"Reminder" No More Goodbyes

ID13190614
Movie Name"Reminder" No More Goodbyes
Release NameAski.Hatirla.S01E06.No.More.Goodbyes.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MEOO
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID37424165
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,500 --> 00:00:03,625 Ai scrântit-o, Güneș. Lasă-te de scris! 2 00:00:03,708 --> 00:00:06,208 Nu se mai urmăresc. A fost pentru jurnalul tău… 3 00:00:06,292 --> 00:00:07,292 Mai știi povești? 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,833 Îl cheamă Boran și n-au nicio poză împreună. 5 00:00:09,917 --> 00:00:11,125 Ce imaginație ai! 6 00:00:11,208 --> 00:00:13,583 DOMNUL ALFA ÎȘI ARATĂ CHIPUL! 7 00:00:13,667 --> 00:00:16,833 Trebuia să găsim încrederea în dragoste. Ce să mai cred? 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,750 E generată cu IA? El e domnul Alfa? 9 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:30,542 --> 00:00:35,125 <i>Ați crezut vreo minciună cu bună știință,</i> <i>deși cunoșteați adevărul?</i> 11 00:00:35,208 --> 00:00:38,208 <i>Ați intrat cu bună știință</i> <i>în vreo fundătură?</i> 12 00:00:39,167 --> 00:00:44,542 <i>V-ați dorit ca un vis să dureze mult,</i> <i>deși știați că nu e adevărat?</i> 13 00:00:45,042 --> 00:00:46,750 DOMNUL ALFA ÎȘI ARATĂ CHIPUL! 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,583 <i>Ne refugiem în minciuni</i> <i>fiindcă ne sperie adevărul?</i> 15 00:00:53,667 --> 00:00:57,375 <i>Sau fiindcă începem să le credem</i> <i>până la urmă?</i> 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,125 <i>Nu sunt singura în situația asta.</i> 17 00:01:02,667 --> 00:01:08,375 <i>E trist că teama de a fi singură</i> <i>nu mă lasă să merg mai departe.</i> 18 00:01:08,458 --> 00:01:10,958 PRIMA ZI 19 00:01:11,458 --> 00:01:13,542 <i>Pune degetul aici și rotește.</i> 20 00:01:13,625 --> 00:01:15,667 <i>- Zău așa!</i> <i>- Mi l-ai stricat!</i> 21 00:01:15,750 --> 00:01:18,250 <i>- Ce s-a stricat?</i> <i>- Nu vezi ce vălurit e?</i> 22 00:01:18,333 --> 00:01:22,208 <i>- Al tău parcă e mai drept! Lasă-mă!</i> <i>- E foarte neted!</i> 23 00:01:25,042 --> 00:01:26,500 A DOUA ZI 24 00:01:33,375 --> 00:01:36,083 <i>Unele minciuni sunt foarte ispititoare.</i> 25 00:01:39,875 --> 00:01:43,917 <i>Și unele fundături au un farmec</i> <i>cu care ne ademenesc.</i> 26 00:01:58,042 --> 00:01:59,875 <i>Știm că putem pune punct,</i> 27 00:01:59,958 --> 00:02:04,958 <i>dar tot ne rătăcim pe străduțe</i> <i>ca să nu ne înfruntăm problemele.</i> 28 00:02:05,833 --> 00:02:10,583 <i>E ca și cum am improviza versurile</i> <i>unui cântec și am crede că sunt corecte.</i> 29 00:02:17,250 --> 00:02:19,958 <i>Ne agățăm de vise</i> <i>și ne dorim să nu se sfârșească…</i> 30 00:02:20,042 --> 00:02:21,542 A TREIA ZI 31 00:02:21,625 --> 00:02:23,375 <i>…în timp ce zâmbim fals.</i> 32 00:02:26,375 --> 00:02:28,292 <i>Minciunile în care credem…</i> 33 00:02:28,375 --> 00:02:29,458 A PATRA ZI 34 00:02:29,542 --> 00:02:31,208 <i>…ne trag în jos ca o ancoră.</i> 35 00:02:31,292 --> 00:02:35,542 <i>Ne târăsc după ele ca o navă pe mare.</i> 36 00:02:39,875 --> 00:02:43,292 <i>Vântul e blând, marea e calmă.</i> 37 00:02:44,333 --> 00:02:46,458 <i>Norocul e de partea ta.</i> 38 00:02:50,333 --> 00:02:51,333 <i>În cele din urmă…</i> 39 00:02:55,292 --> 00:02:57,792 <i>ancora se smulge</i> 40 00:02:57,875 --> 00:03:02,167 <i>și te trezești în mijlocul mării</i> <i>împreună cu adevărul pe care l-ai evitat.</i> 41 00:03:03,583 --> 00:03:08,375 <i>Vântul și valurile încep să te zdruncine.</i> 42 00:03:09,125 --> 00:03:10,708 <i>Te abați de la drum.</i> 43 00:03:12,792 --> 00:03:14,125 <i>Apoi înțelegi</i> 44 00:03:14,208 --> 00:03:17,042 <i>că, în toată marea de minciuni,</i> <i>ai uitat de tine,</i> 45 00:03:17,125 --> 00:03:19,375 <i>ai uitat să fii tu însăți</i> <i>și ce îți dorești.</i> 46 00:03:19,458 --> 00:03:22,458 DENIZ DERENOĞLU LIVRARE LA ADRESĂ 47 00:03:22,958 --> 00:03:24,875 <i>Viața e plină de astfel de vâltori.</i> 48 00:03:25,792 --> 00:03:28,708 <i>Dar ajunge cu pretextele.</i> <i>Datorez scuze tuturor.</i> 49 00:03:28,792 --> 00:03:29,875 A CINCEA ZI 50 00:03:29,958 --> 00:03:31,417 <i>În primul rând, vouă.</i> 51 00:03:32,167 --> 00:03:35,792 <i>V-am făcut să credeți o minciună</i> <i>pe care am crezut-o și eu.</i> 52 00:03:35,875 --> 00:03:36,958 <i>Îmi cer scuze.</i> 53 00:03:48,333 --> 00:03:49,500 Memento 54 00:03:49,583 --> 00:03:52,250 <i>La asta ai lucrat atâtea zile?</i> 55 00:03:52,333 --> 00:03:55,292 Îmi pare rău, dragă, dar nu putem publica articolul. 56 00:03:55,375 --> 00:03:56,417 De ce? 57 00:03:57,333 --> 00:03:59,958 În primul rând, nu-ți dai demisia. 58 00:04:00,042 --> 00:04:01,958 - Ascultă… - Și mai e ceva. 59 00:04:02,042 --> 00:04:07,250 Dacă îți ceri scuze, n-o să mai citească nimeni ce scrii. 60 00:04:08,042 --> 00:04:10,833 - Poftim? - Draga mea… 61 00:04:12,500 --> 00:04:15,833 Îți amintești când cei de la revistă au încercat să te imite? 62 00:04:16,333 --> 00:04:19,917 Au vrut să-ți copieze stilul, dar fără succes. 63 00:04:20,792 --> 00:04:23,292 Ce te deosebește de ei? 64 00:04:24,333 --> 00:04:26,917 Dragostea adevărată. 65 00:04:27,000 --> 00:04:33,000 Dragostea ta, tu și ceea ce ai scris, totul e autentic la tine. 66 00:04:33,083 --> 00:04:37,875 - Scuzele nu sunt la fel de autentice? - Nu asta așteaptă cititorii. 67 00:04:37,958 --> 00:04:41,500 Vor să știe dacă Boran e domnul Alfa. Asta-i tot. 68 00:04:41,583 --> 00:04:45,500 Ai zis că te-ai despărțit de domnul Alfa și l-ai cunoscut pe Boran, dar… 69 00:04:45,583 --> 00:04:50,208 - Iubire, iubire! - Unde-i iubirea aici? Unde? 70 00:04:50,292 --> 00:04:54,500 Regret, dar nu mai e cale de întoarcere, chiar dacă spui adevărul. 71 00:04:54,583 --> 00:04:58,083 Și ce să fac? Ce sugerezi? 72 00:04:58,167 --> 00:05:02,250 Cum o să publici articole dacă nu mai ești cu Deniz? 73 00:05:02,333 --> 00:05:07,042 Nimeni n-o să citească despre Boran și nimeni nu știe cine e domnul Alfa. 74 00:05:07,125 --> 00:05:09,333 Când i se dezvăluie chipul? 75 00:05:11,750 --> 00:05:13,708 Îmi pare rău, 76 00:05:14,417 --> 00:05:19,167 dar trebuie să te prefaci în continuare că Boran e domnul Afla. 77 00:05:21,125 --> 00:05:22,708 Vorbești serios, Pervin? 78 00:05:22,792 --> 00:05:26,542 E singura ta opțiune dacă vrei să ai o carieră. 79 00:05:26,625 --> 00:05:29,583 - Mai ești cu Boran, nu? - Da. 80 00:05:29,667 --> 00:05:34,500 Acum mă tot gândesc dacă dezvăluirea poate împiedica vânzarea casei. 81 00:05:37,583 --> 00:05:42,542 Mahir e în Istanbul. A vorbit foarte oficial la telefon. 82 00:05:42,625 --> 00:05:46,542 M-a pus pe gânduri. Oare a văzut postările înaintea noastră? 83 00:05:46,625 --> 00:05:50,500 - Poate că de-asta nu m-a sunat. - Nu… 84 00:05:51,125 --> 00:05:53,708 Vom vedea. 85 00:05:54,917 --> 00:05:56,417 Vom vedea… 86 00:06:01,292 --> 00:06:04,333 - Ce faci? - Am bătut prea tare, nu? 87 00:06:05,917 --> 00:06:08,833 Unde ai fost? De ce te-ai închis aici? 88 00:06:09,333 --> 00:06:13,042 - Dacă nu vii la birou, lucrăm aici. - Ce figură ești! 89 00:06:13,125 --> 00:06:16,250 Am o bănuială despre cine a publicat fotografia. 90 00:06:16,333 --> 00:06:18,875 Özgen, nu vreau să vorbim despre asta. 91 00:06:19,708 --> 00:06:24,500 Toată lumea crede că Boran e domnul Alfa. E prea târziu, las-o baltă. 92 00:06:24,583 --> 00:06:28,292 - Dar nimeni nu crede. - Ba unii cred. 93 00:06:28,375 --> 00:06:32,208 Unii ar avea dubii chiar dacă ai spune că Deniz e domnul Alfa. 94 00:06:32,292 --> 00:06:34,750 Să recapitulăm ce știm. 95 00:06:34,833 --> 00:06:38,250 Cine câștigă din asta? Boran a avut de câștigat. 96 00:06:39,000 --> 00:06:41,958 - Cum? - Are mai mulți urmăritori. 97 00:06:42,042 --> 00:06:43,958 E puțin spus. 98 00:06:44,042 --> 00:06:45,125 - Adică… - O avalanșă. 99 00:06:45,208 --> 00:06:47,792 A devenit vedetă peste noapte. Vedetă ca tine. 100 00:06:47,875 --> 00:06:50,875 Postează imagini create de profesioniști. 101 00:06:50,958 --> 00:06:55,375 - Doar n-a recunoscut că e domnul Alfa. - Da, ai dreptate, dragă. 102 00:06:55,458 --> 00:06:57,542 Nu știu ce să zic. 103 00:06:57,625 --> 00:07:00,875 Rețelele de socializare îi acordă atenția pe care nu i-o dau eu. 104 00:07:00,958 --> 00:07:05,542 Dar dacă ea are dreptate? Dacă Boran a postat fotografia? 105 00:07:05,625 --> 00:07:09,375 - Nu. - Nu înțeleg. Cum de ești atât de sigură? 106 00:07:09,458 --> 00:07:13,000 A fost mereu alături de mine după tărășenia asta. 107 00:07:13,083 --> 00:07:16,083 M-a ajutat să mă gândesc cum fac. 108 00:07:16,167 --> 00:07:18,958 A zis că am putea dezminți imediat. 109 00:07:19,042 --> 00:07:22,667 E partenerul meu, nu? Și-a lăsat mândria deoparte și mi-a zis 110 00:07:22,750 --> 00:07:25,917 că ar putea spune tuturor că Deniz e domnul Alfa. 111 00:07:26,000 --> 00:07:28,917 Poate că se simte vinovat. Zic și eu. 112 00:07:29,000 --> 00:07:34,417 S-a oferit să spună că el e domnul Alfa și a zis să ne despărțim o perioadă. 113 00:07:34,500 --> 00:07:38,792 Înțelege că totul e copleșitor și derutant pentru mine. 114 00:07:38,875 --> 00:07:40,542 V-ați despărțit? 115 00:07:40,625 --> 00:07:44,708 Nu ne-am despărțit. Dar vă închipuiți? 116 00:07:44,792 --> 00:07:48,708 Am vrut să mă despart de el până în urmă cu câteva săptămâni. 117 00:07:48,792 --> 00:07:51,667 Acum îi cer lui Boran să nu ne despărțim. 118 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 Gândiți-vă! Îl rog să rămână cu mine. 119 00:07:54,208 --> 00:07:56,958 - A suportat foarte bine. - Da… 120 00:07:57,042 --> 00:08:01,708 - Da, dar cine n-a suportat? - Nu fi așa de exigentă cu tine. Gata! 121 00:08:01,792 --> 00:08:05,458 - Nu despre mine vorbesc, Özgen. - Dar despre cine? 122 00:08:06,458 --> 00:08:07,875 Deniz? 123 00:08:09,000 --> 00:08:11,750 Nu cred! Nu se poate! 124 00:08:11,833 --> 00:08:15,375 Stai puțin! Ai vorbit cu el? Ce s-a întâmplat? 125 00:08:15,458 --> 00:08:17,792 Hakan n-a vrut să-mi zică nimic. Spune! 126 00:08:19,000 --> 00:08:22,083 Nu-mi răspunde la telefon. Sunt sigură că a văzut tot. 127 00:08:22,167 --> 00:08:23,875 Cu siguranță. 128 00:08:25,875 --> 00:08:29,042 Sunt sigură că Boran e vinovat. Țineți minte ce vă spun! 129 00:08:29,125 --> 00:08:32,333 O să vedeți amândouă. Boran e vinovatul. 130 00:08:33,292 --> 00:08:36,500 - Özgen are niște ipoteze ciudate. - Despre ce? 131 00:08:37,000 --> 00:08:41,208 - Dezvăluirea domnului Alfa. - Nu mă interesează, Hakan. 132 00:08:42,625 --> 00:08:43,875 N-ai vorbit cu Güneș? 133 00:08:43,958 --> 00:08:46,125 Asta e defectă? Ce-are? 134 00:08:46,208 --> 00:08:49,917 Frate, măcar vorbește cu mine și descarcă-te. 135 00:08:50,000 --> 00:08:51,167 De ce nu printează? 136 00:08:51,792 --> 00:08:55,333 Iar nu funcționează imprimanta? Mă aude cineva? 137 00:08:57,833 --> 00:08:59,333 Vino înapoi! 138 00:08:59,417 --> 00:09:01,208 Crezi că ai pierdut-o pe Güneș? 139 00:09:03,333 --> 00:09:05,125 Altceva nu găsim de vorbit? 140 00:09:05,208 --> 00:09:08,917 Bine, nu vrei să vorbești cu mine, dar măcar vorbește cu Güneș. 141 00:09:10,458 --> 00:09:13,958 Sigur e supărată. Deniz! 142 00:09:16,833 --> 00:09:17,875 Deniz… 143 00:09:17,958 --> 00:09:22,250 Nu i-am greșit cu nimic. M-a pierdut fiindcă nu m-a ascultat. 144 00:09:22,333 --> 00:09:25,708 M-am săturat de asta. Știi ceva? A meritat-o. 145 00:09:25,792 --> 00:09:28,500 Acum să scrie despre falsul domn Alfa! 146 00:09:28,583 --> 00:09:31,667 Cum a putut să facă așa ceva? De ce? Cu ce s-a ales? 147 00:09:31,750 --> 00:09:35,292 Ai văzut comentariile? „E domnul Alfa? Cum poate să-l iubească?” 148 00:09:35,375 --> 00:09:39,333 Pe mine m-a iubit, despre mine a scris. Să vedem ce scrie acum! 149 00:09:39,417 --> 00:09:42,458 Să scrie despre cum trăiește cu unul pe care nu-l iubește. 150 00:09:42,542 --> 00:09:44,250 Ce am simțit unul pentru celălalt… 151 00:09:44,958 --> 00:09:46,417 - Deniz! - Ce e? 152 00:09:48,042 --> 00:09:51,042 Îi urmărești postările? 153 00:09:51,125 --> 00:09:54,667 Ți-ai făcut cont? 154 00:09:54,750 --> 00:09:58,042 - Spune-mi, să ne urmărim reciproc. - Taci! 155 00:09:58,125 --> 00:10:00,292 - Ce nume de utilizator ai? - Taci! 156 00:10:01,458 --> 00:10:03,042 Hai să ne urmărim reciproc! 157 00:10:11,167 --> 00:10:14,833 Totul a fost o minciună? Chiar așa, domnule Mahir? 158 00:10:14,917 --> 00:10:17,875 Știi mai multe despre minciuni decât mine. 159 00:10:19,750 --> 00:10:21,042 Cerule mare! 160 00:10:21,125 --> 00:10:24,958 V-ați înhăitat și m-ați păcălit. Sunt sigur. 161 00:10:25,042 --> 00:10:27,833 Pervin mi-a distras atenția până s-a vândut casa. 162 00:10:27,917 --> 00:10:30,417 Deniz și Güneș s-au prefăcut îndrăgostiți. 163 00:10:30,500 --> 00:10:34,250 Nu-i adevărat! Sunt îndrăgostiți unul de celălalt până peste urechi. 164 00:10:34,333 --> 00:10:35,458 Așa crezi tu. 165 00:10:35,542 --> 00:10:38,250 Boran, domnul Alfa din poze, a cumpărat casa. 166 00:10:40,042 --> 00:10:42,917 - Boran? - Vezi? E prea târziu, firește. 167 00:10:43,000 --> 00:10:47,792 Vânzarea nu poate fi anulată. Că v-aș fi făcut pe toți să plătiți. 168 00:10:47,875 --> 00:10:49,208 Stai puțin! 169 00:10:49,292 --> 00:10:54,625 Zici că Boran a cumpărat casa deși știa că Güneș e înnebunită după Deniz? 170 00:10:55,208 --> 00:10:57,000 Habar n-am. A fost o șmecherie. 171 00:11:02,083 --> 00:11:03,750 Vreau neapărat să știu… 172 00:11:05,583 --> 00:11:06,958 ce rol… 173 00:11:08,917 --> 00:11:10,500 ai avut tu. 174 00:11:11,792 --> 00:11:13,583 Ce spui, Mahir? 175 00:11:14,292 --> 00:11:15,542 Ce rol ai avut? 176 00:11:17,167 --> 00:11:18,167 Ai vrut… 177 00:11:20,708 --> 00:11:21,958 să-mi furi inima? 178 00:11:27,167 --> 00:11:29,042 Despre ce vorbești? 179 00:11:30,042 --> 00:11:31,542 Cine ți-a furat inima? 180 00:11:33,875 --> 00:11:35,542 Cea pe care am cunoscut-o. 181 00:11:42,958 --> 00:11:45,000 Atunci hai s-o luăm de la capăt. 182 00:11:47,000 --> 00:11:49,250 Dacă tot ți-am furat inima, 183 00:11:49,333 --> 00:11:53,875 iar tu ai bătut drumul ca să mă vezi, hai s-o luăm de la capăt. 184 00:11:54,458 --> 00:11:58,000 Cum? Bine. Stai un pic! 185 00:11:59,750 --> 00:12:00,917 Ce vrei să spui? 186 00:12:03,958 --> 00:12:05,000 Vrei castană? 187 00:12:20,917 --> 00:12:21,917 Bun-venit! 188 00:12:22,625 --> 00:12:26,792 Mersi. Ce mai faci? Am fost îngrijorat. 189 00:12:26,875 --> 00:12:29,250 Mult mai bine. Intră! 190 00:12:31,708 --> 00:12:32,958 Ești frumoasă. 191 00:12:37,042 --> 00:12:40,625 - Vrei ceva de băut? - Nu te deranja. Mulțumesc. 192 00:12:43,375 --> 00:12:44,542 Cum stai cu articolul? 193 00:12:46,125 --> 00:12:49,792 Caut o soluție. 194 00:12:55,625 --> 00:12:57,917 Ți-am adus o soluție. 195 00:12:59,708 --> 00:13:02,375 - Nu e momentul, Boran. - Ba e momentul. 196 00:13:02,458 --> 00:13:05,458 - Nu. - E momentul perfect. 197 00:13:07,917 --> 00:13:11,125 Ce-i cu cheia asta? 198 00:13:14,167 --> 00:13:16,458 - Am cumpărat casa. - Poftim? 199 00:13:17,125 --> 00:13:21,083 Am cumpărat casa. Am plătit avansul. 200 00:13:21,167 --> 00:13:24,708 Am vrut să te cer în căsătorie acolo. 201 00:13:26,000 --> 00:13:28,333 Nu mai e nevoie să te desparți de casă. 202 00:13:31,833 --> 00:13:32,917 Stai puțin, Boran. 203 00:13:34,333 --> 00:13:35,667 Ce vrei în schimb? 204 00:13:38,917 --> 00:13:40,208 Sunt investitor. 205 00:13:41,167 --> 00:13:45,292 E casa mea. Nu-ți cer să te măriți cu mine pentru asta. 206 00:13:45,375 --> 00:13:47,458 Folosește banii primiți pe casă. 207 00:13:47,542 --> 00:13:48,583 Ia stai! 208 00:13:49,750 --> 00:13:52,833 De ce ai crezut că îți forțez mâna cu casa? 209 00:13:52,917 --> 00:13:55,250 Nu, vreau doar să înțeleg. 210 00:13:55,333 --> 00:13:59,667 Cam târziu! Cum încerci să înțelegi? Niciodată n-ai încercat să mă înțelegi! 211 00:13:59,750 --> 00:14:04,208 Eu mă gândesc doar cum să te fac fericită și să fac tot ce pot pentru tine. 212 00:14:04,292 --> 00:14:07,250 Sunt dispus chiar să fiu domnul Alfa. Ce să mai fac? 213 00:14:07,333 --> 00:14:10,083 Bine. Nu te-am înțeles. 214 00:14:10,167 --> 00:14:12,792 Vreau doar să te înțeleg. 215 00:14:21,708 --> 00:14:25,792 Am scrântit-o iar, nu-i așa? Iar am dat-o-n bară. 216 00:14:25,875 --> 00:14:28,458 A fost mai rău decât la prima cerere în căsătorie. 217 00:14:28,542 --> 00:14:32,333 Îmi pare rău. Îmi cer scuze. N-o să se mai întâmple. 218 00:14:32,417 --> 00:14:35,208 Hai să ne liniștim și să vorbim. 219 00:14:35,292 --> 00:14:39,167 Bine. Nu vreau să te mai chinui să găsești o soluție. 220 00:14:39,250 --> 00:14:43,167 Am rezolvat eu pentru amândoi. Te rog să te liniștești. 221 00:14:43,667 --> 00:14:46,917 Nu te mai agita, trage aer în piept și gândește-te. 222 00:14:47,000 --> 00:14:50,375 Să nu-ți faci griji. Renovez casa și o vând cu profit. 223 00:14:50,458 --> 00:14:51,583 Nu e o problemă. 224 00:14:53,417 --> 00:14:56,417 Nu știu ce să zic. Ce-ai făcut a fost… 225 00:14:56,500 --> 00:14:59,333 Mult, așa e. A fost prea mult. 226 00:14:59,417 --> 00:15:03,667 Dar așa sunt eu, iar tu știai cum sunt. 227 00:15:05,125 --> 00:15:10,542 Dacă pe tine nu te deranjează, nu mă deranjează nici pe mine. 228 00:15:18,917 --> 00:15:21,542 Güneș… 229 00:15:25,125 --> 00:15:26,583 Uită-te la mine! 230 00:15:37,875 --> 00:15:41,458 Observ că femeia care a scris articolele e nefericită. 231 00:15:41,542 --> 00:15:43,458 E inacceptabil. 232 00:15:44,708 --> 00:15:47,667 Articolele au făcut fericiți atâția oameni. 233 00:15:48,917 --> 00:15:53,208 Tu de ce nu ești fericită? N-ai dreptul la fericire? 234 00:15:54,292 --> 00:15:55,583 Ba sigur că ai! 235 00:15:57,917 --> 00:16:02,083 Dă-mi voie să încerc, te rog. 236 00:16:10,167 --> 00:16:11,750 Iubito… 237 00:16:18,208 --> 00:16:19,500 Am găsit inelul. 238 00:16:21,125 --> 00:16:22,292 Îl pierdusem. 239 00:16:23,458 --> 00:16:24,500 L-am găsit. 240 00:16:25,667 --> 00:16:26,917 O să-l porți? 241 00:16:34,375 --> 00:16:35,375 Nu pot. 242 00:16:36,917 --> 00:16:37,917 Nu pot… 243 00:16:40,000 --> 00:16:42,167 Îmi pare rău, nu pot să-l port. 244 00:16:48,417 --> 00:16:49,625 Nu-i nimic. 245 00:16:51,458 --> 00:16:53,417 Stai liniștită, nu-i nimic. 246 00:17:06,417 --> 00:17:07,625 Pe curând! 247 00:17:53,083 --> 00:17:54,250 Scuzați-mă. 248 00:17:55,875 --> 00:17:57,333 Bem ceva? 249 00:17:58,875 --> 00:18:01,500 Cereți-i barmanului. 250 00:18:03,083 --> 00:18:05,250 Scuzați-mă, nu l-am văzut. 251 00:18:07,458 --> 00:18:09,750 Frumusețea dumneavoastră mă orbește. 252 00:18:13,208 --> 00:18:16,875 Ce replică de agățat e asta? Un dezastru! Ia-o de la capăt! 253 00:18:16,958 --> 00:18:19,042 Ți-am zis că nu mă pricep la roluri. 254 00:18:19,125 --> 00:18:21,458 Improvizează un pic, inventează ceva! 255 00:18:21,542 --> 00:18:23,375 Bine. 256 00:18:24,292 --> 00:18:26,542 Măcar îndreaptă-mă în direcția bună. 257 00:18:26,625 --> 00:18:28,500 Cum adică? Ca să improvizezi? 258 00:18:28,583 --> 00:18:30,625 Nu, m-am pierdut… 259 00:18:31,708 --> 00:18:32,708 în ochii tăi. 260 00:18:35,208 --> 00:18:38,917 Mi-ai stricat tot cheful! Hai să mergem! Ridică-te! 261 00:18:39,000 --> 00:18:40,833 Stai jos, Pervin! 262 00:18:40,917 --> 00:18:44,458 Scuză-mă. Când mă fac de râs, văd roșu în fața ochilor. 263 00:18:44,542 --> 00:18:48,167 Nu plecăm nicăieri până nu iese bine, și dacă stăm până dimineață! 264 00:18:48,250 --> 00:18:49,542 Sau distrug locul ăsta! 265 00:18:50,625 --> 00:18:51,708 Scuzați-mă! 266 00:18:54,375 --> 00:18:55,542 Serios? 267 00:18:57,250 --> 00:19:00,500 Cum o să faci? Vrei să dezvolți? 268 00:19:03,250 --> 00:19:05,833 Și de unde-mi știi numele? 269 00:19:08,042 --> 00:19:09,125 Din vise. 270 00:19:11,292 --> 00:19:14,292 Dă-mi voie să-ți fac cinste. Nu accept un refuz. 271 00:19:14,375 --> 00:19:16,083 - Băiete! - Da, domnule. 272 00:19:16,167 --> 00:19:17,833 Ia comanda doamnei! 273 00:19:17,917 --> 00:19:20,042 - Vreau același lucru. - Bineînțeles. 274 00:20:14,458 --> 00:20:16,958 <i>- Cum s-o strigăm?</i> <i>- Mă tem.</i> 275 00:20:17,042 --> 00:20:21,375 - Dacă îi dăm nume, ne atașăm mai mult. - Și ce dacă? Hai să ne atașăm! 276 00:20:21,458 --> 00:20:22,958 E o mare responsabilitate. 277 00:20:23,042 --> 00:20:26,292 Are nevoie de atenție tot timpul. Nu putem, Güneș. 278 00:20:26,375 --> 00:20:29,792 Dar ne-am atașat. E la noi de patru zile și se simte bine. 279 00:20:29,875 --> 00:20:31,083 - Uite! - Nu știu… 280 00:20:31,167 --> 00:20:34,750 Măcar să fi fost învățată să-și facă nevoile afară. 281 00:20:34,833 --> 00:20:38,708 E prea mică. E mititică! 282 00:20:39,542 --> 00:20:43,375 Și dacă nu-i găsim un cămin? Putem s-o ținem noi? 283 00:20:43,458 --> 00:20:46,875 - Avem deja unul. - Ce? Unde? 284 00:20:48,292 --> 00:20:51,083 Știu că sunteți acasă! 285 00:20:51,917 --> 00:20:54,750 Iar începe! 286 00:20:56,708 --> 00:20:58,125 Vin! 287 00:21:00,792 --> 00:21:03,583 Nu mai alerga, Ege, o să cazi! 288 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 Ce nume să-i punem, Ege? 289 00:21:11,208 --> 00:21:14,542 Deniz, Güneș, Kum… 290 00:21:15,167 --> 00:21:17,333 Poate ceva mai celest? 291 00:21:17,417 --> 00:21:19,292 Ceva celest… 292 00:21:21,208 --> 00:21:24,250 Cometă? Ce credeți? 293 00:21:24,333 --> 00:21:28,542 - Poate să vină la școală cu mine? - Nu. Întârzii și pierzi autobuzul. 294 00:21:28,625 --> 00:21:30,083 Grăbește-te! 295 00:21:34,792 --> 00:21:36,667 Să aveți grijă de ea până mă întorc! 296 00:21:36,750 --> 00:21:39,292 - Sigur. - Cometă! 297 00:21:39,375 --> 00:21:43,083 Deja își știe numele! Vezi cât de insistent ne privește? 298 00:21:43,167 --> 00:21:44,875 Hai s-o păstrăm, te rog! 299 00:21:44,958 --> 00:21:46,250 Aici, fetițo! 300 00:21:46,875 --> 00:21:47,958 Bravo! 301 00:21:49,083 --> 00:21:50,333 Vino aici! 302 00:21:53,042 --> 00:21:56,125 Șezi! 303 00:21:56,625 --> 00:21:58,167 Bravo! 304 00:22:07,792 --> 00:22:09,958 Treci! 305 00:22:10,042 --> 00:22:12,042 Bravo! Poftim! 306 00:22:12,125 --> 00:22:15,458 Treci! 307 00:22:15,542 --> 00:22:18,417 Nu-mi vine să cred! 308 00:22:21,250 --> 00:22:22,583 O păstrăm? 309 00:22:22,667 --> 00:22:25,917 - Bine, o păstrăm. - Te rog! 310 00:22:28,000 --> 00:22:31,417 Astea sunt jucăriile ei. Îi plac la nebunie. 311 00:22:32,250 --> 00:22:34,833 - Poftim! - Mulțumesc. 312 00:22:35,458 --> 00:22:36,625 Să mergem! 313 00:22:50,292 --> 00:22:52,292 - Au plecat? - Da. 314 00:22:52,375 --> 00:22:54,292 Am vorbit cu ea, o să-i spună Cometă. 315 00:22:55,792 --> 00:23:00,167 Vor avea grijă de ea? N-o vor da afară când își vor pierde copiii interesul? 316 00:23:00,250 --> 00:23:06,167 - O aduc înapoi dacă n-o mai pot îngriji. - La noi? Serios? 317 00:23:06,250 --> 00:23:10,125 Da. Îți promit că o să avem un cățel ca ea într-o zi. 318 00:23:10,208 --> 00:23:11,625 Nu mai fi bosumflată. 319 00:23:19,292 --> 00:23:22,208 Urăsc despărțirile! 320 00:23:34,375 --> 00:23:35,500 ARHITECTURĂ RAUF 321 00:23:35,583 --> 00:23:39,000 Mulțumesc. Sunt toate obiectivele? 322 00:23:39,083 --> 00:23:41,083 Da, verifică dacă vrei. 323 00:23:41,167 --> 00:23:44,042 Dacă lipsește vreunul, îl găsesc acasă. 324 00:23:44,125 --> 00:23:47,083 - Pleci undeva? - Nu. De ce? 325 00:23:47,167 --> 00:23:51,958 - Când ai întrebat de aparatul foto… - Trebuie să muncesc din nou. 326 00:23:52,042 --> 00:23:55,542 Dacă e vorba despre copil, nu te stresa căutându-ți de lucru. 327 00:23:56,458 --> 00:23:59,625 Am o profesie. Sunt fotografă. 328 00:23:59,708 --> 00:24:02,917 Ai obiceiul să disprețuiești cariera fostelor iubite? 329 00:24:03,000 --> 00:24:04,458 La cine te referi? 330 00:24:05,125 --> 00:24:08,667 La nimeni în mod deosebit. Nu contează. 331 00:24:09,292 --> 00:24:13,083 Bine. Îmi spui dacă ai nevoie de ceva? 332 00:24:13,792 --> 00:24:15,250 Da. 333 00:24:15,750 --> 00:24:19,542 Nu trebuie să fii mereu cu ochii pe mine sau să te prefaci că-ți pasă. 334 00:24:19,625 --> 00:24:23,208 Poți să fii sigur că te sun dacă am nevoie de ceva. 335 00:24:25,375 --> 00:24:27,875 Mai am o întrebare. 336 00:24:27,958 --> 00:24:32,792 Nu, încă nu i se vede sexul. Da, o să-l aflăm împreună. 337 00:24:32,875 --> 00:24:36,875 Nu-i despre copil, ci despre fotografie și Cappadocia. 338 00:24:38,500 --> 00:24:43,375 Să nu mă întrebi nimic în afară de copil. Nu vorbesc cu tine despre Cappadocia. 339 00:24:43,958 --> 00:24:47,208 De ce? Ai făcut ceva ce nu trebuie să aflu? 340 00:24:48,833 --> 00:24:51,250 Poftim! 341 00:24:51,333 --> 00:24:54,833 Eram sigură că asta va urma. 342 00:24:55,500 --> 00:25:00,833 Nu e vina mea. Nu eu am scos la iveală poza care l-a dezvăluit pe domnul Alfa. 343 00:25:00,917 --> 00:25:03,917 Pricepi? Acum du-te și spune-i lui Güneș. 344 00:25:04,000 --> 00:25:07,500 - Nu mă văd cu Güneș. - Nu-mi pasă. 345 00:25:07,583 --> 00:25:10,250 Fă ce vrei, mie nu-mi pasă. La revedere! 346 00:25:22,583 --> 00:25:25,083 Călătoria în Cappadocia cu domnul Alfa. 347 00:25:25,167 --> 00:25:29,375 CĂLĂTORIA ÎN CAPPADOCIA CU DOMNUL ALFA 348 00:25:34,167 --> 00:25:35,667 Nu. 349 00:25:42,792 --> 00:25:45,042 MINCIUNI ADEVĂRATE 350 00:26:01,875 --> 00:26:03,708 - Surioară? - Ayça! 351 00:26:03,792 --> 00:26:05,167 Surioară! 352 00:26:06,042 --> 00:26:08,750 Se câștigă atât de mulți bani ca influencer? 353 00:26:08,833 --> 00:26:11,625 - De ce? - Îmi ajung și pentru cazare. 354 00:26:11,708 --> 00:26:14,333 I-ai primit? S-a vândut casa. 355 00:26:14,417 --> 00:26:17,417 Nu pot să cred! Nu-mi vine să cred! 356 00:26:17,500 --> 00:26:19,500 Drept să-ți spun, 357 00:26:19,583 --> 00:26:23,042 îmi era cam teamă că nu faci rost de atâția bani. 358 00:26:23,125 --> 00:26:24,792 Drept să-ți spun, 359 00:26:24,875 --> 00:26:28,583 credeam că vindem casa asta și-i rugăm pe mama și tata să ne ajute. 360 00:26:28,667 --> 00:26:31,167 - Mulțumesc din suflet! - Fetițo! 361 00:26:32,042 --> 00:26:34,167 Mulțumesc foarte mult, surioară! 362 00:26:34,250 --> 00:26:38,125 - Promit că ți-i dau înapoi. - Termină! E norocul tău. 363 00:26:38,208 --> 00:26:40,625 Noroc? Ți-ai cheltuit economiile cu mine. 364 00:26:41,875 --> 00:26:45,792 Da, am norocul să fiu sora ta. 365 00:26:49,292 --> 00:26:50,792 Pleci departe. 366 00:26:51,458 --> 00:26:53,750 O să fim apropiate mereu, da? 367 00:26:53,833 --> 00:26:57,500 - Da, întotdeauna o să fim împreună. - Pentru totdeauna. Și gata! 368 00:26:57,583 --> 00:27:01,542 - Urăsc despărțirile. - Știu că le urăști. 369 00:27:02,125 --> 00:27:06,208 Dar ele ne fac să înțelegem cât de mult vrem să fim din nou împreună. 370 00:27:12,000 --> 00:27:17,250 Îi anunț pe mama și pe tata. Ce încântați o să fie! 371 00:27:32,458 --> 00:27:35,375 URĂSC DESPĂRȚIRILE 372 00:28:19,292 --> 00:28:22,042 - Ia loc! - Stau în picioare. 373 00:28:28,875 --> 00:28:32,667 Coletul era pentru amândoi când eram împreună, nu? 374 00:28:34,583 --> 00:28:37,958 - L-ai deschis? - Nu. Ar trebui? 375 00:28:39,417 --> 00:28:44,333 Dacă e ceva pentru mine, spune și îl deschid. 376 00:28:44,417 --> 00:28:48,083 Dacă e doar pentru tine, nu vreau să-l ating. 377 00:28:51,583 --> 00:28:54,625 Ai știut de fotografie de când l-am căutat pe Ege în parc? 378 00:28:57,500 --> 00:29:03,667 De asta ești furios pe mine și nu răspunzi la telefon de o săptămână? 379 00:29:04,792 --> 00:29:06,292 Nu știam ce să-ți spun. 380 00:29:07,958 --> 00:29:11,750 - Ce vrei să-ți spun? - Ce vreau să-mi spui? 381 00:29:12,333 --> 00:29:16,125 Spune-mi ce gândești. Asta vreau. 382 00:29:16,792 --> 00:29:20,667 Ce-ar fi să-mi spui: „Mi-am dat seama cât te iubesc după ce te-am pierdut”? 383 00:29:21,500 --> 00:29:22,958 Vreau să mi-o spui. 384 00:29:24,208 --> 00:29:26,667 Nu te-am pierdut din cauza lui Boran. 385 00:29:26,750 --> 00:29:29,000 - Ce? - E altceva la mijloc. 386 00:29:29,083 --> 00:29:30,333 Ce e? 387 00:29:32,000 --> 00:29:34,333 De ce n-ai zis așa? 388 00:29:36,167 --> 00:29:37,375 E din cauza lui Umay. 389 00:29:39,500 --> 00:29:41,125 Ai intenții serioase cu ea? 390 00:29:42,500 --> 00:29:45,667 Ce e? Tu poți să întrebi, dar eu n-am voie? 391 00:29:45,750 --> 00:29:47,833 Nu mai ești domnul Alfa. 392 00:29:47,917 --> 00:29:52,042 Lumea o să creadă că pe panoul de la șantier e Boran. 393 00:29:52,125 --> 00:29:56,875 Ești liber. Oricum n-ai vrut să fii domnul Alfa. 394 00:30:01,000 --> 00:30:03,250 Ți-ai dorit vreodată să fii? 395 00:30:05,500 --> 00:30:06,958 Hai să te întreb altfel. 396 00:30:08,792 --> 00:30:10,625 Ce vrei tu, Deniz? 397 00:30:13,750 --> 00:30:14,917 Nu știu. 398 00:30:16,750 --> 00:30:18,167 Nu știu ce să fac. 399 00:30:23,042 --> 00:30:24,208 Umay e însărcinată. 400 00:30:39,458 --> 00:30:41,750 Atunci de ce nu m-ai lăsat în pace? 401 00:30:43,042 --> 00:30:45,375 De ce nu m-ai părăsit? 402 00:30:48,750 --> 00:30:52,417 Fiindcă urăsc despărțirile și n-ai putut să te desparți de mine? 403 00:30:54,000 --> 00:30:58,208 Mă tot gândesc și nu știu ce să fac. 404 00:30:59,417 --> 00:31:02,125 Am crescut fără tată. 405 00:31:03,792 --> 00:31:07,125 Mă tem că aș putea să las un copilaș fără tată, Güneș. 406 00:31:08,583 --> 00:31:10,167 Nu știu cum să procedez. 407 00:31:26,375 --> 00:31:28,000 Întotdeauna m-am gândit… 408 00:31:31,083 --> 00:31:34,500 că o să ne amintim cu drag de iubirea noastră. 409 00:31:36,625 --> 00:31:40,042 Dar uite că așa o să ne amintim de ea, Deniz. 410 00:32:14,458 --> 00:32:17,875 <i>Am crezut atât de mult în cineva,</i> <i>că v-am făcut și pe voi să credeți.</i> 411 00:32:18,625 --> 00:32:19,833 <i>Îmi cer iertare.</i> 412 00:32:20,792 --> 00:32:25,792 <i>Dar iubirii îi datorez mai multe scuze,</i> <i>fiindcă am umbrit-o cu o singură minciună.</i> 413 00:32:26,375 --> 00:32:32,083 <i>Îmi cer iertare pentru dragostea</i> <i>care m-a făcut să sar pe feribot,</i> 414 00:32:32,167 --> 00:32:34,667 <i>m-a făcut să mi se înmoaie picioarele,</i> 415 00:32:34,750 --> 00:32:38,833 <i>m-a îmbrățișat</i> <i>și m-a făcut să mă redescopăr.</i> 416 00:32:38,917 --> 00:32:41,167 <i>Dragostea la care ați fost martori.</i> 417 00:32:42,542 --> 00:32:45,250 <i>Nu cunosc ceva mai adevărat</i> <i>decât însăși viața.</i> 418 00:32:45,833 --> 00:32:47,667 <i>Simțiți ce e adevărat.</i> 419 00:32:48,417 --> 00:32:52,208 <i>Atingerea adevărată, sărutul adevărat,</i> 420 00:32:52,708 --> 00:32:56,250 <i>îmbrățișarea adevărată</i> <i>și dragostea adevărată.</i> 421 00:32:56,333 --> 00:33:00,667 <i>Iubirea care vă cuprinde trupul</i> <i>și sufletul.</i> 422 00:33:02,542 --> 00:33:06,583 <i>De-asta cred</i> <i>că veți găsi iubirea adevărată</i> 423 00:33:06,667 --> 00:33:10,250 <i>nu în articolele mele, ci în viață.</i> 424 00:33:11,167 --> 00:33:14,292 <i>Urăsc despărțirile, fiindcă se pare</i> 425 00:33:15,083 --> 00:33:19,250 <i>că ele ne fac să ne dăm seama</i> <i>cât de mult vrem să fim împreună.</i> 426 00:33:32,208 --> 00:33:35,708 Boran, îți mulțumesc pentru casă. 427 00:33:36,667 --> 00:33:40,833 Am sunat ca să-ți mulțumesc pentru tot ce ai făcut. 428 00:33:40,917 --> 00:33:42,583 <i>Stai liniștită.</i> 429 00:33:42,667 --> 00:33:45,667 Am văzut o oportunitate de investiție și am profitat. 430 00:33:45,750 --> 00:33:47,917 N-a fost doar pentru tine, nu-mi datorezi nimic. 431 00:33:48,000 --> 00:33:51,542 <i>Pot să spun</i> <i>că a fost un adevărat chilipir.</i> 432 00:33:51,625 --> 00:33:54,417 Bun! Mă bucur că ai obținut profit. 433 00:33:54,500 --> 00:33:57,042 O să mă ocup de decorațiunile interioare. 434 00:33:57,125 --> 00:33:59,833 Dacă vrei, mergem s-o vedem înainte s-o vând. 435 00:34:00,417 --> 00:34:04,542 <i>Să nu mă înțelegi greșit.</i> <i>Mergem ca prieteni.</i> 436 00:34:06,167 --> 00:34:07,208 Güneș… 437 00:34:09,125 --> 00:34:13,750 Nu trebuie să te desparți de casă imediat. Știu ce simți. 438 00:34:17,792 --> 00:34:19,708 Știi? 439 00:34:25,625 --> 00:34:28,042 Mulțumesc, Boran. Pe mai târziu! 440 00:34:28,125 --> 00:34:29,125 La revedere! 441 00:34:50,125 --> 00:34:52,958 - Bună, Pervin! - Güneș, ai primit mesajul? 442 00:34:53,042 --> 00:34:56,833 - Boran a cumpărat casa. - Da, știu. 443 00:34:56,917 --> 00:34:59,083 Voi scrie în continuare despre domnul Alfa. 444 00:34:59,167 --> 00:35:02,208 Ce? Cu Deniz? 445 00:35:03,167 --> 00:35:05,000 Nu, cu Boran. 446 00:35:14,375 --> 00:35:16,375 - N-am comandat. - E din partea domnului. 447 00:35:24,458 --> 00:35:26,958 Le duceți, vă rog, în camera lui Güneș Güner? 448 00:35:27,042 --> 00:35:28,250 Sigur. 449 00:35:31,083 --> 00:35:33,083 Vă cunosc de undeva? 450 00:35:35,917 --> 00:35:39,333 - M-ați văzut pe rețelele de socializare. - Sunteți celebru? 451 00:35:39,917 --> 00:35:42,208 Sunt o stea în ascensiune. 452 00:35:43,833 --> 00:35:46,292 - Înțeleg. - Sunteți fotografă? 453 00:35:46,375 --> 00:35:47,833 Da. 454 00:35:47,917 --> 00:35:51,292 - Aveți biroul aici? - Nu, nu am birou. 455 00:35:52,042 --> 00:35:56,458 Am avut concediu, dar mă întorc la muncă. Am venit la un interviu. 456 00:35:56,542 --> 00:36:01,042 - Drăguț! Pentru revistă? - Da. Sunteți de la revistă? 457 00:36:02,542 --> 00:36:03,708 De la Saygun Holding. 458 00:36:05,208 --> 00:36:09,958 Sunt Boran Saygun. Pentru revista noastră dați interviu. 459 00:36:10,042 --> 00:36:14,083 - Încântată! Sunt Umay. - Încântat să te cunosc, Umay! 460 00:36:17,042 --> 00:36:21,208 - Pe tine te fotografiez? - Așa se pare. 461 00:36:22,000 --> 00:36:26,792 Fotografa dinainte nu era potrivită. M-a prins din unghi greșit în Cappadocia. 462 00:36:28,417 --> 00:36:29,667 Cum așa? 463 00:36:32,083 --> 00:36:35,333 - Am fața pătrată. - Nu înțeleg. 464 00:36:35,417 --> 00:36:39,792 Îți spun… că eu sunt celebrul domn Alfa. 465 00:36:46,667 --> 00:36:50,417 - Serios? - Da, dar să rămână între noi. 466 00:36:50,500 --> 00:36:54,917 Numele noii reviste pentru bărbați va fi probabil <i>Domnul Alfa.</i> 467 00:36:55,750 --> 00:36:59,750 - Dar să nu se afle. - Firește! E secret. 468 00:36:59,833 --> 00:37:01,292 Mulțumesc! 469 00:37:03,583 --> 00:37:07,500 Dacă ești domnul Alfa, iubita ta e faimoasa redactoare. 470 00:37:07,583 --> 00:37:11,417 - Am dreptate, nu? - Nu suntem chiar iubiți. 471 00:37:11,500 --> 00:37:15,667 Să spunem că relația mea cu Güneș e o investiție, 472 00:37:15,750 --> 00:37:17,375 un parteneriat de afaceri. 473 00:37:17,875 --> 00:37:22,667 - Regulile rețelelor de socializare. - Nu știu prea multe despre ele. 474 00:37:22,750 --> 00:37:27,542 Bine. Sunt om de afaceri și colaborez cu Güneș. 475 00:37:27,625 --> 00:37:30,208 Avem planuri și investiții comune. 476 00:37:31,292 --> 00:37:34,667 - Înțeleg. Felicitări! Foarte frumos. - Mersi! 477 00:37:35,250 --> 00:37:36,750 Vrei să bei ceva? 478 00:37:36,833 --> 00:37:41,417 Dacă tot vom lucra împreună. Ce zici? 479 00:37:42,167 --> 00:37:45,375 Da, sigur. Mulțumesc frumos. 480 00:37:45,875 --> 00:37:47,458 Dar nu beau alcool. 481 00:37:55,667 --> 00:37:58,667 <i>- Vorbești serios?</i> - Foarte serios. 482 00:37:59,625 --> 00:38:04,333 Boran e gata să facă orice pentru mine. Vreau un bărbat care ține la mine. 483 00:39:10,917 --> 00:39:12,917 Subtitrarea: Corina Negreanu 483 00:39:13,305 --> 00:40:13,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm