"Flint. Redemption" Episode #1.1
ID | 13190677 |
---|---|
Movie Name | "Flint. Redemption" Episode #1.1 |
Release Name | Flint.Redemption.S01E01.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF |
Year | 2012 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 4757070 |
Format | srt |
1
00:00:06,129 --> 00:00:08,439
弗拉基米尔·叶皮凡采夫
2
00:00:09,249 --> 00:00:11,519
阿纳斯塔西娅·韦登斯卡娅
3
00:00:12,059 --> 00:00:13,849
谢尔盖·韦克斯勒
4
00:00:15,519 --> 00:00:17,539
米哈伊尔·戈尔沃伊
5
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:31,389 --> 00:00:35,109
硬汉之火速救援
7
00:00:41,620 --> 00:00:47,060
我的梦总是不知不觉地到来
8
00:00:50,980 --> 00:00:53,029
把我吞噬
9
00:01:01,459 --> 00:01:04,968
它抓住我 把我带进森林
10
00:01:05,750 --> 00:01:06,990
带我回家
11
00:01:09,000 --> 00:01:10,090
直入地狱
12
00:01:19,470 --> 00:01:21,210
那里我可以见到自己的朋友
13
00:01:25,369 --> 00:01:28,849
不知我们如今谁生谁死
14
00:01:30,619 --> 00:01:32,839
但在那里 所有人都活着
15
00:01:38,300 --> 00:01:39,770
那里没有疼痛
16
00:01:40,580 --> 00:01:41,560
没有恐惧
17
00:01:42,849 --> 00:01:44,028
没有邪恶
18
00:01:45,060 --> 00:01:46,170
也没有谎言
19
00:01:50,500 --> 00:01:52,770
但这个梦变得日趋平常
20
00:01:54,160 --> 00:01:56,439
我重燃求生的欲望
21
00:01:58,799 --> 00:02:01,549
这样才能一次又一次地
22
00:02:03,150 --> 00:02:04,500
回家
23
00:02:08,240 --> 00:02:10,460
回家
24
00:02:13,079 --> 00:02:14,268
回家
25
00:04:07,609 --> 00:04:09,449
回家
26
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
回家
27
00:04:54,359 --> 00:04:55,528
回家
28
00:05:19,359 --> 00:05:20,508
回家
29
00:06:02,599 --> 00:06:03,579
回家
30
00:06:26,039 --> 00:06:27,228
还有这个
31
00:06:29,929 --> 00:06:32,779
姑娘 想不想和我们去吃烤串?
32
00:06:32,880 --> 00:06:34,610
或者吃香肠
33
00:06:39,010 --> 00:06:40,630
你不应该这样
34
00:06:40,840 --> 00:06:42,440
得热情点
35
00:06:44,789 --> 00:06:46,409
去哪? 打车吗?
36
00:06:49,820 --> 00:06:52,250
- 去卡梅什多少钱? - 五百行吗?
37
00:06:53,030 --> 00:06:54,860
三百吧
38
00:07:00,570 --> 00:07:02,710
三百就三百吧
39
00:08:42,299 --> 00:08:44,129
你胆真大
40
00:08:50,730 --> 00:08:52,369
胆真大
41
00:08:55,929 --> 00:08:58,208
一个女孩子
42
00:08:59,419 --> 00:09:01,999
和陌生男人呆在一起
43
00:09:05,199 --> 00:09:07,319
你不害怕吗?
44
00:09:08,699 --> 00:09:11,268
要是我用这只手
45
00:09:17,230 --> 00:09:18,980
摸你大腿?
46
00:09:20,780 --> 00:09:22,390
不害怕吗?
47
00:09:27,039 --> 00:09:31,088
你不害怕吗 要是我用这只手回应你?
48
00:09:46,669 --> 00:09:49,468
昨天我们团在山里失踪了
49
00:09:49,610 --> 00:09:51,340
八个人 包括指挥官
50
00:09:51,480 --> 00:09:53,109
- 八个人全失踪了? - 对
51
00:09:54,679 --> 00:09:59,138
他们去偏远山区执行任务 到了以后就全失踪了
52
00:09:59,760 --> 00:10:01,240
也不回电
53
00:10:02,910 --> 00:10:04,930
可能遇到了山体滑坡或者雪崩
54
00:10:07,579 --> 00:10:09,109
什么地方?
55
00:10:09,439 --> 00:10:10,648
山区
56
00:10:10,679 --> 00:10:13,299
一个鸟不拉屎的地方
57
00:10:13,660 --> 00:10:16,780
我不能以官方名义 跟地震学家要图片
58
00:10:16,839 --> 00:10:18,848
这个团执行的 是我给的私人任务
59
00:10:19,339 --> 00:10:20,669
明白了
60
00:10:21,030 --> 00:10:24,690
相信我 安德烈 我是不会因为琐事叨扰你的
61
00:10:24,850 --> 00:10:29,309
司令部里有内奸 我们早就发现情报外泄了
62
00:10:29,339 --> 00:10:31,928
在地面无法保证情报机密性
63
00:10:32,069 --> 00:10:33,789
得登到山顶
64
00:10:33,929 --> 00:10:36,609
我需要详细信息
65
00:10:36,900 --> 00:10:38,539
你在找什么?
66
00:10:39,049 --> 00:10:40,379
走私犯
67
00:10:40,569 --> 00:10:44,078
他们驻扎在了交通不便的山区
68
00:10:45,150 --> 00:10:48,370
这是民事 和你有什么关系?
69
00:10:48,740 --> 00:10:50,999
和军队有关
70
00:10:51,030 --> 00:10:54,489
对抗警局的是 受过良好训练的专业人员
71
00:10:54,520 --> 00:10:59,010
他们使用的是军事供应系统 计划清晰明确
72
00:10:59,039 --> 00:11:02,179
行动迅猛 各方面都很强
73
00:11:02,319 --> 00:11:06,169
总之 民事力量不足以解决他们
74
00:11:07,469 --> 00:11:10,069
看来既不是山体滑坡 也不是雪崩
75
00:11:10,819 --> 00:11:13,229
你的团是被清剿了
76
00:11:14,829 --> 00:11:17,688
阿纳托利·塞迪赫是这次行动的指挥官 你知道他
77
00:11:35,669 --> 00:11:38,139
- 你好 - 你好 美人
78
00:11:38,329 --> 00:11:40,248
不欢迎我来吗?
79
00:11:40,410 --> 00:11:42,030
没有 欢迎你
80
00:11:42,860 --> 00:11:45,110
- 一切都好吧? - 嗯 你要的东西我都买了
81
00:11:45,530 --> 00:11:47,380
很好 咱们去吃饭吧
82
00:11:48,250 --> 00:11:49,610
很荣幸
83
00:12:01,219 --> 00:12:02,358
嗨
84
00:12:03,120 --> 00:12:06,570
今天周五 所以决定不穿正装 穿运动服
85
00:12:06,929 --> 00:12:09,799
我们的生意伙伴怎么样了? 还没到吗?
86
00:12:09,850 --> 00:12:11,430
他们随时会到
87
00:12:11,439 --> 00:12:13,159
那些军人怎么处理的?
88
00:12:13,219 --> 00:12:15,339
一切都在控制中 留了两个当俘虏
89
00:12:15,469 --> 00:12:16,969
其余的灭口了
90
00:12:17,030 --> 00:12:18,689
他们来这干啥 搞清楚没?
91
00:12:19,049 --> 00:12:21,709
他们的平板电脑显示 是在做演习任务
92
00:12:22,400 --> 00:12:24,940
盲人狙击手在练习射击
93
00:12:26,569 --> 00:12:28,089
但这只是掩护
94
00:12:28,230 --> 00:12:30,159
俘虏怎么说?
95
00:12:30,299 --> 00:12:33,578
- 你不在场我不想开始审问 - 你想破坏我的食欲吗?
96
00:12:34,610 --> 00:12:35,920
看看吧
97
00:12:40,299 --> 00:12:42,039
所以
98
00:12:42,549 --> 00:12:44,649
你想说我白来了?
99
00:12:47,410 --> 00:12:48,849
我退休了
100
00:12:51,650 --> 00:12:53,220
但这是您的私人请求?
101
00:12:57,549 --> 00:12:58,639
是的
102
00:13:03,049 --> 00:13:05,448
我会做的 我应该前往哪里?
103
00:13:07,130 --> 00:13:11,799
GPS上显示了塞迪赫的最后所在地
104
00:13:12,110 --> 00:13:14,369
距离这里约100公里
105
00:13:14,579 --> 00:13:15,839
我会在城里等着
106
00:13:16,069 --> 00:13:18,709
等你办完事 打我的卫星电话
107
00:13:18,809 --> 00:13:22,749
安德烈 在任何情况下都不要暴露自己
108
00:13:25,120 --> 00:13:26,430
如果他们发现了我的身份…
109
00:13:27,319 --> 00:13:28,488
不行 沙马诺夫
110
00:13:28,689 --> 00:13:32,399
不要瞎跑 不要逞强好胜
111
00:13:32,900 --> 00:13:36,140
你的武器是你的眼睛 耳朵和长焦镜头
112
00:13:36,150 --> 00:13:41,220
我需要知道他们的外貌 营地布局和安保人数
113
00:13:41,719 --> 00:13:44,129
弄清楚他们卖什么就更好了
114
00:13:44,160 --> 00:13:46,910
这样我或许能请求上级直接支援
115
00:13:47,459 --> 00:13:49,329
这次任务要小心保密地执行
116
00:13:51,510 --> 00:13:53,699
知道了 就像狗仔队
117
00:13:54,559 --> 00:13:55,649
怎么叫都行
118
00:14:06,569 --> 00:14:07,619
没有酒起子吗?
119
00:14:08,199 --> 00:14:09,759
没有 他们这就送过来
120
00:14:09,819 --> 00:14:11,198
好吧
121
00:14:33,600 --> 00:14:35,859
建议你重新想想你的回答
122
00:14:36,439 --> 00:14:37,608
我跟你说了
123
00:14:38,860 --> 00:14:42,469
一群新兵来演习
124
00:14:43,309 --> 00:14:44,879
荷枪实弹地演习?
125
00:14:45,569 --> 00:14:46,738
快点
126
00:14:47,539 --> 00:14:48,519
别睡着了
127
00:15:46,969 --> 00:15:50,748
- 它俩不会在他裤子里打起来吗? - 不知道 现在看一看
128
00:16:03,689 --> 00:16:07,568
听着 你何必忍受折磨?
129
00:16:08,250 --> 00:16:11,589
你看看你的朋友 他随时会死 到时你可就回天无力了
130
00:16:11,850 --> 00:16:14,300
你不能这么坐视不管
131
00:16:15,539 --> 00:16:18,789
谁派你来的? 执行什么任务?
132
00:16:19,520 --> 00:16:22,839
快点招了吧 不然你朋友一会儿就被吃了
133
00:16:24,199 --> 00:16:27,859
告诉我我应该招什么 我就招供
134
00:16:33,469 --> 00:16:36,359
一招供就啥事没有了
135
00:16:36,500 --> 00:16:40,490
想活多久活多久 你以为我们喜欢这样做吗?
136
00:16:40,640 --> 00:16:42,430
我们只是在执行自己的工作
137
00:16:42,750 --> 00:16:45,970
你这么固执不肯招供 他才在那受罪
138
00:16:47,000 --> 00:16:49,890
你看 他现在要锯点东西下来了
139
00:16:50,169 --> 00:16:51,749
这是你想要的吗?
140
00:16:54,479 --> 00:16:55,419
收到请回复
141
00:17:00,209 --> 00:17:02,088
收到 怎么了?
142
00:17:02,209 --> 00:17:05,349
- 客人到了 - 好好招待他们 我们现在就来
143
00:17:08,090 --> 00:17:09,410
暂停休息一下
144
00:17:09,880 --> 00:17:11,140
现在就来
145
00:17:12,160 --> 00:17:13,910
我让买家看看货
146
00:17:14,060 --> 00:17:15,790
他验完货就没事了
147
00:17:15,929 --> 00:17:18,188
行 赶紧点
148
00:17:18,330 --> 00:17:21,129
跑来跑去真烦人
149
00:17:26,529 --> 00:17:29,928
好好考虑下 别这么固执 你还有机会
150
00:17:31,310 --> 00:17:33,060
救你的朋友
151
00:18:41,719 --> 00:18:43,148
热烈欢迎您的到来
152
00:18:44,560 --> 00:18:46,500
路上辛苦了
153
00:18:47,029 --> 00:18:48,499
不辛苦
154
00:18:49,400 --> 00:18:50,680
我很喜欢
155
00:18:51,269 --> 00:18:53,489
没法坐直升飞机过来其实挺好
156
00:18:53,679 --> 00:18:56,779
坐直升飞机更方便 不过也更显眼 所以我同意您说的
157
00:18:56,810 --> 00:18:59,019
有时蜿蜒的路反而更短
158
00:18:59,469 --> 00:19:01,279
希望后续会更好
159
00:19:01,939 --> 00:19:03,499
您不会后悔的
160
00:19:04,600 --> 00:19:07,370
想小憩一下吃点东西吗?
161
00:19:07,519 --> 00:19:11,119
我们这虽然条件差 但是能给客人提供舒适的环境
162
00:19:12,749 --> 00:19:14,168
讨厌舒适的环境
163
00:19:15,529 --> 00:19:17,129
谈正事吧
164
00:19:17,600 --> 00:19:21,659
好的 我们带您简短地参观一下
165
00:19:22,630 --> 00:19:27,259
我来介绍一下 这是安保部门领导多纳尔
166
00:19:32,130 --> 00:19:33,440
请跟我来
167
00:19:56,100 --> 00:19:57,600
我们马上就到了
168
00:19:58,900 --> 00:20:01,020
下到谷地再休息
169
00:21:54,449 --> 00:21:55,699
手榴弹
170
00:22:29,050 --> 00:22:30,530
多纳尔 我们抓住他们了
171
00:22:30,900 --> 00:22:33,590
六个死人 两个活口 其中一个是指挥官
172
00:22:33,630 --> 00:22:34,750
把他们带到这来 把现场清理干净
173
00:22:35,449 --> 00:22:36,509
知道了
174
00:22:48,390 --> 00:22:52,550
上尉同志 几乎所有人都被杀了 有的被带走当俘虏了
175
00:22:52,749 --> 00:22:54,479
一共多少人现在还难说
176
00:22:54,800 --> 00:22:56,090
这里的确有一个营地
177
00:22:56,330 --> 00:22:59,180
装备良好 他们好像在忙什么
178
00:22:59,239 --> 00:23:01,049
可能是在接待什么人
179
00:23:01,189 --> 00:23:03,309
现在还很难说 我进去看看
180
00:23:03,429 --> 00:23:04,509
结束通话
181
00:23:26,009 --> 00:23:27,448
这的一切我都很喜欢
182
00:23:27,650 --> 00:23:32,380
你说在移动营地可以取货时 我…
183
00:23:33,080 --> 00:23:34,660
您觉得我在胡诌?
184
00:23:34,800 --> 00:23:38,020
人们都想低价买高价卖
185
00:23:38,400 --> 00:23:40,679
我不是贪图便宜货的人
186
00:23:41,320 --> 00:23:44,449
布莱克先生 我答应您做交易讲诚信
187
00:23:44,840 --> 00:23:46,249
就一定会讲诚信
188
00:23:46,400 --> 00:23:50,040
- 原材料够吗? - 绰绰有余
189
00:23:50,249 --> 00:23:53,079
明天我就下单订货
190
00:24:20,769 --> 00:24:21,928
他有谈生意的头脑
191
00:24:22,189 --> 00:24:23,469
开始装货吧
192
00:24:24,469 --> 00:24:27,259
先把审讯弄完 不会花很长时间的
193
00:24:28,489 --> 00:24:29,469
好的
194
00:24:30,620 --> 00:24:32,340
这事别拖延
195
00:24:32,540 --> 00:24:34,970
- 佐祖利亚 再拿点虫子来 - 好的
196
00:24:56,989 --> 00:24:58,388
真是条好汉
197
00:25:00,860 --> 00:25:02,180
帮我把香槟打开
198
00:25:02,540 --> 00:25:05,109
你还救不救你的指挥官了?
199
00:25:05,779 --> 00:25:08,209
快点 做点好事吧
200
00:25:10,449 --> 00:25:12,808
我们不需要知道什么特别信息
201
00:25:12,959 --> 00:25:14,819
你就告诉我们名字就行了
202
00:25:14,959 --> 00:25:18,338
只是一个名字而已 你不会背叛任何人 只是救了他的命
203
00:25:18,880 --> 00:25:20,630
这种行为再正常不过了
204
00:25:20,989 --> 00:25:22,519
没人会因此责备你
205
00:25:22,669 --> 00:25:24,769
大家都是军人 我们都懂
206
00:25:35,070 --> 00:25:36,790
抱歉 不小心
207
00:25:36,929 --> 00:25:38,689
现在给你包扎 会好起来的
208
00:25:38,830 --> 00:25:40,209
佐祖利亚 把绷带和碘拿过来
209
00:25:40,370 --> 00:25:42,140
我看拿个蝎子治疗感染吧
210
00:25:42,459 --> 00:25:43,279
不要
211
00:25:48,009 --> 00:25:50,238
忍一下 很快就会好的
212
00:25:50,630 --> 00:25:51,920
稍等一下
213
00:25:54,580 --> 00:25:57,290
你疯了?把电锯拿走 没看到他很痛吗?
214
00:25:57,709 --> 00:25:59,229
快把绷带拿来 他在流血
215
00:26:00,580 --> 00:26:03,399
别在意 他有点傻
216
00:26:06,259 --> 00:26:07,629
你觉得会有用吗?
217
00:26:18,340 --> 00:26:20,409
没事的
218
00:26:20,939 --> 00:26:22,449
我现在就把它取走
219
00:26:25,189 --> 00:26:28,648
你招供的话 我立刻就把它拿走
220
00:26:29,169 --> 00:26:31,369
你们来这做什么?
221
00:26:32,229 --> 00:26:34,329
执行什么任务?
222
00:26:37,669 --> 00:26:39,459
在这做什么了?
223
00:26:45,360 --> 00:26:47,340
快说
224
00:26:49,840 --> 00:26:51,929
快点
225
00:26:53,969 --> 00:26:56,029
情报局 演习
226
00:26:58,790 --> 00:27:00,229
快告诉我
227
00:27:00,759 --> 00:27:02,039
你们头儿是谁?
228
00:27:04,679 --> 00:27:07,199
沃罗诺夫 沃罗诺夫上尉
229
00:27:07,550 --> 00:27:09,009
什么部门?
230
00:27:10,320 --> 00:27:11,090
格鲁乌
231
00:27:11,239 --> 00:27:13,049
具体细节我也不知道
232
00:27:13,370 --> 00:27:14,910
我发誓
233
00:27:15,400 --> 00:27:17,730
很好! 你看 不用受皮肉之苦的
234
00:27:20,519 --> 00:27:22,489
很好 你看看 完美结束
235
00:27:24,769 --> 00:27:27,639
把他们绑起来 给这个解药
236
00:27:30,249 --> 00:27:31,619
给你的人打电话
237
00:27:32,410 --> 00:27:36,320
让他们查清楚 为什么情报局的插手我们的事
238
00:27:46,850 --> 00:27:48,059
伙计们 你们好
239
00:27:48,830 --> 00:27:50,630
你们这儿守备这么森严
240
00:27:52,540 --> 00:27:54,179
有通信工具吗?
241
00:27:55,779 --> 00:27:56,569
你好
242
00:27:59,759 --> 00:28:00,689
你是谁?
243
00:28:01,110 --> 00:28:02,180
我是从乌齐夫卡来的尼古拉
244
00:28:02,330 --> 00:28:05,140
三天前和朋友来这爬山
245
00:28:05,249 --> 00:28:07,739
现在迷路了 走了一整夜也没找到路
246
00:28:07,929 --> 00:28:10,708
导航坏了 手机没信号
247
00:28:10,999 --> 00:28:12,749
你们这是旅客营地吧?
248
00:28:13,150 --> 00:28:14,970
差不多吧 把手放到背后
249
00:28:15,120 --> 00:28:16,579
- 为什么? - 放到背后
250
00:28:18,009 --> 00:28:18,979
好好好
251
00:28:20,290 --> 00:28:20,970
没问题吧?
252
00:28:21,370 --> 00:28:22,330
伙计们
253
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
这是登山工具
254
00:28:26,179 --> 00:28:28,019
- 这个标志什么意思? - 安静点 别出声
255
00:28:28,169 --> 00:28:30,039
有什么区别 赶紧走
256
00:28:31,259 --> 00:28:32,239
在这待着
257
00:28:36,630 --> 00:28:39,630
不知道你们那什么情况 这一切正常
258
00:28:39,749 --> 00:28:43,429
什么事都没有 不然早就给你打电话了
259
00:28:43,550 --> 00:28:47,849
- 沃罗诺夫上尉是谁? - 他很有名 可以说是个传奇人物
260
00:28:48,439 --> 00:28:50,499
他自己?不可能吧
261
00:28:50,640 --> 00:28:52,330
可能
262
00:28:52,660 --> 00:28:56,309
他完全可以不征求 他人同意自己发起行动
263
00:28:57,140 --> 00:29:00,260
可能想立功受赏吧
264
00:29:01,050 --> 00:29:06,319
找到所有沃罗诺夫 和他手下人的相关信息
265
00:29:06,469 --> 00:29:09,259
然后立刻把信息发给我
266
00:29:10,890 --> 00:29:12,430
知道了 会做的
267
00:29:13,330 --> 00:29:15,859
你说军人来我们这搅合什么?
268
00:29:16,340 --> 00:29:18,690
没事 反正我们要搬走了
269
00:29:18,840 --> 00:29:21,210
- 让他们瞎忙一通吧 - 的确
270
00:29:24,790 --> 00:29:27,689
你说新地方已经准备就绪?
271
00:29:28,019 --> 00:29:29,639
那就搬过去吧
272
00:29:29,850 --> 00:29:32,189
咱们怎么处理那两个人质
273
00:29:32,679 --> 00:29:35,458
灭口啊 难道你想把他们带走?
274
00:29:35,769 --> 00:29:40,108
着急什么 先等那个沃罗诺夫的相关信息吧
275
00:29:42,910 --> 00:29:44,059
随便你
276
00:29:48,169 --> 00:29:50,838
- 坐这等着 - 怎么打电话?
277
00:29:50,989 --> 00:29:52,929
忍一忍 会让你打的
278
00:30:04,779 --> 00:30:05,599
塞迪赫
279
00:30:07,019 --> 00:30:08,468
他失去意识了
280
00:30:11,070 --> 00:30:14,650
- 你怎么样? - 凑和吧 他们在我腿上开了一枪
281
00:30:17,459 --> 00:30:19,199
不管怎样你也得离开
282
00:30:19,370 --> 00:30:21,740
从这里很难逃脱 到处都是守卫
283
00:30:22,269 --> 00:30:25,498
说一句话他们就立刻给你打针 然后手脚都不能动了
284
00:30:27,330 --> 00:30:28,979
他们是谁? 在这做什么?
285
00:30:30,719 --> 00:30:31,918
不知道
286
00:30:32,800 --> 00:30:34,760
可能是人质吧
287
00:30:36,919 --> 00:30:38,169
人质?
288
00:30:42,380 --> 00:30:45,500
等一下 他们为什么离开了哨岗?
289
00:30:45,890 --> 00:30:47,899
我的同伴在那 我把新来的人送到关押室
290
00:30:48,110 --> 00:30:50,650
- 新来的人? - 从乌奇夫卡来的登山者
291
00:30:50,790 --> 00:30:53,879
现在也没搞清楚他来到了哪 我来就是给你报告的
292
00:30:54,120 --> 00:30:56,390
就当你报告过了 回哨岗吧 我来处理
293
00:30:56,540 --> 00:30:57,270
知道了
294
00:31:07,929 --> 00:31:10,149
爬山的 你过来
295
00:31:12,479 --> 00:31:14,938
不 我知道你们是土匪
296
00:31:16,820 --> 00:31:19,710
我保证你错了 我们是你的朋友
297
00:31:21,519 --> 00:31:22,179
站起来
298
00:31:22,509 --> 00:31:23,609
不站
299
00:31:23,660 --> 00:31:25,270
你们在这干什么呢?
300
00:31:25,350 --> 00:31:26,579
我要到权力机构举报你们
301
00:31:30,449 --> 00:31:31,919
这就是权力机构
302
00:31:37,090 --> 00:31:38,229
包括你
303
00:31:46,590 --> 00:31:47,789
沙马诺夫
304
00:31:52,699 --> 00:31:54,249
你醒了? 能走路吗?
305
00:31:55,090 --> 00:31:57,750
够呛 他们放蝎子咬我
306
00:31:59,570 --> 00:32:01,280
感觉不到自己的腿
307
00:32:02,790 --> 00:32:06,290
那你只好在这等着了 我一会回来救你
308
00:32:18,350 --> 00:32:20,479
我感受得到土地
309
00:32:21,979 --> 00:32:25,329
我与空间融为一体 土地承载着我
310
00:32:25,439 --> 00:32:27,959
敌人无法发现我
311
00:32:30,459 --> 00:32:32,968
时间在此刻停止
312
00:32:35,169 --> 00:32:37,729
土地开始呼吸 像波浪一样起伏
313
00:32:38,729 --> 00:32:41,298
- 你要把我带到哪? - 安静
314
00:33:53,130 --> 00:33:55,219
停下 你是谁?
315
00:33:55,350 --> 00:33:57,410
你好 我来换灯泡
316
00:33:57,560 --> 00:33:59,979
里面有水银 很危险
317
00:34:18,179 --> 00:34:19,259
你要去哪?
318
00:34:20,790 --> 00:34:21,720
走错了
319
00:34:28,310 --> 00:34:29,340
谁开枪了?
320
00:35:06,920 --> 00:35:09,060
- 他们一共多少人? - 不知道 我只看到了一个
321
00:35:09,219 --> 00:35:12,069
- 就他自己你们还让他闯进来了? - 我也想不通 他就像快银一样
322
00:35:12,219 --> 00:35:14,728
扯什么快银 封闭所有出口
323
00:35:40,069 --> 00:35:41,629
还真跟快银一样
324
00:35:46,560 --> 00:35:47,590
抓住他了吗?
325
00:35:48,060 --> 00:35:48,590
没有
326
00:35:51,690 --> 00:35:52,700
但是我看到他了
327
00:35:57,420 --> 00:35:58,549
是那个上尉吗?
328
00:35:59,549 --> 00:36:01,019
信息发来了
329
00:36:01,179 --> 00:36:04,098
做了不少事 这履历跟侦探小说是的
330
00:36:04,620 --> 00:36:05,670
闯进来的不是他
331
00:36:06,199 --> 00:36:07,709
那个人要年轻点
332
00:36:08,640 --> 00:36:10,269
是不是上尉的学生?
333
00:36:10,399 --> 00:36:14,568
很长时间沃罗诺夫 都在培训破坏分子和间谍
334
00:36:14,850 --> 00:36:17,320
看这 说不定能认出来
335
00:36:23,960 --> 00:36:25,650
- 就是这个人 - 哪个?
336
00:36:26,279 --> 00:36:27,508
右边的这个
337
00:36:28,370 --> 00:36:30,530
- 确定? - 确定
338
00:36:31,089 --> 00:36:32,978
把他的文件发给我
339
00:36:33,589 --> 00:36:36,408
什么都有 联系方式 地址 远亲的信息都有
340
00:36:38,770 --> 00:36:40,330
这样就好办了
341
00:36:41,250 --> 00:36:42,889
高兴点
342
00:36:43,160 --> 00:36:49,289
如果这次骚乱只是老兵自己搞的 抓住他是迟早的事
343
00:36:49,859 --> 00:36:50,889
你相信我吗?
344
00:36:52,759 --> 00:36:53,669
当然 为什么这么问?
345
00:36:53,859 --> 00:36:57,129
你要是相信我 我们就尽快搬走
346
00:36:58,750 --> 00:36:59,979
你是认真的吗?
347
00:37:00,040 --> 00:37:03,169
你有上百个手下 都对付不了他一个人?
348
00:37:03,509 --> 00:37:07,518
我肯定他已经把我们的 部署信息通知了上尉
349
00:37:09,219 --> 00:37:11,518
- 那你有什么建议? - 把营地摧毁
350
00:37:11,670 --> 00:37:14,429
立刻把人和设备转到新基地
351
00:37:14,429 --> 00:37:15,429
这个地盘要清空
352
00:37:15,839 --> 00:37:17,908
我们不是本来就这么计划的吗? 有什么不对的?
353
00:37:18,100 --> 00:37:21,100
速度不对 我们不应在这过夜
354
00:37:21,330 --> 00:37:23,700
天黑前就得出发
355
00:37:24,049 --> 00:37:26,218
好的 就这么做
356
00:38:04,790 --> 00:38:06,810
沙马诺夫一定会来救你的
357
00:38:11,839 --> 00:38:13,089
把他们带走
358
00:38:16,940 --> 00:38:20,420
你们的人正在撤离 要换营地
359
00:38:30,819 --> 00:38:33,388
你知道他们的新营地在哪吧?
360
00:38:51,279 --> 00:38:52,189
喂
361
00:38:52,480 --> 00:38:55,750
嗨 是我 别等我了 我早晨才回去
362
00:38:55,890 --> 00:38:57,830
- 把手机放身边 - 好的
363
00:38:58,469 --> 00:39:00,069
我到了给你打电话
364
00:39:00,690 --> 00:39:01,839
去睡觉吧
365
00:39:02,140 --> 00:39:03,589
好的 现在就去
366
00:39:52,690 --> 00:39:53,650
他是谁?
367
00:39:54,460 --> 00:39:55,390
俘虏
368
00:39:57,060 --> 00:39:57,780
他又是谁?
369
00:39:59,330 --> 00:40:00,690
弗拉索夫大尉
370
00:40:00,719 --> 00:40:03,518
他是检察院调查员 这是他家
371
00:40:04,210 --> 00:40:05,180
你好
372
00:40:34,420 --> 00:40:35,639
这是打火石
373
00:40:37,569 --> 00:40:41,249
是古时军人上战场时带着的石头
374
00:40:43,699 --> 00:40:47,239
军人们知道借助打火石 可以扭转乾坤
375
00:40:47,370 --> 00:40:49,570
改变自己和周围的一切
376
00:40:49,949 --> 00:40:55,008
所以他们从不投降 也没成为牺牲品
377
00:41:00,449 --> 00:41:02,669
不用军队护送 我自己把他送过去
378
00:41:04,910 --> 00:41:06,610
我们如何处置他是个麻烦事
379
00:41:07,660 --> 00:41:10,390
- 他是谁? - 他是谁不重要
380
00:41:10,899 --> 00:41:12,739
重要的是谁和他在一起
381
00:41:12,890 --> 00:41:14,569
他的头是那个臭名昭著的土匪
382
00:41:17,620 --> 00:41:18,829
就是 我有靠山
383
00:41:24,799 --> 00:41:26,828
- 我现在就让他招供? - 别 我自己处理
384
00:41:27,540 --> 00:41:29,100
歇尔盖 过来一下
385
00:41:30,259 --> 00:41:32,049
- 斯维特拉娜 走开 - 你就过来一下
386
00:41:32,210 --> 00:41:34,129
别打扰我们
387
00:41:36,100 --> 00:41:37,830
咱们走吧
388
00:41:43,560 --> 00:41:46,540
- 他们营地怎么样? - 已经没了
389
00:41:46,670 --> 00:41:47,859
他们把营地摧毁了
390
00:41:48,140 --> 00:41:49,349
清空了一切
391
00:41:49,719 --> 00:41:52,058
- 我知道这个人 - 他是安保队长
392
00:41:52,279 --> 00:41:53,688
他在300米开外向我开枪了
393
00:41:54,129 --> 00:41:55,079
然后呢?
394
00:41:57,040 --> 00:41:59,140
这是多纳尔 他是雇佣兵
395
00:41:59,299 --> 00:42:01,658
从阿富汗用货车运毒品
396
00:42:01,779 --> 00:42:04,419
最后一次听到他的消息还是在波斯尼亚
397
00:42:04,890 --> 00:42:08,149
- 所以他们是在贩毒吗? - 不像
398
00:42:08,719 --> 00:42:11,138
他们营地有很多俘虏
399
00:42:11,520 --> 00:42:14,049
有哨岗 医院
400
00:42:14,080 --> 00:42:16,309
但是没找到他们藏货的地方
401
00:42:16,440 --> 00:42:18,250
或许他们提前运走了
402
00:42:22,089 --> 00:42:25,368
他们在贩卖什么
403
00:42:28,899 --> 00:42:30,689
在那做大手笔买卖呢吧?
404
00:42:31,199 --> 00:42:33,478
是的 你们完了
405
00:42:41,920 --> 00:42:43,200
谢谢你 安德烈
406
00:42:43,359 --> 00:42:46,629
那有两个我们的人 还有一堆民事科的人
407
00:42:46,660 --> 00:42:48,430
得想办法让他招供 然后去抓人
408
00:42:48,549 --> 00:42:51,408
- 你确定乌拉索夫可靠吧? - 我确定
409
00:42:51,560 --> 00:42:56,220
现在抓人会打草惊蛇 需要等待全面调查
410
00:42:56,719 --> 00:42:58,499
根据我们手上的资料 这是有可能做到的
411
00:42:58,640 --> 00:43:01,999
- 我不懂为什么要等着 - 只等一天
412
00:43:04,500 --> 00:43:07,529
- 我们怎么处理他? - 单独关起来
413
00:43:07,660 --> 00:43:10,630
别担心 他们逼供起来不比你差
414
00:43:10,770 --> 00:43:12,699
乌拉索夫说 处理他会遇到问题
415
00:43:12,839 --> 00:43:15,059
不会的 我亲自监督
416
00:43:30,339 --> 00:43:33,218
快点 上床
417
00:43:35,899 --> 00:43:37,948
你的线人很好
418
00:43:38,480 --> 00:43:41,089
我敌人太多了 不得不积攒点朋友
419
00:43:41,750 --> 00:43:42,820
我可以走了吗?
420
00:43:43,299 --> 00:43:44,539
别 等一下
421
00:43:49,239 --> 00:43:50,249
有病吗?
422
00:43:51,250 --> 00:43:53,359
没病?确定?
423
00:43:53,440 --> 00:43:54,619
转身
424
00:43:57,390 --> 00:43:58,970
转身
425
00:44:01,250 --> 00:44:03,259
你可以走了
426
00:44:03,589 --> 00:44:05,119
走
427
00:44:05,600 --> 00:44:06,749
滚出去
428
00:44:10,290 --> 00:44:14,140
刚说了 得给自己积累人脉
429
00:44:17,420 --> 00:44:20,850
- 关于那个少校 找到什么信息了? - 他退休了
430
00:44:21,009 --> 00:44:22,299
给我看看
431
00:44:26,069 --> 00:44:28,988
他们从哪找到的这种蠢货 有人处理他没?
432
00:44:29,940 --> 00:44:31,810
对 已经有人在埋伏他了
433
00:44:33,440 --> 00:44:35,540
躺下
434
00:44:38,929 --> 00:44:40,869
立刻把他灭口?
435
00:44:41,399 --> 00:44:43,119
我没跟你说话
436
00:44:43,359 --> 00:44:47,059
要不还是先和他谈谈?
437
00:44:51,259 --> 00:44:53,799
你说他退休了
438
00:44:55,560 --> 00:44:59,069
要不给他递个橄榄枝? 给他钱
439
00:45:00,170 --> 00:45:01,549
他不是那样的人
440
00:45:01,960 --> 00:45:03,710
过来我这找点乐子吧?
441
00:45:06,210 --> 00:45:08,040
我只对做生意感兴趣
442
00:48:05,739 --> 00:48:11,679
当现实改变时 梦境和现实的界限就模糊了
443
00:48:13,170 --> 00:48:17,740
只存在一个空间 在这个空间里敌人不过是幻影
444
00:48:18,949 --> 00:48:22,578
敌人不复存在
445
00:48:23,540 --> 00:48:25,549
所以他不能杀人
446
00:48:37,779 --> 00:48:39,019
他不在这
447
00:48:46,279 --> 00:48:47,438
他在下面
448
00:49:03,580 --> 00:49:06,169
你就知道你能做到 安德烈·米哈伊洛维奇
449
00:49:06,319 --> 00:49:08,698
你厉害 我还有备用计划
450
00:49:08,859 --> 00:49:11,669
你的女朋友在我们这 会把她还给你的 不过不是现在
451
00:49:11,830 --> 00:49:14,979
冷静地坐着 不然等待你的就是你女朋友的碎尸
452
00:49:15,589 --> 00:49:18,539
好 我知道了 我听你的吩咐
453
00:49:18,569 --> 00:49:20,839
我犯错了 以后不会再犯
454
00:49:21,250 --> 00:49:25,259
很好 我们现在有共同语言了 看得出你是个办事的人
455
00:49:25,319 --> 00:49:27,029
- 的确如此 - 非常好
456
00:49:27,230 --> 00:49:31,630
现在把现场打扫干净 把尸体藏起来 吉普车处理了
457
00:49:31,890 --> 00:49:33,850
不要留下线索
458
00:49:34,690 --> 00:49:38,140
- 我会按照你说的做 - 很好 通话结束
458
00:49:39,305 --> 00:50:39,789