"Flint. Redemption" Episode #1.1

ID13190677
Movie Name"Flint. Redemption" Episode #1.1
Release Name Flint.Redemption.S01E01.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF
Year2012
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID4757070
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,129 --> 00:00:08,439 弗拉基米尔·叶皮凡采夫 2 00:00:09,249 --> 00:00:11,519 阿纳斯塔西娅·韦登斯卡娅 3 00:00:12,059 --> 00:00:13,849 谢尔盖·韦克斯勒 4 00:00:15,519 --> 00:00:17,539 米哈伊尔·戈尔沃伊 5 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:31,389 --> 00:00:35,109 硬汉之火速救援 7 00:00:41,620 --> 00:00:47,060 我的梦总是不知不觉地到来 8 00:00:50,980 --> 00:00:53,029 把我吞噬 9 00:01:01,459 --> 00:01:04,968 它抓住我 把我带进森林 10 00:01:05,750 --> 00:01:06,990 带我回家 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,090 直入地狱 12 00:01:19,470 --> 00:01:21,210 那里我可以见到自己的朋友 13 00:01:25,369 --> 00:01:28,849 不知我们如今谁生谁死 14 00:01:30,619 --> 00:01:32,839 但在那里 所有人都活着 15 00:01:38,300 --> 00:01:39,770 那里没有疼痛 16 00:01:40,580 --> 00:01:41,560 没有恐惧 17 00:01:42,849 --> 00:01:44,028 没有邪恶 18 00:01:45,060 --> 00:01:46,170 也没有谎言 19 00:01:50,500 --> 00:01:52,770 但这个梦变得日趋平常 20 00:01:54,160 --> 00:01:56,439 我重燃求生的欲望 21 00:01:58,799 --> 00:02:01,549 这样才能一次又一次地 22 00:02:03,150 --> 00:02:04,500 回家 23 00:02:08,240 --> 00:02:10,460 回家 24 00:02:13,079 --> 00:02:14,268 回家 25 00:04:07,609 --> 00:04:09,449 回家 26 00:04:36,700 --> 00:04:37,700 回家 27 00:04:54,359 --> 00:04:55,528 回家 28 00:05:19,359 --> 00:05:20,508 回家 29 00:06:02,599 --> 00:06:03,579 回家 30 00:06:26,039 --> 00:06:27,228 还有这个 31 00:06:29,929 --> 00:06:32,779 姑娘 想不想和我们去吃烤串? 32 00:06:32,880 --> 00:06:34,610 或者吃香肠 33 00:06:39,010 --> 00:06:40,630 你不应该这样 34 00:06:40,840 --> 00:06:42,440 得热情点 35 00:06:44,789 --> 00:06:46,409 去哪? 打车吗? 36 00:06:49,820 --> 00:06:52,250 - 去卡梅什多少钱? - 五百行吗? 37 00:06:53,030 --> 00:06:54,860 三百吧 38 00:07:00,570 --> 00:07:02,710 三百就三百吧 39 00:08:42,299 --> 00:08:44,129 你胆真大 40 00:08:50,730 --> 00:08:52,369 胆真大 41 00:08:55,929 --> 00:08:58,208 一个女孩子 42 00:08:59,419 --> 00:09:01,999 和陌生男人呆在一起 43 00:09:05,199 --> 00:09:07,319 你不害怕吗? 44 00:09:08,699 --> 00:09:11,268 要是我用这只手 45 00:09:17,230 --> 00:09:18,980 摸你大腿? 46 00:09:20,780 --> 00:09:22,390 不害怕吗? 47 00:09:27,039 --> 00:09:31,088 你不害怕吗 要是我用这只手回应你? 48 00:09:46,669 --> 00:09:49,468 昨天我们团在山里失踪了 49 00:09:49,610 --> 00:09:51,340 八个人 包括指挥官 50 00:09:51,480 --> 00:09:53,109 - 八个人全失踪了? - 对 51 00:09:54,679 --> 00:09:59,138 他们去偏远山区执行任务 到了以后就全失踪了 52 00:09:59,760 --> 00:10:01,240 也不回电 53 00:10:02,910 --> 00:10:04,930 可能遇到了山体滑坡或者雪崩 54 00:10:07,579 --> 00:10:09,109 什么地方? 55 00:10:09,439 --> 00:10:10,648 山区 56 00:10:10,679 --> 00:10:13,299 一个鸟不拉屎的地方 57 00:10:13,660 --> 00:10:16,780 我不能以官方名义 跟地震学家要图片 58 00:10:16,839 --> 00:10:18,848 这个团执行的 是我给的私人任务 59 00:10:19,339 --> 00:10:20,669 明白了 60 00:10:21,030 --> 00:10:24,690 相信我 安德烈 我是不会因为琐事叨扰你的 61 00:10:24,850 --> 00:10:29,309 司令部里有内奸 我们早就发现情报外泄了 62 00:10:29,339 --> 00:10:31,928 在地面无法保证情报机密性 63 00:10:32,069 --> 00:10:33,789 得登到山顶 64 00:10:33,929 --> 00:10:36,609 我需要详细信息 65 00:10:36,900 --> 00:10:38,539 你在找什么? 66 00:10:39,049 --> 00:10:40,379 走私犯 67 00:10:40,569 --> 00:10:44,078 他们驻扎在了交通不便的山区 68 00:10:45,150 --> 00:10:48,370 这是民事 和你有什么关系? 69 00:10:48,740 --> 00:10:50,999 和军队有关 70 00:10:51,030 --> 00:10:54,489 对抗警局的是 受过良好训练的专业人员 71 00:10:54,520 --> 00:10:59,010 他们使用的是军事供应系统 计划清晰明确 72 00:10:59,039 --> 00:11:02,179 行动迅猛 各方面都很强 73 00:11:02,319 --> 00:11:06,169 总之 民事力量不足以解决他们 74 00:11:07,469 --> 00:11:10,069 看来既不是山体滑坡 也不是雪崩 75 00:11:10,819 --> 00:11:13,229 你的团是被清剿了 76 00:11:14,829 --> 00:11:17,688 阿纳托利·塞迪赫是这次行动的指挥官 你知道他 77 00:11:35,669 --> 00:11:38,139 - 你好 - 你好 美人 78 00:11:38,329 --> 00:11:40,248 不欢迎我来吗? 79 00:11:40,410 --> 00:11:42,030 没有 欢迎你 80 00:11:42,860 --> 00:11:45,110 - 一切都好吧? - 嗯 你要的东西我都买了 81 00:11:45,530 --> 00:11:47,380 很好 咱们去吃饭吧 82 00:11:48,250 --> 00:11:49,610 很荣幸 83 00:12:01,219 --> 00:12:02,358 嗨 84 00:12:03,120 --> 00:12:06,570 今天周五 所以决定不穿正装 穿运动服 85 00:12:06,929 --> 00:12:09,799 我们的生意伙伴怎么样了? 还没到吗? 86 00:12:09,850 --> 00:12:11,430 他们随时会到 87 00:12:11,439 --> 00:12:13,159 那些军人怎么处理的? 88 00:12:13,219 --> 00:12:15,339 一切都在控制中 留了两个当俘虏 89 00:12:15,469 --> 00:12:16,969 其余的灭口了 90 00:12:17,030 --> 00:12:18,689 他们来这干啥 搞清楚没? 91 00:12:19,049 --> 00:12:21,709 他们的平板电脑显示 是在做演习任务 92 00:12:22,400 --> 00:12:24,940 盲人狙击手在练习射击 93 00:12:26,569 --> 00:12:28,089 但这只是掩护 94 00:12:28,230 --> 00:12:30,159 俘虏怎么说? 95 00:12:30,299 --> 00:12:33,578 - 你不在场我不想开始审问 - 你想破坏我的食欲吗? 96 00:12:34,610 --> 00:12:35,920 看看吧 97 00:12:40,299 --> 00:12:42,039 所以 98 00:12:42,549 --> 00:12:44,649 你想说我白来了? 99 00:12:47,410 --> 00:12:48,849 我退休了 100 00:12:51,650 --> 00:12:53,220 但这是您的私人请求? 101 00:12:57,549 --> 00:12:58,639 是的 102 00:13:03,049 --> 00:13:05,448 我会做的 我应该前往哪里? 103 00:13:07,130 --> 00:13:11,799 GPS上显示了塞迪赫的最后所在地 104 00:13:12,110 --> 00:13:14,369 距离这里约100公里 105 00:13:14,579 --> 00:13:15,839 我会在城里等着 106 00:13:16,069 --> 00:13:18,709 等你办完事 打我的卫星电话 107 00:13:18,809 --> 00:13:22,749 安德烈 在任何情况下都不要暴露自己 108 00:13:25,120 --> 00:13:26,430 如果他们发现了我的身份… 109 00:13:27,319 --> 00:13:28,488 不行 沙马诺夫 110 00:13:28,689 --> 00:13:32,399 不要瞎跑 不要逞强好胜 111 00:13:32,900 --> 00:13:36,140 你的武器是你的眼睛 耳朵和长焦镜头 112 00:13:36,150 --> 00:13:41,220 我需要知道他们的外貌 营地布局和安保人数 113 00:13:41,719 --> 00:13:44,129 弄清楚他们卖什么就更好了 114 00:13:44,160 --> 00:13:46,910 这样我或许能请求上级直接支援 115 00:13:47,459 --> 00:13:49,329 这次任务要小心保密地执行 116 00:13:51,510 --> 00:13:53,699 知道了 就像狗仔队 117 00:13:54,559 --> 00:13:55,649 怎么叫都行 118 00:14:06,569 --> 00:14:07,619 没有酒起子吗? 119 00:14:08,199 --> 00:14:09,759 没有 他们这就送过来 120 00:14:09,819 --> 00:14:11,198 好吧 121 00:14:33,600 --> 00:14:35,859 建议你重新想想你的回答 122 00:14:36,439 --> 00:14:37,608 我跟你说了 123 00:14:38,860 --> 00:14:42,469 一群新兵来演习 124 00:14:43,309 --> 00:14:44,879 荷枪实弹地演习? 125 00:14:45,569 --> 00:14:46,738 快点 126 00:14:47,539 --> 00:14:48,519 别睡着了 127 00:15:46,969 --> 00:15:50,748 - 它俩不会在他裤子里打起来吗? - 不知道 现在看一看 128 00:16:03,689 --> 00:16:07,568 听着 你何必忍受折磨? 129 00:16:08,250 --> 00:16:11,589 你看看你的朋友 他随时会死 到时你可就回天无力了 130 00:16:11,850 --> 00:16:14,300 你不能这么坐视不管 131 00:16:15,539 --> 00:16:18,789 谁派你来的? 执行什么任务? 132 00:16:19,520 --> 00:16:22,839 快点招了吧 不然你朋友一会儿就被吃了 133 00:16:24,199 --> 00:16:27,859 告诉我我应该招什么 我就招供 134 00:16:33,469 --> 00:16:36,359 一招供就啥事没有了 135 00:16:36,500 --> 00:16:40,490 想活多久活多久 你以为我们喜欢这样做吗? 136 00:16:40,640 --> 00:16:42,430 我们只是在执行自己的工作 137 00:16:42,750 --> 00:16:45,970 你这么固执不肯招供 他才在那受罪 138 00:16:47,000 --> 00:16:49,890 你看 他现在要锯点东西下来了 139 00:16:50,169 --> 00:16:51,749 这是你想要的吗? 140 00:16:54,479 --> 00:16:55,419 收到请回复 141 00:17:00,209 --> 00:17:02,088 收到 怎么了? 142 00:17:02,209 --> 00:17:05,349 - 客人到了 - 好好招待他们 我们现在就来 143 00:17:08,090 --> 00:17:09,410 暂停休息一下 144 00:17:09,880 --> 00:17:11,140 现在就来 145 00:17:12,160 --> 00:17:13,910 我让买家看看货 146 00:17:14,060 --> 00:17:15,790 他验完货就没事了 147 00:17:15,929 --> 00:17:18,188 行 赶紧点 148 00:17:18,330 --> 00:17:21,129 跑来跑去真烦人 149 00:17:26,529 --> 00:17:29,928 好好考虑下 别这么固执 你还有机会 150 00:17:31,310 --> 00:17:33,060 救你的朋友 151 00:18:41,719 --> 00:18:43,148 热烈欢迎您的到来 152 00:18:44,560 --> 00:18:46,500 路上辛苦了 153 00:18:47,029 --> 00:18:48,499 不辛苦 154 00:18:49,400 --> 00:18:50,680 我很喜欢 155 00:18:51,269 --> 00:18:53,489 没法坐直升飞机过来其实挺好 156 00:18:53,679 --> 00:18:56,779 坐直升飞机更方便 不过也更显眼 所以我同意您说的 157 00:18:56,810 --> 00:18:59,019 有时蜿蜒的路反而更短 158 00:18:59,469 --> 00:19:01,279 希望后续会更好 159 00:19:01,939 --> 00:19:03,499 您不会后悔的 160 00:19:04,600 --> 00:19:07,370 想小憩一下吃点东西吗? 161 00:19:07,519 --> 00:19:11,119 我们这虽然条件差 但是能给客人提供舒适的环境 162 00:19:12,749 --> 00:19:14,168 讨厌舒适的环境 163 00:19:15,529 --> 00:19:17,129 谈正事吧 164 00:19:17,600 --> 00:19:21,659 好的 我们带您简短地参观一下 165 00:19:22,630 --> 00:19:27,259 我来介绍一下 这是安保部门领导多纳尔 166 00:19:32,130 --> 00:19:33,440 请跟我来 167 00:19:56,100 --> 00:19:57,600 我们马上就到了 168 00:19:58,900 --> 00:20:01,020 下到谷地再休息 169 00:21:54,449 --> 00:21:55,699 手榴弹 170 00:22:29,050 --> 00:22:30,530 多纳尔 我们抓住他们了 171 00:22:30,900 --> 00:22:33,590 六个死人 两个活口 其中一个是指挥官 172 00:22:33,630 --> 00:22:34,750 把他们带到这来 把现场清理干净 173 00:22:35,449 --> 00:22:36,509 知道了 174 00:22:48,390 --> 00:22:52,550 上尉同志 几乎所有人都被杀了 有的被带走当俘虏了 175 00:22:52,749 --> 00:22:54,479 一共多少人现在还难说 176 00:22:54,800 --> 00:22:56,090 这里的确有一个营地 177 00:22:56,330 --> 00:22:59,180 装备良好 他们好像在忙什么 178 00:22:59,239 --> 00:23:01,049 可能是在接待什么人 179 00:23:01,189 --> 00:23:03,309 现在还很难说 我进去看看 180 00:23:03,429 --> 00:23:04,509 结束通话 181 00:23:26,009 --> 00:23:27,448 这的一切我都很喜欢 182 00:23:27,650 --> 00:23:32,380 你说在移动营地可以取货时 我… 183 00:23:33,080 --> 00:23:34,660 您觉得我在胡诌? 184 00:23:34,800 --> 00:23:38,020 人们都想低价买高价卖 185 00:23:38,400 --> 00:23:40,679 我不是贪图便宜货的人 186 00:23:41,320 --> 00:23:44,449 布莱克先生 我答应您做交易讲诚信 187 00:23:44,840 --> 00:23:46,249 就一定会讲诚信 188 00:23:46,400 --> 00:23:50,040 - 原材料够吗? - 绰绰有余 189 00:23:50,249 --> 00:23:53,079 明天我就下单订货 190 00:24:20,769 --> 00:24:21,928 他有谈生意的头脑 191 00:24:22,189 --> 00:24:23,469 开始装货吧 192 00:24:24,469 --> 00:24:27,259 先把审讯弄完 不会花很长时间的 193 00:24:28,489 --> 00:24:29,469 好的 194 00:24:30,620 --> 00:24:32,340 这事别拖延 195 00:24:32,540 --> 00:24:34,970 - 佐祖利亚 再拿点虫子来 - 好的 196 00:24:56,989 --> 00:24:58,388 真是条好汉 197 00:25:00,860 --> 00:25:02,180 帮我把香槟打开 198 00:25:02,540 --> 00:25:05,109 你还救不救你的指挥官了? 199 00:25:05,779 --> 00:25:08,209 快点 做点好事吧 200 00:25:10,449 --> 00:25:12,808 我们不需要知道什么特别信息 201 00:25:12,959 --> 00:25:14,819 你就告诉我们名字就行了 202 00:25:14,959 --> 00:25:18,338 只是一个名字而已 你不会背叛任何人 只是救了他的命 203 00:25:18,880 --> 00:25:20,630 这种行为再正常不过了 204 00:25:20,989 --> 00:25:22,519 没人会因此责备你 205 00:25:22,669 --> 00:25:24,769 大家都是军人 我们都懂 206 00:25:35,070 --> 00:25:36,790 抱歉 不小心 207 00:25:36,929 --> 00:25:38,689 现在给你包扎 会好起来的 208 00:25:38,830 --> 00:25:40,209 佐祖利亚 把绷带和碘拿过来 209 00:25:40,370 --> 00:25:42,140 我看拿个蝎子治疗感染吧 210 00:25:42,459 --> 00:25:43,279 不要 211 00:25:48,009 --> 00:25:50,238 忍一下 很快就会好的 212 00:25:50,630 --> 00:25:51,920 稍等一下 213 00:25:54,580 --> 00:25:57,290 你疯了?把电锯拿走 没看到他很痛吗? 214 00:25:57,709 --> 00:25:59,229 快把绷带拿来 他在流血 215 00:26:00,580 --> 00:26:03,399 别在意 他有点傻 216 00:26:06,259 --> 00:26:07,629 你觉得会有用吗? 217 00:26:18,340 --> 00:26:20,409 没事的 218 00:26:20,939 --> 00:26:22,449 我现在就把它取走 219 00:26:25,189 --> 00:26:28,648 你招供的话 我立刻就把它拿走 220 00:26:29,169 --> 00:26:31,369 你们来这做什么? 221 00:26:32,229 --> 00:26:34,329 执行什么任务? 222 00:26:37,669 --> 00:26:39,459 在这做什么了? 223 00:26:45,360 --> 00:26:47,340 快说 224 00:26:49,840 --> 00:26:51,929 快点 225 00:26:53,969 --> 00:26:56,029 情报局 演习 226 00:26:58,790 --> 00:27:00,229 快告诉我 227 00:27:00,759 --> 00:27:02,039 你们头儿是谁? 228 00:27:04,679 --> 00:27:07,199 沃罗诺夫 沃罗诺夫上尉 229 00:27:07,550 --> 00:27:09,009 什么部门? 230 00:27:10,320 --> 00:27:11,090 格鲁乌 231 00:27:11,239 --> 00:27:13,049 具体细节我也不知道 232 00:27:13,370 --> 00:27:14,910 我发誓 233 00:27:15,400 --> 00:27:17,730 很好! 你看 不用受皮肉之苦的 234 00:27:20,519 --> 00:27:22,489 很好 你看看 完美结束 235 00:27:24,769 --> 00:27:27,639 把他们绑起来 给这个解药 236 00:27:30,249 --> 00:27:31,619 给你的人打电话 237 00:27:32,410 --> 00:27:36,320 让他们查清楚 为什么情报局的插手我们的事 238 00:27:46,850 --> 00:27:48,059 伙计们 你们好 239 00:27:48,830 --> 00:27:50,630 你们这儿守备这么森严 240 00:27:52,540 --> 00:27:54,179 有通信工具吗? 241 00:27:55,779 --> 00:27:56,569 你好 242 00:27:59,759 --> 00:28:00,689 你是谁? 243 00:28:01,110 --> 00:28:02,180 我是从乌齐夫卡来的尼古拉 244 00:28:02,330 --> 00:28:05,140 三天前和朋友来这爬山 245 00:28:05,249 --> 00:28:07,739 现在迷路了 走了一整夜也没找到路 246 00:28:07,929 --> 00:28:10,708 导航坏了 手机没信号 247 00:28:10,999 --> 00:28:12,749 你们这是旅客营地吧? 248 00:28:13,150 --> 00:28:14,970 差不多吧 把手放到背后 249 00:28:15,120 --> 00:28:16,579 - 为什么? - 放到背后 250 00:28:18,009 --> 00:28:18,979 好好好 251 00:28:20,290 --> 00:28:20,970 没问题吧? 252 00:28:21,370 --> 00:28:22,330 伙计们 253 00:28:24,080 --> 00:28:26,040 这是登山工具 254 00:28:26,179 --> 00:28:28,019 - 这个标志什么意思? - 安静点 别出声 255 00:28:28,169 --> 00:28:30,039 有什么区别 赶紧走 256 00:28:31,259 --> 00:28:32,239 在这待着 257 00:28:36,630 --> 00:28:39,630 不知道你们那什么情况 这一切正常 258 00:28:39,749 --> 00:28:43,429 什么事都没有 不然早就给你打电话了 259 00:28:43,550 --> 00:28:47,849 - 沃罗诺夫上尉是谁? - 他很有名 可以说是个传奇人物 260 00:28:48,439 --> 00:28:50,499 他自己?不可能吧 261 00:28:50,640 --> 00:28:52,330 可能 262 00:28:52,660 --> 00:28:56,309 他完全可以不征求 他人同意自己发起行动 263 00:28:57,140 --> 00:29:00,260 可能想立功受赏吧 264 00:29:01,050 --> 00:29:06,319 找到所有沃罗诺夫 和他手下人的相关信息 265 00:29:06,469 --> 00:29:09,259 然后立刻把信息发给我 266 00:29:10,890 --> 00:29:12,430 知道了 会做的 267 00:29:13,330 --> 00:29:15,859 你说军人来我们这搅合什么? 268 00:29:16,340 --> 00:29:18,690 没事 反正我们要搬走了 269 00:29:18,840 --> 00:29:21,210 - 让他们瞎忙一通吧 - 的确 270 00:29:24,790 --> 00:29:27,689 你说新地方已经准备就绪? 271 00:29:28,019 --> 00:29:29,639 那就搬过去吧 272 00:29:29,850 --> 00:29:32,189 咱们怎么处理那两个人质 273 00:29:32,679 --> 00:29:35,458 灭口啊 难道你想把他们带走? 274 00:29:35,769 --> 00:29:40,108 着急什么 先等那个沃罗诺夫的相关信息吧 275 00:29:42,910 --> 00:29:44,059 随便你 276 00:29:48,169 --> 00:29:50,838 - 坐这等着 - 怎么打电话? 277 00:29:50,989 --> 00:29:52,929 忍一忍 会让你打的 278 00:30:04,779 --> 00:30:05,599 塞迪赫 279 00:30:07,019 --> 00:30:08,468 他失去意识了 280 00:30:11,070 --> 00:30:14,650 - 你怎么样? - 凑和吧 他们在我腿上开了一枪 281 00:30:17,459 --> 00:30:19,199 不管怎样你也得离开 282 00:30:19,370 --> 00:30:21,740 从这里很难逃脱 到处都是守卫 283 00:30:22,269 --> 00:30:25,498 说一句话他们就立刻给你打针 然后手脚都不能动了 284 00:30:27,330 --> 00:30:28,979 他们是谁? 在这做什么? 285 00:30:30,719 --> 00:30:31,918 不知道 286 00:30:32,800 --> 00:30:34,760 可能是人质吧 287 00:30:36,919 --> 00:30:38,169 人质? 288 00:30:42,380 --> 00:30:45,500 等一下 他们为什么离开了哨岗? 289 00:30:45,890 --> 00:30:47,899 我的同伴在那 我把新来的人送到关押室 290 00:30:48,110 --> 00:30:50,650 - 新来的人? - 从乌奇夫卡来的登山者 291 00:30:50,790 --> 00:30:53,879 现在也没搞清楚他来到了哪 我来就是给你报告的 292 00:30:54,120 --> 00:30:56,390 就当你报告过了 回哨岗吧 我来处理 293 00:30:56,540 --> 00:30:57,270 知道了 294 00:31:07,929 --> 00:31:10,149 爬山的 你过来 295 00:31:12,479 --> 00:31:14,938 不 我知道你们是土匪 296 00:31:16,820 --> 00:31:19,710 我保证你错了 我们是你的朋友 297 00:31:21,519 --> 00:31:22,179 站起来 298 00:31:22,509 --> 00:31:23,609 不站 299 00:31:23,660 --> 00:31:25,270 你们在这干什么呢? 300 00:31:25,350 --> 00:31:26,579 我要到权力机构举报你们 301 00:31:30,449 --> 00:31:31,919 这就是权力机构 302 00:31:37,090 --> 00:31:38,229 包括你 303 00:31:46,590 --> 00:31:47,789 沙马诺夫 304 00:31:52,699 --> 00:31:54,249 你醒了? 能走路吗? 305 00:31:55,090 --> 00:31:57,750 够呛 他们放蝎子咬我 306 00:31:59,570 --> 00:32:01,280 感觉不到自己的腿 307 00:32:02,790 --> 00:32:06,290 那你只好在这等着了 我一会回来救你 308 00:32:18,350 --> 00:32:20,479 我感受得到土地 309 00:32:21,979 --> 00:32:25,329 我与空间融为一体 土地承载着我 310 00:32:25,439 --> 00:32:27,959 敌人无法发现我 311 00:32:30,459 --> 00:32:32,968 时间在此刻停止 312 00:32:35,169 --> 00:32:37,729 土地开始呼吸 像波浪一样起伏 313 00:32:38,729 --> 00:32:41,298 - 你要把我带到哪? - 安静 314 00:33:53,130 --> 00:33:55,219 停下 你是谁? 315 00:33:55,350 --> 00:33:57,410 你好 我来换灯泡 316 00:33:57,560 --> 00:33:59,979 里面有水银 很危险 317 00:34:18,179 --> 00:34:19,259 你要去哪? 318 00:34:20,790 --> 00:34:21,720 走错了 319 00:34:28,310 --> 00:34:29,340 谁开枪了? 320 00:35:06,920 --> 00:35:09,060 - 他们一共多少人? - 不知道 我只看到了一个 321 00:35:09,219 --> 00:35:12,069 - 就他自己你们还让他闯进来了? - 我也想不通 他就像快银一样 322 00:35:12,219 --> 00:35:14,728 扯什么快银 封闭所有出口 323 00:35:40,069 --> 00:35:41,629 还真跟快银一样 324 00:35:46,560 --> 00:35:47,590 抓住他了吗? 325 00:35:48,060 --> 00:35:48,590 没有 326 00:35:51,690 --> 00:35:52,700 但是我看到他了 327 00:35:57,420 --> 00:35:58,549 是那个上尉吗? 328 00:35:59,549 --> 00:36:01,019 信息发来了 329 00:36:01,179 --> 00:36:04,098 做了不少事 这履历跟侦探小说是的 330 00:36:04,620 --> 00:36:05,670 闯进来的不是他 331 00:36:06,199 --> 00:36:07,709 那个人要年轻点 332 00:36:08,640 --> 00:36:10,269 是不是上尉的学生? 333 00:36:10,399 --> 00:36:14,568 很长时间沃罗诺夫 都在培训破坏分子和间谍 334 00:36:14,850 --> 00:36:17,320 看这 说不定能认出来 335 00:36:23,960 --> 00:36:25,650 - 就是这个人 - 哪个? 336 00:36:26,279 --> 00:36:27,508 右边的这个 337 00:36:28,370 --> 00:36:30,530 - 确定? - 确定 338 00:36:31,089 --> 00:36:32,978 把他的文件发给我 339 00:36:33,589 --> 00:36:36,408 什么都有 联系方式 地址 远亲的信息都有 340 00:36:38,770 --> 00:36:40,330 这样就好办了 341 00:36:41,250 --> 00:36:42,889 高兴点 342 00:36:43,160 --> 00:36:49,289 如果这次骚乱只是老兵自己搞的 抓住他是迟早的事 343 00:36:49,859 --> 00:36:50,889 你相信我吗? 344 00:36:52,759 --> 00:36:53,669 当然 为什么这么问? 345 00:36:53,859 --> 00:36:57,129 你要是相信我 我们就尽快搬走 346 00:36:58,750 --> 00:36:59,979 你是认真的吗? 347 00:37:00,040 --> 00:37:03,169 你有上百个手下 都对付不了他一个人? 348 00:37:03,509 --> 00:37:07,518 我肯定他已经把我们的 部署信息通知了上尉 349 00:37:09,219 --> 00:37:11,518 - 那你有什么建议? - 把营地摧毁 350 00:37:11,670 --> 00:37:14,429 立刻把人和设备转到新基地 351 00:37:14,429 --> 00:37:15,429 这个地盘要清空 352 00:37:15,839 --> 00:37:17,908 我们不是本来就这么计划的吗? 有什么不对的? 353 00:37:18,100 --> 00:37:21,100 速度不对 我们不应在这过夜 354 00:37:21,330 --> 00:37:23,700 天黑前就得出发 355 00:37:24,049 --> 00:37:26,218 好的 就这么做 356 00:38:04,790 --> 00:38:06,810 沙马诺夫一定会来救你的 357 00:38:11,839 --> 00:38:13,089 把他们带走 358 00:38:16,940 --> 00:38:20,420 你们的人正在撤离 要换营地 359 00:38:30,819 --> 00:38:33,388 你知道他们的新营地在哪吧? 360 00:38:51,279 --> 00:38:52,189 喂 361 00:38:52,480 --> 00:38:55,750 嗨 是我 别等我了 我早晨才回去 362 00:38:55,890 --> 00:38:57,830 - 把手机放身边 - 好的 363 00:38:58,469 --> 00:39:00,069 我到了给你打电话 364 00:39:00,690 --> 00:39:01,839 去睡觉吧 365 00:39:02,140 --> 00:39:03,589 好的 现在就去 366 00:39:52,690 --> 00:39:53,650 他是谁? 367 00:39:54,460 --> 00:39:55,390 俘虏 368 00:39:57,060 --> 00:39:57,780 他又是谁? 369 00:39:59,330 --> 00:40:00,690 弗拉索夫大尉 370 00:40:00,719 --> 00:40:03,518 他是检察院调查员 这是他家 371 00:40:04,210 --> 00:40:05,180 你好 372 00:40:34,420 --> 00:40:35,639 这是打火石 373 00:40:37,569 --> 00:40:41,249 是古时军人上战场时带着的石头 374 00:40:43,699 --> 00:40:47,239 军人们知道借助打火石 可以扭转乾坤 375 00:40:47,370 --> 00:40:49,570 改变自己和周围的一切 376 00:40:49,949 --> 00:40:55,008 所以他们从不投降 也没成为牺牲品 377 00:41:00,449 --> 00:41:02,669 不用军队护送 我自己把他送过去 378 00:41:04,910 --> 00:41:06,610 我们如何处置他是个麻烦事 379 00:41:07,660 --> 00:41:10,390 - 他是谁? - 他是谁不重要 380 00:41:10,899 --> 00:41:12,739 重要的是谁和他在一起 381 00:41:12,890 --> 00:41:14,569 他的头是那个臭名昭著的土匪 382 00:41:17,620 --> 00:41:18,829 就是 我有靠山 383 00:41:24,799 --> 00:41:26,828 - 我现在就让他招供? - 别 我自己处理 384 00:41:27,540 --> 00:41:29,100 歇尔盖 过来一下 385 00:41:30,259 --> 00:41:32,049 - 斯维特拉娜 走开 - 你就过来一下 386 00:41:32,210 --> 00:41:34,129 别打扰我们 387 00:41:36,100 --> 00:41:37,830 咱们走吧 388 00:41:43,560 --> 00:41:46,540 - 他们营地怎么样? - 已经没了 389 00:41:46,670 --> 00:41:47,859 他们把营地摧毁了 390 00:41:48,140 --> 00:41:49,349 清空了一切 391 00:41:49,719 --> 00:41:52,058 - 我知道这个人 - 他是安保队长 392 00:41:52,279 --> 00:41:53,688 他在300米开外向我开枪了 393 00:41:54,129 --> 00:41:55,079 然后呢? 394 00:41:57,040 --> 00:41:59,140 这是多纳尔 他是雇佣兵 395 00:41:59,299 --> 00:42:01,658 从阿富汗用货车运毒品 396 00:42:01,779 --> 00:42:04,419 最后一次听到他的消息还是在波斯尼亚 397 00:42:04,890 --> 00:42:08,149 - 所以他们是在贩毒吗? - 不像 398 00:42:08,719 --> 00:42:11,138 他们营地有很多俘虏 399 00:42:11,520 --> 00:42:14,049 有哨岗 医院 400 00:42:14,080 --> 00:42:16,309 但是没找到他们藏货的地方 401 00:42:16,440 --> 00:42:18,250 或许他们提前运走了 402 00:42:22,089 --> 00:42:25,368 他们在贩卖什么 403 00:42:28,899 --> 00:42:30,689 在那做大手笔买卖呢吧? 404 00:42:31,199 --> 00:42:33,478 是的 你们完了 405 00:42:41,920 --> 00:42:43,200 谢谢你 安德烈 406 00:42:43,359 --> 00:42:46,629 那有两个我们的人 还有一堆民事科的人 407 00:42:46,660 --> 00:42:48,430 得想办法让他招供 然后去抓人 408 00:42:48,549 --> 00:42:51,408 - 你确定乌拉索夫可靠吧? - 我确定 409 00:42:51,560 --> 00:42:56,220 现在抓人会打草惊蛇 需要等待全面调查 410 00:42:56,719 --> 00:42:58,499 根据我们手上的资料 这是有可能做到的 411 00:42:58,640 --> 00:43:01,999 - 我不懂为什么要等着 - 只等一天 412 00:43:04,500 --> 00:43:07,529 - 我们怎么处理他? - 单独关起来 413 00:43:07,660 --> 00:43:10,630 别担心 他们逼供起来不比你差 414 00:43:10,770 --> 00:43:12,699 乌拉索夫说 处理他会遇到问题 415 00:43:12,839 --> 00:43:15,059 不会的 我亲自监督 416 00:43:30,339 --> 00:43:33,218 快点 上床 417 00:43:35,899 --> 00:43:37,948 你的线人很好 418 00:43:38,480 --> 00:43:41,089 我敌人太多了 不得不积攒点朋友 419 00:43:41,750 --> 00:43:42,820 我可以走了吗? 420 00:43:43,299 --> 00:43:44,539 别 等一下 421 00:43:49,239 --> 00:43:50,249 有病吗? 422 00:43:51,250 --> 00:43:53,359 没病?确定? 423 00:43:53,440 --> 00:43:54,619 转身 424 00:43:57,390 --> 00:43:58,970 转身 425 00:44:01,250 --> 00:44:03,259 你可以走了 426 00:44:03,589 --> 00:44:05,119 走 427 00:44:05,600 --> 00:44:06,749 滚出去 428 00:44:10,290 --> 00:44:14,140 刚说了 得给自己积累人脉 429 00:44:17,420 --> 00:44:20,850 - 关于那个少校 找到什么信息了? - 他退休了 430 00:44:21,009 --> 00:44:22,299 给我看看 431 00:44:26,069 --> 00:44:28,988 他们从哪找到的这种蠢货 有人处理他没? 432 00:44:29,940 --> 00:44:31,810 对 已经有人在埋伏他了 433 00:44:33,440 --> 00:44:35,540 躺下 434 00:44:38,929 --> 00:44:40,869 立刻把他灭口? 435 00:44:41,399 --> 00:44:43,119 我没跟你说话 436 00:44:43,359 --> 00:44:47,059 要不还是先和他谈谈? 437 00:44:51,259 --> 00:44:53,799 你说他退休了 438 00:44:55,560 --> 00:44:59,069 要不给他递个橄榄枝? 给他钱 439 00:45:00,170 --> 00:45:01,549 他不是那样的人 440 00:45:01,960 --> 00:45:03,710 过来我这找点乐子吧? 441 00:45:06,210 --> 00:45:08,040 我只对做生意感兴趣 442 00:48:05,739 --> 00:48:11,679 当现实改变时 梦境和现实的界限就模糊了 443 00:48:13,170 --> 00:48:17,740 只存在一个空间 在这个空间里敌人不过是幻影 444 00:48:18,949 --> 00:48:22,578 敌人不复存在 445 00:48:23,540 --> 00:48:25,549 所以他不能杀人 446 00:48:37,779 --> 00:48:39,019 他不在这 447 00:48:46,279 --> 00:48:47,438 他在下面 448 00:49:03,580 --> 00:49:06,169 你就知道你能做到 安德烈·米哈伊洛维奇 449 00:49:06,319 --> 00:49:08,698 你厉害 我还有备用计划 450 00:49:08,859 --> 00:49:11,669 你的女朋友在我们这 会把她还给你的 不过不是现在 451 00:49:11,830 --> 00:49:14,979 冷静地坐着 不然等待你的就是你女朋友的碎尸 452 00:49:15,589 --> 00:49:18,539 好 我知道了 我听你的吩咐 453 00:49:18,569 --> 00:49:20,839 我犯错了 以后不会再犯 454 00:49:21,250 --> 00:49:25,259 很好 我们现在有共同语言了 看得出你是个办事的人 455 00:49:25,319 --> 00:49:27,029 - 的确如此 - 非常好 456 00:49:27,230 --> 00:49:31,630 现在把现场打扫干净 把尸体藏起来 吉普车处理了 457 00:49:31,890 --> 00:49:33,850 不要留下线索 458 00:49:34,690 --> 00:49:38,140 - 我会按照你说的做 - 很好 通话结束 458 00:49:39,305 --> 00:50:39,789