"Go Gently" Episode #1.2
ID | 13190660 |
---|---|
Movie Name | "Go Gently" Episode #1.2 |
Release Name | Go.Gently.S01E02.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 29923705 |
Format | srt |
1
00:00:07,320 --> 00:00:11,080
{\an8}Aja vain. Osunko siihen?
2
00:00:11,160 --> 00:00:16,040
{\an8}Et. Luulin, että siinä olisi
joku heinähanko.
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
Mitä? En nähnyt sitä.
4
00:00:29,520 --> 00:00:34,560
Olemme ajaneet vasta tunnin.
Ja nyt he kuvaavat sitä.
5
00:00:34,640 --> 00:00:38,200
Voi ei. No...
6
00:00:38,920 --> 00:00:41,680
- He näyttävät tosi huolestuneilta.
- Eikä!
7
00:00:42,760 --> 00:00:46,280
Ei ole totta.
Tuon takia se ei näkynyt.
8
00:00:46,360 --> 00:00:50,160
Se on ilmassa. Mihin se osui?
9
00:00:50,240 --> 00:00:52,440
Okei. Joo.
10
00:00:52,520 --> 00:00:57,280
Olemme ajaneet vasta tunnin,
ja nyt jo kolhimme auton.
11
00:00:57,360 --> 00:01:00,760
- Hauska tavata. Wyn.
- Hauska tavata. Ryland.
12
00:01:00,840 --> 00:01:05,360
Maksamme kyllä vahingot.
13
00:01:05,440 --> 00:01:10,280
{\an8}- Voi ei. Hei. Mitä kuuluu?
- Hyvää. Mukava nähdä sinua.
14
00:01:10,360 --> 00:01:14,160
{\an8}- Kiitos, kun saimme tulla.
- Onnittelut tien päälle pääsystä.
15
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
<i>Hei, olen Bonnie Wright.</i>
16
00:01:18,120 --> 00:01:22,160
<i>Näyttelin Ginny Weasleytä</i>
<i>Harry Potter -elokuvissa.</i>
17
00:01:22,240 --> 00:01:27,600
<i>Välitän syvästi paikasta,</i>
<i>jota kutsumme kodiksi: Maasta.</i>
18
00:01:27,680 --> 00:01:32,560
<i>Kirjoitin kirjani Go Gently, jotta voisin</i>
<i>jakaa vinkkejä sen suojelemiseen.</i>
19
00:01:32,640 --> 00:01:37,880
{\an8}<i>Nyt matkustan Kaliforniasta Oregoniin</i>
<i>ystäväni Wyn Wileyn kanssa.</i>
20
00:01:37,960 --> 00:01:39,080
Autoretkeilylle!
21
00:01:39,160 --> 00:01:42,280
{\an8}<i>Hänet tunnetaan</i>
<i>myös drag queen Pattie Goniana.</i>
22
00:01:42,360 --> 00:01:44,840
Kaksi jästiä velhojen maailmassa.
23
00:01:44,920 --> 00:01:48,400
<i>Kohtaamme matkan varrella</i>
<i>innostavia ihmisiä,</i>
24
00:01:48,480 --> 00:01:52,440
<i>jotka tekevät ahkerasti töitä</i>
<i>ympäristönsä eteen.</i>
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,800
Terve joki vaikuttaa täällä elämään.
26
00:01:55,880 --> 00:01:59,120
<i>Matka päättyy Portlandissa kokoontumiseen,</i>
27
00:01:59,200 --> 00:02:04,320
<i>jossa kerromme, mitä olemme oppineet.</i>
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,120
Eikö olekin uskomatonta?
29
00:02:13,480 --> 00:02:16,120
- Nyt olemme virallisesti tiereissulla.
- Kyllä.
30
00:02:16,800 --> 00:02:19,560
- Maailma on tosi kaunis.
- Upea.
31
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
32
00:02:29,560 --> 00:02:33,320
<i>Lähdimme Los Angelesista</i>
<i>ja olemme vihdoin tien päällä.</i>
33
00:02:33,400 --> 00:02:36,560
<i>Ihana päästä nukkumaan telttaan.</i>
34
00:02:36,640 --> 00:02:40,560
<i>Ensin tutustumme maatilaan</i>
<i>ja ruokimme pöllönpoikasia.</i>
35
00:02:40,640 --> 00:02:43,800
Heippa, pentu. Nyt pitää mennä.
36
00:02:51,200 --> 00:02:55,440
Tervetuloa Sow a Heartin tilalle.
Tervetuloa Fillmoreen Kaliforniaan.
37
00:02:55,520 --> 00:02:59,400
- Esittelen paikat.
- Kai sinä yhä rakastat minua?
38
00:02:59,480 --> 00:03:02,200
<i>Sow a Heartin tila</i>
<i>ei ole tavallinen maatila.</i>
39
00:03:02,280 --> 00:03:07,120
<i>Siellä keskitytään uudistavaan viljelyyn</i>
<i>yleisen monikulttuurin sijaan.</i>
40
00:03:07,200 --> 00:03:09,720
<i>Tulimme katsomaan, mitä se tarkoittaa.</i>
41
00:03:09,800 --> 00:03:13,080
Uudistavassa viljelyssä -
42
00:03:13,160 --> 00:03:17,760
elvytetään tervettä maaperää samalla,
kun luodaan kannattava maatila.
43
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
Yksi uudistavan viljelyn malleista,
44
00:03:20,960 --> 00:03:24,040
jota harjoitamme täällä,
on peltometsäviljely.
45
00:03:24,120 --> 00:03:28,920
Tuotamme ruokaa puilla
ja monivuotisilla kasveilla.
46
00:03:29,000 --> 00:03:35,320
Jokainen lehti on aurinkopaneeli,
joka imee hiiltä ilmakehästä -
47
00:03:35,400 --> 00:03:40,200
ja ohjaa 30 - 60 prosenttia hiilestä
maaperään hiilihydraatteina -
48
00:03:40,280 --> 00:03:42,760
mikro-organismien ravinnoksi.
49
00:03:42,840 --> 00:03:45,960
Mikä sitten on
uudistavan viljelyn vastakohta?
50
00:03:46,040 --> 00:03:48,200
Miten muualla viljellään?
51
00:03:48,280 --> 00:03:53,360
Suurin osa maamme viljelymaasta
on kasvaa maissia ja soijaa.
52
00:03:53,440 --> 00:03:56,200
Niitä viljellään miljoonilla hehtaareilla,
53
00:03:56,280 --> 00:03:59,560
ja ne lannoitetaan
synteettisillä typpilannoitteilla.
54
00:03:59,640 --> 00:04:04,080
Tuotamme tehokkaasti
valtavasti halpoja ja huonoja kaloreita,
55
00:04:04,160 --> 00:04:06,280
joissa on paljon myrkyllisiä jäämiä.
56
00:04:06,360 --> 00:04:10,600
Meille ruoka on lääkettä.
Ruokamme tulee maaperästä.
57
00:04:10,680 --> 00:04:14,000
Se, mitä panemme suuhumme,
vaikuttaa terveyteemme.
58
00:04:14,080 --> 00:04:16,680
On tärkeää tietää, mistä ruoka tulee.
59
00:04:18,800 --> 00:04:23,440
- Valtavasti avokadoja. Ihan hullua.
- Luoja.
60
00:04:23,520 --> 00:04:25,040
Uskomatonta.
61
00:04:25,120 --> 00:04:28,760
- Sinä yletät nappaamaan yhden.
- Mahdanko yltää?
62
00:04:28,840 --> 00:04:33,480
No niin. Hidastuskuvaa! Noin!
63
00:04:33,560 --> 00:04:35,640
Mahtavaa. Upeaa.
64
00:04:35,720 --> 00:04:39,720
- Nämä ovat ihania.
- Mitä aidalla kasvaa?
65
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
Cabernet Sauvignon -viinirypäleitä.
66
00:04:42,280 --> 00:04:46,080
Aita tarvitaan,
joten sitä voi hyödyntää -
67
00:04:46,160 --> 00:04:51,880
ylimääräisenä ruoantuotantotilana.
Aita on kokonaan viinitarhaa.
68
00:04:51,960 --> 00:04:54,040
Aivan uskomatonta.
69
00:04:54,120 --> 00:04:57,960
- Napsauta ja väännä.
- Niin kuin Bob it! -pelissä.
70
00:04:58,040 --> 00:04:59,960
"Poksauta, napsauta, väännä!"
71
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Melkein.
72
00:05:06,280 --> 00:05:09,160
- No niin.
- Kyllä!
73
00:05:09,240 --> 00:05:11,760
- Se on kaunis.
- Violetti kaali.
74
00:05:11,840 --> 00:05:14,960
- Se on kaunis.
- Pieni kaaliherkku.
75
00:05:15,040 --> 00:05:18,840
- Ovatko nämä porkkanoita? Ei.
- Ei. Ne ovat fenkolia.
76
00:05:18,920 --> 00:05:23,200
- Haluatko fenkolia illaksi?
- Joo!
77
00:05:25,640 --> 00:05:27,640
- Täydellistä.
- Siinä.
78
00:05:27,720 --> 00:05:29,040
Kiitos.
79
00:05:29,120 --> 00:05:31,240
- Saimme puun!
- Mahtavaa.
80
00:05:31,320 --> 00:05:34,600
Tämä on vehnää ja ohraa
oluen valmistuksesta.
81
00:05:34,680 --> 00:05:37,680
- Ja on vielä...
- Se tuoksuu oluelta.
82
00:05:37,760 --> 00:05:39,560
Sokerit on poistettu,
83
00:05:39,640 --> 00:05:42,720
mutta siinä on yhä proteiineja
ja hiilihydraatteja.
84
00:05:42,800 --> 00:05:47,280
- Ilman eläimiä se olisi pelkkää jätettä.
- Juuri niin.
85
00:05:49,880 --> 00:05:53,160
- Se tuntuu puurolta.
- Lapa puuroa vaan!
86
00:05:55,400 --> 00:05:58,480
Etkö tykkää siitä? Älä viitsi.
Tule syömään.
87
00:05:58,560 --> 00:06:03,800
- "Haluamme fenkolia." Saanko maistaa?
- Haluatko? Anna mennä.
88
00:06:08,520 --> 00:06:13,360
- Ei se maistu ihan siltä kuin luulin.
- Hyvällä vai pahalla tavalla?
89
00:06:14,760 --> 00:06:19,520
Emo on tosi laiha.
Se sai kuolleen poikasen -
90
00:06:19,600 --> 00:06:24,240
eikä istukka irronnut päiväkausiin.
91
00:06:24,320 --> 00:06:30,480
- Se on siis yhä toipumassa.
- Mahtaako se selvitä?
92
00:06:32,080 --> 00:06:35,640
Se on selvinnyt kauemmin kuin odotimme.
93
00:06:35,720 --> 00:06:40,200
Maatilalla elämä ja kuolema ovat
aina läsnä. Ihmiset eivät ymmärrä sitä.
94
00:06:40,280 --> 00:06:42,080
- Eivät.
- Ne ovat aina läsnä.
95
00:06:42,160 --> 00:06:45,360
Emme kasvata eläimiä teurastettaviksi.
96
00:06:45,440 --> 00:06:50,440
Mutta jos kuvittelee,
että voi hoitaa maatilaa -
97
00:06:50,520 --> 00:06:55,200
olematta vastuussa
elämästä ja kuolemasta...
98
00:06:55,280 --> 00:06:58,800
Kun on yhteydessä elämään,
on yhteydessä kuolemaan.
99
00:07:01,800 --> 00:07:06,920
- Ihme, jos emme kaadu.
- Niinpä.
100
00:07:07,000 --> 00:07:12,520
Mitä odotatte ja pelkäätte eniten
seikkailussanne?
101
00:07:12,600 --> 00:07:16,760
Toivottavasti sää paranee.
Se olisi mukavaa.
102
00:07:16,840 --> 00:07:19,800
Toivottavasti en enää kolaroi.
103
00:07:19,880 --> 00:07:24,760
Kolarin jälkiä ei näe useimmista kulmista.
104
00:07:26,480 --> 00:07:28,080
- Nähdään.
- Kiitos.
105
00:07:28,160 --> 00:07:31,000
- Oli hauska tavata.
- Samoin.
106
00:07:31,080 --> 00:07:35,160
Yritämme olla peruuttamatta peräkärryysi,
kun lähdemme.
107
00:07:36,680 --> 00:07:40,360
- Uskomatonta, että kolaroin auton.
- Haluatko, että ajan?
108
00:07:40,440 --> 00:07:42,920
Kuulostaa hyvältä.
109
00:07:47,640 --> 00:07:51,000
Teemmekö vaikeita asioita? Kyllä teemme.
110
00:07:51,080 --> 00:07:54,720
Pitää soittaa hänelle. Luoja.
111
00:07:54,800 --> 00:07:57,280
{\an8}KRIS (RIVIANIN OMISTAJA)
112
00:07:57,360 --> 00:08:01,680
{\an8}- <i>Puhelunne on ohjattu vastaajapalveluun.</i>
<i>- Jätä viesti.</i>
113
00:08:01,760 --> 00:08:07,160
{\an8}"Soittaisitko meille, kun ehdit?
114
00:08:07,240 --> 00:08:09,800
{\an8}- Kivaa kerrottavaa."
- Älä kirjoita noin!
115
00:08:09,880 --> 00:08:13,560
{\an8}No en. Se lähti nyt.
116
00:08:13,640 --> 00:08:19,120
- Olo on rauhallisempi, kun sinä ajat.
- Kiva.
117
00:08:24,600 --> 00:08:30,320
Saappaat ovat ihan mutaiset
tilalla kävelemisen jälkeen.
118
00:08:30,400 --> 00:08:33,080
Yöllä telttakin on varmaan ihan mutainen.
119
00:08:33,160 --> 00:08:37,480
- On satanut jo neljä päivää.
- Mietin kuvausryhmääkin.
120
00:08:37,560 --> 00:08:39,920
Ja kameroita. Mitä sanot?
121
00:08:40,000 --> 00:08:45,280
Luontoäiti sanoo, että olemme rakkaita,
mutta voimme telttailla toiste.
122
00:08:45,360 --> 00:08:47,320
Hotelleillakin on tarkoituksensa.
123
00:08:47,400 --> 00:08:52,360
Syödään retkiruokaa hotellissa.
Se ravitsee sielua.
124
00:08:52,440 --> 00:08:56,480
- Hotellissa voi olla retkitunnelmaa.
- Totta.
125
00:08:56,560 --> 00:09:00,560
- Telttaillaanko joskus toiste?
- Joo.
126
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
Lähetän porukalle viestiä.
127
00:09:05,160 --> 00:09:08,960
{\an8}- Rivianin omistaa Kris soittaa.
- Kris soittaa.
128
00:09:09,040 --> 00:09:12,000
{\an8}- Vastaanko?
- Vastaa.
129
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
{\an8}Hei, Kris.
130
00:09:14,120 --> 00:09:17,440
{\an8}- <i>Hei. Mitä kuuluu? Oletko Wyn?</i>
<i>- Kiitos, kun soitit.</i>
131
00:09:17,520 --> 00:09:22,440
{\an8}Soitimme,
koska kun pysäköimme maatilalla,
132
00:09:22,520 --> 00:09:28,160
{\an8}peruutimme älyttömän hitaasti peräkärryyn,
133
00:09:28,240 --> 00:09:31,040
{\an8}joka ei näkynyt kameran kuvassa.
134
00:09:31,120 --> 00:09:35,320
{\an8}Soitimme heti kertoaksemme siitä.
135
00:09:35,400 --> 00:09:41,800
{\an8}Yritämme pitää huolta autosta.
Minä ajoin, joten syy on minun.
136
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
{\an8}Kolhu on pienempi kuin luulisi.
137
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
{\an8}- <i>Lähetämme kuvan.</i>
<i>- Selvä.</i>
138
00:09:46,160 --> 00:09:50,640
{\an8}- <i>Se ei ole ihan pienikään, joten...</i>
<i>- Huomaako sen?</i>
139
00:09:50,720 --> 00:09:55,760
{\an8}- <i>Joo. Mutta se...</i>
<i>- Haittaako se kuvaamista?</i>
140
00:09:55,840 --> 00:10:01,600
{\an8}Kiitos, kun ymmärrät. Arvostamme sitä.
141
00:10:01,680 --> 00:10:07,920
{\an8}<i>Kiitos, kun kerroitte. Pitäkää hauskaa.</i>
<i>Keksimme kyllä jotain.</i>
142
00:10:08,000 --> 00:10:11,680
{\an8}- Lupaamme pitää autosta hyvää huolta.
- Lupaamme. Anteeksi.
143
00:10:11,760 --> 00:10:13,880
{\an8}- <i>Ajakaa varovasti.</i>
<i>- Niin teemme.</i>
144
00:10:13,960 --> 00:10:17,560
{\an8}- <i>Kaikenlaista sattuu.</i>
<i>- Kiitos oikein paljon, Kris.</i>
145
00:10:17,640 --> 00:10:20,720
{\an8}- <i>Selvä.</i>
<i>- Kiitos. Heippa.</i>
146
00:10:20,800 --> 00:10:24,640
- Kädet tärisevät. Hän oli tosi mukava.
- Kris.
147
00:10:24,720 --> 00:10:27,840
- Hän on tosi kiltti.
- Se oli ihan...
148
00:10:27,920 --> 00:10:31,160
Se meni hyvin. Hienoa työtä.
Kaikenlaista sattuu.
149
00:10:31,240 --> 00:10:36,480
- Ei se mitään.
- Mokia sattuu kaikille joskus.
150
00:10:39,800 --> 00:10:46,480
<i>Päätimme yöpyä Oakridge Innissä.</i>
<i>Kuulin lämpimän sängyn kutsun.</i>
151
00:10:54,000 --> 00:10:57,720
- Huone 110.
- Tehdään välipalaa myöhemmin.
152
00:10:57,800 --> 00:11:01,120
- Tehdään ruokaa parkkipaikalla.
- Joo!
153
00:11:02,480 --> 00:11:05,760
Vau! Tämä teltta näyttää mahtavalta.
154
00:11:06,800 --> 00:11:09,520
Täällä on kyllä kuivaa.
155
00:11:10,680 --> 00:11:12,600
Riisun kuraiset saappaat.
156
00:11:12,680 --> 00:11:16,280
Kolarin jälkeen päivä on ollut pitkä.
157
00:11:16,360 --> 00:11:18,800
Olen valmis...
158
00:11:20,200 --> 00:11:22,320
...pötköttämään ikuisesti.
159
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
- Vettä ja fetaa.
- Hienoa.
160
00:11:31,040 --> 00:11:34,400
Tuoksuu hyvältä. Feta on tuoretta.
161
00:11:35,400 --> 00:11:40,320
Antaa mennä.
Kippis. Autoretkeilylle.
162
00:11:40,400 --> 00:11:45,720
Päätöksenteolle auringon lämmittäessä.
163
00:11:45,800 --> 00:11:51,400
- Teimme oikean päätöksen.
- Ulkona on tosi märkää.
164
00:11:52,160 --> 00:11:54,680
- Olet oikeassa.
- Tosi hyvää fetaa.
165
00:11:56,640 --> 00:12:01,800
Mahtavaa päästä huomenna
Ojai Raptor Centeriin.
166
00:12:01,880 --> 00:12:04,840
- Minulla on jännittäviä uutisia.
- Kerro.
167
00:12:04,920 --> 00:12:07,840
Pääsemme vapauttamaan
linnun takaisin luontoon.
168
00:12:07,920 --> 00:12:11,720
- Uskomatonta!
- Se on kyyhkyhaukka.
169
00:12:11,800 --> 00:12:13,440
- Ihanaa!
- En malta odottaa.
170
00:12:13,520 --> 00:12:18,120
Tiedätkö, mikä on myös uskomatonta?
Currysi. Kamala nälkä.
171
00:12:18,200 --> 00:12:22,400
- Hirveä nälkä.
- Ja taas sataa.
172
00:12:22,480 --> 00:12:26,160
- Kippis sateelle.
- Kippis.
173
00:12:26,240 --> 00:12:29,440
- Ehkä kuivumme vielä joskus.
- Niin, ehkä.
174
00:12:31,040 --> 00:12:34,120
En ole ennen syönyt päivällistä
parkkipaikalla.
175
00:12:34,200 --> 00:12:39,480
- Ihanaa, kun olemme yhdessä.
- Curry on vielä parempaa kuin eilen!
176
00:12:47,880 --> 00:12:52,920
- Katso aurinkoa.
- Joo. Unohdin, että se on olemassa.
177
00:12:55,280 --> 00:12:59,000
Tiedätte, mitä sanotaan.
Juo tai kuole heterona.
178
00:13:05,840 --> 00:13:07,680
Mitä Ojai Raptor Center tekee?
179
00:13:07,760 --> 00:13:13,800
Sinne voi viedä loukkaantuneen linnun.
180
00:13:13,880 --> 00:13:20,360
Siellä lintuja hoidetaan ja kuntoutetaan,
181
00:13:20,440 --> 00:13:23,760
jotta ne voidaan palauttaa luontoon.
182
00:13:24,560 --> 00:13:28,040
Olen seurannut keskusta Instagramissa
yli neljä vuotta.
183
00:13:28,120 --> 00:13:30,520
He julkaisevat kauniita videoita -
184
00:13:30,600 --> 00:13:34,600
toipuneiden lintujen
vapauttamisesta luontoon.
185
00:13:34,680 --> 00:13:40,320
- Se on tosi erityistä.
- Ojai Raptor Center. Olemme perillä.
186
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
- Hei.
- Hei.
187
00:13:41,880 --> 00:13:44,840
Olen Jacqueline.
Olen täällä koulutuspäällikkö.
188
00:13:44,920 --> 00:13:50,640
{\an8}Me kuntoutamme villieläimiä.
Hoidamme noin tuhat eläintä vuodessa.
189
00:13:50,720 --> 00:13:56,680
{\an8}Kaltaisemme
kaupunkien lähellä olevat keskukset -
190
00:13:56,760 --> 00:14:02,560
{\an8}kohtaavat paljon potilaita,
joiden ongelmat johtuvat ihmisistä.
191
00:14:02,640 --> 00:14:06,640
Olemme lintunörttejä. Haluaisimme nähdä,
miten lintuja kuntoutetaan.
192
00:14:06,720 --> 00:14:10,240
Hienoa. Seuratkaa minua sairaalaan.
193
00:14:10,320 --> 00:14:15,680
Esittelen teille muutamia potilaitamme.
194
00:14:15,760 --> 00:14:20,280
Meillä on linnunpoikasia,
jotka joutuivat eroon vanhemmistaan.
195
00:14:20,360 --> 00:14:24,240
Jos niitä ei voi palauttaa
niiden perheiden luo pesäpaikoille,
196
00:14:24,320 --> 00:14:26,280
kasvatamme ne täällä.
197
00:14:26,360 --> 00:14:30,040
Näemme vaivaa,
jotta ne eivät leimautuisi meihin.
198
00:14:30,120 --> 00:14:34,520
Kaikki villieläimet leimautuvat
ensimmäisten elinviikkojensa aikana.
199
00:14:34,600 --> 00:14:41,200
Ne tutustuvat itseensä perheensä
kuten vanhempien ja sisarusten kautta.
200
00:14:41,280 --> 00:14:44,760
Jos lajitovierien sijaan
kasvattajana on ihminen,
201
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
ne voivat leimautua meihin.
202
00:14:46,920 --> 00:14:53,760
Siksi peitämme aina kehot ja kasvot,
kun käsittelemme orpoja petolintuja,
203
00:14:53,840 --> 00:14:56,280
jotta ne eivät tottuisi meihin.
204
00:14:56,360 --> 00:15:00,320
Me olemme niiden vihollisia,
ja niiden on nähtävä meidät sellaisina.
205
00:15:00,400 --> 00:15:02,600
- Naamioidumme siis.
- Kyllä.
206
00:15:02,680 --> 00:15:05,880
- Pitäisi näyttää puulta.
- Ihanaa! Kiitos.
207
00:15:05,960 --> 00:15:08,320
Puvut ovat minulle tuttuja.
208
00:15:08,400 --> 00:15:12,280
Minulla olisi ollut lintuasukin.
209
00:15:12,360 --> 00:15:15,800
- Tämäkin kyllä käy.
- Olisitpa ottanut sen mukaan.
210
00:15:15,880 --> 00:15:20,680
- Näytänkö hyvältä? Näytänkö puulta?
- Et ole koskaan näyttänyt...
211
00:15:20,760 --> 00:15:23,880
Ollaan ihan paikallaan.
Olemmeko me puita?
212
00:15:23,960 --> 00:15:28,760
Täydellistä. Meillä on kaksi orpoa pöllöä:
tornipöllö ja amerikanhuuhkaja.
213
00:15:28,840 --> 00:15:32,080
Autatte Elainea siirtämään ne
puhtaaseen häkkiin.
214
00:15:32,160 --> 00:15:37,120
Te myös punnitsette ne,
jotta tiedämme niiden syövän tarpeeksi.
215
00:15:42,080 --> 00:15:44,240
Herran tähden.
216
00:16:06,360 --> 00:16:08,800
Kiitos.
217
00:16:10,600 --> 00:16:14,840
- Haaveilen siitä, että olisin lintu.
- Joo. Sinun vuorosi.
218
00:16:21,280 --> 00:16:23,160
Onko nälkä?
219
00:16:26,440 --> 00:16:28,160
Hienoa!
220
00:16:33,560 --> 00:16:35,320
Uskomatonta.
221
00:16:35,400 --> 00:16:39,360
{\an8}- Mitä syötimme niille?
- Paloiteltuja hiiriä.
222
00:16:39,440 --> 00:16:43,160
{\an8}- Painoivatko pöllöt tarpeeksi?
- Joo. Ne molemmat ovat lihoneet.
223
00:16:43,240 --> 00:16:47,880
- Hienoa.
- Kauanko ne ovat tuolla ennen kuin...
224
00:16:47,960 --> 00:16:50,600
Ne pysyvät hautomossa vielä viikon.
225
00:16:50,680 --> 00:16:54,160
Sitten ne viedään
tavalliseen häkkiin sairaalaan.
226
00:16:54,240 --> 00:16:58,560
Ne ovat siellä pari viikkoa,
kunnes ne oppivat noukkimaan ruokaa.
227
00:16:58,640 --> 00:17:01,840
Kun ne ovat oppineet sen,
ne pääsevät ulkotiloihin.
228
00:17:01,920 --> 00:17:07,800
Tavoite on vapauttaa ne,
kun ne ovat siihen fyysisesti valmiita.
229
00:17:14,120 --> 00:17:18,840
Tämä on lentohäkki. Tällä on maakotka,
jonka siipi on murtunut,
230
00:17:18,920 --> 00:17:22,920
ja amerikanhiirihaukka,
jolla on myös murtunut siipi.
231
00:17:23,000 --> 00:17:28,760
Kerroit linnuista, mutta miten sinä
päädyit tänne? Mikä linnuissa kiehtoo?
232
00:17:28,840 --> 00:17:34,400
Hyvä kysymys. 15 vuotta sitten naapurini
kissa hyökkäsi pussirotan kimppuun -
233
00:17:34,480 --> 00:17:37,200
ja jätti sen ovelleni.
En tiennyt, mitä tehdä.
234
00:17:37,280 --> 00:17:42,000
Soittelin ympäriinsä ja sain tietää,
että villieläimiäkin hoidetaan.
235
00:17:42,080 --> 00:17:44,040
En aiemmin tiennyt siitä.
236
00:17:44,120 --> 00:17:48,120
Eräs tämä nainen tuli
ja lupasi hoitaa pussirotan.
237
00:17:48,200 --> 00:17:52,440
Halusin itse tehdä samaa. Halusin auttaa.
238
00:17:52,520 --> 00:17:57,080
Tuntisin olevan parempi ihminen,
jos voisin auttaa eläimiä.
239
00:17:57,160 --> 00:18:01,720
Tästä on kasvanut yksi Kalifornian
suurimmista kuntoutuskeskuksista.
240
00:18:01,800 --> 00:18:07,040
Uskomatonta. Tämä todistaa,
että jos osaa soveltaa taitojaan siihen,
241
00:18:07,120 --> 00:18:10,200
- intohimonsa kohteisiin, niin...
- Joo.
242
00:18:10,280 --> 00:18:15,240
Monella eläinlajilla on vaikeaa,
koska niiden elinympäristöt katoavat.
243
00:18:15,320 --> 00:18:19,320
Jotkut eläimet voivat sopeutua
ihmisen muokkaamaan ympäristöön.
244
00:18:19,400 --> 00:18:21,640
Kyyhkyhaukat tekevät niin.
245
00:18:21,720 --> 00:18:25,880
Ne elävät kaupungeissa
ja ihmisten asuttamilla alueilla.
246
00:18:25,960 --> 00:18:29,000
Niiden kannat ovat nyt suurempia
niillä alueilla -
247
00:18:29,080 --> 00:18:31,680
kuin niiden alkuperäisissä
elinympäristöissä.
248
00:18:31,760 --> 00:18:34,760
Siksi saamme Los Angelesista
paljon kyyhkyhaukkoja.
249
00:18:34,840 --> 00:18:37,920
Rakennamme niille oman lentohäkin,
250
00:18:38,000 --> 00:18:41,480
koska ne eivät tule toimeen
muiden lintujen kanssa.
251
00:18:41,560 --> 00:18:45,240
- Ne ovat kuin kaupunkilaislintuja.
- "Me ollaan kaupunkilaisia.
252
00:18:45,320 --> 00:18:47,880
Emme pyöri maalaisporukoissa."
253
00:18:47,960 --> 00:18:52,240
- Uskomatonta.
- Vapautatte yhden tänään.
254
00:18:52,320 --> 00:18:55,520
- Hoidetaanko homma?
- Mennään hakemaan haukka.
255
00:18:55,600 --> 00:18:58,120
Lentäminen on varmaan tosi raskasta.
256
00:18:58,200 --> 00:19:01,400
Jos olisin haukka,
söisin varmaan puolen tunnin välein.
257
00:19:03,240 --> 00:19:08,760
Tämä on täysikasvuinen lintu.
Täysikasvuisen linnun elämään kuuluu -
258
00:19:08,840 --> 00:19:12,440
on reviirin hankkiminen
ja sen puolustaminen.
259
00:19:12,520 --> 00:19:16,680
Lintu täytyy siis vapauttaa sinne,
mistä se tulikin.
260
00:19:16,760 --> 00:19:21,360
Kun vapautatte linnun,
pyyhe pitää siirtää pois laatikolta.
261
00:19:21,440 --> 00:19:25,800
Jos teette sen yhdessä,
kallistatte laatikkoa poispäin itsestänne.
262
00:19:25,880 --> 00:19:30,880
Kun lintu pyrähtää ulos,
se ei sitten lennä suoraan päin näköä.
263
00:19:30,960 --> 00:19:36,560
- Nämä aukeavat näin.
- Okei, siistiä.
264
00:19:36,640 --> 00:19:40,240
- Tosi jännää. Oletko valmis, Bonnie?
- Olen.
265
00:19:40,320 --> 00:19:44,120
Varmistetaan ensin,
ettei pyyhe peitä laatikkoa.
266
00:19:44,200 --> 00:19:46,840
- Noin.
- Sitten kallistetaan laatikkoa.
267
00:19:46,920 --> 00:19:49,320
Joo, kallistetaan sitä.
268
00:19:51,160 --> 00:19:55,560
Se on valmis. Se on valmis!
269
00:19:57,280 --> 00:20:00,200
- Onko valmista?
- Yksi, kaksi, kolme.
270
00:20:12,960 --> 00:20:15,360
Kiitos. Se oli tosi siistiä.
271
00:20:15,440 --> 00:20:19,040
Kiitos paljon. Teette upeaa työtä.
272
00:20:19,120 --> 00:20:23,520
Kiitos. Ihmisten pitäisi tukea
paikallisia petolintukeskuksia.
273
00:20:23,600 --> 00:20:29,240
Se oli uskomatonta.
Upea paikka päästää lintu vapaaksi.
274
00:20:32,400 --> 00:20:36,400
- Miten tämä toimii?
- Katso näyttöä. Siinä pyörii video.
275
00:20:36,480 --> 00:20:39,120
- Voi luoja.
- Avaa lukot.
276
00:20:39,200 --> 00:20:42,520
- Painan nappia.
- Noin.
277
00:20:42,600 --> 00:20:46,280
Mitä tapahtui? Kaikki ikkunat aukesivat.
278
00:20:46,360 --> 00:20:48,600
Tosi outoa.
279
00:20:48,680 --> 00:20:52,440
- Ihan vain...
- En pääse kyytiin täältä ojasta.
280
00:20:52,520 --> 00:20:54,560
Voi luoja.
281
00:20:55,160 --> 00:20:58,720
- Tarvitsetko apua? Pääsit!
- Tarvitsen aina apua.
282
00:20:58,800 --> 00:21:02,880
Samoin. Ihanaa, että löysimme toisemme.
283
00:21:05,840 --> 00:21:08,600
- Olipa mahtavaa.
- Aivan uskomatonta.
284
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
Se oli sitä mitä kuvittelin ja enemmänkin!
285
00:21:18,600 --> 00:21:22,120
Tarvitsemme oliiviöljyä
Sow a Heartin tilan kasviksille.
286
00:21:22,200 --> 00:21:26,880
Joo! Se olisi hyvää.
Ajetaan Ojai Olive Oil Companyyn,
287
00:21:26,960 --> 00:21:30,880
joka viljelee oliiveja
kolmannessa polvessa.
288
00:21:30,960 --> 00:21:36,000
He tuottavat biodynaamista
ja luomuoliiviöljyä.
289
00:21:36,840 --> 00:21:39,120
Sinne mennessä pitäisi ylittää joki.
290
00:21:39,200 --> 00:21:45,040
Kuulin, että matkalla olisi esteitä,
mutta olen valmis seikkailuun.
291
00:21:46,400 --> 00:21:51,440
- Voi luoja!
- Joki? Joo, ihan pieni vain.
292
00:21:52,600 --> 00:21:55,200
- Lasketaanko koskea?
- Ajetaanko yli?
293
00:21:55,280 --> 00:22:00,640
Pysy oikealla. Tuossa on mutka.
294
00:22:03,400 --> 00:22:06,920
- Ajamme joen yli!
- Tässä tuntee...
295
00:22:07,000 --> 00:22:09,800
- Veden voiman.
- Veden virtauksen.
296
00:22:09,880 --> 00:22:12,840
- Teimme sen!
- Hienoa!
297
00:22:15,040 --> 00:22:17,640
Selvisimme perille. Kyltti.
298
00:22:17,720 --> 00:22:20,280
Ojai. Oi hei!
299
00:22:20,360 --> 00:22:23,200
- Oi hei!
- Hei-hoi!
300
00:22:29,600 --> 00:22:33,320
Vau! Onpa kaunis maisteluhuone.
301
00:22:33,400 --> 00:22:35,720
- Hei.
- Selvisitte perille.
302
00:22:35,800 --> 00:22:39,000
{\an8}- Pääsitte puron yli.
- Hauska tavata.
303
00:22:39,080 --> 00:22:40,520
{\an8}Hauska tavata.
304
00:22:40,600 --> 00:22:43,720
- Täydellinen laakso.
- Joo. Maata on 16 hehtaaria.
305
00:22:43,800 --> 00:22:46,640
- Meillä on 2 000 puuta.
- Eri lajikkeita?
306
00:22:46,720 --> 00:22:53,240
Joo. Provencelaisia, toscanalaisia,
andalusialaisia. Tekemistä riittää.
307
00:22:53,320 --> 00:22:55,920
- Täällä on vähän kosteaa.
- Ei se mitään.
308
00:22:56,000 --> 00:23:01,520
- Koko Kaliforniassa on.
- Saamme kaivattua sadetta.
309
00:23:03,560 --> 00:23:08,000
- Pitävätkö oliivipuut vedestä?
- Itseasiassa ne sietävät kuivuutta hyvin.
310
00:23:08,080 --> 00:23:12,720
Mutta ne tarvitsevat vettä.
Ne eivät ole kotoisin Amerikasta.
311
00:23:12,800 --> 00:23:18,320
Ensimmäiset puut tulivat
lähetyssaarnaajien mukana Espanjasta.
312
00:23:18,400 --> 00:23:21,960
Täällä on kärsitty kuivuudesta
jo noin kymmenen vuotta.
313
00:23:22,040 --> 00:23:28,440
Äskettäiset sateet tarkoittavat,
että maan alla on yli metri vettä.
314
00:23:28,520 --> 00:23:31,400
Se siis imeytyy ja varastoituu.
315
00:23:31,480 --> 00:23:35,720
Juuri niin. Tässä puutarhassa on
Picholinea, Columellaa ja Cailletieria.
316
00:23:35,800 --> 00:23:39,160
- Pidän ääntämyksestäsi.
- Kiitos.
317
00:23:39,240 --> 00:23:44,240
Ne ovat ranskalaisia lajikkeita,
jotka tuottavat melko mietoa öljyä.
318
00:23:44,320 --> 00:23:45,880
Se on miedointa öljyämme.
319
00:23:45,960 --> 00:23:50,000
Toscanalaiset öljyt ovat
vähän mausteisempia.
320
00:23:50,080 --> 00:23:51,840
Samoin andalusialaiset.
321
00:23:51,920 --> 00:23:55,560
Andalusiasta meillä on Lechin de Sevillaa.
Nuo isot tuolla.
322
00:23:55,640 --> 00:24:00,440
- Kuinka vanhoja nämä puut ovat?
- Noin 25-vuotiaita.
323
00:24:00,520 --> 00:24:07,440
Ja vanhimmat, joita meillä on,
ovat noin 150 - 170-vuotiaita.
324
00:24:07,520 --> 00:24:10,880
- Ne eivät ole vanhoja oliivipuiksi.
- Puiden isovanhempia.
325
00:24:10,960 --> 00:24:15,240
Jerusalemissa ja Euroopassa on puita,
jotka ovat 2 000 - 5 000-vuotiaita.
326
00:24:15,320 --> 00:24:16,640
Uskomatonta.
327
00:24:16,720 --> 00:24:21,000
Miten teette sadonkorjuuta?
Onko töissä paljon väkeä?
328
00:24:21,080 --> 00:24:24,480
Poimijat saapuvat aamulla
puoli seitsemältä.
329
00:24:24,560 --> 00:24:28,360
Korjaamme satoa sekä käsin että koneilla.
330
00:24:28,440 --> 00:24:33,800
Kun päivittäinen koneen puhdistus
on tehty, kello on jo kolme aamuyöllä.
331
00:24:33,880 --> 00:24:38,280
- Sitten aloitetaan taas alusta.
- Eli nukutte kolme tuntia yössä?
332
00:24:38,360 --> 00:24:41,880
Joo. Mutta se on sen arvoista,
kun näkee sen öljyn.
333
00:24:45,200 --> 00:24:47,440
Kiehtovaa. Minulla on nälkä.
334
00:24:47,520 --> 00:24:50,840
- Seuratkaa minua. Mudan läpi vaan.
- Selvä.
335
00:24:50,920 --> 00:24:55,080
Lisää mutaa. Mutakierros.
336
00:25:06,120 --> 00:25:08,480
- Kippis.
- Kippis.
337
00:25:08,560 --> 00:25:13,400
Se on provencelaista. Mietoa.
Siinä on ruohoinen pehmeä maku.
338
00:25:13,480 --> 00:25:16,080
Seuraavana vuorossa on toscanalainen.
339
00:25:16,160 --> 00:25:22,200
Ja siinä on hieman enemmän...
No. Aika paljon enemmän potkua.
340
00:25:23,240 --> 00:25:26,160
- Paljon enemmän potkua.
- Pippuri tulee jälkimakuna.
341
00:25:26,240 --> 00:25:29,920
Maku on pyöreämpi. Kuulostaa hölmöltä,
mutta myös öljyisempi.
342
00:25:30,000 --> 00:25:32,440
- Se on enemmän...
- Ehdottomasti.
343
00:25:32,520 --> 00:25:36,800
Maistan pippurin. Uskomatonta. Loistavaa.
344
00:25:36,880 --> 00:25:41,480
Seuraava on andalusialainen.
Ja se on espanjalaista.
345
00:25:41,560 --> 00:25:46,880
Minusta espanjalainen on vielä vahvempi.
Se on samettisempaa kuin toscanalainen.
346
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
Vau! Kyllä, se peittää kielen.
347
00:25:52,280 --> 00:25:56,160
Mitä haluaisit
useampien tietävän maataloudesta?
348
00:25:56,240 --> 00:25:59,920
Ensinnäkin ihmisten olisi ymmärrettävä,
349
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
että maanviljely on elämäntapa.
Se ei ole harrastus.
350
00:26:03,080 --> 00:26:05,800
Maanviljelyssä on romanttinen puoli,
351
00:26:05,880 --> 00:26:09,160
erityisesti oliivinviljelyssä.
Se kuulostaa ihanalta.
352
00:26:09,240 --> 00:26:13,320
Mutta se ei ole helppoa.
353
00:26:13,400 --> 00:26:17,320
Se vaatii paljon työtä.
Pelkästään se, että löytää keinoja -
354
00:26:17,400 --> 00:26:22,640
pitää maaperä terveenä luonnonmukaisesti,
vaatii paljon työtä.
355
00:26:22,720 --> 00:26:24,840
Veden kanssa saa olla luova.
356
00:26:24,920 --> 00:26:30,920
Pienillä asioilla on valtava vaikutus
pitkällä aikavälillä.
357
00:26:34,280 --> 00:26:37,800
Nyt vielä viimeinen.
Maistetaan tavaramerkkiöljyämme.
358
00:26:37,880 --> 00:26:44,360
Se tehdään Columellasta, joka on
ranskalainen lajike. Se on upeaa.
359
00:26:45,480 --> 00:26:49,160
- Minun suosikkini.
- Siinä on sitä jotain.
360
00:26:49,240 --> 00:26:55,920
Minun on vaikea valita suosikkini
toscanalaisen ja andalusialaisen väliltä.
361
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
- Kiitos.
- Eipä kestä.
362
00:26:58,080 --> 00:27:02,440
- Tämä oli paras ilta tähän mennessä.
- Oli ilo tavata teidät molemmat.
363
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
Kiitos, kun tulitte käymään.
364
00:27:04,680 --> 00:27:09,200
Heippa, pentu. Nähdään myöhemmin.
Nyt pitää jatkaa matkaa.
365
00:27:12,000 --> 00:27:17,200
{\an8}<i>Tim oliiviöljytilalta kertoi tulleensa</i>
<i>Amerikkaan tekemään musiikkia.</i>
366
00:27:17,280 --> 00:27:20,040
{\an8}<i>Päätimme kuunnella sitä.</i>
367
00:27:20,120 --> 00:27:23,280
{\an8}Tim tekee oliiviöljyä ja musiikkia.
368
00:27:31,440 --> 00:27:33,960
- Mahtavaa.
- Niinpä.
369
00:27:36,400 --> 00:27:42,600
- Tarvitsemmeko tapahtumaan bändin?
- Ottaisin bändin mielelläni.
370
00:27:42,680 --> 00:27:45,080
Pääsisiköhän Tim tulemaan?
371
00:27:46,000 --> 00:27:51,280
- Tämä on mahtavaa.
- Niin on. Hän on lahjakas mies.
372
00:27:52,120 --> 00:27:56,040
<i>Ajamme kohti rannikkoa</i>
<i>ja etsimme yöpaikkaa.</i>
373
00:27:56,120 --> 00:27:59,320
<i>Törmäsimme hämmästyttävään</i>
<i>Waypoint Venturaan,</i>
374
00:27:59,400 --> 00:28:04,560
<i>joka on vuodesta 2014 lähtien kunnostanut</i>
<i>vanhoja amerikkalaisia asuntovaunuja -</i>
375
00:28:04,640 --> 00:28:09,200
<i>ainutlaatuiseksi yöpaikaksi.</i>
<i>Upea kierrätysidea.</i>
376
00:28:09,280 --> 00:28:12,040
<i>Oli mahtavaa päästä katsomaan niitä.</i>
377
00:28:12,120 --> 00:28:15,400
- Mahtava paikka.
- Tosi söpö!
378
00:28:15,480 --> 00:28:18,880
- Älyttömän monta Airstreamia.
- Todellakin.
379
00:28:25,160 --> 00:28:30,080
- Me tanssimme. Me lämmittelemme.
- Burgeritanssi.
380
00:28:54,720 --> 00:28:56,560
On ihan älytöntä, miten...
381
00:28:56,640 --> 00:28:58,320
Hitto!
382
00:28:59,920 --> 00:29:01,760
Olen liian pitkä!
383
00:29:01,840 --> 00:29:06,200
Tervetuloa asuntovaunuuni.
Tämä on hauska. Oletteko valmiita?
384
00:29:06,280 --> 00:29:09,680
Painoin tätä vahingossa,
ja se säikäytti minut kunnolla.
385
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
Telkkari.
386
00:29:13,480 --> 00:29:18,000
Täällä on suihku, kylpyhuone ja pesuallas.
387
00:29:18,080 --> 00:29:21,320
Tämä on vain muunneltu matkailuauto.
388
00:29:22,520 --> 00:29:26,960
Rakastan vaaleanpunaista uunia
ja vaaleanpunaista jääkaappia.
389
00:29:27,040 --> 00:29:29,680
Pidän myös suihkuverhon kankaasta.
390
00:29:29,760 --> 00:29:33,200
Tässä lukee:
"Mikä tämä outo suihkuverho on?
391
00:29:33,280 --> 00:29:36,880
Ympäristöystävällinen suihkuverhomme
on Tyrex.
392
00:29:36,960 --> 00:29:41,320
Se on täysin kierrätettävissä, eikä
tuota kaasupäästöjä niin kuin vinyyli."
393
00:29:41,400 --> 00:29:44,880
Tällä on hauskempaa yöpyä
kuin hotellihuoneessa.
394
00:29:44,960 --> 00:29:48,800
Näin kierrätyksellä saa tehtyä
jotain supersöpöä.
395
00:29:48,880 --> 00:29:51,400
Oli ihanaa olla täällä. Nyt matka jatkuu!
396
00:30:16,000 --> 00:30:17,640
- Hei.
- Hei, miten menee?
397
00:30:17,720 --> 00:30:20,480
- Hyvin.
- Kivasti. Haluaisimme aamiaista.
398
00:30:20,560 --> 00:30:22,000
Olemme nälkäisiä.
399
00:30:22,080 --> 00:30:26,160
Kaikki on luomua,
gluteenitonta ja kasvisruokaa.
400
00:30:27,200 --> 00:30:30,560
{\an8}- Otan kananmuna-avokadovoileivän.
- Selvä.
401
00:30:30,640 --> 00:30:34,360
{\an8}- Minulle kultainen puuro.
- Selvä.
402
00:30:37,040 --> 00:30:40,840
Tänään tapaamme Julien,
joka on Chumash-vanhin.
403
00:30:40,920 --> 00:30:43,840
- Mikä on Chumash?
- Alue on Chumashien maata.
404
00:30:43,920 --> 00:30:48,160
Alueen alkuperäiskansa
on Chumash-kansa.
405
00:30:48,240 --> 00:30:52,760
Heidän alueensa on todella laaja.
406
00:30:52,840 --> 00:30:56,200
Se alkaa Los Angelesin pohjoispuolelta,
missä asun,
407
00:30:56,280 --> 00:30:59,280
ja jatkuu Morro Bayhyn,
jonne menemme huomenna.
408
00:30:59,360 --> 00:31:02,560
- Saarille asti siis!
- Kyllä!
409
00:31:12,920 --> 00:31:14,960
Kiitoksia.
410
00:31:15,040 --> 00:31:17,200
- Voileipä.
- Se on taideteos.
411
00:31:17,280 --> 00:31:21,040
- Proteiinipuuro. Ja tacot.
- Kiitos. Vau!
412
00:31:21,120 --> 00:31:22,960
- Onpa kaunista.
- Kiitos.
413
00:31:23,040 --> 00:31:26,080
Kiitos. Nauttikaa. Kiitos, kun tulitte!
414
00:31:38,480 --> 00:31:42,360
Tämä on paras aamiaistaco,
jonka olen syönyt aikoihin.
415
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
- Mennäänkö?
- Joo.
416
00:31:44,520 --> 00:31:46,720
Hommiin. Olipa herkullista.
417
00:31:46,800 --> 00:31:51,440
- Joo. Ja saimme herkkujakin.
- Aamupalaa ei voita mikään.
418
00:31:51,520 --> 00:31:52,960
Lähdetään reissuun!
419
00:31:53,720 --> 00:31:57,960
<i>Julie, jonka kohta tapaamme,</i>
<i>tekee saarilla antropologista työtä -</i>
420
00:31:58,040 --> 00:32:03,160
<i>maan suojelun sekä alkuperäiskansojen</i>
<i>historian ja tulevaisuuden parissa.</i>
421
00:32:03,240 --> 00:32:08,440
<i>Odotan jo kuulevani lisää,</i>
<i>kun vierailemme saarilla.</i>
422
00:32:08,520 --> 00:32:11,160
Vau! Channel Islands -saaret
näkyvät tänne!
423
00:32:11,240 --> 00:32:14,040
- Onpa kaunista?
- Ne ovat Chumashien maata.
424
00:32:14,120 --> 00:32:18,240
- Kyllä. Aivan.
- Niin on tämäkin.
425
00:32:18,320 --> 00:32:21,360
{\an8}Kauan sitten,
ehkä muutama miljoona vuotta sitten,
426
00:32:21,440 --> 00:32:27,120
{\an8}kaikki tämä oli yhtä maata.
Nyt näemme vuorenhuippuja.
427
00:32:27,200 --> 00:32:29,840
Kertoisitko meille Chumasheista?
428
00:32:29,920 --> 00:32:33,560
<i>Chumash tulee sanasta michumash,</i>
<i>joka tarkoittaa saarelaista.</i>
429
00:32:33,640 --> 00:32:37,760
Heimo elää
18 000 neliökilometrin alueella,
430
00:32:37,840 --> 00:32:39,800
johon saaret kuuluvat.
431
00:32:39,880 --> 00:32:42,680
Olemme maanosan vanhin kansa.
432
00:32:42,760 --> 00:32:48,600
Kansaamme on tieteellisesti ajoitettu
jo 13 500 vuoden takaa.
433
00:32:48,680 --> 00:32:53,040
Uskomme kuitenkin olleemme täällä
paljon kauemmin.
434
00:32:53,120 --> 00:32:56,560
Luomiskertomuksemme mukaan
olemme tulleet joko taivaasta -
435
00:32:56,640 --> 00:33:00,200
tai maan alta suurimmalle saarelle,
436
00:33:00,280 --> 00:33:03,680
jota me kutsumme Limuwiksi,
mikä tarkoittaa "meressä".
437
00:33:03,760 --> 00:33:05,720
Sen nimi on nykyään Santa Cruz.
438
00:33:05,800 --> 00:33:08,680
- Mikä niistä on Limuw?
- Tuo pisin.
439
00:33:08,760 --> 00:33:10,080
Se on aivan takanamme.
440
00:33:10,160 --> 00:33:13,400
Se on muuttunut monella tapaa.
441
00:33:13,480 --> 00:33:17,760
Mikä olisi sinusta oikea tapa säilyttää,
suojella ja kunnioittaa -
442
00:33:17,840 --> 00:33:20,520
kauniita Channel Islands -saaria?
443
00:33:20,600 --> 00:33:25,240
Olen ollut mukana National Park Servicen
toiminnassa 80-luvulta lähtien,
444
00:33:25,320 --> 00:33:28,560
ja olen nähnyt,
miten maisema on muuttunut ajan myötä.
445
00:33:28,640 --> 00:33:33,240
Kun aloin käydä saarilla,
maisema oli kuin Kuun pinta.
446
00:33:33,320 --> 00:33:36,400
Siellä oli vain paljasta maata ja hiekkaa.
447
00:33:36,480 --> 00:33:39,120
Maassa ja hiekassa
oli meidän arkeologiamme.
448
00:33:39,200 --> 00:33:43,640
Kauneutta ei näkynyt,
mutta nyt sen näkee.
449
00:33:43,720 --> 00:33:48,680
Toivon, että nuorempi sukupolvi
omaksuu kulttuurimme -
450
00:33:48,760 --> 00:33:52,800
eikä vain syöksy mihin tahansa.
Tämä on nyt heidän kotimaansa.
451
00:33:52,880 --> 00:33:56,200
Heille ei ole opetettu
mitään ympäristöstään.
452
00:33:56,280 --> 00:34:02,400
Teet uskomattoman paljon töitä
kulttuurisi elossa pitämisen eteen -
453
00:34:02,480 --> 00:34:06,000
ja todella autat
monia kaltaisiamme muistamaan,
454
00:34:06,080 --> 00:34:12,720
että kestävän kehitys ja luontoyhteys
eivät ole uusia asioita.
455
00:34:12,800 --> 00:34:17,400
Ne ovat eläneet jo vuosituhansia
alkuperäiskansojen kulttuureissa.
456
00:34:17,480 --> 00:34:23,400
Lähdemme Channel Islandseille.
Millainen matka sinne on?
457
00:34:23,480 --> 00:34:29,760
Ja millaista siellä on sekä visuaalisesti
että tunnematkan puolesta?
458
00:34:34,840 --> 00:34:37,680
Antautukaa rauhalle.
459
00:34:39,160 --> 00:34:42,360
Siellä on vain luontoa.
460
00:34:48,720 --> 00:34:51,080
Tuuli ja linnut.
461
00:34:52,600 --> 00:34:55,880
Nähtävää on runsaasti.
462
00:35:05,240 --> 00:35:09,520
Siellä voi avautua rauhassa
ilman häiriötekijöitä.
463
00:35:20,480 --> 00:35:24,480
<i>Santa Cruziin on hienoa tutustua</i>
<i>mereltä käsin.</i>
464
00:35:24,560 --> 00:35:28,000
<i>Upeat oppaamme veivät meidät</i>
<i>Scorpion Rockille -</i>
465
00:35:28,080 --> 00:35:30,000
<i>saaren meriluolien lähelle.</i>
466
00:35:30,080 --> 00:35:35,280
<i>He esittelivät meille myös joitain</i>
<i>saaren historiallisista kohteista.</i>
467
00:35:57,920 --> 00:35:59,960
Uskomatonta.
468
00:36:00,040 --> 00:36:04,120
{\an8}En ole ennen nähnyt kenenkään
nauttivan pärskeistä noin. Hienoa!
469
00:36:05,240 --> 00:36:09,520
{\an8}Nyt lähdetään tuonne. Länteen.
470
00:36:12,600 --> 00:36:19,280
Kallioseinämä on niin terävä,
että siitä tulee ihoon naarmuja.
471
00:36:19,360 --> 00:36:22,160
Se on simpukoiden peitossa.
472
00:36:52,040 --> 00:36:55,040
Voimme lähteä takaisinpäin.
473
00:36:59,440 --> 00:37:06,400
Olen lumoutunut elämän rikkaudesta
ja sitkeydestä,
474
00:37:06,480 --> 00:37:09,320
jonka näen täällä omin silmin.
475
00:37:10,160 --> 00:37:14,240
Kun pääsee vesille
ja näkee veden allekin -
476
00:37:14,320 --> 00:37:19,520
ja voi uppoutua kauniiseen paikkaan,
se on todella inspiroivaa.
477
00:37:19,600 --> 00:37:25,320
Vielä erityisempää se on,
kun tiedän suojelevani tätä kaikkea.
478
00:37:38,760 --> 00:37:43,560
Minkä vinkin antaisit sellaiselle.
joka ei ole koskaan ollut telttailemassa,
479
00:37:43,640 --> 00:37:50,520
mutta haluaisi kokeilla sitä,
mutta ei tiedä mistä aloittaa.
480
00:37:50,600 --> 00:37:54,720
Lähde telttailevien kavereiden mukaan.
He opettavat, mitä pitää tehdä.
481
00:37:54,800 --> 00:37:57,760
- Älä lähde yksin.
- Aivan. Etsi kaveri avuksi.
482
00:37:57,840 --> 00:38:01,760
Tai vaikka kokonainen kaveriporukka.
Minkä vinkin sinä annat?
483
00:38:01,840 --> 00:38:06,480
Minä suosittelisin ensikertalaiselle
telttailua -
484
00:38:06,560 --> 00:38:09,800
melko lähellä kotia.
485
00:38:09,880 --> 00:38:14,280
- Joo. Täällä on leirintäalue.
- Sun Outdoors Santa Barbarassa.
486
00:38:14,360 --> 00:38:18,200
Perillä ollaan.
Kiva päästä leiriytymään.
487
00:38:18,280 --> 00:38:21,440
Katso tätä. Tätä minä tarvitsen.
488
00:38:25,120 --> 00:38:27,520
Perillä ollaan!
489
00:38:28,200 --> 00:38:34,240
- Olen valmis. Olemme perillä ennen pimeää!
- Rakennetaan leiri.
490
00:38:36,560 --> 00:38:40,640
- Ensin pystytetään teltat.
- Kaivan makuupussin esiin.
491
00:38:40,720 --> 00:38:43,680
Pannaan teltat valmiiksi.
492
00:38:43,760 --> 00:38:48,600
- Sitten järjestetään keittiö.
- Sitten tehdään gourmet-pastaa.
493
00:38:48,680 --> 00:38:50,040
Todellakin!
494
00:38:51,480 --> 00:38:56,800
Ohjeita voisi lukea tuntikausia,
mutta tekemällä tämä onnistuu nopeasti.
495
00:38:56,880 --> 00:39:01,840
Minä luulen, että tämä kootaan näin.
496
00:39:01,920 --> 00:39:06,360
Isommat tuet menevät isommalle puolelle.
497
00:39:08,640 --> 00:39:11,560
Oletko ikinä koonnut telttaa sateessa?
498
00:39:11,640 --> 00:39:15,080
- Kyllä vain. Entä sinä?
- Joo.
499
00:39:15,160 --> 00:39:21,600
Viime syksyn vaelluksella
satoi viisi yötä putkeen.
500
00:39:21,680 --> 00:39:23,240
Se olikin tosi kivaa.
501
00:39:23,320 --> 00:39:26,800
Rakensimme teltat
pressuista ja vaellussauvoista.
502
00:39:26,880 --> 00:39:29,560
- Tämä on siis ylellisyyttä.
- Niin on.
503
00:39:29,640 --> 00:39:32,400
Mistä pidät eniten telttailussa?
504
00:39:32,480 --> 00:39:36,840
Siitä, että tajusin,
miten vähän tarvitsen onneen.
505
00:39:36,920 --> 00:39:42,520
On uskomatonta, miten vähällä sitä pärjää.
506
00:39:42,600 --> 00:39:47,200
Eikä! Tämä on nyt väärin päin.
507
00:39:47,280 --> 00:39:50,480
Eikä! Olit jo lähellä!
Se meni niin hyvin!
508
00:39:50,560 --> 00:39:53,520
Ehkä voitat minut sittenkin.
509
00:39:53,600 --> 00:39:56,360
Tästä on nyt hyvä fiilis.
510
00:39:57,200 --> 00:40:01,120
Taitaa olla aika panna töpinäksi.
511
00:40:01,200 --> 00:40:04,280
Yläläpyt! Homma hoituu.
512
00:40:05,000 --> 00:40:08,960
Retkeilin lapsenakin,
mutta vasta kun sain ystäviä,
513
00:40:09,040 --> 00:40:12,200
jotka opettivat retkeilyä,
aloin tajuta sitä.
514
00:40:12,280 --> 00:40:16,680
Minä olin leirillä
yhdeksänvuotiaana ilman perhettäni.
515
00:40:16,760 --> 00:40:20,960
- Niinkö?
- Ystävystyin bussissa yhden tytön kanssa.
516
00:40:21,040 --> 00:40:24,480
Hänen nimensä on Bibsy.
Olimme Bibsy ja Bonnie.
517
00:40:24,560 --> 00:40:26,960
- Bibsy ja Bonbon.
- En uskaltanut kysyä,
518
00:40:27,040 --> 00:40:31,120
haluaisiko hän yöpyä teltassani.
Jännitti liikaa.
519
00:40:31,200 --> 00:40:36,080
Ensimmäisenä yönä nukuin yksin.
Olin yhdeksänvuotias ja pienessä teltassa.
520
00:40:36,160 --> 00:40:41,480
Oli kylmä. Minulla oli makuupussi.
Teltassa oli valtava hämähäkki.
521
00:40:41,560 --> 00:40:45,200
- Istuin kauhuissani koko yön.
- Jäykkänä kuin rautakanki.
522
00:40:45,280 --> 00:40:48,920
Se oli kamalaa, mutta seuraavat yöt
olivat elämäni parhaita.
523
00:40:49,000 --> 00:40:53,200
Kolmantena yönä Bibsy ja minä
yövyimme samassa teltassa.
524
00:40:53,280 --> 00:40:57,240
Kävimme telttailemassa yhdessä
vuosikausia sen jälkeen.
525
00:40:57,320 --> 00:41:02,600
- Huikeaa. Tosi hienoa.
- Onneksi maa on tosi pehmeää.
526
00:41:02,680 --> 00:41:05,120
- Uskomattoman pehmeää.
- Mahtavaa.
527
00:41:05,200 --> 00:41:07,720
- Onnistuttiin!
- Oliko se siinä?
528
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
- Huikeaa.
- Mahtavaa.
529
00:41:11,120 --> 00:41:13,400
- Muutatko nyt telttaan?
- Joo.
530
00:41:13,480 --> 00:41:18,840
Makuupussini on myös oranssi!
531
00:41:18,920 --> 00:41:22,760
Olen omistanut sen
yhdeksänvuotiaasta asti.
532
00:41:22,840 --> 00:41:27,400
- Mahtavaa.
- Laatuvarusteet voivat kestää koko elämän.
533
00:41:27,480 --> 00:41:30,200
Tämä piti minut hengissä
lumimyrskyssä.
534
00:41:30,280 --> 00:41:34,960
- En voinut poistua teltasta pariin päivään.
- Kahteenko? Mitä teit?
535
00:41:35,040 --> 00:41:40,520
Istuin teltassa. Oli liian kylmä
käydä edes tarpeilla.
536
00:41:40,600 --> 00:41:44,720
Hoidimme tarpeet teltan eteisessä.
537
00:41:47,280 --> 00:41:51,600
- Arvaa, mikä on fiineintä telttailussani?
- Kerro.
538
00:41:51,680 --> 00:41:53,560
Minulla on peräti kaksi tyynyä.
539
00:41:53,640 --> 00:41:57,480
Yksi on pään alle ja toista halaan yöllä.
540
00:41:57,560 --> 00:42:00,640
Isäongelmia. Alkaa huimata.
541
00:42:04,680 --> 00:42:06,280
Yksi tyyny on valmis.
542
00:42:06,360 --> 00:42:09,920
Kaikki sujuu mainiosti.
Tämähän on hieno luomus!
543
00:42:10,000 --> 00:42:13,160
- Tähän me nyt asetumme.
- Nämä ovat maatilalta.
544
00:42:15,920 --> 00:42:20,200
Emme tee ruokaa vain itsellemme,
vaan myös kuvausryhmälle.
545
00:42:20,280 --> 00:42:24,800
Teemme yksinkertaista
mutta herkullista ruokaa, eli pastaa.
546
00:42:24,880 --> 00:42:27,760
Siihen tulee kesäkurpitsaa -
547
00:42:27,840 --> 00:42:32,200
ja ehkä vähän kaalia ja fenkolia.
548
00:42:32,280 --> 00:42:36,480
Meillä on kastiketta, parmesaania
ja vegaanista juustoa.
549
00:42:36,560 --> 00:42:39,680
- Yhdeksältä syödään illallista.
- Kyllä.
550
00:42:39,760 --> 00:42:45,160
Kun kokkiystäväni näkevät, miten pilkon,
he puistelevat päätään.
551
00:42:47,040 --> 00:42:49,600
Ei se mitään. Harjoittelen yhä.
552
00:42:49,680 --> 00:42:53,840
En ole ennen tehnyt retkiruokaa
näin jumalaisesta oliiviöljystä.
553
00:43:00,400 --> 00:43:06,120
Partiossa piti sytyttää nuotio
piikivellä tai jollain muulla, mitä löysi.
554
00:43:06,200 --> 00:43:08,040
Se vei tuntikausia!
555
00:43:08,120 --> 00:43:12,360
Sytytyksessä voi käyttää...
556
00:43:12,440 --> 00:43:19,000
Jos tamponeja sattuu olemaan saatavilla,
niitä voi käyttää sytykkeinä.
557
00:43:19,080 --> 00:43:22,560
On luonnollisempikin vaihtoehto.
558
00:43:22,640 --> 00:43:28,080
Jos alueella sattuu olemaan lampaita,
jotka ovat nojailleet aitoihin,
559
00:43:28,160 --> 00:43:34,560
niistä on jäänyt aitaan villaa,
joka toimii hyvänä sytykkeenä.
560
00:43:34,640 --> 00:43:40,400
Jos on mäntymetsässä, voi käyttää pihkaa.
Se on tosi hyvä sytyke.
561
00:43:40,480 --> 00:43:42,960
Mänty palaa hyvin pihkan ansiosta.
562
00:43:44,320 --> 00:43:48,880
Telttailu on ihanaa,
563
00:43:48,960 --> 00:43:52,200
koska se on hyvä keino
harjoitella rauhoittumista.
564
00:43:52,280 --> 00:43:56,160
En tiedä, milloin olisin enemmän läsnä
kuin retkeillessä.
565
00:43:56,240 --> 00:43:59,120
Pääsen täysin irti arjesta.
566
00:43:59,200 --> 00:44:02,520
Se on todella hienoa. Tuli syttyi.
567
00:44:03,880 --> 00:44:08,400
Vuodet partiossa eivät menneet hukkaan.
Kiitos traumoista.
568
00:44:08,480 --> 00:44:11,480
Ja kiitos taidosta sytyttää tuli.
569
00:44:19,200 --> 00:44:24,200
- Alkaa olla viileä.
- Vähän vain.
570
00:44:24,280 --> 00:44:28,000
Herätään aikaisin
ja käydään pienellä vaelluksella.
571
00:44:28,080 --> 00:44:31,400
- Hyvä idea.
- Tarvitsemme kunnon leiriaamun.
572
00:44:31,480 --> 00:44:34,400
Aikaiset aamut ovat helpompia
retkeillessä,
573
00:44:34,480 --> 00:44:38,120
koska nukkumaan mennään,
kun aurinko laskee.
574
00:44:38,200 --> 00:44:43,160
Aamuisin tuntee luonnon heräävän.
Siinä tekee itsekin mieli herätä.
575
00:44:46,280 --> 00:44:47,960
Täysi kymppi.
576
00:44:48,040 --> 00:44:49,680
Ruoka on valmista.
577
00:44:52,080 --> 00:44:54,240
Lemppariani.
578
00:44:55,080 --> 00:44:59,040
- Hoidimme homman, Bonnie.
- Joo. Ja se oli hauskaa.
579
00:44:59,920 --> 00:45:05,200
<i>Nyt esittelemme brittikuvausryhmälle</i>
<i>klassisen amerikkalaisen nuotioperinteen.</i>
580
00:45:05,280 --> 00:45:08,080
{\an8}Gavin, Bonnie, oletteko valmiita
ihanaan iltaan?
581
00:45:08,160 --> 00:45:09,920
{\an8}Todellakin!
582
00:45:10,000 --> 00:45:13,920
{\an8}- Nyt tehdään s'moreja.
- Mitä ne ovat?
583
00:45:14,000 --> 00:45:16,120
Maailman Amerikkalaisin herkku.
584
00:45:16,200 --> 00:45:20,960
Bonnie ei ole täällä ainoa britti.
Koko kuvausryhmä on brittejä.
585
00:45:21,040 --> 00:45:24,240
Opetan, miten s'moreja tehdään.
Oletteko valmiita?
586
00:45:24,320 --> 00:45:26,760
- Todellakin.
- Täydellistä.
587
00:45:26,840 --> 00:45:30,720
Upea apulaiskokkini Bonnie
valmisteli lautasellisen s'moreseja.
588
00:45:30,800 --> 00:45:34,400
- Oletko valmis maistamaan Amerikkaa?
- Todellakin!
589
00:45:34,480 --> 00:45:38,680
- Etsi isoin.
- Ota suurin vaahtokarkki.
590
00:45:38,760 --> 00:45:42,720
Ensin paahdamme vaahtokarkin.
591
00:45:42,800 --> 00:45:46,720
- Siinä nämä tyynyt syntyvät.
- Kippis. Onnea matkaan.
592
00:45:46,800 --> 00:45:50,720
- Kippis. Onnea matkaan.
- Toivottavasti onni suosii teitä.
593
00:45:51,280 --> 00:45:55,880
Ajatelkaa Amerikkaa, kun...
594
00:45:56,600 --> 00:46:00,000
- Amerikka palaa.
- Joo. Se on liekeissä.
595
00:46:00,080 --> 00:46:02,880
Amerikka on liekeissä.
596
00:46:02,960 --> 00:46:07,120
Seuraavaksi lisätään suklaa.
Se ei ole oikeaa suklaata.
597
00:46:07,200 --> 00:46:10,040
Se on Hersheyn suklaata.
Pannaan se tuohon.
598
00:46:10,120 --> 00:46:15,720
Pane vaahtokarkki tuohon.
Sitten otat keksin.
599
00:46:15,800 --> 00:46:20,080
Pane vaahtokarkki suklaan päälle.
Keksi tulee siihen kanneksi. Purista.
600
00:46:20,160 --> 00:46:21,840
- Jopas!
- Noin.
601
00:46:21,920 --> 00:46:23,880
- Sitten vedät tikun pois.
- Näin.
602
00:46:23,960 --> 00:46:27,520
- Se on katastrofi.
- Niin onkin.
603
00:46:27,600 --> 00:46:30,360
- Siinä on on s'more.
- Amerikkalainen s'more.
604
00:46:30,440 --> 00:46:35,440
Se maistuu Amerikalta. Hanskat
ovat vaahtokarkissa reissun loppuun asti.
605
00:46:35,520 --> 00:46:39,480
- Oletko valmis maistamaan herkkua?
- Olen.
606
00:46:39,560 --> 00:46:42,160
- Kippis.
- Kippis.
607
00:46:46,080 --> 00:46:48,920
Mikrofoniin jäi suklaata myöhempää varten.
608
00:46:49,000 --> 00:46:51,400
- Mitä sanot?
- Ihanaa.
609
00:46:51,480 --> 00:46:54,040
- Uskomatonta.
- Maistuuko se prosessoidulta?
610
00:46:54,120 --> 00:46:58,080
Se maistuu vaahtokarkilta ja keksiltä.
611
00:46:59,000 --> 00:47:03,360
- Ja suklaalta.
- Suupalassa ei ollut suklaata.
612
00:47:03,440 --> 00:47:08,080
Joo. Kirjoittaisitko siitä
arvostelun Googleen?
613
00:47:13,720 --> 00:47:15,680
Kivan kotoisa telttailuilta.
614
00:47:15,760 --> 00:47:19,480
Oli ainutlaatuista opettaa Gavinille,
miten s'moreja tehdään.
615
00:47:19,560 --> 00:47:22,040
Ja teimme porukalle ihanan pasta-aterian.
616
00:47:22,120 --> 00:47:26,080
- Ja nyt on Bonnien nukkumaanmenoaika.
- Niin on.
617
00:47:26,160 --> 00:47:28,800
Varsinkin kun ehdotit
vaellusta heti aamusta.
618
00:47:28,880 --> 00:47:32,600
Pitää herätä aikaisin.
Mennään nukkumaan, aurinko laski jo.
619
00:47:32,680 --> 00:47:37,040
- Mekin menemme maate.
- Tuli, kiitos lämmöstä.
620
00:47:38,800 --> 00:47:40,080
Hyvää yötä.
621
00:47:40,160 --> 00:47:42,000
- Hyvää yötä.
- Rakastan sinua.
622
00:47:42,080 --> 00:47:44,040
- Nähdään aamulla.
- Heippa.
623
00:47:44,120 --> 00:47:48,320
- Huuda, jos tarvitset minua.
- Kilju, jos tarvitset minua.
624
00:47:48,400 --> 00:47:50,200
Olen ihan tässä lähellä.
625
00:47:55,440 --> 00:47:58,160
- Okei, hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
626
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
- Täällä on mukavat oltavat.
- Täälläkin aika kotoisaa.
627
00:48:03,760 --> 00:48:06,160
Kiva nukkua maassa.
628
00:48:39,680 --> 00:48:43,000
Tekstitys: Annika Karvonen
plint.com
628
00:48:44,305 --> 00:49:44,290
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm