"Go Gently" Episode #1.4

ID13190662
Movie Name"Go Gently" Episode #1.4
Release Name Go.Gently.S01E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID29923742
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,280 --> 00:00:10,080 {\an8}Onpa sateinen päivä. 2 00:00:10,160 --> 00:00:14,000 {\an8}Haluaisin pestä pyykkini. Vaatteet alkavat loppua. 3 00:00:14,080 --> 00:00:19,440 {\an8}Emme ole tehneet sitä aikoihin. Täytyy pestä pyykit ja ladata auto. 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,360 {\an8}Ja ehkä ostaa jotain kivaa Spencerille ja Nickille. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,400 {\an8}Unohdin vesipulloni. Juoksen hakemaan sen, mutta nähdään siellä. 6 00:00:28,480 --> 00:00:32,000 {\an8}- Tavataan autolla. - Nähdään. 7 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 No niin. Heippa! 9 00:00:48,000 --> 00:00:50,160 Missä vesipullo on? 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,680 Aivan mieletöntä! 11 00:01:03,560 --> 00:01:07,360 Ehkä Bonnie laittoi vesipullon laukkuunsa. 12 00:01:07,440 --> 00:01:09,760 Se selviää alhaalla. 13 00:01:16,280 --> 00:01:18,400 Ei käsiä. 14 00:01:21,360 --> 00:01:24,720 Jäkäliin kuuluvaa naavaa. Moni sekoittaa sen sammaleeseen. 15 00:01:24,800 --> 00:01:27,280 Se on syötävää. Haluaisitko maistaa? 16 00:01:27,360 --> 00:01:29,680 - Ehdottomasti. - Tässä, ole hyvä. 17 00:01:29,760 --> 00:01:34,800 Se on metsän hattaraa, mutta ei maistu sellaiselta. 18 00:01:38,120 --> 00:01:41,800 On eri asia voida kuin pitää. 19 00:01:41,880 --> 00:01:43,920 Ei olisi pitänyt tehdä niin. 20 00:01:54,040 --> 00:01:57,080 Vai täällä vesipulloni onkin. 21 00:01:57,160 --> 00:02:02,000 Etsin sitä puista, tasanteella yhdeksän ja kolme neljännestä. 22 00:02:02,080 --> 00:02:05,640 Se on yhdeksän ja kolme neljäsosaa, ei kolme neljännestä. 23 00:02:05,720 --> 00:02:07,200 - Eikä! - Kyllä. 24 00:02:07,280 --> 00:02:09,400 - Yhdeksän ja kolme neljäsosaako? - Joo. 25 00:02:09,480 --> 00:02:13,680 Englannissa ei sanota "kolme neljännestä". Lähdetään. 26 00:02:13,760 --> 00:02:17,680 Tehdään se. Nyt itsepalvelupesulaan. 27 00:02:22,640 --> 00:02:24,120 <i>Hei. Olen Bonnie Wright.</i> 28 00:02:24,200 --> 00:02:28,360 <i>Saatatte tuntea minut Ginny Weasleynä</i> <i>Harry Potter -elokuvista.</i> 29 00:02:28,440 --> 00:02:33,800 <i>Välitän syvästi tästä paikasta, jota</i> <i>kutsumme kodiksi, planeetta Maasta.</i> 30 00:02:33,880 --> 00:02:38,760 <i>Kirjoitin kirjani Go Gently jakaakseni</i> <i>käytännön keinoja sen suojelemiseksi.</i> 31 00:02:38,840 --> 00:02:42,560 {\an8}<i>Nyt lähden road tripille</i> <i>Kalifornian ja Oregonin halki -</i> 32 00:02:42,640 --> 00:02:45,280 {\an8}<i>ystäväni Wyn Wileyn kanssa.</i> 33 00:02:45,360 --> 00:02:48,480 <i>Hänet tunnetaan myös nimellä</i> <i>drag queen Pattie Gonia.</i> 34 00:02:48,560 --> 00:02:51,040 Kaksi jästiä velhojen maailmassa. 35 00:02:51,120 --> 00:02:54,560 <i>Kohtaamme inspiroivia</i> <i>ja taianomaisia ihmisiä,</i> 36 00:02:54,640 --> 00:02:58,640 <i>jotka ahkeroivat luodakseen</i> <i>positiivista vaikutusta ympäristöönsä.</i> 37 00:02:58,720 --> 00:03:02,000 Terve joki täällä vaikuttaa elämääsi. 38 00:03:02,080 --> 00:03:05,240 <i>Lopuksi järjestämme</i> <i>suuren kokoontumisen Portlandissa.</i> 39 00:03:05,320 --> 00:03:10,520 <i>Kohtaamamme ihmiset kokoontuvat yhteen,</i> <i>ja jaamme kaiken oppimamme.</i> 40 00:03:10,600 --> 00:03:12,360 Eikö olekin uskomatonta? 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,600 Mennään! 42 00:03:19,680 --> 00:03:22,920 - Nyt olemme virallisesti tien päällä. - Olemme. 43 00:03:23,000 --> 00:03:25,400 - Maailma on todella kaunis. - Upeaa. 44 00:03:35,080 --> 00:03:40,920 <i>Tässä jaksossa melomme kanootilla</i> <i>Klamath-joella yurokien kanssa -</i> 45 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 <i>ja kypsennämme lohta.</i> 46 00:03:42,600 --> 00:03:44,800 Oletko koskaan istuttanut puuta? 47 00:03:44,880 --> 00:03:47,840 - Tuota... - Onko tämä ensimmäinen puusi? 48 00:03:47,920 --> 00:03:51,800 <i>Saavumme myös Oregoniin</i> <i>jatkaaksemme seikkailuamme.</i> 49 00:03:53,720 --> 00:03:58,720 - Pyykinpesu tekee reissusta todellisen. - Niin. Tämä on aitoa meininkiä. 50 00:03:58,800 --> 00:04:01,680 - Rakastan pyykinpesua. - Niinpä. 51 00:04:01,760 --> 00:04:04,920 Toin oman pyykinpesuaineeni. 52 00:04:05,000 --> 00:04:07,200 - Ekologinen pesuaine. - Ekopesuaineeni. 53 00:04:07,280 --> 00:04:12,520 Näin varmistetaan, että palautamme vain sopivia aineita takaisin vesistöön. 54 00:04:12,600 --> 00:04:16,880 On hassua, kuinka nämä koneet nielevät 85 miljoonaa kolikkoa. 55 00:04:16,960 --> 00:04:21,000 Kaksitoista! Kolmetoista! Neljätoista! 56 00:04:21,080 --> 00:04:24,720 Viisitoista! Kuusitoista! Voi luoja... 57 00:04:24,800 --> 00:04:27,960 Me teimme sen. Ja kolikoita jäi vielä ylikin. 58 00:04:31,040 --> 00:04:32,880 Hei... 59 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 - Terveydeksi. - Terveydeksi. 60 00:04:41,160 --> 00:04:44,440 Herkkua. Nam. Mennään hakemaan viiniä. 61 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 <i>Vierailemme Guernevillessä</i> <i>Solar Punk Farmilla,</i> 62 00:04:48,320 --> 00:04:52,120 <i>jota Wynin ystävät</i> <i>Spencer ja Nick pyörittävät.</i> 63 00:04:52,200 --> 00:04:57,640 <i>Sitä ennen piipahdamme Equality Vinesissä,</i> <i>paikallisessa viinikaupassa.</i> 64 00:04:58,760 --> 00:05:00,520 - Hei! - Hei! 65 00:05:00,600 --> 00:05:04,040 - Haluatteko maistella viiniä? - Kyllä! 66 00:05:04,120 --> 00:05:06,880 {\an8}Equality Vinesin viineillä on tarkoitus. 67 00:05:06,960 --> 00:05:10,200 {\an8}Ne tukevat tasa-arvoa ajavia hyväntekeväisyysjärjestöjä. 68 00:05:10,280 --> 00:05:14,040 Yrityksen perustivat Jim Obergefell ja Matt Grove. 69 00:05:14,120 --> 00:05:17,200 Jim Obergefell oli pääkantaja - 70 00:05:17,280 --> 00:05:21,960 oikeustapauksessa, joka loi avioliittojen tasa-arvon Yhdysvalloissa. 71 00:05:22,040 --> 00:05:26,040 Tämä viini juhlistaa avioliittojen tasa-arvoa. 72 00:05:26,120 --> 00:05:31,160 Välitä Jimille kiitokset hänen elämänmittaisesta panostuksestaan. 73 00:05:31,240 --> 00:05:36,240 Vaatii paljon vaivaa taistella jonkin asian puolesta korkeimmassa oikeudessa. 74 00:05:36,320 --> 00:05:41,880 Maistamme kolmea valkoviiniä. Valkoviinit sopivat erinomaisesti kasviksille. 75 00:05:41,960 --> 00:05:46,160 Sonoman piirikunnan Chardonnay-rypälettä, jota viljellään täällä paljon. 76 00:05:46,240 --> 00:05:49,000 - Paikallista. - Kippis. 77 00:05:51,160 --> 00:05:54,680 - Erittäin hyvä. - Ei liian makea, ennemminkin kuivahko. 78 00:05:54,760 --> 00:05:57,280 Hyvää. Pidän viineistä, homoseksuaaleista. 79 00:05:57,360 --> 00:06:02,000 - Se on hyvä. - Rakkaus voittaa. Olemme myytyjä. 80 00:06:02,080 --> 00:06:07,320 Sauvignon blanc on meille uusi viini, ja sen nimi on Choice. 81 00:06:07,400 --> 00:06:13,280 Tämä viini juhlistaa naisen oikeutta päättää, haluaako hän lapsia. 82 00:06:13,360 --> 00:06:16,120 - Erittäin tärkeää. - Tärkeää. 83 00:06:16,200 --> 00:06:17,560 Kippis. 84 00:06:17,640 --> 00:06:22,320 Guerneville on aina ollut kuin turvapaikka queer-yhteisölle. 85 00:06:22,400 --> 00:06:27,040 Ehdottomasti. He tulevat tänne, koska haluavat ison puutarhan. 86 00:06:27,120 --> 00:06:31,640 - He haluavat olla luonnossa ja vaeltaa. - Ja silti löytää myös yhteisöllisyyttä. 87 00:06:31,720 --> 00:06:38,200 Joskus nämä asiat voivat tuntua yksinäisiltä vain kumppanin kanssa. 88 00:06:38,280 --> 00:06:41,280 Haluaa kuulua isompaan yhteisöön. 89 00:06:41,360 --> 00:06:44,920 - Ihanaa. - Maistuisiko chardonnay? 90 00:06:45,000 --> 00:06:46,360 Suosikkini. 91 00:06:46,440 --> 00:06:50,400 Tätä kutsutaan Get Your Own Damn Coffee -chardonnayksi. 92 00:06:50,480 --> 00:06:52,680 - Voi luoja. - En aio jakaa. 93 00:06:52,760 --> 00:06:56,280 Se luotiin kunnioittamaan Marilyn Schultzia. 94 00:06:56,360 --> 00:07:02,080 Hänen kuvansa on oven vieressä. Hän on toisen perustajan, Matt Groven, täti. 95 00:07:02,160 --> 00:07:04,000 Marilyn on hänen sankarinsa, 96 00:07:04,080 --> 00:07:08,000 joka työskenteli 70-luvulla NBC:llä copywriterina, 97 00:07:08,080 --> 00:07:13,960 ja halusi ryhtyä reportteriksi, mutta kaikki työt menivät miehille. 98 00:07:14,040 --> 00:07:19,080 Hän haastoi NBC:n oikeuteen samapalkkaisuudesta naisille. 99 00:07:19,160 --> 00:07:24,240 Tapauksesta tuli ryhmäkanne, ensimmäinen laatuaan Yhdysvalloissa. 100 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 Kuuden ja puolen vuoden jälkeen - 101 00:07:26,360 --> 00:07:30,800 NBC päätyi maksamaan näille naisille miljoonia takautuvina palkkoina. 102 00:07:30,880 --> 00:07:33,720 Se muutti paikallista kulttuuria pysyvästi. 103 00:07:33,800 --> 00:07:36,720 - Kiitos hänelle. - Niinpä. Todellinen tienraivaaja. 104 00:07:36,800 --> 00:07:38,680 Niin. 105 00:07:38,760 --> 00:07:41,280 Suosikkini. Upea viini. 106 00:07:41,360 --> 00:07:44,000 - Pidätkö yleensä chardonnaysta? - Joo. 107 00:07:44,080 --> 00:07:45,760 Tämä on tosi hyvä. 108 00:07:45,840 --> 00:07:52,560 Joskus chardonnayt ovat hieman makeita ja teräviä. Nyt maku on hienovaraisempi. 109 00:07:52,640 --> 00:07:55,480 Tämä sopisi grillattujen vihannesten kanssa. 110 00:07:55,560 --> 00:08:02,240 - Voimakkaampi maku kuin sauvignon blanc. - Tämä on juuri se. Täydellinen. 111 00:08:02,320 --> 00:08:04,880 Kiitos. Nauttikaa matkasta. 112 00:08:04,960 --> 00:08:07,480 - Kiitos. - Oli mukava tavata. 113 00:08:07,560 --> 00:08:11,400 - Oli mukava tavata teidät. - Tulemme takaisin ensi kerralla. 114 00:08:11,480 --> 00:08:15,040 En malta odottaa, että pääsen viemään viiniä ystävillemme. 115 00:08:15,120 --> 00:08:19,760 - Se oli paras pesulakäynti ikinä. - Niinpä. 116 00:08:19,840 --> 00:08:24,920 Jokaisen pesulan vastapäätä pitäisi olla viinikauppa. 117 00:08:26,480 --> 00:08:31,160 Olemme matkalla yhteen lempipaikoistani maailmassa, Solar Punk Farmsille. 118 00:08:31,240 --> 00:08:35,040 - Jännittävää. - Ihastut Spenceriin ja Nickiin. 119 00:08:35,120 --> 00:08:38,240 Alueen paras kokki valmistaa meille lounaan. 120 00:08:38,320 --> 00:08:41,840 - Kuinka onnekkaita olemmekaan? - Todella onnekkaita. 121 00:08:41,920 --> 00:08:43,200 Perillä ollaan. 122 00:08:43,280 --> 00:08:45,760 - Hei. - Siinä se nyt on. 123 00:08:46,800 --> 00:08:50,400 <i>Lounaan jälkeen Spencer ja Nick</i> <i>esittelevät meille paikkoja,</i> 124 00:08:50,480 --> 00:08:56,920 <i>tutustuttavat meidät kanoihinsa</i> <i>ja näyttävät, miten istutamme oman puun.</i> 125 00:08:58,400 --> 00:09:00,760 Hei! 126 00:09:02,280 --> 00:09:05,320 Maatila näyttää mahtavalta. Lisää puita! 127 00:09:05,400 --> 00:09:08,960 - Milloin olit täällä viimeksi? - Vuosi sitten. 128 00:09:09,040 --> 00:09:10,960 Todella paljon on muuttunut. 129 00:09:11,040 --> 00:09:13,680 - Hei! - Miten menee? 130 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 - Hei. - Olen Crista. 131 00:09:15,200 --> 00:09:17,400 Kylläpä tuoksuukin hyvältä. 132 00:09:17,480 --> 00:09:22,240 <i>Guernevillen legenda, kokki Crista</i> <i>Luedtke, piipahti tekemässä lounasta -</i> 133 00:09:22,320 --> 00:09:27,320 <i>ja kertomassa lisää kokemuksistaan</i> <i>tässä erityisessä maaseutuyhteisössä.</i> 134 00:09:27,400 --> 00:09:32,320 Viinialueella mikään lounas ei ole täydellinen ilman viiniä. 135 00:09:32,400 --> 00:09:35,120 - Toimme viiniä. - Otetaan sitten sitä. 136 00:09:35,200 --> 00:09:37,880 Menimme Equality Vinesiin. 137 00:09:37,960 --> 00:09:40,200 - Ne kaverit ovat mahtavia. - Todellakin. 138 00:09:40,280 --> 00:09:43,440 Tämä kaikki näyttää herkulliselta. 139 00:09:43,520 --> 00:09:45,720 - Kiitos paljon. - Juuri niin. 140 00:09:45,800 --> 00:09:50,880 Rakastan kokkailla kasvisruokaa alueen raaka-aineista, mitä ikinä löytyykin. 141 00:09:50,960 --> 00:09:55,000 {\an8}Näin on hauska syödä ja jakaa yhteisössä. 142 00:09:55,080 --> 00:10:00,200 Tavallaan jätämme hyvästit sitrushedelmille seuraavaan talveen asti. 143 00:10:00,280 --> 00:10:03,920 Pian saadaan herneitä. Juuri se on mukavaa kokin kannalta. 144 00:10:04,000 --> 00:10:08,960 Yritämme aina luoda uutta, mutta vuodenajat tuovat mukanaan asioita, 145 00:10:09,040 --> 00:10:13,120 jotka inspiroivat ruokalistaa. Se on hauskaa. 146 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 Mahtavaa. 147 00:10:14,480 --> 00:10:16,840 - Malja sille. - Kippis. 148 00:10:16,920 --> 00:10:20,280 - Ja uusille ystäville. - Kippis. Kiitos viinistä. 149 00:10:20,360 --> 00:10:24,240 - Miten päädyit tänne? - Se oli onnellinen sattuma. 150 00:10:24,320 --> 00:10:27,560 Olin väsynyt raatamaan ja halusin jotain muuta. 151 00:10:27,640 --> 00:10:31,760 Ensimmäinen perustamani yritys oli Boon Hotel + Spa, 152 00:10:31,840 --> 00:10:34,240 joka on lähellä tätä maatilaa. 153 00:10:34,320 --> 00:10:36,360 Halusin rauhallisempaa elämää. 154 00:10:36,440 --> 00:10:41,120 En halunnut tehdä myyntityötä ja rehkiä joka päivä. 155 00:10:41,200 --> 00:10:44,560 Halusin olla enemmän yhteydessä yhteisööni, 156 00:10:44,640 --> 00:10:49,640 ruokaan, kaikkiin niihin asioihin, joista nautin, ja luontoon. Loppu on historiaa. 157 00:10:49,720 --> 00:10:52,600 Aloitin sen vuonna 2008, ravintolani vuonna 2009 - 158 00:10:52,680 --> 00:10:55,880 ja sitten useita muita ravintoloita sen jälkeen. 159 00:10:55,960 --> 00:10:59,640 Se on minulle koti, ja värvään lisää mahtavia tyyppejä. 160 00:10:59,720 --> 00:11:03,000 En tosin näitä kavereita. He löysivät minut. 161 00:11:03,080 --> 00:11:08,000 Meistä on tullut nopeasti ystäviä. On hienoa, että voi rakentaa yhteisöä - 162 00:11:08,080 --> 00:11:10,160 ja että nämä kaverit ovat lähellä. 163 00:11:10,240 --> 00:11:11,360 Aivan. 164 00:11:11,440 --> 00:11:16,640 {\an8}Crista on tehnyt uskomatonta työtä ja tuonut tänne valtavasti energiaa. 165 00:11:16,720 --> 00:11:20,440 {\an8}Kaupungin historia on mielenkiintoinen nousuineen ja laskuineen. 166 00:11:20,520 --> 00:11:25,000 Crista tavallaan merkitsi sen uuden kukoistuksen alun 15 vuotta sitten. 167 00:11:25,080 --> 00:11:30,080 Pääkatu on elävöitynyt täysin. Ihmiset tulevat nauttimaan alueesta. 168 00:11:30,160 --> 00:11:34,880 Hänen työnsä on vaikuttanut paljon kaupungin ilmapiiriin, mikä on hienoa. 169 00:11:40,000 --> 00:11:42,800 - Kiitos paljon! - Näkemiin! 170 00:11:42,880 --> 00:11:46,760 {\an8}Näytämme nyt kuvia siitä, miltä tämä paikka näytti ennen. 171 00:11:46,840 --> 00:11:50,400 Vasta ne kuvat nähtyään paikka tekee vaikutuksen. 172 00:11:50,480 --> 00:11:54,240 - Olemme jo vaikuttuneita. - Paikka näyttää upealta. 173 00:11:54,800 --> 00:11:59,920 Siellä oli lähes 30 senttimetriä erittäin tiivistä hiekkaa. 174 00:12:01,760 --> 00:12:06,560 Tiiviissä hiekkamaaperässä ei ole vettä, joten mikään ei voi elää. 175 00:12:06,640 --> 00:12:10,160 Maata ei ole tarpeeksi täysimittaiseen maatilatoimintaan. 176 00:12:10,240 --> 00:12:16,560 Haluamme kuitenkin näyttää, miten päästä lähemmäs luontoa - 177 00:12:16,640 --> 00:12:19,280 ja luoda tästä paikka, 178 00:12:19,360 --> 00:12:23,960 jossa ihmiset voivat oppia kestävästä elämästä ja kasviekologiasta. 179 00:12:24,040 --> 00:12:27,040 Tarjoamme inspiraatiota ja koulutusta, 180 00:12:27,120 --> 00:12:29,360 ja luumuja kaupan päälle. 181 00:12:29,440 --> 00:12:33,280 - Ihanaa. Näyttäkää lisää. - Mennään. 182 00:12:33,360 --> 00:12:36,880 Meidän on kerättävä kananmunat tänään. 183 00:12:36,960 --> 00:12:39,000 Täydellistä! 184 00:12:39,080 --> 00:12:42,560 Kanatarha on oikeastaan aika mainio. 185 00:12:42,640 --> 00:12:48,760 Se oli tavallaan ensimmäinen yrityksemme omavaraisen järjestelmän suunnitteluun. 186 00:12:48,840 --> 00:12:53,680 Koko kanakoppi on tehty kierrätysmateriaaleista. 187 00:12:53,760 --> 00:12:58,040 Katto on kalteva ja kerää kaiken oman sadevetensä. 188 00:12:58,120 --> 00:12:59,200 Hämmästyttävää. 189 00:12:59,280 --> 00:13:02,760 Vesi valuu sivussa oleviin säiliöihin. 190 00:13:02,840 --> 00:13:07,280 Vesi johdetaan siitä kanakopin alle kanojen juotavaksi. 191 00:13:07,360 --> 00:13:10,240 Onpa se kaunis. Se viestittää: "Olen täällä." 192 00:13:10,320 --> 00:13:13,320 Näytä, mitä piilottelet. Kuinka monta? 193 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 - Puoli tusinaa. - Joo. 194 00:13:17,160 --> 00:13:18,880 Jestas sentään. 195 00:13:18,960 --> 00:13:21,200 Nämä ovat lämpimiä. Hienoa. 196 00:13:21,280 --> 00:13:23,840 - Esilämmitetty. - Niin. 197 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 Meillä on täällä noin 50 kanaa. 198 00:13:28,680 --> 00:13:33,760 Laitoimme tuonne mustan näkösuojan, koska toisella puolella on kettuja. 199 00:13:33,840 --> 00:13:35,200 Ne eivät näe kanoja. 200 00:13:35,280 --> 00:13:38,800 Emme halua ketuille välipaloja keskellä päivää. 201 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 Jestas sentään. 202 00:13:40,840 --> 00:13:45,720 - Haluatteko auttaa meitä istuttamaan puun? - Se olisi kunnia. 203 00:13:45,800 --> 00:13:49,600 - On aika saada se maahan. - Millainen puu se on? 204 00:13:49,680 --> 00:13:52,720 - Se on mantelipuu. - Okei. 205 00:13:52,800 --> 00:13:56,920 Koska keskitymme sitrushedelmiin, 206 00:13:57,000 --> 00:14:00,480 marjoihin ja persikoihin, eräs mentoreistamme totesi: 207 00:14:00,560 --> 00:14:03,400 "Tarvitaan proteiiniakin, ei pelkkää sokeria." 208 00:14:03,480 --> 00:14:05,080 Mutta ne maistuvat hyviltä! 209 00:14:05,880 --> 00:14:09,360 - Nyt laitetaan hanskat käteen. - Selvä. 210 00:14:09,440 --> 00:14:13,240 Tämä on paljasjuurinen puu. Se istutetaan talvella. 211 00:14:13,320 --> 00:14:17,560 Puut ovat todella sitkeitä talvella. Joten se on paras aika. 212 00:14:17,640 --> 00:14:19,280 Mahtavaa. 213 00:14:19,360 --> 00:14:20,640 Voit kantaa sitä. 214 00:14:20,720 --> 00:14:23,240 Sinulla on kokonainen puu kädessäsi. 215 00:14:23,320 --> 00:14:27,520 - Tämä on isäni rakentama kuuportti. - Todella kaunis. 216 00:14:27,600 --> 00:14:32,280 Yhteisö on todella avulias. Olemme saaneet paljon tukea - 217 00:14:32,360 --> 00:14:34,880 koko prosessin ajan. 218 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 Onpa elinvoimaista maaperää. 219 00:14:39,080 --> 00:14:41,200 Homma edistyy. 220 00:14:42,160 --> 00:14:46,360 - Hyvin erilainen kuin viime kaudella. - Se oli kuivuusvuosi. 221 00:14:46,440 --> 00:14:52,080 Onko jokin suosikkipaikka, jonka olette rakentaneet tai jota olette hoitaneet? 222 00:14:52,160 --> 00:14:54,680 Kyse on oikeastaan ruoanviljelystä, 223 00:14:54,760 --> 00:14:59,840 mutta käyn kasvitieteen kurssia, joten innostun kukista. 224 00:14:59,920 --> 00:15:04,480 Kaikki eri strategiat, joita kukat käyttävät - 225 00:15:04,560 --> 00:15:09,160 johtavat mitä ihmeellisimpiin asioihin maan päällä. 226 00:15:09,240 --> 00:15:14,800 Olen täysin samaa mieltä. Drag-lookini meidän kokoontumiseemme - 227 00:15:14,880 --> 00:15:17,880 on saanut inspiraationsa kukista. 228 00:15:17,960 --> 00:15:21,320 Mielestäni kukat ovat varsin queer-henkisiä, 229 00:15:21,400 --> 00:15:23,360 lisääntymistapa on lajienvälinen. 230 00:15:23,440 --> 00:15:28,800 Ne tarvitsevat mehiläisiä viemään kukkiensa mettä muihin kukkiin. 231 00:15:29,480 --> 00:15:32,000 Ne ovat kaikkein queerimmat mitä olla voi. 232 00:15:32,720 --> 00:15:37,600 Nuoren, alueella viljelevän queer-väen määrä yllätti meidät. 233 00:15:37,680 --> 00:15:41,960 Luulimme, että olisimme täällä erilaisia, mutta ei sinne päinkään. 234 00:15:42,040 --> 00:15:46,600 Tarinanne on myös todella inspiroiva. Ette olleet tässä ammattilaisia. 235 00:15:46,680 --> 00:15:51,520 Halusitte vain olla lähempänä luontoa ja kokeilla maanviljelyä. 236 00:15:51,600 --> 00:15:55,040 Päätitte vain oppia asiat. 237 00:15:55,120 --> 00:16:00,160 Liian moni murehtii sitä, että tekee asiat väärin tai ei tiedä tarpeeksi. 238 00:16:00,240 --> 00:16:03,320 Kaikkea ei voi oppia lukemalla. 239 00:16:03,400 --> 00:16:06,960 Jossain vaiheessa on vain ryhdyttävä toimeen. 240 00:16:10,320 --> 00:16:15,280 Positiiviset kannustimet toimivat paremmin kuin negatiiviset seuraamukset. 241 00:16:15,360 --> 00:16:17,440 Viimeisten 20 vuoden aikana - 242 00:16:17,520 --> 00:16:22,520 negatiiviset ilmastouutiset ovat saaneet ihmiset vähentämään huonoa käytöstä. 243 00:16:22,600 --> 00:16:29,040 Nyt alamme ymmärtää, että rakentaaksemme ekologisen yhteiskunnan, 244 00:16:29,120 --> 00:16:33,320 meillä on oltava optimistisia visioita ja innostavia näkymiä, 245 00:16:33,400 --> 00:16:36,360 jotka vetävät meitä tiettyyn suuntaan. 246 00:16:36,440 --> 00:16:38,200 Solar Punk on liike, 247 00:16:38,280 --> 00:16:44,280 joka keskittyy myönteiseen visioon kestävästä maailmasta. 248 00:16:47,000 --> 00:16:51,280 Nyt sekoitamme multaan kompostiaineksia. 249 00:16:51,360 --> 00:16:55,760 Voimme vaihdella kompostin ja mullan välillä. 250 00:16:55,840 --> 00:16:57,520 Hienoa. 251 00:16:57,600 --> 00:16:59,520 Multaa ensin. 252 00:17:00,560 --> 00:17:02,080 Sopivan löysä yhdistelmä. 253 00:17:04,840 --> 00:17:07,520 Ja sitten hieman mehua. Anna mennä. 254 00:17:07,600 --> 00:17:09,200 Se on nyt kompostia. 255 00:17:09,280 --> 00:17:10,920 - Hienoa. - Mehua. 256 00:17:11,000 --> 00:17:14,840 Bonnie, voisitko näyttää cheerleader-temppuja? 257 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 Mehua ja multaa. Multaa ja mehua. 258 00:17:17,960 --> 00:17:22,840 - Oletko koskaan istuttanut puuta? - Onko tämä ensimmäinen puusi? 259 00:17:22,920 --> 00:17:25,680 Luulen istuttaneeni, mutta en tiedä missä. 260 00:17:25,760 --> 00:17:29,560 Muistan, että sain pienen puuntaimen toisella luokalla. 261 00:17:29,640 --> 00:17:33,720 Istutin sen takapihallemme. Nyt se on kuusimetrinen mänty. 262 00:17:33,800 --> 00:17:34,880 Se on upea. 263 00:17:34,960 --> 00:17:39,080 Se on vaikuttanut elämääni siitä lähtien. Se on todella erityinen. 264 00:17:39,160 --> 00:17:42,680 Palaan sinne joka vuosi ja näen sen eri vuodenaikoina. 265 00:17:42,760 --> 00:17:44,600 - Se on todella erityinen. - Niin. 266 00:17:47,240 --> 00:17:49,320 Teitte loistavaa työtä. 267 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Joo. Tämä on uskomatonta. 268 00:17:52,040 --> 00:17:55,720 - Kiitos, että saimme olla mukana tässä. - Te teitte sen. 269 00:17:55,800 --> 00:18:00,680 - En malta odottaa, että näen sen kasvavan. - Kasva, pieni puu. 270 00:18:09,640 --> 00:18:14,320 - Kiitos paljon. - Kiitos, että tulitte. 271 00:18:14,400 --> 00:18:18,440 - Eivätkö he olekin ihania? - Mahtavia. Se oli mukavaa. 272 00:18:21,000 --> 00:18:26,280 <i>Huomenna matkustamme Klamath-joelle,</i> <i>joka on kuuden tunnin ajomatkan päässä.</i> 273 00:18:32,080 --> 00:18:36,040 <i>Olemme melkein</i> <i>Stanford Inn By the Sea -hotellillamme.</i> 274 00:18:36,120 --> 00:18:38,040 <i>Se on ekolomakohde.</i> 275 00:18:38,120 --> 00:18:42,600 <i>Siellä on myös mitä kauneimmat</i> <i>kasvitieteelliset puutarhat.</i> 276 00:18:43,720 --> 00:18:46,160 Puutarhat taitava olla täällä alhaalla. 277 00:18:46,240 --> 00:18:50,440 On aika käyttää Keviniltä saamiamme vesivärejä. 278 00:18:50,520 --> 00:18:51,880 Mitä aiot maalata? 279 00:18:51,960 --> 00:18:57,480 Olisi kiva maalata jotain täältä, mutta myös jotain koko matkalta. 280 00:18:57,560 --> 00:19:01,720 Tuo on totta. Taidan maalata vain puun. Sinä voi tehdä niin. 281 00:19:01,800 --> 00:19:03,920 Sekin kuulostaa hyvältä. 282 00:19:04,000 --> 00:19:06,400 Täydellinen pieni istuin. 283 00:19:06,480 --> 00:19:09,080 - Tämä puutarha on... - Todella ihana. 284 00:19:09,160 --> 00:19:12,320 - Se on tuhansia työtunteja. - Niin. 285 00:19:12,400 --> 00:19:15,560 Tämä on täydellistä. Ehkä saan hieman inspiraatiota. 286 00:19:15,640 --> 00:19:20,080 Minulla oli samanlainen setti lomilla vanhempieni kanssa. 287 00:19:20,160 --> 00:19:25,240 - Niinkö? - He pitivät vesivärimaalauksista. 288 00:19:25,320 --> 00:19:29,840 Ja minä ajoin vain vuoristoradalla huvipuistossa. 289 00:19:31,640 --> 00:19:35,720 - Emme ole vielä tappaneet toisiamme. - Pärjäämme aika hyvin. 290 00:19:35,800 --> 00:19:39,560 Vaikka olemme viettäneet lähes kaksi viikkoa yhdessä. 291 00:19:39,640 --> 00:19:41,840 Aivan. 292 00:19:41,920 --> 00:19:46,240 Kiitos, että pidät minut onnellisena ja iloisena. 293 00:19:48,040 --> 00:19:51,720 Ihan hullua. Olemme päässeet melkein Kalifornian puoliväliin. 294 00:19:51,800 --> 00:19:54,760 Maisema on muuttunut täysin. 295 00:19:54,840 --> 00:19:59,040 - Täysin erilaista. - Täällä ylhäällä on jotain erityistä. 296 00:19:59,120 --> 00:20:04,280 Taisimme ylittää tänään rajan miwokien alkuperäisille maille. 297 00:20:05,560 --> 00:20:10,000 Olemme aika ylhäällä pohjoisessa. Pidän tästä alueesta. 298 00:20:10,080 --> 00:20:13,920 Tuuli on muokannut niemiä, 299 00:20:14,000 --> 00:20:17,280 sypressipuita ja muuta sellaista. 300 00:20:17,360 --> 00:20:22,000 Ne taipuvat ja muuttuvat tuulen suunnan mukaan. 301 00:20:22,080 --> 00:20:23,520 Jättimäiset bonsai-puut. 302 00:20:23,600 --> 00:20:27,600 On hienoa, kuinka koskematon ja harvaan asuttu tämä aluekin on. 303 00:20:27,680 --> 00:20:31,360 Nämä elinympäristöt jätetään tavallaan luonnontilaan. 304 00:20:33,480 --> 00:20:36,520 On todella mukavaa vain istahtaa hetkeksi alas - 305 00:20:36,600 --> 00:20:40,240 ja seurata, mitä tapahtuu silmiemme edessä. 306 00:20:40,320 --> 00:20:45,480 Tämä on suosikkihetkeni tähän mennessä häämatkallamme. 307 00:20:45,560 --> 00:20:47,360 Herranjestas. 308 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 Mitä maalaat? 309 00:20:50,000 --> 00:20:53,400 - Tämä on vain minun maisemani. - Anna kun katson. 310 00:20:54,840 --> 00:20:57,280 Vihaan sinua. Olet niin hyvä tässä! 311 00:20:57,360 --> 00:21:01,040 - Siinä on vain möykky, möykky ja möykky. - Eikä ole! 312 00:21:01,120 --> 00:21:05,120 - Todella hyvä. En näytä omaani. - Hieman epäselvää. 313 00:21:05,200 --> 00:21:08,800 - En näytä sinulle omiani. - Älä nyt viitsi. 314 00:21:08,880 --> 00:21:12,040 - Piirsin kolme juttua. - Kolme? 315 00:21:12,120 --> 00:21:15,400 - Tein tämän pienen puun. - Sinulla on lahjoja. 316 00:21:15,480 --> 00:21:17,920 - Sitten tein tämän kukan. - Kaunis. 317 00:21:18,000 --> 00:21:20,680 Pidän siitä. Ja sitten piirsin sinut. 318 00:21:22,960 --> 00:21:25,680 - Voi jukra! - Eikö se olekin hieno? 319 00:21:25,760 --> 00:21:27,400 Näytän tosi kauniilta. 320 00:21:27,480 --> 00:21:31,120 Aina kun katson sinne, näen tämän. 321 00:21:31,200 --> 00:21:34,560 - Ihanaa. - Lahjakkuutemme on kiistaton. 322 00:21:35,840 --> 00:21:38,720 Voinko kehystää sen ja laittaa seinälleni? 323 00:21:38,800 --> 00:21:42,680 - Selvä. Vaihtokauppa sopii. - Laitan tähän nimeni. 324 00:21:42,760 --> 00:21:47,640 Pitäisikö minun laittaa velhon nimi vai jästinimi? 325 00:21:48,480 --> 00:21:51,880 - Laita velhonimesi. - Selvä, kiitos. 326 00:21:51,960 --> 00:21:54,240 Pattie Gonia Weasley. 327 00:22:08,720 --> 00:22:10,400 <i>Meillä on aikainen alku.</i> 328 00:22:10,480 --> 00:22:15,080 <i>Auto on pakattu ja kahvit mukana.</i> <i>Olemme valmiina lähtöön.</i> 329 00:22:16,080 --> 00:22:20,400 {\an8}<i>Tänään tapaamme yurokien heimon jäseniä</i> <i>heidän maillaan -</i> 330 00:22:20,480 --> 00:22:25,080 {\an8}<i>ja heidän 70 kilometrin pituisella</i> <i>osuudellaan Klamath-joen varrella.</i> 331 00:22:43,560 --> 00:22:46,280 Voisitko ajaa vähän aikaa? 332 00:22:52,960 --> 00:22:54,520 Käännytään oikealle. 333 00:22:54,600 --> 00:22:58,120 - Vasemmalle. - Oikealle. 334 00:22:58,200 --> 00:23:01,760 - Pitäisikö ostaa välipaloja? - Kyllä. Se käynnistää latauksen. 335 00:23:01,840 --> 00:23:03,920 Missä? Old Navy? 336 00:23:05,280 --> 00:23:08,720 Ainoa paikka, jossa on syötävää on Petco. 337 00:23:10,040 --> 00:23:12,280 47 prosenttia... 338 00:23:13,160 --> 00:23:15,200 Ja lukema nousee. 339 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 - Avaa ovi. - Voi luoja... 340 00:23:17,360 --> 00:23:19,440 - Olen kunnossa. - Voi luoja. 341 00:23:19,520 --> 00:23:21,840 - Oletko varma? - Luulen niin. 342 00:23:21,920 --> 00:23:25,040 Toivottavasti. Voimmeko lopettaa kuvaamisen? 343 00:23:25,120 --> 00:23:27,200 Voi hyvä luoja. 344 00:23:28,280 --> 00:23:29,880 Tarvitset jäitä. 345 00:23:29,960 --> 00:23:32,760 - Tämä on kunnon road trip. - Voi luoja! 346 00:23:33,640 --> 00:23:37,600 - Anteeksi. - Sormeni jäi oven väliin. 347 00:23:37,680 --> 00:23:39,200 Se ei ole sinun syytäsi. 348 00:23:39,280 --> 00:23:42,520 {\an8}<i>Onneksi Wynin sormi ei ole murtunut.</i> 349 00:23:42,600 --> 00:23:45,600 {\an8}<i>Sormi siteessä jatkamme matkaa</i> <i>Klamath-joelle.</i> 350 00:23:45,680 --> 00:23:47,760 Tuutatkaa luonnon puolesta, kaikki. 351 00:23:50,320 --> 00:23:53,320 Olemmeko jo kuudennella tunnilla? 352 00:23:53,400 --> 00:23:56,560 Tunti 100. Kello on melkein yksi - 353 00:23:56,640 --> 00:23:59,480 ja lähdimme liikkeelle aamulla kuudelta. 354 00:24:02,800 --> 00:24:05,680 Bonnie nukkuu sikeästi. 355 00:24:16,080 --> 00:24:18,480 Katsotaanpa. 356 00:24:18,560 --> 00:24:19,960 Mahtavaa. 357 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 - Piip! - Täydellistä. 358 00:24:21,600 --> 00:24:25,480 Hei, Bonnie. Tiedän, että tankkaamme tätä autoa, 359 00:24:25,560 --> 00:24:29,200 mutta haluan, että sinäkin tankkaat Amerikan makuja. 360 00:24:29,280 --> 00:24:32,440 Ajattelin, että välttyisin syömästä näitä. 361 00:24:32,520 --> 00:24:35,160 Sinun täytyy maistaa. 362 00:24:35,240 --> 00:24:38,680 - Kissani on nimetty tämän mukaan. - Selvä. 363 00:24:38,760 --> 00:24:40,680 Otetaanpa. 364 00:24:44,480 --> 00:24:48,560 - Eikä hän maistanut mitään. - Minusta tämä maistuu tosi hyvältä. 365 00:24:48,640 --> 00:24:52,040 Ei, aivan hirveää! 366 00:24:52,120 --> 00:24:56,080 - En aio syödä loppuun. - Minä syön. Tämä on hyvää. 367 00:24:56,160 --> 00:24:58,440 Anna se minulle. 368 00:24:58,520 --> 00:25:00,000 Mennään! 369 00:25:01,840 --> 00:25:05,040 {\an8}<i>Olemme nyt yurokien mailla.</i> 370 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 On mukavaa tavata siellä olevia ihmisiä. 371 00:25:10,520 --> 00:25:15,320 Kyllä. Tarina sai innoituksensa siitä, kun luin siitä, 372 00:25:15,400 --> 00:25:19,240 että suuren padon purkuhanke oli hyväksytty - 373 00:25:19,320 --> 00:25:23,040 ja menossa eteenpäin joella, johon tämä liittyy. 374 00:25:23,120 --> 00:25:26,360 Vesiväylä kulkee Kalifornian läpi Oregoniin. 375 00:25:26,440 --> 00:25:33,120 Oli historiallista, että kaksi osavaltiota sopi näiden patojen poistamisesta, 376 00:25:33,200 --> 00:25:37,120 jotka alun perin rakennettiin energian tuottamiseksi. 377 00:25:37,200 --> 00:25:41,200 Mutta nyt olemme ymmärtäneet, kuinka haitallisia ne ovat - 378 00:25:41,280 --> 00:25:44,960 valuma-alueiden ja jokien ekosysteemeille. 379 00:25:46,680 --> 00:25:49,400 Näiden patojen poistaminen auttaa - 380 00:25:49,480 --> 00:25:52,960 jokia ja vesistöjä uusiutumaan paljon, 381 00:25:53,040 --> 00:25:57,240 ja kalat palaavat niihin. 382 00:25:58,640 --> 00:26:04,160 <i>Joella yurokeihin kuuluva Sammy,</i> <i>Ancestral Guardin johtaja,</i> 383 00:26:04,240 --> 00:26:08,520 <i>vie meidät vesille</i> <i>muiden yhteisönsä jäsenten kanssa -</i> 384 00:26:08,600 --> 00:26:12,760 <i>perinteisissä käsin veistetyissä</i> <i>punapuukanooteissaan.</i> 385 00:26:13,840 --> 00:26:16,120 Hei! Kaikki ovat paikalla. 386 00:26:16,200 --> 00:26:19,480 Hauska tavata. Hei. Olen Wyn. 387 00:26:19,560 --> 00:26:22,200 - Hauska tavata. - Hei. Olen Bonnie. 388 00:26:22,280 --> 00:26:25,440 - Ashley. Hauska tavata. - Kauniita kanootteja. 389 00:26:25,520 --> 00:26:26,840 Oikeita taideteoksia. 390 00:26:26,920 --> 00:26:31,720 Puu voi olla satoja vuosia vanhaa, veneestä riippuen. 391 00:26:31,800 --> 00:26:34,640 Jos katsoo tarkkaan, voi nähdä puunsyyn. 392 00:26:34,720 --> 00:26:38,240 Koko kanootti on veistetty yhdestä ainoasta punapuun palasta. 393 00:26:38,320 --> 00:26:42,720 {\an8}Nämä eivät ole mitään tavallisia veneitä. 394 00:26:42,800 --> 00:26:48,080 {\an8}Ne ovat kuin perhettä ja pitävät huolta perheestäsi, jos sinä huolehdit niistä. 395 00:26:48,160 --> 00:26:51,360 Kerro meille, minkä puolesta olette taistelleet - 396 00:26:51,440 --> 00:26:54,720 ja mitä olette nähneet muuttuvan elämänne aikana. 397 00:26:54,800 --> 00:26:58,760 Tuo on iso kysymys. Olen harjoitellut 12-vuotiaasta asti - 398 00:26:58,840 --> 00:27:01,800 varmistaakseni, että padot poistetaan tältä joelta. 399 00:27:01,880 --> 00:27:08,840 {\an8}Hakkuiden, kaivostoiminnan ja patojen takia lohikanta on vähentynyt valtavasti. 400 00:27:08,920 --> 00:27:12,320 Se tapahtuu päivä päivältä nopeammin. 401 00:27:12,400 --> 00:27:16,800 Ja lohi on elinvoimamme perusta. 402 00:27:16,880 --> 00:27:18,680 Tämä joki on elämämme. 403 00:27:18,760 --> 00:27:21,960 Padot pois. Kunnostetaan tämä joki. 404 00:27:22,040 --> 00:27:24,320 - Tämä on jännittävää aikaa. - Niin on. 405 00:27:24,400 --> 00:27:28,560 Paljon työtä on jo tehty, ja paljon on vielä tehtävää, 406 00:27:28,640 --> 00:27:31,840 mutta on myös innostavaa nähdä muutos. 407 00:27:31,920 --> 00:27:35,960 Kun liikkuu vesillä, tulee tunne, 408 00:27:36,040 --> 00:27:41,120 tietää sen, ettei kyse ole pyrkimyksestä hallita sitä. 409 00:27:41,200 --> 00:27:44,520 Siellä on sulautuakseen ympäristöönsä. 410 00:27:44,600 --> 00:27:48,120 - Iloitsen voidessani jakaa sen kanssanne. - Olemme innoissamme. 411 00:27:48,200 --> 00:27:51,760 Onko jotain, mitä meidän pitäisi tietää? Luultavasti paljon? 412 00:27:51,840 --> 00:27:55,600 Pitäkää kädet ja jalat koko ajan kanootin sisäpuolella. 413 00:27:55,680 --> 00:27:57,360 On varmasti muutakin. 414 00:27:57,440 --> 00:28:01,080 - Olen innoissani. Lähdetään vesille. - Joo. 415 00:28:01,160 --> 00:28:05,240 Astutte yhden maailman harvinaisimman aluksen kyytiin. 416 00:28:05,320 --> 00:28:09,360 Näitä veneitä on olemassa vain kourallinen. 417 00:28:10,160 --> 00:28:12,600 - Lähdetään. - Me käännymme nyt. 418 00:28:12,680 --> 00:28:15,360 Vesi on todella kaunis. 419 00:28:16,080 --> 00:28:18,200 Se syvenee. 420 00:28:20,840 --> 00:28:26,680 Aikaisemmin joki tunnettiin nimellä Redwood Highway, 421 00:28:26,760 --> 00:28:31,600 koska oli elintärkeää, että perheessä oli punapuinen kanootti. 422 00:28:31,680 --> 00:28:36,800 Aioin kysyä, kuinka kauan kanootin veistäminen kestää. 423 00:28:36,880 --> 00:28:41,840 Se riippuu puunrungosta. Joskus se voi viedä yli vuoden. 424 00:28:41,920 --> 00:28:47,040 {\an8}Kauan sitten se kesti luultavasti paljon pidempään, 425 00:28:47,120 --> 00:28:50,120 {\an8}sillä meillä on nykyään modernimpia työkaluja. 426 00:28:52,480 --> 00:28:55,480 - Tunsitteko veden voiman? - Kyllä. 427 00:28:55,560 --> 00:28:59,320 Mitä tapahtuu, jos kaikki lopettavat melonnan nyt? 428 00:28:59,400 --> 00:29:02,360 - Menemme ylös. - Menemme ylävirtaan. 429 00:29:03,280 --> 00:29:08,240 Kanootti on suunniteltu kestämään kuohuvaa ja nopeasti virtaavaa vettä, 430 00:29:08,320 --> 00:29:13,440 mutta se myös kulkee sulavasti. 431 00:29:15,680 --> 00:29:18,960 Huomaatteko, miten pitkälle olemme päässeet melomatta? 432 00:29:19,040 --> 00:29:20,600 Kyllä. 433 00:29:20,680 --> 00:29:25,200 Joki auttaa meitä eteenpäin. Se ei estä meitä. 434 00:29:26,600 --> 00:29:29,920 Elämämme pyörii paljon joen ympärillä, 435 00:29:30,000 --> 00:29:32,480 joten on todella tärkeää, 436 00:29:32,560 --> 00:29:36,280 että meillä on terve ekosysteemi, jonka osa voimme olla. 437 00:29:40,520 --> 00:29:42,160 Sain pienen osuman. 438 00:29:42,240 --> 00:29:45,320 Luontoäiti haluaa leikkiä kanssasi. 439 00:29:46,240 --> 00:29:50,560 Terve joki täällä vaikuttaa myönteisesti kaikkien elämään. 440 00:29:50,640 --> 00:29:54,440 Vaikka ei näkisi jokea enää koskaan, ymmärtää sen, 441 00:29:54,520 --> 00:30:01,280 että hyvät aikomukset ja ponnistelut joen kunnostamiseksi - 442 00:30:01,360 --> 00:30:05,160 vaikuttavat uskomattomalla tavalla tuleviin sukupolviin. 443 00:30:05,240 --> 00:30:10,400 Siitä tässä on kyse. Nauttisin todella, jos voisin juoda tätä vettä. 444 00:30:10,480 --> 00:30:15,840 Se tekisi minut onnelliseksi. Kun voin juoda sitä, olen maailman onnellisin mies. 445 00:30:15,920 --> 00:30:19,160 En lakkaa hymyilemästä. 446 00:30:21,160 --> 00:30:24,920 Toivottavasti pääsemme maistamaan itse pyytämiäsi kaloja. 447 00:30:25,000 --> 00:30:30,000 Pannaan teidät nyt töihin. Hauskuus on ohi. 448 00:30:30,840 --> 00:30:32,720 James, tarvitsetko apua? 449 00:30:33,600 --> 00:30:39,320 - Pitäisikö meidän kerätä jotain? - Jos haluat. Minä kerään kuivaa puuta. 450 00:30:40,400 --> 00:30:44,440 - Näyttää hyvältä. - Se katkeaa todella helposti. 451 00:30:47,480 --> 00:30:50,680 - Nyt huomaa eron. - Niinpä. 452 00:30:50,760 --> 00:30:54,040 Laitetaan vähän rakkautta peliin. 453 00:30:56,440 --> 00:31:02,320 Työnnä se paksuun kohtaan rasvan ja lihan väliin. 454 00:31:02,400 --> 00:31:08,080 Kun se lämpenee, se tarttuu kiinni tikkuun ja pysyy siinä. 455 00:31:08,160 --> 00:31:11,240 Noin. Ensimmäinen kala on nyt tikussa. 456 00:31:11,320 --> 00:31:15,360 Lisään vain ripauksen suolaa. Ja sitten pippuria. 457 00:31:15,440 --> 00:31:20,800 Piilotan pippurini italialaiseen mausteseokseen. Reseptini pysyy salassa. 458 00:31:20,880 --> 00:31:24,240 - Niin on tehtävä. - Pidän siitä paljon. 459 00:31:29,040 --> 00:31:33,120 - Mikä tämä on? - Näyttää aika hullulta nyt, vai mitä? 460 00:31:33,200 --> 00:31:36,320 - Ne ovat saniaisen versoja. - Ei voi olla totta. 461 00:31:36,400 --> 00:31:41,560 Tämän tyyppiset kasvit ovat hyväksi kaikille eläimille. 462 00:31:41,640 --> 00:31:45,480 Yksi ensimmäisistä kasveista, jotka ilmestyvät. Todellinen herkku. 463 00:31:45,560 --> 00:31:48,520 Vain hyvin harvat ihmiset saavat kokea sen. 464 00:31:51,640 --> 00:31:53,800 Kauhaise hiukan vettä. 465 00:31:55,240 --> 00:31:57,520 Sitten hämmennetään niitä hieman. 466 00:31:57,600 --> 00:32:04,560 Se saa paljon ruskeita pieniä kuituja irtoamaan. 467 00:32:04,640 --> 00:32:08,800 - Ne muuttuvat paljon vihreämmiksi. - Kyllä. 468 00:32:10,560 --> 00:32:14,120 Onko tuo jokin levälaji vai vain se toinen osa? 469 00:32:14,200 --> 00:32:18,400 Se kuuluu saniaiseen. Kun se kasvaa, siinä on tällainen. 470 00:32:18,480 --> 00:32:20,720 - Se on luonnollinen suoja-aine. - Niinpä. 471 00:32:20,800 --> 00:32:25,800 Se naamioi kasvavat versot eläimiltä. 472 00:32:25,880 --> 00:32:31,480 Me itse asiassa seuraamme peurojen polkuja ja villieläinten reittejä. 473 00:32:31,560 --> 00:32:33,560 Ne tietävät kaikki parhaat paikat. 474 00:32:33,640 --> 00:32:37,560 Luonnossa on niin paljon merkkejä, jotka osoittavat reittejä - 475 00:32:37,640 --> 00:32:40,360 ravinnonlähteisiin, joita me emme... 476 00:32:40,440 --> 00:32:43,160 - Emme katso alas nähdäksemme niitä. - Niin. 477 00:32:46,600 --> 00:32:50,160 Tämä on hyvin tärkeää. Se tuo mieleen muistoja läheisistä - 478 00:32:50,240 --> 00:32:53,200 kokkaamassa lohta perheelle. 479 00:32:53,280 --> 00:32:58,400 Kyllä. Hyviin muistoihin isästäni ja isoisästäni kuuluu makrillinpyynti. 480 00:32:58,480 --> 00:33:01,240 Sitä oli paljon siellä, missä asuimme. 481 00:33:01,320 --> 00:33:05,920 - Todella hyvää näin nuotiolla paistettuna. - Hienoa. Entä sinä? 482 00:33:06,000 --> 00:33:09,560 Kasvoin Nebraskassa ja söin paljon maissia. 483 00:33:09,640 --> 00:33:12,720 - Maissilla ruokittu! - Kyllä. 484 00:33:12,800 --> 00:33:17,040 Voin kertoa teille, että paras tapa voidella maissia on - 485 00:33:17,120 --> 00:33:23,440 sulattaa voi Pringles-tölkissä ja upottaa maissit siihen. 486 00:33:23,520 --> 00:33:27,680 - Se on minun grillimuistoni. - No jopas jotakin! 487 00:33:27,760 --> 00:33:31,360 - Elämme vuonna 5000! - Se toimii hyvin. 488 00:33:31,440 --> 00:33:32,840 Se on mahtavaa. 489 00:33:35,920 --> 00:33:37,960 Kokoonnutaanko kaikki tänne? 490 00:33:38,040 --> 00:33:40,920 Testaan sitä teille. 491 00:33:42,880 --> 00:33:45,120 - Onko se kypsää? - On. 492 00:33:45,920 --> 00:33:47,960 Tämä on valmis. 493 00:33:49,640 --> 00:33:51,640 Maistetaanpa hieman. 494 00:33:53,760 --> 00:33:55,480 - Se on tavallaan... - Hyvää. 495 00:33:55,560 --> 00:33:59,640 - Mutta rakenne on kuin... - Se on kuin parsaa. 496 00:33:59,720 --> 00:34:02,120 Olet ihan oikeassa. 497 00:34:02,200 --> 00:34:05,240 - Siinä on parsan maku. - Haluatko kokeilla? 498 00:34:05,320 --> 00:34:09,400 Suoraan tikusta. Sen pitäisi olla hyvä. 499 00:34:10,600 --> 00:34:12,320 Selvä. 500 00:34:12,400 --> 00:34:16,040 Minulla on jo vesi kielellä. Miltä se maistuu? 501 00:34:17,480 --> 00:34:20,360 - Tosi hyvää. - Niin hyvää? 502 00:34:20,440 --> 00:34:24,280 - En ole koskaan syönyt parempaa lohta. - Aivan. Kiitos. 503 00:34:26,200 --> 00:34:30,920 Täydellisesti suolattu ja pippuroitu. Salainen resepti. 504 00:34:31,000 --> 00:34:34,120 - Italialainen mauste. - Juuri niin. 505 00:34:39,080 --> 00:34:42,800 <i>Oli hyvin erityistä saada viettää aikaa</i> <i>Sammyn yhteisön parissa.</i> 506 00:34:42,880 --> 00:34:48,640 <i>Heidän työnsä padon purkamiseksi ja</i> <i>Klamathin ennallistamiseksi on mahtavaa.</i> 507 00:34:48,720 --> 00:34:53,880 <i>Oli etuoikeus kokea joki</i> <i>heidän perinteisillä kanooteillaan.</i> 508 00:34:57,800 --> 00:35:00,120 - Minä voin ajaa, Wyn. - Selvä. 509 00:35:02,800 --> 00:35:04,520 Kiitos! 510 00:35:04,600 --> 00:35:07,640 - Kiitos! - Kiitos. Heippa. 511 00:35:07,720 --> 00:35:11,760 Sade tuli juuri oikeaan aikaan. Lopussa. 512 00:35:11,840 --> 00:35:14,960 <i>Odottakaa hetki. Unohdimme Gavinin.</i> 513 00:35:22,080 --> 00:35:25,920 Jee! Olemme taas yhdessä. Joukkue koossa. 514 00:35:26,520 --> 00:35:28,440 Ihan uskomatonta. 515 00:35:32,160 --> 00:35:37,040 <i>Tänä iltana syömme toisen yurokin,</i> <i>Brook Thompsonin, kanssa.</i> 516 00:35:37,120 --> 00:35:42,880 <i>Hän on myös innokas Klamath-joen</i> <i>patojen poistamisen puolestapuhuja.</i> 517 00:35:42,960 --> 00:35:48,000 <i>Juttelemme historiallisessa ja kauniissa</i> <i>Requa Innissä.</i> 518 00:35:48,080 --> 00:35:49,880 - Tuo on siis merta? - Kyllä. 519 00:35:49,960 --> 00:35:54,200 {\an8}Ja tämä joki kulkee ihan ylös asti. Mistä se alkaa? 520 00:35:54,280 --> 00:35:56,720 {\an8}Klamathissa, Oregonissa. 521 00:35:56,800 --> 00:35:59,640 {\an8}- Klamatheja on siis kaksi. - Niin. 522 00:36:01,000 --> 00:36:02,760 Hei, Howard! 523 00:36:05,480 --> 00:36:08,280 Totta kai tunnet heidät. 524 00:36:08,360 --> 00:36:12,960 - Varo kissaa. - Renkaasi edessä on kissa. 525 00:36:13,040 --> 00:36:14,600 Kisu! Tule tänne! 526 00:36:14,680 --> 00:36:17,800 - Hauska tavata. - Nähdään myöhemmin. 527 00:36:17,880 --> 00:36:21,240 Pelastin sinut juuri hengenvaarasta. 528 00:36:23,120 --> 00:36:25,360 Hei hei! Nähdään myöhemmin! 529 00:36:26,400 --> 00:36:30,720 Kuvaamme täällä ylhäällä, ja kisu on tässä. 530 00:36:30,800 --> 00:36:32,720 Onko sinulla uusi ystävä? 531 00:36:36,080 --> 00:36:41,080 Sanon aina, että kotini on täällä Klamathissa ja joen varrella - 532 00:36:41,160 --> 00:36:43,000 ja punapuiden keskellä. 533 00:36:43,080 --> 00:36:49,200 Se on huolehtinut minusta, joten se on ollut suuri innoittaja opinnoilleni. 534 00:36:49,280 --> 00:36:54,760 Olen myös pohtinut: "Miten saan ihmiset kuuntelemaan meitä?" 535 00:36:54,840 --> 00:36:59,080 Se on ollut vaikeaa. Paljon siitä mitä olen sanonut, jopa akateemikkona, 536 00:36:59,160 --> 00:37:03,840 on sellaista, mitä kaikki täällä sanovat, mutta minulla on akateeminen tutkinto. 537 00:37:03,920 --> 00:37:09,400 Odotan innolla, että pääsen tutustumaan työhösi tämän upean paikan hyväksi. 538 00:37:09,480 --> 00:37:14,280 Ja sinä tunnet nämä ihmiset. Olet tuntenut heidät kauan. 539 00:37:14,360 --> 00:37:20,000 Jokainen reservaatissa on pohjimmiltaan sukua tavalla tai toisella. 540 00:37:20,720 --> 00:37:23,680 - Mistä ajoit tänne? - Santa Cruzista. 541 00:37:23,760 --> 00:37:25,720 Opiskeletko siellä? 542 00:37:25,800 --> 00:37:27,760 - UC Santa Cruzissa. - Mahtavaa. 543 00:37:27,840 --> 00:37:32,240 Opiskelin Portlandissa ja Aucklandissa, Uudessa-Seelannissa. 544 00:37:32,320 --> 00:37:38,160 Sitten sain mahdollisuuden purjehtia maailman ympäri ja vierailla 11 maassa. 545 00:37:38,240 --> 00:37:43,800 Sitten menin George Washingtonin yliopistoon ja valmistuin Portlandissa. 546 00:37:43,880 --> 00:37:49,160 Suoritin maisterin tutkinnon Stanfordissa. Teen UC Santa Cruzissa tohtorin tutkintoa. 547 00:37:49,240 --> 00:37:51,280 - Aikamoinen matka. - Upeaa. 548 00:37:51,360 --> 00:37:55,480 Sinä vain kohautat olkapäitäsi. Näin. Uskomatonta. 549 00:37:55,560 --> 00:37:59,360 Kun kävit eri rannikkoalueilla, 550 00:37:59,440 --> 00:38:03,600 oliko eri paikoissa jotain, mikä tuntui samankaltaiselta? 551 00:38:03,680 --> 00:38:07,680 Kyllä. Uudessa-Seelannissa oli pato, joka esti ankeriaan liikkeet. 552 00:38:07,760 --> 00:38:12,800 Alueen heimo kerää ankeriaat koreihin ja vie ne padon toiselle puolelle - 553 00:38:12,880 --> 00:38:15,800 eri vuodenaikoina. Niitä kuskataan edestakaisin. 554 00:38:15,880 --> 00:38:19,880 Rakkaus ja välittäminen eläimistä, 555 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 tai jopa puista, ja niiden yhteenkuuluvuus - 556 00:38:23,040 --> 00:38:24,960 luo kotoisan tunnelman. 557 00:38:25,040 --> 00:38:26,240 Aivan. 558 00:38:30,640 --> 00:38:35,360 Klamath-joen kalat ovat olleet iso osa elämääni. 559 00:38:36,240 --> 00:38:39,960 Ne liikkuvat siellä joka vuosi. Suurin osa lapsuudestani kului - 560 00:38:40,040 --> 00:38:43,600 kalastamalla niitä isäni, setieni ja sukulaisteni kanssa. 561 00:38:43,680 --> 00:38:47,560 Kun isoisäni oli nuori, kaloja oli niin paljon, 562 00:38:47,640 --> 00:38:50,600 että hän saattoi kävellä niiden selkien päällä. 563 00:38:50,680 --> 00:38:53,640 Se aika, jonka sain viettää perheeni kanssa, 564 00:38:53,720 --> 00:38:58,360 ja esi-isieni tuhansia vuosia vanhat perinteet - 565 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 olivat minulle erityisiä. 566 00:39:00,280 --> 00:39:04,760 Eräänä päivänä, erään seremoniamme jälkeen, kun olin viisivuotias, 567 00:39:04,840 --> 00:39:10,120 heräsimme ja meitä kehotettiin menemään katsomaan jokea. Jotain oli tapahtumassa. 568 00:39:10,200 --> 00:39:13,920 Viisivuotiaalle tytölle - 569 00:39:14,000 --> 00:39:18,080 näky tuhansista lohista, jotka ovat huuhtoutuneet kuolleina rantaan... 570 00:39:18,160 --> 00:39:23,040 Nämä lohet olivat melko isoja, ja minä olin aika pieni viisivuotias. 571 00:39:23,120 --> 00:39:28,320 Joella oli minun kokoisiani kuolleita ja kuolemaa tekeviä kaloja. 572 00:39:28,400 --> 00:39:32,520 Lapsena kysyy aina vanhemmilta ja muilta ihmisiltä: "Miksi?" 573 00:39:32,600 --> 00:39:36,280 "Miksi tämä on sininen? Miksi tämä on näin?" 574 00:39:36,360 --> 00:39:40,240 Joten siinä iässä kysyin: 575 00:39:40,320 --> 00:39:44,000 "Miksi tämä tapahtui meille? Miksi lohet kuolevat? 576 00:39:44,080 --> 00:39:47,640 Miten voimme varmistaa, ettei tämä tapahdu uudelleen?" 577 00:39:47,720 --> 00:39:50,840 Mitä tapahtui? Miksi kaikki nuo kalat kuolivat? 578 00:39:50,920 --> 00:39:55,920 Siihen oli useita syitä, mutta yksi tärkeimmistä oli padot. 579 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 Klamath-joessa on kuusi patoa, 580 00:39:58,880 --> 00:40:03,000 joita käytetään vesivoiman tuottamiseen, kasteluun, tulvien hallintaan. 581 00:40:03,080 --> 00:40:06,720 Kun pato rakennetaan, sen taakse muodostuu iso allas. 582 00:40:06,800 --> 00:40:11,280 Siellä vesi muuttuu lämpimäksi ja seisovaksi. 583 00:40:11,360 --> 00:40:16,160 Se on ihanteellista levän kasvulle, ja leväkukinnat voivat aiheuttaa syöpää - 584 00:40:16,240 --> 00:40:19,160 ja kaikenlaisia ihovaurioita ja -ongelmia. 585 00:40:19,240 --> 00:40:22,800 Kun vesi päästetään liikkeelle, kaikki kulkee alavirtaan. 586 00:40:22,880 --> 00:40:27,760 Lämmin vesi ei ole hyväksi kaloille. Loiset voivat levitä lämpimässä vedessä. 587 00:40:27,840 --> 00:40:32,880 Loisten leviäminen oli suurin syy kalakuolemiin. 588 00:40:35,800 --> 00:40:40,080 Vaikka haluaisimme, että Oregonissa, jossa päävedet ovat, olisi lakeja, 589 00:40:40,160 --> 00:40:43,840 olemme Kaliforniassa, eikä äänillämme ole siellä väliä. 590 00:40:43,920 --> 00:40:48,960 Mutta kaikki päätökset yläjuoksulla vaikuttavat meihin täällä alajuoksulla. 591 00:40:49,040 --> 00:40:51,840 Tämä pätee ympäristöön yleisesti. 592 00:40:51,920 --> 00:40:56,280 Jossain vaiheessa me kaikki tunnemme ilmastonmuutoksen vaikutukset, 593 00:40:56,360 --> 00:40:59,800 joko nyt tai useiden vuosien päästä. 594 00:40:59,880 --> 00:41:02,480 Näemme, miten koko järjestelmä on yhteydessä. 595 00:41:02,560 --> 00:41:08,400 Yksi väärin tehty asia käynnistää ongelmien dominoefektin. 596 00:41:08,480 --> 00:41:10,840 Se voi tapahtua missä tahansa. 597 00:41:10,920 --> 00:41:16,960 Tämä on siis merkittävä hetki tämän vesiväylän historiassa, 598 00:41:17,040 --> 00:41:19,000 kun padot puretaan. 599 00:41:19,080 --> 00:41:21,160 Se on kaikki. 600 00:41:21,240 --> 00:41:26,560 Se on varmaankin vain yksi askel elvyttämisen kannalta? 601 00:41:26,640 --> 00:41:31,160 Yksi mielenkiintoinen asia padon poistossa liittyy kevätlohiin. 602 00:41:31,240 --> 00:41:36,400 Niiden elinympäristö oli pääasiassa yläjuoksulla, patojen takana. 603 00:41:36,480 --> 00:41:38,760 Kun padot rakennettiin, 604 00:41:38,840 --> 00:41:44,280 lohet eivät enää päässeet kutualueelleen. 605 00:41:44,360 --> 00:41:49,600 Nyt kun padot poistetaan, toivon, että ne voivat palata kotiseudulleen. 606 00:41:49,680 --> 00:41:52,520 - Ja se on mahtavaa. - Hieno asia muistaa. 607 00:41:52,600 --> 00:41:56,720 Minun on vaikea löytää tieni kampuksella GPS:n avulla, 608 00:41:56,800 --> 00:42:02,200 ja lohi löytää tiensä jokea ylös kauas kotiseudulleen. 609 00:42:02,280 --> 00:42:05,360 Tätä on jatkunut melkein koko elämäni ajan. 610 00:42:05,440 --> 00:42:12,000 Ja toiset ovat ennen meitä taistelleet, että saisimme kalastaa täällä. 611 00:42:12,080 --> 00:42:18,200 Kyky voittaa mahdottomalta vaikuttavat esteet - 612 00:42:18,280 --> 00:42:22,600 on meille elämän ja kuoleman kysymys, ei vain jotain, mitä haluamme. 613 00:42:22,680 --> 00:42:25,400 Tarvitsemme tätä. Lohet tarvitsevat tätä. 614 00:42:26,160 --> 00:42:31,040 Odotamme innolla paluuta, kun purkutoimien aloituksesta on kulunut vuosi. 615 00:42:31,120 --> 00:42:36,320 Muutos kestää varmasti kauan. 616 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 Pidämme juhlia koko projektin ajan. 617 00:42:40,040 --> 00:42:42,080 - Hienoa. - Kiitos paljon. 618 00:42:42,160 --> 00:42:45,200 - Sitä täytyykin juhlia. - Kippis. 619 00:42:45,280 --> 00:42:48,600 Kiitos paljon, että vietit iltaa kanssamme. 620 00:42:48,680 --> 00:42:51,240 - Malja vedelle. - Vedelle. 621 00:43:06,120 --> 00:43:09,360 {\an8}Miltä tuntuu, kun Kalifornia jää pian taakse? 622 00:43:09,440 --> 00:43:13,600 {\an8}- Sanon hyvästit osavaltiolleni. - Ja minä tervehdin omaani. 623 00:43:14,360 --> 00:43:17,400 - Ihan kuin olisimme suunnitelleet tämän. - Juuri niin. 624 00:43:18,600 --> 00:43:22,960 Siellä, missä yövyimme viime yönä, oli todella erityisiä ihmisiä. 625 00:43:23,040 --> 00:43:24,880 Todellinen helmi se paikka. 626 00:43:24,960 --> 00:43:28,440 Oli ihana nähdä, että sama alkuperäiskansaan kuuluva perhe - 627 00:43:28,520 --> 00:43:31,480 on omistanut majatalon sen perustamisesta lähtien. 628 00:43:31,560 --> 00:43:34,320 He ovat ensimmäinen sukupolvi, joka omistaa sen. 629 00:43:34,400 --> 00:43:40,400 Se on tärkeää, jotta matkailutulot hyödyttävät paikallisyhteisöä. 630 00:43:40,480 --> 00:43:45,760 Inspiroi nähdä alkuperäiskansojen toimien johtavan myönteisen muutoksen. 631 00:43:45,840 --> 00:43:48,960 Toivon, että heidän menestyksensä jatkuu. 632 00:43:49,040 --> 00:43:51,200 Olen täysin samaa mieltä. 633 00:43:52,600 --> 00:43:57,680 Minulla on salaisuus, jonka haluan kertoa. Tuntuu siltä kuin tulisin kaapista. 634 00:43:57,760 --> 00:43:59,040 Hienoa. 635 00:43:59,120 --> 00:44:03,400 Vietin jonkin aikaa Los Angelesissa viime kuussa - 636 00:44:03,480 --> 00:44:06,600 tekemässä musiikkia, ja... 637 00:44:06,680 --> 00:44:10,200 - Siksi olit siis Los Angelesissa. - Aivan. 638 00:44:10,280 --> 00:44:15,920 Musiikki oli ensimmäinen intohimoni. Lupasin itselleni, ettei laulaminen lopu. 639 00:44:17,280 --> 00:44:22,560 Lopetin sen kuitenkin. Sanoin itselleni, että tänä vuonna pidän lupaukseni. 640 00:44:22,640 --> 00:44:27,720 - Odotan innolla, että kuulet sen. - Voi hyvänen aika! Soitetaan se. 641 00:44:27,800 --> 00:44:31,280 Minua jännittää soittaa se sinulle. 642 00:44:33,280 --> 00:44:38,440 Ei, Bluetooth ei ole yhdistetty. Se olisikin liian helppoa. 643 00:45:17,840 --> 00:45:19,640 Ihan mahtava! 644 00:45:30,840 --> 00:45:35,840 Se kertoo siitä, miten linnut laulavat aamulla kertoakseen toisilleen, 645 00:45:35,920 --> 00:45:41,040 että ne selvisivät yön yli. Luulen, että queer-väki tekee myös niin. 646 00:45:41,120 --> 00:45:44,640 Olemme äänekkäitä, emmekä pyydä anteeksi sitä, keitä olemme. 647 00:45:44,720 --> 00:45:49,760 Se on meidän tapamme kertoa toisillemme, että mekin selvisimme yöstä. 648 00:46:02,200 --> 00:46:04,520 Aivan ihana! 649 00:46:04,600 --> 00:46:09,440 - Oli erityistä jakaa se kanssasi. - Se oli todella kaunista. 650 00:46:09,520 --> 00:46:11,440 - Tuolla on kyltti. - Jopas jotakin! 651 00:46:11,520 --> 00:46:14,880 - Otetaan kuva. - Ihan pakko. 652 00:46:14,960 --> 00:46:17,920 - Oregon. Ylävitonen! - Selvisimme sinne. 653 00:46:23,960 --> 00:46:25,800 Hei! 654 00:46:25,880 --> 00:46:28,400 Pääsimme Oregoniin, jossa asun. 655 00:46:28,480 --> 00:46:30,480 TERVETULOA OREGONIIN 656 00:46:30,560 --> 00:46:34,040 Pitäisikö meidän mennä perusasioihin? Meidän on tehtävä se. 657 00:46:34,120 --> 00:46:36,680 Tervetuloa Oregoniaan. 658 00:46:37,840 --> 00:46:39,840 - Otetaan kuva. - Selfie. 659 00:46:39,920 --> 00:46:43,680 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. Kädet ylös! 660 00:46:45,560 --> 00:46:47,600 Vau! Me teimme sen. 661 00:47:35,320 --> 00:47:39,920 Tekstitys: Aila Hyyryläinen plint.com 661 00:47:40,305 --> 00:48:40,933 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm