"Smoke" Size Matters
ID | 13190630 |
---|---|
Movie Name | "Smoke" Size Matters |
Release Name | Smoke.2025.S01E05.Size.Matters.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32502783 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,605 --> 00:00:23,649
<i>Telefon
3
00:00:26,068 --> 00:00:28,278
<i>Kutsub mind
4
00:00:30,405 --> 00:00:36,411
{\an8}<i>Kes need lollid mõtted
Sulle pähe pani?
5
00:00:39,623 --> 00:00:43,001
{\an8}<i>Räägib jutte
6
00:00:44,294 --> 00:00:47,089
<i>Jutustab lugusid
7
00:00:48,090 --> 00:00:51,051
{\an8}<i>Kuni murdud
8
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
{\an8}<i>Sogane vesi
9
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
<i>Muliseb
10
00:01:03,522 --> 00:01:09,736
<i>Kes need lollid mõtted
Sulle pähe pani?
11
00:01:13,031 --> 00:01:14,615
{\an8}PÕHINEB
TASKUHÄÄLINGUSAATEL „FIREBUG“
12
00:01:14,616 --> 00:01:15,993
{\an8}LOONUD TRUTH PODCASTING CORP
13
00:01:28,172 --> 00:01:34,261
KAOS - TOHUTU
SEGADUS, KORRALAGEDUS
14
00:01:43,645 --> 00:01:45,314
<i>Hei... Gudsen.
15
00:01:46,648 --> 00:01:48,275
<i>Hei, ärka üles.
16
00:01:49,359 --> 00:01:50,527
Jou, Gudsen.
17
00:01:54,406 --> 00:01:55,907
Uurija Gudsen?
18
00:01:55,908 --> 00:01:57,575
Kapten Steven Burke
19
00:01:57,576 --> 00:01:58,952
Columbia politseist.
20
00:01:59,912 --> 00:02:01,371
Raske öö?
21
00:02:03,373 --> 00:02:05,459
Töötasin öö läbi.
22
00:02:10,631 --> 00:02:11,797
Kas saan kuidagi aidata?
23
00:02:11,798 --> 00:02:15,219
Jah. Mul on hommikul
kohtumine ülem Englehartiga.
24
00:02:16,053 --> 00:02:19,723
Kellelt suhu võtma
peab, et siin kohvi saada?
25
00:02:26,522 --> 00:02:29,233
Tegelen sellega,
kapten. - Hüva. Suur tänu.
26
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
Me...
27
00:02:32,152 --> 00:02:33,153
Hea küll.
28
00:02:33,862 --> 00:02:34,863
Jah.
29
00:02:35,864 --> 00:02:36,864
{\an1}<font color="#6f5a31">MICHELLE CALDERONE UURIJA</font>
30
00:02:36,865 --> 00:02:40,661
{\an1}Aitäh, et mind äratasid.
Mul on pikk sõit ees.
31
00:02:41,203 --> 00:02:42,412
Sõit?
32
00:02:43,288 --> 00:02:44,581
Jah.
33
00:02:45,582 --> 00:02:48,835
Leightonis toimub tulekahjude
uurimise konverents.
34
00:02:48,836 --> 00:02:50,838
Väike vaheldus argielule.
35
00:02:51,338 --> 00:02:52,631
Vaheldus?
36
00:02:53,674 --> 00:02:56,760
Kahele süütajale, kes su
piirkonda maatasa põletavad?
37
00:03:02,766 --> 00:03:04,059
Kuidas Calderone'iga on?
38
00:03:05,602 --> 00:03:06,895
Kas ta tuleb sinuga?
39
00:03:10,607 --> 00:03:11,733
Ei. - Ei.
40
00:03:13,193 --> 00:03:14,527
Tore.
41
00:03:14,528 --> 00:03:16,571
Vähemalt keegi teeb tööd.
42
00:03:16,572 --> 00:03:17,656
Jah.
43
00:03:19,700 --> 00:03:20,784
Kapten Burke?
44
00:03:21,326 --> 00:03:24,204
Kas meil on kohtumine
kokku lepitud? - Ei. Ma...
45
00:03:25,581 --> 00:03:27,666
Olin siin kandis, nii et...
46
00:03:30,460 --> 00:03:32,462
Tule mu kabinetti. - Hästi.
47
00:03:33,630 --> 00:03:34,631
Kas tahad...
48
00:03:35,716 --> 00:03:37,842
Kas tahad kohvi
kaasa võtta, kapten?
49
00:03:37,843 --> 00:03:39,219
Ma ei joo kohvi.
50
00:03:47,644 --> 00:03:50,021
Oled Gudseniga kaua
koos töötanud? - Jah.
51
00:03:50,022 --> 00:03:51,106
Jah? See...
52
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
Kena.
53
00:03:55,986 --> 00:03:57,111
Kaunis.
54
00:03:57,112 --> 00:03:58,197
ÜLEM
55
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
Niisiis...
56
00:04:01,158 --> 00:04:05,204
Kui ta tulemusi ei saavuta, kui
palju oled valmis teda toetama?
57
00:04:05,704 --> 00:04:08,956
Su preili Calderone on
temaga samas paadis, nii et...
58
00:04:08,957 --> 00:04:12,169
On jah. Ainult et Calderone
on kuradima kangelane.
59
00:04:12,753 --> 00:04:14,795
Nii et... jah.
60
00:04:14,796 --> 00:04:17,298
Toetan teda lõpuni välja.
61
00:04:18,675 --> 00:04:20,052
See on kena, Harvey.
62
00:04:20,552 --> 00:04:21,886
See on kaunis.
63
00:04:21,887 --> 00:04:24,222
Kui kaua seda rajasid?
64
00:04:24,223 --> 00:04:26,934
Kujutan ette, et terve igaviku.
65
00:04:27,559 --> 00:04:32,105
See kõik võib hetkega kaduda,
kui valele märale panustad.
66
00:04:34,149 --> 00:04:35,901
Oled Kerrigani
marukoer, eks ole?
67
00:04:36,568 --> 00:04:38,153
Ei. - Lisaks muule?
68
00:04:38,987 --> 00:04:41,198
Ei. Olen lihtsalt...
69
00:04:42,950 --> 00:04:46,954
jaoskonna truu sõdur.
70
00:04:47,704 --> 00:04:50,040
Kas sedasi kutsutakse
nüüd väljapressijaid?
71
00:04:54,378 --> 00:04:57,381
Tead, mida sinust kuulsin,
Harvey? - Absoluutselt ei koti.
72
00:04:58,131 --> 00:04:59,383
Kena päeva sulle.
73
00:05:02,386 --> 00:05:03,804
Jane? - Hea küll.
74
00:05:04,555 --> 00:05:08,600
Too mulle seitsmenda
depoo hankeraportid, palun.
75
00:05:11,270 --> 00:05:12,271
Jah.
76
00:05:15,232 --> 00:05:16,233
Aitäh.
77
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
<font color="#67402b">AINULT PERSONALILE</font>
78
00:05:23,991 --> 00:05:26,993
Nimetan seda
klienditeeninduse kolmnurgaks,
79
00:05:26,994 --> 00:05:31,914
kuna peame kõik rohkem pingutama,
et kliendid tunneksid end perena.
80
00:05:31,915 --> 00:05:35,585
Seetõttu rõhutan puhtust,
viisakust ja välimust.
81
00:05:35,586 --> 00:05:37,713
Need on kõige olulisemad.
82
00:05:40,174 --> 00:05:42,342
Oled ilmselt härra Fasano.
83
00:05:43,343 --> 00:05:45,094
Kas võin sind Freddyks kutsuda?
84
00:05:45,095 --> 00:05:47,388
Olen Dev, Freddy.
Su uus juhataja.
85
00:05:47,389 --> 00:05:49,850
Ma ei saanud seda ametikohta?
86
00:05:50,976 --> 00:05:55,355
Rääkisin just neile
välimuse tähtsusest.
87
00:05:59,401 --> 00:06:00,985
Mida sa mütsist arvad?
88
00:06:00,986 --> 00:06:03,697
Ei. See ajab sügelema.
89
00:06:05,866 --> 00:06:09,411
Eks teeme ühe päeva proovi ja
vaatame, kuidas homme tundub.
90
00:06:18,670 --> 00:06:20,339
Hei. - <i>Sul pastakat on?
91
00:06:21,423 --> 00:06:22,548
Jah, miks küsid?
92
00:06:22,549 --> 00:06:26,844
<i>Gudseni vana partneri
Ezra Esposito pensionitšekid
93
00:06:26,845 --> 00:06:31,474
<i>saadetakse aadressile 1175
North Garnet, koht 65, Corrales.
94
00:06:31,475 --> 00:06:32,559
„Koht“?
95
00:06:33,393 --> 00:06:34,603
<i>Nii on kirjas.
96
00:06:37,272 --> 00:06:38,482
Aitäh, kapten.
97
00:06:39,066 --> 00:06:40,526
<i>Eile olin sulle Steven.
98
00:06:42,152 --> 00:06:43,820
Ma ei teeks sellest
erilisi järeldusi.
99
00:06:45,614 --> 00:06:46,614
Pean minema.
100
00:06:46,615 --> 00:06:48,075
<i>Ära kedagi riista tulista.
101
00:07:04,716 --> 00:07:06,050
Hei. Poiss.
102
00:07:06,051 --> 00:07:07,177
Oled kombes?
103
00:07:08,470 --> 00:07:10,346
Mis teoksil? - Kas Dave on seal?
104
00:07:10,347 --> 00:07:12,182
Ei. Miks peaks olema?
105
00:07:12,808 --> 00:07:14,226
Kuna sa kepid teda.
106
00:07:15,978 --> 00:07:17,436
Oled tema raamatus.
107
00:07:17,437 --> 00:07:20,315
Hüva. Kuidas tead,
et see mina olen?
108
00:07:20,941 --> 00:07:22,943
Ta on sind
intiimselt kirjeldanud.
109
00:07:23,485 --> 00:07:24,778
Ei, kurat.
110
00:07:25,946 --> 00:07:27,613
Mida? Sa siis ei maga temaga?
111
00:07:27,614 --> 00:07:28,698
Ei!
112
00:07:28,699 --> 00:07:30,868
Kindlasti mitte, raisk!
113
00:07:33,704 --> 00:07:35,038
Ma lihtsalt vihkan seda kohta.
114
00:07:35,622 --> 00:07:41,210
Kui tahad kohanemisraskustest
või millestki rääkida,
115
00:07:41,211 --> 00:07:42,337
helista mulle.
116
00:07:42,838 --> 00:07:43,839
Kõik laabub.
117
00:07:44,798 --> 00:07:47,092
Kuidas ma Dave'i
raamatut lugeda saaks?
118
00:07:49,553 --> 00:07:50,846
Võin Airdropiga saata.
119
00:09:16,890 --> 00:09:19,893
<font color="#818f84">KANGAD, LISATARVIKUD
MEISTERDAMISE JA ÕMBLEMISE TARBED</font>
120
00:09:51,258 --> 00:09:56,471
{\an8}<i>Ken Maddox Reddingtoni tuletõrjest
oligi süütamiste uurimise üksus.
121
00:09:57,764 --> 00:10:03,186
{\an8}<i>Ta oli üks lugupeetumaid tulekahjude
uurijaid Ühendriikide lääneosas,
122
00:10:03,187 --> 00:10:05,188
<i>võibolla isegi terves riigis.
123
00:10:05,189 --> 00:10:07,565
<i>Ken Maddox suutis end
raskusteta kehtestada
124
00:10:07,566 --> 00:10:12,154
<i>ja oli maakonnale niivõrd väärtuslik,
et nad pidid tema suhtumisega leppima.
125
00:10:12,654 --> 00:10:17,743
<i>Ken Maddox sallis lolle sama
vähe, kui ta sallis süütajaid.
126
00:10:20,370 --> 00:10:24,416
<i>Tema intellektiga suutis võistelda
vaid tema loomulik hea välimus.
127
00:10:25,167 --> 00:10:28,378
<i>Tema lõug olnuks
nagu kivist tahutud.
128
00:10:29,087 --> 00:10:31,714
<i>Ta juuksed olid
paksud ja tihedad.
129
00:10:31,715 --> 00:10:34,510
<i>Kõne tuli pärast keskööd.
130
00:10:36,136 --> 00:10:38,679
<i>Ken Maddox lahkus kauni
naise kõrvalt tema voodis
131
00:10:38,680 --> 00:10:40,515
<i>ja asus jahtima meest,
132
00:10:40,516 --> 00:10:44,019
<i>kes oli linnas maha
põletanud pooled toidupoed.
133
00:10:44,895 --> 00:10:48,732
<i>Relvadeks Glock ja ametimärk,
134
00:10:49,775 --> 00:10:53,320
<i>saabus Maddox kuriteopaika
ja oli valmis ohje haarama.
135
00:10:53,862 --> 00:10:56,781
<i>Politsei ootas temalt juhtnööre.
136
00:10:56,782 --> 00:11:00,619
<i>Nad teadsid, et vaid tema suutis
süütaja haiglase aju lahti muukida.
137
00:11:01,328 --> 00:11:04,038
<i>Ken Maddoxi näilised ülemused
138
00:11:04,039 --> 00:11:07,792
<i>otsustasid, et ta vajas kartulikrõpsu
põlengute lahendamiseks partnerit.
139
00:11:07,793 --> 00:11:12,338
<i>Ta jälestas seda, kuni kuulis
koputust kabineti uksele.
140
00:11:12,339 --> 00:11:14,340
<i>Sisse astus tema uus partner,
141
00:11:14,341 --> 00:11:19,262
<i>jalustrabav püss
rongakarva juuste
142
00:11:19,263 --> 00:11:22,598
<i>ja roheliste silmadega.
143
00:11:22,599 --> 00:11:24,518
<i>Sellele naisele võis
ta hakata mentoriks...
144
00:11:40,158 --> 00:11:42,493
<i>...aidata tal õitsele lüüa
145
00:11:42,494 --> 00:11:48,250
<i>nii tulekahjude uurija kui ka
seksuaalolendina, kes lihtsalt...
146
00:12:14,526 --> 00:12:16,277
JUHILUBA EZRA ESPOSITO
147
00:12:16,278 --> 00:12:18,197
Tere, Ezra.
148
00:12:35,172 --> 00:12:36,548
Mida sa vahid?
149
00:13:26,974 --> 00:13:29,141
Sitapea...
150
00:13:29,142 --> 00:13:31,270
Olge lahke. - Aitäh.
151
00:13:32,145 --> 00:13:33,604
Divisjonist? - Jah. Hästi.
152
00:13:33,605 --> 00:13:36,732
Jah. Kui tead, milline
õlleliiga on... See on alati karm.
153
00:13:36,733 --> 00:13:38,484
See on alati kaootiline.
154
00:13:38,485 --> 00:13:39,735
Aga ta lõi kodujooksu.
155
00:13:39,736 --> 00:13:43,072
Ei löönud. Jim?
- Nojah. Ta on väga osav.
156
00:13:43,073 --> 00:13:45,742
Ta on kõva sõna. Ta...
157
00:13:54,418 --> 00:13:56,336
Tänan. Võtan. - Said?
158
00:14:00,424 --> 00:14:03,677
Anna tulla. Edasi, Jag! Edasi!
159
00:14:07,431 --> 00:14:09,098
Õps! - Professor.
160
00:14:09,099 --> 00:14:10,183
Mida me tähistame?
161
00:14:10,184 --> 00:14:11,602
Ma kihlusin just!
162
00:14:12,186 --> 00:14:14,146
Hei, mida me siis tähistame?
163
00:14:17,107 --> 00:14:19,817
Vinge. Palju õnne, Jag!
Mul on su üle hea meel.
164
00:14:19,818 --> 00:14:21,570
Aitäh, Dave. Aitäh.
165
00:14:25,073 --> 00:14:27,283
Mis Cybulskil ja
ta pundil viga on?
166
00:14:27,284 --> 00:14:28,826
Salk, mitte punt.
167
00:14:28,827 --> 00:14:29,911
DORCHESTERI TULETÕRJE
168
00:14:29,912 --> 00:14:31,747
Neid salku on vist kolm.
169
00:14:32,581 --> 00:14:35,708
Nad patrullivad linna peal,
et eelmine aasta ei korduks.
170
00:14:35,709 --> 00:14:37,502
Kõik tulekahjud, kui
konverentsil olime...
171
00:14:37,503 --> 00:14:39,921
Jah. Ma mäletan. Aga
me pole Franconas.
172
00:14:39,922 --> 00:14:41,840
Mis siis, kui see oli üks meist?
173
00:14:43,509 --> 00:14:45,218
Sa ei usu ju seda, ega?
174
00:14:45,219 --> 00:14:47,512
Ma ei tea. Mis siis, kui oli?
175
00:14:47,513 --> 00:14:49,097
Sel juhul irvitas ta meie üle.
176
00:14:50,974 --> 00:14:52,768
Kas nad tahavad ta teolt tabada?
177
00:14:53,352 --> 00:14:56,021
Cybulski, kelle IQ on 95?
178
00:14:58,690 --> 00:14:59,815
Jah. Selline plaan on.
179
00:14:59,816 --> 00:15:02,110
Keegi ei taha enam
sellist kuradima alandust.
180
00:15:18,710 --> 00:15:19,920
On siin vaba?
181
00:15:27,135 --> 00:15:28,887
Sul on ligitõmbav naeratus.
182
00:15:29,596 --> 00:15:30,597
Oled purjus.
183
00:15:31,223 --> 00:15:32,224
Kes poleks?
184
00:15:35,352 --> 00:15:36,520
Mis sa siis oled?
185
00:15:37,229 --> 00:15:38,313
Tuletõrjuja?
186
00:15:41,066 --> 00:15:42,442
Politseiuurija?
187
00:15:43,861 --> 00:15:45,153
Baarmen vabal ajal?
188
00:15:51,702 --> 00:15:53,036
Tulekahjude uurija.
189
00:15:54,830 --> 00:15:56,372
Ja sina?
190
00:15:56,373 --> 00:15:57,833
Kahjukäsitleja.
191
00:16:00,085 --> 00:16:01,086
Niisiis...
192
00:16:01,962 --> 00:16:05,006
Niisiis, kui kaua me seda teeme?
193
00:16:05,007 --> 00:16:06,091
Mida?
194
00:16:06,633 --> 00:16:10,095
Lobiseme, kuni
mainid oma abikaasat
195
00:16:10,888 --> 00:16:12,680
või mina enda oma.
196
00:16:12,681 --> 00:16:14,975
Arvasin, et veel 30 sekundit...
197
00:16:16,977 --> 00:16:18,187
Teen sulle joogi välja?
198
00:16:20,397 --> 00:16:21,398
Miks?
199
00:16:22,274 --> 00:16:25,777
Kuna see võib olla vastastikusele
austusele rajatud sõpruse algus.
200
00:16:28,989 --> 00:16:30,240
Mul on piisavalt sõpru.
201
00:16:32,951 --> 00:16:36,955
Äkki oleme siis
lihtsalt kaks võõrast,
202
00:16:37,539 --> 00:16:40,876
kes nõmedas karaokebaaris
teineteise kõrvale istuma sattusid?
203
00:16:43,587 --> 00:16:45,339
Ja millest need võõrad räägivad?
204
00:16:47,049 --> 00:16:48,175
Ükskõik millest.
205
00:16:49,009 --> 00:16:50,009
Hea küll.
206
00:16:50,010 --> 00:16:51,094
Jah.
207
00:16:51,887 --> 00:16:54,723
Siis naasevad nad
oma elude juurde.
208
00:16:57,434 --> 00:16:58,894
Ei mingeid tagajärgi.
209
00:17:01,730 --> 00:17:02,939
Me lõpetame. Kas sa tuled?
210
00:17:02,940 --> 00:17:04,023
Jah.
211
00:17:04,983 --> 00:17:06,275
Pean minema. - Hästi.
212
00:17:06,276 --> 00:17:07,444
Hea küll. - Olgu.
213
00:17:11,865 --> 00:17:12,866
Olen Reba.
214
00:17:15,285 --> 00:17:16,328
Olen Dave.
215
00:17:17,162 --> 00:17:18,163
Hästi.
216
00:17:25,170 --> 00:17:29,006
<i>Kui Maddox teda esimest
korda kaelale suudles,
217
00:17:29,007 --> 00:17:30,592
<i>oli ta kohe märg.
218
00:17:31,510 --> 00:17:32,510
Mine persse.
219
00:17:32,511 --> 00:17:34,096
<i>Maddoxil polnud vaja...
220
00:17:34,680 --> 00:17:35,681
Jobu.
221
00:17:47,025 --> 00:17:48,235
Hei.
222
00:17:50,153 --> 00:17:51,696
Ära tunne piinlikkust.
223
00:17:51,697 --> 00:17:54,408
Inimesed jäävad alatasa
jälitamisega vahele.
224
00:17:55,284 --> 00:17:56,577
Oled eradetektiiv?
225
00:17:59,121 --> 00:18:01,456
Ah perse. Kurat.
226
00:18:04,668 --> 00:18:09,006
Kas see on juhuslikult kuidagi
seotud sitapea Dave Gudseniga?
227
00:18:09,673 --> 00:18:11,049
Miks nii arvad?
228
00:18:16,972 --> 00:18:18,432
Oled mina.
229
00:18:19,016 --> 00:18:22,685
Tähendab, sa pole mina,
raisk, ja kindlasti ei kepi sa mind.
230
00:18:22,686 --> 00:18:25,062
Aga kõik võib
muutuda, iial ei tea.
231
00:18:25,063 --> 00:18:26,939
Lootus sureb viimasena.
232
00:18:26,940 --> 00:18:31,570
Aga sa oled politseinik, kes
Umberlandi tuletõrjesse saadeti, eks?
233
00:18:32,112 --> 00:18:34,281
Kurat. See oli kunagi minu töö.
234
00:18:35,574 --> 00:18:37,742
Küllap kehtib siin seadus
autos joomise kohta.
235
00:18:37,743 --> 00:18:40,620
Jaa. Siin on
igasuguseid seadusi.
236
00:18:40,621 --> 00:18:43,749
Hei, äkki tuled siia?
237
00:18:45,542 --> 00:18:50,380
Mul on kotitäis väikseid viinapudeleid
ajast, kui kuuma stjuardessiga semmisin.
238
00:18:51,256 --> 00:18:53,090
Aga ära muretse,
meil oli avatud suhe.
239
00:18:53,091 --> 00:18:54,343
Härra Esposito.
240
00:18:57,429 --> 00:18:58,679
Ezra.
241
00:18:58,680 --> 00:19:02,892
Või Espo. Või vahel
õigetel asjaoludel
242
00:19:02,893 --> 00:19:05,895
Ez. - Tahtsin su
partneri kohta küsida,
243
00:19:05,896 --> 00:19:08,105
aga võin ka su kuritegeliku
tegevusega tegeleda.
244
00:19:08,106 --> 00:19:12,777
Hüva. Üks asi korraga,
kullake. Eks ole?
245
00:19:12,778 --> 00:19:15,781
Eks ole? Mida sa
Dave'i kohta teada tahad?
246
00:19:16,323 --> 00:19:17,950
Mida sa temast arvad?
247
00:19:21,203 --> 00:19:24,413
Tead, olen tavaliselt
uhke selle üle,
248
00:19:24,414 --> 00:19:28,042
et ma ei kasuta
roppusi daamide seltsis.
249
00:19:28,043 --> 00:19:33,089
Aga mitte selle tädikeppijast
anaalkasvaja puhul,
250
00:19:33,090 --> 00:19:36,676
kellel tuleks silmad välja
torgata ja munad otsast lõigata
251
00:19:36,677 --> 00:19:39,346
ning heita need
klamüüdiat täis ämbrisse.
252
00:19:41,723 --> 00:19:42,808
Olgu.
253
00:19:45,435 --> 00:19:48,479
Pean seda seedima. - Kui
ta minu kohta sitta ajab,
254
00:19:48,480 --> 00:19:50,273
ütlen sulle, et ta
tehakse vagaseks.
255
00:19:50,274 --> 00:19:51,483
Lülita auto välja.
256
00:19:52,693 --> 00:19:56,028
Mul on visuaalseid tõendeid sellest,
et punud kättemaksuporno skeemi.
257
00:19:56,029 --> 00:19:57,780
Lülita oma kuradima auto välja.
258
00:19:57,781 --> 00:20:01,659
Sa ajad segi kunstniku
ja perverdi, eks?
259
00:20:01,660 --> 00:20:04,871
See on üsna tavaline viga
kitsarinnaliste inimeste puhul.
260
00:20:04,872 --> 00:20:06,372
Kinnitan, et ma pole seda.
261
00:20:06,373 --> 00:20:07,916
Aga mis see on?
262
00:20:09,710 --> 00:20:12,086
„Armujumala stuudio“? - Just.
263
00:20:12,087 --> 00:20:14,964
Kui tahad peent
kõrgekvaliteedilist videot
264
00:20:14,965 --> 00:20:17,383
oma lihalikest tegevustest,
265
00:20:17,384 --> 00:20:21,013
parima valgusega ja täpsete,
kuid maitsekate nurkade alt,
266
00:20:21,680 --> 00:20:23,181
pöördu Ezra Esposito poole.
267
00:20:23,182 --> 00:20:26,475
Kas olen kallis?
Kindla peale, raisk.
268
00:20:26,476 --> 00:20:29,312
Kas olen seda väärt?
Raudpolt. Aga ei mingeid tšekke.
269
00:20:29,313 --> 00:20:30,813
Sa ikka mõistad,
270
00:20:30,814 --> 00:20:36,611
et kättemaksupornot ja vuajerismi
puudutavad seadused on tänapäeval karmid?
271
00:20:36,612 --> 00:20:39,405
Esiteks pole sul kohtuorderit.
272
00:20:39,406 --> 00:20:41,908
Teiseks pole sa
oma vastutusalal.
273
00:20:41,909 --> 00:20:45,286
Ja lõpetuseks polnud
see kättemaksuporno, eks?
274
00:20:45,287 --> 00:20:47,788
Mees kingib selle
oma naisele jõuludeks.
275
00:20:47,789 --> 00:20:48,873
Hüva. Hea küll.
276
00:20:48,874 --> 00:20:52,336
Kas sa oled tänavu oma
kallimale juba midagi ostnud?
277
00:20:53,754 --> 00:20:56,590
Ütle mulle, miks sa seda
meest nii väga vihkad.
278
00:20:58,592 --> 00:21:00,511
Kuna ta põhjustas
mu vallandamise.
279
00:21:01,428 --> 00:21:04,347
Puhtalt kuradima kiusu pärast.
280
00:21:04,348 --> 00:21:05,556
Ja mulle meeldis mu töö.
281
00:21:05,557 --> 00:21:10,020
Sa tulistasid endale jalga.
- Ei, mind tõmmati lohku.
282
00:21:10,687 --> 00:21:11,897
Miks ta seda tegema pidi?
283
00:21:12,397 --> 00:21:15,943
Kuna ma tean, et ta
on sarisüütaja, ongi kõik.
284
00:21:18,362 --> 00:21:19,780
Ja sina tead seda samuti.
285
00:21:28,330 --> 00:21:30,331
Vabandust, et
ootasite. - See käis...
286
00:21:30,332 --> 00:21:32,042
Kanakombo. Head isu.
287
00:21:45,389 --> 00:21:46,473
Mida pakkuda saan?
288
00:21:47,474 --> 00:21:48,474
Kuidas läheb?
289
00:21:48,475 --> 00:21:50,643
Hästi. Mida pakkuda saan?
290
00:21:50,644 --> 00:21:53,438
Röstsaiapulgad ja...
291
00:21:55,065 --> 00:21:56,524
ja Cajuni kartulid.
292
00:21:56,525 --> 00:21:57,692
Veel midagi?
293
00:21:57,693 --> 00:21:59,193
Tass kohvi ka.
294
00:21:59,194 --> 00:22:00,279
Kohv.
295
00:22:01,697 --> 00:22:03,531
Hüva. See teeb 16,95.
Sulas või kaardiga?
296
00:22:03,532 --> 00:22:05,283
Hea küll. Kaardiga, kullake.
297
00:22:05,284 --> 00:22:06,660
Võite maksta.
298
00:22:13,083 --> 00:22:14,375
Kas tšekki soovite?
299
00:22:14,376 --> 00:22:15,919
Ei, kullake. Pole vaja.
300
00:22:18,046 --> 00:22:20,132
<i>Mis sulle töö juures kõige
enam meeldib, Freddy?
301
00:22:21,675 --> 00:22:23,260
<i>Miks tahad juhataja olla?
302
00:22:39,568 --> 00:22:43,029
Ma ütlen sulle, ta
vahetas päästiku ära.
303
00:22:43,030 --> 00:22:46,949
Ta vahetas mu päästiku ära.
See oli alati seatud 2,5 kilo peale.
304
00:22:46,950 --> 00:22:51,663
Täpselt nagu mulle meeldib. Kui
seda hiljem mõõtsin, oli see alla 1,5.
305
00:22:52,247 --> 00:22:55,124
Jaa, aga sa ei pane
sõrme päästikule enne,
306
00:22:55,125 --> 00:22:56,626
kui sihtmärki sihid.
307
00:22:56,627 --> 00:22:58,878
See on kõige kuradima
elementaarsem reegel...
308
00:22:58,879 --> 00:23:02,049
Kas keegi ütles sulle, et
tänitamine on meeldiv omadus?
309
00:23:03,217 --> 00:23:04,550
Sest see... - Hüva. Miks...
310
00:23:04,551 --> 00:23:06,303
Miks sa arvad, et ta süütaja on?
311
00:23:06,803 --> 00:23:07,930
Alustame sellest.
312
00:23:11,433 --> 00:23:13,309
Õige koht, õige aeg.
313
00:23:13,310 --> 00:23:14,645
Liiga palju kordi.
314
00:23:16,897 --> 00:23:19,775
Tuleb väljakutse ja arva,
kes juba seal kandis on?
315
00:23:20,651 --> 00:23:22,944
Objekt on täielikult
tuhaks põlenud,
316
00:23:22,945 --> 00:23:25,572
arva, kes hetkega
lähtepunkti välja nuusib?
317
00:23:26,532 --> 00:23:27,658
Niisiis...
318
00:23:28,992 --> 00:23:30,118
teeb ta oma tööd hästi.
319
00:23:31,912 --> 00:23:33,246
Teeb oma tööd hästi?
320
00:23:33,247 --> 00:23:38,292
Olen näinud, kuidas see tolgus
leiab paarisentimeetrise süütevahendi,
321
00:23:38,293 --> 00:23:41,712
mis metsa põlema pani,
ja mitte korra või kaks,
322
00:23:41,713 --> 00:23:43,965
vaid kuradima 17 korda.
323
00:23:43,966 --> 00:23:45,299
Hüva, aga... - Ta pole vend,
324
00:23:45,300 --> 00:23:47,802
kes osavalt igasugu
paska leiab. - Jah.
325
00:23:47,803 --> 00:23:50,179
Ta on vend, kes ise
selle pasa sinna sokutas.
326
00:23:50,180 --> 00:23:52,557
Aga sa ei suuda
seda tõestada, Ezra.
327
00:23:52,558 --> 00:23:56,061
Hüva. On sul paremaid argumente?
Räägi. Olen üks suur kõrv. Lase käia.
328
00:23:59,231 --> 00:24:00,983
See sitapea kirjutab raamatut.
329
00:24:02,192 --> 00:24:03,860
Kurat, kuidas palun?
330
00:24:03,861 --> 00:24:08,906
See räägib tulekahjude
uurijast, kes sarisüütajat jahib.
331
00:24:08,907 --> 00:24:11,909
See põhineb tulekahjudel,
mille kallal Dave töötanud on.
332
00:24:11,910 --> 00:24:13,787
Või mille ta süütas. - Just.
333
00:24:14,580 --> 00:24:17,748
Aga ta võib alati väita, et
see on kõigest ilukirjandus.
334
00:24:17,749 --> 00:24:18,834
Jah.
335
00:24:19,668 --> 00:24:23,005
Seega on meil vaid oletused.
336
00:24:23,589 --> 00:24:24,923
Jah.
337
00:24:26,466 --> 00:24:28,135
Tead, kuidas kohtunikud
seda armastavad.
338
00:24:29,761 --> 00:24:33,097
Iva on selles, et te
planeerite. Loote korda.
339
00:24:33,098 --> 00:24:36,268
Te püüate oma
keskkonda kontrollida.
340
00:24:37,936 --> 00:24:39,980
Aga see näitab,
et kontrolli pole.
341
00:24:41,440 --> 00:24:46,944
Seda ei saa ohjeldada graafiku
või PowerPointi esitlusega.
342
00:24:46,945 --> 00:24:50,823
See ütleb: „Teie kord
kohtub minu kaosega.
343
00:24:50,824 --> 00:24:53,159
Ja minu kaos võidab.“
344
00:24:53,160 --> 00:24:57,955
Kui just teie plaan
pole parem kui kaos.
345
00:24:57,956 --> 00:24:59,958
Palun vaadake oma toolide alla.
346
00:25:03,045 --> 00:25:06,131
See on ääretult tähtis,
347
00:25:06,757 --> 00:25:08,717
et teil oleks alati
348
00:25:10,385 --> 00:25:11,512
plaan.
349
00:25:13,764 --> 00:25:17,809
Ometi ei ole ükski
plaan kaosest parem.
350
00:25:23,607 --> 00:25:26,400
Märkasin, kuidas sinna
süütevahendi pillasid.
351
00:25:26,401 --> 00:25:29,362
Kas lülitasid enne oma
trikki sprinklerid välja?
352
00:25:29,363 --> 00:25:31,239
See tuli oli kontrolli all.
353
00:25:31,240 --> 00:25:33,199
Arvasin, et kontrolli
pole olemas.
354
00:25:33,200 --> 00:25:34,451
Arvasin, et kaos võidab.
355
00:25:36,370 --> 00:25:42,376
Ma üritan sissejuhatuseks
tuld defineerida.
356
00:25:43,168 --> 00:25:48,507
Tuli on oksüdatsiooni ja süttimise
tagajärjel eralduv valgus ja soojus.
357
00:25:50,259 --> 00:25:52,260
Ongi defineeritud.
358
00:25:52,261 --> 00:25:55,222
Kas sul on mingeid andmeid
või praktilisi võtteid, mida arutada?
359
00:25:57,349 --> 00:26:00,768
Sest sa ei õpeta meile
midagi, vaid ühendad tule,
360
00:26:00,769 --> 00:26:05,022
mis on elutu loodusjõud,
kolliga lapse magamistoakapis.
361
00:26:05,023 --> 00:26:06,608
Jah, seda arvad sina.
362
00:26:08,861 --> 00:26:11,571
Kui tugineksid teadusele,
mitte sõgedatele heietustele,
363
00:26:11,572 --> 00:26:15,325
oleks sul juhtlõngu süütaja leidmiseks,
kes kaks aastat sinu piirkonda laostab.
364
00:26:17,160 --> 00:26:19,620
Ma...
365
00:26:19,621 --> 00:26:23,500
Isiklikult... Kolleegide
tagasiside ja...
366
00:26:24,626 --> 00:26:31,383
kommunikatsioon on kaks peamist
põhjust, miks seda esitlust teen.
367
00:26:33,343 --> 00:26:35,512
Või naudid lihtsalt
oma hääle kõla.
368
00:26:44,313 --> 00:26:46,064
<i>Dave on ikka sama võluv?
369
00:26:49,109 --> 00:26:53,155
Päris nii ma ei ütleks, aga
ta on kuidagi sümpaatne.
370
00:26:53,822 --> 00:26:55,115
Sümpaatne?
371
00:26:55,824 --> 00:26:58,493
See võlts tõbras
tekitas mul allergiat.
372
00:27:00,579 --> 00:27:02,623
Ettevaatust, ära
lase teda endale ligi.
373
00:27:03,957 --> 00:27:05,375
Jäta.
374
00:27:05,959 --> 00:27:07,418
Maailm on Dave'e täis.
375
00:27:07,419 --> 00:27:11,422
Neid keskpäraseid tühikargajaid,
kes arvavad, et väärivad kõike,
376
00:27:11,423 --> 00:27:13,634
kuna sündisid valgete meestena.
377
00:27:15,719 --> 00:27:17,638
Ja kui põnnil viltu kisub,
378
00:27:18,180 --> 00:27:21,016
püüab põnn terve kuradima
maailma maha põletada.
379
00:27:21,558 --> 00:27:23,393
Selline kutt
mulle ligi ei pääse.
380
00:27:25,479 --> 00:27:27,356
Suhtud temasse
liiga kergekäeliselt.
381
00:27:28,065 --> 00:27:29,066
Üldsegi mitte.
382
00:27:30,234 --> 00:27:34,571
Tema neetud jonnihood
toovad inimestele häda.
383
00:27:36,323 --> 00:27:38,074
Need pole jonnihood.
384
00:27:38,075 --> 00:27:39,326
Tead, mida silmas pean.
385
00:27:41,578 --> 00:27:42,871
Sa ei tunne Dave'i.
386
00:27:49,545 --> 00:27:53,799
Hei, kas saaksin kolm pitsi
Cuervot, õeke? Korraga.
387
00:27:55,092 --> 00:27:56,844
Ta on roolis.
388
00:27:59,137 --> 00:28:01,473
Hei. Muide, ega sul kokat pole?
389
00:28:02,349 --> 00:28:03,683
Ole nüüd, mees. Olen võmm.
390
00:28:03,684 --> 00:28:07,396
Jah, mina olin samuti. See on
töö, mitte moraalne taassünd. Rahu.
391
00:28:09,022 --> 00:28:10,899
Kogu linn on kuival.
392
00:28:12,860 --> 00:28:15,362
Jeerum, kuidas igatsen
ligipääsu asitõendite laole.
393
00:28:19,616 --> 00:28:21,326
Magasid mu esitluse maha.
394
00:28:22,828 --> 00:28:24,371
Põlemismustrid venisid pikale.
395
00:28:26,456 --> 00:28:27,833
Ja pidin kõne tegema.
396
00:28:30,169 --> 00:28:31,420
Tööalase või isikliku?
397
00:28:33,505 --> 00:28:34,548
Mida sa arvad?
398
00:28:37,968 --> 00:28:39,428
Kas ta teeb sind õnnelikuks?
399
00:28:42,931 --> 00:28:44,141
Ma armastan teda.
400
00:28:46,101 --> 00:28:47,186
See toimib.
401
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
Me klapime.
402
00:28:52,691 --> 00:28:56,195
Aga sa pole õnnelik.
403
00:28:57,571 --> 00:28:58,780
Kas keegi üldse on?
404
00:28:59,865 --> 00:29:00,866
Ikka.
405
00:29:03,076 --> 00:29:04,119
Lapsed.
406
00:29:05,579 --> 00:29:06,580
Koerad.
407
00:29:08,081 --> 00:29:09,082
Võin jätkata.
408
00:29:11,293 --> 00:29:12,878
Kogu aeg ei saa õnnelik olla.
409
00:29:16,173 --> 00:29:21,720
Vahest on kõige
parem olla rahulolev.
410
00:29:24,765 --> 00:29:26,183
Mida see üldse tähendab?
411
00:29:27,643 --> 00:29:31,772
Et kõik on kogu
aeg lihtsalt norm.
412
00:29:34,358 --> 00:29:35,776
Kas sa usud seda?
413
00:29:36,985 --> 00:29:37,986
Mõni usub.
414
00:29:42,324 --> 00:29:43,492
Ja need inimesed...
415
00:29:46,119 --> 00:29:48,120
nad ärkavad hommikul,
pesevad hambaid,
416
00:29:48,121 --> 00:29:51,208
käivad nõrga survega
duši all ja tunnevad end...
417
00:29:53,377 --> 00:29:54,378
normilt.
418
00:29:59,091 --> 00:30:02,468
Lõuna paiku söövad nad vettinud
kalkunivrappi ja räägivad kolleegiga
419
00:30:02,469 --> 00:30:06,264
kõik hinnas puhkustest,
kuhu nad iial ei lähe,
420
00:30:06,265 --> 00:30:08,182
ja ka see tekitab normi tunde?
421
00:30:08,183 --> 00:30:09,351
Just nimelt.
422
00:30:11,520 --> 00:30:12,771
Siis lähevad nad koju.
423
00:30:15,399 --> 00:30:18,443
Vean kihla, et siis
kisub päriselt huvitavaks.
424
00:30:21,071 --> 00:30:23,323
Soodukaga saadud mugavad riided.
425
00:30:24,908 --> 00:30:27,411
Madala kalorsusega
mikroahjutoit.
426
00:30:30,747 --> 00:30:33,250
Ja siis nad vaatavad
peeglisse... - Jah.
427
00:30:34,626 --> 00:30:37,379
Mõtlevad oma
peas: „See on norm.“
428
00:30:39,673 --> 00:30:41,175
„Mul on kõik norm.“
429
00:30:43,719 --> 00:30:48,431
Ja see käib sedasi
päevast päeva, kogu aeg.
430
00:30:48,432 --> 00:30:53,854
Lihtsalt üks sirge joon
päevani, kui nad surevad.
431
00:30:58,108 --> 00:31:02,529
Kui kõik on lihtsalt norm...
432
00:31:04,990 --> 00:31:11,663
siis mis vahet on elus
ja surnud olemisel?
433
00:31:16,043 --> 00:31:17,127
Ei olegi.
434
00:31:23,717 --> 00:31:24,801
Ei olegi.
435
00:31:27,304 --> 00:31:30,891
Mõnele inimesele
meeldib stabiilsus.
436
00:31:35,687 --> 00:31:41,944
Sa pole lihtsalt mõni inimene.
437
00:32:12,391 --> 00:32:15,644
Milline sul praegu on?
438
00:32:19,898 --> 00:32:21,858
Ei olegi. Mulle aitab koertest.
439
00:32:21,859 --> 00:32:23,110
Ei olegi?
440
00:32:25,112 --> 00:32:27,823
Arvad siis, et
tunned oma partnerit?
441
00:32:30,868 --> 00:32:32,159
Näitan sulle midagi.
442
00:32:32,160 --> 00:32:34,620
Olime siis aasta koos töötanud.
443
00:32:34,621 --> 00:32:37,666
Ta ütles mulle, et see
oli ametisse pühitsemine.
444
00:32:39,293 --> 00:32:41,170
Ma ei saa seda
paska uuesti vaadata.
445
00:32:42,462 --> 00:32:43,588
<i>Tühi? Kindel?
446
00:32:43,589 --> 00:32:47,718
<i>Jah, kindel. Lase käia. Täida oma
unistus. Vaata, kuidas maailm põleb.
447
00:32:50,637 --> 00:32:54,016
<i>Sitta kah. Vaatame,
kuidas maailm põleb.
448
00:33:00,564 --> 00:33:02,065
<i>Oh perse.
449
00:33:07,321 --> 00:33:08,447
<i>Mida kuradit?
450
00:33:09,740 --> 00:33:11,116
<i>Hei, ütlesid, et see on tühi.
451
00:33:12,492 --> 00:33:13,827
<i>Põrgu päralt.
452
00:33:15,704 --> 00:33:17,623
<i>Põrgu päralt. Kurat.
453
00:33:19,625 --> 00:33:20,626
<i>Oh perse.
454
00:33:24,338 --> 00:33:25,339
<i>Kurat.
455
00:33:26,381 --> 00:33:28,132
<i>Perse.
456
00:33:28,133 --> 00:33:29,551
<i>Mida kuradit?
457
00:33:32,471 --> 00:33:33,846
<i>Hei.
458
00:33:33,847 --> 00:33:35,598
<i>Sa haige värdjas.
459
00:33:35,599 --> 00:33:37,518
<i>Mida kuradit sa tegid, mees?
460
00:33:38,101 --> 00:33:39,561
<i>Mis sul viga on, raisk?
461
00:33:40,854 --> 00:33:46,485
Dave ütles, et pank oli selle koha
konfiskeerinud ja et see oli hüljatud.
462
00:33:47,402 --> 00:33:48,612
Aga ta teadis.
463
00:33:50,239 --> 00:33:51,323
Jaa.
464
00:33:51,990 --> 00:33:53,367
Ta teadis.
465
00:33:54,660 --> 00:33:56,119
Ta teadis algusest peale.
466
00:35:42,935 --> 00:35:46,313
Seda ei juhtu. - Lihtsalt
jätka. Lase käia.
467
00:35:51,568 --> 00:35:52,778
Lähme voodisse.
468
00:35:55,989 --> 00:35:56,990
Milleks?
469
00:36:04,706 --> 00:36:06,500
Mul on toas tablett.
470
00:36:07,584 --> 00:36:09,586
Viis aastat abielu, Dave.
471
00:36:10,128 --> 00:36:11,755
Minuga sa tabletti ei vajanud.
472
00:36:12,881 --> 00:36:13,923
Asi pole sinus.
473
00:36:13,924 --> 00:36:17,552
Võibolla rollimänge. Aga mitte
kunagi... Mitte kunagi tabletti.
474
00:36:17,553 --> 00:36:19,096
Olen lihtsalt hajevil.
475
00:36:21,139 --> 00:36:22,516
Miks?
476
00:36:27,980 --> 00:36:29,398
Oma esitluse pärast.
477
00:36:30,774 --> 00:36:34,361
Mingi mõrd segas vahele.
478
00:36:43,912 --> 00:36:45,330
Ta tegi sulle häbi.
479
00:36:49,334 --> 00:36:52,337
Arvasin, et sind polnud
seal. - Ma valetasin.
480
00:36:53,839 --> 00:36:55,632
Ei tahtnud meie õhtut rikkuda.
481
00:36:58,343 --> 00:36:59,595
Mul polnud häbi.
482
00:37:03,557 --> 00:37:08,437
Miks sa lihtsalt ei
tunnista, et ta sind ärritas?
483
00:37:12,941 --> 00:37:14,233
Ei ärritanud.
484
00:37:14,234 --> 00:37:18,238
Oled ju lihtsalt vana kooli
vend, kel pole ühtki kompleksi.
485
00:37:18,906 --> 00:37:20,908
Kurat, kuidas see minu süü on?
486
00:37:22,201 --> 00:37:25,369
Kuna su ego on
nii habras, et su riist
487
00:37:25,370 --> 00:37:29,750
vajub ära, kui sulle meenub
vaidlus mõne naisega.
488
00:37:30,626 --> 00:37:31,960
Siin ta ongi.
489
00:37:33,712 --> 00:37:35,547
Minu eksabikaasa.
490
00:37:38,258 --> 00:37:39,718
Äkki esitaksid oma hitte?
491
00:37:40,344 --> 00:37:44,515
Järgnevalt esitab Reba Daniels
pala „Raevutsev nartsissist“.
492
00:37:49,478 --> 00:37:50,645
See pole enam lõbus.
493
00:37:50,646 --> 00:37:51,812
Ei ole? - Ei.
494
00:37:51,813 --> 00:37:53,981
Eks proovi võrgutada
keskealist naist
495
00:37:53,982 --> 00:37:56,443
ja teeselda, et ta näeb
välja nagu 25-aastane.
496
00:38:04,409 --> 00:38:05,869
Oled nii väiklane.
497
00:38:13,168 --> 00:38:14,711
Ole läinud, kui ma naasen.
498
00:39:18,817 --> 00:39:23,947
Ei, ei.
499
00:39:39,588 --> 00:39:41,131
Aitäh. Teie kott.
500
00:39:42,049 --> 00:39:43,383
Kena õhtut.
501
00:39:48,597 --> 00:39:50,057
Tere. Kuidas läheb?
502
00:39:51,433 --> 00:39:52,518
Aitäh.
503
00:42:59,454 --> 00:43:00,873
Kuradi...
504
00:43:01,707 --> 00:43:02,875
Oh perse.
505
00:43:11,592 --> 00:43:13,135
Sa pole surnud.
506
00:43:34,740 --> 00:43:36,241
Põrgu päralt.
507
00:43:56,053 --> 00:43:57,304
Jäid ööseks.
508
00:43:58,639 --> 00:44:02,267
Kurat. Oled nüüd minu.
509
00:44:03,060 --> 00:44:04,685
Tunnen sind, pruta.
510
00:44:04,686 --> 00:44:06,562
Tunnen, raisk.
511
00:44:06,563 --> 00:44:07,981
Sa tunned mind?
512
00:44:08,774 --> 00:44:09,983
Sa oled rüütel.
513
00:44:12,486 --> 00:44:13,653
Oled tongis.
514
00:44:13,654 --> 00:44:17,114
See võib tõsi olla,
aga oled ikka rüütel.
515
00:44:17,115 --> 00:44:22,328
Kuna sul on kiiver,
turvis ja ora perses,
516
00:44:22,329 --> 00:44:28,335
kuid sa ei jäta inimesi hätta.
517
00:44:29,044 --> 00:44:30,295
Ei jäta.
518
00:44:32,589 --> 00:44:35,008
Mida sa arvasid? Kartsid,
et lämbun ära või midagi?
519
00:44:35,968 --> 00:44:37,928
Jah. - Jah.
520
00:44:40,430 --> 00:44:42,891
Ei lämbunud.
521
00:44:45,310 --> 00:44:46,310
Hea küll, semu.
522
00:44:46,311 --> 00:44:50,690
Vaata, et saaksid
maksasiirdamise järjekorda, eks?
523
00:44:50,691 --> 00:44:52,859
Nägemiseni. - Hei, kuhu sa lähed?
524
00:44:52,860 --> 00:44:54,068
Päev on käes.
525
00:44:54,069 --> 00:44:58,197
Ole nüüd, jäta.
Kurat. Oota. Pea kinni.
526
00:44:58,198 --> 00:45:00,199
Ei, oota. Oota.
527
00:45:00,200 --> 00:45:01,701
Ma tulen sinuga. - Mine tuppa.
528
00:45:01,702 --> 00:45:03,870
Oled näost roheline,
mees. Mine tuppa.
529
00:45:03,871 --> 00:45:07,082
Oi perse. Persse. Kurat.
530
00:45:08,917 --> 00:45:11,295
Kurat küll.
531
00:45:14,590 --> 00:45:19,261
Tead, mul on lapsed.
Nad vihkavad mind, raisk.
532
00:45:20,053 --> 00:45:23,139
Mul on eksabikaasad.
Nendega on sama lugu.
533
00:45:23,140 --> 00:45:25,684
Ma ei mäleta, millal
viimati kellegagi sõbrunesin.
534
00:45:26,310 --> 00:45:28,187
Tead, miks kogu
sellest pasast ilma jäin?
535
00:45:29,813 --> 00:45:30,813
Töö pärast.
536
00:45:30,814 --> 00:45:31,940
Jah, töö pärast.
537
00:45:32,566 --> 00:45:33,609
Töö pärast.
538
00:45:34,526 --> 00:45:36,612
Ja Dave röövis
minult sellegi, raisk.
539
00:45:41,533 --> 00:45:43,118
Ma teen talle tagasi.
540
00:45:45,495 --> 00:45:48,957
Kui ta sinus ohtu näeb, on ta
juba sinu nõrkuse tuvastanud.
541
00:46:17,319 --> 00:46:18,653
Jah, Harv.
542
00:46:18,654 --> 00:46:20,863
<i>Su persevest röstis
eile abielupaari ära.
543
00:46:20,864 --> 00:46:22,491
Kasutas kuut piimapudelit.
544
00:46:22,991 --> 00:46:25,201
Ja need polnud Trolley
Towni mõrvad, Dave.
545
00:46:25,202 --> 00:46:27,495
<i>Valge abielupaar Crawfordis.
546
00:46:27,496 --> 00:46:29,081
Naine oli arst.
547
00:46:29,748 --> 00:46:31,624
<i>Crawford pole meie vastutusala.
548
00:46:31,625 --> 00:46:32,918
Seda ma tean.
549
00:46:33,502 --> 00:46:37,255
Võibolla sai me süütajal kõrini
sellest, et sa teda kätte ei saa,
550
00:46:37,256 --> 00:46:40,050
<i>ja ta asus väärikamat
vastast otsima.
551
00:46:40,551 --> 00:46:41,551
Kuus piimapudelit?
552
00:46:41,552 --> 00:46:45,222
Sel kuradima paaril oli kohtinguõhtu.
Lapsed olid vanaema juures.
553
00:46:45,806 --> 00:46:48,891
See oli puhas vedamine, et
sitaratas kaht last ei tapnud.
554
00:46:48,892 --> 00:46:52,771
<i>See oli kõigis kolmes kanalis
seitsmeste uudiste põhilugu, eks ole?
555
00:46:53,730 --> 00:46:56,190
Crawfordi tulekahjude
uurijad tahavad sinuga rääkida,
556
00:46:56,191 --> 00:46:58,193
kui sa sinna jõuad,
nii et kobi sinna.
557
00:46:58,777 --> 00:47:00,863
<i>Ja teavita oma partnerit.
558
00:47:01,864 --> 00:47:02,990
Hästi.
559
00:47:04,116 --> 00:47:05,366
Ma nabin ta kinni, Harv.
560
00:47:05,367 --> 00:47:07,536
Mida kuradit muud sa
öelda saaksidki, Dave?
561
00:47:11,590 --> 00:47:13,174
{\an8}<i>Me põhilugu täna hommikul.
562
00:47:13,184 --> 00:47:15,025
{\an8}KAKS HUKKUNUT KAHTLASES
PÕLENGUS CRAWFORDIS
563
00:47:15,035 --> 00:47:17,161
{\an8}<i>Crawfordis hukkus laastavas
tulekahjus kaks inimest.
564
00:47:17,171 --> 00:47:20,131
<i>Ametivõimud uurivad
endiselt tulekahju põhjuseid.
565
00:47:20,132 --> 00:47:21,799
<i>Eile õhtul puhkenud põlengule
566
00:47:21,800 --> 00:47:24,510
<i>reageeris kohalik
tuletõrje suurte jõududega
567
00:47:24,511 --> 00:47:27,013
<i>ja see on põhjustanud
muret kohalike elanike seas.
568
00:47:27,014 --> 00:47:29,516
<i>Kohapealt räägib
Catherine Smith.
569
00:47:30,142 --> 00:47:32,402
<i>Aitäh, Robert...
- Kuradima kuus pudelit.
570
00:47:32,412 --> 00:47:34,520
<i>...Crawfordi äärelinnas,
kus see maja minu taga...
571
00:47:34,521 --> 00:47:36,481
Ja sa lahkusid selleks
oma piirkonnast.
572
00:47:37,816 --> 00:47:41,027
<i>...pärast põlenguteadet
sündmuskohale, kus tuletõrjujad...
573
00:47:41,028 --> 00:47:42,445
See on nüüd isiklik, mees.
574
00:47:42,446 --> 00:47:44,239
<i>...piiramaks tule levikut.
575
00:48:26,990 --> 00:48:28,241
<i>...iial ei tea.
576
00:48:28,242 --> 00:48:31,577
<i>Kui Sandersonid viisid
oma pojapoja ehituspoodi,
577
00:48:31,578 --> 00:48:36,332
<i>olles eelnevalt ostnud
talle pistaatijäätist,
578
00:48:36,333 --> 00:48:41,797
<i>ei teadnud nad veel, et poiss ja
pr Sanderson ei välju sealt eluga.
579
00:48:43,257 --> 00:48:48,595
<i>Ma tunnen Taeva mahedat valgust
580
00:48:49,805 --> 00:48:54,058
<i>Mis minu peale paistab
581
00:48:54,059 --> 00:48:58,730
<i>Ühel heal päeval Ühel
heal päeval tunnen seda
582
00:48:59,648 --> 00:49:02,985
<i>Ja enne kui keegi oleks
tulekahju põhjuses kahelnud,
583
00:49:03,569 --> 00:49:08,323
<i>tunnistas ta selle, nagu ta
töö ette nägi, õnnetuseks.
584
00:49:08,949 --> 00:49:10,826
<i>Elektrisüsteemi rike.
585
00:49:19,418 --> 00:49:24,089
<i>Tunnistas ta selle, nagu
ta töö ette nägi, õnnetuseks.
586
00:49:24,756 --> 00:49:26,592
<i>Elektrisüsteemi rike.
587
00:49:28,302 --> 00:49:32,306
<i>Kui olen taas jalul
588
00:49:34,766 --> 00:49:38,854
<i>Kui olen taas jalul
589
00:49:40,898 --> 00:49:45,235
<i>Kõnnin jälle uhkelt tänaval
590
00:49:47,029 --> 00:49:51,533
<i>Ja nad kõik vaatavad mind taas
591
00:49:53,243 --> 00:49:56,788
<i>Teadmisega, et olen tugev
592
00:49:59,249 --> 00:50:03,128
<i>Ja ma ei hakka lömitama
593
00:50:16,266 --> 00:50:18,644
Heldeke. Kutsuge kiirabi.
594
00:50:26,485 --> 00:50:27,903
Nägid, mis juhtus?
595
00:50:34,368 --> 00:50:35,494
Oh heldust.
596
00:52:02,122 --> 00:52:04,124
Tõlkinud Vova Kljain
596
00:52:05,305 --> 00:53:05,301
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-