"Ghost Stories" The Devil's Spell - Rite of Darkness
ID | 13190627 |
---|---|
Movie Name | "Ghost Stories" The Devil's Spell - Rite of Darkness |
Release Name | Ghost.Stories.EN.dub.S01E15 |
Year | 2001 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 2155817 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,165 --> 00:00:49,726
♪ Kimi no koto ♪
3
00:00:49,751 --> 00:00:52,687
♪ Watashi no koto ♪
4
00:00:52,712 --> 00:00:55,649
♪ Dareka no koto ♪
5
00:00:55,674 --> 00:00:57,506
♪ Shiranai koto ♪
6
00:00:58,977 --> 00:01:00,512
♪ Oshiete yo ♪
7
00:01:00,537 --> 00:01:04,496
♪ Mada shiranai hanashi ♪
8
00:01:04,521 --> 00:01:11,409
♪ Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite ♪
9
00:01:16,587 --> 00:01:18,188
♪ Sabishii kuse ni ♪
10
00:01:18,213 --> 00:01:19,689
♪ "Kamatte hoshii" ♪
11
00:01:19,714 --> 00:01:22,379
♪ lezu ni nankai hanikanda? ♪
12
00:01:22,490 --> 00:01:24,056
♪ Sukoshi no uso wa ♪
13
00:01:24,081 --> 00:01:25,524
♪ Douse nara motto ♪
14
00:01:25,549 --> 00:01:28,075
♪ Umaku tsukaeru no ni... ♪
15
00:01:28,559 --> 00:01:33,190
♪ Majimaji to ikite itara ♪
16
00:01:34,345 --> 00:01:39,215
♪ Kabe bakari ga miete kite ♪
17
00:01:40,217 --> 00:01:44,922
♪ Ki ga tsukeba rabirinsu ♪
18
00:01:44,947 --> 00:01:47,930
♪ Sonna jinsei wa ♪
19
00:01:48,298 --> 00:01:49,094
♪ Ya da yo ♪
20
00:01:49,119 --> 00:01:50,783
♪ Moshi sore ga ♪
21
00:01:50,810 --> 00:01:55,440
♪ "Mada shiranai watashi" naraba ♪
22
00:01:55,465 --> 00:01:59,244
♪ Mou ashita wa ♪
23
00:01:59,546 --> 00:02:10,064
♪ Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru ♪
24
00:02:18,538 --> 00:02:21,365
Vraja Diavolului
Ritualul Întunericului
25
00:02:24,105 --> 00:02:26,263
Doamne! A funcționat vraja aia?
26
00:02:26,263 --> 00:02:27,086
Știi, aia în care
27
00:02:27,110 --> 00:02:28,165
îți scrii numele pe o radieră?
28
00:02:28,165 --> 00:02:29,421
Am auzit că majoreta-șefă
29
00:02:29,445 --> 00:02:31,368
face un avort! CURVĂ!
30
00:02:31,368 --> 00:02:32,269
A funcționat!
31
00:02:32,269 --> 00:02:33,370
Taci și ieși de aici!
32
00:02:33,370 --> 00:02:34,504
TU taci și ieși!
33
00:02:34,529 --> 00:02:36,907
A vorbit cu mine la dulap
și a încercat să mă pipăie!
34
00:02:36,907 --> 00:02:40,444
Wow! Să-l venerezi pe Satana e MINUNAT!
35
00:02:40,444 --> 00:02:42,038
Abia aștept să încerc o vrajă!
36
00:02:42,063 --> 00:02:44,156
Doamne, poți să
nu mai tragi ojă pe nas?
37
00:02:44,181 --> 00:02:45,719
Adu-ți aminte,
Misono, tu i-ai zis
38
00:02:45,743 --> 00:02:48,118
lui Tomo să folosească vraja aia
39
00:02:48,118 --> 00:02:49,853
Am zis? Doamne, ai dreptate!
40
00:02:51,959 --> 00:02:54,858
Urăsc râsul tău,
Misono. Termină
41
00:02:54,858 --> 00:02:57,995
Oricum, ai auzit ce s-a
întâmplat între Wade și Honda?
42
00:02:57,995 --> 00:03:01,331
Știam că e o vrajă, pentru că el
NU e deloc atras de ea!
43
00:03:01,331 --> 00:03:03,066
Și cică e IMENS!
44
00:03:03,066 --> 00:03:05,436
Da, ca un buton de lift
45
00:03:05,436 --> 00:03:06,747
Acum sunt curioasă
46
00:03:06,771 --> 00:03:09,139
Ce fel de vrajă crezi
că a folosit pe el?
47
00:03:09,139 --> 00:03:10,569
Și eu mă întreb
48
00:03:10,594 --> 00:03:12,607
Vrei să-ți spun?
49
00:03:13,060 --> 00:03:15,271
Hei, Shinobu
50
00:03:16,380 --> 00:03:20,617
Știi, eu știu ce
vrajă a folosit pe el
51
00:03:21,656 --> 00:03:23,359
E ca în "The Craft"
52
00:03:23,384 --> 00:03:25,186
Fairuza Balk...
53
00:03:25,211 --> 00:03:28,548
Ce nume e ăsta Fairuza? Fairuza...
54
00:03:28,634 --> 00:03:30,169
Fai-ru-za!
55
00:03:30,194 --> 00:03:30,894
Termină
56
00:03:30,894 --> 00:03:33,263
Ți-am zis, folosesc vrăji
57
00:03:33,263 --> 00:03:34,331
Nu funcționează
58
00:03:34,331 --> 00:03:35,736
Am folosit odată
o tablă Ouija ca să
59
00:03:35,760 --> 00:03:36,934
contactez o prostituată
moartă de la știri
60
00:03:36,934 --> 00:03:38,569
și n-a venit niciodată
61
00:03:38,569 --> 00:03:39,522
Târfă!
62
00:03:39,546 --> 00:03:40,329
Dar...
63
00:03:40,334 --> 00:03:42,506
Ce-i rău în niște vrăji mici?
64
00:03:42,506 --> 00:03:43,473
Hmm...
65
00:03:43,722 --> 00:03:45,642
Tu! Și tu faci vrăji!
66
00:03:45,642 --> 00:03:47,695
Breloc Heathcliff norocos!
67
00:03:47,720 --> 00:03:48,912
Manichiură roz!
68
00:03:48,912 --> 00:03:49,079
Manichiură roz!
69
00:03:49,079 --> 00:03:51,032
Și tu faci vrăji!
70
00:03:51,325 --> 00:03:52,632
Astea... astea sunt doar...
71
00:03:52,657 --> 00:03:53,517
Wooh!
72
00:03:57,033 --> 00:03:59,223
Și chiloții Hello Pussy de noroc!
73
00:03:59,223 --> 00:04:00,748
Te duci direct în Iad, domnișoară!
74
00:04:03,120 --> 00:04:04,221
Pervers!
75
00:04:04,246 --> 00:04:04,862
Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător!
76
00:04:04,862 --> 00:04:06,797
Hei, de ce mereu pe mine mă lovești?
Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător!
77
00:04:06,797 --> 00:04:08,999
Gilbert Godfried e la fel de vinovat ca mine!
Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător!
78
00:04:08,999 --> 00:04:10,091
Ești un bolnav scârbos, degenerat, pervers, tâmpit și voyeur dezgustător!
79
00:04:13,200 --> 00:04:16,904
Panglică Tony Orlando
pentru note bune să vină la mine
80
00:04:16,929 --> 00:04:19,683
Fustă Paris Hilton de curvă
pentru un fund mai ferm
81
00:04:20,043 --> 00:04:21,245
Și...
82
00:04:21,245 --> 00:04:23,873
un supozitor pentru
o burtă mai plată!
83
00:04:24,534 --> 00:04:27,115
Gata, sunt pregătită
84
00:04:29,858 --> 00:04:32,781
Tata îi zice "târfă",
dar eu îi zic "mama"!
85
00:04:41,070 --> 00:04:42,833
Uite-le pe micile vrăjitoare
86
00:04:42,833 --> 00:04:46,770
Poate mă lasă și pe
mine în gașca lor de cățele!
87
00:04:47,771 --> 00:04:49,239
Bună dimineața!
88
00:04:49,926 --> 00:04:52,025
Mersi că mi-ai spus
de vraja cu diaree,
89
00:04:52,050 --> 00:04:54,183
nu l-am văzut pe
Hajime toată ziua
90
00:04:54,208 --> 00:04:55,946
Ce-i? Ce-am zis?
91
00:04:55,946 --> 00:04:57,614
Trebuie să plec!
92
00:04:57,614 --> 00:04:58,740
Pa.
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,662
Tu chiar știi cum
să golești o cameră
94
00:05:03,687 --> 00:05:04,689
Scuze
95
00:05:11,361 --> 00:05:14,366
TOALETA FETELOR
96
00:05:15,607 --> 00:05:16,934
Chiar o să o facem?
97
00:05:16,934 --> 00:05:20,604
Da, magie neagră.
Și arăt grozav în negru
98
00:05:20,604 --> 00:05:21,605
Ba nu
99
00:05:21,605 --> 00:05:23,874
Relaxează-te, ce-i cel mai
rău care se poate întâmpla?
100
00:05:23,874 --> 00:05:26,810
"Us Weekly" zicea că J Lo și-a vândut
sufletul Diavolului
101
00:05:26,810 --> 00:05:28,211
S-a măritat cu Mark Anthony
102
00:05:28,211 --> 00:05:30,908
Ai dreptate Atunci noi
o să fim mai deștepte!
103
00:05:30,933 --> 00:05:32,662
Exact!
104
00:05:34,892 --> 00:05:38,696
Deci cățelele din Eastwick
fac vrăji pe la spatele meu, huh?
105
00:05:38,889 --> 00:05:39,790
Hei...
106
00:05:40,584 --> 00:05:42,152
Nu mai apărea așa pe neașteptate
107
00:05:42,177 --> 00:05:43,311
Ce faci?
108
00:05:43,493 --> 00:05:46,258
Nu te privește. Du-te.
109
00:06:08,178 --> 00:06:10,977
Gata? Hai să-i dăm drumul
110
00:06:18,455 --> 00:06:19,388
Doamne ferește
111
00:06:32,509 --> 00:06:33,944
Știam eu!
112
00:06:34,117 --> 00:06:37,651
Să vă fie rușine! Faceți
altă vrajă pe la spatele meu?
113
00:06:37,676 --> 00:06:38,477
Ce faceți?
114
00:06:38,502 --> 00:06:40,266
Nimic
115
00:06:42,626 --> 00:06:43,650
Serios?
116
00:06:44,855 --> 00:06:46,323
Hm?
117
00:06:46,323 --> 00:06:47,882
Mm-hm!
118
00:06:48,538 --> 00:06:50,373
Ce?
119
00:06:50,527 --> 00:06:53,016
Deci, ce se întâmplă?
120
00:06:53,041 --> 00:06:54,709
Ah, e doar o dorință
121
00:06:54,734 --> 00:06:55,828
O dorință?
122
00:06:56,608 --> 00:06:59,043
Da, vrei să vezi?
123
00:07:07,109 --> 00:07:08,736
Hai, o să fie amuzant
124
00:07:14,057 --> 00:07:17,764
O spirit al cățelelor,
O suflet al curvelor...
125
00:07:17,789 --> 00:07:20,118
Și fan obsedat împuțit
cu respirația grea...
126
00:07:20,457 --> 00:07:23,260
Ascultă-mi ruga,
O puteri supreme...
127
00:07:23,260 --> 00:07:26,129
Cu Curious de la Britney
și sclipici de la Claire's boutique
128
00:07:26,129 --> 00:07:27,731
DOAMNE FEREȘTE!
129
00:07:27,731 --> 00:07:29,299
F**e-mă, Satana!
F**e-mă, Satana!
130
00:07:29,299 --> 00:07:30,434
F**E-MĂ, SATANA!
131
00:07:30,434 --> 00:07:31,401
Ăăă, ce...?
132
00:07:31,426 --> 00:07:33,328
Ah, scuze pentru aia
133
00:07:33,550 --> 00:07:34,618
Adică...
134
00:07:34,705 --> 00:07:37,174
Îndeplinește-ne
dorințele cele mai adânci
135
00:07:37,174 --> 00:07:39,476
La naiba cu binele și răul
136
00:07:39,476 --> 00:07:41,911
Târfo, ARD!
137
00:07:42,579 --> 00:07:43,847
Hmmmm...
138
00:07:43,847 --> 00:07:45,048
Heil Hitler
139
00:07:57,380 --> 00:07:58,347
O, DA!
140
00:08:09,773 --> 00:08:11,169
Vreau o țigară
141
00:08:11,494 --> 00:08:13,189
Un Doral...
142
00:08:14,745 --> 00:08:18,799
Ce ciudat. Jur că
am simțit că mă înțepă cineva
143
00:08:19,049 --> 00:08:19,900
Zis și făcut!
144
00:08:20,650 --> 00:08:22,591
Îți închipui
145
00:08:23,220 --> 00:08:25,889
Poate doar vrei
să fii înțepată, Satsuki
146
00:08:25,889 --> 00:08:27,390
Doar mă întrebam
147
00:08:27,390 --> 00:08:31,337
N-o să fac un fund mare și să mă
mărit cu vreun șobolan plin de coșuri, nu?
148
00:08:31,915 --> 00:08:34,184
Hei, n-am avut nimic
de-a face cu faza cu J Lo
149
00:08:34,665 --> 00:08:36,333
Și nu, Nancy cea panicată,
150
00:08:36,466 --> 00:08:39,703
o să fii bine cât timp nu spui
nimic despre asta altcuiva
151
00:08:39,703 --> 00:08:40,971
Ce vrei să zici?
152
00:08:40,971 --> 00:08:42,639
AH! Ți-am zis!
153
00:08:42,639 --> 00:08:46,676
Ți-am zis: e o vrajă
care îți îndeplinește orice dorință
154
00:08:46,676 --> 00:08:48,909
Dar dacă vorbești cu
altcineva, sau cu
155
00:08:48,934 --> 00:08:52,115
"Star Magazine", înainte
să se îndeplinească,
156
00:08:52,115 --> 00:08:54,785
voi toate târfe idioate
o să fiți blestemate
157
00:08:54,785 --> 00:08:55,786
Asta ar fi rău
158
00:08:55,786 --> 00:08:57,311
Mai rău decât rău!
159
00:08:58,715 --> 00:09:01,985
O să fie bine. Doar asigurați-vă
că nu ziceți nimic
160
00:09:02,192 --> 00:09:04,058
Dar dacă decideți
că nu vă place,
161
00:09:04,082 --> 00:09:06,416
există o cale să
renunțați la mijloc
162
00:09:06,441 --> 00:09:07,602
Ok?
163
00:09:14,671 --> 00:09:15,939
Hei, Satsuki
164
00:09:15,939 --> 00:09:17,474
Ce? Ce vrei?
165
00:09:17,474 --> 00:09:18,910
Ce ai făcut?
166
00:09:18,935 --> 00:09:21,544
Cum adică ce-am făcut?
167
00:09:23,180 --> 00:09:25,649
Bine, fie. Nu-mi zici. Nu-mi pasă
168
00:09:25,649 --> 00:09:29,188
Sunt deja în negru, deci dacă mori
sunt pregătit de înmormântare
169
00:10:26,376 --> 00:10:28,011
Nu mă pot mișca!
170
00:10:28,011 --> 00:10:29,956
Nici nu pot vorbi!
171
00:10:38,542 --> 00:10:39,910
E în regulă
172
00:10:39,935 --> 00:10:43,396
Poate am uitat ventilatorul
pornit și m-a paralizat
173
00:10:43,501 --> 00:10:44,204
Stai așa...
174
00:10:45,143 --> 00:10:47,441
N-am niciun ventilator
175
00:10:49,567 --> 00:10:53,004
Și de ce am senzația
că sunt privită?
176
00:10:53,029 --> 00:10:53,952
Cine e?
177
00:10:53,976 --> 00:10:55,590
E cineva acolo?
178
00:10:57,729 --> 00:10:59,438
Căcat!
179
00:11:08,793 --> 00:11:11,654
Pot să mă mișc. Și senzația aia a dispărut
180
00:11:17,174 --> 00:11:18,474
Nimeni nu e aici
181
00:11:20,324 --> 00:11:22,415
Cred că doar mi-am imaginat
182
00:11:22,941 --> 00:11:23,908
Uf!
183
00:11:27,732 --> 00:11:28,566
Ce...
184
00:11:28,766 --> 00:11:30,256
O, nu!
185
00:11:34,979 --> 00:11:36,874
Ooh! Luminol!
186
00:11:44,288 --> 00:11:46,049
Ceva a fost aici...
187
00:11:46,611 --> 00:11:48,741
Dar nici măcar nu
știu cum îl cheamă
188
00:11:48,872 --> 00:11:50,354
Să îl caut e ca și
cum aș încerca să
189
00:11:50,379 --> 00:11:52,742
aflu cum se scrie
un cuvânt în dicționar
190
00:11:52,767 --> 00:11:53,893
N-am înțeles niciodată asta
191
00:11:57,501 --> 00:11:58,518
Hai să mergem.
192
00:11:58,542 --> 00:12:01,096
Dacă nu ne grăbim,
întârziem la școală
193
00:12:02,352 --> 00:12:04,855
Nu te apropia pe furiș așa
194
00:12:05,249 --> 00:12:07,445
Du-te să-mi iei cafeaua. Fii slugă
195
00:12:13,551 --> 00:12:14,950
Nu pot uita asta
196
00:12:15,926 --> 00:12:18,753
Deci a apărut și voi acasă ?
197
00:12:18,903 --> 00:12:20,801
Doamne, la ce se gândește?
198
00:12:21,059 --> 00:12:24,128
Următorul pas e să ne facă
să jupuim o capră
199
00:12:24,254 --> 00:12:25,488
Ce ar trebui să facem?
200
00:12:25,513 --> 00:12:27,870
Chestia aia cu sângele a fost ORIBILĂ
201
00:12:27,971 --> 00:12:29,838
Trebuie să întrerupem
asta ca pe un copil nedorit
202
00:12:29,880 --> 00:12:32,975
Shinobu a zis că putem
renunța pe parcurs, dacă vrem
203
00:12:33,811 --> 00:12:34,662
Da, dar...
204
00:12:35,092 --> 00:12:37,096
Aya și Shinobu întârzie
205
00:12:38,655 --> 00:12:40,524
Bine. Bună dimineața tuturor!
206
00:12:40,645 --> 00:12:42,547
Să vedem cine a chiulit azi
207
00:12:42,700 --> 00:12:43,501
Aoyama...
208
00:12:43,526 --> 00:12:44,157
Prezent!
209
00:12:45,656 --> 00:12:46,418
Harris...
210
00:12:46,490 --> 00:12:47,207
Prezent!
211
00:12:47,711 --> 00:12:49,188
Tubman-Funkawitz...
212
00:12:49,380 --> 00:12:50,157
Prezent!
213
00:12:50,340 --> 00:12:51,381
Bashir...
214
00:12:51,406 --> 00:12:52,074
Prezent!
215
00:12:52,365 --> 00:12:52,858
Fister...
216
00:12:52,883 --> 00:12:53,263
Domnule Sakata!
217
00:12:53,288 --> 00:12:55,473
Nu ești Fister, fă liniște
218
00:12:55,498 --> 00:12:59,196
Adică... ce zici de... ați i sărit peste Aya Etou
219
00:12:59,221 --> 00:13:01,724
Etou? Despre ce vorbești?
220
00:13:01,918 --> 00:13:04,513
Nu există o fată pe
nume Etou în clasa noastră
221
00:13:07,737 --> 00:13:08,178
Ce?
222
00:13:08,638 --> 00:13:10,407
Pupitrul Ayei a dispărut
223
00:13:10,581 --> 00:13:12,483
E ca în filmul acela
cu Julianne Moore!
224
00:13:21,292 --> 00:13:23,260
Bine, haide să continuăm
225
00:13:23,285 --> 00:13:24,011
Gerardi...
226
00:13:24,036 --> 00:13:24,828
Eu sunt aici!
227
00:13:24,853 --> 00:13:25,454
Campbell...
228
00:13:25,562 --> 00:13:25,962
Supă!
229
00:13:25,987 --> 00:13:26,822
Imunchuk...
230
00:13:26,847 --> 00:13:27,414
Bikkibook!
231
00:13:27,439 --> 00:13:28,807
Sprecktameganki...
232
00:13:29,198 --> 00:13:29,792
Căcăciosul...
233
00:13:29,817 --> 00:13:30,318
Pphhtt!
234
00:13:32,296 --> 00:13:34,165
Ce naiba faci?
235
00:13:34,190 --> 00:13:35,018
Ce vrei să spui?
236
00:13:35,225 --> 00:13:38,428
Uite aici, Aya lipsește
și știu că tu ești de vină
237
00:13:38,453 --> 00:13:40,422
Ce vrajă facem aici?
238
00:13:40,518 --> 00:13:42,954
Nu pot să fac nimic dacă a eșuat
239
00:13:42,979 --> 00:13:43,598
A eșuat?
240
00:13:44,289 --> 00:13:46,424
Noaptea trecută am
primit un telefon de la Aya
241
00:13:46,449 --> 00:13:48,999
A zis că vrea să renunțe, așa
că i-am spus cum să facă asta
242
00:13:50,621 --> 00:13:51,988
Dar cred că faptul că a
243
00:13:52,012 --> 00:13:54,160
dispărut înseamnă că a greșit
244
00:13:54,185 --> 00:13:55,546
Sau și-a deschis gura mare...
245
00:13:55,571 --> 00:13:56,673
Ești o târfă!
246
00:13:56,780 --> 00:13:59,352
Nu mai fi așa o curvă
nenorocită și dă-o înapoi!
247
00:13:59,377 --> 00:14:00,962
Nu mă învinovăți, zdreanțo!
248
00:14:00,986 --> 00:14:03,081
Nu te-am forțat să faci asta
249
00:14:03,106 --> 00:14:04,877
Voi ați fost cele care ați
spus că vreți să faceți asta
250
00:14:05,042 --> 00:14:06,043
Deci gata.
251
00:14:06,449 --> 00:14:08,804
Uneori „da” înseamnă „nu”
252
00:14:09,340 --> 00:14:11,468
Și uneori ești o zdreanță
253
00:14:13,657 --> 00:14:14,792
Ce vrei să faci?
254
00:14:14,817 --> 00:14:17,343
Renunți? Sau continui jocul?
255
00:14:18,181 --> 00:14:19,249
Renunț
256
00:14:19,477 --> 00:14:21,250
O să-mi pun sâni
mai mari și fund mai
257
00:14:21,274 --> 00:14:24,142
tare în modul clasic:
chirurgie plastică
258
00:14:24,702 --> 00:14:26,136
Uh-huh!
259
00:14:27,597 --> 00:14:28,464
Cum vrei
260
00:14:32,724 --> 00:14:33,804
Care-i faza cu tine?
261
00:14:35,132 --> 00:14:36,859
Pari o dramă educativă
262
00:14:36,883 --> 00:14:38,169
Ești gravidă?
263
00:14:38,335 --> 00:14:40,770
Hai te rog... Hai te rog!
264
00:14:41,218 --> 00:14:44,051
Dacă spui cuiva,
o să fii blestemată
265
00:14:46,183 --> 00:14:47,818
Da, exact, sunt gravidă
266
00:14:47,843 --> 00:14:50,179
Poți să faci avort dacă vrei
267
00:14:50,204 --> 00:14:52,707
Mama zice că și-ar
fi dorit să fi făcut unul
268
00:14:52,732 --> 00:14:54,243
Lasă-mă în pace
269
00:14:54,267 --> 00:14:56,631
Nu e treaba ta, Hajime
270
00:14:57,720 --> 00:14:59,017
Ăă... Ce...
271
00:14:59,284 --> 00:15:02,034
E din cauza tipului ăluia blond
care seamănă cu Vic Mignogna, nu?!
272
00:15:02,059 --> 00:15:02,908
Știam eu!
273
00:15:02,933 --> 00:15:04,968
Credeam că ai gusturi mai bune!
274
00:15:04,993 --> 00:15:07,291
E Fullmetal Dezgustător
275
00:15:11,168 --> 00:15:14,070
Există o metodă
de a anula contractul
276
00:15:14,151 --> 00:15:16,354
Stai la ușa ta la 2 dimineața
277
00:15:16,379 --> 00:15:19,749
și lovește mărgelele vrăjite între
ele în timp ce rostești incantația
278
00:15:19,774 --> 00:15:20,865
Da, asta e
279
00:15:26,902 --> 00:15:30,739
Mărgele magice verzi sclipesc,
mărgele magice strălucesc
280
00:15:30,764 --> 00:15:33,843
Salvează-mi fundul de
forțele satanice nevăzute
281
00:15:33,868 --> 00:15:37,998
Lasă-mă să trăiesc până devin
adolescentă dependentă de droguri
282
00:15:39,699 --> 00:15:40,996
Încetează!
283
00:15:44,006 --> 00:15:46,209
Hei! Ce naiba crezi că faci?!
284
00:15:46,385 --> 00:15:47,348
Asta ar trebui să te întreb
285
00:15:47,372 --> 00:15:49,021
eu pe tine, Suzie Sinucigașa!
286
00:15:49,046 --> 00:15:50,948
Făceai Ritualul Întunericului!
287
00:15:50,973 --> 00:15:53,141
E o vrajă ca să-ți
ștergi existența!
288
00:15:53,166 --> 00:15:54,835
Și tocmai ți-am salvat pielea!
289
00:15:54,860 --> 00:15:55,308
Ce?
290
00:15:55,758 --> 00:15:57,403
Cine ți-a spus să faci asta...
291
00:15:57,783 --> 00:16:00,150
E ori o scorpie , ori o fantomă!
292
00:16:03,162 --> 00:16:04,009
Oh, nu!
293
00:16:05,145 --> 00:16:06,179
Moshi Moshi,
294
00:16:06,204 --> 00:16:08,840
Adică. Salut, îmi pare rău că te sun la această oră
295
00:16:10,186 --> 00:16:12,154
Pot să vorbesc cu Tomomi?
296
00:16:12,622 --> 00:16:15,401
Tomomi? Nu e nici o fată
Tomomi aici! Trezește-te!
297
00:16:16,056 --> 00:16:19,583
Du-te la dezintoxicare. Nu am
timp pentru căcaturile tale-
298
00:16:22,453 --> 00:16:23,852
curvă nenorocită
299
00:16:24,516 --> 00:16:27,747
Hei, Satsuki, cred că ai un alt apel
300
00:16:28,562 --> 00:16:30,155
De ce n-ai făcut-o?
301
00:16:31,265 --> 00:16:34,132
Celelalte două au
făcut ce li s-a spus
302
00:16:37,432 --> 00:16:39,701
Shinobu, nu arăți bine
303
00:16:40,059 --> 00:16:42,460
Fugi! E o fantomă ȘI o târfă!
304
00:16:42,896 --> 00:16:43,788
AH! Purici! Dă-te jos de pe mine!
305
00:16:43,813 --> 00:16:44,818
- Mulțumesc, pisică!
- AH! Purici! Dă-te jos de pe mine!
306
00:16:44,843 --> 00:16:45,533
AH! Purici! Dă-te jos de pe mine!
307
00:16:48,172 --> 00:16:51,213
Jegosule! De ce ești de
partea oamenilor, trădătorule?!
308
00:16:51,315 --> 00:16:54,259
Nu te uita la MINE
cu ochii tăi de hepatită!
309
00:16:54,328 --> 00:16:59,078
Poate urăsc oamenii, dar urăsc și mai mult
fantomele șirete și viclene!
310
00:16:59,103 --> 00:16:59,490
Nyah!
311
00:17:00,091 --> 00:17:01,111
Nyah, ție
312
00:17:05,020 --> 00:17:06,112
DA!
313
00:17:08,718 --> 00:17:10,652
Ah, zdreanțo.
314
00:17:12,727 --> 00:17:14,058
Acum tu...
315
00:17:25,711 --> 00:17:28,373
Wheee!
316
00:17:29,309 --> 00:17:33,446
Nu merge! Nu știu cum se
numește ca să verific! Ce să fac?
317
00:17:33,471 --> 00:17:34,672
Oh, nu
318
00:17:34,919 --> 00:17:37,923
Și nu am făcut vaccinul pentru Hepatita C!
319
00:17:53,832 --> 00:17:55,199
Ei bine, e destul de tare.
320
00:18:00,509 --> 00:18:02,500
Ce... Ce?
321
00:18:04,963 --> 00:18:07,113
Ya-mi-me...
322
00:18:07,318 --> 00:18:08,251
Yamime!
323
00:18:13,543 --> 00:18:16,555
Yamime! Uite, e ea!
324
00:18:16,580 --> 00:18:19,957
"12 mai. Shinobu Matsuda
clasa a 6-a, grupa 4"
325
00:18:19,982 --> 00:18:22,818
"a invocat pe Yamime din
altă lume și a fost posedată."
326
00:18:22,843 --> 00:18:23,978
Ce târfă proastă!
327
00:18:24,003 --> 00:18:26,404
Această Shinobu... Oare chiar e?!
328
00:18:29,977 --> 00:18:33,314
Doamne, continuă să scrie.
Și scrisul ei e groaznic.
329
00:18:33,339 --> 00:18:35,671
Unde sunt notițele? Ah, aici sunt!
330
00:18:36,139 --> 00:18:38,836
"Leag-o cu sfoară roșie și
scald-o în lumina soarelui."
331
00:18:42,463 --> 00:18:43,136
Ok!
332
00:18:51,421 --> 00:18:53,313
Poate o să-l vadă pe
Keiichirou în patul de
333
00:18:53,338 --> 00:18:55,723
sus și îl mănâncă primul.
Asta-mi cumpără timp.
334
00:19:05,611 --> 00:19:09,014
Tocmai am curățat geamurile
astea, la dracu cu ea!
335
00:19:10,501 --> 00:19:12,560
Aș putea să scap.
336
00:19:13,398 --> 00:19:14,892
E timpul să plătești.
337
00:19:15,042 --> 00:19:17,444
Și nu mă refer la cardul
tău de la Foley, Satsuki.
338
00:19:17,704 --> 00:19:19,143
Mm-mm...
339
00:19:20,464 --> 00:19:22,558
Trebuie să mă spăl pe dinți.
340
00:19:34,473 --> 00:19:35,541
Pe mai târziu!
341
00:19:40,070 --> 00:19:43,809
Hai să vedem, lumina
soarelui... trebuie să improvizez.
342
00:19:45,332 --> 00:19:49,057
Rezerva de iarbă... sclipici
de corp... pastile sedative...
343
00:19:50,387 --> 00:19:51,071
ELPH-ul meu!
344
00:20:00,976 --> 00:20:02,808
Ah, hai!
345
00:20:03,675 --> 00:20:08,180
Doamne, ce fel de cremă
de mâini murdară folosești?
346
00:20:08,205 --> 00:20:12,164
E dezgustător! Leșin!
347
00:20:23,609 --> 00:20:25,177
Bună dimineața, Soare.
348
00:20:25,202 --> 00:20:26,317
Hai, trezește-te.
349
00:20:26,774 --> 00:20:29,269
Și poate ar trebui să faci ceva
cu cele trei prietene ale tale
350
00:20:29,294 --> 00:20:31,991
care dorm ca niște
curve bețive pe verandă.
351
00:20:32,261 --> 00:20:33,865
Asta e SPAȚIUL MEU.
352
00:20:33,890 --> 00:20:35,308
Unde-i târfa cu brațe lungi?
353
00:20:35,570 --> 00:20:36,965
Nu o mai simt.
354
00:20:36,989 --> 00:20:39,120
Cred că ai scăpat de ea.
355
00:20:40,604 --> 00:20:43,596
Amanojaku, mulțumesc mult!
356
00:20:44,292 --> 00:20:47,695
Deci cele trei prietene
au scăpat bine.
357
00:20:47,803 --> 00:20:49,705
N-am mai vorbit
niciodată cu Aya.
358
00:20:49,759 --> 00:20:52,573
Avea cel mai nasol
miros corporal. Urăsc asta.
359
00:20:52,598 --> 00:20:54,947
Misono avea râsul ăla enervant
360
00:20:54,972 --> 00:20:59,422
și într-o zi, după ora a șasea,
m-am săturat și i-am dat o palmă.
361
00:20:59,782 --> 00:21:01,962
Asta a încheiat prietenia.
362
00:21:02,000 --> 00:21:04,836
Și pe Tomomi au trimis-o
la școala militară pentru că...
363
00:21:04,861 --> 00:21:05,980
Salut, Hajime!
364
00:21:07,538 --> 00:21:10,518
Hei, ce faci aici, Hajime?
365
00:21:10,543 --> 00:21:11,478
N-ai treabă
366
00:21:12,034 --> 00:21:14,503
Keiichirou, mișcă-ți
fundul. O să întârziem.
367
00:21:14,528 --> 00:21:15,477
Nu-i vorbi.
368
00:21:15,502 --> 00:21:16,526
Hei...
369
00:21:18,104 --> 00:21:20,801
Ah, da... mulțumesc, Hajime.
370
00:21:21,367 --> 00:21:23,387
Huh? Sigur...
371
00:21:24,036 --> 00:21:26,088
Doamna Mignogna...
372
00:21:26,345 --> 00:21:29,170
Hei! O să-i pui copilului numele
373
00:21:29,195 --> 00:21:30,659
Vickie? Sau Vic 2? Sau Obi?
374
00:21:30,684 --> 00:21:31,392
Ha Obi...
375
00:21:32,427 --> 00:21:35,063
De fapt, nu m-am
întâlnit niciodată cu Vic.
376
00:21:35,088 --> 00:21:36,259
Am auzit că avea o motocicletă
377
00:21:36,284 --> 00:21:38,392
foarte proastă,
de culoare cupru.
378
00:21:38,573 --> 00:21:41,476
Și într-o zi, când
era într-o excursie
379
00:21:41,501 --> 00:21:43,404
a fost răpit de
niște membri gay
380
00:21:43,428 --> 00:21:48,502
din Hell's Angels și n-a mai
fost văzut niciodată.
381
00:21:51,983 --> 00:21:58,389
♪ Yuugure no kanata kara shinkirou ♪
382
00:21:59,127 --> 00:22:00,754
♪ I miss you, I miss you ♪
383
00:22:01,096 --> 00:22:02,723
♪ I need you, I need you ♪
384
00:22:02,933 --> 00:22:04,594
♪ Sexy, sexy ♪
385
00:22:12,191 --> 00:22:16,788
♪ Nee? Heya ni konai? ♪
386
00:22:17,736 --> 00:22:25,041
♪ Naisho no hanashi kikaseteageru ♪
387
00:22:26,912 --> 00:22:34,015
♪ Furachi na yoru ni kokoro mo nureta ♪
388
00:22:34,495 --> 00:22:37,632
♪ Toki wa modosenai ♪
389
00:22:37,856 --> 00:22:40,018
♪ Come back, come back, come back ♪
390
00:22:41,412 --> 00:22:47,579
♪ Jounetsu no kanata kara shinkirou ♪
391
00:22:48,622 --> 00:22:50,283
♪ Yurashite, yurashite ♪
392
00:22:50,420 --> 00:22:52,047
♪ Yurashite, yurashite ♪
393
00:22:52,304 --> 00:22:55,535
♪ Kimochi ii koto paradaisu ♪
394
00:22:55,920 --> 00:23:02,527
♪ Moesakaru ano basho de deaeru nara ♪
395
00:23:03,318 --> 00:23:04,979
♪ Yurashite, yurashite ♪
396
00:23:05,157 --> 00:23:06,784
♪ Yurashite, yurashite ♪
397
00:23:06,961 --> 00:23:08,986
♪ Sexy, sexy ♪
398
00:23:23,407 --> 00:23:25,275
Clădirea asta este în viață
399
00:23:25,300 --> 00:23:27,369
Deja ați fost trași înăuntrul ei
400
00:23:27,394 --> 00:23:28,629
Ce veți face?
401
00:23:28,654 --> 00:23:32,753
Până la urmă, ăsta e un
bloc de locuințe bântuit!
401
00:23:33,305 --> 00:24:33,214
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm