"The Chi" Tha Block Is Hot
ID | 13190655 |
---|---|
Movie Name | "The Chi" Tha Block Is Hot |
Release Name | The.Chi.S07E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 36616907 |
Format | srt |
1
00:00:04,330 --> 00:00:06,209
Anteriormente en The Chi...
2
00:00:06,210 --> 00:00:08,090
El cáncer ha vuelto.
3
00:00:08,210 --> 00:00:09,550
Sobreviviste una vez.
4
00:00:09,670 --> 00:00:12,130
Sobrevivirás... sobrevivirás
otra vez.
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,969
Esta vez no.
6
00:00:19,100 --> 00:00:20,560
Oh, mierda.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,116
¿Por qué carajos publicarías
esa foto?
8
00:00:22,140 --> 00:00:23,599
¿sin hablarme primero?
9
00:00:23,600 --> 00:00:25,189
Pensé que habías dicho que
ya no teníamos que ser un secreto.
10
00:00:25,190 --> 00:00:27,269
¿Qué es eso que oigo sobre que te
acuestas con una mujer blanca?
11
00:00:27,270 --> 00:00:29,859
Tu publicación nos trajo más atención
de la que esperaba.
12
00:00:29,860 --> 00:00:32,149
No puedo empezar desde cero.
13
00:00:32,150 --> 00:00:33,989
No tengo elección
14
00:00:33,990 --> 00:00:35,360
Sí, pero lo hago.
15
00:00:36,490 --> 00:00:38,159
Si yo hubiera muerto,
16
00:00:38,160 --> 00:00:40,540
No tendría un hijo
que continuara mi legado.
17
00:00:40,660 --> 00:00:42,039
Creo que deberíamos tener hijos.
18
00:00:42,040 --> 00:00:44,119
No quiero tener hijos.
19
00:00:44,120 --> 00:00:46,670
Un Reginald Taylor.
20
00:00:46,790 --> 00:00:48,710
Si puedes traerlo a mi casa,
21
00:00:48,840 --> 00:00:51,549
Me aseguraré de que tu hijo
sea un hombre libre.
22
00:00:51,550 --> 00:00:52,799
Comprendido.
23
00:00:52,800 --> 00:00:54,259
Entonces, ¿qué quieres con Reg?
24
00:00:54,260 --> 00:00:56,800
Quiero que lo metan tras
las rejas para poder liberar a mi hijo.
25
00:00:56,930 --> 00:00:58,889
Tú me cuidas y yo te cuidaré.
26
00:00:58,890 --> 00:01:00,100
Está bien, ahora, hijo.
27
00:01:00,220 --> 00:01:01,656
Necesito que entres allí
y les digas a la gente.
28
00:01:01,680 --> 00:01:03,020
Sobre su problema con el juego.
29
00:01:03,140 --> 00:01:05,389
Entonces, ¿en qué apuestas?
30
00:01:05,390 --> 00:01:06,390
Deportes, principalmente.
31
00:01:08,020 --> 00:01:09,060
¿Tú?
32
00:01:09,190 --> 00:01:11,319
Qué rápido puedo
conseguir que un chico me folle.
33
00:01:11,320 --> 00:01:13,506
Cinco bandas si respondes
correctamente a mi siguiente pregunta.
34
00:01:13,530 --> 00:01:15,069
¿Estás dentro o estás fuera?
35
00:01:15,070 --> 00:01:17,530
- No lo hagas.-
Apuesto.
36
00:01:17,660 --> 00:01:19,779
Treinta y ocho puntos,
siete rebotes,
37
00:01:19,780 --> 00:01:22,159
cinco asistencias, dos robos,
un bloqueo.
38
00:01:22,160 --> 00:01:24,200
Fácil.
39
00:01:24,330 --> 00:01:25,869
Tres robos, negro.
40
00:01:25,870 --> 00:01:27,539
Supongo que no eres el súper fan que
pensabas que eras.
41
00:01:27,540 --> 00:01:29,130
- Joder.-
Eres un bajito.
42
00:01:32,420 --> 00:01:34,210
Dios. ¿Qué pasó?
—¿Quién te hizo esto?
43
00:01:34,340 --> 00:01:35,920
Reg.
44
00:01:36,050 --> 00:01:37,760
Oye, hombre, ¿qué carajo?
45
00:01:37,880 --> 00:01:38,986
Hombre, ¿qué carajo estás haciendo?
46
00:01:39,010 --> 00:01:40,290
¿Por qué golpeaste a mi hermano?
47
00:01:44,390 --> 00:01:45,480
¿Dónde está Kiesha?
48
00:01:45,600 --> 00:01:47,640
¿Quieres casarte conmigo?
49
00:01:49,000 --> 00:01:55,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
50
00:02:06,120 --> 00:02:09,250
Cariño, ¿me escuchaste?
51
00:02:09,370 --> 00:02:11,790
Te pregunté si
querías casarte conmigo.
52
00:02:13,460 --> 00:02:14,960
Sí, te escuché.
53
00:02:16,710 --> 00:02:19,009
¿Puedo pensarlo?
54
00:02:19,010 --> 00:02:22,850
Uh.
¿En qué hay que pensar?
55
00:02:22,970 --> 00:02:25,849
No quiero hacer esto
delante de tus padres.
56
00:02:25,850 --> 00:02:28,020
- ¿Hacer qué?
- Tener esta conversación.
57
00:02:28,140 --> 00:02:29,980
¿De qué estás hablando?
58
00:02:30,100 --> 00:02:31,979
¿Pueden darnos
la habitación, por favor?
59
00:02:31,980 --> 00:02:34,190
Necesito hablar con mi hijo.
60
00:02:35,730 --> 00:02:37,109
Solo.
61
00:02:45,790 --> 00:02:47,190
Me siento agradecido de estar vivo.
62
00:02:47,250 --> 00:02:50,660
No puedo creer que esta mierda
haya pasado.
63
00:02:50,670 --> 00:02:52,959
¿Qué carajo está pasando?
64
00:02:52,960 --> 00:02:55,340
Emmett, el cáncer regresó.
65
00:02:57,880 --> 00:02:59,379
¿Qué carajo?
66
00:02:59,380 --> 00:03:03,090
Lamento haberte dicho esto
ahora.
67
00:03:03,220 --> 00:03:05,350
Pero casi te pierdo.
68
00:03:07,310 --> 00:03:09,430
Necesitaba que lo supieras.
69
00:03:11,270 --> 00:03:13,190
Me estoy muriendo, Emmett.
70
00:03:14,810 --> 00:03:16,230
No.
71
00:03:19,820 --> 00:03:21,569
Esto no puede estar pasando.
72
00:03:21,570 --> 00:03:23,240
Es.
73
00:03:45,930 --> 00:03:47,599
¿Quieres casarte conmigo ahora?
74
00:03:47,600 --> 00:03:49,310
No hagas eso
75
00:03:51,480 --> 00:03:54,770
Entre lo que pasa
con mi mamá y esto, yo...
76
00:03:54,900 --> 00:03:57,270
No puedo soportar más
esta mierda.
77
00:03:59,030 --> 00:04:03,199
No me casaré contigo
sólo porque tu madre se esté muriendo.
78
00:04:03,200 --> 00:04:06,820
Lo siento.
Estoy jodido ahora mismo.
79
00:04:13,620 --> 00:04:15,420
Por supuesto que lo eres.
80
00:04:19,300 --> 00:04:22,129
Sólo tienes que tomártelo con calma.
81
00:04:22,130 --> 00:04:24,760
Date tiempo
para digerir lo sucedido.
82
00:04:28,970 --> 00:04:32,230
No estoy seguro de querer estar vivo
ahora mismo.
83
00:04:34,270 --> 00:04:36,560
- No digas eso.
- Es verdad.
84
00:04:41,820 --> 00:04:43,690
Quiero que consigas un terapeuta.
85
00:04:43,700 --> 00:04:45,780
De verdad esta vez.
86
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
No sé.
87
00:04:53,370 --> 00:04:54,960
¿Por favor?
88
00:05:08,590 --> 00:05:10,889
Siempre quisiste
vivir la buena vida.
89
00:05:10,890 --> 00:05:14,430
¿Mi casa te recuerda
quién solías ser?
90
00:05:14,560 --> 00:05:16,440
Prefiero el hombre que soy hoy.
91
00:05:16,560 --> 00:05:17,689
No lo conozco.
92
00:05:17,690 --> 00:05:20,940
Puedo decirte que
Dios ha sido bueno con él.
93
00:05:21,070 --> 00:05:22,520
Pero el diablo todavía está
sobre su hombro.
94
00:05:22,530 --> 00:05:25,320
¿El diablo o tú?
95
00:05:25,450 --> 00:05:27,450
Estoy manteniendo
a raya a mis demonios estos días.
96
00:05:27,570 --> 00:05:28,780
Veo.
97
00:05:30,950 --> 00:05:32,619
Me gustó mucho
lo que dijiste la otra noche.
98
00:05:32,620 --> 00:05:35,500
Por eso quería hablar contigo.
99
00:05:35,620 --> 00:05:39,830
Estoy organizando una fiesta en el barrio,
100
00:05:39,960 --> 00:05:42,170
Animando a los niños
a dejar las armas.
101
00:05:42,300 --> 00:05:44,646
Creo que se necesitará
mucho más que una fiesta en la calle.
102
00:05:44,670 --> 00:05:45,759
Para lograr que lo hagan.
103
00:05:45,760 --> 00:05:47,550
Es sólo un comienzo.
104
00:05:49,010 --> 00:05:50,679
Hay que empezar por alguna parte.
105
00:05:50,680 --> 00:05:55,179
Me encantaría
si pudiéramos hacer esto juntos.
106
00:05:55,180 --> 00:05:58,639
¿Quieres que esté ahí para ti
o para la sesión de fotos?
107
00:05:58,640 --> 00:06:00,190
No seas así
108
00:06:00,310 --> 00:06:02,519
Sé que tus comentarios
son un desastre.
109
00:06:02,520 --> 00:06:03,820
¿Porque estás mirando?
110
00:06:06,490 --> 00:06:08,650
'Porque todavía me preocupo por ti.
111
00:06:08,780 --> 00:06:09,949
No me importa lo que piense la gente.
112
00:06:09,950 --> 00:06:11,449
Sí, lo haces.
113
00:06:11,450 --> 00:06:12,909
No estoy tratando
de ganar puntos geniales.
114
00:06:12,910 --> 00:06:15,199
Con la comunidad negra.
115
00:06:15,200 --> 00:06:17,700
Quiero que hagas esto porque
nuestra hija piensa
116
00:06:17,710 --> 00:06:19,920
Ella necesita un arma para
sentirse segura.
117
00:06:20,040 --> 00:06:21,130
En su propia comunidad.
118
00:06:21,250 --> 00:06:22,960
Está a nuestra puerta.
119
00:06:25,590 --> 00:06:27,259
Tienes razón.
120
00:06:27,260 --> 00:06:28,719
Lo siento. ¿Qué dijiste?
121
00:06:28,720 --> 00:06:30,890
Oh, deja de jugar conmigo.
122
00:06:31,010 --> 00:06:32,236
Simplemente no pude
escuchar lo que dijiste.
123
00:06:32,260 --> 00:06:33,180
Creo que mi audición
empezó a fallar.
124
00:06:33,181 --> 00:06:34,536
Sí, bueno, te estás haciendo viejo.
125
00:06:34,560 --> 00:06:35,969
Probablemente necesites un audífono.
126
00:06:35,970 --> 00:06:37,269
Por favor, tenemos la misma edad.
127
00:06:37,270 --> 00:06:38,890
Eres unos años mayor.
128
00:06:44,820 --> 00:06:46,570
Estaré allí para ti.
129
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
Gracias.
130
00:06:48,991 --> 00:06:51,609
♪ "La casa de papel" de Duane Primo ♪
131
00:06:51,610 --> 00:06:54,029
♪ Toma el camino correcto ♪
132
00:06:54,030 --> 00:06:56,490
♪ Y nunca mirar atrás ♪
133
00:06:56,620 --> 00:06:58,699
♪ Sí ♪
134
00:06:58,700 --> 00:07:00,500
♪ Tan pronto como reciba mi dinero ♪
135
00:07:00,620 --> 00:07:03,999
Para la fiesta del barrio,
conseguimos un poco de pavo ahumado,
136
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
Camarones con pimienta y limón,
algunos de ellos buenas costillas,
137
00:07:06,630 --> 00:07:08,509
Nada de esa mierda seca.
138
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
Sí.
139
00:07:10,680 --> 00:07:11,759
-¿Qué pasa, hombre?
140
00:07:11,760 --> 00:07:13,889
¡Oh, claro que no!
141
00:07:13,890 --> 00:07:14,969
¿Qué?
142
00:07:14,970 --> 00:07:16,680
Eres Damien, ¿no?
143
00:07:16,810 --> 00:07:19,140
- Sí.
- Soy Shawnita, la nueva gerente.
144
00:07:19,270 --> 00:07:21,730
Y disparaste.
145
00:07:21,850 --> 00:07:23,189
Bueno, no puedes despedirme.
146
00:07:23,190 --> 00:07:26,019
Además, es
el lugar de mi hermano, así que...
147
00:07:26,020 --> 00:07:29,820
Y su mamá bebé me puso a cargo.
148
00:07:29,940 --> 00:07:32,069
¿Kiesha sabe
que me estás despidiendo?
149
00:07:32,070 --> 00:07:33,659
Se lo haré saber.
150
00:07:33,660 --> 00:07:35,780
Díselo ahora
151
00:07:35,910 --> 00:07:37,620
No tengo que hacer nada.
152
00:07:37,740 --> 00:07:39,040
Yo soy el jefe aquí.
153
00:07:39,160 --> 00:07:41,210
Hay un nuevo sheriff
en la ciudad, negro.
154
00:07:41,330 --> 00:07:43,079
Y yo no juego
a esa mierda de apuestas.
155
00:07:43,080 --> 00:07:44,620
Esto es una mierda.
156
00:07:44,630 --> 00:07:46,030
También lo es robarle a la familia.
157
00:07:47,380 --> 00:07:48,459
Que te jodan.
158
00:07:48,460 --> 00:07:49,959
¿Qué dices muchacho?
159
00:07:49,960 --> 00:07:51,590
Nada.
160
00:07:51,720 --> 00:07:54,090
Eso es lo que pensé.
161
00:07:54,220 --> 00:07:55,509
Me gusta tu esmalte de uñas.
162
00:07:55,510 --> 00:07:56,889
Gracias.
163
00:07:56,890 --> 00:07:59,220
♪ Dinero correcto ♪
164
00:07:59,350 --> 00:08:01,059
♪ Mmm ♪
165
00:08:02,520 --> 00:08:05,850
No creo que pueda ir
a la fiesta del barrio.
166
00:08:05,860 --> 00:08:07,149
¿Está seguro?
167
00:08:07,150 --> 00:08:08,650
Te prepararé algo cómodo.
168
00:08:08,770 --> 00:08:10,859
Sillas de jardín con carpa
en la sección VIP.
169
00:08:10,860 --> 00:08:12,940
No creo poder soportar
tanta socialización.
170
00:08:12,950 --> 00:08:15,570
Sabes, voy a...
voy a quedarme con ella.
171
00:08:15,700 --> 00:08:17,320
Sí, lo entiendo.
172
00:08:17,330 --> 00:08:19,699
Yo, eh, puedo traerte
algo de comida, ¿de acuerdo?
173
00:08:19,700 --> 00:08:22,869
Chico, tu mamá no necesita comer
Smokey's ahora mismo.
174
00:08:22,870 --> 00:08:24,920
¿Por qué, qué
importa en este momento?
175
00:08:25,040 --> 00:08:27,170
Vamos, no hables así.
176
00:08:28,790 --> 00:08:32,880
¿Quieres ese pollo a la barbacoa
con esos macarrones con queso picantes?
177
00:08:35,720 --> 00:08:38,139
De todas formas, no tengo mucho apetito.
178
00:08:38,140 --> 00:08:39,930
Oye, ¿sabes qué?
179
00:08:40,060 --> 00:08:41,536
Trae un poco de esa...
esa salsa de queso.
180
00:08:41,560 --> 00:08:42,890
Y esas patatas fritas cajún.
181
00:08:43,020 --> 00:08:44,560
Eso siempre da en el clavo.
182
00:08:44,690 --> 00:08:47,059
Decir menos
183
00:08:51,980 --> 00:08:53,569
♪ Lo mejor que puedes hacer... ♪
184
00:08:53,570 --> 00:08:55,449
Chico, ¿qué te pasa?
185
00:08:55,450 --> 00:08:56,850
Tu mamá no
necesita estar escuchando
186
00:08:58,700 --> 00:09:00,330
- Vamos.
- No me importa.
187
00:09:02,750 --> 00:09:05,579
Vaya más despacio, viejo.
188
00:09:05,580 --> 00:09:08,289
♪ Lo mejor que puedes hacer
en este mundo ♪
189
00:09:08,290 --> 00:09:10,919
♪ Te amo ♪
190
00:09:10,920 --> 00:09:13,049
♪ Oh, sí ♪
191
00:09:13,050 --> 00:09:15,380
♪ He escuchado a tanta gente ♪
192
00:09:15,510 --> 00:09:17,759
♪ Hablad de
sus tesoros... ♪
193
00:09:17,760 --> 00:09:19,390
Te amo, mamá.
194
00:09:19,510 --> 00:09:22,139
♪ ...Pero no tienen
mi ojo ♪
195
00:09:22,140 --> 00:09:25,060
♪ Oh, no, no... ♪
196
00:09:25,180 --> 00:09:26,809
Yo también te amo, hijo.
197
00:09:26,810 --> 00:09:28,809
♪ ...Como todos los días ♪
198
00:09:28,810 --> 00:09:32,859
♪ Porque ya demostraste
que eres único ♪
199
00:09:32,860 --> 00:09:35,780
♪ Pero lo mejor que puedes hacer ♪
200
00:09:35,900 --> 00:09:38,659
♪ No tengo ningún problema
en este mundo ♪
201
00:09:38,660 --> 00:09:41,199
♪ Te amo ♪
202
00:09:41,200 --> 00:09:43,830
♪ Sí, sí, sí, sí ♪
203
00:09:43,950 --> 00:09:46,539
♪ No importa dónde estemos ♪
204
00:09:46,540 --> 00:09:49,329
♪ Siempre será verdad ♪
205
00:09:49,330 --> 00:09:52,000
♪ Lo mejor que puedes hacer
en este mundo ♪
206
00:09:52,130 --> 00:09:54,170
♪ Te amo ♪
207
00:09:54,300 --> 00:09:57,879
♪ Tengo que decirle al mundo
que amo a mi bebé ♪
208
00:09:57,880 --> 00:10:01,090
♪ Contando sobre mi bebé ♪
209
00:10:01,100 --> 00:10:03,639
♪ Sobre mi bebé ♪
210
00:10:03,640 --> 00:10:06,059
♪ Sobre mi, sobre mi ♪
211
00:10:06,060 --> 00:10:08,809
♪ Yo ♪
212
00:10:08,810 --> 00:10:10,860
♪ Lo mejor que puedes hacer ♪
213
00:10:10,980 --> 00:10:13,149
♪ No tengo ningún problema... ♪
214
00:10:13,150 --> 00:10:16,649
Oye, ¿tenemos todo lo
que necesitamos para la fiesta del barrio?
215
00:10:16,650 --> 00:10:18,489
¿Por qué me haces
preguntas tontas?
216
00:10:18,490 --> 00:10:20,199
Estoy tratando de asegurarme
de que estamos bien.
217
00:10:20,200 --> 00:10:22,370
Por supuesto que estamos bien.
Soy Capricornio.
218
00:10:22,490 --> 00:10:23,830
¿Dónde están los menús?
219
00:10:23,950 --> 00:10:25,740
Eso es de la vieja escuela.
220
00:10:25,750 --> 00:10:28,960
Los negros ahora usan códigos QR.
221
00:10:29,080 --> 00:10:30,419
- ¿Por qué?
- Porque es más fácil.
222
00:10:30,420 --> 00:10:32,590
Ése es mi trabajo,
hacer las cosas más fáciles.
223
00:10:32,710 --> 00:10:34,589
Ah, y, eh,
224
00:10:34,590 --> 00:10:36,590
Despedí a ese andrajoso hermano
tuyo.
225
00:10:38,090 --> 00:10:39,129
¿Qué hiciste?
226
00:10:39,130 --> 00:10:40,236
Me imaginé que no podrías hacerlo
227
00:10:40,260 --> 00:10:41,589
ya que el es tu familia y todo.
228
00:10:41,590 --> 00:10:43,509
No puedes despedir a gente
sin consultarlo conmigo primero.
229
00:10:43,510 --> 00:10:45,890
Mira, estabas fuera de combate.
230
00:10:46,020 --> 00:10:47,769
Tuve que tomar
una decisión ejecutiva.
231
00:10:47,770 --> 00:10:49,519
Bueno, ya estoy de vuelta.
232
00:10:49,520 --> 00:10:51,899
Hola, E. ¿Qué haces aquí?
¿No deberías estar descansando?
233
00:10:51,900 --> 00:10:53,520
No, Smokey me necesita.
234
00:10:53,650 --> 00:10:56,230
No, no lo hacemos.
235
00:10:56,360 --> 00:10:57,730
¿Quién es ella?
236
00:10:57,740 --> 00:10:59,940
Esta chica fue contratada por Kiesha
para ayudar a administrar el lugar.
237
00:10:59,950 --> 00:11:01,470
Y ella acaba de despedir a mi hermano.
238
00:11:01,570 --> 00:11:04,080
Quizás pueda encontrarle
algo que hacer.
239
00:11:04,200 --> 00:11:06,659
Simplemente nada ilegal.
240
00:11:06,660 --> 00:11:08,000
Está bien, te tengo.
241
00:11:32,480 --> 00:11:36,479
Mira, tengo esto para ti.
242
00:11:36,480 --> 00:11:38,780
Familia y amigos.
243
00:11:38,900 --> 00:11:41,529
Me alegro de llegar
a la lista de amigos.
244
00:11:41,530 --> 00:11:45,280
No, hermano,
a estas alturas somos familia.
245
00:11:51,250 --> 00:11:53,209
¿Seguro que no volverás aquí
y me ayudarás?
246
00:11:53,210 --> 00:11:54,749
¿Me vas a pagar?
247
00:11:54,750 --> 00:11:55,840
Bueno.
248
00:12:04,680 --> 00:12:07,639
Damien ya no trabaja
en Smokey's.
249
00:12:07,640 --> 00:12:08,929
¿Y eso qué tiene que ver conmigo?
250
00:12:08,930 --> 00:12:11,470
- Él necesita un trabajo.
- No estoy contratando.
251
00:12:11,480 --> 00:12:13,939
Lo viste recibir una paliza
y no hiciste nada.
252
00:12:13,940 --> 00:12:14,979
Él la cagó.
253
00:12:14,980 --> 00:12:17,060
Él es suave y lo sabes.
254
00:12:20,030 --> 00:12:21,820
Quizás tenga algo para él.
255
00:12:21,940 --> 00:12:23,070
Está bien, hazlo realidad.
256
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
Oye, hombre, yo también soy jefe,
¿vale?
257
00:12:26,450 --> 00:12:29,240
No me gusta que me manden.
258
00:12:29,370 --> 00:12:30,580
Te mantengo con vida.
259
00:12:30,700 --> 00:12:32,250
Hazme este favor.
260
00:12:34,000 --> 00:12:36,079
Es el ultimo.
261
00:12:36,080 --> 00:12:37,209
Pero.
262
00:12:38,960 --> 00:12:41,340
♪ El que esté libre de pecado
que tire la primera piedra ♪
263
00:12:41,460 --> 00:12:44,089
♪ Todos se sienten así,
bailan juntos, lo tienen todo ♪
264
00:12:44,090 --> 00:12:46,800
♪ Parece que este es el lugar,
el dios del hype ya lo sabe ♪
265
00:12:46,930 --> 00:12:48,849
♪ El cuerno va a sus labios,
a punto de sonar ♪
266
00:12:48,850 --> 00:12:50,429
♪ El Dios del Alma,
él es el verdadero culpable ♪
267
00:12:50,430 --> 00:12:51,849
♪ Jesucristo,
pero ¿no es el humo real? ♪
268
00:12:51,850 --> 00:12:53,890
♪ En la cruz sangró,
murió por nuestros pecados... ♪
269
00:12:55,690 --> 00:12:56,730
Mmm.
270
00:13:01,400 --> 00:13:02,730
¿Qué pasa, hermano mío?
271
00:13:02,740 --> 00:13:04,819
Mmm-mm. Mm.
272
00:13:04,820 --> 00:13:06,319
He estado orando por ti, hombre.
273
00:13:06,320 --> 00:13:08,240
Orando por ti también, hombre.
274
00:13:09,620 --> 00:13:11,240
¿Qué estás bebiendo?
275
00:13:11,370 --> 00:13:12,950
Jugo de arándano.
276
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Olvidé que guardaste.
277
00:13:14,210 --> 00:13:15,250
¿Que estás bebiendo?
278
00:13:15,290 --> 00:13:16,459
Algo marrón y fuerte.
279
00:13:16,460 --> 00:13:18,539
- No estoy enojado contigo.
- Hombre.
280
00:13:18,540 --> 00:13:20,249
Tenemos la bendición de estar vivos.
281
00:13:20,250 --> 00:13:23,419
Estoy intentando absorberlo todo.
La vida es preciosa, hermano.
282
00:13:23,420 --> 00:13:24,759
Sí, lo es.
283
00:13:24,760 --> 00:13:26,196
Quiero decir, se siente como si
Dios nos diera una segunda oportunidad.
284
00:13:26,220 --> 00:13:27,630
En la vida por una razón.
285
00:13:27,640 --> 00:13:29,090
Nuestro trabajo no ha terminado.
286
00:13:31,640 --> 00:13:33,429
Sí, supongo que no.
287
00:13:33,430 --> 00:13:35,156
Parece que tienes mucho
peso sobre tus hombros, hombre.
288
00:13:35,180 --> 00:13:36,560
Ni siquiera lo sabes.
289
00:13:36,690 --> 00:13:38,480
No tienes que
cargar con todo esto sola.
290
00:13:40,190 --> 00:13:41,496
¿Crees que podrías
orar por mi madre?
291
00:13:41,520 --> 00:13:42,770
Por supuesto.
292
00:13:42,780 --> 00:13:44,109
Gracias.
293
00:13:44,110 --> 00:13:45,610
Amar.
294
00:13:51,910 --> 00:13:53,539
¿Qué llevas puesto?
295
00:13:53,540 --> 00:13:55,346
Oh, esta es una nueva marca
que estoy probando.
296
00:13:55,370 --> 00:13:57,580
Tienes que comentarme esta mierda
primero.
297
00:13:57,710 --> 00:14:00,830
Smokey's necesita hacer una
sociedad con su ex esposa.
298
00:14:00,840 --> 00:14:02,540
Espera. ¿Conociste a Tiff?
299
00:14:02,550 --> 00:14:03,669
Aún no.
300
00:14:03,670 --> 00:14:06,090
Pero me encontré con esa
hierba, sin embargo. ¡Uh!
301
00:14:06,220 --> 00:14:07,839
Ella consiguió la buena hierba.
302
00:14:07,840 --> 00:14:11,049
Tienes la mejor
comida de Chicago.
303
00:14:11,050 --> 00:14:13,010
- ¿Lo hacemos?
- Sí, negro.
304
00:14:13,140 --> 00:14:14,970
Macarrones con queso picantes
con alitas
305
00:14:15,100 --> 00:14:16,730
¿Sumergido en una salsa picante de miel?
306
00:14:16,850 --> 00:14:18,349
Ese es el tipo de comida,
cabrones.
307
00:14:18,350 --> 00:14:20,269
Quieren comer cuando están drogados.
Mmm.
308
00:14:20,270 --> 00:14:21,859
Sí, eso es bastante inteligente.
309
00:14:21,860 --> 00:14:24,150
Sí, no te enojes porque
no lo pensaste primero.
310
00:14:26,280 --> 00:14:28,150
Gracias por encargarte
de todo, Shawnita.
311
00:14:28,280 --> 00:14:29,700
Por supuesto, Kiesha.
312
00:14:29,820 --> 00:14:31,659
¿Ves? Ella lo entiende.
313
00:14:31,660 --> 00:14:33,200
Quiero decir, si todo
está bien aquí,
314
00:14:33,330 --> 00:14:35,200
Supongo que debería volver
a casa de mi mamá.
315
00:14:35,330 --> 00:14:37,540
Sí, vuelve a la casa de tu mamá.
316
00:14:37,660 --> 00:14:39,870
Pienso que es una buena idea.
317
00:14:41,170 --> 00:14:42,379
¿Vendrás conmigo?
318
00:14:42,380 --> 00:14:45,340
Creo que ustedes dos deberían
tener su propio tiempo.
319
00:14:45,460 --> 00:14:47,460
Está bien. Gracias.
320
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
¿Están todos bien?
321
00:14:51,720 --> 00:14:53,180
Sí, estamos bien.
322
00:14:54,850 --> 00:14:57,389
♪ Será mejor que recibamos amor
cuando lo echemos a perder ♪
323
00:14:57,390 --> 00:14:59,349
♪ Llevo haciendo esta mierda
un minuto ♪
324
00:14:59,350 --> 00:15:00,890
♪ Esto no es nuevo para nosotros ♪
325
00:15:00,900 --> 00:15:02,269
♪ Tenemos conchas de viaje ♪
326
00:15:02,270 --> 00:15:04,689
♪ Esas perras
pasan por un autobús ♪
327
00:15:06,110 --> 00:15:07,900
Ey.
328
00:15:09,740 --> 00:15:11,780
¿Quién te enseñó
a disparar, Jackie?
329
00:15:11,910 --> 00:15:13,819
Yo aprendí por mi cuenta.
330
00:15:13,820 --> 00:15:15,910
¿Ves? No me meto con armas.
331
00:15:16,040 --> 00:15:17,409
Por eso sé luchar.
332
00:15:17,410 --> 00:15:19,409
Y mi cara es demasiado bonita
para estar peleando con negros.
333
00:15:19,410 --> 00:15:21,619
Soy un negro que puede hacer ambas cosas.
334
00:15:21,620 --> 00:15:22,880
Pausa.
335
00:15:24,420 --> 00:15:26,630
Decir pausa es
la mierda más gay que podrías decir.
336
00:15:26,750 --> 00:15:28,500
¿Que acabas de decir?
337
00:15:28,510 --> 00:15:30,759
Me escuchaste, negro.
338
00:15:30,760 --> 00:15:32,509
- Voy a golpear a una perra.
- Inténtame.
339
00:15:32,510 --> 00:15:34,509
¿Podéis relajaros todos?
340
00:15:34,510 --> 00:15:36,179
Maldición.
341
00:15:39,390 --> 00:15:40,940
Hermano.
342
00:15:43,150 --> 00:15:44,440
Ven aquí.
343
00:15:51,700 --> 00:15:54,029
Alguien nos está mirando.
344
00:15:54,030 --> 00:15:55,279
Nigga, estás paranoico.
345
00:15:55,280 --> 00:15:56,960
Ese coche ha estado ahí fuera todo el día.
346
00:16:00,040 --> 00:16:01,619
Tranquilo, hombre.
347
00:16:01,620 --> 00:16:02,920
Podría ir allí abajo.
348
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
¿Y hacer qué?
349
00:16:04,080 --> 00:16:05,419
¿Disparar a alguien
a plena luz del día?
350
00:16:05,420 --> 00:16:06,879
Puedo ser invisible.
351
00:16:06,880 --> 00:16:09,460
Estás loco.
352
00:16:11,090 --> 00:16:12,680
Estoy tropezando.
353
00:16:14,720 --> 00:16:16,350
Retirarse por.
354
00:16:55,550 --> 00:16:58,009
- Allá vamos.
- ¿Qué pasa, hombre?
355
00:16:58,010 --> 00:16:59,680
Relajándose.
356
00:16:59,810 --> 00:17:01,680
Estos para familiares y amigos.
357
00:17:04,310 --> 00:17:06,190
Gracias, hermano.
358
00:17:07,690 --> 00:17:10,150
Hombre, ¿por qué no
vienes a trabajar para mí?
359
00:17:10,270 --> 00:17:12,439
No lo sé, hombre. Tengo trabajo.
360
00:17:12,440 --> 00:17:14,319
Hombre, a la mierda con ese trabajo.
361
00:17:14,320 --> 00:17:16,859
Me sorprende
que te mantengas al margen.
362
00:17:16,860 --> 00:17:19,409
No quiero ser como mi hermano.
363
00:17:19,410 --> 00:17:21,579
¿Terminaste con él?
364
00:17:21,580 --> 00:17:22,950
Sí.
365
00:17:30,290 --> 00:17:32,129
♪ Sólo para servir al Señor ♪
366
00:17:32,130 --> 00:17:33,459
♪ Servir al Señor ♪
367
00:17:33,460 --> 00:17:36,219
♪ vocalizando ♪
368
00:17:36,220 --> 00:17:38,656
Hombre, quienquiera que esté
vigilando a Reg necesita retroceder.
369
00:17:38,680 --> 00:17:40,799
Hablaré con ella.
370
00:17:40,800 --> 00:17:42,309
Estaba sudando hoy.
371
00:17:42,310 --> 00:17:44,456
Ella sólo necesita atraparlo
con las manos en la masa haciendo algo.
372
00:17:44,480 --> 00:17:46,060
No se supone que deba estar haciéndolo.
373
00:17:46,190 --> 00:17:48,019
- Consígueme algo de información.
- Oye, hombre, estoy trabajando en ello.
374
00:17:48,020 --> 00:17:49,729
Trabaje más rápido.
375
00:18:03,870 --> 00:18:06,749
Me alegro de que tu
papá esté haciendo esto.
376
00:18:06,750 --> 00:18:08,369
Yo también.
377
00:18:08,370 --> 00:18:10,329
Pero no sé cuánto bien servirá.
378
00:18:10,330 --> 00:18:13,000
Oye, tenemos que empezar por algún lado.
379
00:18:13,130 --> 00:18:15,340
¿Crees que
ya es demasiado tarde?
380
00:18:17,090 --> 00:18:19,050
Cuando miro hacia atrás en mi vida,
381
00:18:19,180 --> 00:18:21,930
Quiero decir que fui
parte de la solución.
382
00:18:22,050 --> 00:18:25,430
En lugar de una parte de la multitud
que se quedó parada y no hizo nada.
383
00:18:27,940 --> 00:18:29,640
Bueno, soy la chica
entre la multitud que está llorando.
384
00:18:29,650 --> 00:18:31,440
'Porque tiene demasiado miedo para moverse.
385
00:18:34,190 --> 00:18:35,819
♪ Cuando demuestras
tu grandeza ♪
386
00:18:35,820 --> 00:18:37,859
♪ Ahí es cuando
lo verán ♪
387
00:18:37,860 --> 00:18:39,609
♪ Sí, sí ♪
388
00:18:39,610 --> 00:18:41,450
♪ Sé que Dios me tiene ♪
389
00:18:47,290 --> 00:18:51,289
La primera regla que
me funciona es no robar.
390
00:18:51,290 --> 00:18:54,000
No te patearé el trasero.
Te mataré.
391
00:18:54,130 --> 00:18:56,050
No tengo malas vibras de ti.
392
00:18:56,170 --> 00:18:57,670
Tengo tiradores.
393
00:18:57,800 --> 00:19:00,010
Está bien, lo entiendo.
394
00:19:00,130 --> 00:19:02,139
Segunda regla:
no hagas estupideces.
395
00:19:02,140 --> 00:19:04,560
Eso es un poco vago
396
00:19:04,680 --> 00:19:05,970
Regla número tres.
397
00:19:07,470 --> 00:19:09,019
No me mientas.
398
00:19:09,020 --> 00:19:11,229
No lo haré.
399
00:19:11,230 --> 00:19:12,440
Está bien.
400
00:19:12,560 --> 00:19:14,309
Entonces, ¿cuándo empiezo?
401
00:19:14,310 --> 00:19:16,149
Esta noche.
402
00:19:16,150 --> 00:19:17,529
Puedes trabajar
en el turno de noche.
403
00:19:17,530 --> 00:19:19,740
Vamos, hombre. ¿En serio?
404
00:19:21,490 --> 00:19:22,570
Me compraré un Red Bull.
405
00:19:28,160 --> 00:19:31,619
♪ Mi Dios es mi amigo ♪
406
00:19:31,620 --> 00:19:35,539
♪ Y él siempre conmigo
desde el principio hasta el final ♪
407
00:19:35,540 --> 00:19:38,960
♪ Mi Dios es mi amigo ♪
408
00:19:39,090 --> 00:19:42,719
♪ Y él siempre conmigo
desde el principio hasta el final ♪
409
00:19:42,720 --> 00:19:45,680
♪ Largos días, largas noches ♪
410
00:19:45,800 --> 00:19:47,680
♪ Muchos pensamientos
están prosperando ♪
411
00:19:47,810 --> 00:19:50,059
♪ Pero sobreviviendo a esta vida ♪
412
00:19:50,060 --> 00:19:53,019
♪ Mamá rezó,
tal vez no rezó lo suficiente ♪
413
00:19:53,020 --> 00:19:56,310
♪ Porque la vida como la conocemos
no debería ser tan dura ♪
414
00:19:56,320 --> 00:20:00,030
♪ Pero todos los domingos,
mamá se aseguraba... ♪
415
00:20:07,950 --> 00:20:10,409
¿Dónde has estado?
416
00:20:10,410 --> 00:20:12,000
¿Por qué tengo que decírtelo?
417
00:20:12,120 --> 00:20:14,169
Pensé que teníamos una conexión.
418
00:20:14,170 --> 00:20:16,709
Me conecto con mucha gente.
419
00:20:16,710 --> 00:20:18,000
No.
420
00:20:20,050 --> 00:20:21,420
Estoy aquí, ¿no?
421
00:20:21,550 --> 00:20:23,839
Sí, lo eres.
422
00:20:23,840 --> 00:20:25,889
Entonces, ¿qué estamos haciendo?
423
00:20:25,890 --> 00:20:27,600
- Hongos.
- Mmm.
424
00:20:27,720 --> 00:20:30,179
¿Que tipo?
425
00:20:30,180 --> 00:20:32,639
No sé.
426
00:20:32,640 --> 00:20:34,020
Tienes que saberlo
427
00:20:34,140 --> 00:20:35,479
No puedes tomar cualquier cosa.
428
00:20:35,480 --> 00:20:36,900
¿Quieres ir de viaje o no?
429
00:20:37,020 --> 00:20:38,310
Necesito saber
430
00:20:38,320 --> 00:20:40,570
Qué tipo de viaje
estoy a punto de realizar.
431
00:20:42,320 --> 00:20:43,860
¿Confías en mí?
432
00:20:46,700 --> 00:20:49,080
No lo sé todavía.
433
00:20:49,200 --> 00:20:52,119
Vamos,
no te voy a guiar por mal camino.
434
00:20:52,120 --> 00:20:54,999
Será mejor que no lo hagas.
435
00:20:55,000 --> 00:20:57,080
Salud.
436
00:20:57,210 --> 00:20:59,960
♪ Pero sobreviviendo a esta vida ♪
437
00:21:00,090 --> 00:21:02,760
♪ Mamá rezó,
tal vez no rezó lo suficiente ♪
438
00:21:02,880 --> 00:21:04,219
Te extraño.
439
00:21:04,220 --> 00:21:06,259
No voy a tener
esta conversación otra vez
440
00:21:06,260 --> 00:21:07,640
No puedo ser perfecto.
441
00:21:07,760 --> 00:21:10,099
Nunca te pedí que lo fueras.
442
00:21:10,100 --> 00:21:12,060
Simplemente no quiero que mueras.
443
00:21:12,180 --> 00:21:15,019
Quiero seguir vivo
444
00:21:15,020 --> 00:21:16,270
Eso espero.
445
00:21:23,070 --> 00:21:25,780
¿Podemos, eh...?
446
00:21:25,900 --> 00:21:27,989
¿Podemos al menos ser amigos?
447
00:21:27,990 --> 00:21:29,530
No sé.
448
00:21:31,410 --> 00:21:33,579
Sólo piénsalo.
449
00:21:33,580 --> 00:21:34,790
Lo haré.
450
00:21:49,470 --> 00:21:52,009
Quisiera volver a presentarme
ante ti.
451
00:21:52,010 --> 00:21:53,270
Oh.
452
00:21:58,190 --> 00:21:59,980
Hola, pastor.
453
00:22:00,110 --> 00:22:01,189
Puedes llamarme Zeke.
454
00:22:01,190 --> 00:22:03,189
Oh, ¿ya no puedo llamarte Zekey?
455
00:22:03,190 --> 00:22:04,819
No.
456
00:22:04,820 --> 00:22:06,650
Ese soy yo de antes.
457
00:22:06,780 --> 00:22:08,660
Extraño tu antiguo yo.
458
00:22:10,160 --> 00:22:11,870
No está del todo muerto.
459
00:22:15,410 --> 00:22:17,039
Bien.
460
00:22:17,040 --> 00:22:20,080
♪ "Ascensión
" de Maxwell (No te lo preguntes nunca) ♪
461
00:22:22,960 --> 00:22:25,419
♪ ¿No debería darme cuenta? ♪
462
00:22:27,380 --> 00:22:30,640
♪ Eres lo más alto
de lo alto ♪
463
00:22:32,640 --> 00:22:36,219
♪ Y si no lo sabes,
lo diré ♪
464
00:22:36,220 --> 00:22:39,019
♪ Así que nunca te lo preguntes ♪
465
00:22:39,020 --> 00:22:40,390
♪ Maravilla ♪
466
00:22:40,400 --> 00:22:42,859
♪ Nunca te lo preguntes ♪
467
00:22:42,860 --> 00:22:47,240
♪ ¿No debería darme cuenta? ♪
468
00:22:47,360 --> 00:22:49,859
♪ Eres lo más alto
de lo alto ♪
469
00:22:49,860 --> 00:22:52,740
♪ Que eres lo más alto
de lo alto ♪
470
00:22:52,870 --> 00:22:56,199
♪ Y si no lo sabes,
lo diré ♪
471
00:22:56,200 --> 00:23:00,119
♪ Así que nunca te lo preguntes ♪
472
00:23:00,120 --> 00:23:02,579
♪ Nunca te lo preguntes ♪
473
00:23:02,580 --> 00:23:05,290
♪ ¿No debería darme cuenta? ♪
474
00:23:05,300 --> 00:23:07,549
♪ Vocalizando ♪
475
00:23:07,550 --> 00:23:10,469
♪ Eres lo más alto
de lo alto ♪
476
00:23:10,470 --> 00:23:12,720
♪ vocalizando ♪
477
00:23:12,840 --> 00:23:16,259
♪ Y si no lo sabes,
lo diré ♪
478
00:23:16,260 --> 00:23:19,980
♪ Así que nunca te lo preguntes ♪
479
00:23:22,350 --> 00:23:25,229
Tienes que retroceder.
Estás demasiado cerca.
480
00:23:25,230 --> 00:23:26,900
No me digas cómo hacer mi trabajo.
481
00:23:27,030 --> 00:23:29,239
Los negros de la calle siempre piensan que
alguien los está siguiendo.
482
00:23:29,240 --> 00:23:30,610
Incluso cuando no lo son.
483
00:23:30,740 --> 00:23:34,410
Tienes que ser inteligente.
484
00:23:34,530 --> 00:23:36,409
Necesito saber si
todavía está usando cajeros automáticos.
485
00:23:36,410 --> 00:23:38,200
Para poder atraparlo en el acto.
486
00:23:40,000 --> 00:23:42,619
Mi contacto hace
lo mejor que puede.
487
00:23:42,620 --> 00:23:44,880
Necesito algo.
488
00:23:45,000 --> 00:23:46,750
Estoy en ello.
489
00:23:57,180 --> 00:23:59,520
♪ Eres todo ♪
490
00:23:59,640 --> 00:24:02,140
♪ En el medio, sí, estás ♪
491
00:24:02,270 --> 00:24:03,850
♪ Querido Señor ♪
492
00:24:03,980 --> 00:24:07,270
♪ Eres mi amigo,
eres mi todo ♪
493
00:24:07,400 --> 00:24:09,319
♪ Yo nunca ♪
494
00:24:09,320 --> 00:24:12,030
♪ Eres mi todo ♪
495
00:24:12,150 --> 00:24:13,610
♪ Mi mejor amigo ♪
496
00:24:13,740 --> 00:24:14,860
♪ Tú eres ♪
497
00:24:14,870 --> 00:24:17,409
♪ Eres mi todo ♪
498
00:24:17,410 --> 00:24:18,490
♪ ¡Oh! ♪
499
00:24:18,620 --> 00:24:22,329
♪ Vocalizando ♪
500
00:24:22,330 --> 00:24:23,829
Oh.
501
00:24:23,830 --> 00:24:25,209
¿Estás bien?
502
00:24:25,210 --> 00:24:27,289
Uf.
503
00:24:27,290 --> 00:24:28,790
Sí.
504
00:24:28,800 --> 00:24:30,170
Es solo el bebé pateando.
505
00:24:30,300 --> 00:24:31,840
¿Seguro?
506
00:24:31,970 --> 00:24:33,340
Sí.
507
00:24:33,470 --> 00:24:34,880
Mirar.
508
00:24:41,100 --> 00:24:45,940
♪ Eres mi todo ♪
509
00:24:47,610 --> 00:24:49,320
Entendido.
510
00:24:50,860 --> 00:24:52,569
- ¿Dónde?
- Justo aquí.
511
00:24:52,570 --> 00:24:54,149
Te habría pateado el culo
aquí también.
512
00:24:54,150 --> 00:24:55,819
Ahora bien, ¿por qué no podemos
simplemente jugar al dominó?
513
00:24:55,820 --> 00:24:57,030
¿Como algunos negros normales?
514
00:24:57,160 --> 00:24:59,579
No soy un negro normal.
515
00:24:59,580 --> 00:25:01,910
Todos ustedes deberían
estar jugando a Picas o algo así.
516
00:25:02,040 --> 00:25:04,499
¡Por supuesto que no! Estoy
demasiado pobre para jugar por dinero.
517
00:25:04,500 --> 00:25:06,000
Ya no juego por dinero.
518
00:25:08,380 --> 00:25:09,669
Qué mierda de tramposos.
519
00:25:09,670 --> 00:25:12,799
No se puede hacer trampa en Conecta 4.
Por eso me gusta.
520
00:25:12,800 --> 00:25:14,396
Es un juego que te obliga
a prestar atención.
521
00:25:14,420 --> 00:25:16,800
Hombre, esta mierda es para niños.
522
00:25:16,930 --> 00:25:19,349
Necesito que vengas
conmigo mañana por la noche.
523
00:25:19,350 --> 00:25:20,390
¿Cual es el movimiento?
524
00:25:20,510 --> 00:25:23,100
Conseguí esta gota
en el lugar de la joyería.
525
00:25:23,230 --> 00:25:24,309
¿Tienen cámaras?
526
00:25:24,310 --> 00:25:25,680
Mi amigo trabaja en seguridad
allí.
527
00:25:25,690 --> 00:25:27,439
Así que se asegurará de que caigan.
528
00:25:27,440 --> 00:25:29,100
¿Cuánto efectivo hay en la caja fuerte?
529
00:25:29,110 --> 00:25:30,770
Quizás 50 racks.
530
00:25:32,360 --> 00:25:34,530
Quiero la mitad.
531
00:25:34,650 --> 00:25:37,320
- No.
- No soy tu hermanito.
532
00:25:39,410 --> 00:25:40,910
Valgo el dinero.
533
00:25:41,030 --> 00:25:42,490
Confía en mí.
534
00:25:47,210 --> 00:25:48,790
Será mejor que lo seas.
535
00:25:59,470 --> 00:26:01,680
¿Necesitas velas hechas a mano?
536
00:26:03,060 --> 00:26:04,600
Bueno, eh,
537
00:26:04,720 --> 00:26:06,786
Éstos son los únicos tipos
de velas con los que me gusta trabajar.
538
00:26:06,810 --> 00:26:08,189
Mira, me gusta todo lo que me rodea.
539
00:26:08,190 --> 00:26:11,150
Para ser hecho por hermosas manos.
540
00:26:11,270 --> 00:26:12,359
Como el tuyo.
541
00:26:12,360 --> 00:26:14,150
Debes estar soltero,
542
00:26:14,280 --> 00:26:15,860
'Porque estás exagerando
bastante.
543
00:26:15,990 --> 00:26:17,490
Muy, muy soltero.
544
00:26:17,610 --> 00:26:18,700
Prueba esto.
545
00:26:20,490 --> 00:26:22,369
Oh.
546
00:26:22,370 --> 00:26:23,926
¿Por qué ese olor
me hace sentir como...?
547
00:26:23,950 --> 00:26:25,516
¿Mi abuela me está abrazando
o algo así?
548
00:26:25,540 --> 00:26:28,119
'Porque se supone que debe
recordarte a tus mayores.
549
00:26:28,120 --> 00:26:30,289
Mira, mi abuela siempre
olía a casa limpia.
550
00:26:30,290 --> 00:26:32,420
Así es como huele esto.
551
00:26:33,880 --> 00:26:35,339
Guau.
552
00:26:35,340 --> 00:26:37,089
Eso es una locura.
553
00:26:37,090 --> 00:26:38,259
¿Cómo haces eso?
554
00:26:38,260 --> 00:26:40,390
Es mucho ensayo y error.
555
00:26:40,510 --> 00:26:43,349
Sí, bueno, sé mucho sobre eso.
556
00:26:43,350 --> 00:26:45,889
Es la única manera
de volverse bueno en algo.
557
00:26:45,890 --> 00:26:49,390
Bueno, no quiero más juicios.
558
00:26:49,520 --> 00:26:51,519
Confía en mí.
559
00:26:51,520 --> 00:26:52,979
¿Entonces ya terminaste de crecer?
560
00:26:52,980 --> 00:26:55,109
Me gustaría serlo.
561
00:26:55,110 --> 00:26:57,280
Esa no es manera de vivir.
562
00:26:57,400 --> 00:27:00,280
Si no estás creciendo,
estás muriendo.
563
00:27:00,410 --> 00:27:01,950
Crecer duele.
564
00:27:02,070 --> 00:27:04,829
Por eso lo llaman
dolores de crecimiento.
565
00:27:04,830 --> 00:27:07,079
Sólo quiero sentirme bien.
566
00:27:07,080 --> 00:27:08,619
¿No nos pasa a todos?
567
00:27:08,620 --> 00:27:11,460
Oye, eh, ¿te importa si...?
568
00:27:11,580 --> 00:27:14,000
¿Quizás cocinarte la cena algún día?
569
00:27:14,130 --> 00:27:17,010
Puedes llevarme a cenar.
570
00:27:17,130 --> 00:27:19,509
Oh, tú eres uno de esos. Está bien.
571
00:27:19,510 --> 00:27:22,679
No te conozco.
No voy a tu casa.
572
00:27:22,680 --> 00:27:23,969
Es justo. Está bien.
573
00:27:23,970 --> 00:27:26,349
Sí, te llevaré a comer primero.
574
00:27:26,350 --> 00:27:29,019
- Cierto.
- Fue mi error. Soy de la vieja escuela.
575
00:27:29,020 --> 00:27:31,900
Bueno, bienvenidos a la era moderna.
576
00:27:32,020 --> 00:27:33,440
Por cierto, soy Shaad.
577
00:27:39,150 --> 00:27:41,399
Nora.
578
00:27:41,400 --> 00:27:49,400
♪ Siempre estás ahí ♪
579
00:27:50,580 --> 00:27:52,749
Lamento molestarle en su casa.
580
00:27:52,750 --> 00:27:55,540
Debe ser algo serio para que usted
haga una visita domiciliaria.
581
00:27:55,670 --> 00:27:57,170
Tú y yo queremos lo mismo.
582
00:27:57,300 --> 00:27:58,500
¿Y eso qué es?
583
00:27:58,510 --> 00:28:00,919
Para limpiar las calles.
584
00:28:00,920 --> 00:28:02,339
Yo también perdí a mi hijo.
585
00:28:02,340 --> 00:28:04,389
Está encerrado por un crimen
que no cometió.
586
00:28:04,390 --> 00:28:05,840
Oh.
587
00:28:05,850 --> 00:28:08,680
Mi hijo fue asesinado
y abandonado en mi puerta.
588
00:28:08,810 --> 00:28:11,850
No puedes ni imaginarte
lo que quiero
589
00:28:16,310 --> 00:28:18,440
Creo que Bakari sabe
quién mató a su hijo.
590
00:28:20,440 --> 00:28:22,069
¿Cómo lo sabría?
591
00:28:22,070 --> 00:28:23,590
Encontramos su ADN
frente a su casa.
592
00:28:23,700 --> 00:28:26,030
La noche en que tu hijo fue
abandonado en tu puerta.
593
00:28:34,500 --> 00:28:35,710
¿Estás seguro?
594
00:28:35,830 --> 00:28:37,170
Sí.
595
00:28:37,290 --> 00:28:40,169
¿Lo hizo él?
596
00:28:40,170 --> 00:28:43,380
No lo creo,
pero creo que él sabe quién lo hizo.
597
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
¿Fue Zay?
598
00:28:45,840 --> 00:28:47,090
Creo que Zay cargó con la culpa.
599
00:28:47,100 --> 00:28:49,140
Pero no creo que fuera él.
600
00:28:55,980 --> 00:28:58,560
Creo que Nuck me mintió.
601
00:28:58,570 --> 00:29:00,729
- ¿Nuck?
- Sí.
602
00:29:00,730 --> 00:29:02,530
El número dos de Nuck de Bakari.
603
00:29:02,650 --> 00:29:03,739
¿Disculpe?
604
00:29:03,740 --> 00:29:05,949
No me extraña que me diera a Reg
tan rápido.
605
00:29:05,950 --> 00:29:09,530
Nuck no quería
respetar mi autoridad.
606
00:29:11,160 --> 00:29:13,040
¿Crees que Nuck mató a tu hijo?
607
00:29:14,370 --> 00:29:15,619
Sí.
608
00:29:15,620 --> 00:29:17,079
Pero no puedes probarlo.
609
00:29:17,080 --> 00:29:19,330
¿No es ese tu trabajo?
610
00:29:19,340 --> 00:29:21,380
Es.
611
00:29:21,500 --> 00:29:22,799
Pero tienes que dejarme hacerlo.
612
00:29:22,800 --> 00:29:24,920
Bueno, te estás moviendo demasiado lento.
613
00:29:25,050 --> 00:29:26,180
Estas cosas llevan tiempo.
614
00:29:26,300 --> 00:29:28,719
Me estoy quedando sin él.
615
00:29:28,720 --> 00:29:30,100
Confía en mí.
616
00:29:31,850 --> 00:29:33,890
No tardará mucho más.
617
00:29:38,100 --> 00:29:40,150
♪ Hola, pequeña mamá ♪
618
00:29:40,270 --> 00:29:42,270
♪ Más despacio, ¿a dónde vas? ♪
619
00:29:42,280 --> 00:29:44,150
♪ Déjame saber tu nombre ♪
620
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
♪ Nunca puedo notarlo ♪
621
00:29:46,360 --> 00:29:48,449
♪ La forma en que se mueve tu cuerpo ♪
622
00:29:48,450 --> 00:29:50,240
♪ Tu cabello ondeando
al viento ♪
623
00:29:50,370 --> 00:29:51,949
♪ Luciendo como una diosa ♪
624
00:29:51,950 --> 00:29:54,200
♪ Sólo quiero ser tu hombre ♪
625
00:29:54,330 --> 00:29:56,040
♪ No creo haberlo visto nunca ♪
626
00:29:56,160 --> 00:29:58,290
♪ Ninguna chica con tu sonrisa ♪
627
00:29:58,420 --> 00:30:00,539
♪ ¿Estás libre más tarde? ♪
628
00:30:00,540 --> 00:30:02,090
♪ Deberíamos relajarnos un rato ♪
629
00:30:02,210 --> 00:30:04,669
♪ No creo haberlo visto nunca ♪
630
00:30:04,670 --> 00:30:06,300
♪ Una chica luce tan perfecta ♪
631
00:30:06,420 --> 00:30:08,236
♪ Lo que sea que tenga que hacer
para conocerte ♪
632
00:30:08,260 --> 00:30:09,969
♪ Sé que
valdrá la pena ♪
633
00:30:09,970 --> 00:30:11,550
♪ Yo, yo ♪
634
00:30:11,680 --> 00:30:14,970
♪ Rompí con mil
chicas para conocerte ♪
635
00:30:15,100 --> 00:30:18,940
♪ Viajé por todo
el mundo para conocerte ♪
636
00:30:19,060 --> 00:30:23,020
♪ No sabía cuándo
te conocería ♪
637
00:30:23,150 --> 00:30:24,779
♪ Pero lo hice para conocerte ♪
638
00:30:24,780 --> 00:30:27,450
♪ Chica, fui hacia ti ♪
639
00:30:27,570 --> 00:30:31,029
Mmm, hueles bien.
640
00:30:31,030 --> 00:30:33,159
Lo sé.
641
00:30:33,160 --> 00:30:35,516
Espera, te apuesto 50 dólares
a que puedo caminar en línea recta.
642
00:30:35,540 --> 00:30:37,039
Vas a perder esa apuesta.
643
00:30:37,040 --> 00:30:38,369
Probablemente tengas razón.
644
00:30:41,250 --> 00:30:45,379
Y no deberías apostar.
645
00:30:45,380 --> 00:30:46,839
Bien. Fue mi error.
646
00:30:46,840 --> 00:30:49,839
- Mm-hmm.
- Me retracto.
647
00:30:56,310 --> 00:30:58,600
¿Alguna vez has
tenido sexo bajo los efectos de hongos?
648
00:31:00,440 --> 00:31:02,020
No.
649
00:31:04,190 --> 00:31:06,229
¿Quieres?
650
00:31:06,230 --> 00:31:08,610
Sí.
651
00:31:11,280 --> 00:31:14,330
Pero no lo vamos a hacer
porque...
652
00:31:14,450 --> 00:31:17,079
Creo que el sexo es como
653
00:31:17,080 --> 00:31:19,909
su juego.
654
00:31:19,910 --> 00:31:22,000
El sexo es siempre una apuesta.
655
00:31:23,880 --> 00:31:25,300
Supongo que sí.
656
00:31:37,890 --> 00:31:39,979
Esto es lindo.
657
00:31:39,980 --> 00:31:44,610
Sí, se siente diferente.
658
00:31:44,730 --> 00:31:49,150
¿Estar de nuevo en la
comunidad o estar conmigo?
659
00:31:50,820 --> 00:31:52,410
Ambos, supongo.
660
00:31:56,490 --> 00:31:58,540
Me gusta papá.
661
00:31:58,660 --> 00:32:02,289
Sí. Es un buen chico.
662
00:32:02,290 --> 00:32:04,380
Es como el hijo que nunca tuviste.
663
00:32:04,500 --> 00:32:05,790
Quizás sea así.
664
00:32:05,920 --> 00:32:08,419
Sé que no puedo
reemplazar a su padre.
665
00:32:08,420 --> 00:32:09,960
No tienes que hacerlo.
666
00:32:10,090 --> 00:32:11,669
Pero creo que él
entra en tu vida.
667
00:32:11,670 --> 00:32:14,259
Ha sido realmente bueno para ti.
668
00:32:14,260 --> 00:32:15,889
Yo también lo creo.
669
00:32:15,890 --> 00:32:19,140
Me recuerda que hay más
en la vida que sólo dinero.
670
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
Traté de decirte eso.
671
00:32:22,060 --> 00:32:23,729
No estaba preparado
para escucharlo entonces.
672
00:32:23,730 --> 00:32:26,269
Estaba demasiado ocupado escalando.
673
00:32:26,270 --> 00:32:29,440
Me emborraché con la atención
y el poder.
674
00:32:29,570 --> 00:32:30,939
Mmm.
675
00:32:30,940 --> 00:32:33,779
El orgullo viene antes de la caída.
676
00:32:33,780 --> 00:32:35,910
Está bien, primera dama.
677
00:32:36,030 --> 00:32:38,619
Oh, no, ya no.
678
00:32:38,620 --> 00:32:40,160
Quizás puedas serlo de nuevo.
679
00:32:40,290 --> 00:32:42,789
Eres ridículo.
680
00:32:42,790 --> 00:32:44,459
Lo digo en serio.
681
00:32:44,460 --> 00:32:47,129
No volveré a hacer esto contigo.
682
00:32:47,130 --> 00:32:48,710
Intentémoslo de nuevo con Kenia.
683
00:32:48,840 --> 00:32:50,919
No volveré contigo por ella.
684
00:32:50,920 --> 00:32:52,970
Ella tiene su propia vida.
685
00:32:55,050 --> 00:32:57,100
Hagámoslo por nosotros.
686
00:32:59,100 --> 00:33:01,179
♪ Somos ♪
687
00:33:02,890 --> 00:33:05,269
♪ Nosotros, nosotros somos ♪
688
00:33:08,440 --> 00:33:12,649
♪ Somos la sal
de la Tierra ♪
689
00:33:12,650 --> 00:33:14,989
No me veo como padre.
690
00:33:14,990 --> 00:33:16,609
Pero lo hago.
691
00:33:16,610 --> 00:33:18,256
Y quiero que nuestro hijo
continúe mi legado.
692
00:33:18,280 --> 00:33:19,869
¿Y cómo es esa
mi responsabilidad?
693
00:33:19,870 --> 00:33:21,370
¿Cómo es eso justo para mí?
694
00:33:21,490 --> 00:33:23,579
Un legado no
tiene por qué significar tener hijos.
695
00:33:23,580 --> 00:33:25,079
Puede ser cualquier cosa
que quieras que sea.
696
00:33:25,080 --> 00:33:27,870
Podría ser cualquier cosa que derrames
en el mundo.
697
00:33:27,880 --> 00:33:29,590
Trabajo o familia.
698
00:33:29,710 --> 00:33:32,550
También es posible que por razones médicas
no puedas tener hijos.
699
00:33:32,670 --> 00:33:34,130
¿Qué harías entonces?
700
00:33:34,260 --> 00:33:35,420
No me importa adoptar.
701
00:33:35,430 --> 00:33:38,009
Nadie nos va a dar un niño.
702
00:33:38,010 --> 00:33:39,719
Si vais a ser padres,
703
00:33:39,720 --> 00:33:41,260
Tiene que ser
una decisión mutua.
704
00:33:41,390 --> 00:33:42,890
Quiero ser padre.
705
00:33:43,020 --> 00:33:44,520
¿Por qué?
706
00:33:44,640 --> 00:33:46,639
¿Es porque no tuviste padre?
707
00:33:46,640 --> 00:33:48,189
¿Ves cómo lo hace personal?
708
00:33:48,190 --> 00:33:49,399
Solo quiero entender
709
00:33:49,400 --> 00:33:51,230
Por qué esto es tan importante para ti.
710
00:33:51,360 --> 00:33:55,030
Sólo llevamos casados un mes.
711
00:33:55,150 --> 00:33:59,910
Quiero amar a mi hijo
como nunca lo amé.
712
00:34:01,490 --> 00:34:04,500
No tienes que entender eso.
713
00:34:04,620 --> 00:34:06,960
Pero necesito que lo respetes.
714
00:34:08,580 --> 00:34:10,709
Lo estoy intentando.
715
00:34:10,710 --> 00:34:14,210
¿Podrías al menos estar abierto
a cambiar de opinión?
716
00:34:16,970 --> 00:34:18,299
Podría estar abierto.
717
00:34:18,300 --> 00:34:20,259
Esto es un comienzo.
718
00:34:20,260 --> 00:34:24,219
Al menos estás abierto a escuchar
el punto de vista del otro.
719
00:34:24,220 --> 00:34:26,059
Bueno.
720
00:34:26,060 --> 00:34:28,479
Entonces, ¿qué significa eso ahora?
721
00:34:28,480 --> 00:34:30,559
Significa que debes
seguir hablando.
722
00:34:30,560 --> 00:34:32,189
Esta es una gran decisión.
723
00:34:32,190 --> 00:34:34,190
Deberíais daros tiempo.
724
00:34:34,320 --> 00:34:36,900
¿Te refieres a pagar por más sesiones?
725
00:34:37,030 --> 00:34:40,409
Normalmente así es como funciona.
726
00:34:40,410 --> 00:34:42,739
La consistencia es la clave.
727
00:34:42,740 --> 00:34:45,239
Regresaremos.
728
00:34:51,170 --> 00:34:53,249
¿Cómo estuvo la fiesta del barrio?
729
00:34:53,250 --> 00:34:55,419
Estuviste ausente todo el día.
730
00:34:55,420 --> 00:34:59,339
Y sabéis que Kenia
dejó a Myles conmigo otra vez.
731
00:34:59,340 --> 00:35:00,969
No vine aquí para ser niñera.
732
00:35:00,970 --> 00:35:03,800
- No soy de ayuda.
- Lo sé, mamá. Lo siento.
733
00:35:03,810 --> 00:35:05,810
Deberías serlo.
734
00:35:05,930 --> 00:35:09,020
Zeke y yo perdimos la noción del tiempo.
735
00:35:10,270 --> 00:35:12,270
Todavía estás enamorado.
736
00:35:12,400 --> 00:35:15,730
Él está tratando de volver conmigo.
737
00:35:15,860 --> 00:35:17,400
No me sorprende.
738
00:35:17,530 --> 00:35:21,449
Tienen una hija juntos
y un nieto.
739
00:35:21,450 --> 00:35:24,199
No, no es por eso que quiero
darle otra oportunidad.
740
00:35:24,200 --> 00:35:26,789
¿Oh, entonces ahora quieres
darle otra oportunidad?
741
00:35:28,290 --> 00:35:31,079
Estoy considerándolo
742
00:35:31,080 --> 00:35:33,289
Él necesita que vuelvas a su vida.
743
00:35:33,290 --> 00:35:35,550
Estuvo bastante bien
sin mí por un tiempo.
744
00:35:35,670 --> 00:35:38,000
Oh, chica, ganar dinero,
estar en la televisión.
745
00:35:38,010 --> 00:35:42,179
No significa nada si
te estás muriendo por dentro.
746
00:35:42,180 --> 00:35:43,679
La chica blanca lo dejó.
747
00:35:43,680 --> 00:35:47,139
Oh, esto está funcionando
exactamente como el Señor lo planeó.
748
00:35:47,140 --> 00:35:50,019
¿El Señor o tú?
749
00:35:50,020 --> 00:35:51,770
Sólo estoy tratando de ser
fiel y obediente.
750
00:35:51,890 --> 00:35:54,399
Nunca has sido obediente
ni un solo día en tu vida.
751
00:36:22,590 --> 00:36:24,260
¿Cómo estás, hijo?
752
00:36:25,970 --> 00:36:28,050
No muy bien.
753
00:36:28,060 --> 00:36:30,349
Sí, yo tampoco.
754
00:36:30,350 --> 00:36:32,389
¿Qué vamos a hacer sin ella?
755
00:36:36,230 --> 00:36:39,689
No sé.
756
00:36:39,690 --> 00:36:41,780
¿Sabes? Ella fue la primera mujer
que amé.
757
00:36:44,410 --> 00:36:47,029
Ella siempre estará contigo, hijo.
758
00:36:47,030 --> 00:36:48,530
No será lo mismo.
759
00:36:50,830 --> 00:36:54,709
¿Sabes? Cuando
pierdes a tu madre,
760
00:36:54,710 --> 00:36:57,079
Nada es lo mismo.
761
00:36:57,080 --> 00:36:59,420
No puedo soportarlo
762
00:36:59,550 --> 00:37:02,010
Hola. Hola.
763
00:37:02,130 --> 00:37:04,670
Tenemos que ser fuertes por ella, muchacho.
764
00:37:04,680 --> 00:37:07,719
No sé si puedo.
765
00:37:07,720 --> 00:37:09,970
Eres un hombre ahora, Emmett.
766
00:37:10,100 --> 00:37:13,270
Y tu mamá necesita saber
que su trabajo contigo está hecho.
767
00:37:13,390 --> 00:37:15,729
Antes de dejar esta Tierra.
768
00:37:15,730 --> 00:37:17,059
Su trabajo no ha terminado.
769
00:37:17,060 --> 00:37:18,690
Tendrá que serlo.
770
00:37:21,360 --> 00:37:24,069
Necesito más de lo que
puedes ofrecerme.
771
00:37:24,070 --> 00:37:25,740
Ahora, mira, sé que
no soy tu mamá,
772
00:37:25,860 --> 00:37:29,909
Pero quiero decir que
estoy haciendo lo mejor que puedo.
773
00:37:29,910 --> 00:37:32,250
No será suficiente.
774
00:37:34,290 --> 00:37:37,919
Sé que estás perdiendo a una madre,
775
00:37:37,920 --> 00:37:43,010
pero estoy perdiendo
el amor de mi vida.
776
00:37:45,470 --> 00:37:48,260
Lo siento. Solo estoy enojado.
777
00:37:50,550 --> 00:37:54,269
Recibir un disparo
me abrió los ojos.
778
00:37:54,270 --> 00:37:56,440
Recibir un disparo
puede tener ese efecto.
779
00:37:59,190 --> 00:38:01,480
Tengo que casarme con Kiesha
antes de que mi mamá muera.
780
00:38:01,610 --> 00:38:05,649
Todo esto con Kiesha...
781
00:38:05,650 --> 00:38:07,740
Ya se resolverá solo, hijo.
782
00:38:07,860 --> 00:38:08,910
¿Está bien?
783
00:38:10,450 --> 00:38:12,530
Está bien.
784
00:38:23,130 --> 00:38:26,549
No puedo acceder
a mis fondos de ayuda financiera.
785
00:38:26,550 --> 00:38:29,339
Intenté retirar algo de dinero
de mi cuenta antes.
786
00:38:29,340 --> 00:38:33,140
Y mi solicitud fue denegada.
787
00:38:35,350 --> 00:38:37,680
Uh, suena como
788
00:38:37,690 --> 00:38:40,559
Es posible que le hayan retirado la beca.
789
00:38:46,320 --> 00:38:49,160
Conozco a Alicia personalmente.
790
00:38:49,280 --> 00:38:50,820
¿Por qué haría eso?
791
00:38:53,410 --> 00:38:56,000
Quizás necesites preguntarle.
792
00:39:00,080 --> 00:39:03,750
♪ Deja de jugar esos juegos ♪
793
00:39:03,880 --> 00:39:08,550
♪ Pensando que sólo
quieren comprar ♪
794
00:39:08,670 --> 00:39:10,510
♪ Tu mente ♪
795
00:39:18,850 --> 00:39:20,980
No has vuelto a tener los pre-rolls.
796
00:39:22,900 --> 00:39:25,069
Oh, mi culpa.
797
00:39:25,070 --> 00:39:26,979
Me encargaré de ello ahora mismo.
798
00:39:26,980 --> 00:39:30,699
Y el bar era un desastre
cuando entraste.
799
00:39:30,700 --> 00:39:33,409
Hola, ¿estamos bien?
800
00:39:33,410 --> 00:39:35,490
Te contraté
para administrar el salón,
801
00:39:35,620 --> 00:39:38,449
No te quedes detrás de la barra
y cantes para ti mismo.
802
00:39:38,450 --> 00:39:41,369
Oh, um, simplemente me ayuda
a pasar el tiempo.
803
00:39:41,370 --> 00:39:43,459
¿Oh, entonces ahora
no quieres estar aquí?
804
00:39:43,460 --> 00:39:45,209
Oh, eso... eso no es
lo que dije.
805
00:39:45,210 --> 00:39:47,840
Entonces ¿qué estás tratando de decir?
806
00:39:47,960 --> 00:39:49,379
Sólo estoy aquí para apoyarte.
807
00:39:49,380 --> 00:39:51,550
Apóyame haciendo tu trabajo.
808
00:39:58,810 --> 00:40:01,060
¿Crees que me equivoqué
al rechazar a Emmett?
809
00:40:02,310 --> 00:40:06,269
Creo que
Emmett está asustado ahora mismo.
810
00:40:06,270 --> 00:40:08,859
Él necesita
que estés ahí para él.
811
00:40:08,860 --> 00:40:12,110
Siempre lo mantendré bajo control.
812
00:40:12,240 --> 00:40:13,610
El matrimonio es sagrado.
813
00:40:13,740 --> 00:40:16,239
No quiero apresurarme.
814
00:40:16,240 --> 00:40:18,700
Entonces haz lo que sea correcto para ti.
815
00:40:18,830 --> 00:40:22,369
Escuché que tu primer
círculo de hermanas fue muy bien.
816
00:40:22,370 --> 00:40:25,459
Si, pero te extrañamos.
817
00:40:25,460 --> 00:40:28,590
Podremos ir a visitarte la próxima vez
si te resulta más fácil.
818
00:40:28,710 --> 00:40:31,880
Oh, me gustaría eso. Sí.
819
00:40:32,010 --> 00:40:34,969
Ojalá hubiésemos empezado antes.
820
00:40:34,970 --> 00:40:38,259
Pensemos en todo el bien
que podríamos haber hecho.
821
00:40:38,260 --> 00:40:40,599
Ya lo tenemos
822
00:40:40,600 --> 00:40:44,140
Prométeme que continuarás
haciéndolo después de que me haya ido.
823
00:40:45,770 --> 00:40:46,980
Prometo.
824
00:40:47,110 --> 00:40:49,439
Mmm.
825
00:40:49,440 --> 00:40:52,490
Kiesha...
826
00:40:52,610 --> 00:40:56,030
Eres la mujer más fuerte
que conozco.
827
00:40:56,160 --> 00:40:58,119
Me alegro mucho
de que ocupes mi lugar.
828
00:40:58,120 --> 00:41:00,240
Como el nuevo líder.
829
00:41:00,370 --> 00:41:02,869
No puedo reemplazarte.
830
00:41:02,870 --> 00:41:04,289
Nadie puede.
831
00:41:04,290 --> 00:41:07,379
Siempre me gustaste.
832
00:41:07,380 --> 00:41:10,339
Incluso cuando te pillé
escondido debajo de la cama de mi hijo.
833
00:41:13,470 --> 00:41:15,799
Fuiste tan amable conmigo.
834
00:41:15,800 --> 00:41:18,799
Ni siquiera me echaste.
835
00:41:18,800 --> 00:41:21,810
Nunca olvidaré cuando
me ofreciste el desayuno.
836
00:41:26,520 --> 00:41:28,809
Yo también fui joven una vez.
837
00:41:30,690 --> 00:41:32,400
Mmm.
838
00:41:49,670 --> 00:41:52,130
Te voy a extrañar.
839
00:41:54,090 --> 00:41:56,590
No me he ido todavía
840
00:42:12,650 --> 00:42:14,740
Maldita sea, esa comida huele bien.
841
00:42:17,860 --> 00:42:19,870
Dispara, es agradable
tenerte por aquí ahora.
842
00:42:19,990 --> 00:42:22,780
Oye, me alegro
de estar de vuelta, hermano.
843
00:42:22,790 --> 00:42:23,950
Sí.
844
00:42:26,290 --> 00:42:28,410
Mira, lo siento por ti y Alicia.
845
00:42:28,420 --> 00:42:30,790
Está todo bien, hombre.
Estaré bien.
846
00:42:30,920 --> 00:42:32,249
¿Acaso esto no
les resulta extraño?
847
00:42:32,250 --> 00:42:33,500
¿Mmm?
848
00:42:33,630 --> 00:42:36,919
¿Como, trabajar juntos,
no estar juntos?
849
00:42:36,920 --> 00:42:38,589
Me imagino que si el cheque es efectivo
y ella no habla...
850
00:42:38,590 --> 00:42:41,219
Para mí demasiado loco, soy genial.
851
00:42:44,470 --> 00:42:48,099
Bueno, también estoy agradecido
por tener un trabajo.
852
00:42:48,100 --> 00:42:51,269
Pero trabajar para Tiff
se está volviendo extraño.
853
00:42:51,270 --> 00:42:52,480
Oh, hombre.
854
00:42:52,610 --> 00:42:54,770
¿Qué, no está funcionando
entre ustedes?
855
00:42:54,780 --> 00:42:58,069
Ella está enojada porque no
le conté sobre Reg.
856
00:42:58,070 --> 00:43:00,136
Oye, hombre, no puedes contarles
todo a estas mujeres.
857
00:43:00,160 --> 00:43:04,200
Lo sé, pero ella
tenía ciertos sentimientos al respecto.
858
00:43:04,330 --> 00:43:05,909
Quiero decir, ni siquiera me lo dijiste.
859
00:43:05,910 --> 00:43:07,789
Ey.
860
00:43:07,790 --> 00:43:09,540
Ella tropezó.
861
00:43:11,670 --> 00:43:13,710
¿Alicia intentó sacarlo?
862
00:43:16,170 --> 00:43:17,339
Bueno, ella piensa que él
tiene algo que ver.
863
00:43:17,340 --> 00:43:18,839
Con el asesinato de su hijo, entonces.
864
00:43:18,840 --> 00:43:20,469
Pero ni siquiera conoce a Rob.
865
00:43:20,470 --> 00:43:23,139
Y yo tampoco sabía que ella iba
a disparar.
866
00:43:23,140 --> 00:43:25,260
Bueno, ya terminé con Reg ass ahora.
867
00:43:27,350 --> 00:43:29,270
¿Qué vas a hacer con Tiff?
868
00:43:31,230 --> 00:43:33,269
No hay nada que pueda hacer.
869
00:43:33,270 --> 00:43:36,069
Sólo tengo que seguir haciendo mi trabajo
y asegurarme de que esté bien.
870
00:43:36,070 --> 00:43:39,740
Estoy en la misma onda, hermano.
871
00:43:39,860 --> 00:43:42,780
Sí, me mantendré
al margen a partir de ahora.
872
00:43:42,910 --> 00:43:44,409
Yo también.
873
00:43:44,410 --> 00:43:46,830
Bueno, aquí está la hermandad.
874
00:43:46,950 --> 00:43:48,619
Del tipo que es más espeso que la sangre.
875
00:43:48,620 --> 00:43:50,200
Salud.
876
00:44:18,980 --> 00:44:20,490
No me gustan las ratas.
877
00:44:23,160 --> 00:44:24,910
¿Te gusta estar vivo?
878
00:44:27,200 --> 00:44:30,410
No nos dejes matar
por joder con Reg.
879
00:44:49,810 --> 00:44:52,520
No estoy listo para que te vayas todavía.
880
00:44:52,640 --> 00:44:54,350
Ven aquí. Ven aquí.
881
00:45:06,410 --> 00:45:07,490
Mmm.
882
00:45:18,290 --> 00:45:23,340
Esto es para cuando estés listo
para proponer nuevamente.
883
00:45:29,470 --> 00:45:33,470
La próxima vez que pidas,
hazlo con convicción,
884
00:45:33,480 --> 00:45:35,390
No tener miedo.
885
00:45:41,190 --> 00:45:42,190
Bueno.
886
00:45:46,280 --> 00:45:48,070
Está bien.
887
00:46:36,710 --> 00:46:38,290
Mierda.
888
00:46:50,800 --> 00:46:53,010
- ¿Qué carajo pasó?
- ¿Qué quieres decir?
889
00:46:53,140 --> 00:46:54,390
Él no estaba en la tienda.
890
00:46:54,520 --> 00:46:57,229
Eso es lo que dijeron
que estaban haciendo.
891
00:47:00,230 --> 00:47:01,770
Mierda.
892
00:47:24,170 --> 00:47:27,670
Sé que sabes
quién mató a mi hijo.
893
00:47:30,680 --> 00:47:32,719
Y si no me dices quién lo hizo,
894
00:47:32,720 --> 00:47:37,270
Te mataré y
enterraré tu cuerpo en mi patio trasero.
895
00:47:40,640 --> 00:47:44,190
♪ Me encanta el estilo y esas cosas
con mis Afro Puffs ♪
896
00:47:44,310 --> 00:47:46,190
♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪
897
00:47:46,320 --> 00:47:49,649
♪ Me encanta el estilo y esas cosas
con mis Afro Puffs ♪
898
00:47:49,650 --> 00:47:51,450
♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪
899
00:47:51,570 --> 00:47:54,199
♪ Sigo adelante con mi mal yo
porque es una obligación ♪
900
00:47:54,200 --> 00:47:56,869
♪ Es la Dama de la Furia
que sigue levantando polvo ♪
901
00:47:56,870 --> 00:47:59,369
♪ Bueno, eh, déjame
aflojar el tirante de mi sujetador ♪
902
00:47:59,370 --> 00:48:02,079
♪ Y, eh, déjame animarte
con mi rap crudo ♪
903
00:48:02,080 --> 00:48:04,789
♪ Porque lo voy a explicar
hasta el último detalle de una vez ♪
904
00:48:04,790 --> 00:48:07,379
♪ Cuando se trata de las letras,
me ocupo de las mías ♪
905
00:48:07,380 --> 00:48:09,759
♪ Ocupado como un castor,
mejor créelo, eh ♪
906
00:48:09,760 --> 00:48:11,300
♪ Esta gran diva está
al mando ♪
907
00:48:11,430 --> 00:48:12,929
♪ Con la velocidad
de un guepardo ♪
908
00:48:12,930 --> 00:48:14,889
♪ Conoce un asesinato lírico ♪
909
00:48:14,890 --> 00:48:17,180
♪ Les sirvo como
dos bolas de chocolate ♪
910
00:48:17,310 --> 00:48:19,060
♪ Mira cómo lo hago ♪
911
00:48:19,180 --> 00:48:20,519
♪ Soy yo el
que está lanzando bolos ♪
912
00:48:20,520 --> 00:48:22,100
♪ Será mejor que armes un Rolo ♪
913
00:48:22,230 --> 00:48:23,996
Para descubrir que soy
el solista número uno, uh ♪
914
00:48:24,020 --> 00:48:26,519
La RA mayúscula,
ahora llévala al GE ♪
915
00:48:26,520 --> 00:48:29,359
♪ Saco las cosas a la luz,
pero aún no puedes verme ♪
916
00:48:29,360 --> 00:48:31,940
♪ Fluyo como un ciclo menstrual,
no puedes limitar mi estilo ♪
917
00:48:31,950 --> 00:48:34,449
Para aquellos que intentan burlarse de mí,
aquí hay un Pamprin, niña ♪
918
00:48:34,450 --> 00:48:36,580
♪ No hace falta decir más,
comprueba el ritmo ♪
919
00:48:36,700 --> 00:48:39,016
♪ La rabia estuvo en efecto una vez más,
así que ahora ya lo sabes ♪
920
00:48:39,040 --> 00:48:41,240
♪ Me encanta el estilo y esas cosas
con mis Afro Puffs ♪
921
00:48:42,210 --> 00:48:44,169
♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪
922
00:48:44,170 --> 00:48:47,500
♪ Me encanta el estilo y esas cosas
con mis Afro Puffs ♪
923
00:48:47,630 --> 00:48:49,590
♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪
924
00:48:50,305 --> 00:49:50,423
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy