I Know What You Did Last Summer

ID13190572
Movie NameI Know What You Did Last Summer
Release NameI Know What You Did Last Summer 1997 1080p BluRay x264-OFT
Year1997
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID119345
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:02,092 --> 00:01:06,385 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 3 00:03:18,305 --> 00:03:23,346 MINÄ RAKASTAN SINUA 4 00:04:14,609 --> 00:04:17,526 4. HEINÄKUUTA KALAKUNINGATARFESTIVAALI 5 00:04:27,162 --> 00:04:32,868 Annetaan aplodit kuudelle loppukilpailuun päässeelle. 6 00:04:34,378 --> 00:04:38,125 Kauniimpia ei voisi ollakaan, vai mitä? 7 00:04:38,297 --> 00:04:43,292 Olemme ylpeitä teistä. Te ja vanhempanne ovat ahkeroineet. 8 00:04:53,646 --> 00:04:56,517 Katsokaa, hän on kuin luotu tähän. 9 00:04:56,691 --> 00:05:03,274 Onpa hänellä täyteläiset rinnat. - Hän tekeekin rintaliikkeitä. 10 00:05:03,447 --> 00:05:09,366 Nuo seksistiset kommentit riittävät jo. 11 00:05:09,536 --> 00:05:13,949 Miten autat Äiti Teresan hengessä - 12 00:05:14,124 --> 00:05:18,585 yhteisöäsi ja koko maailmaa? 13 00:05:18,754 --> 00:05:26,048 Aion muuttaa kesän jälkeen New Yorkiin opiskelemaan näyttelijäksi. 14 00:05:26,218 --> 00:05:33,348 Aion palvella maatani ilmaisemalla itseäni taiteellisesti. 15 00:05:37,063 --> 00:05:40,562 Panitko sinä nuo sanat hänen suuhunsa? 16 00:05:40,733 --> 00:05:46,071 Sillä lailla, beibi. Tuo uppoaa yleisöön. 17 00:05:51,159 --> 00:05:58,407 Tämän vuoden Kalakuningatar on... Helen Shivers! 18 00:06:04,880 --> 00:06:08,083 Hän on minun tyttöystäväni! 19 00:06:12,680 --> 00:06:15,217 Siinä on minun tyttöystäväni! 20 00:06:51,299 --> 00:06:54,715 Miten hiukseni ovat? - Myrskynkestävät. 21 00:06:54,886 --> 00:06:59,429 Hiukset ovat tärkeimmät, varsinkin kun sinusta tulee asianajaja. 22 00:06:59,599 --> 00:07:04,558 Naiset luulevat, että äly riittää eivätkä ota kampausta huomioon. 23 00:07:04,730 --> 00:07:08,144 Kampaus on siis tärkeä. Selvä. 24 00:07:09,942 --> 00:07:14,106 Lähdetkö mukaan? - En. Sano äidille, että tulen myöhään. 25 00:07:14,280 --> 00:07:20,899 Aikooko Kalakuningatar vetää lärvit? - Typerys. 26 00:07:24,415 --> 00:07:30,915 Toin sinulle ryypyn. Talo tarjoaa. - En pysty nielemään limaa. 27 00:07:31,087 --> 00:07:35,500 Lähdetkö ulos kanssani ikään kuin läksiäisiksi? 28 00:07:39,679 --> 00:07:43,179 Enpä taida lähteä, Max. 29 00:07:43,350 --> 00:07:47,762 Olemme olleet ystäviä kauan. Et voi lähteä hyvästelemättä. 30 00:07:49,314 --> 00:07:52,764 Malja meille. 31 00:07:53,484 --> 00:07:58,988 Malja viimeiselle kypsymättömyyden, nuoruuden ja rappion kesälle. 32 00:08:00,074 --> 00:08:05,744 Joku on vähän kännissä. - Häivy siitä. 33 00:08:08,457 --> 00:08:12,074 Rauhoittukaa. - He ovat vain kavereita. 34 00:08:12,251 --> 00:08:16,629 Hei, tämä riittää jo. 35 00:08:17,965 --> 00:08:23,838 Pidin vain tytöstäsi huolta kuten lupasin. - Kiitos. Lähdetään. 36 00:08:24,722 --> 00:08:29,183 Lähdetään ajelulle kohti Dawson's Beachia. 37 00:08:34,314 --> 00:08:37,351 Hei sitten. 38 00:08:49,621 --> 00:08:53,535 Poika ja tyttö ovat hommissa, kun he kuulevat radiosta - 39 00:08:53,708 --> 00:08:59,746 että hullu koukkukätinen tappaja on karannut mielisairaalasta. 40 00:08:59,922 --> 00:09:06,755 Ei se niin mene. - Hiljaa. Tyttö pelästyy - 41 00:09:06,929 --> 00:09:11,674 ja haluaa kotiin. Poika käy kuumana, suuttuu siitä ja häipyy. 42 00:09:11,851 --> 00:09:16,559 Ei, vaan poika lähtee hakemaan apua ja tyttö jää autoon. 43 00:09:16,730 --> 00:09:23,562 Hän kuulee raapimista katolta... - Ei, vaan jotain tippuu. 44 00:09:23,737 --> 00:09:29,075 Raapimista, koska hirtetyn pojan jalat hipovat kattoa. 45 00:09:29,242 --> 00:09:35,411 Ei, vaan pää on leikattu irti ja kaulasta tippuu verta katolle. 46 00:09:35,582 --> 00:09:40,243 Päätä ei leikattu irti, vaan suolet revittiin ulos koukulla. 47 00:09:43,088 --> 00:09:47,418 Niin minä sen kuulin. - Olette kaikki väärässä. 48 00:09:47,593 --> 00:09:53,880 Tytön kotitalon luota löytyy sen hullun verinen koukku auton ovesta. 49 00:09:54,058 --> 00:09:58,635 Niin se tarina menee. Niin se tapahtui. 50 00:09:58,811 --> 00:10:02,643 Ei se ole totta. Se on vain kummitustarina. 51 00:10:02,815 --> 00:10:09,103 Se on totta. - Enpä usko, Ray. 52 00:10:09,280 --> 00:10:13,741 Tarina on keksitty varoittamaan tyttöjä esiaviollisesta seksistä. 53 00:10:13,910 --> 00:10:22,248 Olet kovin terävä-älyinen, mutta se on amerikkalainen kaupunkilegenda. 54 00:10:22,417 --> 00:10:28,253 Ne saavat yleensä alkunsa tositapahtumista. 55 00:10:41,519 --> 00:10:48,435 Silloin minä olen näytellyt kaksi vuotta saippuasarjassa - 56 00:10:48,609 --> 00:10:55,110 ja sinä olet pelannut vuoden pelinrakentajana Steelersissä. 57 00:10:55,282 --> 00:11:01,202 Sitten voimme lähteä Eurooppaan tai Caymansaarille - 58 00:11:01,372 --> 00:11:05,784 ja saat panna alulle ensimmäisen kolmesta lapsestamme - 59 00:11:05,959 --> 00:11:10,122 ennen kuin lähdet katkaisuhoitoon. 60 00:11:10,296 --> 00:11:15,089 Sitten elämme onnellisina ja niin edelleen. 61 00:11:15,802 --> 00:11:21,306 Ray! Minne sinä menit? 62 00:11:22,058 --> 00:11:25,722 Minä isken sinuun koukun! 63 00:11:26,603 --> 00:11:30,767 Et kai tosiaan usko siihen? - Se on totta. 64 00:11:30,941 --> 00:11:35,899 Koukku on vain fallossymboli, äärimmäinen kastraatio. 65 00:11:37,197 --> 00:11:40,234 Minulle tulee ikävä sinua. - Ei tarvitse. 66 00:11:40,409 --> 00:11:45,034 Voit jättää Bostonin ja tulla kanssani New Yorkiin. 67 00:11:45,204 --> 00:11:50,412 Emme voi kaikki istua kahvilassa näpelöimässä sylimikroja. 68 00:11:50,585 --> 00:11:56,255 Kukaan ei ymmärrä minua kuten sinä. - Niin, ymmärrän tuskasi. 69 00:11:56,424 --> 00:11:59,378 Minä en pidä tästä. 70 00:11:59,552 --> 00:12:05,590 Rakastut kaljuun, mustapukuiseen opiskelijaan, jolla on lävistyksiä. 71 00:12:05,766 --> 00:12:11,934 Kuulostaa viehättävältä. - En näe sinua enää koskaan. 72 00:12:12,105 --> 00:12:18,772 Tiesitkö, että lukioajan suhteet ovat kaikkein kestävimpiä? 73 00:12:18,945 --> 00:12:23,358 Mistä sinä sen muka tiedät? 74 00:12:34,919 --> 00:12:38,370 Haluatko varmasti? 75 00:13:01,528 --> 00:13:07,115 Anna avaimet minulle. - Vain minä ajan minun autoani. 76 00:13:07,283 --> 00:13:12,110 Tiedän, mutta Kalakuningattaren pitää mennä nyt kotiin. 77 00:13:12,287 --> 00:13:16,581 Hei, te kaksi! - Anna ne avaimet. 78 00:13:16,750 --> 00:13:21,578 Tule kanssani takapenkille, niin saat tehdä kaikkea kivaa. 79 00:13:21,755 --> 00:13:26,464 Vain minä ajan autoani. - Mene nyt autoon siitä. 80 00:13:39,981 --> 00:13:43,931 Ethän sinä osaa ajaa. 81 00:13:44,694 --> 00:13:48,644 Osaatko sanoa "alkoholisti"? 82 00:13:53,702 --> 00:13:57,747 Mitä paskamusiikkia tämä on? 83 00:14:14,805 --> 00:14:16,964 Mitä sinä teet? 84 00:14:18,267 --> 00:14:20,675 Varo! 85 00:14:28,319 --> 00:14:31,652 Mikä se oli? - Ovatko kaikki kunnossa? 86 00:14:31,822 --> 00:14:36,649 Se oli kai joku eläin. - Sinusta vuotaa verta! 87 00:14:37,911 --> 00:14:42,158 Ei se ole minun vertani. - Se oli varmaan koira. 88 00:14:42,332 --> 00:14:46,080 Voi jumalauta, autoni! 89 00:14:50,548 --> 00:14:55,175 Etkö katso, minne ajat? - Se tuli tyhjästä, en nähnyt sitä. 90 00:14:55,345 --> 00:14:59,507 Koira ei olisi saanut tuota aikaan. - Se oli sitten kauris. 91 00:14:59,682 --> 00:15:04,260 Isäni suuttuu helvetisti. - Sehän oli onnettomuus. 92 00:15:04,436 --> 00:15:09,394 Missä se on, jos se nyt sitten oli kauris? - Ehkä se juoksi pois. 93 00:15:09,566 --> 00:15:14,275 Toivottavasti se ei kuollut. - Paskat siitä. Lähdetään. 94 00:15:22,036 --> 00:15:25,286 Ei voi olla totta... - Minä luulin... 95 00:15:25,456 --> 00:15:29,703 En nähnyt sitä. - Uskomatonta! 96 00:15:29,877 --> 00:15:32,878 Ei voi olla totta. 97 00:15:36,342 --> 00:15:39,876 Katsokaa siltä puolelta. 98 00:15:49,521 --> 00:15:54,100 Minä en voinut mitenkään nähdä sitä. Minä vannon! 99 00:15:54,276 --> 00:16:00,230 Onko hän kuollut? - Kokeile pulssia. Sinähän hänen päälleen ajoit. 100 00:16:21,676 --> 00:16:25,544 Luulen, että hän on kuollut. - Voi paska! 101 00:16:28,308 --> 00:16:34,476 Kuka hän on? - En tiedä. Naama on muusina. 102 00:16:34,647 --> 00:16:39,986 Mitä hän täällä teki? - Meidän pitää soittaa ambulanssi. 103 00:16:40,153 --> 00:16:43,070 Mikä kiire tässä on? 104 00:16:43,238 --> 00:16:47,616 Mieshän on kuollut. - Et sinä ole mikään lääkäri. 105 00:16:47,785 --> 00:16:51,948 Ajattele vähän, Julie. Jos soitamme poliisille, olemme kusessa. 106 00:16:52,122 --> 00:16:55,823 Se oli onnettomuus. - Mietitään tätä vähän aikaa. 107 00:16:56,001 --> 00:17:01,790 Mitä miettimistä tässä on? Hän oli ylittämässä tietä yöllä. 108 00:17:01,965 --> 00:17:07,504 Et ole kännissä, et ajanut yli- nopeutta. - He eivät usko että ajoin. 109 00:17:07,679 --> 00:17:13,100 Auto on minun. Minä joudun syytteeseen. - Etkä joudu. 110 00:17:13,267 --> 00:17:16,886 Katso nyt minua. Minähän olen ihan kännissä. 111 00:17:17,063 --> 00:17:20,396 Kerrotaan poliisille totuus. Kyllä he uskovat. 112 00:17:20,566 --> 00:17:24,730 Tämä on kuolemantuottamus. 113 00:17:25,570 --> 00:17:30,114 Tuomio tulee, vaikka joku ottaisikin syyn niskoilleen. - Lähdetään nyt. 114 00:17:30,283 --> 00:17:32,953 Eikä. Oletko hullu? 115 00:17:33,120 --> 00:17:37,449 Etusäleikkö on paskana ja verta on kaikkialla. - Sen voi siivota. 116 00:17:37,624 --> 00:17:44,208 Ilmoitamme tästä poliisille. - Hiljaa! Täältä pitää häipyä pian! 117 00:17:44,381 --> 00:17:49,291 Yritetään nyt pysyä rauhallisina. 118 00:17:49,468 --> 00:17:56,135 Hänestä löytyy jälkiä autosta. Sinua syytetään liikennepaosta. 119 00:17:57,184 --> 00:18:01,229 Hävitetään ruumis. - Oletko tullut hulluksi? 120 00:18:01,397 --> 00:18:05,810 OIlaan niin kuin ei oltaisi oltu täällä. - Pudotetaan ruumis mereen. 121 00:18:07,653 --> 00:18:11,235 Häntä ei löydetä moneen viikkoon. Todisteet huuhtoutuvat pois. 122 00:18:11,406 --> 00:18:15,190 Häntä ei ehkä löydetä ollenkaan. 123 00:18:17,162 --> 00:18:21,871 Virtaukset ovat voimakkaita. Hän voi ajautua avomerelle. 124 00:18:22,042 --> 00:18:25,292 Minä en halua osallistua tähän. 125 00:18:25,462 --> 00:18:28,747 Minua pelottaa, Julie. En ole kuten te muut. 126 00:18:28,923 --> 00:18:35,257 Minulla ei ole perhettä tai rahaa apunani. 127 00:18:35,429 --> 00:18:43,437 Tässä on kyse tulevaisuudestasi, Julie. Yliopisto, stipendit. 128 00:18:43,604 --> 00:18:49,724 Mies on jo kuollut ja loppu tulee meillekin, jos kerromme poliisille. 129 00:18:58,034 --> 00:19:01,866 Mitä me teemme? - Auttakaa minua. 130 00:19:07,877 --> 00:19:10,878 Auto hidastaa! 131 00:19:11,589 --> 00:19:13,960 Kuka se on? - Max. 132 00:19:14,132 --> 00:19:18,082 Hoida hänet pois täältä! 133 00:19:22,349 --> 00:19:27,805 Onko auton kanssa ongelmia? - Itse asiassa... 134 00:19:28,730 --> 00:19:33,640 Barry joi liikaa ja on parempi, ettei hän oksenna uuteen autoon. 135 00:19:33,818 --> 00:19:38,361 Ei se näytä enää kovin uudelta. - Jos ajat, et ota. 136 00:19:38,531 --> 00:19:41,200 Isi suuttuu. 137 00:19:44,870 --> 00:19:49,616 Voinko jotenkin auttaa, Max? - Pyyhi tuo tekopyhä ilme naamaltasi. 138 00:19:53,921 --> 00:19:58,748 Selvä. Hauskaa iltaa. 139 00:20:00,051 --> 00:20:05,259 Melkein osasit esittää rikasta poikaa. - Nähdään. 140 00:20:08,685 --> 00:20:12,184 Nähdään, Julie. 141 00:20:59,858 --> 00:21:03,523 Vaikka ruumis ajautuisikin rantaan lähiviikkoina - 142 00:21:03,695 --> 00:21:08,108 ravut ja pikkukalat syövät hänet. 143 00:21:08,283 --> 00:21:11,984 Ehkä meitä onnistaa ja hai syö hänet. 144 00:21:13,080 --> 00:21:16,579 Viedään hänet reunalle. 145 00:21:19,753 --> 00:21:23,168 Lasketaan hänet alas. 146 00:21:28,886 --> 00:21:32,884 Pudotetaan hänet. - Odota. 147 00:21:33,057 --> 00:21:37,683 Katsotaanko lompakosta, kuka hän on? - Miksi? 148 00:21:37,853 --> 00:21:42,146 Jotta saisimme tietää. - Minä en halua tietää. 149 00:21:42,315 --> 00:21:47,191 Kuvitellaan, että hän on karannut koukkukätinen hullu. Ray, auta. 150 00:21:50,865 --> 00:21:57,283 En taida pystyä. - Ei ole vielä liian myöhäistä! 151 00:21:57,455 --> 00:22:03,290 Pidä turpasi kiinni! - Minä autan! 152 00:22:05,629 --> 00:22:09,579 Apua! Ottakaa hänet irti minusta! 153 00:22:10,843 --> 00:22:14,923 Hän vei kruununi! 154 00:22:44,584 --> 00:22:46,659 Täällä! 155 00:23:01,600 --> 00:23:05,218 Häivytään täältä. - Lähdetään kotiin. 156 00:23:05,395 --> 00:23:13,520 ÄIkää puhuko tästä enää koskaan mitään missään yhteydessä. 157 00:23:13,694 --> 00:23:19,199 Siitä puhutaan tulevaisuudessa korkeintaan psykiatrille. 158 00:23:21,702 --> 00:23:27,041 En puhu siitä koskaan. - Tehdään sopimus nyt. 159 00:23:27,208 --> 00:23:31,157 Me viemme tämän asian hautaan. - Selvä. 160 00:23:32,003 --> 00:23:34,790 Julie? 161 00:23:36,383 --> 00:23:40,961 Älä nyökkää, vaan sano se! - Selvä. 162 00:23:41,846 --> 00:23:45,844 Me viemme tämän asian hautaan. Sano se! - Päästä irti hänestä! 163 00:23:46,017 --> 00:23:52,185 Sinähän sanot sen. - Hyvä on. Me viemme tämän asian hautaan. 164 00:24:00,572 --> 00:24:04,238 Kyllä kaikki järjestyy. 165 00:24:28,725 --> 00:24:31,890 VUOTTA MYÖHEMMIN 166 00:24:48,076 --> 00:24:50,650 Nyt on aika lähteä. 167 00:24:53,873 --> 00:24:58,451 Nosta perse penkistä. Olemme myöhässä. 168 00:24:58,628 --> 00:25:01,545 Muutin mieleni. En lähdekään. 169 00:25:01,714 --> 00:25:06,755 Olet kuolonkalpea. Koeta nyt raahautua autoon. 170 00:25:10,389 --> 00:25:13,675 Ala tulla. 171 00:25:13,851 --> 00:25:18,761 Menet kesäksi kotiin ja hankit vähän rusketusta. 172 00:25:20,940 --> 00:25:23,147 Lähdetään. 173 00:25:46,590 --> 00:25:51,299 Muista: Aurinkoa ja hauskanpitoa. 174 00:25:57,308 --> 00:26:00,973 Julie! Tervetuloa kotiin. 175 00:26:05,191 --> 00:26:08,726 Minulla on ollut ikävä sinua. 176 00:26:11,531 --> 00:26:14,734 Miltä kala maistuu? 177 00:26:16,494 --> 00:26:20,954 Olisin halunnut merikrottia, mutta sitä ei saa nyt. 178 00:26:24,668 --> 00:26:28,167 Käytätkö huumeita? - Mitä? 179 00:26:28,338 --> 00:26:31,588 Halusin vain, että reagoit aidosti. 180 00:26:32,592 --> 00:26:37,717 Ei, en käytä huumeita. 181 00:26:38,807 --> 00:26:43,682 Mikä sitten on vialla? Näytät kuolemansairaalta. 182 00:26:44,437 --> 00:26:47,521 Minulla on ollut rankka vuosi. 183 00:27:12,964 --> 00:27:19,216 Sait postia. Siinä ei ole arvosanasi. Se tuli viime viikolla. 184 00:27:19,387 --> 00:27:23,384 Kyllä kesäkurssini menivät ihan hyvin. 185 00:27:23,557 --> 00:27:29,560 Sinulla on kuulemma enää vain yksi tilaisuus. - Ei se niin vakavaa ole. 186 00:27:29,730 --> 00:27:32,684 Mitä tyttärelleni on tapahtunut? 187 00:27:32,858 --> 00:27:38,149 Lähdit pois, et soita etkä tule käymään. 188 00:27:38,322 --> 00:27:42,402 Isäsi kääntyilee haudassaan. 189 00:27:58,257 --> 00:28:01,258 TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 190 00:28:11,144 --> 00:28:16,139 Kuka tämän lähetti? Tässä ei ole postimerkkiä eikä lähettäjän nimeä. 191 00:28:16,316 --> 00:28:20,812 Mitä kirjeessä sanotaan? - Ei mitään. 192 00:29:48,363 --> 00:29:54,198 Varovasti. Siinä on lasia ja se menee rikki. 193 00:29:57,245 --> 00:30:00,081 Huomenta. 194 00:30:07,255 --> 00:30:11,419 Kappas vain. Kukas se siinä? 195 00:30:11,593 --> 00:30:17,512 Minulla on asiaa Helenille. Onko sinulla numeroa New Yorkiin? 196 00:30:17,682 --> 00:30:21,975 New Yorkiin? - Niin, minulla on hänelle asiaa. 197 00:30:22,144 --> 00:30:28,858 Helenillä ei ole New Yorkin numeroa. Hän on tuossa hajuvesiosastolla. 198 00:30:32,655 --> 00:30:36,105 Pelottavan näköistä, vai mitä? 199 00:30:36,283 --> 00:30:39,865 Julie? 200 00:30:42,080 --> 00:30:46,160 Milloin tulit kotiin? - Eilen. 201 00:30:46,334 --> 00:30:51,708 Onpa kiva nähdä sinua. - Mikset mennyt New Yorkiin? 202 00:30:51,881 --> 00:30:56,293 Olin siellä vähän aikaa, mutta ei siitä oikein tullut mitään. 203 00:31:01,056 --> 00:31:05,220 Joku lähetti tämän minulle. 204 00:31:05,394 --> 00:31:09,641 Joku tietää. - Miten voi tietää? 205 00:31:09,815 --> 00:31:14,773 Sitä en tiedä. - Mehän olimme niin huolellisia. 206 00:31:14,945 --> 00:31:19,736 Entä jos joku näki meidät? Jos siellä oli joku muukin? 207 00:31:19,907 --> 00:31:23,988 Kuka? Siitä on jo vuosi. - En tiedä. 208 00:31:26,331 --> 00:31:29,035 Onko Barry nähnyt tämän? 209 00:31:30,918 --> 00:31:35,379 Näitkö Barrya siellä? - Kampus on suuri paikka. Onko hän palannut? 210 00:31:36,341 --> 00:31:41,678 Näin hänen autonsa salin ulko- puolella. - Oletteko eronneet? 211 00:31:44,723 --> 00:31:48,258 Mitä te täällä teette? 212 00:31:51,897 --> 00:31:55,100 Hei, Barry. 213 00:32:00,905 --> 00:32:06,824 "Tiedän mitä teit viime kesänä." Mitä paskaa! 214 00:32:06,994 --> 00:32:13,661 Tarvitsemme apua. - Aivan. Katsokaa peiliin, näytätte kehnolta. 215 00:32:13,834 --> 00:32:16,242 Paska jätkä. 216 00:32:16,420 --> 00:32:22,292 Sitä ei voi jättää huomioimatta. - Liittyykö tämä edes siihen? 217 00:32:22,467 --> 00:32:26,334 Teit kaikenlaista viime kesänä. - Vain yksi murha tulee mieleen. 218 00:32:26,513 --> 00:32:29,383 Turpa kiinni! 219 00:32:33,061 --> 00:32:37,806 Emme murhanneet ketään. - Hän eli vielä, kun pudotimme hänet. 220 00:32:37,983 --> 00:32:41,316 Pitääkö sitä muistella? Se oli onnettomuus. 221 00:32:41,486 --> 00:32:45,269 Hänen nimensä oli David Egan. - Mikä? 222 00:32:45,447 --> 00:32:51,865 David Egan. Hänet löydettiin kolme viikkoa sen jälkeen kun... 223 00:32:52,037 --> 00:32:58,870 Ruumis tarttui verkkoon lähellä Millerin laituria. Luin lehdestä. 224 00:32:59,044 --> 00:33:03,622 Poliisi piti sitä tapaturmaisena hukkumisena. 225 00:33:03,798 --> 00:33:08,127 Ehkä niin, mutta hän kuoli meidän takiamme. Se on varma. 226 00:33:11,264 --> 00:33:17,551 Entä Ray? Oletteko näyttäneet kirjeen hänelle? 227 00:33:17,729 --> 00:33:22,770 Erosimme viime kesän jälkeen. Hän on kai pohjoisessa töissä. 228 00:33:25,068 --> 00:33:32,696 Jos joku olikin siellä, niin miksi lähettää kirje vasta vuoden päästä? 229 00:33:32,868 --> 00:33:36,948 Joku hullu varmaan vain pilailee. 230 00:33:39,416 --> 00:33:43,165 Max. 231 00:33:43,337 --> 00:33:47,250 Luuletko, että Max teki tämän? - Kuka muukaan? Hän oli siellä. 232 00:33:52,678 --> 00:33:57,471 Odottakaa täällä. Tiedän, mitä aion tehdä. 233 00:34:04,106 --> 00:34:09,444 Kappas vain. Ajattelinkin juuri, mitä Barry Coxille tapahtuikaan. 234 00:34:09,611 --> 00:34:16,741 Max, haluaisin puhua kanssasi. Kahden kesken jossain. 235 00:34:16,910 --> 00:34:20,954 Eikö tämä paikka kelpaa? 236 00:34:26,795 --> 00:34:28,871 Mitä? 237 00:34:30,714 --> 00:34:33,122 Saimme kirjeesi. - Minkä? 238 00:34:33,300 --> 00:34:37,298 Älä pelleile. Sinä näit meidät! - Mitä vittua sinä meinaat? 239 00:34:38,639 --> 00:34:43,515 Sanon tämän vain kerran. Minun ei ole vaikea tappaa sinua. 240 00:34:43,686 --> 00:34:46,936 Päästä irti. - Tajuatko? 241 00:34:58,866 --> 00:35:04,821 Vitun mulkku! Älä yritä ärsyttää minua. 242 00:35:04,998 --> 00:35:08,082 Soitan poliisit perääsi! 243 00:35:08,251 --> 00:35:14,620 Myönsikö hän lähettäneensä kirjeen? - Hän ei vaivaa enää. Hoidin sen. 244 00:35:14,798 --> 00:35:19,045 Säikytin häneltä paskat housuun. 245 00:35:20,304 --> 00:35:23,388 No, johan on. 246 00:35:30,147 --> 00:35:32,685 Raysta tulikin kalastaja. 247 00:35:32,858 --> 00:35:38,195 Olen ollut kohta vuoden. Olen töissä tuolla aluksella. 248 00:35:38,362 --> 00:35:40,569 Hienoa. 249 00:35:40,740 --> 00:35:45,532 Hauskaa loppuelämää. Minä häivyn. 250 00:35:48,247 --> 00:35:51,201 Onko sinulla hetki aikaa? 251 00:35:51,375 --> 00:35:58,373 Minun täytyy palata töihin. Soita, niin tavataan. - Selvä. 252 00:36:07,182 --> 00:36:09,424 Meidän on puhuttava. 253 00:36:10,852 --> 00:36:14,636 Luuletko, että Max lähetti sen? - Barry luulee niin. En tiedä. 254 00:36:14,814 --> 00:36:22,145 Tiedätte, mitä Max ajattelee teistä. Ehkä hän vain pelleilee. 255 00:36:23,072 --> 00:36:30,284 No, miten opiskelut sujuvat? - No, sinä olet siis kalastaja. 256 00:36:30,454 --> 00:36:34,748 Niin, ennusteet kävivät toteen. Seurasin isäni jälkiä. 257 00:36:34,917 --> 00:36:40,372 Luulin, ettet tuntenut häntä. - Tiedän, että hän oli laivahommissa. 258 00:36:42,173 --> 00:36:47,464 Olen ajatellut paljon viime kesää. Tiedän, että pidät minua syyllisenä. 259 00:36:47,637 --> 00:36:55,015 Ei, olen itse vastuussa tekemisistäni. En syytä sinua. 260 00:36:56,479 --> 00:37:01,769 Mutta en halua enää olla tekemisissä kanssasi. 261 00:39:05,018 --> 00:39:08,137 Hei? 262 00:39:37,007 --> 00:39:40,292 Hei? 263 00:39:49,685 --> 00:39:52,354 MINÄ TIEDÄN 264 00:40:29,223 --> 00:40:32,140 Takkini! 265 00:40:34,686 --> 00:40:38,304 Hank, onko täällä joku muukin? 266 00:40:38,482 --> 00:40:41,898 Vain me kaksi. 267 00:40:46,615 --> 00:40:49,450 Kusipää! 268 00:40:58,793 --> 00:41:00,312 Tapan sinut, Max. 269 00:41:00,348 --> 00:41:01,831 Tapan sinut, Max. 270 00:41:57,265 --> 00:41:59,507 Apua! 271 00:41:59,684 --> 00:42:04,679 Auttakaa! 272 00:42:10,778 --> 00:42:14,527 Mitä sinä haluat? 273 00:42:21,538 --> 00:42:27,493 Minä pyydän anteeksi. Vannon, ettemme tarkoittaneet sitä. 274 00:42:30,756 --> 00:42:34,338 Hetkinen vain. 275 00:42:42,266 --> 00:42:47,308 Julie... - Mitä tapahtui? 276 00:42:47,813 --> 00:42:52,392 Uskokaa nyt, perkele! Minä en nähnyt hänen kasvojaan. 277 00:42:52,568 --> 00:42:56,566 Joku yritti tappaa sinut. Meidän on kerrottava poliisille. 278 00:42:56,739 --> 00:43:02,029 Hän olisi voinut tappaa, jos olisi halunnut. Hän leikkii kanssamme. 279 00:43:02,202 --> 00:43:05,369 Kuka? - Joku tyyppi sadetakissa. 280 00:43:05,538 --> 00:43:08,990 Sittenhän hän löytyykin helposti tästä kalastuskylästä. 281 00:43:09,167 --> 00:43:14,672 Kun kerran mainitsit asian, niin sinullahan on sadetakki. 282 00:43:16,800 --> 00:43:21,675 Et kyllä syytä tästä minua. - Tämä ei auta meitä yhtään. 283 00:43:25,808 --> 00:43:29,093 Ehkä meidän pitäisi kertoa, mitä teimme. 284 00:43:29,270 --> 00:43:33,730 Ei, me teimme sopimuksen ja me pidämme sen. 285 00:43:33,899 --> 00:43:38,312 Se olisi järjetöntä. Tämä salaisuus tappaa meidät. 286 00:43:38,487 --> 00:43:41,239 Minä en kerro poliisille etkä sinäkään. 287 00:43:41,407 --> 00:43:46,233 Voisimme lopettaa tämän ja saada takaisin osan elämästämme. 288 00:43:46,411 --> 00:43:53,991 Miten muka? Se ei ollut onnettomuus, vaan murha. Sanoit itse niin. 289 00:43:55,795 --> 00:44:00,872 Etsitään se mulkku ja katsotaan, kuka on kovin. - Kuten viime yönä? 290 00:44:01,050 --> 00:44:06,636 Barry on oikeassa. Etsitään se tyyppi ja puhutaan hänen kanssaan. 291 00:44:08,807 --> 00:44:11,642 Miten löydämme hänet? 292 00:44:11,810 --> 00:44:16,935 Hän on varmasti kaveri tai sukulainen. Mikä hänen nimensä oli? 293 00:44:20,611 --> 00:44:26,280 David Egan. - Niin, David Egan. 294 00:44:28,409 --> 00:44:31,659 Se voi kyllä olla Max. 295 00:44:31,829 --> 00:44:36,954 Etsi hänet ja todista, että Barry on oikeassa. - Haluan sinun ja minun... 296 00:44:37,126 --> 00:44:42,203 Koeta nyt käsittää: Ei ole mitään sinua ja minua. 297 00:44:53,099 --> 00:44:58,342 Voimme ehkä saada tarvittavat tiedot kirjaston tietokoneelta. 298 00:44:58,521 --> 00:45:01,143 Egan... David. 299 00:45:03,944 --> 00:45:08,937 Ovatko kaikki nämä jutut David Eganista? - Hänet mainitaan näissä. 300 00:45:10,950 --> 00:45:14,365 5. heinäkuuta kaksi vuotta sitten. Mikä tämä on? 301 00:45:15,204 --> 00:45:20,910 "Susie Willis hukkui, kun auto upposi lähellä Dawson's Beachia." 302 00:45:21,085 --> 00:45:25,332 "Kuljettaja David Egan selvisi." - Muistan tuon. 303 00:45:25,506 --> 00:45:30,083 Susie oli Davidin kanssa kihloissa. He aikoivat mennä naimisiin. 304 00:45:30,260 --> 00:45:34,388 Tytön nimi oli tatuoitu sen miehen käsivarteen. 305 00:45:35,807 --> 00:45:40,718 "Kaipaamaan jäävät äiti Claire ja sisko Melissa Maribel Countyssa." 306 00:45:40,895 --> 00:45:44,975 He asuvat maalla. Mitä teemme? 307 00:45:45,149 --> 00:45:47,771 Mitä meillä on menetettävää? 308 00:45:53,073 --> 00:45:56,359 Käänny oikealle. Tuonne. 309 00:46:08,672 --> 00:46:14,425 Sanommeko, että tapoimme poikasi ja satuimme olemaan lähistöllä? 310 00:46:14,594 --> 00:46:16,716 Katsotaan, miltä tilanne näyttää. 311 00:46:16,887 --> 00:46:21,596 Eikö meillä pitäisi olla jonkinlainen toimintasuunnitelma? 312 00:46:31,402 --> 00:46:35,102 Entä jos he tunnistavat meidät ja ampuvat? 313 00:46:35,280 --> 00:46:38,779 He olisivat voineet jo ampua meidät vuoden aikana. 314 00:46:38,950 --> 00:46:42,402 Kun Jodie Foster soitti ovikelloa, sarjamurhaaja avasi. 315 00:46:56,759 --> 00:47:00,128 No, ainakin yritimme. 316 00:47:11,315 --> 00:47:14,766 Liitetäänkö vielä asuntomurto rikoksiimme? 317 00:47:14,944 --> 00:47:18,857 Voinko jotenkin auttaa? 318 00:47:21,074 --> 00:47:26,530 Autoon tuli vika. Voisimmekohan soittaa? 319 00:47:36,172 --> 00:47:40,632 Puhelin on tuolla. - Kiitos. 320 00:47:40,801 --> 00:47:45,759 Jodie, soitatko Tiepalveluun? 321 00:47:46,807 --> 00:47:50,935 Soitan... Angela. 322 00:48:07,201 --> 00:48:11,578 Minä olen Missy Egan. Oletteko Maribelista? 323 00:48:11,747 --> 00:48:15,330 Emme, vaan Southportista. - Kävin siellä lukion. 324 00:48:15,501 --> 00:48:20,660 Sinä näytitkin tutulta. Minä vuonna pääsit pois? - 1988. 325 00:48:20,839 --> 00:48:27,340 Nimesi Egan kuulostaa tutulta. Onko sinulla veljeä? 326 00:48:27,512 --> 00:48:30,881 Minulla oli nuorempi veli, David. 327 00:48:31,057 --> 00:48:35,137 Milloin hän pääsi koulusta? - 1992, mutta hän kuoli viime heinäkuussa. 328 00:48:35,312 --> 00:48:39,890 Otan osaa. - Kiitos. 329 00:48:40,066 --> 00:48:44,562 Asutko yksin? 330 00:48:45,529 --> 00:48:48,281 Asun. 331 00:48:48,449 --> 00:48:53,609 Isäni kuoli kauan sitten ja äitini on laitoksessa. 332 00:48:53,787 --> 00:48:58,081 Hän ei oikein kestänyt sitä, mitä Davidille tapahtui. 333 00:48:58,250 --> 00:49:02,793 Asiat eivät ole olleet entisellään sen jälkeen. 334 00:49:06,758 --> 00:49:09,675 He ovat tulossa. 335 00:49:09,844 --> 00:49:14,305 Voisin tarjota teetä, kun odotatte heitä. 336 00:49:14,474 --> 00:49:18,518 Kiitos. - Kiitos vain. 337 00:49:31,823 --> 00:49:38,787 Minä taidan muistaa Davidin. Mikä hänen kaverinsa nimi oli? - Kenen? 338 00:49:38,956 --> 00:49:43,368 Hänellä oli hyvä ystävä. Mikä hänen nimensä nyt oli? 339 00:49:43,543 --> 00:49:48,418 En tiedä. En juuri tuntenut Davidin kavereita. 340 00:49:50,800 --> 00:49:54,003 Muistan kyllä yhden. 341 00:49:54,178 --> 00:50:02,222 Hän kävi vähän Davidin kuoleman jälkeen ja esitti suruvalittelut. 342 00:50:02,395 --> 00:50:08,230 Hän oli ihan mukava. Söpö ja älykäs... 343 00:50:09,359 --> 00:50:15,278 Olimme vähän aikaa yhdessä, mutta se ei toiminut. 344 00:50:15,448 --> 00:50:20,406 Hän ei sanonut sitä, mutta hän ei oikein voinut olla lähelläni. 345 00:50:22,998 --> 00:50:27,576 Missä se ystävä nyt on? - En tiedä. 346 00:50:27,752 --> 00:50:31,120 Muistatko hänen nimensä? - Billy. 347 00:50:31,297 --> 00:50:35,544 Mikä hänen sukunimensä oli? - Blue. Billy Blue. 348 00:50:36,510 --> 00:50:43,047 Meidän pitäisi kai odottaa autossa. - Ei, odottakaa vain täällä. 349 00:50:43,225 --> 00:50:47,887 Ei, haluamme olla siellä. - Kiitos, että saimme soittaa. 350 00:50:48,063 --> 00:50:52,309 Eipä kestä. Kovin usein ei tulla koputtelemaan ovelleni. 351 00:50:52,483 --> 00:50:57,027 Oletko kunnossa? - Minä jänistin. Anteeksi. 352 00:50:58,531 --> 00:51:03,905 Olimme hänen kotonaan ja näimme hänen siskonsa... 353 00:51:04,662 --> 00:51:10,582 Tajuatko, mitä me teimme? - Se oli onnettomuus. 354 00:51:12,836 --> 00:51:17,083 Tapoimme miehen ja pilasimme hänen läheistensä elämän. 355 00:51:17,257 --> 00:51:22,631 Emme me nyt sentään ihan siihen pysty. Imartelet meitä. 356 00:51:27,351 --> 00:51:31,598 Unohditte tupakat. - Kiitos. 357 00:51:34,398 --> 00:51:39,855 Taisitte saada auton käyntiin. - Lhme juttu, se käynnistyi heti. 358 00:51:40,029 --> 00:51:43,612 Aika ihmeellistä. 359 00:52:01,466 --> 00:52:07,255 Entä nyt? - Yritetään etsiä se Billy Blue. 360 00:52:12,394 --> 00:52:16,260 Ehkä hän halusi kuolla. 361 00:52:16,438 --> 00:52:20,104 Mitä? - David Egan. 362 00:52:20,276 --> 00:52:25,103 Hänen tyttöystävänsä kuoli samalla tiellä vuotta aiemmin. 363 00:52:25,281 --> 00:52:30,358 Ehkä hän syytti siitä itseään ja odotti, että ajaisimme päälle. 364 00:52:30,536 --> 00:52:35,032 Usko vaan niin, jos se rauhoittaa. 365 00:52:36,333 --> 00:52:41,290 Mitä meille tapahtui? Olimme parhaat ystävät. 366 00:52:42,630 --> 00:52:45,501 Olimme kaikenlaista. 367 00:52:46,551 --> 00:52:49,671 Minulla on ikävä sinua. 368 00:53:30,509 --> 00:53:32,882 Hei, isä. 369 00:55:47,098 --> 00:55:51,724 Mietitkö sinä surkimus jotain? 370 00:55:53,604 --> 00:55:56,225 Mitä haluat? 371 00:55:56,398 --> 00:56:00,728 Kaupassa pidetään inventaario huomenna. Tule kymmeneksi. 372 00:56:00,903 --> 00:56:06,146 En pääse. Minun pitää olla paraatissa huomenna. 373 00:56:06,325 --> 00:56:12,243 Isä antoi liikkeen minun hoitooni. Sinä tulet sinne kymmeneksi. 374 00:56:12,413 --> 00:56:16,826 Edellisvuoden kuningattaren pitää olla paraatissa. 375 00:56:17,001 --> 00:56:20,702 Se on perinne. 376 00:56:22,131 --> 00:56:27,043 Sinä ja sinun hiuksesi... Olet säälittävä. 377 00:56:27,220 --> 00:56:32,640 Voit lähteä nyt. - Niin säälittävä... 378 00:57:50,841 --> 00:57:54,424 PIAN 379 00:58:03,144 --> 00:58:08,102 Mitä? Voi ei... 380 00:59:23,012 --> 00:59:25,716 Max... 381 00:59:46,326 --> 00:59:52,827 Oletko varma, että hän oli kuollut? - Oli. Hän oli rapujen joukossa. 382 00:59:54,375 --> 00:59:57,210 Avaa luukku. 383 01:00:08,388 --> 01:00:13,845 Hän oli siellä ja hänellä oli sinun takkisi, Barry. 384 01:00:14,019 --> 01:00:19,559 Kantoivatko ravut hänet pois? - Minä uskon sinua, Julie. 385 01:00:19,733 --> 01:00:23,861 Hän palasi hakemaan ruumiin pois. - Miksi? 386 01:00:24,029 --> 01:00:29,901 Miksi hän yritti ajaa päällesi? Miksi hän kyni Helenin hiukset? 387 01:00:30,076 --> 01:00:34,903 Mennään taloon. - Missä takkisi on? 388 01:00:35,081 --> 01:00:42,246 Nyt hän on saanut meistä otteen. Emme voi kertoa poliisille. 389 01:00:42,421 --> 01:00:47,462 Hän odottaa ja tarkkailee meitä jossain. Mitä oikein odotat? 390 01:00:48,051 --> 01:00:52,345 Mitä odotat? 391 01:00:57,269 --> 01:00:59,345 Mitä sinä täällä teet? 392 01:00:59,521 --> 01:01:03,020 Olen etsinyt teitä kaikkialta. - Tapan sinut! 393 01:01:04,317 --> 01:01:08,066 Lopeta! - Minä en tehnyt mitään! 394 01:01:08,237 --> 01:01:12,151 Sinä valehtelet! - Anna hänen olla, Barry. 395 01:01:12,324 --> 01:01:18,327 Montako hullua kalastajaa täällä liikkuu? - Hän jahtaa minuakin. 396 01:01:20,249 --> 01:01:23,369 Minäkin sain kirjeen. 397 01:01:23,544 --> 01:01:28,087 Kirjeen? Minun päälleni ajettiin, Helenin hiukset kynitään - 398 01:01:28,257 --> 01:01:34,128 Julie löysi ruumiin takakontista ja sinä saat kirjeen! - Minkä ruumiin? 399 01:01:34,304 --> 01:01:39,345 Älä pelleile. Sinä tapoit Maxin ja veit takkini. - Onko Max kuollut? 400 01:01:39,517 --> 01:01:46,018 Sinä halusit kovasti olla kaveri. Olit niin kateellinen. 401 01:01:46,191 --> 01:01:49,357 Painu vittuun! - Lopettakaa! 402 01:01:49,527 --> 01:01:54,022 Meidän pitää toimia yhdessä, auttaa toisiamme. 403 01:02:00,829 --> 01:02:05,158 Jos se ei ole tämä kalastaja, niin kuka ja miten löydämme hänet? 404 01:02:05,334 --> 01:02:10,838 Hänen nimensä on kai Billy Blue. - Mistä tiedät? 405 01:02:11,006 --> 01:02:15,334 Davidilla oli sen niminen kaveri. - Hän oli kai samassa koulussa. 406 01:02:15,509 --> 01:02:19,638 Eli hän olisi päässyt koulusta vuonna -92. 407 01:02:19,805 --> 01:02:24,183 Samana vuonna kuin Elsa. Hänen vuosikirjastaan voisi löytyä jotain. 408 01:02:25,144 --> 01:02:28,643 Onko tuo hän? Vaikea uskoa. 409 01:02:28,814 --> 01:02:31,484 Naama ei ole levinnyt pitkin tietä. 410 01:02:33,236 --> 01:02:40,530 Ehkä Blue ei ole oikea nimi. - Ehkä hän valehteli Missylle. 411 01:02:40,700 --> 01:02:44,745 Pitäisikö viedä kirja Missylle? - Hän voisi näyttää, kuka se on. 412 01:02:44,913 --> 01:02:48,578 Minä en lähde minnekään. 413 01:02:49,876 --> 01:02:53,494 Kuvia lukioajoilta... 414 01:02:54,673 --> 01:02:59,381 Minä menen. Sinun pitää mennä paraatiin. - Ei. 415 01:02:59,552 --> 01:03:03,252 Sinun pitää olla siellä, jos hän tulee. - En halua sitä. 416 01:03:03,430 --> 01:03:07,558 Voisimme saada hänet kiinni sillä tavalla. 417 01:03:08,769 --> 01:03:13,561 Minä menen Missyn luo, mene sinä paraatiin. Jos hän ilmestyy... 418 01:03:13,732 --> 01:03:16,222 Minä hakkaan hänet. - Mitä te puhutte? 419 01:03:16,401 --> 01:03:20,185 Otatte oikeuden omiin käsiinne. - Nyt on 4. heinäkuuta. 420 01:03:20,363 --> 01:03:25,239 Hän iskee tänään, jos emme onnistu estämään. 421 01:03:25,410 --> 01:03:31,495 Julie, nyt on tullut se hetki, jolloin meidän on tehtävä päätös. 422 01:03:32,292 --> 01:03:37,831 Tehdään nyt oikea päätös. - Ei kun nyt pitää toimia viisaasti. 423 01:03:38,005 --> 01:03:41,623 Lähdetään sitten pois tästä kaupungista. Kadotaan. 424 01:03:41,800 --> 01:03:45,418 Minä olen jo kadonnut. Haluan elämäni takaisin. 425 01:03:48,849 --> 01:03:53,178 Nyt on tehtävä päätös. Miten on, Ray? 426 01:05:01,502 --> 01:05:04,253 Barry! 427 01:05:04,921 --> 01:05:08,539 Tuolla! 428 01:05:36,326 --> 01:05:38,782 Missä helvetissä hän on? 429 01:06:07,606 --> 01:06:10,975 Missy? 430 01:07:11,083 --> 01:07:15,163 Ei... Missy... 431 01:07:15,337 --> 01:07:21,126 Muistatko minut? Oli ongelmia auton kanssa. 432 01:07:21,301 --> 01:07:23,424 Mitä sinä täällä teet? 433 01:08:02,966 --> 01:08:06,667 Meidän on puhuttava. 434 01:08:06,845 --> 01:08:11,056 Minun pitää löytää veljesi ystävä Billy Blue. 435 01:08:11,224 --> 01:08:16,348 Voisitko katsoa tätä vuosikirjaa? - Mistä oikein on kysymys? 436 01:08:16,520 --> 01:08:22,772 Se on aika hullua. Veljesi ja viime heinäkuun 4. liittyvät siihen. 437 01:08:22,943 --> 01:08:28,567 Mitä siitä? - Veljesi ei joutunut onnettomuuteen. 438 01:08:28,741 --> 01:08:32,869 Tiedän. - Mitä sinä tiedät? 439 01:08:33,037 --> 01:08:35,871 Hän tappoi itsensä. - Mitä? 440 01:08:37,457 --> 01:08:41,834 Hän meni sinne kuolemaan. Siellä Susiekin kuoli. 441 01:08:42,003 --> 01:08:46,464 Koko kaupunki syytti häntä Susien kuolemasta. 442 01:08:46,633 --> 01:08:52,256 Hänkin alkoi syyttää itseään. - Mistä tiedät sen olleen itsemurha? 443 01:08:52,430 --> 01:08:55,004 Hän jätti viestin. 444 01:08:56,226 --> 01:09:02,393 Piilotin sen, muuten vakuutusyhtiö ei olisi maksanut korvauksia. 445 01:09:05,859 --> 01:09:11,446 Eipä sillä ole enää merkitystä. Ne rahat on jo tuhlattu. 446 01:09:11,615 --> 01:09:13,738 EN KOSKAAN UNOHDA VIIME KESÄÄ 447 01:09:15,452 --> 01:09:19,745 Tämä ei ole itsemurhaviesti, vaan uhkaus. 448 01:09:20,498 --> 01:09:25,243 Mitä sinä puhut? - Veljesi ei tappanut itseään. 449 01:09:25,419 --> 01:09:30,295 Minä olin paikalla ja tämän lähettäjä näki sen myös. 450 01:09:30,466 --> 01:09:34,843 Missä näit hänet? - Hän ylitti tietä. Ajoimme hänen päälleen. 451 01:09:35,555 --> 01:09:40,014 Hän hukkui. - Minä näin hänet. Käsivarteen oli tatuoitu "Susie". 452 01:09:40,183 --> 01:09:44,762 Hänellä ei ollut tatuointia. Et nähnyt mitään. Häivy! 453 01:09:47,691 --> 01:09:51,439 Häivy mailtani! 454 01:09:59,119 --> 01:10:01,609 Voi luoja... 455 01:10:02,955 --> 01:10:05,528 Se ei ollutkaan veljesi. 456 01:10:26,436 --> 01:10:33,933 Minä menen parvelle. - Hänellä oli valtava koukku. 457 01:10:36,029 --> 01:10:41,616 Kaikki järjestyy. En anna sinulle tapahtua mitään. 458 01:10:44,328 --> 01:10:46,653 Hyvä, neidit. 459 01:10:46,830 --> 01:10:51,539 Nyt tapaamme viime vuoden voittajan Helen Shiversin. 460 01:11:07,391 --> 01:11:12,896 Seuraavaksi on vuorossa kykykilpailu. 461 01:11:51,267 --> 01:11:54,303 Voi luoja... 462 01:12:04,071 --> 01:12:06,147 Barry! 463 01:12:11,369 --> 01:12:14,453 Auttakaa häntä! 464 01:12:28,511 --> 01:12:31,180 Anteeksi. 465 01:12:31,346 --> 01:12:36,222 Mikä nyt on hätänä? - Hänet tapetaan! 466 01:12:36,393 --> 01:12:39,976 Tuolla parvella! - Pysykää rauhallisina. 467 01:12:40,147 --> 01:12:43,598 Päästä irti! 468 01:12:50,449 --> 01:12:53,651 Pysy takanani. 469 01:13:03,294 --> 01:13:08,122 Täällä ei ole ketään. Tämä ei ole kovin hauskaa. 470 01:13:08,299 --> 01:13:13,044 Se kalastaja oli täällä. Hän tappoi Barryn. 471 01:13:13,220 --> 01:13:18,131 Ei täällä ole ketään. Mennään takaisin alas. 472 01:13:23,188 --> 01:13:26,023 Katso, minne astut. 473 01:13:26,191 --> 01:13:31,185 Se oli väärä hälytys. Jatkamme hetken kuluttua. 474 01:13:36,283 --> 01:13:41,491 Minä vien sinut kotiin. Vanhempasi ovat varmaan huolissaan. 475 01:13:41,664 --> 01:13:45,364 Sinun täytyy uskoa minua. 476 01:13:46,293 --> 01:13:49,745 Minä vien sinut kotiin. 477 01:13:52,675 --> 01:13:58,794 Anteeksi, mutta me tarvitsemme tätä. 478 01:14:05,770 --> 01:14:08,308 Äkkiä nyt. 479 01:14:08,481 --> 01:14:13,024 Mies siis tappoi hänet kalastuskoukulla? - Niin. 480 01:14:13,194 --> 01:14:17,061 Leikkasiko hän sinulta hiukset sillä samalla koukulla? 481 01:14:17,239 --> 01:14:21,901 Ei, vaan saksilla, kusipää. 482 01:14:22,077 --> 01:14:25,778 Se kuulostaa hullulta, mutta se on totta. 483 01:14:25,956 --> 01:14:32,409 Olen kuullut jutun niin, että se kalastaja olikin karannut hullu. 484 01:14:38,676 --> 01:14:42,626 Meidän pitää mennä kujan kautta. 485 01:14:54,108 --> 01:14:58,521 Kuuntele nyt, saatanan paskalakki. 486 01:14:58,696 --> 01:15:03,072 Murha on tapahtunut ja joudut kuseen, jos et piittaa siitä. 487 01:15:03,241 --> 01:15:08,236 Hyvä on. Otan yhteyttä Barryn vanhempiin ja etsintäkuulutan hänet. 488 01:15:08,413 --> 01:15:13,122 Se oli varmaan vain käytännön pila. 489 01:15:15,504 --> 01:15:22,170 Voi hitto! Odota hetki. Katson, tarvitseeko hän apua. 490 01:15:34,647 --> 01:15:37,019 Se on hän... 491 01:15:37,191 --> 01:15:40,108 Mikä hätänä? 492 01:15:40,277 --> 01:15:44,144 Se on hän! Käänny! 493 01:15:44,322 --> 01:15:46,694 Takanasi! 494 01:16:33,995 --> 01:16:37,364 "Susie Williams kuoli autoon." 495 01:16:37,540 --> 01:16:42,332 "Suremaan jäi hänen isänsä Benjamin, kalastaja." 496 01:17:03,648 --> 01:17:06,222 Elsa! 497 01:17:06,401 --> 01:17:11,311 Elsa, avaa ovi! 498 01:17:15,367 --> 01:17:19,531 Avaa ovi! Nopeasti! 499 01:17:23,334 --> 01:17:27,794 Mitä sinä teet? Elsa! 500 01:17:27,963 --> 01:17:32,708 Avaa ovi nopeasti! Äkkiä nyt! 501 01:17:34,469 --> 01:17:37,505 Minä tulen. 502 01:17:41,059 --> 01:17:45,222 Sivuovi on auki. - Minun kimppuuni hyökätään! 503 01:17:45,396 --> 01:17:47,934 Mitä? 504 01:17:48,107 --> 01:17:53,979 Lukitse se toinen ovi. Minä soitan poliisille. Tee kuten sanon. 505 01:18:45,036 --> 01:18:48,121 Elsa... 506 01:18:58,174 --> 01:19:01,174 Elsa? 507 01:19:03,220 --> 01:19:07,135 Missä sinä olet, Elsa? 508 01:23:01,698 --> 01:23:04,699 Ray... 509 01:23:08,746 --> 01:23:11,319 Ray! 510 01:23:15,377 --> 01:23:20,964 Mitä sinä täällä teet? - Se ei ollut David Egan vaan joku muu. 511 01:23:21,133 --> 01:23:23,291 Se oli Susien isä, Ben Willis. 512 01:23:23,469 --> 01:23:28,890 Davidin ruumishan löydettiin. - Ben Willis tappoi hänet. 513 01:23:29,057 --> 01:23:35,854 Williskö tappoi Davidin ja me hänet? - Entä jos hän ei kuollutkaan? 514 01:23:37,523 --> 01:23:40,477 Tämä on järjetöntä. 515 01:23:40,651 --> 01:23:43,439 Tule veneeseen. 516 01:23:43,613 --> 01:23:47,776 Meidän on löydettävä Helen ja Barry. - Me löydämme heidät. 517 01:24:01,213 --> 01:24:03,704 Sinä! 518 01:24:04,674 --> 01:24:07,130 Se olet sinä. - Mitä? 519 01:24:07,302 --> 01:24:10,837 Billy Blue. Sinä kävit Missyn luona. 520 01:24:11,014 --> 01:24:16,434 Sinä olet se ystävä, se kalastaja. - Minä voin selittää. 521 01:24:24,485 --> 01:24:27,652 Odota! - Älä koske! 522 01:24:31,867 --> 01:24:35,994 Auta minua. - Ota rauhallisesti. 523 01:24:36,162 --> 01:24:39,863 Minun pitää soittaa poliisille. 524 01:24:40,041 --> 01:24:43,825 Mene veneeseen! Nopeasti! 525 01:25:31,674 --> 01:25:35,090 Oletko pulassa? 526 01:25:36,679 --> 01:25:40,379 Olen pahassa pulassa. 527 01:25:44,603 --> 01:25:49,312 Sepä ikävää, kun nyt on heinäkuun neljäskin... 528 01:25:49,483 --> 01:25:54,987 Sinunlaistesi nuorten pitäisi pitää hauskaa, ryypätä - 529 01:25:55,155 --> 01:26:00,494 ajaa ihmisten päälle, selviytyä murhasta... Sellaista kivaa. 530 01:26:03,078 --> 01:26:06,032 Se olet sinä. 531 01:26:06,207 --> 01:26:11,581 Ben Willis. - Olet näköjään lukenut läksysi. 532 01:27:50,973 --> 01:27:53,725 Tervetuloa veneeseen, Ray. 533 01:29:52,256 --> 01:29:56,383 Avaa ovi! Et pääse pakenemaan! 534 01:32:08,969 --> 01:32:12,053 Tule, Julie. 535 01:32:24,318 --> 01:32:29,607 Hauskaa itsenäisyyspäivää. - Se oli onnettomuus. 536 01:32:29,781 --> 01:32:34,739 Kun seuraavan kerran luulette jota- kuta kuolleeksi, varmistakaa asia. 537 01:33:26,377 --> 01:33:31,287 Me emme tappaneet ketään. Koko vuoden tunsin... - Tiedän. 538 01:33:31,464 --> 01:33:36,671 Syyllisyys painoi. Halusin tietää, kuka hän oli. 539 01:33:36,845 --> 01:33:39,549 Siksi menin tapaamaan Missyä. 540 01:33:39,722 --> 01:33:45,097 En kertonut sinulle, mutta halusin sinut takaisin. 541 01:33:45,270 --> 01:33:49,564 En halunnut menettää sinua enää. 542 01:33:49,732 --> 01:33:55,651 Minä rakastan sinua. Kukaan ei ymmärrä minua niin kuin sinä. 543 01:33:56,697 --> 01:34:00,529 Minä ymmärrän sinun tuskasi. 544 01:34:07,749 --> 01:34:13,123 Tiedättekö, miksi se mies halusi tappaa teidät? 545 01:34:13,921 --> 01:34:16,247 Emme. 546 01:34:16,424 --> 01:34:19,627 Nyt se tulee. 547 01:34:32,898 --> 01:34:35,649 ÄIkää olko huolissanne. 548 01:34:35,817 --> 01:34:41,108 Ruumis tulee kyllä esiin. Niin siinä yleensä käy. 549 01:34:49,289 --> 01:34:51,412 VUOTTA MYÖHEMMIN 550 01:34:51,583 --> 01:34:56,043 Pääsin hyväksyttyjen listalle. Kiitos vaan. 551 01:34:56,212 --> 01:35:01,039 Minullakin on ikävä. Pian nähdään. Minä rakastan New Yorkia. 552 01:35:01,967 --> 01:35:06,879 Tietenkin rakastan sinua enemmän. Kyllä sinä sen tiedät. 553 01:35:07,056 --> 01:35:09,808 Nyt menen suihkuun tai muuten myöhästyn. 554 01:35:09,975 --> 01:35:14,056 Sait postia, Julie. - Kiitos, Deb. 555 01:35:16,940 --> 01:35:19,312 Pyyhe. 556 01:35:19,484 --> 01:35:25,522 Älä nyt aloita. Pääset kimppuuni kahden viikon kuluttua. 557 01:35:25,698 --> 01:35:29,399 Minäkin rakastan sinua. Hei. 558 01:35:58,771 --> 01:36:01,262 KUTSU UIMA-ALLASJUHLIIN 559 01:36:19,916 --> 01:36:26,714 MINÄ TIEDÄN VIELÄKIN 560 01:40:44,502 --> 01:40:49,129 Suomennos: IFT A/S 561 01:40:59,556 --> 01:41:02,475 Ripped by: SkyFury 561 01:41:03,305 --> 01:42:03,628 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm