I Know What You Did Last Summer
ID | 13190572 |
---|---|
Movie Name | I Know What You Did Last Summer |
Release Name | I Know What You Did Last Summer 1997 1080p BluRay x264-OFT |
Year | 1997 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 119345 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:02,092 --> 00:01:06,385
TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ
3
00:03:18,305 --> 00:03:23,346
MINÄ RAKASTAN SINUA
4
00:04:14,609 --> 00:04:17,526
4. HEINÄKUUTA
KALAKUNINGATARFESTIVAALI
5
00:04:27,162 --> 00:04:32,868
Annetaan aplodit kuudelle
loppukilpailuun päässeelle.
6
00:04:34,378 --> 00:04:38,125
Kauniimpia ei voisi ollakaan,
vai mitä?
7
00:04:38,297 --> 00:04:43,292
Olemme ylpeitä teistä. Te ja
vanhempanne ovat ahkeroineet.
8
00:04:53,646 --> 00:04:56,517
Katsokaa, hän on kuin luotu tähän.
9
00:04:56,691 --> 00:05:03,274
Onpa hänellä täyteläiset rinnat.
- Hän tekeekin rintaliikkeitä.
10
00:05:03,447 --> 00:05:09,366
Nuo seksistiset kommentit
riittävät jo.
11
00:05:09,536 --> 00:05:13,949
Miten autat Äiti Teresan hengessä -
12
00:05:14,124 --> 00:05:18,585
yhteisöäsi ja koko maailmaa?
13
00:05:18,754 --> 00:05:26,048
Aion muuttaa kesän jälkeen New
Yorkiin opiskelemaan näyttelijäksi.
14
00:05:26,218 --> 00:05:33,348
Aion palvella maatani ilmaisemalla
itseäni taiteellisesti.
15
00:05:37,063 --> 00:05:40,562
Panitko sinä nuo sanat
hänen suuhunsa?
16
00:05:40,733 --> 00:05:46,071
Sillä lailla, beibi.
Tuo uppoaa yleisöön.
17
00:05:51,159 --> 00:05:58,407
Tämän vuoden Kalakuningatar on...
Helen Shivers!
18
00:06:04,880 --> 00:06:08,083
Hän on minun tyttöystäväni!
19
00:06:12,680 --> 00:06:15,217
Siinä on minun tyttöystäväni!
20
00:06:51,299 --> 00:06:54,715
Miten hiukseni ovat?
- Myrskynkestävät.
21
00:06:54,886 --> 00:06:59,429
Hiukset ovat tärkeimmät, varsinkin
kun sinusta tulee asianajaja.
22
00:06:59,599 --> 00:07:04,558
Naiset luulevat, että äly riittää
eivätkä ota kampausta huomioon.
23
00:07:04,730 --> 00:07:08,144
Kampaus on siis tärkeä. Selvä.
24
00:07:09,942 --> 00:07:14,106
Lähdetkö mukaan? - En.
Sano äidille, että tulen myöhään.
25
00:07:14,280 --> 00:07:20,899
Aikooko Kalakuningatar vetää lärvit?
- Typerys.
26
00:07:24,415 --> 00:07:30,915
Toin sinulle ryypyn. Talo tarjoaa.
- En pysty nielemään limaa.
27
00:07:31,087 --> 00:07:35,500
Lähdetkö ulos kanssani
ikään kuin läksiäisiksi?
28
00:07:39,679 --> 00:07:43,179
Enpä taida lähteä, Max.
29
00:07:43,350 --> 00:07:47,762
Olemme olleet ystäviä kauan.
Et voi lähteä hyvästelemättä.
30
00:07:49,314 --> 00:07:52,764
Malja meille.
31
00:07:53,484 --> 00:07:58,988
Malja viimeiselle kypsymättömyyden,
nuoruuden ja rappion kesälle.
32
00:08:00,074 --> 00:08:05,744
Joku on vähän kännissä.
- Häivy siitä.
33
00:08:08,457 --> 00:08:12,074
Rauhoittukaa.
- He ovat vain kavereita.
34
00:08:12,251 --> 00:08:16,629
Hei, tämä riittää jo.
35
00:08:17,965 --> 00:08:23,838
Pidin vain tytöstäsi huolta
kuten lupasin. - Kiitos. Lähdetään.
36
00:08:24,722 --> 00:08:29,183
Lähdetään ajelulle kohti
Dawson's Beachia.
37
00:08:34,314 --> 00:08:37,351
Hei sitten.
38
00:08:49,621 --> 00:08:53,535
Poika ja tyttö ovat hommissa,
kun he kuulevat radiosta -
39
00:08:53,708 --> 00:08:59,746
että hullu koukkukätinen tappaja
on karannut mielisairaalasta.
40
00:08:59,922 --> 00:09:06,755
Ei se niin mene.
- Hiljaa. Tyttö pelästyy -
41
00:09:06,929 --> 00:09:11,674
ja haluaa kotiin. Poika käy
kuumana, suuttuu siitä ja häipyy.
42
00:09:11,851 --> 00:09:16,559
Ei, vaan poika lähtee hakemaan
apua ja tyttö jää autoon.
43
00:09:16,730 --> 00:09:23,562
Hän kuulee raapimista katolta...
- Ei, vaan jotain tippuu.
44
00:09:23,737 --> 00:09:29,075
Raapimista, koska hirtetyn
pojan jalat hipovat kattoa.
45
00:09:29,242 --> 00:09:35,411
Ei, vaan pää on leikattu irti
ja kaulasta tippuu verta katolle.
46
00:09:35,582 --> 00:09:40,243
Päätä ei leikattu irti, vaan
suolet revittiin ulos koukulla.
47
00:09:43,088 --> 00:09:47,418
Niin minä sen kuulin.
- Olette kaikki väärässä.
48
00:09:47,593 --> 00:09:53,880
Tytön kotitalon luota löytyy sen
hullun verinen koukku auton ovesta.
49
00:09:54,058 --> 00:09:58,635
Niin se tarina menee.
Niin se tapahtui.
50
00:09:58,811 --> 00:10:02,643
Ei se ole totta.
Se on vain kummitustarina.
51
00:10:02,815 --> 00:10:09,103
Se on totta.
- Enpä usko, Ray.
52
00:10:09,280 --> 00:10:13,741
Tarina on keksitty varoittamaan
tyttöjä esiaviollisesta seksistä.
53
00:10:13,910 --> 00:10:22,248
Olet kovin terävä-älyinen, mutta se
on amerikkalainen kaupunkilegenda.
54
00:10:22,417 --> 00:10:28,253
Ne saavat yleensä
alkunsa tositapahtumista.
55
00:10:41,519 --> 00:10:48,435
Silloin minä olen näytellyt
kaksi vuotta saippuasarjassa -
56
00:10:48,609 --> 00:10:55,110
ja sinä olet pelannut vuoden
pelinrakentajana Steelersissä.
57
00:10:55,282 --> 00:11:01,202
Sitten voimme lähteä
Eurooppaan tai Caymansaarille -
58
00:11:01,372 --> 00:11:05,784
ja saat panna alulle ensimmäisen
kolmesta lapsestamme -
59
00:11:05,959 --> 00:11:10,122
ennen kuin lähdet katkaisuhoitoon.
60
00:11:10,296 --> 00:11:15,089
Sitten elämme onnellisina
ja niin edelleen.
61
00:11:15,802 --> 00:11:21,306
Ray! Minne sinä menit?
62
00:11:22,058 --> 00:11:25,722
Minä isken sinuun koukun!
63
00:11:26,603 --> 00:11:30,767
Et kai tosiaan usko siihen?
- Se on totta.
64
00:11:30,941 --> 00:11:35,899
Koukku on vain fallossymboli,
äärimmäinen kastraatio.
65
00:11:37,197 --> 00:11:40,234
Minulle tulee ikävä sinua.
- Ei tarvitse.
66
00:11:40,409 --> 00:11:45,034
Voit jättää Bostonin
ja tulla kanssani New Yorkiin.
67
00:11:45,204 --> 00:11:50,412
Emme voi kaikki istua kahvilassa
näpelöimässä sylimikroja.
68
00:11:50,585 --> 00:11:56,255
Kukaan ei ymmärrä minua kuten sinä.
- Niin, ymmärrän tuskasi.
69
00:11:56,424 --> 00:11:59,378
Minä en pidä tästä.
70
00:11:59,552 --> 00:12:05,590
Rakastut kaljuun, mustapukuiseen
opiskelijaan, jolla on lävistyksiä.
71
00:12:05,766 --> 00:12:11,934
Kuulostaa viehättävältä.
- En näe sinua enää koskaan.
72
00:12:12,105 --> 00:12:18,772
Tiesitkö, että lukioajan suhteet
ovat kaikkein kestävimpiä?
73
00:12:18,945 --> 00:12:23,358
Mistä sinä sen muka tiedät?
74
00:12:34,919 --> 00:12:38,370
Haluatko varmasti?
75
00:13:01,528 --> 00:13:07,115
Anna avaimet minulle.
- Vain minä ajan minun autoani.
76
00:13:07,283 --> 00:13:12,110
Tiedän, mutta Kalakuningattaren
pitää mennä nyt kotiin.
77
00:13:12,287 --> 00:13:16,581
Hei, te kaksi!
- Anna ne avaimet.
78
00:13:16,750 --> 00:13:21,578
Tule kanssani takapenkille,
niin saat tehdä kaikkea kivaa.
79
00:13:21,755 --> 00:13:26,464
Vain minä ajan autoani.
- Mene nyt autoon siitä.
80
00:13:39,981 --> 00:13:43,931
Ethän sinä osaa ajaa.
81
00:13:44,694 --> 00:13:48,644
Osaatko sanoa "alkoholisti"?
82
00:13:53,702 --> 00:13:57,747
Mitä paskamusiikkia tämä on?
83
00:14:14,805 --> 00:14:16,964
Mitä sinä teet?
84
00:14:18,267 --> 00:14:20,675
Varo!
85
00:14:28,319 --> 00:14:31,652
Mikä se oli?
- Ovatko kaikki kunnossa?
86
00:14:31,822 --> 00:14:36,649
Se oli kai joku eläin.
- Sinusta vuotaa verta!
87
00:14:37,911 --> 00:14:42,158
Ei se ole minun vertani.
- Se oli varmaan koira.
88
00:14:42,332 --> 00:14:46,080
Voi jumalauta, autoni!
89
00:14:50,548 --> 00:14:55,175
Etkö katso, minne ajat?
- Se tuli tyhjästä, en nähnyt sitä.
90
00:14:55,345 --> 00:14:59,507
Koira ei olisi saanut tuota aikaan.
- Se oli sitten kauris.
91
00:14:59,682 --> 00:15:04,260
Isäni suuttuu helvetisti.
- Sehän oli onnettomuus.
92
00:15:04,436 --> 00:15:09,394
Missä se on, jos se nyt sitten
oli kauris? - Ehkä se juoksi pois.
93
00:15:09,566 --> 00:15:14,275
Toivottavasti se ei kuollut.
- Paskat siitä. Lähdetään.
94
00:15:22,036 --> 00:15:25,286
Ei voi olla totta...
- Minä luulin...
95
00:15:25,456 --> 00:15:29,703
En nähnyt sitä.
- Uskomatonta!
96
00:15:29,877 --> 00:15:32,878
Ei voi olla totta.
97
00:15:36,342 --> 00:15:39,876
Katsokaa siltä puolelta.
98
00:15:49,521 --> 00:15:54,100
Minä en voinut mitenkään
nähdä sitä. Minä vannon!
99
00:15:54,276 --> 00:16:00,230
Onko hän kuollut? - Kokeile pulssia.
Sinähän hänen päälleen ajoit.
100
00:16:21,676 --> 00:16:25,544
Luulen, että hän on kuollut.
- Voi paska!
101
00:16:28,308 --> 00:16:34,476
Kuka hän on?
- En tiedä. Naama on muusina.
102
00:16:34,647 --> 00:16:39,986
Mitä hän täällä teki?
- Meidän pitää soittaa ambulanssi.
103
00:16:40,153 --> 00:16:43,070
Mikä kiire tässä on?
104
00:16:43,238 --> 00:16:47,616
Mieshän on kuollut.
- Et sinä ole mikään lääkäri.
105
00:16:47,785 --> 00:16:51,948
Ajattele vähän, Julie. Jos soitamme
poliisille, olemme kusessa.
106
00:16:52,122 --> 00:16:55,823
Se oli onnettomuus.
- Mietitään tätä vähän aikaa.
107
00:16:56,001 --> 00:17:01,790
Mitä miettimistä tässä on?
Hän oli ylittämässä tietä yöllä.
108
00:17:01,965 --> 00:17:07,504
Et ole kännissä, et ajanut yli-
nopeutta. - He eivät usko että ajoin.
109
00:17:07,679 --> 00:17:13,100
Auto on minun. Minä joudun
syytteeseen. - Etkä joudu.
110
00:17:13,267 --> 00:17:16,886
Katso nyt minua.
Minähän olen ihan kännissä.
111
00:17:17,063 --> 00:17:20,396
Kerrotaan poliisille totuus.
Kyllä he uskovat.
112
00:17:20,566 --> 00:17:24,730
Tämä on kuolemantuottamus.
113
00:17:25,570 --> 00:17:30,114
Tuomio tulee, vaikka joku ottaisikin
syyn niskoilleen. - Lähdetään nyt.
114
00:17:30,283 --> 00:17:32,953
Eikä. Oletko hullu?
115
00:17:33,120 --> 00:17:37,449
Etusäleikkö on paskana ja verta
on kaikkialla. - Sen voi siivota.
116
00:17:37,624 --> 00:17:44,208
Ilmoitamme tästä poliisille.
- Hiljaa! Täältä pitää häipyä pian!
117
00:17:44,381 --> 00:17:49,291
Yritetään nyt pysyä rauhallisina.
118
00:17:49,468 --> 00:17:56,135
Hänestä löytyy jälkiä autosta.
Sinua syytetään liikennepaosta.
119
00:17:57,184 --> 00:18:01,229
Hävitetään ruumis.
- Oletko tullut hulluksi?
120
00:18:01,397 --> 00:18:05,810
OIlaan niin kuin ei oltaisi oltu
täällä. - Pudotetaan ruumis mereen.
121
00:18:07,653 --> 00:18:11,235
Häntä ei löydetä moneen viikkoon.
Todisteet huuhtoutuvat pois.
122
00:18:11,406 --> 00:18:15,190
Häntä ei ehkä löydetä ollenkaan.
123
00:18:17,162 --> 00:18:21,871
Virtaukset ovat voimakkaita.
Hän voi ajautua avomerelle.
124
00:18:22,042 --> 00:18:25,292
Minä en halua osallistua tähän.
125
00:18:25,462 --> 00:18:28,747
Minua pelottaa, Julie.
En ole kuten te muut.
126
00:18:28,923 --> 00:18:35,257
Minulla ei ole perhettä
tai rahaa apunani.
127
00:18:35,429 --> 00:18:43,437
Tässä on kyse tulevaisuudestasi,
Julie. Yliopisto, stipendit.
128
00:18:43,604 --> 00:18:49,724
Mies on jo kuollut ja loppu tulee
meillekin, jos kerromme poliisille.
129
00:18:58,034 --> 00:19:01,866
Mitä me teemme?
- Auttakaa minua.
130
00:19:07,877 --> 00:19:10,878
Auto hidastaa!
131
00:19:11,589 --> 00:19:13,960
Kuka se on?
- Max.
132
00:19:14,132 --> 00:19:18,082
Hoida hänet pois täältä!
133
00:19:22,349 --> 00:19:27,805
Onko auton kanssa ongelmia?
- Itse asiassa...
134
00:19:28,730 --> 00:19:33,640
Barry joi liikaa ja on parempi,
ettei hän oksenna uuteen autoon.
135
00:19:33,818 --> 00:19:38,361
Ei se näytä enää kovin uudelta.
- Jos ajat, et ota.
136
00:19:38,531 --> 00:19:41,200
Isi suuttuu.
137
00:19:44,870 --> 00:19:49,616
Voinko jotenkin auttaa, Max?
- Pyyhi tuo tekopyhä ilme naamaltasi.
138
00:19:53,921 --> 00:19:58,748
Selvä. Hauskaa iltaa.
139
00:20:00,051 --> 00:20:05,259
Melkein osasit esittää
rikasta poikaa. - Nähdään.
140
00:20:08,685 --> 00:20:12,184
Nähdään, Julie.
141
00:20:59,858 --> 00:21:03,523
Vaikka ruumis ajautuisikin
rantaan lähiviikkoina -
142
00:21:03,695 --> 00:21:08,108
ravut ja pikkukalat syövät hänet.
143
00:21:08,283 --> 00:21:11,984
Ehkä meitä onnistaa ja hai syö hänet.
144
00:21:13,080 --> 00:21:16,579
Viedään hänet reunalle.
145
00:21:19,753 --> 00:21:23,168
Lasketaan hänet alas.
146
00:21:28,886 --> 00:21:32,884
Pudotetaan hänet.
- Odota.
147
00:21:33,057 --> 00:21:37,683
Katsotaanko lompakosta,
kuka hän on? - Miksi?
148
00:21:37,853 --> 00:21:42,146
Jotta saisimme tietää.
- Minä en halua tietää.
149
00:21:42,315 --> 00:21:47,191
Kuvitellaan, että hän on karannut
koukkukätinen hullu. Ray, auta.
150
00:21:50,865 --> 00:21:57,283
En taida pystyä.
- Ei ole vielä liian myöhäistä!
151
00:21:57,455 --> 00:22:03,290
Pidä turpasi kiinni!
- Minä autan!
152
00:22:05,629 --> 00:22:09,579
Apua! Ottakaa hänet irti minusta!
153
00:22:10,843 --> 00:22:14,923
Hän vei kruununi!
154
00:22:44,584 --> 00:22:46,659
Täällä!
155
00:23:01,600 --> 00:23:05,218
Häivytään täältä.
- Lähdetään kotiin.
156
00:23:05,395 --> 00:23:13,520
ÄIkää puhuko tästä enää koskaan
mitään missään yhteydessä.
157
00:23:13,694 --> 00:23:19,199
Siitä puhutaan tulevaisuudessa
korkeintaan psykiatrille.
158
00:23:21,702 --> 00:23:27,041
En puhu siitä koskaan.
- Tehdään sopimus nyt.
159
00:23:27,208 --> 00:23:31,157
Me viemme tämän asian hautaan.
- Selvä.
160
00:23:32,003 --> 00:23:34,790
Julie?
161
00:23:36,383 --> 00:23:40,961
Älä nyökkää, vaan sano se!
- Selvä.
162
00:23:41,846 --> 00:23:45,844
Me viemme tämän asian hautaan.
Sano se! - Päästä irti hänestä!
163
00:23:46,017 --> 00:23:52,185
Sinähän sanot sen. - Hyvä on.
Me viemme tämän asian hautaan.
164
00:24:00,572 --> 00:24:04,238
Kyllä kaikki järjestyy.
165
00:24:28,725 --> 00:24:31,890
VUOTTA MYÖHEMMIN
166
00:24:48,076 --> 00:24:50,650
Nyt on aika lähteä.
167
00:24:53,873 --> 00:24:58,451
Nosta perse penkistä.
Olemme myöhässä.
168
00:24:58,628 --> 00:25:01,545
Muutin mieleni. En lähdekään.
169
00:25:01,714 --> 00:25:06,755
Olet kuolonkalpea.
Koeta nyt raahautua autoon.
170
00:25:10,389 --> 00:25:13,675
Ala tulla.
171
00:25:13,851 --> 00:25:18,761
Menet kesäksi kotiin
ja hankit vähän rusketusta.
172
00:25:20,940 --> 00:25:23,147
Lähdetään.
173
00:25:46,590 --> 00:25:51,299
Muista: Aurinkoa ja hauskanpitoa.
174
00:25:57,308 --> 00:26:00,973
Julie! Tervetuloa kotiin.
175
00:26:05,191 --> 00:26:08,726
Minulla on ollut ikävä sinua.
176
00:26:11,531 --> 00:26:14,734
Miltä kala maistuu?
177
00:26:16,494 --> 00:26:20,954
Olisin halunnut merikrottia,
mutta sitä ei saa nyt.
178
00:26:24,668 --> 00:26:28,167
Käytätkö huumeita?
- Mitä?
179
00:26:28,338 --> 00:26:31,588
Halusin vain, että reagoit aidosti.
180
00:26:32,592 --> 00:26:37,717
Ei, en käytä huumeita.
181
00:26:38,807 --> 00:26:43,682
Mikä sitten on vialla?
Näytät kuolemansairaalta.
182
00:26:44,437 --> 00:26:47,521
Minulla on ollut rankka vuosi.
183
00:27:12,964 --> 00:27:19,216
Sait postia. Siinä ei ole
arvosanasi. Se tuli viime viikolla.
184
00:27:19,387 --> 00:27:23,384
Kyllä kesäkurssini
menivät ihan hyvin.
185
00:27:23,557 --> 00:27:29,560
Sinulla on kuulemma enää vain yksi
tilaisuus. - Ei se niin vakavaa ole.
186
00:27:29,730 --> 00:27:32,684
Mitä tyttärelleni on tapahtunut?
187
00:27:32,858 --> 00:27:38,149
Lähdit pois, et soita
etkä tule käymään.
188
00:27:38,322 --> 00:27:42,402
Isäsi kääntyilee haudassaan.
189
00:27:58,257 --> 00:28:01,258
TIEDÄN MITÄ TEIT
VIIME KESÄNÄ
190
00:28:11,144 --> 00:28:16,139
Kuka tämän lähetti? Tässä ei ole
postimerkkiä eikä lähettäjän nimeä.
191
00:28:16,316 --> 00:28:20,812
Mitä kirjeessä sanotaan?
- Ei mitään.
192
00:29:48,363 --> 00:29:54,198
Varovasti. Siinä on lasia
ja se menee rikki.
193
00:29:57,245 --> 00:30:00,081
Huomenta.
194
00:30:07,255 --> 00:30:11,419
Kappas vain. Kukas se siinä?
195
00:30:11,593 --> 00:30:17,512
Minulla on asiaa Helenille.
Onko sinulla numeroa New Yorkiin?
196
00:30:17,682 --> 00:30:21,975
New Yorkiin?
- Niin, minulla on hänelle asiaa.
197
00:30:22,144 --> 00:30:28,858
Helenillä ei ole New Yorkin numeroa.
Hän on tuossa hajuvesiosastolla.
198
00:30:32,655 --> 00:30:36,105
Pelottavan näköistä, vai mitä?
199
00:30:36,283 --> 00:30:39,865
Julie?
200
00:30:42,080 --> 00:30:46,160
Milloin tulit kotiin?
- Eilen.
201
00:30:46,334 --> 00:30:51,708
Onpa kiva nähdä sinua.
- Mikset mennyt New Yorkiin?
202
00:30:51,881 --> 00:30:56,293
Olin siellä vähän aikaa, mutta
ei siitä oikein tullut mitään.
203
00:31:01,056 --> 00:31:05,220
Joku lähetti tämän minulle.
204
00:31:05,394 --> 00:31:09,641
Joku tietää.
- Miten voi tietää?
205
00:31:09,815 --> 00:31:14,773
Sitä en tiedä.
- Mehän olimme niin huolellisia.
206
00:31:14,945 --> 00:31:19,736
Entä jos joku näki meidät?
Jos siellä oli joku muukin?
207
00:31:19,907 --> 00:31:23,988
Kuka? Siitä on jo vuosi.
- En tiedä.
208
00:31:26,331 --> 00:31:29,035
Onko Barry nähnyt tämän?
209
00:31:30,918 --> 00:31:35,379
Näitkö Barrya siellä? - Kampus
on suuri paikka. Onko hän palannut?
210
00:31:36,341 --> 00:31:41,678
Näin hänen autonsa salin ulko-
puolella. - Oletteko eronneet?
211
00:31:44,723 --> 00:31:48,258
Mitä te täällä teette?
212
00:31:51,897 --> 00:31:55,100
Hei, Barry.
213
00:32:00,905 --> 00:32:06,824
"Tiedän mitä teit viime kesänä."
Mitä paskaa!
214
00:32:06,994 --> 00:32:13,661
Tarvitsemme apua. - Aivan.
Katsokaa peiliin, näytätte kehnolta.
215
00:32:13,834 --> 00:32:16,242
Paska jätkä.
216
00:32:16,420 --> 00:32:22,292
Sitä ei voi jättää huomioimatta.
- Liittyykö tämä edes siihen?
217
00:32:22,467 --> 00:32:26,334
Teit kaikenlaista viime kesänä.
- Vain yksi murha tulee mieleen.
218
00:32:26,513 --> 00:32:29,383
Turpa kiinni!
219
00:32:33,061 --> 00:32:37,806
Emme murhanneet ketään.
- Hän eli vielä, kun pudotimme hänet.
220
00:32:37,983 --> 00:32:41,316
Pitääkö sitä muistella?
Se oli onnettomuus.
221
00:32:41,486 --> 00:32:45,269
Hänen nimensä oli David Egan.
- Mikä?
222
00:32:45,447 --> 00:32:51,865
David Egan. Hänet löydettiin
kolme viikkoa sen jälkeen kun...
223
00:32:52,037 --> 00:32:58,870
Ruumis tarttui verkkoon lähellä
Millerin laituria. Luin lehdestä.
224
00:32:59,044 --> 00:33:03,622
Poliisi piti sitä
tapaturmaisena hukkumisena.
225
00:33:03,798 --> 00:33:08,127
Ehkä niin, mutta hän kuoli
meidän takiamme. Se on varma.
226
00:33:11,264 --> 00:33:17,551
Entä Ray? Oletteko
näyttäneet kirjeen hänelle?
227
00:33:17,729 --> 00:33:22,770
Erosimme viime kesän jälkeen.
Hän on kai pohjoisessa töissä.
228
00:33:25,068 --> 00:33:32,696
Jos joku olikin siellä, niin miksi
lähettää kirje vasta vuoden päästä?
229
00:33:32,868 --> 00:33:36,948
Joku hullu varmaan vain pilailee.
230
00:33:39,416 --> 00:33:43,165
Max.
231
00:33:43,337 --> 00:33:47,250
Luuletko, että Max teki tämän?
- Kuka muukaan? Hän oli siellä.
232
00:33:52,678 --> 00:33:57,471
Odottakaa täällä.
Tiedän, mitä aion tehdä.
233
00:34:04,106 --> 00:34:09,444
Kappas vain. Ajattelinkin juuri,
mitä Barry Coxille tapahtuikaan.
234
00:34:09,611 --> 00:34:16,741
Max, haluaisin puhua kanssasi.
Kahden kesken jossain.
235
00:34:16,910 --> 00:34:20,954
Eikö tämä paikka kelpaa?
236
00:34:26,795 --> 00:34:28,871
Mitä?
237
00:34:30,714 --> 00:34:33,122
Saimme kirjeesi.
- Minkä?
238
00:34:33,300 --> 00:34:37,298
Älä pelleile. Sinä näit meidät!
- Mitä vittua sinä meinaat?
239
00:34:38,639 --> 00:34:43,515
Sanon tämän vain kerran.
Minun ei ole vaikea tappaa sinua.
240
00:34:43,686 --> 00:34:46,936
Päästä irti.
- Tajuatko?
241
00:34:58,866 --> 00:35:04,821
Vitun mulkku!
Älä yritä ärsyttää minua.
242
00:35:04,998 --> 00:35:08,082
Soitan poliisit perääsi!
243
00:35:08,251 --> 00:35:14,620
Myönsikö hän lähettäneensä kirjeen?
- Hän ei vaivaa enää. Hoidin sen.
244
00:35:14,798 --> 00:35:19,045
Säikytin häneltä paskat housuun.
245
00:35:20,304 --> 00:35:23,388
No, johan on.
246
00:35:30,147 --> 00:35:32,685
Raysta tulikin kalastaja.
247
00:35:32,858 --> 00:35:38,195
Olen ollut kohta vuoden.
Olen töissä tuolla aluksella.
248
00:35:38,362 --> 00:35:40,569
Hienoa.
249
00:35:40,740 --> 00:35:45,532
Hauskaa loppuelämää. Minä häivyn.
250
00:35:48,247 --> 00:35:51,201
Onko sinulla hetki aikaa?
251
00:35:51,375 --> 00:35:58,373
Minun täytyy palata töihin.
Soita, niin tavataan. - Selvä.
252
00:36:07,182 --> 00:36:09,424
Meidän on puhuttava.
253
00:36:10,852 --> 00:36:14,636
Luuletko, että Max lähetti sen?
- Barry luulee niin. En tiedä.
254
00:36:14,814 --> 00:36:22,145
Tiedätte, mitä Max ajattelee teistä.
Ehkä hän vain pelleilee.
255
00:36:23,072 --> 00:36:30,284
No, miten opiskelut sujuvat?
- No, sinä olet siis kalastaja.
256
00:36:30,454 --> 00:36:34,748
Niin, ennusteet kävivät toteen.
Seurasin isäni jälkiä.
257
00:36:34,917 --> 00:36:40,372
Luulin, ettet tuntenut häntä.
- Tiedän, että hän oli laivahommissa.
258
00:36:42,173 --> 00:36:47,464
Olen ajatellut paljon viime kesää.
Tiedän, että pidät minua syyllisenä.
259
00:36:47,637 --> 00:36:55,015
Ei, olen itse vastuussa
tekemisistäni. En syytä sinua.
260
00:36:56,479 --> 00:37:01,769
Mutta en halua enää olla
tekemisissä kanssasi.
261
00:39:05,018 --> 00:39:08,137
Hei?
262
00:39:37,007 --> 00:39:40,292
Hei?
263
00:39:49,685 --> 00:39:52,354
MINÄ TIEDÄN
264
00:40:29,223 --> 00:40:32,140
Takkini!
265
00:40:34,686 --> 00:40:38,304
Hank, onko täällä joku muukin?
266
00:40:38,482 --> 00:40:41,898
Vain me kaksi.
267
00:40:46,615 --> 00:40:49,450
Kusipää!
268
00:40:58,793 --> 00:41:00,312
Tapan sinut, Max.
269
00:41:00,348 --> 00:41:01,831
Tapan sinut, Max.
270
00:41:57,265 --> 00:41:59,507
Apua!
271
00:41:59,684 --> 00:42:04,679
Auttakaa!
272
00:42:10,778 --> 00:42:14,527
Mitä sinä haluat?
273
00:42:21,538 --> 00:42:27,493
Minä pyydän anteeksi.
Vannon, ettemme tarkoittaneet sitä.
274
00:42:30,756 --> 00:42:34,338
Hetkinen vain.
275
00:42:42,266 --> 00:42:47,308
Julie...
- Mitä tapahtui?
276
00:42:47,813 --> 00:42:52,392
Uskokaa nyt, perkele!
Minä en nähnyt hänen kasvojaan.
277
00:42:52,568 --> 00:42:56,566
Joku yritti tappaa sinut.
Meidän on kerrottava poliisille.
278
00:42:56,739 --> 00:43:02,029
Hän olisi voinut tappaa, jos olisi
halunnut. Hän leikkii kanssamme.
279
00:43:02,202 --> 00:43:05,369
Kuka?
- Joku tyyppi sadetakissa.
280
00:43:05,538 --> 00:43:08,990
Sittenhän hän löytyykin helposti
tästä kalastuskylästä.
281
00:43:09,167 --> 00:43:14,672
Kun kerran mainitsit asian,
niin sinullahan on sadetakki.
282
00:43:16,800 --> 00:43:21,675
Et kyllä syytä tästä minua.
- Tämä ei auta meitä yhtään.
283
00:43:25,808 --> 00:43:29,093
Ehkä meidän pitäisi kertoa,
mitä teimme.
284
00:43:29,270 --> 00:43:33,730
Ei, me teimme sopimuksen
ja me pidämme sen.
285
00:43:33,899 --> 00:43:38,312
Se olisi järjetöntä.
Tämä salaisuus tappaa meidät.
286
00:43:38,487 --> 00:43:41,239
Minä en kerro poliisille
etkä sinäkään.
287
00:43:41,407 --> 00:43:46,233
Voisimme lopettaa tämän ja
saada takaisin osan elämästämme.
288
00:43:46,411 --> 00:43:53,991
Miten muka? Se ei ollut onnettomuus,
vaan murha. Sanoit itse niin.
289
00:43:55,795 --> 00:44:00,872
Etsitään se mulkku ja katsotaan,
kuka on kovin. - Kuten viime yönä?
290
00:44:01,050 --> 00:44:06,636
Barry on oikeassa. Etsitään se
tyyppi ja puhutaan hänen kanssaan.
291
00:44:08,807 --> 00:44:11,642
Miten löydämme hänet?
292
00:44:11,810 --> 00:44:16,935
Hän on varmasti kaveri tai
sukulainen. Mikä hänen nimensä oli?
293
00:44:20,611 --> 00:44:26,280
David Egan.
- Niin, David Egan.
294
00:44:28,409 --> 00:44:31,659
Se voi kyllä olla Max.
295
00:44:31,829 --> 00:44:36,954
Etsi hänet ja todista, että Barry on
oikeassa. - Haluan sinun ja minun...
296
00:44:37,126 --> 00:44:42,203
Koeta nyt käsittää:
Ei ole mitään sinua ja minua.
297
00:44:53,099 --> 00:44:58,342
Voimme ehkä saada tarvittavat
tiedot kirjaston tietokoneelta.
298
00:44:58,521 --> 00:45:01,143
Egan... David.
299
00:45:03,944 --> 00:45:08,937
Ovatko kaikki nämä jutut David
Eganista? - Hänet mainitaan näissä.
300
00:45:10,950 --> 00:45:14,365
5. heinäkuuta kaksi vuotta sitten.
Mikä tämä on?
301
00:45:15,204 --> 00:45:20,910
"Susie Willis hukkui, kun auto
upposi lähellä Dawson's Beachia."
302
00:45:21,085 --> 00:45:25,332
"Kuljettaja David Egan selvisi."
- Muistan tuon.
303
00:45:25,506 --> 00:45:30,083
Susie oli Davidin kanssa kihloissa.
He aikoivat mennä naimisiin.
304
00:45:30,260 --> 00:45:34,388
Tytön nimi oli tatuoitu
sen miehen käsivarteen.
305
00:45:35,807 --> 00:45:40,718
"Kaipaamaan jäävät äiti Claire ja
sisko Melissa Maribel Countyssa."
306
00:45:40,895 --> 00:45:44,975
He asuvat maalla. Mitä teemme?
307
00:45:45,149 --> 00:45:47,771
Mitä meillä on menetettävää?
308
00:45:53,073 --> 00:45:56,359
Käänny oikealle. Tuonne.
309
00:46:08,672 --> 00:46:14,425
Sanommeko, että tapoimme poikasi
ja satuimme olemaan lähistöllä?
310
00:46:14,594 --> 00:46:16,716
Katsotaan, miltä tilanne näyttää.
311
00:46:16,887 --> 00:46:21,596
Eikö meillä pitäisi olla
jonkinlainen toimintasuunnitelma?
312
00:46:31,402 --> 00:46:35,102
Entä jos he tunnistavat
meidät ja ampuvat?
313
00:46:35,280 --> 00:46:38,779
He olisivat voineet jo ampua
meidät vuoden aikana.
314
00:46:38,950 --> 00:46:42,402
Kun Jodie Foster soitti ovikelloa,
sarjamurhaaja avasi.
315
00:46:56,759 --> 00:47:00,128
No, ainakin yritimme.
316
00:47:11,315 --> 00:47:14,766
Liitetäänkö vielä
asuntomurto rikoksiimme?
317
00:47:14,944 --> 00:47:18,857
Voinko jotenkin auttaa?
318
00:47:21,074 --> 00:47:26,530
Autoon tuli vika.
Voisimmekohan soittaa?
319
00:47:36,172 --> 00:47:40,632
Puhelin on tuolla.
- Kiitos.
320
00:47:40,801 --> 00:47:45,759
Jodie, soitatko Tiepalveluun?
321
00:47:46,807 --> 00:47:50,935
Soitan... Angela.
322
00:48:07,201 --> 00:48:11,578
Minä olen Missy Egan.
Oletteko Maribelista?
323
00:48:11,747 --> 00:48:15,330
Emme, vaan Southportista.
- Kävin siellä lukion.
324
00:48:15,501 --> 00:48:20,660
Sinä näytitkin tutulta.
Minä vuonna pääsit pois? - 1988.
325
00:48:20,839 --> 00:48:27,340
Nimesi Egan kuulostaa tutulta.
Onko sinulla veljeä?
326
00:48:27,512 --> 00:48:30,881
Minulla oli nuorempi veli, David.
327
00:48:31,057 --> 00:48:35,137
Milloin hän pääsi koulusta? - 1992,
mutta hän kuoli viime heinäkuussa.
328
00:48:35,312 --> 00:48:39,890
Otan osaa.
- Kiitos.
329
00:48:40,066 --> 00:48:44,562
Asutko yksin?
330
00:48:45,529 --> 00:48:48,281
Asun.
331
00:48:48,449 --> 00:48:53,609
Isäni kuoli kauan sitten
ja äitini on laitoksessa.
332
00:48:53,787 --> 00:48:58,081
Hän ei oikein kestänyt sitä,
mitä Davidille tapahtui.
333
00:48:58,250 --> 00:49:02,793
Asiat eivät ole olleet
entisellään sen jälkeen.
334
00:49:06,758 --> 00:49:09,675
He ovat tulossa.
335
00:49:09,844 --> 00:49:14,305
Voisin tarjota teetä,
kun odotatte heitä.
336
00:49:14,474 --> 00:49:18,518
Kiitos.
- Kiitos vain.
337
00:49:31,823 --> 00:49:38,787
Minä taidan muistaa Davidin. Mikä
hänen kaverinsa nimi oli? - Kenen?
338
00:49:38,956 --> 00:49:43,368
Hänellä oli hyvä ystävä.
Mikä hänen nimensä nyt oli?
339
00:49:43,543 --> 00:49:48,418
En tiedä. En juuri tuntenut
Davidin kavereita.
340
00:49:50,800 --> 00:49:54,003
Muistan kyllä yhden.
341
00:49:54,178 --> 00:50:02,222
Hän kävi vähän Davidin kuoleman
jälkeen ja esitti suruvalittelut.
342
00:50:02,395 --> 00:50:08,230
Hän oli ihan mukava.
Söpö ja älykäs...
343
00:50:09,359 --> 00:50:15,278
Olimme vähän aikaa yhdessä,
mutta se ei toiminut.
344
00:50:15,448 --> 00:50:20,406
Hän ei sanonut sitä, mutta hän
ei oikein voinut olla lähelläni.
345
00:50:22,998 --> 00:50:27,576
Missä se ystävä nyt on?
- En tiedä.
346
00:50:27,752 --> 00:50:31,120
Muistatko hänen nimensä?
- Billy.
347
00:50:31,297 --> 00:50:35,544
Mikä hänen sukunimensä oli?
- Blue. Billy Blue.
348
00:50:36,510 --> 00:50:43,047
Meidän pitäisi kai odottaa autossa.
- Ei, odottakaa vain täällä.
349
00:50:43,225 --> 00:50:47,887
Ei, haluamme olla siellä.
- Kiitos, että saimme soittaa.
350
00:50:48,063 --> 00:50:52,309
Eipä kestä. Kovin usein
ei tulla koputtelemaan ovelleni.
351
00:50:52,483 --> 00:50:57,027
Oletko kunnossa?
- Minä jänistin. Anteeksi.
352
00:50:58,531 --> 00:51:03,905
Olimme hänen kotonaan
ja näimme hänen siskonsa...
353
00:51:04,662 --> 00:51:10,582
Tajuatko, mitä me teimme?
- Se oli onnettomuus.
354
00:51:12,836 --> 00:51:17,083
Tapoimme miehen ja pilasimme
hänen läheistensä elämän.
355
00:51:17,257 --> 00:51:22,631
Emme me nyt sentään ihan
siihen pysty. Imartelet meitä.
356
00:51:27,351 --> 00:51:31,598
Unohditte tupakat.
- Kiitos.
357
00:51:34,398 --> 00:51:39,855
Taisitte saada auton käyntiin.
- Lhme juttu, se käynnistyi heti.
358
00:51:40,029 --> 00:51:43,612
Aika ihmeellistä.
359
00:52:01,466 --> 00:52:07,255
Entä nyt?
- Yritetään etsiä se Billy Blue.
360
00:52:12,394 --> 00:52:16,260
Ehkä hän halusi kuolla.
361
00:52:16,438 --> 00:52:20,104
Mitä?
- David Egan.
362
00:52:20,276 --> 00:52:25,103
Hänen tyttöystävänsä kuoli
samalla tiellä vuotta aiemmin.
363
00:52:25,281 --> 00:52:30,358
Ehkä hän syytti siitä itseään
ja odotti, että ajaisimme päälle.
364
00:52:30,536 --> 00:52:35,032
Usko vaan niin, jos se rauhoittaa.
365
00:52:36,333 --> 00:52:41,290
Mitä meille tapahtui?
Olimme parhaat ystävät.
366
00:52:42,630 --> 00:52:45,501
Olimme kaikenlaista.
367
00:52:46,551 --> 00:52:49,671
Minulla on ikävä sinua.
368
00:53:30,509 --> 00:53:32,882
Hei, isä.
369
00:55:47,098 --> 00:55:51,724
Mietitkö sinä surkimus jotain?
370
00:55:53,604 --> 00:55:56,225
Mitä haluat?
371
00:55:56,398 --> 00:56:00,728
Kaupassa pidetään inventaario
huomenna. Tule kymmeneksi.
372
00:56:00,903 --> 00:56:06,146
En pääse. Minun pitää
olla paraatissa huomenna.
373
00:56:06,325 --> 00:56:12,243
Isä antoi liikkeen minun hoitooni.
Sinä tulet sinne kymmeneksi.
374
00:56:12,413 --> 00:56:16,826
Edellisvuoden kuningattaren
pitää olla paraatissa.
375
00:56:17,001 --> 00:56:20,702
Se on perinne.
376
00:56:22,131 --> 00:56:27,043
Sinä ja sinun hiuksesi...
Olet säälittävä.
377
00:56:27,220 --> 00:56:32,640
Voit lähteä nyt.
- Niin säälittävä...
378
00:57:50,841 --> 00:57:54,424
PIAN
379
00:58:03,144 --> 00:58:08,102
Mitä? Voi ei...
380
00:59:23,012 --> 00:59:25,716
Max...
381
00:59:46,326 --> 00:59:52,827
Oletko varma, että hän oli kuollut?
- Oli. Hän oli rapujen joukossa.
382
00:59:54,375 --> 00:59:57,210
Avaa luukku.
383
01:00:08,388 --> 01:00:13,845
Hän oli siellä ja hänellä
oli sinun takkisi, Barry.
384
01:00:14,019 --> 01:00:19,559
Kantoivatko ravut hänet pois?
- Minä uskon sinua, Julie.
385
01:00:19,733 --> 01:00:23,861
Hän palasi hakemaan ruumiin pois.
- Miksi?
386
01:00:24,029 --> 01:00:29,901
Miksi hän yritti ajaa päällesi?
Miksi hän kyni Helenin hiukset?
387
01:00:30,076 --> 01:00:34,903
Mennään taloon.
- Missä takkisi on?
388
01:00:35,081 --> 01:00:42,246
Nyt hän on saanut meistä otteen.
Emme voi kertoa poliisille.
389
01:00:42,421 --> 01:00:47,462
Hän odottaa ja tarkkailee meitä
jossain. Mitä oikein odotat?
390
01:00:48,051 --> 01:00:52,345
Mitä odotat?
391
01:00:57,269 --> 01:00:59,345
Mitä sinä täällä teet?
392
01:00:59,521 --> 01:01:03,020
Olen etsinyt teitä kaikkialta.
- Tapan sinut!
393
01:01:04,317 --> 01:01:08,066
Lopeta!
- Minä en tehnyt mitään!
394
01:01:08,237 --> 01:01:12,151
Sinä valehtelet!
- Anna hänen olla, Barry.
395
01:01:12,324 --> 01:01:18,327
Montako hullua kalastajaa täällä
liikkuu? - Hän jahtaa minuakin.
396
01:01:20,249 --> 01:01:23,369
Minäkin sain kirjeen.
397
01:01:23,544 --> 01:01:28,087
Kirjeen? Minun päälleni ajettiin,
Helenin hiukset kynitään -
398
01:01:28,257 --> 01:01:34,128
Julie löysi ruumiin takakontista ja
sinä saat kirjeen! - Minkä ruumiin?
399
01:01:34,304 --> 01:01:39,345
Älä pelleile. Sinä tapoit Maxin
ja veit takkini. - Onko Max kuollut?
400
01:01:39,517 --> 01:01:46,018
Sinä halusit kovasti olla kaveri.
Olit niin kateellinen.
401
01:01:46,191 --> 01:01:49,357
Painu vittuun!
- Lopettakaa!
402
01:01:49,527 --> 01:01:54,022
Meidän pitää toimia yhdessä,
auttaa toisiamme.
403
01:02:00,829 --> 01:02:05,158
Jos se ei ole tämä kalastaja,
niin kuka ja miten löydämme hänet?
404
01:02:05,334 --> 01:02:10,838
Hänen nimensä on kai Billy Blue.
- Mistä tiedät?
405
01:02:11,006 --> 01:02:15,334
Davidilla oli sen niminen kaveri.
- Hän oli kai samassa koulussa.
406
01:02:15,509 --> 01:02:19,638
Eli hän olisi päässyt
koulusta vuonna -92.
407
01:02:19,805 --> 01:02:24,183
Samana vuonna kuin Elsa. Hänen
vuosikirjastaan voisi löytyä jotain.
408
01:02:25,144 --> 01:02:28,643
Onko tuo hän? Vaikea uskoa.
409
01:02:28,814 --> 01:02:31,484
Naama ei ole levinnyt pitkin tietä.
410
01:02:33,236 --> 01:02:40,530
Ehkä Blue ei ole oikea nimi.
- Ehkä hän valehteli Missylle.
411
01:02:40,700 --> 01:02:44,745
Pitäisikö viedä kirja Missylle?
- Hän voisi näyttää, kuka se on.
412
01:02:44,913 --> 01:02:48,578
Minä en lähde minnekään.
413
01:02:49,876 --> 01:02:53,494
Kuvia lukioajoilta...
414
01:02:54,673 --> 01:02:59,381
Minä menen. Sinun pitää
mennä paraatiin. - Ei.
415
01:02:59,552 --> 01:03:03,252
Sinun pitää olla siellä,
jos hän tulee. - En halua sitä.
416
01:03:03,430 --> 01:03:07,558
Voisimme saada hänet
kiinni sillä tavalla.
417
01:03:08,769 --> 01:03:13,561
Minä menen Missyn luo, mene sinä
paraatiin. Jos hän ilmestyy...
418
01:03:13,732 --> 01:03:16,222
Minä hakkaan hänet.
- Mitä te puhutte?
419
01:03:16,401 --> 01:03:20,185
Otatte oikeuden omiin käsiinne.
- Nyt on 4. heinäkuuta.
420
01:03:20,363 --> 01:03:25,239
Hän iskee tänään,
jos emme onnistu estämään.
421
01:03:25,410 --> 01:03:31,495
Julie, nyt on tullut se hetki,
jolloin meidän on tehtävä päätös.
422
01:03:32,292 --> 01:03:37,831
Tehdään nyt oikea päätös.
- Ei kun nyt pitää toimia viisaasti.
423
01:03:38,005 --> 01:03:41,623
Lähdetään sitten pois
tästä kaupungista. Kadotaan.
424
01:03:41,800 --> 01:03:45,418
Minä olen jo kadonnut.
Haluan elämäni takaisin.
425
01:03:48,849 --> 01:03:53,178
Nyt on tehtävä päätös.
Miten on, Ray?
426
01:05:01,502 --> 01:05:04,253
Barry!
427
01:05:04,921 --> 01:05:08,539
Tuolla!
428
01:05:36,326 --> 01:05:38,782
Missä helvetissä hän on?
429
01:06:07,606 --> 01:06:10,975
Missy?
430
01:07:11,083 --> 01:07:15,163
Ei... Missy...
431
01:07:15,337 --> 01:07:21,126
Muistatko minut?
Oli ongelmia auton kanssa.
432
01:07:21,301 --> 01:07:23,424
Mitä sinä täällä teet?
433
01:08:02,966 --> 01:08:06,667
Meidän on puhuttava.
434
01:08:06,845 --> 01:08:11,056
Minun pitää löytää
veljesi ystävä Billy Blue.
435
01:08:11,224 --> 01:08:16,348
Voisitko katsoa tätä vuosikirjaa?
- Mistä oikein on kysymys?
436
01:08:16,520 --> 01:08:22,772
Se on aika hullua. Veljesi ja
viime heinäkuun 4. liittyvät siihen.
437
01:08:22,943 --> 01:08:28,567
Mitä siitä?
- Veljesi ei joutunut onnettomuuteen.
438
01:08:28,741 --> 01:08:32,869
Tiedän.
- Mitä sinä tiedät?
439
01:08:33,037 --> 01:08:35,871
Hän tappoi itsensä.
- Mitä?
440
01:08:37,457 --> 01:08:41,834
Hän meni sinne kuolemaan.
Siellä Susiekin kuoli.
441
01:08:42,003 --> 01:08:46,464
Koko kaupunki syytti
häntä Susien kuolemasta.
442
01:08:46,633 --> 01:08:52,256
Hänkin alkoi syyttää itseään.
- Mistä tiedät sen olleen itsemurha?
443
01:08:52,430 --> 01:08:55,004
Hän jätti viestin.
444
01:08:56,226 --> 01:09:02,393
Piilotin sen, muuten vakuutusyhtiö
ei olisi maksanut korvauksia.
445
01:09:05,859 --> 01:09:11,446
Eipä sillä ole enää merkitystä.
Ne rahat on jo tuhlattu.
446
01:09:11,615 --> 01:09:13,738
EN KOSKAAN UNOHDA
VIIME KESÄÄ
447
01:09:15,452 --> 01:09:19,745
Tämä ei ole itsemurhaviesti,
vaan uhkaus.
448
01:09:20,498 --> 01:09:25,243
Mitä sinä puhut?
- Veljesi ei tappanut itseään.
449
01:09:25,419 --> 01:09:30,295
Minä olin paikalla ja tämän
lähettäjä näki sen myös.
450
01:09:30,466 --> 01:09:34,843
Missä näit hänet? - Hän ylitti
tietä. Ajoimme hänen päälleen.
451
01:09:35,555 --> 01:09:40,014
Hän hukkui. - Minä näin hänet.
Käsivarteen oli tatuoitu "Susie".
452
01:09:40,183 --> 01:09:44,762
Hänellä ei ollut tatuointia.
Et nähnyt mitään. Häivy!
453
01:09:47,691 --> 01:09:51,439
Häivy mailtani!
454
01:09:59,119 --> 01:10:01,609
Voi luoja...
455
01:10:02,955 --> 01:10:05,528
Se ei ollutkaan veljesi.
456
01:10:26,436 --> 01:10:33,933
Minä menen parvelle.
- Hänellä oli valtava koukku.
457
01:10:36,029 --> 01:10:41,616
Kaikki järjestyy.
En anna sinulle tapahtua mitään.
458
01:10:44,328 --> 01:10:46,653
Hyvä, neidit.
459
01:10:46,830 --> 01:10:51,539
Nyt tapaamme viime vuoden
voittajan Helen Shiversin.
460
01:11:07,391 --> 01:11:12,896
Seuraavaksi on
vuorossa kykykilpailu.
461
01:11:51,267 --> 01:11:54,303
Voi luoja...
462
01:12:04,071 --> 01:12:06,147
Barry!
463
01:12:11,369 --> 01:12:14,453
Auttakaa häntä!
464
01:12:28,511 --> 01:12:31,180
Anteeksi.
465
01:12:31,346 --> 01:12:36,222
Mikä nyt on hätänä?
- Hänet tapetaan!
466
01:12:36,393 --> 01:12:39,976
Tuolla parvella!
- Pysykää rauhallisina.
467
01:12:40,147 --> 01:12:43,598
Päästä irti!
468
01:12:50,449 --> 01:12:53,651
Pysy takanani.
469
01:13:03,294 --> 01:13:08,122
Täällä ei ole ketään.
Tämä ei ole kovin hauskaa.
470
01:13:08,299 --> 01:13:13,044
Se kalastaja oli täällä.
Hän tappoi Barryn.
471
01:13:13,220 --> 01:13:18,131
Ei täällä ole ketään.
Mennään takaisin alas.
472
01:13:23,188 --> 01:13:26,023
Katso, minne astut.
473
01:13:26,191 --> 01:13:31,185
Se oli väärä hälytys.
Jatkamme hetken kuluttua.
474
01:13:36,283 --> 01:13:41,491
Minä vien sinut kotiin.
Vanhempasi ovat varmaan huolissaan.
475
01:13:41,664 --> 01:13:45,364
Sinun täytyy uskoa minua.
476
01:13:46,293 --> 01:13:49,745
Minä vien sinut kotiin.
477
01:13:52,675 --> 01:13:58,794
Anteeksi, mutta me tarvitsemme tätä.
478
01:14:05,770 --> 01:14:08,308
Äkkiä nyt.
479
01:14:08,481 --> 01:14:13,024
Mies siis tappoi hänet
kalastuskoukulla? - Niin.
480
01:14:13,194 --> 01:14:17,061
Leikkasiko hän sinulta hiukset
sillä samalla koukulla?
481
01:14:17,239 --> 01:14:21,901
Ei, vaan saksilla, kusipää.
482
01:14:22,077 --> 01:14:25,778
Se kuulostaa hullulta,
mutta se on totta.
483
01:14:25,956 --> 01:14:32,409
Olen kuullut jutun niin, että se
kalastaja olikin karannut hullu.
484
01:14:38,676 --> 01:14:42,626
Meidän pitää mennä kujan kautta.
485
01:14:54,108 --> 01:14:58,521
Kuuntele nyt, saatanan paskalakki.
486
01:14:58,696 --> 01:15:03,072
Murha on tapahtunut ja joudut
kuseen, jos et piittaa siitä.
487
01:15:03,241 --> 01:15:08,236
Hyvä on. Otan yhteyttä Barryn
vanhempiin ja etsintäkuulutan hänet.
488
01:15:08,413 --> 01:15:13,122
Se oli varmaan
vain käytännön pila.
489
01:15:15,504 --> 01:15:22,170
Voi hitto! Odota hetki.
Katson, tarvitseeko hän apua.
490
01:15:34,647 --> 01:15:37,019
Se on hän...
491
01:15:37,191 --> 01:15:40,108
Mikä hätänä?
492
01:15:40,277 --> 01:15:44,144
Se on hän! Käänny!
493
01:15:44,322 --> 01:15:46,694
Takanasi!
494
01:16:33,995 --> 01:16:37,364
"Susie Williams kuoli autoon."
495
01:16:37,540 --> 01:16:42,332
"Suremaan jäi hänen
isänsä Benjamin, kalastaja."
496
01:17:03,648 --> 01:17:06,222
Elsa!
497
01:17:06,401 --> 01:17:11,311
Elsa, avaa ovi!
498
01:17:15,367 --> 01:17:19,531
Avaa ovi! Nopeasti!
499
01:17:23,334 --> 01:17:27,794
Mitä sinä teet? Elsa!
500
01:17:27,963 --> 01:17:32,708
Avaa ovi nopeasti!
Äkkiä nyt!
501
01:17:34,469 --> 01:17:37,505
Minä tulen.
502
01:17:41,059 --> 01:17:45,222
Sivuovi on auki.
- Minun kimppuuni hyökätään!
503
01:17:45,396 --> 01:17:47,934
Mitä?
504
01:17:48,107 --> 01:17:53,979
Lukitse se toinen ovi. Minä
soitan poliisille. Tee kuten sanon.
505
01:18:45,036 --> 01:18:48,121
Elsa...
506
01:18:58,174 --> 01:19:01,174
Elsa?
507
01:19:03,220 --> 01:19:07,135
Missä sinä olet, Elsa?
508
01:23:01,698 --> 01:23:04,699
Ray...
509
01:23:08,746 --> 01:23:11,319
Ray!
510
01:23:15,377 --> 01:23:20,964
Mitä sinä täällä teet? - Se ei
ollut David Egan vaan joku muu.
511
01:23:21,133 --> 01:23:23,291
Se oli Susien isä, Ben Willis.
512
01:23:23,469 --> 01:23:28,890
Davidin ruumishan löydettiin.
- Ben Willis tappoi hänet.
513
01:23:29,057 --> 01:23:35,854
Williskö tappoi Davidin ja me hänet?
- Entä jos hän ei kuollutkaan?
514
01:23:37,523 --> 01:23:40,477
Tämä on järjetöntä.
515
01:23:40,651 --> 01:23:43,439
Tule veneeseen.
516
01:23:43,613 --> 01:23:47,776
Meidän on löydettävä Helen ja Barry.
- Me löydämme heidät.
517
01:24:01,213 --> 01:24:03,704
Sinä!
518
01:24:04,674 --> 01:24:07,130
Se olet sinä.
- Mitä?
519
01:24:07,302 --> 01:24:10,837
Billy Blue.
Sinä kävit Missyn luona.
520
01:24:11,014 --> 01:24:16,434
Sinä olet se ystävä, se kalastaja.
- Minä voin selittää.
521
01:24:24,485 --> 01:24:27,652
Odota!
- Älä koske!
522
01:24:31,867 --> 01:24:35,994
Auta minua.
- Ota rauhallisesti.
523
01:24:36,162 --> 01:24:39,863
Minun pitää soittaa poliisille.
524
01:24:40,041 --> 01:24:43,825
Mene veneeseen! Nopeasti!
525
01:25:31,674 --> 01:25:35,090
Oletko pulassa?
526
01:25:36,679 --> 01:25:40,379
Olen pahassa pulassa.
527
01:25:44,603 --> 01:25:49,312
Sepä ikävää, kun nyt on
heinäkuun neljäskin...
528
01:25:49,483 --> 01:25:54,987
Sinunlaistesi nuorten pitäisi
pitää hauskaa, ryypätä -
529
01:25:55,155 --> 01:26:00,494
ajaa ihmisten päälle, selviytyä
murhasta... Sellaista kivaa.
530
01:26:03,078 --> 01:26:06,032
Se olet sinä.
531
01:26:06,207 --> 01:26:11,581
Ben Willis.
- Olet näköjään lukenut läksysi.
532
01:27:50,973 --> 01:27:53,725
Tervetuloa veneeseen, Ray.
533
01:29:52,256 --> 01:29:56,383
Avaa ovi! Et pääse pakenemaan!
534
01:32:08,969 --> 01:32:12,053
Tule, Julie.
535
01:32:24,318 --> 01:32:29,607
Hauskaa itsenäisyyspäivää.
- Se oli onnettomuus.
536
01:32:29,781 --> 01:32:34,739
Kun seuraavan kerran luulette jota-
kuta kuolleeksi, varmistakaa asia.
537
01:33:26,377 --> 01:33:31,287
Me emme tappaneet ketään.
Koko vuoden tunsin... - Tiedän.
538
01:33:31,464 --> 01:33:36,671
Syyllisyys painoi.
Halusin tietää, kuka hän oli.
539
01:33:36,845 --> 01:33:39,549
Siksi menin tapaamaan Missyä.
540
01:33:39,722 --> 01:33:45,097
En kertonut sinulle,
mutta halusin sinut takaisin.
541
01:33:45,270 --> 01:33:49,564
En halunnut menettää sinua enää.
542
01:33:49,732 --> 01:33:55,651
Minä rakastan sinua. Kukaan ei
ymmärrä minua niin kuin sinä.
543
01:33:56,697 --> 01:34:00,529
Minä ymmärrän sinun tuskasi.
544
01:34:07,749 --> 01:34:13,123
Tiedättekö, miksi se mies
halusi tappaa teidät?
545
01:34:13,921 --> 01:34:16,247
Emme.
546
01:34:16,424 --> 01:34:19,627
Nyt se tulee.
547
01:34:32,898 --> 01:34:35,649
ÄIkää olko huolissanne.
548
01:34:35,817 --> 01:34:41,108
Ruumis tulee kyllä esiin.
Niin siinä yleensä käy.
549
01:34:49,289 --> 01:34:51,412
VUOTTA MYÖHEMMIN
550
01:34:51,583 --> 01:34:56,043
Pääsin hyväksyttyjen listalle.
Kiitos vaan.
551
01:34:56,212 --> 01:35:01,039
Minullakin on ikävä. Pian nähdään.
Minä rakastan New Yorkia.
552
01:35:01,967 --> 01:35:06,879
Tietenkin rakastan sinua enemmän.
Kyllä sinä sen tiedät.
553
01:35:07,056 --> 01:35:09,808
Nyt menen suihkuun
tai muuten myöhästyn.
554
01:35:09,975 --> 01:35:14,056
Sait postia, Julie.
- Kiitos, Deb.
555
01:35:16,940 --> 01:35:19,312
Pyyhe.
556
01:35:19,484 --> 01:35:25,522
Älä nyt aloita. Pääset kimppuuni
kahden viikon kuluttua.
557
01:35:25,698 --> 01:35:29,399
Minäkin rakastan sinua. Hei.
558
01:35:58,771 --> 01:36:01,262
KUTSU UIMA-ALLASJUHLIIN
559
01:36:19,916 --> 01:36:26,714
MINÄ TIEDÄN VIELÄKIN
560
01:40:44,502 --> 01:40:49,129
Suomennos:
IFT A/S
561
01:40:59,556 --> 01:41:02,475
Ripped by:
SkyFury
561
01:41:03,305 --> 01:42:03,628
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm