"The Chi" Tha Block Is Hot

ID13190655
Movie Name"The Chi" Tha Block Is Hot
Release NameThe.Chi.S07E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID36616907
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,330 --> 00:00:06,209 Anteriormente en The Chi... 2 00:00:06,210 --> 00:00:08,090 El cáncer ha vuelto. 3 00:00:08,210 --> 00:00:09,550 Sobreviviste una vez. 4 00:00:09,670 --> 00:00:12,130 Sobrevivirás... sobrevivirás otra vez. 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,969 Esta vez no. 6 00:00:19,100 --> 00:00:20,560 Oh, mierda. 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,116 ¿Por qué carajos publicarías esa foto? 8 00:00:22,140 --> 00:00:23,599 ¿sin hablarme primero? 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,189 Pensé que habías dicho que ya no teníamos que ser un secreto. 10 00:00:25,190 --> 00:00:27,269 ¿Qué es eso que oigo sobre que te acuestas con una mujer blanca? 11 00:00:27,270 --> 00:00:29,859 Tu publicación nos trajo más atención de la que esperaba. 12 00:00:29,860 --> 00:00:32,149 No puedo empezar desde cero. 13 00:00:32,150 --> 00:00:33,989 No tengo elección 14 00:00:33,990 --> 00:00:35,360 Sí, pero lo hago. 15 00:00:36,490 --> 00:00:38,159 Si yo hubiera muerto, 16 00:00:38,160 --> 00:00:40,540 No tendría un hijo que continuara mi legado. 17 00:00:40,660 --> 00:00:42,039 Creo que deberíamos tener hijos. 18 00:00:42,040 --> 00:00:44,119 No quiero tener hijos. 19 00:00:44,120 --> 00:00:46,670 Un Reginald Taylor. 20 00:00:46,790 --> 00:00:48,710 Si puedes traerlo a mi casa, 21 00:00:48,840 --> 00:00:51,549 Me aseguraré de que tu hijo sea un hombre libre. 22 00:00:51,550 --> 00:00:52,799 Comprendido. 23 00:00:52,800 --> 00:00:54,259 Entonces, ¿qué quieres con Reg? 24 00:00:54,260 --> 00:00:56,800 Quiero que lo metan tras las rejas para poder liberar a mi hijo. 25 00:00:56,930 --> 00:00:58,889 Tú me cuidas y yo te cuidaré. 26 00:00:58,890 --> 00:01:00,100 Está bien, ahora, hijo. 27 00:01:00,220 --> 00:01:01,656 Necesito que entres allí y les digas a la gente. 28 00:01:01,680 --> 00:01:03,020 Sobre su problema con el juego. 29 00:01:03,140 --> 00:01:05,389 Entonces, ¿en qué apuestas? 30 00:01:05,390 --> 00:01:06,390 Deportes, principalmente. 31 00:01:08,020 --> 00:01:09,060 ¿Tú? 32 00:01:09,190 --> 00:01:11,319 Qué rápido puedo conseguir que un chico me folle. 33 00:01:11,320 --> 00:01:13,506 Cinco bandas si respondes correctamente a mi siguiente pregunta. 34 00:01:13,530 --> 00:01:15,069 ¿Estás dentro o estás fuera? 35 00:01:15,070 --> 00:01:17,530 - No lo hagas.- Apuesto. 36 00:01:17,660 --> 00:01:19,779 Treinta y ocho puntos, siete rebotes, 37 00:01:19,780 --> 00:01:22,159 cinco asistencias, dos robos, un bloqueo. 38 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 Fácil. 39 00:01:24,330 --> 00:01:25,869 Tres robos, negro. 40 00:01:25,870 --> 00:01:27,539 Supongo que no eres el súper fan que pensabas que eras. 41 00:01:27,540 --> 00:01:29,130 - Joder.- Eres un bajito. 42 00:01:32,420 --> 00:01:34,210 Dios. ¿Qué pasó? —¿Quién te hizo esto? 43 00:01:34,340 --> 00:01:35,920 Reg. 44 00:01:36,050 --> 00:01:37,760 Oye, hombre, ¿qué carajo? 45 00:01:37,880 --> 00:01:38,986 Hombre, ¿qué carajo estás haciendo? 46 00:01:39,010 --> 00:01:40,290 ¿Por qué golpeaste a mi hermano? 47 00:01:44,390 --> 00:01:45,480 ¿Dónde está Kiesha? 48 00:01:45,600 --> 00:01:47,640 ¿Quieres casarte conmigo? 49 00:01:49,000 --> 00:01:55,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 50 00:02:06,120 --> 00:02:09,250 Cariño, ¿me escuchaste? 51 00:02:09,370 --> 00:02:11,790 Te pregunté si querías casarte conmigo. 52 00:02:13,460 --> 00:02:14,960 Sí, te escuché. 53 00:02:16,710 --> 00:02:19,009 ¿Puedo pensarlo? 54 00:02:19,010 --> 00:02:22,850 Uh. ¿En qué hay que pensar? 55 00:02:22,970 --> 00:02:25,849 No quiero hacer esto delante de tus padres. 56 00:02:25,850 --> 00:02:28,020 - ¿Hacer qué? - Tener esta conversación. 57 00:02:28,140 --> 00:02:29,980 ¿De qué estás hablando? 58 00:02:30,100 --> 00:02:31,979 ¿Pueden darnos la habitación, por favor? 59 00:02:31,980 --> 00:02:34,190 Necesito hablar con mi hijo. 60 00:02:35,730 --> 00:02:37,109 Solo. 61 00:02:45,790 --> 00:02:47,190 Me siento agradecido de estar vivo. 62 00:02:47,250 --> 00:02:50,660 No puedo creer que esta mierda haya pasado. 63 00:02:50,670 --> 00:02:52,959 ¿Qué carajo está pasando? 64 00:02:52,960 --> 00:02:55,340 Emmett, el cáncer regresó. 65 00:02:57,880 --> 00:02:59,379 ¿Qué carajo? 66 00:02:59,380 --> 00:03:03,090 Lamento haberte dicho esto ahora. 67 00:03:03,220 --> 00:03:05,350 Pero casi te pierdo. 68 00:03:07,310 --> 00:03:09,430 Necesitaba que lo supieras. 69 00:03:11,270 --> 00:03:13,190 Me estoy muriendo, Emmett. 70 00:03:14,810 --> 00:03:16,230 No. 71 00:03:19,820 --> 00:03:21,569 Esto no puede estar pasando. 72 00:03:21,570 --> 00:03:23,240 Es. 73 00:03:45,930 --> 00:03:47,599 ¿Quieres casarte conmigo ahora? 74 00:03:47,600 --> 00:03:49,310 No hagas eso 75 00:03:51,480 --> 00:03:54,770 Entre lo que pasa con mi mamá y esto, yo... 76 00:03:54,900 --> 00:03:57,270 No puedo soportar más esta mierda. 77 00:03:59,030 --> 00:04:03,199 No me casaré contigo sólo porque tu madre se esté muriendo. 78 00:04:03,200 --> 00:04:06,820 Lo siento. Estoy jodido ahora mismo. 79 00:04:13,620 --> 00:04:15,420 Por supuesto que lo eres. 80 00:04:19,300 --> 00:04:22,129 Sólo tienes que tomártelo con calma. 81 00:04:22,130 --> 00:04:24,760 Date tiempo para digerir lo sucedido. 82 00:04:28,970 --> 00:04:32,230 No estoy seguro de querer estar vivo ahora mismo. 83 00:04:34,270 --> 00:04:36,560 - No digas eso. - Es verdad. 84 00:04:41,820 --> 00:04:43,690 Quiero que consigas un terapeuta. 85 00:04:43,700 --> 00:04:45,780 De verdad esta vez. 86 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 No sé. 87 00:04:53,370 --> 00:04:54,960 ¿Por favor? 88 00:05:08,590 --> 00:05:10,889 Siempre quisiste vivir la buena vida. 89 00:05:10,890 --> 00:05:14,430 ¿Mi casa te recuerda quién solías ser? 90 00:05:14,560 --> 00:05:16,440 Prefiero el hombre que soy hoy. 91 00:05:16,560 --> 00:05:17,689 No lo conozco. 92 00:05:17,690 --> 00:05:20,940 Puedo decirte que Dios ha sido bueno con él. 93 00:05:21,070 --> 00:05:22,520 Pero el diablo todavía está sobre su hombro. 94 00:05:22,530 --> 00:05:25,320 ¿El diablo o tú? 95 00:05:25,450 --> 00:05:27,450 Estoy manteniendo a raya a mis demonios estos días. 96 00:05:27,570 --> 00:05:28,780 Veo. 97 00:05:30,950 --> 00:05:32,619 Me gustó mucho lo que dijiste la otra noche. 98 00:05:32,620 --> 00:05:35,500 Por eso quería hablar contigo. 99 00:05:35,620 --> 00:05:39,830 Estoy organizando una fiesta en el barrio, 100 00:05:39,960 --> 00:05:42,170 Animando a los niños a dejar las armas. 101 00:05:42,300 --> 00:05:44,646 Creo que se necesitará mucho más que una fiesta en la calle. 102 00:05:44,670 --> 00:05:45,759 Para lograr que lo hagan. 103 00:05:45,760 --> 00:05:47,550 Es sólo un comienzo. 104 00:05:49,010 --> 00:05:50,679 Hay que empezar por alguna parte. 105 00:05:50,680 --> 00:05:55,179 Me encantaría si pudiéramos hacer esto juntos. 106 00:05:55,180 --> 00:05:58,639 ¿Quieres que esté ahí para ti o para la sesión de fotos? 107 00:05:58,640 --> 00:06:00,190 No seas así 108 00:06:00,310 --> 00:06:02,519 Sé que tus comentarios son un desastre. 109 00:06:02,520 --> 00:06:03,820 ¿Porque estás mirando? 110 00:06:06,490 --> 00:06:08,650 'Porque todavía me preocupo por ti. 111 00:06:08,780 --> 00:06:09,949 No me importa lo que piense la gente. 112 00:06:09,950 --> 00:06:11,449 Sí, lo haces. 113 00:06:11,450 --> 00:06:12,909 No estoy tratando de ganar puntos geniales. 114 00:06:12,910 --> 00:06:15,199 Con la comunidad negra. 115 00:06:15,200 --> 00:06:17,700 Quiero que hagas esto porque nuestra hija piensa 116 00:06:17,710 --> 00:06:19,920 Ella necesita un arma para sentirse segura. 117 00:06:20,040 --> 00:06:21,130 En su propia comunidad. 118 00:06:21,250 --> 00:06:22,960 Está a nuestra puerta. 119 00:06:25,590 --> 00:06:27,259 Tienes razón. 120 00:06:27,260 --> 00:06:28,719 Lo siento. ¿Qué dijiste? 121 00:06:28,720 --> 00:06:30,890 Oh, deja de jugar conmigo. 122 00:06:31,010 --> 00:06:32,236 Simplemente no pude escuchar lo que dijiste. 123 00:06:32,260 --> 00:06:33,180 Creo que mi audición empezó a fallar. 124 00:06:33,181 --> 00:06:34,536 Sí, bueno, te estás haciendo viejo. 125 00:06:34,560 --> 00:06:35,969 Probablemente necesites un audífono. 126 00:06:35,970 --> 00:06:37,269 Por favor, tenemos la misma edad. 127 00:06:37,270 --> 00:06:38,890 Eres unos años mayor. 128 00:06:44,820 --> 00:06:46,570 Estaré allí para ti. 129 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 Gracias. 130 00:06:48,991 --> 00:06:51,609 ♪ "La casa de papel" de Duane Primo ♪ 131 00:06:51,610 --> 00:06:54,029 ♪ Toma el camino correcto ♪ 132 00:06:54,030 --> 00:06:56,490 ♪ Y nunca mirar atrás ♪ 133 00:06:56,620 --> 00:06:58,699 ♪ Sí ♪ 134 00:06:58,700 --> 00:07:00,500 ♪ Tan pronto como reciba mi dinero ♪ 135 00:07:00,620 --> 00:07:03,999 Para la fiesta del barrio, conseguimos un poco de pavo ahumado, 136 00:07:04,000 --> 00:07:06,600 Camarones con pimienta y limón, algunos de ellos buenas costillas, 137 00:07:06,630 --> 00:07:08,509 Nada de esa mierda seca. 138 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 Sí. 139 00:07:10,680 --> 00:07:11,759 -¿Qué pasa, hombre? 140 00:07:11,760 --> 00:07:13,889 ¡Oh, claro que no! 141 00:07:13,890 --> 00:07:14,969 ¿Qué? 142 00:07:14,970 --> 00:07:16,680 Eres Damien, ¿no? 143 00:07:16,810 --> 00:07:19,140 - Sí. - Soy Shawnita, la nueva gerente. 144 00:07:19,270 --> 00:07:21,730 Y disparaste. 145 00:07:21,850 --> 00:07:23,189 Bueno, no puedes despedirme. 146 00:07:23,190 --> 00:07:26,019 Además, es el lugar de mi hermano, así que... 147 00:07:26,020 --> 00:07:29,820 Y su mamá bebé me puso a cargo. 148 00:07:29,940 --> 00:07:32,069 ¿Kiesha sabe que me estás despidiendo? 149 00:07:32,070 --> 00:07:33,659 Se lo haré saber. 150 00:07:33,660 --> 00:07:35,780 Díselo ahora 151 00:07:35,910 --> 00:07:37,620 No tengo que hacer nada. 152 00:07:37,740 --> 00:07:39,040 Yo soy el jefe aquí. 153 00:07:39,160 --> 00:07:41,210 Hay un nuevo sheriff en la ciudad, negro. 154 00:07:41,330 --> 00:07:43,079 Y yo no juego a esa mierda de apuestas. 155 00:07:43,080 --> 00:07:44,620 Esto es una mierda. 156 00:07:44,630 --> 00:07:46,030 También lo es robarle a la familia. 157 00:07:47,380 --> 00:07:48,459 Que te jodan. 158 00:07:48,460 --> 00:07:49,959 ¿Qué dices muchacho? 159 00:07:49,960 --> 00:07:51,590 Nada. 160 00:07:51,720 --> 00:07:54,090 Eso es lo que pensé. 161 00:07:54,220 --> 00:07:55,509 Me gusta tu esmalte de uñas. 162 00:07:55,510 --> 00:07:56,889 Gracias. 163 00:07:56,890 --> 00:07:59,220 ♪ Dinero correcto ♪ 164 00:07:59,350 --> 00:08:01,059 ♪ Mmm ♪ 165 00:08:02,520 --> 00:08:05,850 No creo que pueda ir a la fiesta del barrio. 166 00:08:05,860 --> 00:08:07,149 ¿Está seguro? 167 00:08:07,150 --> 00:08:08,650 Te prepararé algo cómodo. 168 00:08:08,770 --> 00:08:10,859 Sillas de jardín con carpa en la sección VIP. 169 00:08:10,860 --> 00:08:12,940 No creo poder soportar tanta socialización. 170 00:08:12,950 --> 00:08:15,570 Sabes, voy a... voy a quedarme con ella. 171 00:08:15,700 --> 00:08:17,320 Sí, lo entiendo. 172 00:08:17,330 --> 00:08:19,699 Yo, eh, puedo traerte algo de comida, ¿de acuerdo? 173 00:08:19,700 --> 00:08:22,869 Chico, tu mamá no necesita comer Smokey's ahora mismo. 174 00:08:22,870 --> 00:08:24,920 ¿Por qué, qué importa en este momento? 175 00:08:25,040 --> 00:08:27,170 Vamos, no hables así. 176 00:08:28,790 --> 00:08:32,880 ¿Quieres ese pollo a la barbacoa con esos macarrones con queso picantes? 177 00:08:35,720 --> 00:08:38,139 De todas formas, no tengo mucho apetito. 178 00:08:38,140 --> 00:08:39,930 Oye, ¿sabes qué? 179 00:08:40,060 --> 00:08:41,536 Trae un poco de esa... esa salsa de queso. 180 00:08:41,560 --> 00:08:42,890 Y esas patatas fritas cajún. 181 00:08:43,020 --> 00:08:44,560 Eso siempre da en el clavo. 182 00:08:44,690 --> 00:08:47,059 Decir menos 183 00:08:51,980 --> 00:08:53,569 ♪ Lo mejor que puedes hacer... ♪ 184 00:08:53,570 --> 00:08:55,449 Chico, ¿qué te pasa? 185 00:08:55,450 --> 00:08:56,850 Tu mamá no necesita estar escuchando 186 00:08:58,700 --> 00:09:00,330 - Vamos. - No me importa. 187 00:09:02,750 --> 00:09:05,579 Vaya más despacio, viejo. 188 00:09:05,580 --> 00:09:08,289 ♪ Lo mejor que puedes hacer en este mundo ♪ 189 00:09:08,290 --> 00:09:10,919 ♪ Te amo ♪ 190 00:09:10,920 --> 00:09:13,049 ♪ Oh, sí ♪ 191 00:09:13,050 --> 00:09:15,380 ♪ He escuchado a tanta gente ♪ 192 00:09:15,510 --> 00:09:17,759 ♪ Hablad de sus tesoros... ♪ 193 00:09:17,760 --> 00:09:19,390 Te amo, mamá. 194 00:09:19,510 --> 00:09:22,139 ♪ ...Pero no tienen mi ojo ♪ 195 00:09:22,140 --> 00:09:25,060 ♪ Oh, no, no... ♪ 196 00:09:25,180 --> 00:09:26,809 Yo también te amo, hijo. 197 00:09:26,810 --> 00:09:28,809 ♪ ...Como todos los días ♪ 198 00:09:28,810 --> 00:09:32,859 ♪ Porque ya demostraste que eres único ♪ 199 00:09:32,860 --> 00:09:35,780 ♪ Pero lo mejor que puedes hacer ♪ 200 00:09:35,900 --> 00:09:38,659 ♪ No tengo ningún problema en este mundo ♪ 201 00:09:38,660 --> 00:09:41,199 ♪ Te amo ♪ 202 00:09:41,200 --> 00:09:43,830 ♪ Sí, sí, sí, sí ♪ 203 00:09:43,950 --> 00:09:46,539 ♪ No importa dónde estemos ♪ 204 00:09:46,540 --> 00:09:49,329 ♪ Siempre será verdad ♪ 205 00:09:49,330 --> 00:09:52,000 ♪ Lo mejor que puedes hacer en este mundo ♪ 206 00:09:52,130 --> 00:09:54,170 ♪ Te amo ♪ 207 00:09:54,300 --> 00:09:57,879 ♪ Tengo que decirle al mundo que amo a mi bebé ♪ 208 00:09:57,880 --> 00:10:01,090 ♪ Contando sobre mi bebé ♪ 209 00:10:01,100 --> 00:10:03,639 ♪ Sobre mi bebé ♪ 210 00:10:03,640 --> 00:10:06,059 ♪ Sobre mi, sobre mi ♪ 211 00:10:06,060 --> 00:10:08,809 ♪ Yo ♪ 212 00:10:08,810 --> 00:10:10,860 ♪ Lo mejor que puedes hacer ♪ 213 00:10:10,980 --> 00:10:13,149 ♪ No tengo ningún problema... ♪ 214 00:10:13,150 --> 00:10:16,649 Oye, ¿tenemos todo lo que necesitamos para la fiesta del barrio? 215 00:10:16,650 --> 00:10:18,489 ¿Por qué me haces preguntas tontas? 216 00:10:18,490 --> 00:10:20,199 Estoy tratando de asegurarme de que estamos bien. 217 00:10:20,200 --> 00:10:22,370 Por supuesto que estamos bien. Soy Capricornio. 218 00:10:22,490 --> 00:10:23,830 ¿Dónde están los menús? 219 00:10:23,950 --> 00:10:25,740 Eso es de la vieja escuela. 220 00:10:25,750 --> 00:10:28,960 Los negros ahora usan códigos QR. 221 00:10:29,080 --> 00:10:30,419 - ¿Por qué? - Porque es más fácil. 222 00:10:30,420 --> 00:10:32,590 Ése es mi trabajo, hacer las cosas más fáciles. 223 00:10:32,710 --> 00:10:34,589 Ah, y, eh, 224 00:10:34,590 --> 00:10:36,590 Despedí a ese andrajoso hermano tuyo. 225 00:10:38,090 --> 00:10:39,129 ¿Qué hiciste? 226 00:10:39,130 --> 00:10:40,236 Me imaginé que no podrías hacerlo 227 00:10:40,260 --> 00:10:41,589 ya que el es tu familia y todo. 228 00:10:41,590 --> 00:10:43,509 No puedes despedir a gente sin consultarlo conmigo primero. 229 00:10:43,510 --> 00:10:45,890 Mira, estabas fuera de combate. 230 00:10:46,020 --> 00:10:47,769 Tuve que tomar una decisión ejecutiva. 231 00:10:47,770 --> 00:10:49,519 Bueno, ya estoy de vuelta. 232 00:10:49,520 --> 00:10:51,899 Hola, E. ¿Qué haces aquí? ¿No deberías estar descansando? 233 00:10:51,900 --> 00:10:53,520 No, Smokey me necesita. 234 00:10:53,650 --> 00:10:56,230 No, no lo hacemos. 235 00:10:56,360 --> 00:10:57,730 ¿Quién es ella? 236 00:10:57,740 --> 00:10:59,940 Esta chica fue contratada por Kiesha para ayudar a administrar el lugar. 237 00:10:59,950 --> 00:11:01,470 Y ella acaba de despedir a mi hermano. 238 00:11:01,570 --> 00:11:04,080 Quizás pueda encontrarle algo que hacer. 239 00:11:04,200 --> 00:11:06,659 Simplemente nada ilegal. 240 00:11:06,660 --> 00:11:08,000 Está bien, te tengo. 241 00:11:32,480 --> 00:11:36,479 Mira, tengo esto para ti. 242 00:11:36,480 --> 00:11:38,780 Familia y amigos. 243 00:11:38,900 --> 00:11:41,529 Me alegro de llegar a la lista de amigos. 244 00:11:41,530 --> 00:11:45,280 No, hermano, a estas alturas somos familia. 245 00:11:51,250 --> 00:11:53,209 ¿Seguro que no volverás aquí y me ayudarás? 246 00:11:53,210 --> 00:11:54,749 ¿Me vas a pagar? 247 00:11:54,750 --> 00:11:55,840 Bueno. 248 00:12:04,680 --> 00:12:07,639 Damien ya no trabaja en Smokey's. 249 00:12:07,640 --> 00:12:08,929 ¿Y eso qué tiene que ver conmigo? 250 00:12:08,930 --> 00:12:11,470 - Él necesita un trabajo. - No estoy contratando. 251 00:12:11,480 --> 00:12:13,939 Lo viste recibir una paliza y no hiciste nada. 252 00:12:13,940 --> 00:12:14,979 Él la cagó. 253 00:12:14,980 --> 00:12:17,060 Él es suave y lo sabes. 254 00:12:20,030 --> 00:12:21,820 Quizás tenga algo para él. 255 00:12:21,940 --> 00:12:23,070 Está bien, hazlo realidad. 256 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 Oye, hombre, yo también soy jefe, ¿vale? 257 00:12:26,450 --> 00:12:29,240 No me gusta que me manden. 258 00:12:29,370 --> 00:12:30,580 Te mantengo con vida. 259 00:12:30,700 --> 00:12:32,250 Hazme este favor. 260 00:12:34,000 --> 00:12:36,079 Es el ultimo. 261 00:12:36,080 --> 00:12:37,209 Pero. 262 00:12:38,960 --> 00:12:41,340 ♪ El que esté libre de pecado que tire la primera piedra ♪ 263 00:12:41,460 --> 00:12:44,089 ♪ Todos se sienten así, bailan juntos, lo tienen todo ♪ 264 00:12:44,090 --> 00:12:46,800 ♪ Parece que este es el lugar, el dios del hype ya lo sabe ♪ 265 00:12:46,930 --> 00:12:48,849 ♪ El cuerno va a sus labios, a punto de sonar ♪ 266 00:12:48,850 --> 00:12:50,429 ♪ El Dios del Alma, él es el verdadero culpable ♪ 267 00:12:50,430 --> 00:12:51,849 ♪ Jesucristo, pero ¿no es el humo real? ♪ 268 00:12:51,850 --> 00:12:53,890 ♪ En la cruz sangró, murió por nuestros pecados... ♪ 269 00:12:55,690 --> 00:12:56,730 Mmm. 270 00:13:01,400 --> 00:13:02,730 ¿Qué pasa, hermano mío? 271 00:13:02,740 --> 00:13:04,819 Mmm-mm. Mm. 272 00:13:04,820 --> 00:13:06,319 He estado orando por ti, hombre. 273 00:13:06,320 --> 00:13:08,240 Orando por ti también, hombre. 274 00:13:09,620 --> 00:13:11,240 ¿Qué estás bebiendo? 275 00:13:11,370 --> 00:13:12,950 Jugo de arándano. 276 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Olvidé que guardaste. 277 00:13:14,210 --> 00:13:15,250 ¿Que estás bebiendo? 278 00:13:15,290 --> 00:13:16,459 Algo marrón y fuerte. 279 00:13:16,460 --> 00:13:18,539 - No estoy enojado contigo. - Hombre. 280 00:13:18,540 --> 00:13:20,249 Tenemos la bendición de estar vivos. 281 00:13:20,250 --> 00:13:23,419 Estoy intentando absorberlo todo. La vida es preciosa, hermano. 282 00:13:23,420 --> 00:13:24,759 Sí, lo es. 283 00:13:24,760 --> 00:13:26,196 Quiero decir, se siente como si Dios nos diera una segunda oportunidad. 284 00:13:26,220 --> 00:13:27,630 En la vida por una razón. 285 00:13:27,640 --> 00:13:29,090 Nuestro trabajo no ha terminado. 286 00:13:31,640 --> 00:13:33,429 Sí, supongo que no. 287 00:13:33,430 --> 00:13:35,156 Parece que tienes mucho peso sobre tus hombros, hombre. 288 00:13:35,180 --> 00:13:36,560 Ni siquiera lo sabes. 289 00:13:36,690 --> 00:13:38,480 No tienes que cargar con todo esto sola. 290 00:13:40,190 --> 00:13:41,496 ¿Crees que podrías orar por mi madre? 291 00:13:41,520 --> 00:13:42,770 Por supuesto. 292 00:13:42,780 --> 00:13:44,109 Gracias. 293 00:13:44,110 --> 00:13:45,610 Amar. 294 00:13:51,910 --> 00:13:53,539 ¿Qué llevas puesto? 295 00:13:53,540 --> 00:13:55,346 Oh, esta es una nueva marca que estoy probando. 296 00:13:55,370 --> 00:13:57,580 Tienes que comentarme esta mierda primero. 297 00:13:57,710 --> 00:14:00,830 Smokey's necesita hacer una sociedad con su ex esposa. 298 00:14:00,840 --> 00:14:02,540 Espera. ¿Conociste a Tiff? 299 00:14:02,550 --> 00:14:03,669 Aún no. 300 00:14:03,670 --> 00:14:06,090 Pero me encontré con esa hierba, sin embargo. ¡Uh! 301 00:14:06,220 --> 00:14:07,839 Ella consiguió la buena hierba. 302 00:14:07,840 --> 00:14:11,049 Tienes la mejor comida de Chicago. 303 00:14:11,050 --> 00:14:13,010 - ¿Lo hacemos? - Sí, negro. 304 00:14:13,140 --> 00:14:14,970 Macarrones con queso picantes con alitas 305 00:14:15,100 --> 00:14:16,730 ¿Sumergido en una salsa picante de miel? 306 00:14:16,850 --> 00:14:18,349 Ese es el tipo de comida, cabrones. 307 00:14:18,350 --> 00:14:20,269 Quieren comer cuando están drogados. Mmm. 308 00:14:20,270 --> 00:14:21,859 Sí, eso es bastante inteligente. 309 00:14:21,860 --> 00:14:24,150 Sí, no te enojes porque no lo pensaste primero. 310 00:14:26,280 --> 00:14:28,150 Gracias por encargarte de todo, Shawnita. 311 00:14:28,280 --> 00:14:29,700 Por supuesto, Kiesha. 312 00:14:29,820 --> 00:14:31,659 ¿Ves? Ella lo entiende. 313 00:14:31,660 --> 00:14:33,200 Quiero decir, si todo está bien aquí, 314 00:14:33,330 --> 00:14:35,200 Supongo que debería volver a casa de mi mamá. 315 00:14:35,330 --> 00:14:37,540 Sí, vuelve a la casa de tu mamá. 316 00:14:37,660 --> 00:14:39,870 Pienso que es una buena idea. 317 00:14:41,170 --> 00:14:42,379 ¿Vendrás conmigo? 318 00:14:42,380 --> 00:14:45,340 Creo que ustedes dos deberían tener su propio tiempo. 319 00:14:45,460 --> 00:14:47,460 Está bien. Gracias. 320 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 ¿Están todos bien? 321 00:14:51,720 --> 00:14:53,180 Sí, estamos bien. 322 00:14:54,850 --> 00:14:57,389 ♪ Será mejor que recibamos amor cuando lo echemos a perder ♪ 323 00:14:57,390 --> 00:14:59,349 ♪ Llevo haciendo esta mierda un minuto ♪ 324 00:14:59,350 --> 00:15:00,890 ♪ Esto no es nuevo para nosotros ♪ 325 00:15:00,900 --> 00:15:02,269 ♪ Tenemos conchas de viaje ♪ 326 00:15:02,270 --> 00:15:04,689 ♪ Esas perras pasan por un autobús ♪ 327 00:15:06,110 --> 00:15:07,900 Ey. 328 00:15:09,740 --> 00:15:11,780 ¿Quién te enseñó a disparar, Jackie? 329 00:15:11,910 --> 00:15:13,819 Yo aprendí por mi cuenta. 330 00:15:13,820 --> 00:15:15,910 ¿Ves? No me meto con armas. 331 00:15:16,040 --> 00:15:17,409 Por eso sé luchar. 332 00:15:17,410 --> 00:15:19,409 Y mi cara es demasiado bonita para estar peleando con negros. 333 00:15:19,410 --> 00:15:21,619 Soy un negro que puede hacer ambas cosas. 334 00:15:21,620 --> 00:15:22,880 Pausa. 335 00:15:24,420 --> 00:15:26,630 Decir pausa es la mierda más gay que podrías decir. 336 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 ¿Que acabas de decir? 337 00:15:28,510 --> 00:15:30,759 Me escuchaste, negro. 338 00:15:30,760 --> 00:15:32,509 - Voy a golpear a una perra. - Inténtame. 339 00:15:32,510 --> 00:15:34,509 ¿Podéis relajaros todos? 340 00:15:34,510 --> 00:15:36,179 Maldición. 341 00:15:39,390 --> 00:15:40,940 Hermano. 342 00:15:43,150 --> 00:15:44,440 Ven aquí. 343 00:15:51,700 --> 00:15:54,029 Alguien nos está mirando. 344 00:15:54,030 --> 00:15:55,279 Nigga, estás paranoico. 345 00:15:55,280 --> 00:15:56,960 Ese coche ha estado ahí fuera todo el día. 346 00:16:00,040 --> 00:16:01,619 Tranquilo, hombre. 347 00:16:01,620 --> 00:16:02,920 Podría ir allí abajo. 348 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 ¿Y hacer qué? 349 00:16:04,080 --> 00:16:05,419 ¿Disparar a alguien a plena luz del día? 350 00:16:05,420 --> 00:16:06,879 Puedo ser invisible. 351 00:16:06,880 --> 00:16:09,460 Estás loco. 352 00:16:11,090 --> 00:16:12,680 Estoy tropezando. 353 00:16:14,720 --> 00:16:16,350 Retirarse por. 354 00:16:55,550 --> 00:16:58,009 - Allá vamos. - ¿Qué pasa, hombre? 355 00:16:58,010 --> 00:16:59,680 Relajándose. 356 00:16:59,810 --> 00:17:01,680 Estos para familiares y amigos. 357 00:17:04,310 --> 00:17:06,190 Gracias, hermano. 358 00:17:07,690 --> 00:17:10,150 Hombre, ¿por qué no vienes a trabajar para mí? 359 00:17:10,270 --> 00:17:12,439 No lo sé, hombre. Tengo trabajo. 360 00:17:12,440 --> 00:17:14,319 Hombre, a la mierda con ese trabajo. 361 00:17:14,320 --> 00:17:16,859 Me sorprende que te mantengas al margen. 362 00:17:16,860 --> 00:17:19,409 No quiero ser como mi hermano. 363 00:17:19,410 --> 00:17:21,579 ¿Terminaste con él? 364 00:17:21,580 --> 00:17:22,950 Sí. 365 00:17:30,290 --> 00:17:32,129 ♪ Sólo para servir al Señor ♪ 366 00:17:32,130 --> 00:17:33,459 ♪ Servir al Señor ♪ 367 00:17:33,460 --> 00:17:36,219 ♪ vocalizando ♪ 368 00:17:36,220 --> 00:17:38,656 Hombre, quienquiera que esté vigilando a Reg necesita retroceder. 369 00:17:38,680 --> 00:17:40,799 Hablaré con ella. 370 00:17:40,800 --> 00:17:42,309 Estaba sudando hoy. 371 00:17:42,310 --> 00:17:44,456 Ella sólo necesita atraparlo con las manos en la masa haciendo algo. 372 00:17:44,480 --> 00:17:46,060 No se supone que deba estar haciéndolo. 373 00:17:46,190 --> 00:17:48,019 - Consígueme algo de información. - Oye, hombre, estoy trabajando en ello. 374 00:17:48,020 --> 00:17:49,729 Trabaje más rápido. 375 00:18:03,870 --> 00:18:06,749 Me alegro de que tu papá esté haciendo esto. 376 00:18:06,750 --> 00:18:08,369 Yo también. 377 00:18:08,370 --> 00:18:10,329 Pero no sé cuánto bien servirá. 378 00:18:10,330 --> 00:18:13,000 Oye, tenemos que empezar por algún lado. 379 00:18:13,130 --> 00:18:15,340 ¿Crees que ya es demasiado tarde? 380 00:18:17,090 --> 00:18:19,050 Cuando miro hacia atrás en mi vida, 381 00:18:19,180 --> 00:18:21,930 Quiero decir que fui parte de la solución. 382 00:18:22,050 --> 00:18:25,430 En lugar de una parte de la multitud que se quedó parada y no hizo nada. 383 00:18:27,940 --> 00:18:29,640 Bueno, soy la chica entre la multitud que está llorando. 384 00:18:29,650 --> 00:18:31,440 'Porque tiene demasiado miedo para moverse. 385 00:18:34,190 --> 00:18:35,819 ♪ Cuando demuestras tu grandeza ♪ 386 00:18:35,820 --> 00:18:37,859 ♪ Ahí es cuando lo verán ♪ 387 00:18:37,860 --> 00:18:39,609 ♪ Sí, sí ♪ 388 00:18:39,610 --> 00:18:41,450 ♪ Sé que Dios me tiene ♪ 389 00:18:47,290 --> 00:18:51,289 La primera regla que me funciona es no robar. 390 00:18:51,290 --> 00:18:54,000 No te patearé el trasero. Te mataré. 391 00:18:54,130 --> 00:18:56,050 No tengo malas vibras de ti. 392 00:18:56,170 --> 00:18:57,670 Tengo tiradores. 393 00:18:57,800 --> 00:19:00,010 Está bien, lo entiendo. 394 00:19:00,130 --> 00:19:02,139 Segunda regla: no hagas estupideces. 395 00:19:02,140 --> 00:19:04,560 Eso es un poco vago 396 00:19:04,680 --> 00:19:05,970 Regla número tres. 397 00:19:07,470 --> 00:19:09,019 No me mientas. 398 00:19:09,020 --> 00:19:11,229 No lo haré. 399 00:19:11,230 --> 00:19:12,440 Está bien. 400 00:19:12,560 --> 00:19:14,309 Entonces, ¿cuándo empiezo? 401 00:19:14,310 --> 00:19:16,149 Esta noche. 402 00:19:16,150 --> 00:19:17,529 Puedes trabajar en el turno de noche. 403 00:19:17,530 --> 00:19:19,740 Vamos, hombre. ¿En serio? 404 00:19:21,490 --> 00:19:22,570 Me compraré un Red Bull. 405 00:19:28,160 --> 00:19:31,619 ♪ Mi Dios es mi amigo ♪ 406 00:19:31,620 --> 00:19:35,539 ♪ Y él siempre conmigo desde el principio hasta el final ♪ 407 00:19:35,540 --> 00:19:38,960 ♪ Mi Dios es mi amigo ♪ 408 00:19:39,090 --> 00:19:42,719 ♪ Y él siempre conmigo desde el principio hasta el final ♪ 409 00:19:42,720 --> 00:19:45,680 ♪ Largos días, largas noches ♪ 410 00:19:45,800 --> 00:19:47,680 ♪ Muchos pensamientos están prosperando ♪ 411 00:19:47,810 --> 00:19:50,059 ♪ Pero sobreviviendo a esta vida ♪ 412 00:19:50,060 --> 00:19:53,019 ♪ Mamá rezó, tal vez no rezó lo suficiente ♪ 413 00:19:53,020 --> 00:19:56,310 ♪ Porque la vida como la conocemos no debería ser tan dura ♪ 414 00:19:56,320 --> 00:20:00,030 ♪ Pero todos los domingos, mamá se aseguraba... ♪ 415 00:20:07,950 --> 00:20:10,409 ¿Dónde has estado? 416 00:20:10,410 --> 00:20:12,000 ¿Por qué tengo que decírtelo? 417 00:20:12,120 --> 00:20:14,169 Pensé que teníamos una conexión. 418 00:20:14,170 --> 00:20:16,709 Me conecto con mucha gente. 419 00:20:16,710 --> 00:20:18,000 No. 420 00:20:20,050 --> 00:20:21,420 Estoy aquí, ¿no? 421 00:20:21,550 --> 00:20:23,839 Sí, lo eres. 422 00:20:23,840 --> 00:20:25,889 Entonces, ¿qué estamos haciendo? 423 00:20:25,890 --> 00:20:27,600 - Hongos. - Mmm. 424 00:20:27,720 --> 00:20:30,179 ¿Que tipo? 425 00:20:30,180 --> 00:20:32,639 No sé. 426 00:20:32,640 --> 00:20:34,020 Tienes que saberlo 427 00:20:34,140 --> 00:20:35,479 No puedes tomar cualquier cosa. 428 00:20:35,480 --> 00:20:36,900 ¿Quieres ir de viaje o no? 429 00:20:37,020 --> 00:20:38,310 Necesito saber 430 00:20:38,320 --> 00:20:40,570 Qué tipo de viaje estoy a punto de realizar. 431 00:20:42,320 --> 00:20:43,860 ¿Confías en mí? 432 00:20:46,700 --> 00:20:49,080 No lo sé todavía. 433 00:20:49,200 --> 00:20:52,119 Vamos, no te voy a guiar por mal camino. 434 00:20:52,120 --> 00:20:54,999 Será mejor que no lo hagas. 435 00:20:55,000 --> 00:20:57,080 Salud. 436 00:20:57,210 --> 00:20:59,960 ♪ Pero sobreviviendo a esta vida ♪ 437 00:21:00,090 --> 00:21:02,760 ♪ Mamá rezó, tal vez no rezó lo suficiente ♪ 438 00:21:02,880 --> 00:21:04,219 Te extraño. 439 00:21:04,220 --> 00:21:06,259 No voy a tener esta conversación otra vez 440 00:21:06,260 --> 00:21:07,640 No puedo ser perfecto. 441 00:21:07,760 --> 00:21:10,099 Nunca te pedí que lo fueras. 442 00:21:10,100 --> 00:21:12,060 Simplemente no quiero que mueras. 443 00:21:12,180 --> 00:21:15,019 Quiero seguir vivo 444 00:21:15,020 --> 00:21:16,270 Eso espero. 445 00:21:23,070 --> 00:21:25,780 ¿Podemos, eh...? 446 00:21:25,900 --> 00:21:27,989 ¿Podemos al menos ser amigos? 447 00:21:27,990 --> 00:21:29,530 No sé. 448 00:21:31,410 --> 00:21:33,579 Sólo piénsalo. 449 00:21:33,580 --> 00:21:34,790 Lo haré. 450 00:21:49,470 --> 00:21:52,009 Quisiera volver a presentarme ante ti. 451 00:21:52,010 --> 00:21:53,270 Oh. 452 00:21:58,190 --> 00:21:59,980 Hola, pastor. 453 00:22:00,110 --> 00:22:01,189 Puedes llamarme Zeke. 454 00:22:01,190 --> 00:22:03,189 Oh, ¿ya no puedo llamarte Zekey? 455 00:22:03,190 --> 00:22:04,819 No. 456 00:22:04,820 --> 00:22:06,650 Ese soy yo de antes. 457 00:22:06,780 --> 00:22:08,660 Extraño tu antiguo yo. 458 00:22:10,160 --> 00:22:11,870 No está del todo muerto. 459 00:22:15,410 --> 00:22:17,039 Bien. 460 00:22:17,040 --> 00:22:20,080 ♪ "Ascensión " de Maxwell (No te lo preguntes nunca) ♪ 461 00:22:22,960 --> 00:22:25,419 ♪ ¿No debería darme cuenta? ♪ 462 00:22:27,380 --> 00:22:30,640 ♪ Eres lo más alto de lo alto ♪ 463 00:22:32,640 --> 00:22:36,219 ♪ Y si no lo sabes, lo diré ♪ 464 00:22:36,220 --> 00:22:39,019 ♪ Así que nunca te lo preguntes ♪ 465 00:22:39,020 --> 00:22:40,390 ♪ Maravilla ♪ 466 00:22:40,400 --> 00:22:42,859 ♪ Nunca te lo preguntes ♪ 467 00:22:42,860 --> 00:22:47,240 ♪ ¿No debería darme cuenta? ♪ 468 00:22:47,360 --> 00:22:49,859 ♪ Eres lo más alto de lo alto ♪ 469 00:22:49,860 --> 00:22:52,740 ♪ Que eres lo más alto de lo alto ♪ 470 00:22:52,870 --> 00:22:56,199 ♪ Y si no lo sabes, lo diré ♪ 471 00:22:56,200 --> 00:23:00,119 ♪ Así que nunca te lo preguntes ♪ 472 00:23:00,120 --> 00:23:02,579 ♪ Nunca te lo preguntes ♪ 473 00:23:02,580 --> 00:23:05,290 ♪ ¿No debería darme cuenta? ♪ 474 00:23:05,300 --> 00:23:07,549 ♪ Vocalizando ♪ 475 00:23:07,550 --> 00:23:10,469 ♪ Eres lo más alto de lo alto ♪ 476 00:23:10,470 --> 00:23:12,720 ♪ vocalizando ♪ 477 00:23:12,840 --> 00:23:16,259 ♪ Y si no lo sabes, lo diré ♪ 478 00:23:16,260 --> 00:23:19,980 ♪ Así que nunca te lo preguntes ♪ 479 00:23:22,350 --> 00:23:25,229 Tienes que retroceder. Estás demasiado cerca. 480 00:23:25,230 --> 00:23:26,900 No me digas cómo hacer mi trabajo. 481 00:23:27,030 --> 00:23:29,239 Los negros de la calle siempre piensan que alguien los está siguiendo. 482 00:23:29,240 --> 00:23:30,610 Incluso cuando no lo son. 483 00:23:30,740 --> 00:23:34,410 Tienes que ser inteligente. 484 00:23:34,530 --> 00:23:36,409 Necesito saber si todavía está usando cajeros automáticos. 485 00:23:36,410 --> 00:23:38,200 Para poder atraparlo en el acto. 486 00:23:40,000 --> 00:23:42,619 Mi contacto hace lo mejor que puede. 487 00:23:42,620 --> 00:23:44,880 Necesito algo. 488 00:23:45,000 --> 00:23:46,750 Estoy en ello. 489 00:23:57,180 --> 00:23:59,520 ♪ Eres todo ♪ 490 00:23:59,640 --> 00:24:02,140 ♪ En el medio, sí, estás ♪ 491 00:24:02,270 --> 00:24:03,850 ♪ Querido Señor ♪ 492 00:24:03,980 --> 00:24:07,270 ♪ Eres mi amigo, eres mi todo ♪ 493 00:24:07,400 --> 00:24:09,319 ♪ Yo nunca ♪ 494 00:24:09,320 --> 00:24:12,030 ♪ Eres mi todo ♪ 495 00:24:12,150 --> 00:24:13,610 ♪ Mi mejor amigo ♪ 496 00:24:13,740 --> 00:24:14,860 ♪ Tú eres ♪ 497 00:24:14,870 --> 00:24:17,409 ♪ Eres mi todo ♪ 498 00:24:17,410 --> 00:24:18,490 ♪ ¡Oh! ♪ 499 00:24:18,620 --> 00:24:22,329 ♪ Vocalizando ♪ 500 00:24:22,330 --> 00:24:23,829 Oh. 501 00:24:23,830 --> 00:24:25,209 ¿Estás bien? 502 00:24:25,210 --> 00:24:27,289 Uf. 503 00:24:27,290 --> 00:24:28,790 Sí. 504 00:24:28,800 --> 00:24:30,170 Es solo el bebé pateando. 505 00:24:30,300 --> 00:24:31,840 ¿Seguro? 506 00:24:31,970 --> 00:24:33,340 Sí. 507 00:24:33,470 --> 00:24:34,880 Mirar. 508 00:24:41,100 --> 00:24:45,940 ♪ Eres mi todo ♪ 509 00:24:47,610 --> 00:24:49,320 Entendido. 510 00:24:50,860 --> 00:24:52,569 - ¿Dónde? - Justo aquí. 511 00:24:52,570 --> 00:24:54,149 Te habría pateado el culo aquí también. 512 00:24:54,150 --> 00:24:55,819 Ahora bien, ¿por qué no podemos simplemente jugar al dominó? 513 00:24:55,820 --> 00:24:57,030 ¿Como algunos negros normales? 514 00:24:57,160 --> 00:24:59,579 No soy un negro normal. 515 00:24:59,580 --> 00:25:01,910 Todos ustedes deberían estar jugando a Picas o algo así. 516 00:25:02,040 --> 00:25:04,499 ¡Por supuesto que no! Estoy demasiado pobre para jugar por dinero. 517 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 Ya no juego por dinero. 518 00:25:08,380 --> 00:25:09,669 Qué mierda de tramposos. 519 00:25:09,670 --> 00:25:12,799 No se puede hacer trampa en Conecta 4. Por eso me gusta. 520 00:25:12,800 --> 00:25:14,396 Es un juego que te obliga a prestar atención. 521 00:25:14,420 --> 00:25:16,800 Hombre, esta mierda es para niños. 522 00:25:16,930 --> 00:25:19,349 Necesito que vengas conmigo mañana por la noche. 523 00:25:19,350 --> 00:25:20,390 ¿Cual es el movimiento? 524 00:25:20,510 --> 00:25:23,100 Conseguí esta gota en el lugar de la joyería. 525 00:25:23,230 --> 00:25:24,309 ¿Tienen cámaras? 526 00:25:24,310 --> 00:25:25,680 Mi amigo trabaja en seguridad allí. 527 00:25:25,690 --> 00:25:27,439 Así que se asegurará de que caigan. 528 00:25:27,440 --> 00:25:29,100 ¿Cuánto efectivo hay en la caja fuerte? 529 00:25:29,110 --> 00:25:30,770 Quizás 50 racks. 530 00:25:32,360 --> 00:25:34,530 Quiero la mitad. 531 00:25:34,650 --> 00:25:37,320 - No. - No soy tu hermanito. 532 00:25:39,410 --> 00:25:40,910 Valgo el dinero. 533 00:25:41,030 --> 00:25:42,490 Confía en mí. 534 00:25:47,210 --> 00:25:48,790 Será mejor que lo seas. 535 00:25:59,470 --> 00:26:01,680 ¿Necesitas velas hechas a mano? 536 00:26:03,060 --> 00:26:04,600 Bueno, eh, 537 00:26:04,720 --> 00:26:06,786 Éstos son los únicos tipos de velas con los que me gusta trabajar. 538 00:26:06,810 --> 00:26:08,189 Mira, me gusta todo lo que me rodea. 539 00:26:08,190 --> 00:26:11,150 Para ser hecho por hermosas manos. 540 00:26:11,270 --> 00:26:12,359 Como el tuyo. 541 00:26:12,360 --> 00:26:14,150 Debes estar soltero, 542 00:26:14,280 --> 00:26:15,860 'Porque estás exagerando bastante. 543 00:26:15,990 --> 00:26:17,490 Muy, muy soltero. 544 00:26:17,610 --> 00:26:18,700 Prueba esto. 545 00:26:20,490 --> 00:26:22,369 Oh. 546 00:26:22,370 --> 00:26:23,926 ¿Por qué ese olor me hace sentir como...? 547 00:26:23,950 --> 00:26:25,516 ¿Mi abuela me está abrazando o algo así? 548 00:26:25,540 --> 00:26:28,119 'Porque se supone que debe recordarte a tus mayores. 549 00:26:28,120 --> 00:26:30,289 Mira, mi abuela siempre olía a casa limpia. 550 00:26:30,290 --> 00:26:32,420 Así es como huele esto. 551 00:26:33,880 --> 00:26:35,339 Guau. 552 00:26:35,340 --> 00:26:37,089 Eso es una locura. 553 00:26:37,090 --> 00:26:38,259 ¿Cómo haces eso? 554 00:26:38,260 --> 00:26:40,390 Es mucho ensayo y error. 555 00:26:40,510 --> 00:26:43,349 Sí, bueno, sé mucho sobre eso. 556 00:26:43,350 --> 00:26:45,889 Es la única manera de volverse bueno en algo. 557 00:26:45,890 --> 00:26:49,390 Bueno, no quiero más juicios. 558 00:26:49,520 --> 00:26:51,519 Confía en mí. 559 00:26:51,520 --> 00:26:52,979 ¿Entonces ya terminaste de crecer? 560 00:26:52,980 --> 00:26:55,109 Me gustaría serlo. 561 00:26:55,110 --> 00:26:57,280 Esa no es manera de vivir. 562 00:26:57,400 --> 00:27:00,280 Si no estás creciendo, estás muriendo. 563 00:27:00,410 --> 00:27:01,950 Crecer duele. 564 00:27:02,070 --> 00:27:04,829 Por eso lo llaman dolores de crecimiento. 565 00:27:04,830 --> 00:27:07,079 Sólo quiero sentirme bien. 566 00:27:07,080 --> 00:27:08,619 ¿No nos pasa a todos? 567 00:27:08,620 --> 00:27:11,460 Oye, eh, ¿te importa si...? 568 00:27:11,580 --> 00:27:14,000 ¿Quizás cocinarte la cena algún día? 569 00:27:14,130 --> 00:27:17,010 Puedes llevarme a cenar. 570 00:27:17,130 --> 00:27:19,509 Oh, tú eres uno de esos. Está bien. 571 00:27:19,510 --> 00:27:22,679 No te conozco. No voy a tu casa. 572 00:27:22,680 --> 00:27:23,969 Es justo. Está bien. 573 00:27:23,970 --> 00:27:26,349 Sí, te llevaré a comer primero. 574 00:27:26,350 --> 00:27:29,019 - Cierto. - Fue mi error. Soy de la vieja escuela. 575 00:27:29,020 --> 00:27:31,900 Bueno, bienvenidos a la era moderna. 576 00:27:32,020 --> 00:27:33,440 Por cierto, soy Shaad. 577 00:27:39,150 --> 00:27:41,399 Nora. 578 00:27:41,400 --> 00:27:49,400 ♪ Siempre estás ahí ♪ 579 00:27:50,580 --> 00:27:52,749 Lamento molestarle en su casa. 580 00:27:52,750 --> 00:27:55,540 Debe ser algo serio para que usted haga una visita domiciliaria. 581 00:27:55,670 --> 00:27:57,170 Tú y yo queremos lo mismo. 582 00:27:57,300 --> 00:27:58,500 ¿Y eso qué es? 583 00:27:58,510 --> 00:28:00,919 Para limpiar las calles. 584 00:28:00,920 --> 00:28:02,339 Yo también perdí a mi hijo. 585 00:28:02,340 --> 00:28:04,389 Está encerrado por un crimen que no cometió. 586 00:28:04,390 --> 00:28:05,840 Oh. 587 00:28:05,850 --> 00:28:08,680 Mi hijo fue asesinado y abandonado en mi puerta. 588 00:28:08,810 --> 00:28:11,850 No puedes ni imaginarte lo que quiero 589 00:28:16,310 --> 00:28:18,440 Creo que Bakari sabe quién mató a su hijo. 590 00:28:20,440 --> 00:28:22,069 ¿Cómo lo sabría? 591 00:28:22,070 --> 00:28:23,590 Encontramos su ADN frente a su casa. 592 00:28:23,700 --> 00:28:26,030 La noche en que tu hijo fue abandonado en tu puerta. 593 00:28:34,500 --> 00:28:35,710 ¿Estás seguro? 594 00:28:35,830 --> 00:28:37,170 Sí. 595 00:28:37,290 --> 00:28:40,169 ¿Lo hizo él? 596 00:28:40,170 --> 00:28:43,380 No lo creo, pero creo que él sabe quién lo hizo. 597 00:28:44,800 --> 00:28:45,800 ¿Fue Zay? 598 00:28:45,840 --> 00:28:47,090 Creo que Zay cargó con la culpa. 599 00:28:47,100 --> 00:28:49,140 Pero no creo que fuera él. 600 00:28:55,980 --> 00:28:58,560 Creo que Nuck me mintió. 601 00:28:58,570 --> 00:29:00,729 - ¿Nuck? - Sí. 602 00:29:00,730 --> 00:29:02,530 El número dos de Nuck de Bakari. 603 00:29:02,650 --> 00:29:03,739 ¿Disculpe? 604 00:29:03,740 --> 00:29:05,949 No me extraña que me diera a Reg tan rápido. 605 00:29:05,950 --> 00:29:09,530 Nuck no quería respetar mi autoridad. 606 00:29:11,160 --> 00:29:13,040 ¿Crees que Nuck mató a tu hijo? 607 00:29:14,370 --> 00:29:15,619 Sí. 608 00:29:15,620 --> 00:29:17,079 Pero no puedes probarlo. 609 00:29:17,080 --> 00:29:19,330 ¿No es ese tu trabajo? 610 00:29:19,340 --> 00:29:21,380 Es. 611 00:29:21,500 --> 00:29:22,799 Pero tienes que dejarme hacerlo. 612 00:29:22,800 --> 00:29:24,920 Bueno, te estás moviendo demasiado lento. 613 00:29:25,050 --> 00:29:26,180 Estas cosas llevan tiempo. 614 00:29:26,300 --> 00:29:28,719 Me estoy quedando sin él. 615 00:29:28,720 --> 00:29:30,100 Confía en mí. 616 00:29:31,850 --> 00:29:33,890 No tardará mucho más. 617 00:29:38,100 --> 00:29:40,150 ♪ Hola, pequeña mamá ♪ 618 00:29:40,270 --> 00:29:42,270 ♪ Más despacio, ¿a dónde vas? ♪ 619 00:29:42,280 --> 00:29:44,150 ♪ Déjame saber tu nombre ♪ 620 00:29:44,280 --> 00:29:46,240 ♪ Nunca puedo notarlo ♪ 621 00:29:46,360 --> 00:29:48,449 ♪ La forma en que se mueve tu cuerpo ♪ 622 00:29:48,450 --> 00:29:50,240 ♪ Tu cabello ondeando al viento ♪ 623 00:29:50,370 --> 00:29:51,949 ♪ Luciendo como una diosa ♪ 624 00:29:51,950 --> 00:29:54,200 ♪ Sólo quiero ser tu hombre ♪ 625 00:29:54,330 --> 00:29:56,040 ♪ No creo haberlo visto nunca ♪ 626 00:29:56,160 --> 00:29:58,290 ♪ Ninguna chica con tu sonrisa ♪ 627 00:29:58,420 --> 00:30:00,539 ♪ ¿Estás libre más tarde? ♪ 628 00:30:00,540 --> 00:30:02,090 ♪ Deberíamos relajarnos un rato ♪ 629 00:30:02,210 --> 00:30:04,669 ♪ No creo haberlo visto nunca ♪ 630 00:30:04,670 --> 00:30:06,300 ♪ Una chica luce tan perfecta ♪ 631 00:30:06,420 --> 00:30:08,236 ♪ Lo que sea que tenga que hacer para conocerte ♪ 632 00:30:08,260 --> 00:30:09,969 ♪ Sé que valdrá la pena ♪ 633 00:30:09,970 --> 00:30:11,550 ♪ Yo, yo ♪ 634 00:30:11,680 --> 00:30:14,970 ♪ Rompí con mil chicas para conocerte ♪ 635 00:30:15,100 --> 00:30:18,940 ♪ Viajé por todo el mundo para conocerte ♪ 636 00:30:19,060 --> 00:30:23,020 ♪ No sabía cuándo te conocería ♪ 637 00:30:23,150 --> 00:30:24,779 ♪ Pero lo hice para conocerte ♪ 638 00:30:24,780 --> 00:30:27,450 ♪ Chica, fui hacia ti ♪ 639 00:30:27,570 --> 00:30:31,029 Mmm, hueles bien. 640 00:30:31,030 --> 00:30:33,159 Lo sé. 641 00:30:33,160 --> 00:30:35,516 Espera, te apuesto 50 dólares a que puedo caminar en línea recta. 642 00:30:35,540 --> 00:30:37,039 Vas a perder esa apuesta. 643 00:30:37,040 --> 00:30:38,369 Probablemente tengas razón. 644 00:30:41,250 --> 00:30:45,379 Y no deberías apostar. 645 00:30:45,380 --> 00:30:46,839 Bien. Fue mi error. 646 00:30:46,840 --> 00:30:49,839 - Mm-hmm. - Me retracto. 647 00:30:56,310 --> 00:30:58,600 ¿Alguna vez has tenido sexo bajo los efectos de hongos? 648 00:31:00,440 --> 00:31:02,020 No. 649 00:31:04,190 --> 00:31:06,229 ¿Quieres? 650 00:31:06,230 --> 00:31:08,610 Sí. 651 00:31:11,280 --> 00:31:14,330 Pero no lo vamos a hacer porque... 652 00:31:14,450 --> 00:31:17,079 Creo que el sexo es como 653 00:31:17,080 --> 00:31:19,909 su juego. 654 00:31:19,910 --> 00:31:22,000 El sexo es siempre una apuesta. 655 00:31:23,880 --> 00:31:25,300 Supongo que sí. 656 00:31:37,890 --> 00:31:39,979 Esto es lindo. 657 00:31:39,980 --> 00:31:44,610 Sí, se siente diferente. 658 00:31:44,730 --> 00:31:49,150 ¿Estar de nuevo en la comunidad o estar conmigo? 659 00:31:50,820 --> 00:31:52,410 Ambos, supongo. 660 00:31:56,490 --> 00:31:58,540 Me gusta papá. 661 00:31:58,660 --> 00:32:02,289 Sí. Es un buen chico. 662 00:32:02,290 --> 00:32:04,380 Es como el hijo que nunca tuviste. 663 00:32:04,500 --> 00:32:05,790 Quizás sea así. 664 00:32:05,920 --> 00:32:08,419 Sé que no puedo reemplazar a su padre. 665 00:32:08,420 --> 00:32:09,960 No tienes que hacerlo. 666 00:32:10,090 --> 00:32:11,669 Pero creo que él entra en tu vida. 667 00:32:11,670 --> 00:32:14,259 Ha sido realmente bueno para ti. 668 00:32:14,260 --> 00:32:15,889 Yo también lo creo. 669 00:32:15,890 --> 00:32:19,140 Me recuerda que hay más en la vida que sólo dinero. 670 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 Traté de decirte eso. 671 00:32:22,060 --> 00:32:23,729 No estaba preparado para escucharlo entonces. 672 00:32:23,730 --> 00:32:26,269 Estaba demasiado ocupado escalando. 673 00:32:26,270 --> 00:32:29,440 Me emborraché con la atención y el poder. 674 00:32:29,570 --> 00:32:30,939 Mmm. 675 00:32:30,940 --> 00:32:33,779 El orgullo viene antes de la caída. 676 00:32:33,780 --> 00:32:35,910 Está bien, primera dama. 677 00:32:36,030 --> 00:32:38,619 Oh, no, ya no. 678 00:32:38,620 --> 00:32:40,160 Quizás puedas serlo de nuevo. 679 00:32:40,290 --> 00:32:42,789 Eres ridículo. 680 00:32:42,790 --> 00:32:44,459 Lo digo en serio. 681 00:32:44,460 --> 00:32:47,129 No volveré a hacer esto contigo. 682 00:32:47,130 --> 00:32:48,710 Intentémoslo de nuevo con Kenia. 683 00:32:48,840 --> 00:32:50,919 No volveré contigo por ella. 684 00:32:50,920 --> 00:32:52,970 Ella tiene su propia vida. 685 00:32:55,050 --> 00:32:57,100 Hagámoslo por nosotros. 686 00:32:59,100 --> 00:33:01,179 ♪ Somos ♪ 687 00:33:02,890 --> 00:33:05,269 ♪ Nosotros, nosotros somos ♪ 688 00:33:08,440 --> 00:33:12,649 ♪ Somos la sal de la Tierra ♪ 689 00:33:12,650 --> 00:33:14,989 No me veo como padre. 690 00:33:14,990 --> 00:33:16,609 Pero lo hago. 691 00:33:16,610 --> 00:33:18,256 Y quiero que nuestro hijo continúe mi legado. 692 00:33:18,280 --> 00:33:19,869 ¿Y cómo es esa mi responsabilidad? 693 00:33:19,870 --> 00:33:21,370 ¿Cómo es eso justo para mí? 694 00:33:21,490 --> 00:33:23,579 Un legado no tiene por qué significar tener hijos. 695 00:33:23,580 --> 00:33:25,079 Puede ser cualquier cosa que quieras que sea. 696 00:33:25,080 --> 00:33:27,870 Podría ser cualquier cosa que derrames en el mundo. 697 00:33:27,880 --> 00:33:29,590 Trabajo o familia. 698 00:33:29,710 --> 00:33:32,550 También es posible que por razones médicas no puedas tener hijos. 699 00:33:32,670 --> 00:33:34,130 ¿Qué harías entonces? 700 00:33:34,260 --> 00:33:35,420 No me importa adoptar. 701 00:33:35,430 --> 00:33:38,009 Nadie nos va a dar un niño. 702 00:33:38,010 --> 00:33:39,719 Si vais a ser padres, 703 00:33:39,720 --> 00:33:41,260 Tiene que ser una decisión mutua. 704 00:33:41,390 --> 00:33:42,890 Quiero ser padre. 705 00:33:43,020 --> 00:33:44,520 ¿Por qué? 706 00:33:44,640 --> 00:33:46,639 ¿Es porque no tuviste padre? 707 00:33:46,640 --> 00:33:48,189 ¿Ves cómo lo hace personal? 708 00:33:48,190 --> 00:33:49,399 Solo quiero entender 709 00:33:49,400 --> 00:33:51,230 Por qué esto es tan importante para ti. 710 00:33:51,360 --> 00:33:55,030 Sólo llevamos casados un mes. 711 00:33:55,150 --> 00:33:59,910 Quiero amar a mi hijo como nunca lo amé. 712 00:34:01,490 --> 00:34:04,500 No tienes que entender eso. 713 00:34:04,620 --> 00:34:06,960 Pero necesito que lo respetes. 714 00:34:08,580 --> 00:34:10,709 Lo estoy intentando. 715 00:34:10,710 --> 00:34:14,210 ¿Podrías al menos estar abierto a cambiar de opinión? 716 00:34:16,970 --> 00:34:18,299 Podría estar abierto. 717 00:34:18,300 --> 00:34:20,259 Esto es un comienzo. 718 00:34:20,260 --> 00:34:24,219 Al menos estás abierto a escuchar el punto de vista del otro. 719 00:34:24,220 --> 00:34:26,059 Bueno. 720 00:34:26,060 --> 00:34:28,479 Entonces, ¿qué significa eso ahora? 721 00:34:28,480 --> 00:34:30,559 Significa que debes seguir hablando. 722 00:34:30,560 --> 00:34:32,189 Esta es una gran decisión. 723 00:34:32,190 --> 00:34:34,190 Deberíais daros tiempo. 724 00:34:34,320 --> 00:34:36,900 ¿Te refieres a pagar por más sesiones? 725 00:34:37,030 --> 00:34:40,409 Normalmente así es como funciona. 726 00:34:40,410 --> 00:34:42,739 La consistencia es la clave. 727 00:34:42,740 --> 00:34:45,239 Regresaremos. 728 00:34:51,170 --> 00:34:53,249 ¿Cómo estuvo la fiesta del barrio? 729 00:34:53,250 --> 00:34:55,419 Estuviste ausente todo el día. 730 00:34:55,420 --> 00:34:59,339 Y sabéis que Kenia dejó a Myles conmigo otra vez. 731 00:34:59,340 --> 00:35:00,969 No vine aquí para ser niñera. 732 00:35:00,970 --> 00:35:03,800 - No soy de ayuda. - Lo sé, mamá. Lo siento. 733 00:35:03,810 --> 00:35:05,810 Deberías serlo. 734 00:35:05,930 --> 00:35:09,020 Zeke y yo perdimos la noción del tiempo. 735 00:35:10,270 --> 00:35:12,270 Todavía estás enamorado. 736 00:35:12,400 --> 00:35:15,730 Él está tratando de volver conmigo. 737 00:35:15,860 --> 00:35:17,400 No me sorprende. 738 00:35:17,530 --> 00:35:21,449 Tienen una hija juntos y un nieto. 739 00:35:21,450 --> 00:35:24,199 No, no es por eso que quiero darle otra oportunidad. 740 00:35:24,200 --> 00:35:26,789 ¿Oh, entonces ahora quieres darle otra oportunidad? 741 00:35:28,290 --> 00:35:31,079 Estoy considerándolo 742 00:35:31,080 --> 00:35:33,289 Él necesita que vuelvas a su vida. 743 00:35:33,290 --> 00:35:35,550 Estuvo bastante bien sin mí por un tiempo. 744 00:35:35,670 --> 00:35:38,000 Oh, chica, ganar dinero, estar en la televisión. 745 00:35:38,010 --> 00:35:42,179 No significa nada si te estás muriendo por dentro. 746 00:35:42,180 --> 00:35:43,679 La chica blanca lo dejó. 747 00:35:43,680 --> 00:35:47,139 Oh, esto está funcionando exactamente como el Señor lo planeó. 748 00:35:47,140 --> 00:35:50,019 ¿El Señor o tú? 749 00:35:50,020 --> 00:35:51,770 Sólo estoy tratando de ser fiel y obediente. 750 00:35:51,890 --> 00:35:54,399 Nunca has sido obediente ni un solo día en tu vida. 751 00:36:22,590 --> 00:36:24,260 ¿Cómo estás, hijo? 752 00:36:25,970 --> 00:36:28,050 No muy bien. 753 00:36:28,060 --> 00:36:30,349 Sí, yo tampoco. 754 00:36:30,350 --> 00:36:32,389 ¿Qué vamos a hacer sin ella? 755 00:36:36,230 --> 00:36:39,689 No sé. 756 00:36:39,690 --> 00:36:41,780 ¿Sabes? Ella fue la primera mujer que amé. 757 00:36:44,410 --> 00:36:47,029 Ella siempre estará contigo, hijo. 758 00:36:47,030 --> 00:36:48,530 No será lo mismo. 759 00:36:50,830 --> 00:36:54,709 ¿Sabes? Cuando pierdes a tu madre, 760 00:36:54,710 --> 00:36:57,079 Nada es lo mismo. 761 00:36:57,080 --> 00:36:59,420 No puedo soportarlo 762 00:36:59,550 --> 00:37:02,010 Hola. Hola. 763 00:37:02,130 --> 00:37:04,670 Tenemos que ser fuertes por ella, muchacho. 764 00:37:04,680 --> 00:37:07,719 No sé si puedo. 765 00:37:07,720 --> 00:37:09,970 Eres un hombre ahora, Emmett. 766 00:37:10,100 --> 00:37:13,270 Y tu mamá necesita saber que su trabajo contigo está hecho. 767 00:37:13,390 --> 00:37:15,729 Antes de dejar esta Tierra. 768 00:37:15,730 --> 00:37:17,059 Su trabajo no ha terminado. 769 00:37:17,060 --> 00:37:18,690 Tendrá que serlo. 770 00:37:21,360 --> 00:37:24,069 Necesito más de lo que puedes ofrecerme. 771 00:37:24,070 --> 00:37:25,740 Ahora, mira, sé que no soy tu mamá, 772 00:37:25,860 --> 00:37:29,909 Pero quiero decir que estoy haciendo lo mejor que puedo. 773 00:37:29,910 --> 00:37:32,250 No será suficiente. 774 00:37:34,290 --> 00:37:37,919 Sé que estás perdiendo a una madre, 775 00:37:37,920 --> 00:37:43,010 pero estoy perdiendo el amor de mi vida. 776 00:37:45,470 --> 00:37:48,260 Lo siento. Solo estoy enojado. 777 00:37:50,550 --> 00:37:54,269 Recibir un disparo me abrió los ojos. 778 00:37:54,270 --> 00:37:56,440 Recibir un disparo puede tener ese efecto. 779 00:37:59,190 --> 00:38:01,480 Tengo que casarme con Kiesha antes de que mi mamá muera. 780 00:38:01,610 --> 00:38:05,649 Todo esto con Kiesha... 781 00:38:05,650 --> 00:38:07,740 Ya se resolverá solo, hijo. 782 00:38:07,860 --> 00:38:08,910 ¿Está bien? 783 00:38:10,450 --> 00:38:12,530 Está bien. 784 00:38:23,130 --> 00:38:26,549 No puedo acceder a mis fondos de ayuda financiera. 785 00:38:26,550 --> 00:38:29,339 Intenté retirar algo de dinero de mi cuenta antes. 786 00:38:29,340 --> 00:38:33,140 Y mi solicitud fue denegada. 787 00:38:35,350 --> 00:38:37,680 Uh, suena como 788 00:38:37,690 --> 00:38:40,559 Es posible que le hayan retirado la beca. 789 00:38:46,320 --> 00:38:49,160 Conozco a Alicia personalmente. 790 00:38:49,280 --> 00:38:50,820 ¿Por qué haría eso? 791 00:38:53,410 --> 00:38:56,000 Quizás necesites preguntarle. 792 00:39:00,080 --> 00:39:03,750 ♪ Deja de jugar esos juegos ♪ 793 00:39:03,880 --> 00:39:08,550 ♪ Pensando que sólo quieren comprar ♪ 794 00:39:08,670 --> 00:39:10,510 ♪ Tu mente ♪ 795 00:39:18,850 --> 00:39:20,980 No has vuelto a tener los pre-rolls. 796 00:39:22,900 --> 00:39:25,069 Oh, mi culpa. 797 00:39:25,070 --> 00:39:26,979 Me encargaré de ello ahora mismo. 798 00:39:26,980 --> 00:39:30,699 Y el bar era un desastre cuando entraste. 799 00:39:30,700 --> 00:39:33,409 Hola, ¿estamos bien? 800 00:39:33,410 --> 00:39:35,490 Te contraté para administrar el salón, 801 00:39:35,620 --> 00:39:38,449 No te quedes detrás de la barra y cantes para ti mismo. 802 00:39:38,450 --> 00:39:41,369 Oh, um, simplemente me ayuda a pasar el tiempo. 803 00:39:41,370 --> 00:39:43,459 ¿Oh, entonces ahora no quieres estar aquí? 804 00:39:43,460 --> 00:39:45,209 Oh, eso... eso no es lo que dije. 805 00:39:45,210 --> 00:39:47,840 Entonces ¿qué estás tratando de decir? 806 00:39:47,960 --> 00:39:49,379 Sólo estoy aquí para apoyarte. 807 00:39:49,380 --> 00:39:51,550 Apóyame haciendo tu trabajo. 808 00:39:58,810 --> 00:40:01,060 ¿Crees que me equivoqué al rechazar a Emmett? 809 00:40:02,310 --> 00:40:06,269 Creo que Emmett está asustado ahora mismo. 810 00:40:06,270 --> 00:40:08,859 Él necesita que estés ahí para él. 811 00:40:08,860 --> 00:40:12,110 Siempre lo mantendré bajo control. 812 00:40:12,240 --> 00:40:13,610 El matrimonio es sagrado. 813 00:40:13,740 --> 00:40:16,239 No quiero apresurarme. 814 00:40:16,240 --> 00:40:18,700 Entonces haz lo que sea correcto para ti. 815 00:40:18,830 --> 00:40:22,369 Escuché que tu primer círculo de hermanas fue muy bien. 816 00:40:22,370 --> 00:40:25,459 Si, pero te extrañamos. 817 00:40:25,460 --> 00:40:28,590 Podremos ir a visitarte la próxima vez si te resulta más fácil. 818 00:40:28,710 --> 00:40:31,880 Oh, me gustaría eso. Sí. 819 00:40:32,010 --> 00:40:34,969 Ojalá hubiésemos empezado antes. 820 00:40:34,970 --> 00:40:38,259 Pensemos en todo el bien que podríamos haber hecho. 821 00:40:38,260 --> 00:40:40,599 Ya lo tenemos 822 00:40:40,600 --> 00:40:44,140 Prométeme que continuarás haciéndolo después de que me haya ido. 823 00:40:45,770 --> 00:40:46,980 Prometo. 824 00:40:47,110 --> 00:40:49,439 Mmm. 825 00:40:49,440 --> 00:40:52,490 Kiesha... 826 00:40:52,610 --> 00:40:56,030 Eres la mujer más fuerte que conozco. 827 00:40:56,160 --> 00:40:58,119 Me alegro mucho de que ocupes mi lugar. 828 00:40:58,120 --> 00:41:00,240 Como el nuevo líder. 829 00:41:00,370 --> 00:41:02,869 No puedo reemplazarte. 830 00:41:02,870 --> 00:41:04,289 Nadie puede. 831 00:41:04,290 --> 00:41:07,379 Siempre me gustaste. 832 00:41:07,380 --> 00:41:10,339 Incluso cuando te pillé escondido debajo de la cama de mi hijo. 833 00:41:13,470 --> 00:41:15,799 Fuiste tan amable conmigo. 834 00:41:15,800 --> 00:41:18,799 Ni siquiera me echaste. 835 00:41:18,800 --> 00:41:21,810 Nunca olvidaré cuando me ofreciste el desayuno. 836 00:41:26,520 --> 00:41:28,809 Yo también fui joven una vez. 837 00:41:30,690 --> 00:41:32,400 Mmm. 838 00:41:49,670 --> 00:41:52,130 Te voy a extrañar. 839 00:41:54,090 --> 00:41:56,590 No me he ido todavía 840 00:42:12,650 --> 00:42:14,740 Maldita sea, esa comida huele bien. 841 00:42:17,860 --> 00:42:19,870 Dispara, es agradable tenerte por aquí ahora. 842 00:42:19,990 --> 00:42:22,780 Oye, me alegro de estar de vuelta, hermano. 843 00:42:22,790 --> 00:42:23,950 Sí. 844 00:42:26,290 --> 00:42:28,410 Mira, lo siento por ti y Alicia. 845 00:42:28,420 --> 00:42:30,790 Está todo bien, hombre. Estaré bien. 846 00:42:30,920 --> 00:42:32,249 ¿Acaso esto no les resulta extraño? 847 00:42:32,250 --> 00:42:33,500 ¿Mmm? 848 00:42:33,630 --> 00:42:36,919 ¿Como, trabajar juntos, no estar juntos? 849 00:42:36,920 --> 00:42:38,589 Me imagino que si el cheque es efectivo y ella no habla... 850 00:42:38,590 --> 00:42:41,219 Para mí demasiado loco, soy genial. 851 00:42:44,470 --> 00:42:48,099 Bueno, también estoy agradecido por tener un trabajo. 852 00:42:48,100 --> 00:42:51,269 Pero trabajar para Tiff se está volviendo extraño. 853 00:42:51,270 --> 00:42:52,480 Oh, hombre. 854 00:42:52,610 --> 00:42:54,770 ¿Qué, no está funcionando entre ustedes? 855 00:42:54,780 --> 00:42:58,069 Ella está enojada porque no le conté sobre Reg. 856 00:42:58,070 --> 00:43:00,136 Oye, hombre, no puedes contarles todo a estas mujeres. 857 00:43:00,160 --> 00:43:04,200 Lo sé, pero ella tenía ciertos sentimientos al respecto. 858 00:43:04,330 --> 00:43:05,909 Quiero decir, ni siquiera me lo dijiste. 859 00:43:05,910 --> 00:43:07,789 Ey. 860 00:43:07,790 --> 00:43:09,540 Ella tropezó. 861 00:43:11,670 --> 00:43:13,710 ¿Alicia intentó sacarlo? 862 00:43:16,170 --> 00:43:17,339 Bueno, ella piensa que él tiene algo que ver. 863 00:43:17,340 --> 00:43:18,839 Con el asesinato de su hijo, entonces. 864 00:43:18,840 --> 00:43:20,469 Pero ni siquiera conoce a Rob. 865 00:43:20,470 --> 00:43:23,139 Y yo tampoco sabía que ella iba a disparar. 866 00:43:23,140 --> 00:43:25,260 Bueno, ya terminé con Reg ass ahora. 867 00:43:27,350 --> 00:43:29,270 ¿Qué vas a hacer con Tiff? 868 00:43:31,230 --> 00:43:33,269 No hay nada que pueda hacer. 869 00:43:33,270 --> 00:43:36,069 Sólo tengo que seguir haciendo mi trabajo y asegurarme de que esté bien. 870 00:43:36,070 --> 00:43:39,740 Estoy en la misma onda, hermano. 871 00:43:39,860 --> 00:43:42,780 Sí, me mantendré al margen a partir de ahora. 872 00:43:42,910 --> 00:43:44,409 Yo también. 873 00:43:44,410 --> 00:43:46,830 Bueno, aquí está la hermandad. 874 00:43:46,950 --> 00:43:48,619 Del tipo que es más espeso que la sangre. 875 00:43:48,620 --> 00:43:50,200 Salud. 876 00:44:18,980 --> 00:44:20,490 No me gustan las ratas. 877 00:44:23,160 --> 00:44:24,910 ¿Te gusta estar vivo? 878 00:44:27,200 --> 00:44:30,410 No nos dejes matar por joder con Reg. 879 00:44:49,810 --> 00:44:52,520 No estoy listo para que te vayas todavía. 880 00:44:52,640 --> 00:44:54,350 Ven aquí. Ven aquí. 881 00:45:06,410 --> 00:45:07,490 Mmm. 882 00:45:18,290 --> 00:45:23,340 Esto es para cuando estés listo para proponer nuevamente. 883 00:45:29,470 --> 00:45:33,470 La próxima vez que pidas, hazlo con convicción, 884 00:45:33,480 --> 00:45:35,390 No tener miedo. 885 00:45:41,190 --> 00:45:42,190 Bueno. 886 00:45:46,280 --> 00:45:48,070 Está bien. 887 00:46:36,710 --> 00:46:38,290 Mierda. 888 00:46:50,800 --> 00:46:53,010 - ¿Qué carajo pasó? - ¿Qué quieres decir? 889 00:46:53,140 --> 00:46:54,390 Él no estaba en la tienda. 890 00:46:54,520 --> 00:46:57,229 Eso es lo que dijeron que estaban haciendo. 891 00:47:00,230 --> 00:47:01,770 Mierda. 892 00:47:24,170 --> 00:47:27,670 Sé que sabes quién mató a mi hijo. 893 00:47:30,680 --> 00:47:32,719 Y si no me dices quién lo hizo, 894 00:47:32,720 --> 00:47:37,270 Te mataré y enterraré tu cuerpo en mi patio trasero. 895 00:47:40,640 --> 00:47:44,190 ♪ Me encanta el estilo y esas cosas con mis Afro Puffs ♪ 896 00:47:44,310 --> 00:47:46,190 ♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪ 897 00:47:46,320 --> 00:47:49,649 ♪ Me encanta el estilo y esas cosas con mis Afro Puffs ♪ 898 00:47:49,650 --> 00:47:51,450 ♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪ 899 00:47:51,570 --> 00:47:54,199 ♪ Sigo adelante con mi mal yo porque es una obligación ♪ 900 00:47:54,200 --> 00:47:56,869 ♪ Es la Dama de la Furia que sigue levantando polvo ♪ 901 00:47:56,870 --> 00:47:59,369 ♪ Bueno, eh, déjame aflojar el tirante de mi sujetador ♪ 902 00:47:59,370 --> 00:48:02,079 ♪ Y, eh, déjame animarte con mi rap crudo ♪ 903 00:48:02,080 --> 00:48:04,789 ♪ Porque lo voy a explicar hasta el último detalle de una vez ♪ 904 00:48:04,790 --> 00:48:07,379 ♪ Cuando se trata de las letras, me ocupo de las mías ♪ 905 00:48:07,380 --> 00:48:09,759 ♪ Ocupado como un castor, mejor créelo, eh ♪ 906 00:48:09,760 --> 00:48:11,300 ♪ Esta gran diva está al mando ♪ 907 00:48:11,430 --> 00:48:12,929 ♪ Con la velocidad de un guepardo ♪ 908 00:48:12,930 --> 00:48:14,889 ♪ Conoce un asesinato lírico ♪ 909 00:48:14,890 --> 00:48:17,180 ♪ Les sirvo como dos bolas de chocolate ♪ 910 00:48:17,310 --> 00:48:19,060 ♪ Mira cómo lo hago ♪ 911 00:48:19,180 --> 00:48:20,519 ♪ Soy yo el que está lanzando bolos ♪ 912 00:48:20,520 --> 00:48:22,100 ♪ Será mejor que armes un Rolo ♪ 913 00:48:22,230 --> 00:48:23,996 Para descubrir que soy el solista número uno, uh ♪ 914 00:48:24,020 --> 00:48:26,519 La RA mayúscula, ahora llévala al GE ♪ 915 00:48:26,520 --> 00:48:29,359 ♪ Saco las cosas a la luz, pero aún no puedes verme ♪ 916 00:48:29,360 --> 00:48:31,940 ♪ Fluyo como un ciclo menstrual, no puedes limitar mi estilo ♪ 917 00:48:31,950 --> 00:48:34,449 Para aquellos que intentan burlarse de mí, aquí hay un Pamprin, niña ♪ 918 00:48:34,450 --> 00:48:36,580 ♪ No hace falta decir más, comprueba el ritmo ♪ 919 00:48:36,700 --> 00:48:39,016 ♪ La rabia estuvo en efecto una vez más, así que ahora ya lo sabes ♪ 920 00:48:39,040 --> 00:48:41,240 ♪ Me encanta el estilo y esas cosas con mis Afro Puffs ♪ 921 00:48:42,210 --> 00:48:44,169 ♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪ 922 00:48:44,170 --> 00:48:47,500 ♪ Me encanta el estilo y esas cosas con mis Afro Puffs ♪ 923 00:48:47,630 --> 00:48:49,590 ♪ Sigue rockeando con tu yo malo ♪ 924 00:48:50,305 --> 00:49:50,423 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy