"Ghost Stories" The Devil's Spell - Rite of Darkness

ID13190627
Movie Name"Ghost Stories" The Devil's Spell - Rite of Darkness
Release Name Ghost.Stories.EN.dub.S01E15
Year2001
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID2155817
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,165 --> 00:00:49,726 ♪ Kimi no koto ♪ 3 00:00:49,751 --> 00:00:52,687 ♪ Watashi no koto ♪ 4 00:00:52,712 --> 00:00:55,649 ♪ Dareka no koto ♪ 5 00:00:55,674 --> 00:00:57,506 ♪ Shiranai koto ♪ 6 00:00:58,977 --> 00:01:00,512 ♪ Oshiete yo ♪ 7 00:01:00,537 --> 00:01:04,496 ♪ Mada shiranai hanashi ♪ 8 00:01:04,521 --> 00:01:11,409 ♪ Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite ♪ 9 00:01:16,587 --> 00:01:18,188 ♪ Sabishii kuse ni ♪ 10 00:01:18,213 --> 00:01:19,689 ♪ "Kamatte hoshii" ♪ 11 00:01:19,714 --> 00:01:22,379 ♪ lezu ni nankai hanikanda? ♪ 12 00:01:22,490 --> 00:01:24,056 ♪ Sukoshi no uso wa ♪ 13 00:01:24,081 --> 00:01:25,524 ♪ Douse nara motto ♪ 14 00:01:25,549 --> 00:01:28,075 ♪ Umaku tsukaeru no ni... ♪ 15 00:01:28,559 --> 00:01:33,190 ♪ Majimaji to ikite itara ♪ 16 00:01:34,345 --> 00:01:39,215 ♪ Kabe bakari ga miete kite ♪ 17 00:01:40,217 --> 00:01:44,922 ♪ Ki ga tsukeba rabirinsu ♪ 18 00:01:44,947 --> 00:01:47,930 ♪ Sonna jinsei wa ♪ 19 00:01:48,298 --> 00:01:49,094 ♪ Ya da yo ♪ 20 00:01:49,119 --> 00:01:50,783 ♪ Moshi sore ga ♪ 21 00:01:50,810 --> 00:01:55,440 ♪ "Mada shiranai watashi" naraba ♪ 22 00:01:55,465 --> 00:01:59,244 ♪ Mou ashita wa ♪ 23 00:01:59,546 --> 00:02:10,064 ♪ Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru ♪ 24 00:02:18,538 --> 00:02:21,365 Vraja Diavolului Ritualul Întunericului 25 00:02:24,105 --> 00:02:26,263 Doamne! A funcționat vraja aia? 26 00:02:26,263 --> 00:02:27,086 Știi, aia în care 27 00:02:27,110 --> 00:02:28,165 îți scrii numele pe o radieră? 28 00:02:28,165 --> 00:02:29,421 Am auzit că majoreta-șefă 29 00:02:29,445 --> 00:02:31,368 face un avort! CURVĂ! 30 00:02:31,368 --> 00:02:32,269 A funcționat! 31 00:02:32,269 --> 00:02:33,370 Taci și ieși de aici! 32 00:02:33,370 --> 00:02:34,504 TU taci și ieși! 33 00:02:34,529 --> 00:02:36,907 A vorbit cu mine la dulap și a încercat să mă pipăie! 34 00:02:36,907 --> 00:02:40,444 Wow! Să-l venerezi pe Satana e MINUNAT! 35 00:02:40,444 --> 00:02:42,038 Abia aștept să încerc o vrajă! 36 00:02:42,063 --> 00:02:44,156 Doamne, poți să nu mai tragi ojă pe nas? 37 00:02:44,181 --> 00:02:45,719 Adu-ți aminte, Misono, tu i-ai zis 38 00:02:45,743 --> 00:02:48,118 lui Tomo să folosească vraja aia 39 00:02:48,118 --> 00:02:49,853 Am zis? Doamne, ai dreptate! 40 00:02:51,959 --> 00:02:54,858 Urăsc râsul tău, Misono. Termină 41 00:02:54,858 --> 00:02:57,995 Oricum, ai auzit ce s-a întâmplat între Wade și Honda? 42 00:02:57,995 --> 00:03:01,331 Știam că e o vrajă, pentru că el NU e deloc atras de ea! 43 00:03:01,331 --> 00:03:03,066 Și cică e IMENS! 44 00:03:03,066 --> 00:03:05,436 Da, ca un buton de lift 45 00:03:05,436 --> 00:03:06,747 Acum sunt curioasă 46 00:03:06,771 --> 00:03:09,139 Ce fel de vrajă crezi că a folosit pe el? 47 00:03:09,139 --> 00:03:10,569 Și eu mă întreb 48 00:03:10,594 --> 00:03:12,607 Vrei să-ți spun? 49 00:03:13,060 --> 00:03:15,271 Hei, Shinobu 50 00:03:16,380 --> 00:03:20,617 Știi, eu știu ce vrajă a folosit pe el 51 00:03:21,656 --> 00:03:23,359 E ca în "The Craft" 52 00:03:23,384 --> 00:03:25,186 Fairuza Balk... 53 00:03:25,211 --> 00:03:28,548 Ce nume e ăsta Fairuza? Fairuza... 54 00:03:28,634 --> 00:03:30,169 Fai-ru-za! 55 00:03:30,194 --> 00:03:30,894 Termină 56 00:03:30,894 --> 00:03:33,263 Ți-am zis, folosesc vrăji 57 00:03:33,263 --> 00:03:34,331 Nu funcționează 58 00:03:34,331 --> 00:03:35,736 Am folosit odată o tablă Ouija ca să 59 00:03:35,760 --> 00:03:36,934 contactez o prostituată moartă de la știri 60 00:03:36,934 --> 00:03:38,569 și n-a venit niciodată 61 00:03:38,569 --> 00:03:39,522 Târfă! 62 00:03:39,546 --> 00:03:40,329 Dar... 63 00:03:40,334 --> 00:03:42,506 Ce-i rău în niște vrăji mici? 64 00:03:42,506 --> 00:03:43,473 Hmm... 65 00:03:43,722 --> 00:03:45,642 Tu! Și tu faci vrăji! 66 00:03:45,642 --> 00:03:47,695 Breloc Heathcliff norocos! 67 00:03:47,720 --> 00:03:48,912 Manichiură roz! 68 00:03:48,912 --> 00:03:49,079 Manichiură roz! 69 00:03:49,079 --> 00:03:51,032 Și tu faci vrăji! 70 00:03:51,325 --> 00:03:52,632 Astea... astea sunt doar... 71 00:03:52,657 --> 00:03:53,517 Wooh! 72 00:03:57,033 --> 00:03:59,223 Și chiloții Hello Pussy de noroc! 73 00:03:59,223 --> 00:04:00,748 Te duci direct în Iad, domnișoară! 74 00:04:03,120 --> 00:04:04,221 Pervers! 75 00:04:04,246 --> 00:04:04,862 Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător! 76 00:04:04,862 --> 00:04:06,797 Hei, de ce mereu pe mine mă lovești? Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător! 77 00:04:06,797 --> 00:04:08,999 Gilbert Godfried e la fel de vinovat ca mine! Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător! 78 00:04:08,999 --> 00:04:10,091 Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător! 79 00:04:13,200 --> 00:04:16,904 Panglică Tony Orlando pentru note bune să vină la mine 80 00:04:16,929 --> 00:04:19,683 Fustă Paris Hilton de curvă pentru un fund mai ferm 81 00:04:20,043 --> 00:04:21,245 Și... 82 00:04:21,245 --> 00:04:23,873 un supozitor pentru o burtă mai plată! 83 00:04:24,534 --> 00:04:27,115 Gata, sunt pregătită 84 00:04:29,858 --> 00:04:32,781 Tata îi zice "târfă", dar eu îi zic "mama"! 85 00:04:41,070 --> 00:04:42,833 Uite-le pe micile vrăjitoare 86 00:04:42,833 --> 00:04:46,770 Poate mă lasă și pe mine în gașca lor de cățele! 87 00:04:47,771 --> 00:04:49,239 Bună dimineața! 88 00:04:49,926 --> 00:04:52,025 Mersi că mi-ai spus de vraja cu diaree, 89 00:04:52,050 --> 00:04:54,183 nu l-am văzut pe Hajime toată ziua 90 00:04:54,208 --> 00:04:55,946 Ce-i? Ce-am zis? 91 00:04:55,946 --> 00:04:57,614 Trebuie să plec! 92 00:04:57,614 --> 00:04:58,740 Pa. 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,662 Tu chiar știi cum să golești o cameră 94 00:05:03,687 --> 00:05:04,689 Scuze 95 00:05:11,361 --> 00:05:14,366 TOALETA FETELOR 96 00:05:15,607 --> 00:05:16,934 Chiar o să o facem? 97 00:05:16,934 --> 00:05:20,604 Da, magie neagră. Și arăt grozav în negru 98 00:05:20,604 --> 00:05:21,605 Ba nu 99 00:05:21,605 --> 00:05:23,874 Relaxează-te, ce-i cel mai rău care se poate întâmpla? 100 00:05:23,874 --> 00:05:26,810 "Us Weekly" zicea că J Lo și-a vândut sufletul Diavolului 101 00:05:26,810 --> 00:05:28,211 S-a măritat cu Mark Anthony 102 00:05:28,211 --> 00:05:30,908 Ai dreptate Atunci noi o să fim mai deștepte! 103 00:05:30,933 --> 00:05:32,662 Exact! 104 00:05:34,892 --> 00:05:38,696 Deci cățelele din Eastwick fac vrăji pe la spatele meu, huh? 105 00:05:38,889 --> 00:05:39,790 Hei... 106 00:05:40,584 --> 00:05:42,152 Nu mai apărea așa pe neașteptate 107 00:05:42,177 --> 00:05:43,311 Ce faci? 108 00:05:43,493 --> 00:05:46,258 Nu te privește. Du-te. 109 00:06:08,178 --> 00:06:10,977 Gata? Hai să-i dăm drumul 110 00:06:18,455 --> 00:06:19,388 Doamne ferește 111 00:06:32,509 --> 00:06:33,944 Știam eu! 112 00:06:34,117 --> 00:06:37,651 Să vă fie rușine! Faceți altă vrajă pe la spatele meu? 113 00:06:37,676 --> 00:06:38,477 Ce faceți? 114 00:06:38,502 --> 00:06:40,266 Nimic 115 00:06:42,626 --> 00:06:43,650 Serios? 116 00:06:44,855 --> 00:06:46,323 Hm? 117 00:06:46,323 --> 00:06:47,882 Mm-hm! 118 00:06:48,538 --> 00:06:50,373 Ce? 119 00:06:50,527 --> 00:06:53,016 Deci, ce se întâmplă? 120 00:06:53,041 --> 00:06:54,709 Ah, e doar o dorință 121 00:06:54,734 --> 00:06:55,828 O dorință? 122 00:06:56,608 --> 00:06:59,043 Da, vrei să vezi? 123 00:07:07,109 --> 00:07:08,736 Hai, o să fie amuzant 124 00:07:14,057 --> 00:07:17,764 O spirit al cățelelor, O suflet al curvelor... 125 00:07:17,789 --> 00:07:20,118 Și fan obsedat împuțit cu respirația grea... 126 00:07:20,457 --> 00:07:23,260 Ascultă-mi ruga, O puteri supreme... 127 00:07:23,260 --> 00:07:26,129 Cu Curious de la Britney și sclipici de la Claire's boutique 128 00:07:26,129 --> 00:07:27,731 DOAMNE FEREȘTE! 129 00:07:27,731 --> 00:07:29,299 F**e-mă, Satana! F**e-mă, Satana! 130 00:07:29,299 --> 00:07:30,434 F**E-MĂ, SATANA! 131 00:07:30,434 --> 00:07:31,401 Ăăă, ce...? 132 00:07:31,426 --> 00:07:33,328 Ah, scuze pentru aia 133 00:07:33,550 --> 00:07:34,618 Adică... 134 00:07:34,705 --> 00:07:37,174 Îndeplinește-ne dorințele cele mai adânci 135 00:07:37,174 --> 00:07:39,476 La naiba cu binele și răul 136 00:07:39,476 --> 00:07:41,911 Târfo, ARD! 137 00:07:42,579 --> 00:07:43,847 Hmmmm... 138 00:07:43,847 --> 00:07:45,048 Heil Hitler 139 00:07:57,380 --> 00:07:58,347 O, DA! 140 00:08:09,773 --> 00:08:11,169 Vreau o țigară 141 00:08:11,494 --> 00:08:13,189 Un Doral... 142 00:08:14,745 --> 00:08:18,799 Ce ciudat. Jur că am simțit că mă înțepă cineva 143 00:08:19,049 --> 00:08:19,900 Zis și făcut! 144 00:08:20,650 --> 00:08:22,591 Îți închipui 145 00:08:23,220 --> 00:08:25,889 Poate doar vrei să fii înțepată, Satsuki 146 00:08:25,889 --> 00:08:27,390 Doar mă întrebam 147 00:08:27,390 --> 00:08:31,337 N-o să fac un fund mare și să mă mărit cu vreun șobolan plin de coșuri, nu? 148 00:08:31,915 --> 00:08:34,184 Hei, n-am avut nimic de-a face cu faza cu J Lo 149 00:08:34,665 --> 00:08:36,333 Și nu, Nancy cea panicată, 150 00:08:36,466 --> 00:08:39,703 o să fii bine cât timp nu spui nimic despre asta altcuiva 151 00:08:39,703 --> 00:08:40,971 Ce vrei să zici? 152 00:08:40,971 --> 00:08:42,639 AH! Ți-am zis! 153 00:08:42,639 --> 00:08:46,676 Ți-am zis: e o vrajă care îți îndeplinește orice dorință 154 00:08:46,676 --> 00:08:48,909 Dar dacă vorbești cu altcineva, sau cu 155 00:08:48,934 --> 00:08:52,115 "Star Magazine", înainte să se îndeplinească, 156 00:08:52,115 --> 00:08:54,785 voi toate târfe idioate o să fiți blestemate 157 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Asta ar fi rău 158 00:08:55,786 --> 00:08:57,311 Mai rău decât rău! 159 00:08:58,715 --> 00:09:01,985 O să fie bine. Doar asigurați-vă că nu ziceți nimic 160 00:09:02,192 --> 00:09:04,058 Dar dacă decideți că nu vă place, 161 00:09:04,082 --> 00:09:06,416 există o cale să renunțați la mijloc 162 00:09:06,441 --> 00:09:07,602 Ok? 163 00:09:14,671 --> 00:09:15,939 Hei, Satsuki 164 00:09:15,939 --> 00:09:17,474 Ce? Ce vrei? 165 00:09:17,474 --> 00:09:18,910 Ce ai făcut? 166 00:09:18,935 --> 00:09:21,544 Cum adică ce-am făcut? 167 00:09:23,180 --> 00:09:25,649 Bine, fie. Nu-mi zici. Nu-mi pasă 168 00:09:25,649 --> 00:09:29,188 Sunt deja în negru, deci dacă mori sunt pregătit de înmormântare 169 00:10:26,376 --> 00:10:28,011 Nu mă pot mișca! 170 00:10:28,011 --> 00:10:29,956 Nici nu pot vorbi! 171 00:10:38,542 --> 00:10:39,910 E în regulă 172 00:10:39,935 --> 00:10:43,396 Poate am uitat ventilatorul pornit și m-a paralizat 173 00:10:43,501 --> 00:10:44,204 Stai așa... 174 00:10:45,143 --> 00:10:47,441 N-am niciun ventilator 175 00:10:49,567 --> 00:10:53,004 Și de ce am senzația că sunt privită? 176 00:10:53,029 --> 00:10:53,952 Cine e? 177 00:10:53,976 --> 00:10:55,590 E cineva acolo? 178 00:10:57,729 --> 00:10:59,438 Căcat! 179 00:11:08,793 --> 00:11:11,654 Pot să mă mișc. Și senzația aia a dispărut 180 00:11:17,174 --> 00:11:18,474 Nimeni nu e aici 181 00:11:20,324 --> 00:11:22,415 Cred că doar mi-am imaginat 182 00:11:22,941 --> 00:11:23,908 Uf! 183 00:11:27,732 --> 00:11:28,566 Ce... 184 00:11:28,766 --> 00:11:30,256 O, nu! 185 00:11:34,979 --> 00:11:36,874 Ooh! Luminol! 186 00:11:44,288 --> 00:11:46,049 Ceva a fost aici... 187 00:11:46,611 --> 00:11:48,741 Dar nici măcar nu știu cum îl cheamă 188 00:11:48,872 --> 00:11:50,354 Să îl caut e ca și cum aș încerca să 189 00:11:50,379 --> 00:11:52,742 aflu cum se scrie un cuvânt în dicționar 190 00:11:52,767 --> 00:11:53,893 N-am înțeles niciodată asta 191 00:11:57,501 --> 00:11:58,518 Hai să mergem. 192 00:11:58,542 --> 00:12:01,096 Dacă nu ne grăbim, întârziem la școală 193 00:12:02,352 --> 00:12:04,855 Nu te apropia pe furiș așa 194 00:12:05,249 --> 00:12:07,445 Du-te să-mi iei cafeaua. Fii slugă 195 00:12:13,551 --> 00:12:14,950 Nu pot uita asta 196 00:12:15,926 --> 00:12:18,753 Deci a apărut și voi acasă ? 197 00:12:18,903 --> 00:12:20,801 Doamne, la ce se gândește? 198 00:12:21,059 --> 00:12:24,128 Următorul pas e să ne facă să jupuim o capră 199 00:12:24,254 --> 00:12:25,488 Ce ar trebui să facem? 200 00:12:25,513 --> 00:12:27,870 Chestia aia cu sângele a fost ORIBILĂ 201 00:12:27,971 --> 00:12:29,838 Trebuie să întrerupem asta ca pe un copil nedorit 202 00:12:29,880 --> 00:12:32,975 Shinobu a zis că putem renunța pe parcurs, dacă vrem 203 00:12:33,811 --> 00:12:34,662 Da, dar... 204 00:12:35,092 --> 00:12:37,096 Aya și Shinobu întârzie 205 00:12:38,655 --> 00:12:40,524 Bine. Bună dimineața tuturor! 206 00:12:40,645 --> 00:12:42,547 Să vedem cine a chiulit azi 207 00:12:42,700 --> 00:12:43,501 Aoyama... 208 00:12:43,526 --> 00:12:44,157 Prezent! 209 00:12:45,656 --> 00:12:46,418 Harris... 210 00:12:46,490 --> 00:12:47,207 Prezent! 211 00:12:47,711 --> 00:12:49,188 Tubman-Funkawitz... 212 00:12:49,380 --> 00:12:50,157 Prezent! 213 00:12:50,340 --> 00:12:51,381 Bashir... 214 00:12:51,406 --> 00:12:52,074 Prezent! 215 00:12:52,365 --> 00:12:52,858 Fister... 216 00:12:52,883 --> 00:12:53,263 Domnule Sakata! 217 00:12:53,288 --> 00:12:55,473 Nu ești Fister, fă liniște 218 00:12:55,498 --> 00:12:59,196 Adică... ce zici de... ați i sărit peste Aya Etou 219 00:12:59,221 --> 00:13:01,724 Etou? Despre ce vorbești? 220 00:13:01,918 --> 00:13:04,513 Nu există o fată pe nume Etou în clasa noastră 221 00:13:07,737 --> 00:13:08,178 Ce? 222 00:13:08,638 --> 00:13:10,407 Pupitrul Ayei a dispărut 223 00:13:10,581 --> 00:13:12,483 E ca în filmul acela cu Julianne Moore! 224 00:13:21,292 --> 00:13:23,260 Bine, haide să continuăm 225 00:13:23,285 --> 00:13:24,011 Gerardi... 226 00:13:24,036 --> 00:13:24,828 Eu sunt aici! 227 00:13:24,853 --> 00:13:25,454 Campbell... 228 00:13:25,562 --> 00:13:25,962 Supă! 229 00:13:25,987 --> 00:13:26,822 Imunchuk... 230 00:13:26,847 --> 00:13:27,414 Bikkibook! 231 00:13:27,439 --> 00:13:28,807 Sprecktameganki... 232 00:13:29,198 --> 00:13:29,792 Căcăciosul... 233 00:13:29,817 --> 00:13:30,318 Pphhtt! 234 00:13:32,296 --> 00:13:34,165 Ce naiba faci? 235 00:13:34,190 --> 00:13:35,018 Ce vrei să spui? 236 00:13:35,225 --> 00:13:38,428 Uite aici, Aya lipsește și știu că tu ești de vină 237 00:13:38,453 --> 00:13:40,422 Ce vrajă facem aici? 238 00:13:40,518 --> 00:13:42,954 Nu pot să fac nimic dacă a eșuat 239 00:13:42,979 --> 00:13:43,598 A eșuat? 240 00:13:44,289 --> 00:13:46,424 Noaptea trecută am primit un telefon de la Aya 241 00:13:46,449 --> 00:13:48,999 A zis că vrea să renunțe, așa că i-am spus cum să facă asta 242 00:13:50,621 --> 00:13:51,988 Dar cred că faptul că a 243 00:13:52,012 --> 00:13:54,160 dispărut înseamnă că a greșit 244 00:13:54,185 --> 00:13:55,546 Sau și-a deschis gura mare... 245 00:13:55,571 --> 00:13:56,673 Ești o târfă! 246 00:13:56,780 --> 00:13:59,352 Nu mai fi așa o curvă nenorocită și dă-o înapoi! 247 00:13:59,377 --> 00:14:00,962 Nu mă învinovăți, zdreanțo! 248 00:14:00,986 --> 00:14:03,081 Nu te-am forțat să faci asta 249 00:14:03,106 --> 00:14:04,877 Voi ați fost cele care ați spus că vreți să faceți asta 250 00:14:05,042 --> 00:14:06,043 Deci gata. 251 00:14:06,449 --> 00:14:08,804 Uneori „da” înseamnă „nu” 252 00:14:09,340 --> 00:14:11,468 Și uneori ești o zdreanță 253 00:14:13,657 --> 00:14:14,792 Ce vrei să faci? 254 00:14:14,817 --> 00:14:17,343 Renunți? Sau continui jocul? 255 00:14:18,181 --> 00:14:19,249 Renunț 256 00:14:19,477 --> 00:14:21,250 O să-mi pun sâni mai mari și fund mai 257 00:14:21,274 --> 00:14:24,142 tare în modul clasic: chirurgie plastică 258 00:14:24,702 --> 00:14:26,136 Uh-huh! 259 00:14:27,597 --> 00:14:28,464 Cum vrei 260 00:14:32,724 --> 00:14:33,804 Care-i faza cu tine? 261 00:14:35,132 --> 00:14:36,859 Pari o dramă educativă 262 00:14:36,883 --> 00:14:38,169 Ești gravidă? 263 00:14:38,335 --> 00:14:40,770 Hai te rog... Hai te rog! 264 00:14:41,218 --> 00:14:44,051 Dacă spui cuiva, o să fii blestemată 265 00:14:46,183 --> 00:14:47,818 Da, exact, sunt gravidă 266 00:14:47,843 --> 00:14:50,179 Poți să faci avort dacă vrei 267 00:14:50,204 --> 00:14:52,707 Mama zice că și-ar fi dorit să fi făcut unul 268 00:14:52,732 --> 00:14:54,243 Lasă-mă în pace 269 00:14:54,267 --> 00:14:56,631 Nu e treaba ta, Hajime 270 00:14:57,720 --> 00:14:59,017 Ăă... Ce... 271 00:14:59,284 --> 00:15:02,034 E din cauza tipului ăluia blond care seamănă cu Vic Mignogna, nu?! 272 00:15:02,059 --> 00:15:02,908 Știam eu! 273 00:15:02,933 --> 00:15:04,968 Credeam că ai gusturi mai bune! 274 00:15:04,993 --> 00:15:07,291 E Fullmetal Dezgustător 275 00:15:11,168 --> 00:15:14,070 Există o metodă de a anula contractul 276 00:15:14,151 --> 00:15:16,354 Stai la ușa ta la 2 dimineața 277 00:15:16,379 --> 00:15:19,749 și lovește mărgelele vrăjite între ele în timp ce rostești incantația 278 00:15:19,774 --> 00:15:20,865 Da, asta e 279 00:15:26,902 --> 00:15:30,739 Mărgele magice verzi sclipesc, mărgele magice strălucesc 280 00:15:30,764 --> 00:15:33,843 Salvează-mi fundul de forțele satanice nevăzute 281 00:15:33,868 --> 00:15:37,998 Lasă-mă să trăiesc până devin adolescentă dependentă de droguri 282 00:15:39,699 --> 00:15:40,996 Încetează! 283 00:15:44,006 --> 00:15:46,209 Hei! Ce naiba crezi că faci?! 284 00:15:46,385 --> 00:15:47,348 Asta ar trebui să te întreb 285 00:15:47,372 --> 00:15:49,021 eu pe tine, Suzie Sinucigașa! 286 00:15:49,046 --> 00:15:50,948 Făceai Ritualul Întunericului! 287 00:15:50,973 --> 00:15:53,141 E o vrajă ca să-ți ștergi existența! 288 00:15:53,166 --> 00:15:54,835 Și tocmai ți-am salvat pielea! 289 00:15:54,860 --> 00:15:55,308 Ce? 290 00:15:55,758 --> 00:15:57,403 Cine ți-a spus să faci asta... 291 00:15:57,783 --> 00:16:00,150 E ori o scorpie , ori o fantomă! 292 00:16:03,162 --> 00:16:04,009 Oh, nu! 293 00:16:05,145 --> 00:16:06,179 Moshi Moshi, 294 00:16:06,204 --> 00:16:08,840 Adică. Salut, îmi pare rău că te sun la această oră 295 00:16:10,186 --> 00:16:12,154 Pot să vorbesc cu Tomomi? 296 00:16:12,622 --> 00:16:15,401 Tomomi? Nu e nici o fată Tomomi aici! Trezește-te! 297 00:16:16,056 --> 00:16:19,583 Du-te la dezintoxicare. Nu am timp pentru căcaturile tale- 298 00:16:22,453 --> 00:16:23,852 curvă nenorocită 299 00:16:24,516 --> 00:16:27,747 Hei, Satsuki, cred că ai un alt apel 300 00:16:28,562 --> 00:16:30,155 De ce n-ai făcut-o? 301 00:16:31,265 --> 00:16:34,132 Celelalte două au făcut ce li s-a spus 302 00:16:37,432 --> 00:16:39,701 Shinobu, nu arăți bine 303 00:16:40,059 --> 00:16:42,460 Fugi! E o fantomă ȘI o târfă! 304 00:16:42,896 --> 00:16:43,788 AH! Purici! Dă-te jos de pe mine! 305 00:16:43,813 --> 00:16:44,818 - Mulțumesc, pisică! - AH! Purici! Dă-te jos de pe mine! 306 00:16:44,843 --> 00:16:45,533 AH! Purici! Dă-te jos de pe mine! 307 00:16:48,172 --> 00:16:51,213 Jegosule! De ce ești de partea oamenilor, trădătorule?! 308 00:16:51,315 --> 00:16:54,259 Nu te uita la MINE cu ochii tăi de hepatită! 309 00:16:54,328 --> 00:16:59,078 Poate urăsc oamenii, dar urăsc și mai mult fantomele șirete și viclene! 310 00:16:59,103 --> 00:16:59,490 Nyah! 311 00:17:00,091 --> 00:17:01,111 Nyah, ție 312 00:17:05,020 --> 00:17:06,112 DA! 313 00:17:08,718 --> 00:17:10,652 Ah, zdreanțo. 314 00:17:12,727 --> 00:17:14,058 Acum tu... 315 00:17:25,711 --> 00:17:28,373 Wheee! 316 00:17:29,309 --> 00:17:33,446 Nu merge! Nu știu cum se numește ca să verific! Ce să fac? 317 00:17:33,471 --> 00:17:34,672 Oh, nu 318 00:17:34,919 --> 00:17:37,923 Și nu am făcut vaccinul pentru Hepatita C! 319 00:17:53,832 --> 00:17:55,199 Ei bine, e destul de tare. 320 00:18:00,509 --> 00:18:02,500 Ce... Ce? 321 00:18:04,963 --> 00:18:07,113 Ya-mi-me... 322 00:18:07,318 --> 00:18:08,251 Yamime! 323 00:18:13,543 --> 00:18:16,555 Yamime! Uite, e ea! 324 00:18:16,580 --> 00:18:19,957 "12 mai. Shinobu Matsuda clasa a 6-a, grupa 4" 325 00:18:19,982 --> 00:18:22,818 "a invocat pe Yamime din altă lume și a fost posedată." 326 00:18:22,843 --> 00:18:23,978 Ce târfă proastă! 327 00:18:24,003 --> 00:18:26,404 Această Shinobu... Oare chiar e?! 328 00:18:29,977 --> 00:18:33,314 Doamne, continuă să scrie. Și scrisul ei e groaznic. 329 00:18:33,339 --> 00:18:35,671 Unde sunt notițele? Ah, aici sunt! 330 00:18:36,139 --> 00:18:38,836 "Leag-o cu sfoară roșie și scald-o în lumina soarelui." 331 00:18:42,463 --> 00:18:43,136 Ok! 332 00:18:51,421 --> 00:18:53,313 Poate o să-l vadă pe Keiichirou în patul de 333 00:18:53,338 --> 00:18:55,723 sus și îl mănâncă primul. Asta-mi cumpără timp. 334 00:19:05,611 --> 00:19:09,014 Tocmai am curățat geamurile astea, la dracu cu ea! 335 00:19:10,501 --> 00:19:12,560 Aș putea să scap. 336 00:19:13,398 --> 00:19:14,892 E timpul să plătești. 337 00:19:15,042 --> 00:19:17,444 Și nu mă refer la cardul tău de la Foley, Satsuki. 338 00:19:17,704 --> 00:19:19,143 Mm-mm... 339 00:19:20,464 --> 00:19:22,558 Trebuie să mă spăl pe dinți. 340 00:19:34,473 --> 00:19:35,541 Pe mai târziu! 341 00:19:40,070 --> 00:19:43,809 Hai să vedem, lumina soarelui... trebuie să improvizez. 342 00:19:45,332 --> 00:19:49,057 Rezerva de iarbă... sclipici de corp... pastile sedative... 343 00:19:50,387 --> 00:19:51,071 ELPH-ul meu! 344 00:20:00,976 --> 00:20:02,808 Ah, hai! 345 00:20:03,675 --> 00:20:08,180 Doamne, ce fel de cremă de mâini murdară folosești? 346 00:20:08,205 --> 00:20:12,164 E dezgustător! Leșin! 347 00:20:23,609 --> 00:20:25,177 Bună dimineața, Soare. 348 00:20:25,202 --> 00:20:26,317 Hai, trezește-te. 349 00:20:26,774 --> 00:20:29,269 Și poate ar trebui să faci ceva cu cele trei prietene ale tale 350 00:20:29,294 --> 00:20:31,991 care dorm ca niște curve bețive pe verandă. 351 00:20:32,261 --> 00:20:33,865 Asta e SPAȚIUL MEU. 352 00:20:33,890 --> 00:20:35,308 Unde-i târfa cu brațe lungi? 353 00:20:35,570 --> 00:20:36,965 Nu o mai simt. 354 00:20:36,989 --> 00:20:39,120 Cred că ai scăpat de ea. 355 00:20:40,604 --> 00:20:43,596 Amanojaku, mulțumesc mult! 356 00:20:44,292 --> 00:20:47,695 Deci cele trei prietene au scăpat bine. 357 00:20:47,803 --> 00:20:49,705 N-am mai vorbit niciodată cu Aya. 358 00:20:49,759 --> 00:20:52,573 Avea cel mai nasol miros corporal. Urăsc asta. 359 00:20:52,598 --> 00:20:54,947 Misono avea râsul ăla enervant 360 00:20:54,972 --> 00:20:59,422 și într-o zi, după ora a șasea, m-am săturat și i-am dat o palmă. 361 00:20:59,782 --> 00:21:01,962 Asta a încheiat prietenia. 362 00:21:02,000 --> 00:21:04,836 Și pe Tomomi au trimis-o la școala militară pentru că... 363 00:21:04,861 --> 00:21:05,980 Salut, Hajime! 364 00:21:07,538 --> 00:21:10,518 Hei, ce faci aici, Hajime? 365 00:21:10,543 --> 00:21:11,478 N-ai treabă 366 00:21:12,034 --> 00:21:14,503 Keiichirou, mișcă-ți fundul. O să întârziem. 367 00:21:14,528 --> 00:21:15,477 Nu-i vorbi. 368 00:21:15,502 --> 00:21:16,526 Hei... 369 00:21:18,104 --> 00:21:20,801 Ah, da... mulțumesc, Hajime. 370 00:21:21,367 --> 00:21:23,387 Huh? Sigur... 371 00:21:24,036 --> 00:21:26,088 Doamna Mignogna... 372 00:21:26,345 --> 00:21:29,170 Hei! O să-i pui copilului numele 373 00:21:29,195 --> 00:21:30,659 Vickie? Sau Vic 2? Sau Obi? 374 00:21:30,684 --> 00:21:31,392 Ha Obi... 375 00:21:32,427 --> 00:21:35,063 De fapt, nu m-am întâlnit niciodată cu Vic. 376 00:21:35,088 --> 00:21:36,259 Am auzit că avea o motocicletă 377 00:21:36,284 --> 00:21:38,392 foarte proastă, de culoare cupru. 378 00:21:38,573 --> 00:21:41,476 Și într-o zi, când era într-o excursie 379 00:21:41,501 --> 00:21:43,404 a fost răpit de niște membri gay 380 00:21:43,428 --> 00:21:48,502 din Hell's Angels și n-a mai fost văzut niciodată. 381 00:21:51,983 --> 00:21:58,389 ♪ Yuugure no kanata kara shinkirou ♪ 382 00:21:59,127 --> 00:22:00,754 ♪ I miss you, I miss you ♪ 383 00:22:01,096 --> 00:22:02,723 ♪ I need you, I need you ♪ 384 00:22:02,933 --> 00:22:04,594 ♪ Sexy, sexy ♪ 385 00:22:12,191 --> 00:22:16,788 ♪ Nee? Heya ni konai? ♪ 386 00:22:17,736 --> 00:22:25,041 ♪ Naisho no hanashi kikaseteageru ♪ 387 00:22:26,912 --> 00:22:34,015 ♪ Furachi na yoru ni kokoro mo nureta ♪ 388 00:22:34,495 --> 00:22:37,632 ♪ Toki wa modosenai ♪ 389 00:22:37,856 --> 00:22:40,018 ♪ Come back, come back, come back ♪ 390 00:22:41,412 --> 00:22:47,579 ♪ Jounetsu no kanata kara shinkirou ♪ 391 00:22:48,622 --> 00:22:50,283 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 392 00:22:50,420 --> 00:22:52,047 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 393 00:22:52,304 --> 00:22:55,535 ♪ Kimochi ii koto paradaisu ♪ 394 00:22:55,920 --> 00:23:02,527 ♪ Moesakaru ano basho de deaeru nara ♪ 395 00:23:03,318 --> 00:23:04,979 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 396 00:23:05,157 --> 00:23:06,784 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 397 00:23:06,961 --> 00:23:08,986 ♪ Sexy, sexy ♪ 398 00:23:23,407 --> 00:23:25,275 Clădirea asta este în viață 399 00:23:25,300 --> 00:23:27,369 Deja ați fost trași înăuntrul ei 400 00:23:27,394 --> 00:23:28,629 Ce veți face? 401 00:23:28,654 --> 00:23:32,753 Până la urmă, ăsta e un bloc de locuințe bântuit! 401 00:23:33,305 --> 00:24:33,214 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm