"The Ex-Morning" Episode #1.9
ID | 13190646 |
---|---|
Movie Name | "The Ex-Morning" Episode #1.9 |
Release Name | The.Ex-Morning.S01E09.VIU.x264.720p |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36823971 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,780
They say
2
00:00:00,810 --> 00:00:02,710
you usually end up with what you hate.
3
00:00:02,730 --> 00:00:05,210
Where do you want to go on our date?
4
00:00:05,740 --> 00:00:06,740
In bed.
5
00:00:06,820 --> 00:00:08,490
How did you win over Gie’s mom?
6
00:00:08,520 --> 00:00:10,230
You made me like you.
7
00:00:10,260 --> 00:00:12,020
You can make my mom like you too.
8
00:00:12,050 --> 00:00:14,440
It’s me in the clip you all saw.
9
00:00:14,464 --> 00:00:16,368
Tamtawan and I are really in a relationship.
10
00:00:16,392 --> 00:00:18,728
It feels like the two of us are in a romance movie.
11
00:00:18,752 --> 00:00:21,120
We fight. We break up.
12
00:00:21,152 --> 00:00:23,248
Even though we didn’t have the best start,
13
00:00:23,280 --> 00:00:25,128
we’re getting a happy ending, don’t you think?
14
00:00:27,130 --> 00:00:29,024
The first good news for you is
15
00:00:29,040 --> 00:00:31,968
Tae has been removed from Good News.
16
00:00:32,500 --> 00:00:36,424
Arin is replacing him for now.
17
00:00:36,440 --> 00:00:40,480
Whether Tae gets fired or not
depends on the board.
18
00:00:41,520 --> 00:00:44,368
What goes around comes around.
19
00:00:45,430 --> 00:00:46,888
What’s the second one?
20
00:00:47,376 --> 00:00:49,380
The even better news is
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,032
they want you
22
00:00:51,820 --> 00:00:53,712
back on Good Days.
23
00:00:53,980 --> 00:00:55,880
Same position, same place,
24
00:00:55,904 --> 00:00:57,064
and same time
25
00:00:57,370 --> 00:00:58,928
as the Forecast Prince.
26
00:00:59,810 --> 00:01:01,050
Do you want to go back to that?
27
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
28
00:02:18,260 --> 00:02:20,440
What challenges are you facing right now?
29
00:02:20,464 --> 00:02:21,288
Please share them with us.
30
00:02:21,320 --> 00:02:23,344
We fish in a simple way.
31
00:02:23,376 --> 00:02:25,976
How can we compete with the capitalists’ fishing nets and boats?
32
00:02:26,008 --> 00:02:27,680
They even use tight-mesh nets.
33
00:02:27,730 --> 00:02:29,392
Whenever they drag those nets,
34
00:02:29,416 --> 00:02:32,336
they destroy the fishing grounds
we depend on to make a living.
35
00:02:32,368 --> 00:02:32,704
Right.
36
00:02:32,728 --> 00:02:34,000
The fish escape
37
00:02:34,040 --> 00:02:35,208
and we can’t survive
38
00:02:35,232 --> 00:02:36,704
because we can’t catch any fish.
39
00:02:36,980 --> 00:02:39,200
That’s very sad to hear.
40
00:02:39,232 --> 00:02:43,144
These are the challenges
the locals are facing right now.
41
00:02:51,590 --> 00:02:52,328
Gaogie.
42
00:02:52,360 --> 00:02:52,768
Hmm?
43
00:02:52,800 --> 00:02:56,224
I heard a rumor that Phi is being asked
to return to Good Days.
44
00:02:56,248 --> 00:02:57,248
Is that true?
45
00:02:58,530 --> 00:03:00,184
Think about it.
46
00:03:00,420 --> 00:03:03,232
Yong is on set
even though he’s never come before.
47
00:03:03,490 --> 00:03:06,496
And we got to travel so far
to film this episode.
48
00:03:06,830 --> 00:03:07,568
Isn’t it obvious?
49
00:03:07,600 --> 00:03:08,760
This is the farewell episode.
50
00:03:09,280 --> 00:03:10,296
Really?
51
00:03:11,500 --> 00:03:12,784
I’m so happy.
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,040
I’m finally getting to work
in an air-conditioned studio.
53
00:03:15,200 --> 00:03:16,456
You wish.
54
00:03:17,000 --> 00:03:18,776
They have their own team.
55
00:03:18,808 --> 00:03:20,408
They only want Phi.
56
00:03:20,448 --> 00:03:22,960
What? Why?
57
00:03:23,630 --> 00:03:25,128
It’s just a rumor, Nhudee.
58
00:03:26,260 --> 00:03:29,696
And even if it’s true, Phi won’t leave us.
59
00:03:30,128 --> 00:03:31,128
He’s changed.
60
00:03:33,200 --> 00:03:34,584
Who knows?
61
00:03:34,616 --> 00:03:36,864
If Phi gets to return to Good Days,
62
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
he might go back to his bad habits.
63
00:03:40,760 --> 00:03:43,480
If this show doesn’t get cancelled,
64
00:03:43,512 --> 00:03:45,000
they’ll change the host.
65
00:03:45,440 --> 00:03:48,136
The rest of us just need to
keep our heads down and work.
66
00:03:48,176 --> 00:03:49,320
We have no choice.
67
00:03:50,860 --> 00:03:53,232
Hey, you finished packing up, right?
68
00:03:53,544 --> 00:03:54,336
Shall we head to the hotel?
69
00:03:54,360 --> 00:03:55,400
I’ve booked rooms for us.
70
00:03:56,930 --> 00:03:57,984
Come on.
71
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
Thank you.
72
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
Here.
73
00:04:08,736 --> 00:04:09,768
Thank you.
74
00:04:13,090 --> 00:04:14,344
Hey.
75
00:04:15,060 --> 00:04:17,088
What? Is our honeymoon phase over?
76
00:04:17,850 --> 00:04:18,850
That’s so fast.
77
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
Is something wrong?
78
00:04:22,420 --> 00:04:23,536
No, I’m fine.
79
00:04:23,568 --> 00:04:24,568
Let’s go.
80
00:04:30,860 --> 00:04:32,072
Thank you.
81
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Okay.
82
00:04:38,120 --> 00:04:39,592
I’m sure of it now.
83
00:04:40,496 --> 00:04:42,500
He booked us such a nice hotel.
84
00:04:42,840 --> 00:04:44,440
This is definitely the farewell episode.
85
00:04:47,840 --> 00:04:49,440
Here you go.
86
00:04:51,240 --> 00:04:52,848
This is for Phi and Tam’s room.
87
00:04:52,872 --> 00:04:53,448
Thank you.
88
00:04:53,740 --> 00:04:55,128
This is for Gaogie.
89
00:04:55,400 --> 00:04:57,488
Nhudee, you’ll share the room with me.
90
00:04:58,020 --> 00:05:00,736
Let’s put our stuff in our rooms
and go eat together.
91
00:05:00,760 --> 00:05:01,440
Got it.
92
00:05:01,480 --> 00:05:03,440
Okay. Let’s go.
93
00:05:05,000 --> 00:05:06,648
The hotel is so fancy, Yong.
94
00:05:07,792 --> 00:05:08,792
Why not?
95
00:05:12,260 --> 00:05:13,952
Wow.
96
00:05:14,940 --> 00:05:17,520
The hotel set this up like it’s for newlyweds.
97
00:05:19,520 --> 00:05:22,304
I heard they host weddings here all the time.
98
00:05:22,336 --> 00:05:25,168
They probably think we’re here for ours.
99
00:05:26,740 --> 00:05:28,460
Turns out it was a good thing you were sick
100
00:05:28,900 --> 00:05:31,072
and we didn’t get to go on that date yet.
101
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
Let’s consider this our honeymoon.
102
00:05:37,752 --> 00:05:38,752
What’s wrong?
103
00:05:39,072 --> 00:05:40,352
You’ve seemed off since earlier.
104
00:05:49,220 --> 00:05:51,960
I’m just wondering why Yong is here.
105
00:05:52,690 --> 00:05:54,344
It’s not like he usually comes on set.
106
00:05:55,496 --> 00:05:58,272
He probably just took the chance
to come on a beach trip.
107
00:05:59,848 --> 00:06:00,848
Look at this.
108
00:06:01,870 --> 00:06:03,528
The hotel is so fancy.
109
00:06:04,380 --> 00:06:05,416
Is it over budget?
110
00:06:05,840 --> 00:06:07,288
Don’t beat around the bush.
111
00:06:08,992 --> 00:06:10,990
What’s on your mind? Tell me.
112
00:06:20,140 --> 00:06:21,960
What do you think it is?
113
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
Give me a second.
114
00:06:26,540 --> 00:06:27,704
Hello, Yong?
115
00:06:29,150 --> 00:06:31,328
Sure. We’ll come down right away.
116
00:06:34,420 --> 00:06:35,944
Yong wants us downstairs for dinner.
117
00:06:36,280 --> 00:06:38,936
Let’s talk about
what you’re worried about later, okay?
118
00:06:40,460 --> 00:06:42,760
And since we’re in a suite,
119
00:06:42,800 --> 00:06:44,056
don’t think you can get away from me.
120
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Got it?
121
00:06:45,660 --> 00:06:47,000
Aren’t you obsessed?
122
00:06:48,940 --> 00:06:49,976
I’ll get changed.
123
00:07:00,250 --> 00:07:01,960
Alright.
124
00:07:02,540 --> 00:07:03,960
We’re going all out.
125
00:07:04,390 --> 00:07:05,616
Thank you so much, Yong.
126
00:07:05,640 --> 00:07:06,000
Sure.
127
00:07:06,032 --> 00:07:07,624
Be honest,
did you win the lottery or something?
128
00:07:07,648 --> 00:07:08,800
Or did you win a girl over?
129
00:07:08,832 --> 00:07:10,832
I’m sure it’s the latter.
130
00:07:10,848 --> 00:07:11,968
That makes more sense.
131
00:07:12,000 --> 00:07:13,064
You won over a girl, right?
132
00:07:13,080 --> 00:07:14,240
No.
133
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
What?
134
00:07:18,830 --> 00:07:20,904
Aren’t you overreacting?
135
00:07:21,110 --> 00:07:22,624
I just brought you to eat good food.
136
00:07:22,640 --> 00:07:23,944
Do you really have to cry?
137
00:07:24,200 --> 00:07:27,576
Tell me! This is the farewell party, isn’t it?
138
00:07:27,980 --> 00:07:29,064
What farewell?
139
00:07:29,096 --> 00:07:31,976
You came on set, put us in a fancy hotel,
140
00:07:32,016 --> 00:07:35,024
and even treated us to amazing food.
141
00:07:35,660 --> 00:07:37,240
You’re cancelling our show, right?
142
00:07:37,264 --> 00:07:37,912
What?
143
00:07:37,936 --> 00:07:38,760
Am I right?
144
00:07:38,792 --> 00:07:40,760
It’s weird because you joined us on set.
145
00:07:41,070 --> 00:07:44,048
What? I have to come on set sometimes.
146
00:07:44,080 --> 00:07:45,680
It’s actually my treat.
147
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Oh.
148
00:07:47,430 --> 00:07:48,488
Paul.
149
00:07:49,620 --> 00:07:52,840
I’m a co-owner of this hotel.
150
00:07:53,290 --> 00:07:54,382
Welcome, everyone.
151
00:07:54,383 --> 00:07:59,216
I heard you guys were filming a new episode nearby, so I asked Yong to bring you here.
152
00:07:59,700 --> 00:08:03,360
If I had invited you guys myself, you wouldn’t have wanted to inconvenience me.
153
00:08:04,600 --> 00:08:07,416
Especially Phi.
154
00:08:07,624 --> 00:08:09,304
You would’ve worried about Tam’s feelings.
155
00:08:12,310 --> 00:08:18,976
Yes, Paul wanted to treat us
as the main sponsor of the show.
156
00:08:18,984 --> 00:08:20,232
It’s his wish
157
00:08:20,248 --> 00:08:21,936
so I just made it happen.
158
00:08:21,970 --> 00:08:23,504
Alright, guys?
159
00:08:23,536 --> 00:08:24,350
Let’s eat up!
160
00:08:24,392 --> 00:08:26,464
I thought this was your treat, Yong.
161
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
It’s the same thing.
162
00:08:30,430 --> 00:08:31,592
Make yourself at home, everyone.
163
00:08:31,616 --> 00:08:34,744
I really recommend the seafood here
164
00:08:34,776 --> 00:08:37,296
because we source it directly
from the fishermen.
165
00:08:37,328 --> 00:08:39,144
We support the locals in the neighborhood.
166
00:08:39,504 --> 00:08:41,672
Not only are you handsome and rich,
167
00:08:41,704 --> 00:08:42,984
but you’re also eco-friendly.
168
00:08:43,224 --> 00:08:43,896
You’re amazing.
169
00:08:43,928 --> 00:08:44,928
Great.
170
00:08:47,250 --> 00:08:51,960
If anyone wants fresh seafood,
you can contact him.
171
00:08:51,990 --> 00:08:53,888
Oh, hi.
172
00:08:54,760 --> 00:08:56,856
Is that the guy we interviewed today?
173
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Mm-hmm.
174
00:08:59,860 --> 00:09:02,240
Phi. Tam.
175
00:09:03,710 --> 00:09:06,392
Our hotel holds weddings often.
176
00:09:06,680 --> 00:09:09,672
If you two are interested in
177
00:09:10,296 --> 00:09:12,300
getting married here, just tell me when.
178
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
I’ll give you a special discount.
179
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
Thanks.
180
00:09:21,304 --> 00:09:22,784
This hotel is really pretty.
181
00:09:24,260 --> 00:09:26,528
If you like it, you should come here often.
182
00:09:26,810 --> 00:09:29,432
Just call me. I’ll take special care of you.
183
00:09:42,744 --> 00:09:45,984
Hey. Can I join you?
184
00:09:57,544 --> 00:09:58,544
I’m not giving up.
185
00:10:05,160 --> 00:10:06,440
What’s wrong?
186
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Wanna have some?
187
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Squid?
188
00:10:14,440 --> 00:10:16,648
Oysters? You don’t like oysters.
189
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Shrimp?
190
00:10:18,488 --> 00:10:19,488
Want some shrimp?
191
00:10:23,650 --> 00:10:24,650
Well…
192
00:10:25,630 --> 00:10:26,984
If you don’t say something,
193
00:10:27,008 --> 00:10:29,344
I’ll think you’re jealous of me and Paul.
194
00:10:31,860 --> 00:10:32,904
Yeah, right.
195
00:10:32,928 --> 00:10:34,800
How could a small-time producer like me
196
00:10:34,824 --> 00:10:37,688
hold a candle to a beachfront hotel owner?
197
00:10:37,720 --> 00:10:38,952
You have a point.
198
00:10:40,950 --> 00:10:43,536
Just kidding. Aww.
199
00:10:44,400 --> 00:10:50,136
But you know what that hotel owner
can’t beat this producer at?
200
00:10:50,176 --> 00:10:54,104
He doesn’t have anyone
to peel shrimp for him like this.
201
00:10:54,520 --> 00:10:58,728
And besides not having someone
to peel shrimp for him,
202
00:10:58,752 --> 00:11:01,472
he has to peel it himself
and get his hands dirty,
203
00:11:01,496 --> 00:11:04,104
while the producer’s hands stay clean.
204
00:11:09,820 --> 00:11:14,096
Nom.
205
00:11:14,120 --> 00:11:15,368
Come on. Eat this.
206
00:11:15,400 --> 00:11:17,370
It’s landing now.
207
00:11:18,520 --> 00:11:20,104
Please take a bite.
208
00:11:25,260 --> 00:11:26,816
So sweet.
209
00:11:27,192 --> 00:11:29,190
Not the shrimp. We are.
210
00:11:29,770 --> 00:11:30,984
Whoa, oh!
211
00:11:33,130 --> 00:11:36,760
Oh, what kind of shrimp is that?
212
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
I’ve never seen it before.
213
00:11:40,660 --> 00:11:42,992
I guess we can only find it here.
214
00:11:47,180 --> 00:11:50,432
I promise you’re the only one
I’ll ever peel shrimp for, okay?
215
00:11:52,730 --> 00:11:54,864
There, you’re smirking.
216
00:11:54,904 --> 00:11:55,904
There you are.
217
00:11:56,780 --> 00:11:59,200
He wants you to try the squid.
218
00:11:59,232 --> 00:12:01,256
It’s so good. Fresh from the sea.
219
00:12:01,288 --> 00:12:02,016
Wow!
220
00:12:02,056 --> 00:12:04,020
It looks really good. Thank you.
221
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
Tam,
222
00:12:08,540 --> 00:12:10,296
earlier,
223
00:12:10,900 --> 00:12:13,696
I was just teasing Phi.
224
00:12:13,728 --> 00:12:15,168
Don’t mind me.
225
00:12:15,730 --> 00:12:19,088
Phew, I almost became a homewrecker.
226
00:12:20,352 --> 00:12:21,976
It’s good, though.
227
00:12:22,000 --> 00:12:23,184
Now you know
228
00:12:23,216 --> 00:12:25,720
how much Phi loves you, Tam.
229
00:12:26,120 --> 00:12:29,232
Right? I’m so envious.
230
00:12:29,592 --> 00:12:30,592
Yeah.
231
00:12:32,420 --> 00:12:35,160
Okay. I won’t take up any more of your time.
232
00:12:35,184 --> 00:12:36,400
I should get back to work.
233
00:12:36,424 --> 00:12:37,144
Okay.
234
00:12:37,168 --> 00:12:38,168
Please take care of them.
235
00:12:43,752 --> 00:12:46,496
Arin, how’s filming Good Days?
236
00:12:46,840 --> 00:12:50,512
Really? I’m rooting for you.
237
00:12:50,860 --> 00:12:53,128
If you need anything, just call me anytime.
238
00:12:53,770 --> 00:12:55,832
Okay. Bye-bye.
239
00:12:57,500 --> 00:12:59,208
Was that Arin?
240
00:13:01,730 --> 00:13:04,640
What’s going on with you and her?
241
00:13:04,664 --> 00:13:05,820
Nothing.
242
00:13:05,848 --> 00:13:08,496
We just cheer each other on at work.
243
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
It’s normal.
244
00:13:09,560 --> 00:13:10,896
Stop it.
245
00:13:10,928 --> 00:13:15,112
Arin told me she likes you.
246
00:13:16,752 --> 00:13:19,224
Oh, you’re not surprised at all.
247
00:13:20,190 --> 00:13:21,976
She must’ve told you already, right?
248
00:13:23,060 --> 00:13:24,060
I’m happy for you.
249
00:13:24,280 --> 00:13:25,544
What do you mean?
250
00:13:27,880 --> 00:13:29,064
Why don’t you go public?
251
00:13:29,740 --> 00:13:33,424
These things are all about timing, right?
252
00:13:34,392 --> 00:13:36,390
And there’s a big age gap between us.
253
00:13:36,424 --> 00:13:38,824
People might say I’m crossing the line
with a young coworker.
254
00:13:40,056 --> 00:13:43,200
Now I believe you’re really worried
about the age gap.
255
00:13:43,976 --> 00:13:45,980
You really sound like an old man.
256
00:13:46,640 --> 00:13:48,736
Come on. Cheers.
257
00:13:55,020 --> 00:13:56,176
Congratulations.
258
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Can I join you?
259
00:14:11,610 --> 00:14:12,610
Come in.
260
00:14:12,780 --> 00:14:14,140
Do you want me to scrub your back?
261
00:14:15,270 --> 00:14:16,864
Don’t tell me you brought the salt from home.
262
00:14:16,888 --> 00:14:18,176
Of course.
263
00:14:18,220 --> 00:14:20,824
How could I not bring such good stuff?
264
00:14:20,848 --> 00:14:21,848
Come on.
265
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
I’m ready.
266
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
Ah!
267
00:14:47,130 --> 00:14:48,552
I’m curious.
268
00:14:48,576 --> 00:14:51,544
How do single people scrub their backs?
269
00:14:55,370 --> 00:14:56,792
I’m your boyfriend.
270
00:14:56,816 --> 00:14:58,200
Why are you bragging?
271
00:14:59,220 --> 00:15:01,768
No, this is me being lovey-dovey.
272
00:15:01,792 --> 00:15:02,792
Don’t you know that?
273
00:15:03,144 --> 00:15:04,712
You know nothing.
274
00:15:05,020 --> 00:15:06,448
How’s that lovey-dovey?
275
00:15:18,160 --> 00:15:19,032
Hey!
276
00:15:19,064 --> 00:15:21,030
You’re drunk. Go to bed and stop talking!
277
00:15:21,048 --> 00:15:21,800
I’m sorry.
278
00:15:21,824 --> 00:15:22,824
Go to bed!
279
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
What’s wrong?
280
00:15:33,950 --> 00:15:38,328
I’m curious about what the fisherman said.
281
00:15:38,860 --> 00:15:40,408
There must be more to it.
282
00:15:41,840 --> 00:15:43,384
I’m sure it’s nothing.
283
00:15:43,910 --> 00:15:45,120
You should stay out of it.
284
00:15:46,760 --> 00:15:48,376
But I have a feeling that…
285
00:15:48,416 --> 00:15:49,544
What do you want?
286
00:15:51,230 --> 00:15:52,832
Do you still want to be on our honeymoon?
287
00:15:52,856 --> 00:15:54,536
Aren’t you going to scrub my back anymore?
288
00:15:56,300 --> 00:15:57,300
I am.
289
00:16:00,930 --> 00:16:04,256
* La la la la la la la la la la *
290
00:16:05,550 --> 00:16:07,696
* La la la la la la *
291
00:16:07,740 --> 00:16:08,740
What’s wrong with you?
292
00:16:09,050 --> 00:16:09,952
What’s wrong?
293
00:16:09,992 --> 00:16:11,728
Hey! Stop it!
294
00:16:18,790 --> 00:16:22,216
Gie, let me stay with you tonight.
295
00:16:23,260 --> 00:16:26,568
Do I have to set up a tent and sleep outside?
296
00:16:26,900 --> 00:16:28,192
Come on.
297
00:16:31,640 --> 00:16:33,008
Are you fighting with Yong?
298
00:16:34,100 --> 00:16:35,232
No.
299
00:16:35,900 --> 00:16:37,664
I’m just annoyed.
300
00:16:38,500 --> 00:16:40,776
He’s video calling Arin all the time.
301
00:16:40,808 --> 00:16:44,144
Oh, they’re in their honeymoon phase.
302
00:16:44,168 --> 00:16:46,840
It gets better once that’s over.
303
00:16:48,050 --> 00:16:49,936
It’s never over for him.
304
00:16:49,960 --> 00:16:51,680
They’re always broken up before it happens.
305
00:16:55,790 --> 00:16:59,912
You’re the only one
who’s tolerated my brother the longest.
306
00:17:02,130 --> 00:17:03,256
Oh, no.
307
00:17:03,568 --> 00:17:06,096
Yong has a soft spot for girls like Arin.
308
00:17:11,690 --> 00:17:16,072
Hmm, looks like I have to
teach Yong a lesson.
309
00:17:16,500 --> 00:17:18,600
You can take a shower and go to bed first.
310
00:17:18,624 --> 00:17:19,624
Really?
311
00:17:19,930 --> 00:17:21,208
Thank you.
312
00:17:35,860 --> 00:17:37,488
I’ve looked everywhere for you.
313
00:17:38,230 --> 00:17:39,936
Here you are, playing a sad MV.
314
00:17:41,420 --> 00:17:42,560
Can I get a can?
315
00:17:47,340 --> 00:17:50,232
Am I too late?
316
00:17:51,310 --> 00:17:52,696
Did she dump you already?
317
00:17:53,960 --> 00:17:55,016
Not yet.
318
00:17:55,440 --> 00:17:57,808
Then why are you sitting here all sad?
319
00:18:00,160 --> 00:18:01,560
I’m uncomfortable.
320
00:18:01,780 --> 00:18:04,232
I don’t know how to reject Arin.
321
00:18:04,750 --> 00:18:08,360
Whoa, sounding like a real handsome guy.
322
00:18:13,680 --> 00:18:15,432
Why are you breaking up with her?
323
00:18:15,448 --> 00:18:17,430
She’s perfect for you.
324
00:18:17,860 --> 00:18:21,968
Like I said, our age gap is too big.
325
00:18:23,490 --> 00:18:26,448
Your previous ex was way younger.
326
00:18:27,896 --> 00:18:30,584
My family likes girls
with a Chinese background.
327
00:18:32,980 --> 00:18:34,408
I didn’t exactly check that box.
328
00:18:35,540 --> 00:18:37,944
Seriously, what’s holding you back?
329
00:18:44,470 --> 00:18:49,288
Hey, don’t tell me
you’re still hung up on your ex.
330
00:18:53,010 --> 00:18:54,010
Yeah.
331
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
I don’t know.
332
00:19:01,130 --> 00:19:06,080
We joked that if I were still single at 40,
333
00:19:07,590 --> 00:19:08,952
we’d get married.
334
00:19:09,888 --> 00:19:11,384
Deep down,
335
00:19:13,180 --> 00:19:14,192
I’m still waiting.
336
00:19:20,510 --> 00:19:28,510
Yong, going from exes to friends
wasn’t easy at all.
337
00:19:29,660 --> 00:19:30,660
Now,
338
00:19:31,370 --> 00:19:34,328
going back from friends to partners?
339
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
That just won’t work.
340
00:19:39,870 --> 00:19:41,320
What if it’s possible?
341
00:19:53,570 --> 00:19:55,288
Do you want to stop wondering?
342
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Yeah.
343
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
What do I have to do?
344
00:20:42,760 --> 00:20:46,272
I don’t think I feel anything.
345
00:20:48,410 --> 00:20:49,688
Me neither.
346
00:20:51,380 --> 00:20:52,696
It’s clear to you now, right?
347
00:20:55,580 --> 00:20:56,408
Excuse me.
348
00:20:56,448 --> 00:20:57,448
Mmm.
349
00:21:01,510 --> 00:21:02,536
I’m taking this call.
350
00:21:02,568 --> 00:21:03,568
Mmm.
351
00:21:07,620 --> 00:21:08,832
Hi, Arin.
352
00:21:10,220 --> 00:21:12,960
Oh, yeah. How are you?
353
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
Really?
354
00:21:31,160 --> 00:21:32,552
Oh, shit!
355
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Tam!
356
00:21:34,180 --> 00:21:35,808
I knew you were going to do this.
357
00:21:35,848 --> 00:21:37,500
The ideals you had back in school
358
00:21:38,530 --> 00:21:40,408
The ideals you had back in school
are still the same today.
359
00:21:40,432 --> 00:21:41,672
You haven’t changed either.
360
00:21:41,688 --> 00:21:43,336
You ended up following me.
361
00:21:43,368 --> 00:21:44,360
I came to take you back.
362
00:21:44,392 --> 00:21:44,632
Let’s go.
363
00:21:44,656 --> 00:21:45,656
Wait!
364
00:21:49,340 --> 00:21:52,472
Trust me. Something fishy is going on.
365
00:21:53,050 --> 00:21:54,528
My journalist’s instinct is spot on.
366
00:21:56,460 --> 00:21:58,768
Like I said, I don’t know about that.
367
00:21:58,800 --> 00:22:03,208
I just know you should
leave this to the experts, not you.
368
00:22:03,232 --> 00:22:04,232
Wait!
369
00:22:06,740 --> 00:22:08,580
Let me go up there and check it out for a bit.
370
00:22:09,680 --> 00:22:10,256
Leave.
371
00:22:10,688 --> 00:22:11,792
No!
372
00:22:11,816 --> 00:22:12,856
What?
373
00:22:13,280 --> 00:22:14,424
If my instinct is wrong,
374
00:22:15,680 --> 00:22:17,136
I promise I’ll leave right away.
375
00:22:48,152 --> 00:22:49,152
Come on.
376
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Come on.
377
00:23:01,096 --> 00:23:02,256
How do we open this?
378
00:23:14,870 --> 00:23:16,712
I told you there’s something fishy.
379
00:23:18,728 --> 00:23:19,728
Someone’s coming.
380
00:23:38,430 --> 00:23:39,984
Let’s go and look around.
381
00:24:17,740 --> 00:24:20,416
I think we’re not too far from shore.
382
00:24:20,680 --> 00:24:22,184
We can swim and get there.
383
00:24:22,208 --> 00:24:23,576
Are you crazy? That’s too risky.
384
00:24:23,608 --> 00:24:25,424
It’s riskier if we stay on the boat.
385
00:24:27,960 --> 00:24:28,472
Hey!
386
00:24:28,488 --> 00:24:29,744
Hey, stop the boat!
387
00:24:29,768 --> 00:24:31,136
We have intruders!
388
00:24:32,090 --> 00:24:33,090
Let’s go!
389
00:24:36,112 --> 00:24:38,256
Hey, go block them over there.
390
00:24:39,980 --> 00:24:40,980
Hey!
391
00:24:53,370 --> 00:24:54,656
Who the hell are you?
392
00:24:54,860 --> 00:24:56,472
Uh, well…
393
00:24:57,210 --> 00:24:58,210
Well…
394
00:25:07,980 --> 00:25:08,728
Hey!
395
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
You!
396
00:25:11,850 --> 00:25:13,616
Get the boat back to shore. Go tell Boss!
397
00:25:13,648 --> 00:25:14,648
Go!
398
00:25:25,380 --> 00:25:26,380
Phi!
399
00:25:26,630 --> 00:25:27,630
Phi!
400
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
Phi!
401
00:25:34,550 --> 00:25:36,616
Tam! How are you?
402
00:25:36,656 --> 00:25:37,160
Are you okay?
403
00:25:37,192 --> 00:25:38,352
I’m fine.
404
00:25:41,380 --> 00:25:43,032
Don’t tell me we’re…
405
00:25:44,240 --> 00:25:45,456
We’re not dead.
406
00:25:45,496 --> 00:25:46,984
We’re still alive.
407
00:25:48,620 --> 00:25:49,952
Come on. Can you get up?
408
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Let’s go.
409
00:25:54,088 --> 00:25:54,840
Ouch!
410
00:25:54,864 --> 00:25:55,864
What’s wrong?
411
00:25:57,740 --> 00:25:58,740
What’s wrong?
412
00:26:04,180 --> 00:26:05,208
No!
413
00:26:07,840 --> 00:26:09,992
It’s not that bad. Let’s go.
414
00:26:10,780 --> 00:26:11,080
Come on.
415
00:26:11,112 --> 00:26:11,784
Are you sure you’re okay?
416
00:26:11,816 --> 00:26:12,816
Yeah.
417
00:26:23,220 --> 00:26:24,220
Are you okay?
418
00:26:27,688 --> 00:26:28,184
Ouch!
419
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
What?
420
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Just kidding.
421
00:26:32,380 --> 00:26:33,968
This will have to do for now.
422
00:26:34,008 --> 00:26:35,360
Once we get out of here,
423
00:26:35,392 --> 00:26:36,472
we can get you to a doctor.
424
00:26:40,110 --> 00:26:41,928
Do you think anyone will find us?
425
00:26:47,808 --> 00:26:49,810
Yong and the others will be looking for us.
426
00:26:50,560 --> 00:26:52,968
We just have to survive
and wait to be rescued.
427
00:26:54,970 --> 00:26:56,720
It’s like we’re in the movie Cast Away.
428
00:26:56,928 --> 00:26:58,384
I told you to stay out of their business.
429
00:26:58,408 --> 00:26:59,728
Who asked you to follow me?
430
00:26:59,760 --> 00:27:01,944
If I hadn’t, you’d be a dead body.
431
00:27:01,960 --> 00:27:02,984
You’d be gone by now.
432
00:27:05,312 --> 00:27:06,608
Whatever.
433
00:27:07,720 --> 00:27:09,592
This is not the time to argue.
434
00:27:10,110 --> 00:27:13,544
I think we need to see what we can use.
435
00:27:14,630 --> 00:27:15,630
Hey.
436
00:27:16,140 --> 00:27:17,352
Come on.
437
00:27:17,376 --> 00:27:18,376
Oh.
438
00:27:19,990 --> 00:27:21,016
Look at that.
439
00:27:21,056 --> 00:27:22,024
How many hours was it in the water?
440
00:27:22,040 --> 00:27:23,192
Will it even turn on?
441
00:27:25,320 --> 00:27:26,320
It’s over.
442
00:27:26,730 --> 00:27:27,730
Do you have anything?
443
00:27:29,704 --> 00:27:30,704
Hey!
444
00:27:31,300 --> 00:27:31,984
What?
445
00:27:32,150 --> 00:27:33,832
Lip balm.
446
00:27:34,700 --> 00:27:38,392
Good. My lips are dry right now, idiot.
447
00:27:39,020 --> 00:27:40,576
How is this useful?
448
00:27:41,820 --> 00:27:43,424
At least it keeps your lips from cracking.
449
00:27:43,440 --> 00:27:45,008
But I’ll break your brow.
450
00:27:55,280 --> 00:27:56,568
Are you sure you’re okay?
451
00:27:57,780 --> 00:27:59,024
I’m fine.
452
00:28:01,840 --> 00:28:03,840
I watched this JoCho YouTube channel.
453
00:28:04,150 --> 00:28:05,960
He said if you’re stuck on a desert island,
454
00:28:05,984 --> 00:28:08,168
the one thing you need is water.
455
00:28:08,200 --> 00:28:08,512
Mmm.
456
00:28:08,528 --> 00:28:09,448
Otherwise, you wouldn’t survive.
457
00:28:09,488 --> 00:28:10,072
Mmm.
458
00:28:10,120 --> 00:28:13,432
But if we have to look for a water source
all over the island,
459
00:28:13,456 --> 00:28:14,128
Mmm?
460
00:28:14,304 --> 00:28:15,904
Your leg will give out.
461
00:28:15,928 --> 00:28:21,040
I think the nearest water source
we can see is probably just…
462
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
Hey!
463
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Hey!
464
00:28:25,730 --> 00:28:26,730
Coconuts!
465
00:28:27,460 --> 00:28:29,152
Go. We’re safe now.
466
00:28:30,490 --> 00:28:31,490
Me?
467
00:28:32,020 --> 00:28:33,528
I can’t even walk properly.
468
00:28:33,552 --> 00:28:34,840
Do you want me to climb the tree?
469
00:28:34,864 --> 00:28:35,776
You want me to climb it?
470
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Yes.
471
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
Just you wait.
472
00:28:44,540 --> 00:28:45,540
Ah!
473
00:28:46,310 --> 00:28:46,976
Oh!
474
00:28:47,320 --> 00:28:48,200
Do you need help?
475
00:28:48,232 --> 00:28:49,632
What can you do? Do it.
476
00:28:51,130 --> 00:28:52,130
Hey!
477
00:28:52,310 --> 00:28:53,024
Hup!
478
00:28:53,270 --> 00:28:54,800
Ouch! It got into my eyes.
479
00:28:54,832 --> 00:28:55,648
See?
480
00:28:55,704 --> 00:28:56,832
You hit, I’ll shake.
481
00:28:57,940 --> 00:28:58,976
Hey!
482
00:28:59,016 --> 00:29:00,016
Hup!
483
00:29:00,410 --> 00:29:01,272
Hup!
484
00:29:01,296 --> 00:29:01,872
Ah!
485
00:29:01,888 --> 00:29:02,600
Are they falling yet?
486
00:29:02,640 --> 00:29:03,768
Ah!
487
00:29:03,808 --> 00:29:04,464
Almost there.
488
00:29:04,496 --> 00:29:05,248
Almost what?
489
00:29:05,280 --> 00:29:06,416
Almost out of energy.
490
00:29:06,464 --> 00:29:07,552
I can’t do this anymore.
491
00:29:08,880 --> 00:29:09,992
Then there’s only one way left.
492
00:29:10,016 --> 00:29:11,016
I’ll do it.
493
00:29:18,440 --> 00:29:19,672
I think we’re hopeless.
494
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
I’m hungry. What should I do?
495
00:29:32,640 --> 00:29:33,968
I can’t get hold of them.
496
00:29:35,180 --> 00:29:38,552
Come on, turn on your phones! Both of you!
497
00:29:38,568 --> 00:29:41,480
I’ve looked everywhere but I can’t find them.
498
00:29:41,520 --> 00:29:43,928
Come on, don’t make me worry like this!
499
00:29:45,760 --> 00:29:46,712
Oh!
500
00:29:46,728 --> 00:29:48,710
Is something wrong, Yong?
501
00:29:49,040 --> 00:29:50,912
We can’t get hold of Phi and Tam.
502
00:29:50,936 --> 00:29:53,264
We don’t know where they’ve gone.
503
00:29:53,860 --> 00:29:57,200
Oh, maybe they’re hanging out somewhere.
504
00:29:57,248 --> 00:29:58,736
I don’t think so.
505
00:29:58,784 --> 00:30:00,740
Their stuff is still in their room.
506
00:30:03,840 --> 00:30:05,944
I asked the hotel to check the CCTV.
507
00:30:05,968 --> 00:30:07,160
They were last seen
508
00:30:07,192 --> 00:30:09,544
going to the pier last night.
509
00:30:10,120 --> 00:30:10,920
The pier?
510
00:30:10,952 --> 00:30:11,992
The pier?
511
00:30:12,470 --> 00:30:13,768
Where are they now?
512
00:30:13,816 --> 00:30:15,328
I can’t get hold of them.
513
00:30:15,360 --> 00:30:17,032
Please calm down.
514
00:30:17,320 --> 00:30:19,976
This is my area. I can help you.
515
00:30:37,980 --> 00:30:38,980
Mind your legs.
516
00:30:43,350 --> 00:30:45,392
Do you think they’re worried about us?
517
00:30:45,760 --> 00:30:46,984
Just worry about yourself for now.
518
00:30:47,008 --> 00:30:48,080
It’s getting dark.
519
00:30:48,560 --> 00:30:49,912
Let’s build a fire.
520
00:30:50,340 --> 00:30:52,168
Have you watched JoCho’s channel?
521
00:30:52,730 --> 00:30:55,552
He said it’ll get cold when it’s dark.
522
00:30:56,140 --> 00:30:59,944
A fire will keep you warm and safe.
523
00:30:59,968 --> 00:31:01,088
Help me build it.
524
00:31:03,820 --> 00:31:04,820
Mmm.
525
00:31:21,740 --> 00:31:23,048
Oh, forget it!
526
00:31:24,050 --> 00:31:26,368
You watched JoCho’s channel, huh?
527
00:31:26,400 --> 00:31:27,192
Does it work?
528
00:31:27,210 --> 00:31:28,584
You do it then.
529
00:31:28,832 --> 00:31:29,832
Please.
530
00:31:30,100 --> 00:31:31,940
I was the leader of
the Wild Boars scout troop.
531
00:31:32,270 --> 00:31:33,528
Leader of the Wild Boars troop?
532
00:31:33,568 --> 00:31:35,384
Let me see it.
533
00:31:40,104 --> 00:31:41,104
Start, baby!
534
00:31:42,560 --> 00:31:43,808
Start!
535
00:31:46,950 --> 00:31:48,272
Screw it!
536
00:31:48,540 --> 00:31:50,296
Forget about building the damn fire!
537
00:31:50,712 --> 00:31:52,710
Leader of the Wild Boars troop, huh?
538
00:31:54,416 --> 00:31:56,420
Let’s take turns keeping watch tonight.
539
00:31:57,832 --> 00:31:58,832
Wait.
540
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
What now?
541
00:32:08,490 --> 00:32:09,490
Nothing.
542
00:32:12,020 --> 00:32:13,660
Let me stay like this for a little while.
543
00:32:20,700 --> 00:32:21,744
You know what?
544
00:32:23,130 --> 00:32:28,144
Even without the fire, we can find warmth.
545
00:32:29,430 --> 00:32:31,888
And there’s the sunset view.
546
00:32:49,280 --> 00:32:50,400
Are you asleep yet?
547
00:32:52,100 --> 00:32:53,100
Mmm.
548
00:32:55,950 --> 00:32:58,144
I thought you’d find it too cold to sleep.
549
00:32:59,140 --> 00:33:00,552
I’m fine.
550
00:33:34,380 --> 00:33:39,336
You tore off your shirt sleeve to wrap
my leg. This is in return for that.
551
00:33:39,848 --> 00:33:41,968
You can use my shirt
to keep you warm while you sleep.
552
00:33:58,210 --> 00:34:01,976
Who would’ve thought the only thing
553
00:34:05,310 --> 00:34:06,910
I brought with me
would be this lip balm.
554
00:34:09,730 --> 00:34:14,312
I guess it’s our lucky charm.
555
00:34:16,832 --> 00:34:21,208
Then I want you to have it.
It might be your lucky charm.
556
00:34:23,120 --> 00:34:25,120
For both of us.
557
00:34:29,208 --> 00:34:31,210
But I don’t think it’s that powerful yet.
558
00:34:31,540 --> 00:34:32,232
Really?
559
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Mmm.
560
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
Let me bless it.
561
00:34:45,890 --> 00:34:48,792
Here, I already blessed it.
562
00:34:48,816 --> 00:34:50,280
It’ll definitely be powerful now.
563
00:34:50,544 --> 00:34:52,540
This is the ultimate charm lip balm
564
00:34:53,030 --> 00:34:56,352
across the realm. Isn’t it cool?
565
00:34:57,680 --> 00:34:59,120
I don’t believe you.
566
00:34:59,160 --> 00:35:00,352
It’s true.
567
00:35:01,590 --> 00:35:02,590
Do you want to try it?
568
00:35:17,870 --> 00:35:19,384
I’m sorry
569
00:35:20,450 --> 00:35:21,968
for causing you all this trouble.
570
00:35:25,150 --> 00:35:26,560
It’s not the first time.
571
00:35:27,800 --> 00:35:28,704
We also got in trouble
572
00:35:28,728 --> 00:35:30,648
when we worked on the drug scoop
for the contest.
573
00:35:32,400 --> 00:35:34,680
But no matter what we face,
574
00:35:37,780 --> 00:35:39,900
things always work out for us in the end, don't they?
575
00:35:47,540 --> 00:35:49,540
I really can’t live without you.
576
00:35:52,660 --> 00:35:55,976
Let’s start over tomorrow, okay?
577
00:36:21,100 --> 00:36:21,728
Can you do it?
578
00:36:21,760 --> 00:36:22,600
Have you reached it?
579
00:36:22,648 --> 00:36:23,648
Hup!
580
00:36:24,090 --> 00:36:25,090
Have you reached it?
581
00:36:25,700 --> 00:36:26,512
Hup!
582
00:36:26,552 --> 00:36:27,952
Hey!
583
00:36:27,984 --> 00:36:28,984
It fell!
584
00:36:29,010 --> 00:36:32,008
Yay!
* What I have found with you today *
585
00:36:32,920 --> 00:36:35,456
* Is better than dreams in every way *
586
00:36:35,848 --> 00:36:39,776
* Every minute with you by my side *
587
00:36:39,808 --> 00:36:42,560
* Loving you with our hearts intertwined *
588
00:36:42,600 --> 00:36:45,752
* What I understand today is how *
589
00:36:45,784 --> 00:36:49,600
* It feels so good to love you now *
590
00:36:49,624 --> 00:36:53,416
* Thank you for making me realize *
591
00:36:53,448 --> 00:36:58,608
* Love's better than what I imagined in life *
592
00:37:00,610 --> 00:37:01,992
Do you think this will stay in place?
593
00:37:02,016 --> 00:37:03,504
I think it’s strong enough now.
594
00:37:05,550 --> 00:37:06,216
What?
595
00:37:06,248 --> 00:37:06,720
I’m itchy.
596
00:37:06,768 --> 00:37:07,272
Something bit me.
597
00:37:07,288 --> 00:37:07,992
Is it an ant?
598
00:37:08,008 --> 00:37:09,008
Can you check?
599
00:37:09,530 --> 00:37:10,792
Oh, no. Take off your shirt.
600
00:37:10,832 --> 00:37:11,400
Is it a lot?
601
00:37:11,424 --> 00:37:12,424
It’s all over your body.
602
00:37:12,940 --> 00:37:14,304
I’m going to wash myself then.
603
00:37:15,440 --> 00:37:17,984
Yes, go wash in the sea.
604
00:37:18,016 --> 00:37:19,016
Go.
605
00:37:20,270 --> 00:37:23,512
* What I have found with you today *
606
00:37:23,536 --> 00:37:27,336
* Is better than dreams in every way *
607
00:37:27,376 --> 00:37:31,216
* Every minute with you by my side *
608
00:37:31,264 --> 00:37:33,968
* Loving you with our hearts intertwined *
609
00:37:34,016 --> 00:37:37,144
* What I understand today is how *
610
00:37:37,168 --> 00:37:41,024
* It feels so good to love you now *
611
00:37:41,048 --> 00:37:44,864
* Thank you for making me realize *
612
00:37:44,896 --> 00:37:50,104
* Love's better than what I imagined in life *
613
00:37:54,616 --> 00:37:55,712
Add fuel to the fire.
614
00:37:57,220 --> 00:37:58,584
That girl is a bad person.
615
00:37:58,608 --> 00:38:00,672
Stay away from her. She’s a jerk.
616
00:38:00,712 --> 00:38:02,136
She’s done so many bad things.
617
00:38:02,176 --> 00:38:03,928
I wouldn’t be friends with her if I were you.
618
00:38:03,952 --> 00:38:05,568
I meant literal fire.
619
00:38:05,620 --> 00:38:07,260
- I could smack you with this stick!
- Oh.
620
00:38:07,816 --> 00:38:09,312
Here you go.
621
00:38:10,000 --> 00:38:11,768
Trust me. This time it’ll work.
622
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
Let’s go.
623
00:38:14,472 --> 00:38:15,608
Hup!
624
00:38:15,656 --> 00:38:16,632
There it is!
625
00:38:16,664 --> 00:38:18,272
Blow it out!
626
00:38:19,416 --> 00:38:20,496
Now take that off.
627
00:38:27,380 --> 00:38:28,864
Usually around this time,
628
00:38:30,140 --> 00:38:33,976
we’d be discussing work
in the meeting room.
629
00:38:34,700 --> 00:38:40,448
We’ll have cool AC and order yummy food.
630
00:38:42,600 --> 00:38:45,768
And we’d probably argue
about the show concept.
631
00:38:46,190 --> 00:38:47,256
That’s true.
632
00:38:48,740 --> 00:38:51,552
Then Nhudee and Gaogie
would try to stop us.
633
00:38:51,560 --> 00:38:52,648
Mmm.
634
00:38:52,688 --> 00:38:54,920
Then Yong would push for a conclusion.
635
00:38:55,552 --> 00:38:56,552
Right?
636
00:38:57,700 --> 00:38:59,300
Just talking about that stresses me out.
637
00:39:00,230 --> 00:39:02,350
Being stranded on this island
is not so bad after all.
638
00:39:03,632 --> 00:39:05,630
Right now, we’re just
639
00:39:06,140 --> 00:39:10,384
Tamtawan and Padtaphi. No one knows us.
640
00:39:11,850 --> 00:39:19,850
No, when you go back, you’ll be
Padtaphi Sinan, the Forecast Prince.
641
00:39:26,650 --> 00:39:28,530
That’s what you’ve been worried about,
isn’t it?
642
00:39:36,680 --> 00:39:38,320
I understand you.
643
00:39:41,730 --> 00:39:42,992
Don’t worry about me.
644
00:39:47,160 --> 00:39:48,544
I can find something else to do.
645
00:39:58,540 --> 00:40:00,264
I might not go back to that show.
646
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Why not?
647
00:40:09,970 --> 00:40:12,568
If I do, I want to earn my comeback,
648
00:40:13,920 --> 00:40:16,624
not because Tae shot himself in the foot.
649
00:40:18,448 --> 00:40:20,416
I want people to see my talent.
650
00:40:23,830 --> 00:40:24,992
Especially you.
651
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
I want you to be proud of me.
652
00:40:38,180 --> 00:40:39,368
It’s getting cold.
653
00:40:39,720 --> 00:40:40,960
Let’s go sit by the fire.
654
00:40:41,008 --> 00:40:42,120
No.
655
00:40:42,152 --> 00:40:44,096
Let’s go to the fire. It’s cold.
656
00:40:44,136 --> 00:40:46,208
I’ll make it hot.
657
00:40:46,700 --> 00:40:48,128
What are you talking about?
658
00:40:50,820 --> 00:40:51,904
Phi!
659
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Hey, Phi!
660
00:41:40,370 --> 00:41:41,370
Phi!
661
00:41:42,540 --> 00:41:43,540
Phi!
662
00:41:43,970 --> 00:41:46,216
I found a rocky nook full of oysters.
663
00:41:46,256 --> 00:41:47,528
We’re safe now.
664
00:41:48,860 --> 00:41:49,976
You’re still not up.
665
00:41:51,168 --> 00:41:52,168
Are you okay?
666
00:41:58,460 --> 00:41:59,952
Why are you burning up?
667
00:42:03,100 --> 00:42:04,100
This will hurt a bit.
668
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Ouch!
669
00:42:12,990 --> 00:42:14,744
Your wound is infected.
670
00:42:19,980 --> 00:42:20,980
Hang in there.
671
00:42:26,620 --> 00:42:27,976
Wait for me here.
672
00:42:28,660 --> 00:42:29,600
I’m going to the other side of the island.
673
00:42:29,640 --> 00:42:31,740
Maybe I can find people
or something to help you.
674
00:42:35,840 --> 00:42:36,936
Let’s go together.
675
00:42:39,630 --> 00:42:40,864
I won’t leave you.
676
00:42:59,510 --> 00:43:00,510
Ouch!
677
00:43:01,610 --> 00:43:02,728
Ouch!
678
00:43:09,030 --> 00:43:10,030
Phi!
679
00:43:15,250 --> 00:43:16,296
How are you feeling?
680
00:43:17,512 --> 00:43:18,032
Are you okay?
681
00:43:18,056 --> 00:43:19,056
Yeah.
682
00:43:19,540 --> 00:43:20,540
I’m fine.
683
00:43:22,140 --> 00:43:24,248
We’ve reached the other side of the island.
684
00:43:26,250 --> 00:43:27,408
I found a boat.
685
00:43:30,100 --> 00:43:31,960
Is it working?
686
00:43:33,380 --> 00:43:35,552
You should see for yourself.
687
00:43:39,420 --> 00:43:40,504
Can you get up?
688
00:43:40,520 --> 00:43:41,520
Yeah.
689
00:43:44,980 --> 00:43:46,048
Watch out for the rocks.
690
00:43:48,150 --> 00:43:48,824
Where is it?
691
00:43:48,872 --> 00:43:49,376
Over there.
692
00:43:49,408 --> 00:43:50,728
That’s the boat I told you about.
693
00:43:53,380 --> 00:43:53,960
Wait.
694
00:43:54,000 --> 00:43:55,192
It’s the same boat.
695
00:43:59,990 --> 00:44:00,728
We need to hide.
696
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
Let’s go.
697
00:44:02,760 --> 00:44:03,952
What’s that?
698
00:44:18,420 --> 00:44:19,456
Welcome, sir.
699
00:44:23,864 --> 00:44:25,008
Thank you, sir.
700
00:44:25,032 --> 00:44:26,032
Come on.
701
00:44:39,020 --> 00:44:40,020
Tam.
702
00:44:42,696 --> 00:44:43,752
A casino chip.
703
00:44:44,760 --> 00:44:46,568
Remember what the fisherman said?
704
00:44:46,600 --> 00:44:48,336
He seems to be working all the time.
705
00:44:48,376 --> 00:44:49,272
When does he rest?
706
00:44:49,320 --> 00:44:51,000
That’s how a businessman is.
707
00:44:51,032 --> 00:44:52,368
Time is money.
708
00:44:52,820 --> 00:44:56,520
Of course, he’s busy.
709
00:44:56,544 --> 00:45:01,368
He takes clients on so many yacht trips
to the island every day.
710
00:45:01,416 --> 00:45:04,440
All the big spenders.
711
00:45:05,780 --> 00:45:07,480
The casino chips and the money
712
00:45:08,390 --> 00:45:09,984
we found on the boat.
713
00:45:10,380 --> 00:45:11,536
This means
714
00:45:12,896 --> 00:45:14,900
the owner of the boat and the hotel…
715
00:45:15,856 --> 00:45:17,860
The one behind all of this…
716
00:45:24,456 --> 00:45:26,656
I’m so sick of people
with good instincts like you guys.
717
00:45:26,740 --> 00:45:27,740
Paul.
718
00:45:27,890 --> 00:45:29,256
I brought you on a nice trip
719
00:45:30,860 --> 00:45:32,272
and this is how you repay me?
720
00:45:40,270 --> 00:45:41,800
Let’s make a deal.
721
00:45:42,180 --> 00:45:45,504
Pretend you don’t know anything about this
and I’ll take you back.
722
00:45:45,860 --> 00:45:50,272
How can I be sure you won’t kill us later?
723
00:45:53,610 --> 00:45:55,544
We’re senior and junior
from the same uni, Phi.
724
00:45:56,870 --> 00:46:00,112
Don’t forget that I’m the main sponsor
of your show.
725
00:46:00,460 --> 00:46:02,632
It survives because of my money.
726
00:46:03,780 --> 00:46:05,936
I don’t want your dirty money.
727
00:46:07,310 --> 00:46:10,288
You should clean up your act.
728
00:46:11,136 --> 00:46:13,140
There are so many
good businesses out there.
729
00:46:13,400 --> 00:46:15,968
Why are you involved in this shady one?
730
00:46:17,370 --> 00:46:19,000
Have you heard the saying,
731
00:46:19,600 --> 00:46:21,320
“Once you ride a tiger, you can’t get off?"
732
00:46:23,640 --> 00:46:27,576
Then you and I have different opinions.
733
00:46:32,152 --> 00:46:36,432
In that case, I’ll have to do
what I want to avoid the most.
734
00:46:40,580 --> 00:46:41,088
Hey!
735
00:46:41,112 --> 00:46:42,112
Tam!
736
00:46:42,456 --> 00:46:43,456
Let go!
737
00:46:45,830 --> 00:46:46,888
Let’s go!
738
00:46:50,450 --> 00:46:51,450
Hey!
739
00:46:53,810 --> 00:46:54,810
Ouch!
740
00:47:03,500 --> 00:47:03,992
Yong.
741
00:47:04,016 --> 00:47:04,688
Phi!
742
00:47:04,720 --> 00:47:05,256
The police.
743
00:47:05,296 --> 00:47:06,296
Phi!
744
00:47:11,490 --> 00:47:12,490
Let go!
745
00:47:13,750 --> 00:47:15,184
How are you guys?
746
00:47:16,100 --> 00:47:16,800
We’re fine.
747
00:47:16,832 --> 00:47:17,456
Hey!
748
00:47:17,768 --> 00:47:19,200
Your hand, Tam!
749
00:47:20,380 --> 00:47:21,380
No!
750
00:47:21,980 --> 00:47:22,980
Tam!
751
00:47:29,710 --> 00:47:30,560
No!
752
00:47:30,600 --> 00:47:31,600
Phi!
753
00:47:32,540 --> 00:47:33,540
Phi! Phi!
754
00:47:33,568 --> 00:47:34,048
Phi!
755
00:47:34,080 --> 00:47:34,712
Phi!
756
00:47:35,060 --> 00:47:35,592
Police!
757
00:47:35,616 --> 00:47:36,232
Phi!
758
00:47:36,256 --> 00:47:37,648
Someone’s been shot!
759
00:47:38,320 --> 00:47:39,480
Hang in there, Phi.
760
00:47:39,512 --> 00:47:40,400
Stay with me.
761
00:47:40,432 --> 00:47:41,472
- Phi!
- Don’t fall asleep!
762
00:47:41,850 --> 00:47:42,920
Phi!
763
00:47:43,590 --> 00:47:44,608
Phi, stay with me!
764
00:47:44,632 --> 00:47:45,320
Don’t fall asleep!
765
00:47:45,352 --> 00:47:46,496
Phi, don’t fall asleep!
766
00:47:46,720 --> 00:47:47,960
Phi, stay with me!
767
00:47:48,008 --> 00:47:48,496
Phi!
768
00:47:48,528 --> 00:47:49,744
Phi, stay with me!
769
00:47:49,768 --> 00:47:50,960
Phi!
770
00:47:54,512 --> 00:47:56,552
(I really can’t live without you.)
771
00:47:58,960 --> 00:48:00,256
(I won’t leave you.)
772
00:48:01,992 --> 00:48:02,992
Phi!
773
00:48:03,104 --> 00:48:04,400
Phi, don’t fall asleep!
774
00:48:04,440 --> 00:48:05,568
Phi, stay with me!
775
00:48:05,608 --> 00:48:06,616
Don’t fall asleep! Phi!
776
00:48:06,656 --> 00:48:07,048
Police!
777
00:48:07,072 --> 00:48:08,320
Phi!
778
00:48:08,360 --> 00:48:09,360
Police!
779
00:48:10,450 --> 00:48:11,056
Phi!
780
00:48:11,088 --> 00:48:12,184
Hurry, police!
781
00:48:12,208 --> 00:48:13,112
Phi!
782
00:48:13,136 --> 00:48:14,296
Wake up!
783
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Phi!
784
00:48:16,752 --> 00:48:21,976
DIRECTED BY PHADUNG SAMAJARN
785
00:48:35,020 --> 00:48:37,952
You also watch my face after sex.
786
00:48:40,140 --> 00:48:41,760
So much for scolding me.
787
00:48:43,088 --> 00:48:45,090
Do you think we’re in a romantic movie?
788
00:48:46,200 --> 00:48:47,240
No,
789
00:48:48,180 --> 00:48:50,384
I think that was
790
00:48:51,860 --> 00:48:53,272
more like an action movie.
791
00:49:00,568 --> 00:49:02,570
They don’t do what we just did
in action movies.
792
00:49:08,380 --> 00:49:09,704
Will you marry me?
793
00:49:13,420 --> 00:49:14,420
What?
794
00:49:21,180 --> 00:49:22,576
Tamtawan,
795
00:49:25,590 --> 00:49:27,416
will you marry Padtaphi?
796
00:49:40,208 --> 00:49:42,210
Mmm, yes.
797
00:49:44,460 --> 00:49:45,460
I’ll marry you.
798
00:50:08,610 --> 00:50:10,168
If we make it out alive,
799
00:50:11,190 --> 00:50:12,888
I’ll change this to a real ring.
800
00:50:31,470 --> 00:50:33,232
Do you think you’re the main character or something?
801
00:50:33,256 --> 00:50:34,968
Why are you always acting like a hero?
802
00:50:35,008 --> 00:50:37,392
My boyfriend is this cute.
803
00:50:37,432 --> 00:50:39,144
I won’t let anyone take him that easily.
804
00:50:39,176 --> 00:50:41,256
I have good news and bad news.
805
00:50:41,288 --> 00:50:42,480
Which one do you want to hear first?
806
00:50:42,504 --> 00:50:46,880
This year’s Journalist of the Year Award goes to…
807
00:50:46,910 --> 00:50:49,392
Who’ll present the weather forecast then?
808
00:50:49,424 --> 00:50:51,800
The mission to get you back on that thing
809
00:50:51,840 --> 00:50:52,904
is close to succeeding.
810
00:50:52,936 --> 00:50:55,040
I’ve kept my promise to you.
811
00:51:01,040 --> 00:51:03,040
Can we have “The End” show up here?
811
00:51:04,305 --> 00:52:04,326
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm