Wall to Wall
ID | 13190686 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | Wall.to.Wall.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:18,059 --> 00:00:19,144
SOUL
HUHTIKUU 2021
3
00:00:19,227 --> 00:00:21,938
Asuntojen hinnat nousevat
40:ttä viikkoa putkeen.
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
Vastauksena hintojen nousuun -
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,901
hallitus on ennustanut
ankaraa lainasäätelyä.
6
00:00:26,985 --> 00:00:29,279
Ostajat pistävät kaiken likoon,
7
00:00:29,362 --> 00:00:32,157
koska pelkäävät,
etteivät saa asuntoa Soulista…
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,827
Luuletko, että yritän myöhästyä?
Otin vapaata tätä varten.
9
00:00:35,910 --> 00:00:41,207
Olen melkein perillä. Olen pysäkillä.
Tulen minuutin kuluttua.
10
00:00:45,295 --> 00:00:49,299
1,1 miljardia woniako?
Sanoit 1,09 miljardia.
11
00:00:49,382 --> 00:00:52,260
Se oli vain tunti sitten.
-Ota tai jätä.
12
00:00:52,761 --> 00:00:55,388
Tuntuu haaskaukselta myydä se.
13
00:00:55,889 --> 00:00:59,100
Jonossa on muita. Miten on?
14
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
NOH WOO-SUNG
15
00:01:19,329 --> 00:01:23,333
Onnittelut asunnon ostosta.
Täytä nämä laina-asiakirjat.
16
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
Haluaisin luottoa!
17
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
LAINA HYVÄKSYTTY
SÄÄSTÖTILI SULJETTU
18
00:01:29,130 --> 00:01:30,340
MYY KAIKKI
19
00:01:30,423 --> 00:01:31,716
METAKOLIKKO
MYY
20
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
KÄTEISMYYNTI
21
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
MYY
22
00:01:36,971 --> 00:01:40,433
Apulaisjohtaja Noh
omistaa nyt asunnon Soulissa!
23
00:01:40,517 --> 00:01:43,103
Hän yhdisti kaiken. Lainan ja erorahan!
24
00:01:43,186 --> 00:01:44,270
ASUNTOLAINA 2,28 %
25
00:01:46,648 --> 00:01:47,565
Onnittelut.
26
00:01:48,149 --> 00:01:50,652
Ansaitset sen.
-Kiitos kaikesta.
27
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Tontti myytävänä!
28
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
Täällä!
29
00:02:01,037 --> 00:02:03,581
Siirrän rahat nyt.
-Kiitos paljon.
30
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Siinä kaikki!
31
00:02:08,336 --> 00:02:10,421
Arvo nousi 140 miljoonaa.
-Niinkö?
32
00:02:11,047 --> 00:02:12,507
Hidasta!
33
00:02:20,932 --> 00:02:23,434
Tuoko se on?
-Tuo on kotimme.
34
00:02:26,271 --> 00:02:29,524
Tämäkö on kotimme? Se on täydellinen.
35
00:02:40,827 --> 00:02:45,248
KIINTEISTÖN REKISTERÖINTI-ILMOITUS
NOH WOO-SUNG
36
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
ASUNNON KOKO: 84,98 NELIOMETRIÄ
37
00:03:00,388 --> 00:03:07,395
WALL TO WALL
38
00:03:08,146 --> 00:03:13,401
ELOKUU 2024
SOUL
39
00:03:18,156 --> 00:03:21,201
MYÖHÄSTYNYT HUOLTOMAKSU
MAKSUKEHOTUS
40
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
TIISTAI 6. ELOKUUTA
41
00:04:18,383 --> 00:04:21,636
ROYAL CITY SILEO
KIIREELLINEN MYYNTI 870 MILJOONAA WONIA
42
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
Asuntojen hintojen laskun myötä
moni myy kiireellä,
43
00:04:26,391 --> 00:04:30,687
mutta Soulin asuntojen hinnat
nousevat aina lopulta.
44
00:04:30,770 --> 00:04:34,274
Jaksakaa. Ne nousevat.
Varsinkin kaiken peliin laittaneet.
45
00:04:34,357 --> 00:04:37,318
On vaikea maksaa korkeaa korkoa
hintojen laskettua.
46
00:04:37,902 --> 00:04:41,948
Älä luovuta.
Jos myyt nyt, kadut ikuisesti.
47
00:04:49,664 --> 00:04:52,250
LOPETAN KRYPTOVOITON ANSIOSTA
TARJOAN RUOAT
48
00:04:52,333 --> 00:04:54,127
Tulevathan kaikki?
-En missaisi sitä.
49
00:04:54,210 --> 00:04:55,712
Olen kateellinen.
50
00:04:57,005 --> 00:05:01,259
"Olisinpa ostanut kryptoa, enkä asunnon.
Olen kateellinen."
51
00:05:02,427 --> 00:05:07,348
Mitä?
-Ei, mutta… Kuulin ajatuksesi.
52
00:05:08,182 --> 00:05:10,184
En ajatellut sitä.
53
00:05:10,268 --> 00:05:15,231
Joskus joillakin käy tuuri,
ja muiden unelmointi lähtee laukalle.
54
00:05:15,315 --> 00:05:20,111
Idiootit lainaavat liikaa sijoittaakseen,
koska uskovat voittavansa.
55
00:05:22,113 --> 00:05:26,617
Ei ihme, että talous on sekaisin,
koska kaikki spekuloivat sijoittaessaan.
56
00:05:28,328 --> 00:05:29,245
Vai mitä?
57
00:05:29,871 --> 00:05:34,542
Niin. En ole spekuloija. Asun asunnossani.
58
00:05:34,625 --> 00:05:37,337
Niinkö?
-Kyllä.
59
00:05:39,005 --> 00:05:40,840
Luulin, että asunto vei rahasi.
60
00:05:41,883 --> 00:05:42,717
Herra.
61
00:05:44,344 --> 00:05:49,724
Olit köyhä, joka laittoi rahansa asuntoon.
Onhan se askel ylöspäin. Vai mitä?
62
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Sen siitä saa, kun ei saa ylennystä.
63
00:06:04,822 --> 00:06:08,785
Minkäs sille teet.
Ikävää, mutta sinulla on lainoja.
64
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
Historia todistaa,
että Soulin asuntojen hinnat nousevat.
65
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Pian näet.
66
00:06:16,834 --> 00:06:21,172
Kestän, kunnes Cho potkaisee tyhjää
mustasukkaisuuttaan, se mulkero.
67
00:06:21,672 --> 00:06:26,010
Kestätkö varmasti niin kauan?
Maksat joka kuu enemmän kuin tienaat.
68
00:06:27,303 --> 00:06:30,264
Myisinkö asunnon?
Entä jos hinnat nousevat?
69
00:06:30,890 --> 00:06:32,683
Entä jos ne jatkavat laskua?
70
00:06:34,310 --> 00:06:35,144
Kusipää.
71
00:06:36,270 --> 00:06:40,400
Sinun on aika luovuttaa.
Kestit tarpeeksi kauan.
72
00:06:42,735 --> 00:06:46,322
En voisi myydä, vaikka haluaisin.
Saati löytää vuokralaista.
73
00:06:46,406 --> 00:06:51,285
Kahden tuloilla pärjäisi.
Kielsin perumasta häitäsi.
74
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Enkö kieltänyt tuon aiheen?
75
00:06:55,456 --> 00:06:57,208
Olen huolissani sinusta.
76
00:06:58,000 --> 00:07:01,170
Näytät paskalta.
Mikset aja partaasi useammin?
77
00:07:01,712 --> 00:07:04,966
Naapurit valvottavat.
-Ai niin. Hei.
78
00:07:05,716 --> 00:07:10,972
Menetkö Seon jäähyväisillalliselle?
Kannattaisi. Hän tarjoaa nautaa.
79
00:07:11,055 --> 00:07:16,060
En voi. Pitää tienata.
-Et maksa velkaasi sillä osa-aikatyölläsi.
80
00:07:17,186 --> 00:07:21,190
Juotetaan Seo känniin
ja otetaan häneltä sijoitusvinkkejä.
81
00:07:21,274 --> 00:07:22,650
Vinkkejäkö?
-Jep.
82
00:07:23,192 --> 00:07:26,279
Muistuttaako Seo
myymästäsi kryptovaluutasta?
83
00:07:27,196 --> 00:07:31,576
Eikö sekin aihe ollut kielletty?
-Olen vain huolissani sinusta.
84
00:07:32,535 --> 00:07:34,162
Katso tätä naamaa.
85
00:07:34,245 --> 00:07:36,747
Kutsutko tätä naamaksi?
-Hiljaa, taloköyhä.
86
00:07:36,831 --> 00:07:38,708
Ihan sama, kryptoköyhä.
87
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
Mennään.
-Milloin voitan kryptoilla ja lopetan?
88
00:07:50,761 --> 00:07:54,849
En edes halua rikastua.
Kunhan voisin lopettaa ylityöt.
89
00:07:54,932 --> 00:07:55,850
Olet oikeassa.
90
00:08:21,626 --> 00:08:24,420
GTX-K-JUNA-ASEMA NOGANGIIN!
91
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
MELUA KERROSTALOSSA
MUISTA NAAPURIT
92
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
LUKIOLAISENI JA KOULULAISENI OVAT HERKKIÄ
ÄLÄ MELUA
93
00:09:09,215 --> 00:09:10,925
HUOLTOTOIMISTO
YHDISTETÄÄN…
94
00:09:12,426 --> 00:09:16,264
Hei, täällä talonmies.
-Hei, täällä asunto 1401.
95
00:09:16,347 --> 00:09:18,099
Yläkerrassa melutaan taas.
96
00:09:18,182 --> 00:09:21,060
Olen yrittänyt soittaa,
mutta he eivät vastaa.
97
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
Sen sijaan,
että soittaisit sisäpuhelimella,
98
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
voisitko mennä puhumaan heille?
99
00:09:27,650 --> 00:09:31,112
Selvä. Ymmärrän. Tutkin asiaa heti.
100
00:09:32,446 --> 00:09:37,660
Hetkinen. Alakerran naapurit
jättävät viestejä oveeni.
101
00:09:38,160 --> 00:09:40,496
Sano, etten se ole minä.
-Selvä.
102
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Hei.
103
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
LAPSENI EIVÄT VOI OPISKELLA
PYYDÄN, OLE HILJAA
104
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
16-kerroksinen rakennus
sortui vain viidessä sekunnissa.
105
00:11:17,009 --> 00:11:19,553
Huonon työn jälkiä näkyi kaikkialla…
106
00:11:19,637 --> 00:11:20,638
KOSTO NAAPUREILLE
107
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
740 000 TYKKÄYSTÄ
108
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
KESKIVIIKKO 7. ELOKUUTA
109
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
ETUOVI
110
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
Mitä sinä teet?
111
00:12:18,446 --> 00:12:19,989
Asun alakerrassa.
112
00:12:21,240 --> 00:12:26,245
Et kai nähnyt tätä.
-Oikeasti, se en ole minä.
113
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
Eikö talonmies kertonut?
114
00:12:30,666 --> 00:12:33,544
Voi ei. Oletko kunnossa? Olen pahoillani.
115
00:12:34,628 --> 00:12:35,629
Oletko kunnossa?
116
00:12:39,633 --> 00:12:40,468
Mitä…
117
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
Mitä ihmettä teet?
118
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
Tyttäreni on lukiossa
ja poikani yläkoulussa.
119
00:12:46,098 --> 00:12:48,893
Tiedäthän sen. He ovat niin herkkiä.
120
00:12:48,976 --> 00:12:52,396
Lapset tarvitsevat unta.
Melua jatkuu koko yön.
121
00:12:54,106 --> 00:12:58,819
Kirjoitin kaiken ylös.
-Usko pois. Melu ei tule täältä.
122
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
Heräsin juuri sen melun takia.
123
00:13:05,201 --> 00:13:08,704
Montako kertaa pitää sanoa,
etten se ole minä?
124
00:13:10,539 --> 00:13:12,291
Mieheni sanoo…
125
00:13:16,045 --> 00:13:18,172
Äänet tulevat varmasti täältä.
126
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Hän on väärässä.
127
00:13:24,136 --> 00:13:27,807
Oikeasti. Älä jätä näitä lappuja oveeni.
128
00:13:36,816 --> 00:13:39,193
Melu alkaa, kun tulet kotiin.
129
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
Mitä sinä teet?
-Kuuntele tarkkaan.
130
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
Et halua, että mieheni tulee tänne.
131
00:13:47,868 --> 00:13:49,245
Mitä…
132
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
Uhkailetko minua nyt?
133
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
Ilmaisen vain huoleni.
134
00:13:57,461 --> 00:14:01,549
Oikeasti, rouva.
Sanoin, ettei melu tule asunnostani.
135
00:14:01,632 --> 00:14:06,554
Värinä ja askeleet tulevat yläkerrasta.
Tuletko itse kuuntelemaan?
136
00:14:08,430 --> 00:14:11,100
Odota. Anteeksi!
137
00:14:11,892 --> 00:14:15,479
Mitä helvettiä? Oletko hullu?
Älä kasvata sähkölaskuani.
138
00:14:15,563 --> 00:14:19,400
Kengät pois! Ulos.
139
00:14:20,860 --> 00:14:21,777
On hiljaista.
140
00:14:25,239 --> 00:14:28,367
Ei, odota. Hetki sitten oli meluisaa.
141
00:14:31,203 --> 00:14:34,248
Tämä töykeä paskiainen
ei edes myönnä virhettään.
142
00:14:36,375 --> 00:14:38,460
Vähätteletkö meitä vuokralaisia?
143
00:14:38,961 --> 00:14:41,463
Anteeksi? Mitä sanoit, rouva?
144
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
Olen sietänyt tarpeeksi.
145
00:14:45,968 --> 00:14:48,804
Niin, no… Mitä aiot tehdä asialle?
146
00:14:56,979 --> 00:14:57,938
Voi hitto.
147
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Mitä hittoa?
Tekevätkö he näin tarkoituksella?
148
00:15:27,635 --> 00:15:28,761
Voinko auttaa?
149
00:15:31,847 --> 00:15:35,225
Hei. Asun alakerrassa. Asunto 1401.
150
00:15:36,143 --> 00:15:38,479
Ja?
-Juttu on näin.
151
00:15:38,562 --> 00:15:42,608
Alakerran naapurit 1301:stä
tekevät jatkuvasti valituksia.
152
00:15:45,069 --> 00:15:48,322
Lapset käyvät lukiota ja yläkoulua.
Vaikeita vuosia.
153
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
Ja?
154
00:15:51,700 --> 00:15:53,869
Olisi pitänyt olla selkeämpi.
155
00:15:54,453 --> 00:15:58,624
Puhelin värisee kovaa,
jos se on lattialla.
156
00:15:58,707 --> 00:16:01,543
Huonekalujen siirtelyn
tai askelten ääni ja…
157
00:16:01,627 --> 00:16:05,631
Taidat treenata.
Treenauksesta lähtee kova ääni.
158
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
Minäkö se olin?
159
00:16:09,301 --> 00:16:14,098
Tätä on kulunut muutama kuukausi.
Melua alkoi kuulua muuttosi jälkeen.
160
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
Asuit hiljaa, mutta muutostani lähtienkö -
161
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
alakerran naapurit
ovat valittaneet melusta?
162
00:16:20,729 --> 00:16:24,108
Kyllä.
-Se taitaa ärsyttää ja turhauttaa.
163
00:16:24,692 --> 00:16:29,196
Kiitos ymmärryksestä.
-Juuri siltä minusta tuntuu.
164
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Anteeksi?
165
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
Olin syvässä unessa,
kun alakerran tyyppi käski olla hiljaa.
166
00:16:37,079 --> 00:16:41,583
Se on… Kertoiko talonmies…
-Sanoin jo, etten se ollut minä.
167
00:16:43,252 --> 00:16:46,213
Olisi pitänyt tutkia asiaa ensin kunnolla.
168
00:16:46,296 --> 00:16:49,008
Taisin tehdä saman virheen.
Anteeksi häiriö.
169
00:16:50,801 --> 00:16:54,513
Jos olet pahoillasi,
mikset puhu yläkerran ihmisille?
170
00:16:54,596 --> 00:16:58,559
Minäkö?
-He meluavat joka yö.
171
00:16:58,642 --> 00:17:03,188
Sano, että he katuvat sitä, jos jatkavat.
-Yläkertako meluaa?
172
00:17:03,272 --> 00:17:06,775
Jos se ei ole sinä tai minä, kuka muu?
Kiitos paljon.
173
00:17:09,486 --> 00:17:13,991
Sanoin, että olen pahoillani. Puhelin
oli värinällä, enkä kuullut hälytystä.
174
00:17:16,452 --> 00:17:20,372
Olen melkein siellä. Selvä. Nähdään.
175
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
Pelästytit minut.
176
00:17:25,961 --> 00:17:31,592
Asun 14. kerroksessa, kaksi alempana.
-Selvä. Voinko auttaa?
177
00:17:36,305 --> 00:17:40,267
Etkö todella tiedä, miksi tulin?
-Lasten pitäisi jo nukkua.
178
00:17:40,350 --> 00:17:42,061
Meillä on matot lattialla.
179
00:17:42,603 --> 00:17:44,480
Mitä hyötyä siitä on…
180
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
MEILLÄ ON MELUNESTOMATOT
181
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
Hälyttimen värinä on todella äänekäs.
182
00:17:52,112 --> 00:17:55,741
Mitä sinä puhut?
Hälytykset herättäisivät lapseni.
183
00:17:55,824 --> 00:18:00,245
Älä nyt.
Kuulin sinun sanovan jotain hälytyksistä.
184
00:18:00,829 --> 00:18:02,664
Kuuntelitko salaa?
185
00:18:03,290 --> 00:18:06,960
Puhuit kovaa tähän aikaan.
Totta kai kuulin.
186
00:18:07,044 --> 00:18:10,214
En kuullut hälytystä,
koska en asettanut sitä.
187
00:18:11,006 --> 00:18:11,840
Anteeksi?
188
00:18:14,134 --> 00:18:17,179
Sanoin niin tekosyyksi myöhästymiselle.
189
00:18:18,597 --> 00:18:19,431
Ihan tosi?
190
00:18:20,140 --> 00:18:23,352
En halua puhua ihmisistä
heidän selkänsä takana.
191
00:18:23,852 --> 00:18:26,855
Melu tulee yläkerrasta.
-Tarkoitatko 17. kerrosta?
192
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
Kyllä. He heräävät aikaisin.
193
00:18:29,024 --> 00:18:33,028
Heidän melunsa ei ulotu luokseni.
Asun 14. kerroksessa.
194
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
Tarkista asia itse.
195
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
MINSEONGIN SEURAKUNNAN JÄSEN
196
00:18:51,588 --> 00:18:55,592
Kuka siellä?
-Hei, herra. Asun 14. kerroksessa.
197
00:18:55,676 --> 00:18:59,471
Kolme kerrosta alempana.
-Vai niin. Tule sisään.
198
00:19:05,352 --> 00:19:08,939
Mikä tätä koiraa vaivaa? Vie se sisään.
199
00:19:13,110 --> 00:19:14,653
Etkö ole nähnyt kävelytukea?
200
00:19:19,032 --> 00:19:23,287
Hyvää päivää.
-Mikä tuo sinut tänne asti näin aikaisin?
201
00:19:23,871 --> 00:19:27,791
Melu. Se on aiheuttanut
meille epämukavuutta.
202
00:19:27,875 --> 00:19:33,005
Olisi hienoa, jos voisit olla hiljempaa.
-Meluko? Hädin tuskin kävelen.
203
00:19:33,630 --> 00:19:39,261
Äänet vain sattuvat kuulumaan
siihen aikaan, kun heräät aikaisin.
204
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
Etenkin puhelimen värinä.
-Onko todisteita?
205
00:19:42,556 --> 00:19:43,807
Todisteitako?
206
00:19:43,891 --> 00:19:49,146
On tarpeeksi masentavaa istua koko päivän.
Sanotko todisteitta minua metelöijäksi?
207
00:19:49,813 --> 00:19:52,357
Liikunta on vaikeaa jalkojeni takia!
208
00:19:53,567 --> 00:19:54,735
En minä sitä…
209
00:19:54,818 --> 00:19:59,156
Ennen vanhaan kaikki tunsivat kaikki.
210
00:19:59,239 --> 00:20:01,950
Olimme ymmärtäväisiä
ja otimme toiset huomioon.
211
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
Ihmisistä lähtee ääntä!
212
00:20:04,912 --> 00:20:06,955
Lähtee koirastakin.
-Järjetöntä!
213
00:20:07,539 --> 00:20:10,959
Kuuletko Ddungin sinne alas?
Seinämme eivät ole paperia!
214
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
Ellei ihminen hauku, se on koirasi.
215
00:20:13,795 --> 00:20:18,050
Jos on noin paljon valitettavaa,
valita yläkertaan!
216
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Kuinka ylös minun pitää mennä?
217
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Tee virallinen valitus
asukkaiden edustajalle.
218
00:20:49,831 --> 00:20:51,124
Hitto.
219
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
KATTOHUONEISTO
220
00:21:05,138 --> 00:21:06,056
Voi paska.
221
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
1401, eikö?
222
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
Niin, hei. Tunnetko minut?
223
00:21:18,443 --> 00:21:22,864
Sisäpuhelimella soitettiin alakerrasta.
Haluatko edustajan?
224
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
Tule sisään.
225
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Tulitko tänne asti
14. kerroksesta melun takia?
226
00:21:41,466 --> 00:21:46,221
Kyllä. Kaikki käskevät mennä yläkertaan,
ja päädyin tänne. Anteeksi.
227
00:21:46,888 --> 00:21:48,974
Miksi melun luullaan tulevan ylhäältä?
228
00:21:50,267 --> 00:21:55,188
Rakennuksen seinät kantavat,
joten ne ovat yhteydessä toisiinsa.
229
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
Miten voi tietää,
tuleeko melu ylhäältä vai alhaalta?
230
00:21:58,984 --> 00:22:02,779
Onko ongelma siis itse rakennus?
231
00:22:03,655 --> 00:22:07,200
Rakennus ei ole syyllinen.
Lopulta ihmiset ovat ongelma.
232
00:22:07,284 --> 00:22:11,621
Totta kai.
Alakerran naapuri jättää viestejä oveeni.
233
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
Se on niin epäreilua, että sekoan.
234
00:22:15,542 --> 00:22:17,085
Voin hoitaa asian.
235
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
Omistan asunnon 1301.
236
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Oletko vuokranantaja?
237
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
Häädän heidät, kun sopimus päättyy.
Odotatko kaksi kuukautta?
238
00:22:27,346 --> 00:22:29,806
Etkö voi puhua heille vuokranantajana?
239
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
Et voi olettaa,
että odotan kaksi kuukautta.
240
00:22:32,726 --> 00:22:36,730
Tässä. Harkitse tätä korvausta.
-En voi hyväksyä…
241
00:22:38,607 --> 00:22:43,362
En ole vain vuokranantaja.
Olen asukkaiden edustaja.
242
00:22:44,279 --> 00:22:50,077
Aion poistaa kummajaiset rakennuksesta,
joten olisin kiitollinen yhteistyöstä.
243
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
Kai se niin vain on.
244
00:22:54,623 --> 00:23:00,087
Kävi mielessä, että ihmisten asunnoista
kuuluu väistämättä melua.
245
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
Tiesin, että me asunnonomistajat
olisimme samalla sivulla.
246
00:23:03,965 --> 00:23:08,261
Ei ollenkaan. Omistan sen vain paperilla.
Minulla on vain velkaa.
247
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
Kaikki eivät saa lainaa.
On kyettävä maksamaan.
248
00:23:12,015 --> 00:23:14,518
En tosiaan ole kovin kykenevä.
249
00:23:15,852 --> 00:23:16,895
Mikä nimesi on?
250
00:23:17,729 --> 00:23:20,232
Se on Noh Woo-sung.
-Asutko yksin?
251
00:23:20,315 --> 00:23:24,653
Tällä hetkellä kyllä. Asun yksin.
252
00:23:26,154 --> 00:23:27,697
Se ei voi olla helppoa.
253
00:23:28,740 --> 00:23:33,161
Et voi myydä, koska arvo voi nousta,
eikä kukaan halua vuokrata.
254
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Sinua taidetaan katsoa vinoon.
255
00:23:36,998 --> 00:23:40,419
Sinnitellään vielä vähän aikaa.
256
00:23:40,919 --> 00:23:43,463
Tilanne paranee, kun rautatieasema tulee.
257
00:23:43,964 --> 00:23:46,299
Uskotko siihen todella?
258
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
Tietenkin.
259
00:23:48,593 --> 00:23:51,096
Tämä on ratkaisevaa aikaa
rakennuksellemme.
260
00:23:51,596 --> 00:23:53,557
Emme halua ongelmia.
261
00:23:55,308 --> 00:23:58,019
Ymmärrät, mitä tarkoitan, vai mitä?
262
00:23:58,103 --> 00:24:00,480
Kyllä, rouva.
263
00:24:01,189 --> 00:24:05,152
Se on rakennuksen etu.
Teen parhaani sinnitelläkseni.
264
00:24:20,500 --> 00:24:22,461
Ei voi olla totta.
265
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Onpa kammottavaa.
266
00:24:29,551 --> 00:24:33,722
Eikö sinun pitäisi puhua poliisille?
Kiristyksestä tai vainoamisesta.
267
00:24:33,805 --> 00:24:37,851
Entä jos provosoin enemmän?
Edustaja neuvoi olemaan hiljaa.
268
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Tukkiko rahakuori suusi?
269
00:24:39,811 --> 00:24:44,232
Summa kattaa korkoni. En voi valittaa.
270
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
Ei kai käteinen riitä?
271
00:24:47,652 --> 00:24:48,820
Älä aloita.
272
00:24:50,155 --> 00:24:53,241
Antaa olla. Ajattelin vain parastasi.
273
00:24:54,117 --> 00:24:56,369
Mitä nyt?
-Sinua ei kiinnosta.
274
00:24:56,453 --> 00:24:58,246
Mikä?
-Haluatko tietää?
275
00:24:58,330 --> 00:24:59,164
Vähän.
276
00:25:01,082 --> 00:25:06,171
Juotin Seon kaatokänniin eilen illalla,
ja hän kertoi kryptoviestiryhmästään.
277
00:25:06,671 --> 00:25:12,135
Hei! Varoisit sellaisia juttuja.
Se on hintamanipulaatiota…
278
00:25:12,219 --> 00:25:14,262
Mitä hittoa?
-Tule tänne.
279
00:25:14,971 --> 00:25:17,057
Tule nyt.
-Helvetin ällöä.
280
00:25:17,557 --> 00:25:19,100
Katso.
281
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
Keskiyöllä GB-kolikon hinta
on alimillaan 815 wonia.
282
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
Sitten arvo alkaa nousta -
283
00:25:26,358 --> 00:25:29,986
ja se saavuttaa huippunsa 815 %
vapautuspäivänä 15.8.
284
00:25:30,070 --> 00:25:32,113
Sen jälkeen arvo putoaa.
285
00:25:32,197 --> 00:25:35,784
Saisiko 815 wonin sijoitukselle
815 % tuoton?
286
00:25:35,867 --> 00:25:36,743
Joo.
287
00:25:36,826 --> 00:25:39,788
Onko GB gwangbok, vapautus?
-Aivan.
288
00:25:39,871 --> 00:25:43,542
815 %:n tuotto tarkoittaa
sijoituksen yhdeksänkertaistamista.
289
00:25:44,292 --> 00:25:48,547
Yhdeksänkö? Senkin ääliö. Uskotko sen?
290
00:25:48,630 --> 00:25:50,799
Katso viime viikkoa.
291
00:25:50,882 --> 00:25:54,219
Roran hinta laskettiin 500 woniin
ja pumpattiin viisinkertaiseksi.
292
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
Näin Seo tienasi rahansa.
293
00:25:59,015 --> 00:26:03,186
Tämä on suunnittelua.
Eikö se ole laitonta? Siinä on riskinsä.
294
00:26:03,770 --> 00:26:08,066
Pärjäätkö noin hyvin?
Ihan sama. En vakuuta sinua.
295
00:26:09,234 --> 00:26:10,986
Tämä on korvaamatonta tietoa.
296
00:26:11,486 --> 00:26:14,948
Mikä typerys.
-En tarkoita sitä.
297
00:26:15,699 --> 00:26:19,244
Ei ole alkupääomaa.
Vaikka haluaisin sijoittaa, en voisi.
298
00:26:19,327 --> 00:26:23,456
Tällä voittaa varmasti.
Ota pikavippi, jos täytyy.
299
00:26:23,540 --> 00:26:26,585
Pikavippikö? Keräisinkö lisää velkaa?
300
00:26:26,668 --> 00:26:29,796
Mitä selität? Näin pääset eroon velastasi.
301
00:26:29,879 --> 00:26:32,257
Jos saat 80 miljoonaa, 8x9 on 72.
302
00:26:32,340 --> 00:26:35,343
Voisit maksaa 700 miljoonaa,
ja 20 jäisi yli.
303
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Anna olla. Olen jo tiukilla.
304
00:26:38,096 --> 00:26:41,391
En ota pikavippiä
tuollaisen tiedon perusteella.
305
00:26:42,100 --> 00:26:43,184
Naurettavaa!
306
00:26:43,268 --> 00:26:46,229
NOH WOO-SUNG
ET VOI SAADA PIKAVIPPIÄ
307
00:26:56,406 --> 00:27:00,869
JEON YEONG-SEOK TÄÄLLÄ
TARVITSET RAHAA, KÄYTÄ ASUNTOA VAKUUTENA
308
00:27:05,248 --> 00:27:07,250
Kokoa itsesi, idiootti.
309
00:27:28,647 --> 00:27:30,899
GB-KOLIKKO
310
00:27:52,796 --> 00:27:53,713
Hei!
311
00:28:05,934 --> 00:28:06,893
Voi helvetti.
312
00:28:10,480 --> 00:28:12,649
Kyllä. Olen pahoillani.
313
00:28:12,732 --> 00:28:17,362
Se oli minun syytäni.
Siirrän rahat sinulle. Olen pahoillani.
314
00:28:33,169 --> 00:28:37,549
Muuttuiko mieli?
-En voi tehdä tätä. En voi enää elää näin.
315
00:28:38,049 --> 00:28:39,217
Siitä tiedosta.
316
00:28:39,718 --> 00:28:43,888
Laittaisitko pääsi pantiksi?
-Kyllä. Sanoin jo.
317
00:28:44,389 --> 00:28:46,057
Saitko alkupääomaa?
318
00:28:46,558 --> 00:28:47,726
Pian saan.
-Niinkö?
319
00:28:47,809 --> 00:28:49,853
Miten sinä… Hei, odota…
320
00:28:49,936 --> 00:28:52,188
SINSEGYEN KIINTEISTÖT
321
00:28:52,272 --> 00:28:55,900
En etsi enää vuokralaista.
Myyn sen nopeasti.
322
00:28:55,984 --> 00:28:58,820
Kaikki kaupat ovat kiireellisiä. Paljonko?
323
00:29:00,113 --> 00:29:01,239
Entä 850 miljoonaa?
324
00:29:03,283 --> 00:29:06,870
Voisin ehkä tutkia asiaa. Istuhan alas.
325
00:29:06,953 --> 00:29:11,082
Mutta haluan allekirjoittaa
ja käsirahan tänään.
326
00:29:11,166 --> 00:29:16,045
Tiedätkö, paljonko kello on?
Ei sopimusta voi allekirjoittaa tänään.
327
00:29:16,129 --> 00:29:19,257
Tänään tai ei koskaan. En myy huomenna.
328
00:29:21,176 --> 00:29:25,054
Ulosmitataanko asuntosi?
-Onnistuuko se vai ei?
329
00:29:32,771 --> 00:29:34,397
NOH WOO-SUNG
AIEMPI OSOITE
330
00:29:34,481 --> 00:29:36,316
SINMYEONGIN HALPAHUONE
331
00:29:44,491 --> 00:29:46,618
ELIITTIKAUPUNKI
PUOLIKELLARI 101
332
00:29:48,703 --> 00:29:50,038
Ei ole totta!
333
00:29:51,414 --> 00:29:53,666
ROYAL CITY SILEO
RAKENNUS 118, ASUNTO 1401
334
00:30:00,882 --> 00:30:03,134
KIINTEISTÖN REKISTERÖINTI-ILMOITUS
335
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
SINSEGYEN KIINTEISTÖT
336
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
800 miljoonaako?
337
00:30:13,019 --> 00:30:14,437
OSTOHINTA 800 MILJOONAA
338
00:30:14,521 --> 00:30:20,151
Miten niin 800 miljoonaa wonia?
-Et saisi sitä summaa huutokaupassa.
339
00:30:22,570 --> 00:30:25,907
Jos ei kiinnosta…
-Odota hetki.
340
00:30:26,491 --> 00:30:29,994
Haluan silti 85 miljoonaa käsirahana.
341
00:30:30,078 --> 00:30:34,290
Olet onnenpekka.
Kaikki tunneissa. Tarkista yksityiskohdat.
342
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
GA JU-HO GA JUN-CHEOLIN PUOLESTA
343
00:30:39,379 --> 00:30:44,759
Hetkinen, ostajan tiedot ovat oudot.
Syntynyt vuonna 2009? Onko tämä pojallesi?
344
00:30:45,343 --> 00:30:47,637
Hän on Yhdysvalloissa.
Lennätämmekö hänet tänne?
345
00:30:48,263 --> 00:30:51,349
Olen vain kateellinen.
-Tämä tyyppi…
346
00:30:51,933 --> 00:30:53,226
Mitä tapahtuu,
347
00:30:54,769 --> 00:30:57,647
jos sopimus perutaan
ennen kuin saan maksuerän?
348
00:30:57,730 --> 00:31:02,819
Hän ei tekisi niin.
Hän menettäisi 85 miljoonaa.
349
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
Ei. Entä jos peruutan sen?
350
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Se olisi isompi menetys.
Maksaisit tuplasti, 170 miljoonaa.
351
00:31:08,449 --> 00:31:13,454
170 miljoonaa. Siinäkö kaikki?
-Miten niin? Se on iso summa.
352
00:31:16,040 --> 00:31:17,417
NOH WOO-SUNG
353
00:31:20,378 --> 00:31:22,130
ASUNNON KÄSIRAHA
85 MILJOONAA
354
00:31:40,023 --> 00:31:40,857
AKKU 5 %
355
00:32:21,356 --> 00:32:23,942
Saitko rahat?
356
00:32:24,025 --> 00:32:25,401
Joo.
-Paljonko?
357
00:32:25,485 --> 00:32:28,404
85 miljoonaa. Myin kämppäni.
-Oikeasti?
358
00:32:28,988 --> 00:32:31,991
Kun saan rahat, perun kaupat.
-Nerokasta!
359
00:32:32,742 --> 00:32:35,703
Tarjous voi loppua,
jos kolikko myydään loppuun.
360
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Osta markkinahintaan, kun se on 815 wonia.
361
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
Onko selvä?
-815.
362
00:32:40,541 --> 00:32:44,462
Osta 815 wonin hintaan.
-Kyllä. Se on 815. Vapautuspäivä!
363
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
On aika. Keskity nyt.
-Joo.
364
00:32:46,547 --> 00:32:48,174
Heippa!
-Voi hitto.
365
00:33:32,635 --> 00:33:33,469
VAHVISTA OSTO
366
00:33:37,807 --> 00:33:40,059
OSTO VAHVISTETTU
GB-KOLIKKO
367
00:33:52,113 --> 00:33:54,574
Hei. Näetkö tämän?
368
00:33:55,575 --> 00:33:57,160
Hei.
-Joo.
369
00:33:58,411 --> 00:34:03,041
Mitä hittoa tapahtuu?
-Niinpä. Se on tuplaantunut.
370
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
Onko tämä oikein?
371
00:34:04,542 --> 00:34:05,668
Vai mitä?
-Vai mitä?
372
00:34:05,752 --> 00:34:08,254
Vai mitä?
-Onko tämä oikein?
373
00:34:08,337 --> 00:34:10,882
Se nousee yhä.
-Ole hiljaa.
374
00:34:10,965 --> 00:34:13,968
Emme voi ottaa rennosti
ennen kuin nostamme rahat.
375
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Milloin arvo on huipussaan?
376
00:34:16,262 --> 00:34:21,392
Okei. 15. elokuuta.
-Elokuun 15. päivänä.
377
00:34:21,476 --> 00:34:25,521
Aamulla klo 8.15.
-8.15.
378
00:34:25,605 --> 00:34:27,982
Huipputuotto, 815 %.
-Aivan.
379
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
Eikö?
-Muistat vain "815".
380
00:34:30,151 --> 00:34:34,238
Se dumpataan heti klo 8.15 jälkeen,
joten me dumppaamme hetkeä ennen.
381
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
Ei ahnehdita.
-Selvä.
382
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
Hei.
-Mitä nyt?
383
00:34:38,367 --> 00:34:42,205
Ehkä noin… Noin 800…
384
00:34:45,124 --> 00:34:46,334
Mitä nyt?
385
00:34:46,417 --> 00:34:49,712
Voisimme myydä
noin 800 % paikkeilla, vai mitä?
386
00:34:49,796 --> 00:34:54,300
Totta hitossa.
Myydään heti, jos jokin ei tunnu hyvältä.
387
00:34:54,383 --> 00:34:59,138
Otetaan vapaata vapautuspäivään asti.
Pidetään sitä silmällä joka päivä.
388
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
Hei, Chang-wu.
389
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
Mitä nyt?
-Kiitos.
390
00:35:03,559 --> 00:35:06,604
Voit kiittää minua
velattomasta tulevaisuudestasi.
391
00:35:06,687 --> 00:35:07,522
Sovittu!
392
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
TUOTTO
TUOTTOASTE
393
00:37:22,406 --> 00:37:23,699
KLO 8.15 15.8.
815 %
394
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
METELÖIT
OLE HILJAA!
395
00:37:57,400 --> 00:38:00,569
Anteeksi, mutta voinko vilkaista sisälle?
396
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Syytätkö melusta nyt minua?
397
00:38:03,906 --> 00:38:05,908
Jos et tykkää, katson sisälle.
398
00:38:07,576 --> 00:38:09,036
Hyvä on. Katsotaan.
399
00:38:12,790 --> 00:38:17,044
Ei voi olla totta.
Tämä tekee minut hulluksi.
400
00:38:17,128 --> 00:38:19,880
Miten on hiljaista aina kun joku tulee?
401
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
Onko tämä todella sattumaa?
402
00:38:22,216 --> 00:38:25,136
Niinpä. Se tekee minutkin hulluksi.
403
00:38:25,219 --> 00:38:28,389
Kuin joku tarkkailisi minua.
-Kuka muka?
404
00:38:28,472 --> 00:38:29,640
Luulen, että -
405
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
alakerran väki.
406
00:38:34,061 --> 00:38:35,479
Alakerranko?
-Niin.
407
00:38:36,731 --> 00:38:40,985
Tiedät, kun näet heidät,
mutta he eivät ole järjissään.
408
00:38:41,068 --> 00:38:45,072
He yrittävät kostaa minulle.
Mennäänkö katsomaan heitä yhdessä?
409
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
Tuleeko alakerran ääni asuntooni asti?
410
00:38:48,534 --> 00:38:51,454
Et varmaan tiedä, mutta tämä rakennus…
411
00:38:51,954 --> 00:38:56,000
Näetkö? Kaikki seinät kantavat.
Ne on yhdistetty yhdeksi…
412
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Kusetatko minua?
413
00:38:58,252 --> 00:38:59,128
Anteeksi?
414
00:39:01,672 --> 00:39:02,923
Nyt saa riittää.
415
00:39:04,550 --> 00:39:06,469
Et voi voittaa ylänaapuria.
416
00:39:19,815 --> 00:39:21,233
Mitä helvettiä?
417
00:39:21,859 --> 00:39:23,486
Oikeasti? Onko tämä vitsi?
418
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Oletko tosissasi?
419
00:39:39,668 --> 00:39:40,795
OLE HILJAA!
420
00:39:40,878 --> 00:39:43,381
Hei! Tiedän, että olet siellä. Tule ulos!
421
00:39:43,464 --> 00:39:47,259
Tule ulos!
-Mitä sinä teet?
422
00:39:49,220 --> 00:39:52,556
Asun yläkerrassa. He vakoilevat minua.
423
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
He tarkkailevat minua tietääkseen,
milloin meluta.
424
00:39:55,768 --> 00:39:57,978
Kuulin, että sinä metelöit.
425
00:39:58,771 --> 00:40:02,066
Luuletko, että se olen minä?
1301:kö niin sanoo?
426
00:40:02,149 --> 00:40:04,693
Anteeksi. Odota… Kuuntele minua.
427
00:40:04,777 --> 00:40:07,530
Se en ole minä. Haloo?
428
00:40:19,166 --> 00:40:22,294
Lainaisitko sytkäriäsi?
-Toki.
429
00:40:30,428 --> 00:40:31,637
Mitä sinä katsot?
430
00:40:32,847 --> 00:40:34,306
En mitään.
431
00:40:35,599 --> 00:40:38,602
Tiesitkö,
että naapurirakennuksessa tapahtui murha?
432
00:40:39,478 --> 00:40:41,272
Todellako? Miksi?
433
00:40:45,192 --> 00:40:47,111
Ilmeisesti meluvalitusten takia.
434
00:40:51,490 --> 00:40:53,451
Se ei ole syy tappaa ketään.
435
00:40:54,827 --> 00:40:58,789
Rakennuksessamme on myös meluvalituksia.
Se huolettaa.
436
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
Ei se niin paha ole.
437
00:41:03,294 --> 00:41:05,671
Niin meluava paskiainen sanoisi.
438
00:41:07,923 --> 00:41:08,757
Anteeksi?
439
00:41:12,386 --> 00:41:14,180
Jos meillä tapahtuu murha,
440
00:41:14,889 --> 00:41:17,433
kiinteistön arvo romahtaa, vai mitä?
441
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
Mitä helvettiä selität?
442
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Senkin paskapää!
443
00:42:49,733 --> 00:42:53,237
Se olit sinä!
Viilsit renkaani, senkin paskiainen!
444
00:42:53,320 --> 00:42:56,699
Haluatko pelata? Minä en mene minnekään!
445
00:43:07,334 --> 00:43:09,044
VAPAUTUSPÄIVÄÄN 6 PÄIVÄÄ
446
00:43:24,184 --> 00:43:26,353
Mennään!
447
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
VAPAUTUSPÄIVÄÄN 4 PÄIVÄÄ
448
00:43:35,487 --> 00:43:36,614
Voi perkele!
449
00:43:36,697 --> 00:43:37,865
VAPAUTUSPÄIVÄÄN 3 PÄIVÄÄ
450
00:43:47,916 --> 00:43:49,084
VAPAUTUSPÄIVÄÄN 2 PÄIVÄÄ
451
00:43:52,504 --> 00:43:53,464
Avaa!
452
00:43:54,882 --> 00:43:56,967
Tule ulos!
-Tänne sieltä!
453
00:43:57,051 --> 00:43:58,969
Onko hän kotona?
-Mitä hän tekee?
454
00:44:18,072 --> 00:44:23,077
Olen Soulissa. Poikani luona.
On aamupalan aika. Jutellaan myöhemmin.
455
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
Äiti?
456
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Ai, heräsitkin jo.
457
00:44:30,542 --> 00:44:32,002
Tule syömään.
458
00:44:33,337 --> 00:44:34,713
Onko ollut rankkaa?
459
00:44:37,549 --> 00:44:38,801
Tietysti.
460
00:44:39,677 --> 00:44:40,511
Anteeksi,
461
00:44:41,679 --> 00:44:44,765
että en ole Soulista.
462
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Mutta äiti.
463
00:44:48,894 --> 00:44:50,354
Kaikki on hyvin nyt.
464
00:44:51,647 --> 00:44:54,441
Hoidin velkani ja lainasi.
465
00:44:54,525 --> 00:44:56,443
Hiljaa.
-Mitä?
466
00:44:56,527 --> 00:45:00,364
On liian meluisaa!
467
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
Voi hitto.
468
00:45:45,576 --> 00:45:46,952
VAPAUTUSPÄIVÄÄN 1 PÄIVÄ
469
00:45:50,664 --> 00:45:53,959
TUOTTO +407 779 009 WONIA
TUOTTOASTE +479,98 %
470
00:46:46,762 --> 00:46:47,846
Hitto.
471
00:46:57,731 --> 00:47:02,778
Nämä kusipäät. Pelataan sitten.
Tehdään tämä. Mennään.
472
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
Avaa ovi!
-Mitä?
473
00:47:12,496 --> 00:47:14,331
Avaa.
-Usko nyt, se en ole minä!
474
00:47:14,414 --> 00:47:16,083
Tule hetkeksi ulos!
475
00:47:16,875 --> 00:47:18,627
Avaa jo ovi!
476
00:47:18,710 --> 00:47:20,879
Miksi huudatte minulle…
477
00:47:24,216 --> 00:47:27,010
Hän on pelottava.
-Oli kotona koko ajan.
478
00:47:27,845 --> 00:47:28,679
Se loppui.
479
00:47:28,762 --> 00:47:31,265
On hänellä otsaa.
-Subwoofer hiljeni!
480
00:47:32,015 --> 00:47:32,850
Niin teki.
481
00:47:34,309 --> 00:47:37,604
Yritit syyttää minua melusta,
mutta se olitkin sinä.
482
00:47:37,688 --> 00:47:41,525
Valitit minulle melusta.
-Näettekö? Se on varmasti hän.
483
00:47:41,608 --> 00:47:45,863
Ei puhuta vain täällä.
Katsotaan sisälle, kun tulimme.
484
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
Niin!
-Katsotaan.
485
00:47:47,489 --> 00:47:49,408
Odottakaa hetki!
486
00:47:49,491 --> 00:47:52,953
Tämä näyttää pahalta.
-Käyn katsomassa.
487
00:47:53,036 --> 00:47:54,621
Käy!
-Et tule sisälle!
488
00:47:55,497 --> 00:47:59,293
Eikö tämä ole rikos?
-Ääni kuulostaa subwooferilta.
489
00:47:59,376 --> 00:48:02,212
Miten niin subwooferilta?
-Ei tehdä tätä tässä.
490
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
Soitetaan poliisille.
491
00:48:03,755 --> 00:48:05,465
Soita!
-Soita heille!
492
00:48:05,549 --> 00:48:08,302
Pidättäkööt hänet!
-Lopettakaa tämä heti!
493
00:48:09,636 --> 00:48:11,805
Päätä alkaa särkeä.
-Kuka tuo on?
494
00:48:12,472 --> 00:48:14,975
Miksi teette tästä numeron?
495
00:48:15,475 --> 00:48:20,939
Tämä on tärkeä hetki rakennuksellemme.
-Tiedämme sen, mutta emme voi elää näin.
496
00:48:21,023 --> 00:48:23,650
Emme voi elää,
jos kiinteistön arvo laskee.
497
00:48:23,734 --> 00:48:26,278
Polttaisitteko talon napataksenne luteen?
498
00:48:27,321 --> 00:48:30,365
Miksi meluajan nappaaminen
haittaisi rakennusta?
499
00:48:30,949 --> 00:48:32,784
Kaukaa haettua.
500
00:48:38,123 --> 00:48:38,957
Mitä?
501
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Aiotko kertoa tästä TV-kanavalle?
Tai netissä?
502
00:48:44,254 --> 00:48:48,592
Haluat varmaan kertoa kaikille
meluongelmastamme.
503
00:48:48,675 --> 00:48:52,763
Olen miettinyt sitä,
eikä siinä ole mitään järkeä.
504
00:48:53,639 --> 00:48:56,683
Jos ei kestä melua, pitää lähteä.
505
00:48:56,767 --> 00:48:59,144
Miksi haluatte asua täällä?
506
00:48:59,227 --> 00:49:05,150
Meluaako tämä mies,
jotta vuokralaiset eivät asuisi täällä?
507
00:49:05,233 --> 00:49:08,820
Niin sen täytyy olla.
Kun asema tulee, vuokra nousee pilviin.
508
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
Hän loi meluongelman.
509
00:49:11,198 --> 00:49:14,326
Hetkinen. Nyt menee oudoksi.
510
00:49:14,409 --> 00:49:16,203
Millä ihmeen logiikalla?
511
00:49:16,703 --> 00:49:18,330
Hetkinen. Syytättekö -
512
00:49:19,039 --> 00:49:21,124
meitä vuokralaisia syyttä?
513
00:49:21,208 --> 00:49:22,793
Syyttä, ja pah.
514
00:49:24,336 --> 00:49:27,381
Hei, yläkerran kaveri.
Melu hiljeni, kun tulit alas.
515
00:49:27,464 --> 00:49:28,715
Tiedätkö miksi?
516
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
Alakerran väki katseli minua kameralla!
517
00:49:33,095 --> 00:49:37,099
He melusivat vain, kun olin kotona,
ja olivat hiljaa, kun joku tuli.
518
00:49:37,599 --> 00:49:39,726
Syyttääkseen minua.
-Onko todisteita?
519
00:49:39,810 --> 00:49:42,312
Todisteitako? Näytä puhelimesi.
520
00:49:42,396 --> 00:49:45,857
He meluavat.
Tarkistetaan heidän asuntonsa.
521
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Löydämme subwooferin heiltä.
522
00:49:48,193 --> 00:49:50,862
Hetkinen. Hyvä on, Woo-sung.
523
00:49:51,363 --> 00:49:54,783
Näytätkö asuntosi,
jos tarkistamme alakerran ensin?
524
00:49:54,866 --> 00:49:55,701
Kyllä!
525
00:49:57,077 --> 00:49:58,453
Totta kai.
526
00:49:59,371 --> 00:50:00,664
Mutta niin ei käy.
527
00:50:01,289 --> 00:50:03,583
Käydään ensin teillä.
528
00:50:03,667 --> 00:50:08,714
Kaikki ovat täällä. Käydään ensin luonasi.
-Miksi? Jotta he voivat siivota omansa?
529
00:50:08,797 --> 00:50:10,507
Ei. Jään tänne.
530
00:50:10,590 --> 00:50:13,260
Woo-sung. Et ole syyllinen.
-En niin.
531
00:50:13,343 --> 00:50:16,179
Katsotaan asuntosi.
Riitely ei johda mihinkään.
532
00:50:21,059 --> 00:50:22,853
Hyvä on, rouva. Tehdään niin.
533
00:50:25,731 --> 00:50:28,275
Talonmies menköön.
-Kyllä, rouva.
534
00:50:28,358 --> 00:50:30,277
Menen mukaan.
535
00:50:30,360 --> 00:50:33,947
Kaikilla on sama pohjaratkaisu.
Katsotaan kunnolla.
536
00:50:34,031 --> 00:50:36,408
Kaksi etenisi nopeammin. Mene vain.
537
00:50:38,994 --> 00:50:39,828
Kuulehan.
538
00:50:40,787 --> 00:50:43,790
Tutkin kotisi.
-Jos sanot niin.
539
00:50:46,043 --> 00:50:48,378
Mistä se nyt tulee?
-Kuuletteko?
540
00:50:48,462 --> 00:50:52,215
Kuuletteko kaikki?
Luuletteko yhä, että se olen minä? No?
541
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Mennään alakertaan.
542
00:50:54,426 --> 00:50:56,845
Mennään!
-Löysin sen.
543
00:51:01,475 --> 00:51:03,977
Näyttää kerrosten väliseltä kaiuttimelta.
544
00:51:23,413 --> 00:51:26,208
18 TUNTIA RAKENNUSMELUA
545
00:51:26,958 --> 00:51:29,669
Eli alakerran ihmiset, vai?
546
00:51:31,880 --> 00:51:32,964
Tämä…
547
00:51:34,216 --> 00:51:36,468
Senkin paskiainen.
548
00:51:42,557 --> 00:51:46,394
Mitä helvettiä teit? Miten teit tämän?
549
00:51:48,647 --> 00:51:51,858
Kävisit hullujenhuoneella
matkalla poliisiasemalle.
550
00:51:52,359 --> 00:51:55,737
Milloin teit tämän? Milloin tulit kotiini?
551
00:51:55,821 --> 00:51:59,449
Mitä luulet tekeväsi?
-Milloin tulit asuntooni?
552
00:51:59,533 --> 00:52:04,830
Kaikki ulos! Häipykää kotoani!
553
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
Mitä täällä oikein tapahtuu?
554
00:52:08,458 --> 00:52:12,379
Se en ollut minä.
Tämä kusipää on kiivennyt parvekkeelleni.
555
00:52:12,462 --> 00:52:13,505
Se oli kaikki…
556
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Voi luoja.
557
00:52:47,038 --> 00:52:48,373
Hän löi, vai mitä?
558
00:52:49,791 --> 00:52:52,794
Onko hän kuollut?
-En koskenut häneen…
559
00:52:52,878 --> 00:52:55,255
Anteeksi. Tulen läpi.
-Saimme puhelun.
560
00:52:55,338 --> 00:52:56,798
Hän löi.
-Anteeksi.
561
00:52:58,925 --> 00:53:00,051
Kädet ylös.
562
00:53:00,135 --> 00:53:02,512
Peräänny nyt!
563
00:53:02,596 --> 00:53:04,306
Mutta minä vain…
564
00:53:04,389 --> 00:53:06,516
Polvillesi. Älä liiku.
-Kulta!
565
00:53:06,600 --> 00:53:07,934
Polvillesi.
-Löikö hän?
566
00:53:08,018 --> 00:53:10,520
Pidätämme pahoinpitelystä.
-Kusipää löi!
567
00:53:11,563 --> 00:53:14,191
Montako kertaa se pitää sanoa?
568
00:53:14,274 --> 00:53:15,942
Minua lyötiin.
569
00:53:16,026 --> 00:53:19,654
Alakerran tyyppi satutti itseään!
-Selvä. Odota hetki.
570
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
Uhri tulee pian.
571
00:53:21,323 --> 00:53:23,366
Dumppaa klo 8.15!
572
00:53:23,950 --> 00:53:26,870
Aivan järjetöntä. Minä olen uhri!
573
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
Anteeksi, konstaapeli!
574
00:53:31,041 --> 00:53:33,668
En voi olla täällä nyt.
575
00:53:33,752 --> 00:53:35,670
Elämäni riippuu jostain.
576
00:53:35,754 --> 00:53:38,882
Käyn nopeasti kotona
ja laitan nämä takaisin. Pyydän.
577
00:53:39,382 --> 00:53:42,302
Mitä sinun pitää tehdä?
-Se on yksityisasia.
578
00:53:43,720 --> 00:53:45,555
Yksityistäkö?
-Kyllä.
579
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
Hopidetaanko julkinen asia ensin?
580
00:53:48,642 --> 00:53:52,395
Haluan kännykkäni!
Soitan asianajajalleni. Anna puhelimeni!
581
00:53:54,898 --> 00:53:59,945
Kumpi näistä se on?
-Se on musta. Se se on.
582
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
Miksi hänellä on kaksi kännykkää?
583
00:54:04,157 --> 00:54:07,327
Toinen oli yhteydessä
kerrosten väliseen kaiuttimeen.
584
00:54:07,410 --> 00:54:08,578
Niinkö?
585
00:54:14,960 --> 00:54:16,294
Voinko käydä vessassa?
586
00:54:16,378 --> 00:54:18,588
Nytkö?
-Kakkaanko tähän?
587
00:54:18,672 --> 00:54:20,507
Odota.
588
00:54:21,633 --> 00:54:23,426
Outoa.
-Vatsaan alkoi sattua.
589
00:54:26,096 --> 00:54:27,472
Nappaa hänet!
590
00:54:28,640 --> 00:54:30,141
Hetkinen!
591
00:54:31,017 --> 00:54:33,520
Rauhoitu äläkä vastusta!
-Pyydän.
592
00:54:33,603 --> 00:54:35,438
Älä liiku!
-Päästä irti.
593
00:54:35,522 --> 00:54:36,856
Mitä tämä meteli on?
594
00:54:36,940 --> 00:54:40,610
Aloitin vihdoin paperityöni.
Kirjoitan raportteja!
595
00:54:40,694 --> 00:54:42,737
Epäilty yritti paeta.
596
00:54:42,821 --> 00:54:44,364
Pyydän anteeksi.
597
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
Mitä tuo idiootti tekee?
598
00:54:51,997 --> 00:54:53,164
Pisti juoksuksi!
599
00:54:56,251 --> 00:54:58,837
KIRJAUDU SISÄÄN
HENKILÖLLISYYDEN VAHVISTUS
600
00:54:59,921 --> 00:55:02,799
Avain. Tuo avain!
-Voi helvetti.
601
00:55:02,882 --> 00:55:05,385
Se on minun toimistoni, senkin kusipää!
602
00:55:05,885 --> 00:55:07,971
Tule ulos ennen kuin rikomme oven!
603
00:55:16,771 --> 00:55:20,442
No niin. Ole kiltti.
604
00:55:27,782 --> 00:55:28,616
Tule ulos!
605
00:55:29,200 --> 00:55:31,494
Minulla on avaimet!
-Avaa se nopeasti.
606
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Avaa se.
607
00:55:33,163 --> 00:55:33,997
TILAUS
608
00:55:38,418 --> 00:55:40,587
VAHVISTA MYYNTI
609
00:55:43,256 --> 00:55:45,175
Vähän vielä.
610
00:55:46,051 --> 00:55:46,885
Se on auki!
611
00:55:46,968 --> 00:55:47,802
Hei, työnnä!
612
00:55:47,886 --> 00:55:50,513
Pieni hetki!
-Sohva on edessä.
613
00:55:51,264 --> 00:55:54,225
Vielä kymmenen sekuntia.
-Kymmenen, ja paskat!
614
00:55:54,309 --> 00:55:56,227
Ammu häntä!
615
00:55:56,311 --> 00:55:58,521
Älä tähtää kasvoihin!
616
00:56:01,941 --> 00:56:03,068
Minä osuin!
617
00:56:05,737 --> 00:56:07,572
Jatka työntämistä!
-Työnnä!
618
00:56:15,163 --> 00:56:17,290
Seis!
-Kädet ilmaan!
619
00:56:17,374 --> 00:56:19,125
Mitä teet tietokoneellani?
620
00:56:27,926 --> 00:56:30,095
Hänen ei pitäisi kestää lamautinta.
621
00:56:30,178 --> 00:56:31,012
Haloo?
622
00:56:33,556 --> 00:56:35,517
Mikä häntä vaivaa?
623
00:56:36,101 --> 00:56:37,644
Hän liikkuu!
624
00:56:49,697 --> 00:56:51,032
VAHVISTA MYYNTI
625
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
VAHVISTA MYYNTI
626
00:57:05,505 --> 00:57:09,968
Miksi ammuitte lamauttimella?
Se on liiallista voimankäyttöä.
627
00:57:10,051 --> 00:57:12,887
Auta meitä selvittämään tämä
ilman ongelmia.
628
00:57:13,888 --> 00:57:16,641
Oletko kunnossa?
-Oletko kunnossa?
629
00:57:17,892 --> 00:57:20,895
Jeon Gwang-cheolin puhelimesta
löytyi vakoilukamera.
630
00:57:20,979 --> 00:57:24,941
Edustaja todisti,
että hän aloitti väkivallan.
631
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
Pyydän anteeksi.
-Hän pyytää anteeksi.
632
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
Hyväksy anteeksipyyntö. Joohan?
633
00:57:31,281 --> 00:57:33,867
Voimme päättää tämän.
-Kuulostaa hyvältä.
634
00:57:34,868 --> 00:57:39,122
Tuntuu epäreilulta, mutta on parasta
jatkaa eteenpäin tässä tilanteessa.
635
00:57:39,747 --> 00:57:42,667
Voit mennä kotiin. Ota tämä.
636
00:57:47,005 --> 00:57:47,964
Kanna se tässä.
637
00:57:50,758 --> 00:57:53,928
15. ELOKUUTA
KLO 12.15
638
00:58:02,979 --> 00:58:04,898
Asuntojemme hinnat nousevat nyt!
639
00:58:04,981 --> 00:58:07,066
ONNITTELUT
NOGANGIN ASEMA TULEE
640
00:58:07,150 --> 00:58:08,485
Odotimme niin kauan!
641
00:58:37,722 --> 00:58:39,641
TUOTTO -84 940 508 WONIA
-99,98 %
642
00:59:52,088 --> 00:59:55,216
MENETIN KAIKEN
YRITIN SINNITELLÄ
643
00:59:55,300 --> 00:59:58,261
MUTTA AHNEHDIN LIIKAA
644
01:00:00,346 --> 01:00:04,684
ANTEEKSI, ÄITI
TÄMÄ ON NIIN EPÄREILUA
645
01:01:00,907 --> 01:01:03,201
Käskin olla hiljaa.
646
01:01:06,496 --> 01:01:10,208
Sanoin, etten se ole minä.
Se en todellakaan ole minä.
647
01:01:11,000 --> 01:01:12,460
Senkin paskiainen!
648
01:01:15,004 --> 01:01:17,799
Se en ole minä…
649
01:01:22,011 --> 01:01:24,222
Apua!
-Apuako huudat?
650
01:01:24,305 --> 01:01:26,099
Perkele sentään!
651
01:01:26,182 --> 01:01:28,142
Apuako huudat?
-Auttakaa!
652
01:01:28,643 --> 01:01:32,271
Lopetetaan tämä tänään, senkin paskiainen!
653
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Mitä helvettiä? Etkö se ollut sinä?
654
01:01:48,913 --> 01:01:52,125
Sanoin, etten se ollut minä, mulkero!
655
01:02:08,099 --> 01:02:10,393
Elämäsi ei ole reilua juuri nyt,
656
01:02:11,894 --> 01:02:13,771
mutta miten äitisi selviäisi?
657
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
Olen mennyttä.
658
01:02:17,525 --> 01:02:19,360
Alakerran mulkkujen takia.
659
01:02:20,695 --> 01:02:22,029
Elämäni on paskana.
660
01:02:22,655 --> 01:02:26,659
Mitä teet?
Aioitko tappaa alakerran väen tällä?
661
01:02:26,743 --> 01:02:29,912
Kuuntele. He meluavat yhä.
662
01:02:30,413 --> 01:02:31,247
Aivan.
663
01:02:32,540 --> 01:02:35,835
Miksi he ovat niin sinnikkäitä?
Siihen on varmasti syy.
664
01:02:36,919 --> 01:02:38,004
Niin kai.
665
01:02:38,588 --> 01:02:40,047
Käydään heidän luonaan.
666
01:02:40,590 --> 01:02:45,052
Mennään yhdessä.
-Yhdessäkö? Miksi yhtäkkiä?
667
01:02:45,136 --> 01:02:47,013
Kohtelit minua kuin pahista.
668
01:02:48,598 --> 01:02:49,807
Mennään katsomaan.
669
01:03:26,719 --> 01:03:27,845
Onko ketään kotona?
670
01:03:28,679 --> 01:03:30,181
Onko täällä ketään?
671
01:03:31,265 --> 01:03:32,975
Ovi on auki.
672
01:03:33,976 --> 01:03:35,561
Murtovaras saattaa tulla.
673
01:03:46,072 --> 01:03:47,406
Kukaan ei ole kotona.
674
01:03:47,990 --> 01:03:51,702
He voivat palata koska vain.
Etsi jotain suurta, kaiuttimia.
675
01:03:51,786 --> 01:03:54,038
Ryhdy hommiin.
-Jotain suurta.
676
01:04:17,687 --> 01:04:19,105
En näe mitään.
677
01:04:19,772 --> 01:04:22,108
Miksi melu jatkuu?
678
01:04:23,276 --> 01:04:27,613
Se ei kai johdu heistä.
Joku muu pitää melua.
679
01:04:31,367 --> 01:04:35,872
Katso. Myöhässä olevia maksuja.
Lainoja ja veroja.
680
01:04:37,331 --> 01:04:38,666
TÄYTÄNTÖÖNPANOILMOITUS
681
01:04:38,749 --> 01:04:42,420
Hemmetti vie.
Miten vuokranantaja syntyi vuonna 2009?
682
01:04:43,296 --> 01:04:44,380
Katso.
683
01:04:44,463 --> 01:04:46,299
PITKÄAIKAINEN VUOKRASOPIMUS
684
01:04:49,802 --> 01:04:51,888
Ga Jun-cheol. Syntynyt vuonna 2009.
685
01:04:52,388 --> 01:04:56,017
Kattohuoneisto osti minunkin asuntoni.
-Arvaa mitä?
686
01:04:56,517 --> 01:04:58,019
He ovat vuokranantajiani.
687
01:04:58,102 --> 01:05:00,897
Oikeasti?
-He ostivat kämpän vuokravakuudellani.
688
01:05:02,273 --> 01:05:05,192
Omistaako ylin kerros
kerrokset 13, 14 ja 15?
689
01:05:05,276 --> 01:05:06,611
Ehkä enemmänkin.
690
01:05:07,236 --> 01:05:09,864
Yrittävätkö he ostaa koko rakennuksen?
691
01:05:11,741 --> 01:05:15,286
En voi sietää heitä.
-He tiesivät GTX:stä.
692
01:05:15,369 --> 01:05:19,874
He pitävät kaikenlaista ääntä
voidakseen ostaa koko rakennuksen.
693
01:05:19,957 --> 01:05:24,003
Jokin tässä mättää. He omistavat
monta asuntoa, joten melu haittaisi.
694
01:05:24,086 --> 01:05:27,006
Viime yö oli hiljainen,
jottei arvo laskisi.
695
01:05:28,507 --> 01:05:31,719
Pääsimme jäljille.
Se on ylin kerros, eikö?
696
01:05:31,802 --> 01:05:36,223
Jos he ovat sen takana,
eivätkö sopimukset olisi mitättömiä?
697
01:05:37,725 --> 01:05:38,601
Miten niin?
698
01:05:38,684 --> 01:05:40,227
Jos löydämme todisteita,
699
01:05:40,311 --> 01:05:43,814
jotka julkaisemme,
jos he eivät mitätöi sopimuksia,
700
01:05:43,898 --> 01:05:45,733
mitä he voisivat tehdä?
701
01:05:46,859 --> 01:05:49,987
Sellaiset tyypit
eivät halua eskaloida tilannetta.
702
01:05:50,071 --> 01:05:51,948
Selvä.
703
01:05:52,823 --> 01:05:55,952
Olet oikeassa. Tarvitsemmeko todisteita?
704
01:05:56,535 --> 01:05:59,580
Todisteita? Pitää löytää ne kaiuttimet.
705
01:06:00,206 --> 01:06:01,916
Emme voi tutkia heidän asuntoaan.
706
01:06:06,087 --> 01:06:09,048
KATTOHUONEISTO
707
01:06:19,725 --> 01:06:20,559
Hei.
708
01:06:20,643 --> 01:06:24,105
Olet siis hereillä. Enhän herättänyt?
709
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
Miten voin auttaa?
710
01:06:26,190 --> 01:06:30,319
Haluaisin puhua siitä eilisestä.
Voitko tulla käymään?
711
01:06:31,237 --> 01:06:32,071
Nytkö?
712
01:06:32,738 --> 01:06:34,198
Tässä menee vain hetki.
713
01:06:34,865 --> 01:06:36,909
Hyvä on sitten.
714
01:06:44,917 --> 01:06:46,252
Voisitko auttaa minua?
715
01:06:58,139 --> 01:06:59,724
Onko olosi parempi?
716
01:07:00,641 --> 01:07:01,600
Kyllä, tai…
717
01:07:02,351 --> 01:07:03,686
Mistä tässä on kyse?
718
01:07:06,856 --> 01:07:08,774
Siitä eilisestä.
719
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Satuttiko alakerran naapuri itseään?
720
01:07:15,531 --> 01:07:16,615
Asia on ratkaistu.
721
01:07:19,785 --> 01:07:21,704
Voit olla rehellinen.
722
01:07:24,040 --> 01:07:24,999
Autan sinua.
723
01:07:26,417 --> 01:07:28,878
Mistä tässä on kyse?
-Juttu on näin.
724
01:07:28,961 --> 01:07:31,213
Yritin olla eskaloimatta tätä,
725
01:07:31,881 --> 01:07:33,758
mutta hänen tilansa…
726
01:07:36,844 --> 01:07:37,720
Hetkinen.
727
01:07:43,476 --> 01:07:48,481
Kuka siellä?
-Hei. Olen asunnon 1501 vuokralainen.
728
01:07:48,981 --> 01:07:51,400
Muistatko minut?
-Kyllä. Ja?
729
01:07:51,484 --> 01:07:52,526
Juttu on niin…
730
01:07:53,235 --> 01:07:55,529
Asunnossani on ongelma.
-Anteeksi.
731
01:07:56,030 --> 01:07:58,949
Ehditkö jutella?
-Voinko käydä vessassa?
732
01:07:59,033 --> 01:08:01,077
Tuolla.
-Tämä vie vain hetken.
733
01:09:06,350 --> 01:09:07,643
Olet vuokranantajani…
734
01:09:07,726 --> 01:09:10,020
Hei, odota!
-Ulos, paskiainen!
735
01:09:10,813 --> 01:09:13,607
Kylpyhuone. Etsin kylpyhuonetta!
-Mitä tapahtuu?
736
01:09:14,692 --> 01:09:18,237
Tämä kusipää penkoi tavaroitamme.
Hiton varas.
737
01:09:18,988 --> 01:09:20,990
Ketä kutsut varkaaksi?
-Irrota!
738
01:09:21,073 --> 01:09:26,579
Tiesitte, että asema tulisi, vai mitä?
Melusitte ostaaksenne asuntoni halvalla!
739
01:09:27,079 --> 01:09:31,167
Mitä sinä höpötät?
Tekisimmekö sellaista pikku summan vuoksi?
740
01:09:31,250 --> 01:09:33,210
Pikku summanko?
741
01:09:33,711 --> 01:09:37,798
Purkakaa sitten sopimus.
Puhun TV-kanaville tai teen valituksen.
742
01:09:40,676 --> 01:09:41,510
Mitä?
743
01:09:42,219 --> 01:09:45,097
Olen tosissani.
744
01:09:54,440 --> 01:09:57,151
Puhutaan toiste.
Hankkiutuisitko hänestä eroon?
745
01:09:57,234 --> 01:09:58,527
Minustako eroon?
746
01:09:58,611 --> 01:10:00,154
Riittää.
-Enkö tekisi niin?
747
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
Aion hakata sinut!
-Hei, älä nyt.
748
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
Löydän todisteet!
-Tule jo!
749
01:10:07,745 --> 01:10:12,458
Olisit perääntynyt ja palannut katsomaan,
etkä käynyt kimppuun.
750
01:10:12,958 --> 01:10:15,336
Olen varma. Se on ylin kerros.
751
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Näitkö jotain?
752
01:10:17,838 --> 01:10:20,424
Siellä on teräsovi
sormenjälkitunnistimella.
753
01:10:20,507 --> 01:10:25,888
Kenellä on sellainen? He meluavat siellä.
-Teräsovi, jossa on sormenjälkitunnistin.
754
01:10:25,971 --> 01:10:27,973
Kyllä.
-Kuulostaa hämärältä.
755
01:10:28,766 --> 01:10:32,561
Menen sinne ja…
-Ymmärrän. Rauhoituhan nyt.
756
01:10:34,146 --> 01:10:36,440
Keksitään yhdessä suunnitelma.
757
01:10:37,566 --> 01:10:38,400
Yhdessäkö?
758
01:10:39,652 --> 01:10:40,945
Harmittaa, kun syytin sinua.
759
01:10:42,321 --> 01:10:43,989
Arvostaisin sitä.
760
01:10:44,490 --> 01:10:49,161
Haaskasimme aikaa riidellessämme
keskenämme, kun sen teki toiset ääliöt.
761
01:10:49,245 --> 01:10:50,746
Juuri niin.
762
01:10:52,206 --> 01:10:53,040
Aivan.
763
01:10:53,999 --> 01:10:56,126
Nimeni on Noh Woo-sung.
764
01:10:57,419 --> 01:10:58,837
Olen Yeong Jin-ho.
765
01:10:59,338 --> 01:11:03,842
Mukava tavata. Voit puhua rennosti.
-Aioin tehdäkin niin.
766
01:11:05,511 --> 01:11:10,307
Käydään pesulla ja levätään vähän,
jotta saamme asuntosi takaisin.
767
01:11:10,975 --> 01:11:11,809
Selvä.
768
01:11:30,995 --> 01:11:34,081
PERJANTAI 16.8.
PIIRRÄ LUKITUKSEN POISTOKUVIO
769
01:11:45,676 --> 01:11:47,761
Jin-ho. Woo-sung täällä.
770
01:11:55,728 --> 01:11:57,604
Hei. Nukuitko jo tarpeeksi?
771
01:11:58,522 --> 01:12:02,901
Kotini Wi-Fi katkesi.
Voinko käyttää omaasi?
772
01:12:03,652 --> 01:12:05,487
Ei minulla ole Wi-Fiä.
773
01:12:06,905 --> 01:12:08,407
Eikö?
774
01:12:09,074 --> 01:12:11,201
Hyvä on. Lepäähän nyt.
775
01:12:15,164 --> 01:12:15,998
Woo-sung.
776
01:12:18,334 --> 01:12:21,211
Niin?
-Lähdetkö saunaan kanssani?
777
01:12:21,295 --> 01:12:23,339
Hikoilu auttaa nukkumisessa.
778
01:12:23,839 --> 01:12:27,968
Kävin juuri suihkussa.
Menen nukkumaan. Lepää nyt.
779
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
MONITOIMITALO
780
01:13:21,939 --> 01:13:22,981
Tervetuloa.
781
01:13:28,987 --> 01:13:29,947
Jin-ho!
782
01:13:31,490 --> 01:13:32,866
Luulin, että lepäät.
783
01:13:33,492 --> 01:13:36,745
En saanut unta.
-Sinun pitää hikoilla.
784
01:13:36,829 --> 01:13:37,871
Aivan.
785
01:13:40,958 --> 01:13:44,211
En pääsekään sisään,
koska en maksanut huoltomaksua.
786
01:13:44,878 --> 01:13:46,755
Mene.
-Eikö hän pääse luvallani?
787
01:13:47,631 --> 01:13:50,634
Emme yleensä salli sitä…
-Voithan sinä?
788
01:13:51,218 --> 01:13:53,345
Päästän sinut tämän kerran.
789
01:13:55,514 --> 01:13:56,682
Kiitos.
790
01:14:00,227 --> 01:14:01,395
Kiitos.
791
01:14:07,443 --> 01:14:08,444
Mennään.
792
01:14:19,329 --> 01:14:21,874
Mitä? Näytänkö roistolta?
793
01:14:27,921 --> 01:14:31,925
Kuvaan vaarallisissa paikoissa
ja myyn materiaalin TV-kanaville.
794
01:14:32,509 --> 01:14:34,553
Se on työtäni. Olen freelancer.
795
01:14:35,304 --> 01:14:39,099
Oletko peitetoimittaja?
-Juuri niin. Peitehommia.
796
01:14:39,183 --> 01:14:43,812
Matkan varrella otin tatuointeja,
sain puukosta ja minua on kidutettu.
797
01:14:43,896 --> 01:14:48,567
Kaikki turhaan. Vaaransin henkeni,
mutta en saanut tunnustusta,
798
01:14:48,650 --> 01:14:51,570
ja TV-kanavien kusipäät
ansaitsivat kaikki rahat.
799
01:14:51,653 --> 01:14:53,238
Se ei ollut enää hauskaa.
800
01:14:54,573 --> 01:14:58,869
Teen omaa juttuani. Jotain raflaavaa,
joka järkyttää koko maata.
801
01:15:00,704 --> 01:15:04,666
Tutkisinko kerrosten välistä melua?
Olemme kokeneet sen.
802
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
Haluat tappaa heidät, vai mitä?
803
01:15:10,214 --> 01:15:11,048
Kyllä.
804
01:15:12,090 --> 01:15:14,051
Haluan todella tappaa heidät.
805
01:15:14,885 --> 01:15:15,761
Vai mitä?
806
01:15:22,851 --> 01:15:25,896
Olen väsynyt.
Ehkä siksi, etten ole nukkunut.
807
01:15:26,438 --> 01:15:29,399
Taidan lähteä kotiin. Nauti rauhassa.
808
01:15:29,900 --> 01:15:31,818
Selvä. Tulen pian.
809
01:16:03,559 --> 01:16:06,520
Tämä hiton kusipää.
810
01:16:41,805 --> 01:16:44,016
SUKUPOLVEN TAISTELUN KASVOT?
811
01:16:44,099 --> 01:16:46,101
SUKUPOLVEN ONGELMA
ISO JUTTU
812
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
NOH WOO-SUNG
PISTI KAIKEN LIKOON
813
01:17:00,073 --> 01:17:01,700
JÄRJESTELMÄN UHRI
TIETOA ASEMASTA
814
01:17:02,951 --> 01:17:04,161
HUONE TERÄSOVELLA?
815
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
JEON EUN-HWA
816
01:17:05,329 --> 01:17:07,873
LÖYSIN KANINKOLON
SYYTTÄJÄ JEON EUN-HWA
817
01:17:08,373 --> 01:17:09,374
TODELLISET KASVOT
818
01:17:10,208 --> 01:17:11,668
MELURIKOLLISUUS KASVUSSA
819
01:17:12,210 --> 01:17:14,504
SYYTTÄJÄ TAKAVARIKOI LAHJUSTIEDOT
HUONO RAKENNUS
820
01:17:35,067 --> 01:17:36,443
DIGITAALINEN HAKKEROIJA
821
01:17:37,486 --> 01:17:38,945
RAKENNUS 118
822
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
ÄLYKÄS ASUNTOTABLETTI
823
01:17:41,990 --> 01:17:43,492
ASUNTO 1401
824
01:17:47,245 --> 01:17:48,330
ASUNTO 1501
825
01:17:48,413 --> 01:17:49,956
Hopotihop. Onko hauskaa?
826
01:17:50,040 --> 01:17:52,709
Kun hän käskee tehdä niin kuin hän…
827
01:17:52,793 --> 01:17:54,127
Menen taaksepäin.
828
01:17:54,211 --> 01:17:55,712
ASUNTO 1501
829
01:18:00,258 --> 01:18:02,302
ETUOVI
830
01:18:39,089 --> 01:18:40,132
Hitto.
831
01:18:48,390 --> 01:18:49,808
Hän sekoitti avaimet.
832
01:18:51,601 --> 01:18:52,686
Typerä paska.
833
01:19:34,478 --> 01:19:37,481
Haluan todella tappaa heidät.
-Helvetin hullu!
834
01:19:41,151 --> 01:19:44,654
Kamera rakastaa häntä.
-Kun sanoin niin, hän näytti veistä.
835
01:19:44,738 --> 01:19:46,948
Pelkään lasteni puolesta.
-Mahtavaa.
836
01:19:47,032 --> 01:19:50,118
Hän yritti tunkeutua kotiimme.
837
01:19:50,202 --> 01:19:53,371
En tiedä, mitä hän tekee,
mutta hän tietää ongelmia.
838
01:19:53,455 --> 01:19:55,248
Hyvin sanottu.
-Naapurin mies.
839
01:19:55,332 --> 01:19:58,210
Hän ei ole järjissään.
-1401 on pelottava.
840
01:19:58,293 --> 01:20:01,588
Hän voisi satuttaa lapsia.
Tuntuu murhaajalta.
841
01:20:01,671 --> 01:20:02,756
Oikeasti.
842
01:20:02,839 --> 01:20:03,840
Oletko tosissasi?
843
01:20:03,924 --> 01:20:05,509
Kaikki ulos! Ulos!
844
01:20:05,592 --> 01:20:08,678
Pidätämme sinut pahoinpitelystä.
-Kusipää löi!
845
01:20:08,762 --> 01:20:11,890
Sanoiko 1401 tappavansa minut?
Mutta hän on täällä.
846
01:20:11,973 --> 01:20:14,893
Enkö muka tekisi niin? Löydän todisteet!
847
01:20:14,976 --> 01:20:16,770
Haluan todella tappaa heidät.
848
01:20:20,857 --> 01:20:22,108
Olen ihan naatti.
849
01:20:23,902 --> 01:20:24,778
Niin väsynyt.
850
01:21:02,816 --> 01:21:04,568
INTENSIIVISTÄ KOSTOMELUA
851
01:22:24,105 --> 01:22:25,774
Hitto.
852
01:22:30,779 --> 01:22:33,323
Tiedätkö, paljonko kello on? Hei, kenkäsi.
853
01:22:33,823 --> 01:22:35,492
Kengät pois. Hitto.
854
01:22:50,882 --> 01:22:55,303
Mikä sinuun on mennyt?
-Mieheni ei ehkä herää.
855
01:22:56,680 --> 01:22:59,808
Käskin teeskennellä loukkaantuvansa,
ei lyödä päätään.
856
01:23:00,392 --> 01:23:02,477
Sinun piti vain pelata aikaa.
857
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
Pitää hänet asemalla
vapautuspäivän aamuun asti.
858
01:23:05,563 --> 01:23:06,940
Miten voit sanoa noin?
859
01:23:10,110 --> 01:23:13,738
Mitä haluat? Teet mitä vain
jatkaaksesi sopimustasi.
860
01:23:13,822 --> 01:23:18,535
Halusit jäädä lastesi takia!
-Mieheni on kuolemaisillaan.
861
01:23:19,369 --> 01:23:20,203
Sinun takiasi.
862
01:23:21,913 --> 01:23:25,500
Sepä hienoa.
Mitä enemmän kuolemia, sitä parempi.
863
01:23:26,918 --> 01:23:28,044
Sensaatiomaisempaa.
864
01:23:29,754 --> 01:23:32,215
Sano se uudestaan. Sano vielä!
865
01:23:35,260 --> 01:23:38,388
Sekoitit tavallisen tyypin pään
omaksi eduksesi.
866
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
Olenko ainoa pahis täällä?
867
01:23:41,391 --> 01:23:45,395
Haluatko lisää rahaa?
Hyvä on. Annan lisää.
868
01:23:48,898 --> 01:23:53,737
Pysy paikallasi.
Pidennän vuokrasopimustasi.
869
01:23:55,030 --> 01:23:55,864
Ymmärrätkö?
870
01:24:10,795 --> 01:24:11,963
Oletko hullu?
871
01:24:12,547 --> 01:24:14,799
Käytin kuukausia tämän valmisteluun!
872
01:24:17,552 --> 01:24:20,930
Tiedätkö, miten tärkeää tämä on?
873
01:24:21,014 --> 01:24:26,895
Tämä raaka totuus pelastaa Korean
meluvalituksilta! Ymmärrätkö?
874
01:24:26,978 --> 01:24:28,980
Joko tajusit?
875
01:24:34,069 --> 01:24:34,903
Hei.
876
01:24:35,695 --> 01:24:37,322
Ei sinun pidä kuolla.
877
01:24:40,617 --> 01:24:44,913
Helvetti sentään.
En ollut vielä haastatellut häntä.
878
01:24:45,789 --> 01:24:49,000
Sen saat, kun koskit materiaaliini.
879
01:24:51,002 --> 01:24:53,213
Pilasit suunnitelmani.
880
01:24:53,713 --> 01:24:56,466
Paskat tästä. Viedään tämä loppuun tänään.
881
01:24:57,717 --> 01:24:58,551
Mitä?
882
01:24:59,427 --> 01:25:00,512
Missä yksi on?
883
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
Hei, poliisi? Soitan Royal Citystä.
884
01:25:25,161 --> 01:25:28,623
Se eilisen kohtauksen aiheuttanut mies
Noh Woo-sung.
885
01:25:28,706 --> 01:25:30,917
Hän taisi tappaa alakerran naapurin.
886
01:25:31,000 --> 01:25:33,711
Hän meni kattohuoneistoon
tappamaan heidätkin.
887
01:26:03,032 --> 01:26:07,287
Metelistä valittanut sarjamurhaaja
Noh Woo-sung piileksi sänkyni alla.
888
01:26:07,996 --> 01:26:10,081
Hän yrittää tappaa minutkin.
889
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
Mitä teen?
890
01:26:13,042 --> 01:26:13,877
Selvä.
891
01:26:15,128 --> 01:26:16,296
Soitan takaisin.
892
01:26:29,684 --> 01:26:32,645
Woo-sung. Miksi tappaisit ihmisen -
893
01:26:33,521 --> 01:26:35,106
toisen asunnossa?
894
01:26:37,692 --> 01:26:39,152
Tapoitko hänet sillä?
895
01:26:40,236 --> 01:26:42,614
Mitä? Aiotko tappaa minutkin?
896
01:26:43,114 --> 01:26:45,533
Hei. Säästä minut.
897
01:26:48,286 --> 01:26:52,498
Helvetin psyko.
Katso, mikä sotku. Kuka uskoisi sinua?
898
01:26:53,583 --> 01:26:54,626
Kaikki uskovat.
899
01:26:55,501 --> 01:26:58,379
Vain sinulla on motiivi
tappaa alakerran ihmiset.
900
01:26:59,005 --> 01:27:00,381
Pidin huolen siitä.
901
01:27:01,633 --> 01:27:03,593
Teitkö minusta syntipukin?
902
01:27:05,970 --> 01:27:06,804
Hei.
903
01:27:07,347 --> 01:27:11,893
Aioit tappaa itsesi.
Etkö kuolisi ennemmin merkityksellisesti?
904
01:27:11,976 --> 01:27:15,313
Kuolemalla murhaajanako?
Sekö on merkityksellistä?
905
01:27:15,396 --> 01:27:17,941
Laajemmin ajateltuna olet uhri.
906
01:27:19,067 --> 01:27:22,362
Jos olisi rakennettu kunnolla,
tätä ei tapahtuisi.
907
01:27:22,946 --> 01:27:26,157
Tätä ei tapahtuisi,
jos et olisi aloittanut tätä!
908
01:27:28,117 --> 01:27:29,410
Onko tämä syytäni?
909
01:27:36,501 --> 01:27:37,335
Hei.
910
01:27:38,002 --> 01:27:39,128
Katso kunnolla.
911
01:27:40,755 --> 01:27:43,841
Tämän unelman eteenkö
ahersit koko elämäsi?
912
01:27:45,218 --> 01:27:46,344
Tämäkö se on?
913
01:27:47,553 --> 01:27:48,972
Etkö ole edes utelias?
914
01:27:49,472 --> 01:27:53,309
Miksi ostetaan miljoonien asuntoja,
joissa kärsitään melusta,
915
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
vihataan, kirotaan ja tapetaan toisia?
916
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Miksi? Miksei rakenneta kunnolla?
917
01:27:58,731 --> 01:28:02,902
Kuka kavaltaa rahat
ja päästää pälkähästä? Kuka?
918
01:28:04,404 --> 01:28:05,905
Totuus -
919
01:28:07,115 --> 01:28:08,616
on sen teräsoven takana -
920
01:28:09,409 --> 01:28:11,286
rakennuksen kattohuoneistossa.
921
01:28:12,495 --> 01:28:15,498
Löinkö päätäni liian kovaa?
922
01:28:20,962 --> 01:28:23,965
Mikset sitten mennyt heti
ylimpään kerrokseen?
923
01:28:24,716 --> 01:28:27,510
Miksi minä? Miksi tarvitset minua?
924
01:28:27,593 --> 01:28:30,471
En tehnyt mitään.
Miksi pakotat minut mukaan?
925
01:28:30,555 --> 01:28:34,642
Kaikista rakennuksen asukkaista
sovit parhaiten draamaan.
926
01:28:35,268 --> 01:28:41,190
Sinulla on säälittävä taustatarina.
Olet nykynuorison tuskan ruumiillistuma.
927
01:28:42,483 --> 01:28:46,362
Vai mitä, herra kaikki likoon?
Olet täydellinen sanansaattaja.
928
01:28:47,530 --> 01:28:50,408
"Pistettyään kaiken likoon
mies sekoaa melusta,
929
01:28:50,491 --> 01:28:52,952
tappaa naapurinsa ja itsensä vasaralla.
930
01:28:53,453 --> 01:28:57,582
Toimittaja Yeong Jin-ho
selvisi verilöylystä -
931
01:28:58,082 --> 01:29:01,210
ja paljasti tragedian syyn.
Huono työnjälki.
932
01:29:01,294 --> 01:29:04,672
Hän piti kirjaa totuudesta
meluvalitusten takana.
933
01:29:05,298 --> 01:29:08,301
Yeong vaaransi henkensä
suojellakseen totuutta,
934
01:29:08,384 --> 01:29:11,387
ja hänen vilpittömyytensä
muutti maailman."
935
01:29:14,223 --> 01:29:15,141
Woo-sung.
936
01:29:17,310 --> 01:29:20,605
Varmistan, että kuolemallasi on tarkoitus.
937
01:29:21,981 --> 01:29:23,232
Anteeksi, Woo-sung.
938
01:29:23,941 --> 01:29:24,776
Jin-ho.
939
01:29:28,446 --> 01:29:30,073
Odota!
940
01:29:31,699 --> 01:29:36,788
Anna minun auttaa. Asuntoni.
941
01:29:37,288 --> 01:29:40,833
Auta minua saamaan se takaisin.
Tehdään tämä yhdessä.
942
01:29:40,917 --> 01:29:47,465
Autatko minua tappamaan ihmisiä?
-Se alakerran nainen pilasi suunnitelmasi.
943
01:29:48,257 --> 01:29:51,219
Nyt sinun on lopetettava tämä tänään.
944
01:29:51,969 --> 01:29:53,388
Pystytkö siihen yksin?
945
01:29:53,471 --> 01:29:56,349
Jos epäonnistut yksin,
voit hyvästellä totuuden.
946
01:30:02,230 --> 01:30:04,816
Minäkin olen kyllästynyt tähän!
947
01:30:06,442 --> 01:30:11,239
Haluan kotini ja elämäni takaisin.
Lähetämme viestin maailmalle.
948
01:30:11,322 --> 01:30:13,866
Miksi pettäisin sinut?
949
01:30:17,578 --> 01:30:18,913
Entä sanansaattaja?
950
01:30:19,622 --> 01:30:22,458
"Meluvalitusten takia
häätöuhan alla elävä vuokralainen -
951
01:30:23,251 --> 01:30:25,002
tappoi vuokranantajan ja itsensä."
952
01:30:29,215 --> 01:30:30,425
Ei paha.
953
01:30:30,508 --> 01:30:33,886
Mutta, Woo-sung, jos tämä menee pieleen,
954
01:30:35,179 --> 01:30:37,640
käyn äitisi luona Namhaessa.
955
01:30:38,933 --> 01:30:40,393
Tarvitsen haastattelun.
956
01:32:54,569 --> 01:32:55,695
Päästä minut!
957
01:32:56,654 --> 01:32:57,738
Ole kiltti…
958
01:33:08,916 --> 01:33:10,376
Keitä te olette?
959
01:33:12,003 --> 01:33:14,505
Hyvä on. Esittelen itseni.
960
01:33:14,589 --> 01:33:17,633
Olen Yeong Jin-ho, totuuden vainukoira.
Kiva tavata.
961
01:33:18,801 --> 01:33:19,719
Mitä?
962
01:33:19,802 --> 01:33:22,346
Syyttäjänä vuosi sitten estit jutun -
963
01:33:22,430 --> 01:33:27,518
tämän rakennuksen huonosta laadusta.
Minä tein sen jutun.
964
01:33:27,602 --> 01:33:30,605
Pistin henkeni pantiksi,
ja roistot puukottivat.
965
01:33:30,688 --> 01:33:34,775
Tiedätkö, kuinka perseestä on,
kun juttu tapetaan painostuksen takia?
966
01:33:35,484 --> 01:33:36,777
Ei ollut painostusta.
967
01:33:37,528 --> 01:33:38,904
Tutkimme yhä…
968
01:33:38,988 --> 01:33:44,744
Olen etsinyt sinusta törkyä siitä lähtien.
Sitten lopetit yhtäkkiä syyttäjänä -
969
01:33:44,827 --> 01:33:48,456
ja aloit ostaa näitä asuntoja
tietäen huonosta työnjäljestä.
970
01:33:48,539 --> 01:33:50,166
Seurasin sinua.
971
01:33:50,249 --> 01:33:54,045
Ajattelin löytäväni jotain kiinnostavaa,
jos asun lähelläsi.
972
01:33:54,920 --> 01:33:59,300
Tässä on tapahtunut väärinkäsitys.
-Nyt on kysymyksen aika.
973
01:33:59,800 --> 01:34:01,177
Missä tilikirja on?
974
01:34:06,307 --> 01:34:08,184
Se on teräsoven takana, eikö?
975
01:34:10,436 --> 01:34:11,354
Tilikirjako?
976
01:34:12,688 --> 01:34:15,524
Kysyn uudelleen. Kuuntele tarkkaan.
977
01:34:15,608 --> 01:34:19,362
Tilikirjassa on tarkastajamiehesi
kanssa käyttämänne likainen raha.
978
01:34:19,445 --> 01:34:24,909
Listalla on jokainen munapää, joka on
mukana Korean surkeissa rakennustöissä.
979
01:34:25,743 --> 01:34:26,869
Se tilikirja.
980
01:34:27,578 --> 01:34:28,496
Missä se on?
981
01:34:30,206 --> 01:34:32,124
Mistä ihmeestä sinä puhut?
982
01:34:36,420 --> 01:34:40,174
Syyttäjä Jeon.
Kuulin sinun puhuvan siitä miehesi kanssa.
983
01:34:40,758 --> 01:34:44,595
Peititte kameran, mutta ette mikkiä.
Sisäpuhelimessa.
984
01:34:46,347 --> 01:34:50,017
Piditte sen peittääksenne jälkenne
tehtyänne rakennusdiilejä.
985
01:34:50,101 --> 01:34:52,812
Se olisi kuin läpäisemätön kilpi.
986
01:34:52,895 --> 01:34:53,729
Eli -
987
01:34:54,522 --> 01:34:57,733
onko se läpäisemätön kilpi
tuon teräsoven takana?
988
01:34:58,943 --> 01:35:00,903
Sanoin, etten tiedä!
-Helvetin…
989
01:35:00,986 --> 01:35:01,904
Mieheni!
990
01:35:04,198 --> 01:35:06,534
Hän tietäisi. Vain hän käy huoneessa.
991
01:35:07,410 --> 01:35:11,330
Minulla ei ole aavistustakaan,
mitä hän tekee sisällä.
992
01:35:12,957 --> 01:35:16,919
Selvä. On aika tarkistaa faktat.
Pidä häntä silmällä.
993
01:35:17,795 --> 01:35:18,963
No niin.
994
01:35:19,714 --> 01:35:21,590
Mennään. Tule.
995
01:35:23,008 --> 01:35:25,261
Luoja. Olet juonut lasin liikaa.
996
01:35:27,471 --> 01:35:28,472
Noin.
997
01:35:32,268 --> 01:35:33,644
Selvä.
998
01:35:34,145 --> 01:35:37,273
Woo-sung, olin liian ankara sinulle.
999
01:35:38,232 --> 01:35:41,110
Anteeksi.
Mutta huomaan jo silmäykselläkin.
1000
01:35:41,193 --> 01:35:43,821
Teet näin vasten tahtoasi.
1001
01:35:44,488 --> 01:35:48,951
Sinua uhkaillaan, vai mitä?
-Alakerran nainen kuoli.
1002
01:35:50,369 --> 01:35:51,203
Mitä? Miten?
1003
01:35:53,581 --> 01:35:56,292
Hän yritti tappaa minutkin.
Esitän olevani hänen puolellaan.
1004
01:35:57,084 --> 01:35:58,461
Autan sinua.
1005
01:36:01,046 --> 01:36:05,092
Tiesin, että autat. Teit oikean päätöksen.
1006
01:36:05,676 --> 01:36:08,345
Jos autat minua, hoidan kaiken.
1007
01:36:08,846 --> 01:36:12,099
Työhuoneesi ase. Toimiihan se?
-Kyllä.
1008
01:36:12,683 --> 01:36:14,268
Yritä käyttää sitä.
1009
01:36:14,935 --> 01:36:18,731
En auta, koska pidän sinusta.
Sinun on maksettava rikoksistasi.
1010
01:36:18,814 --> 01:36:21,984
Sanoin, etten se ollut minä.
En ole sellainen.
1011
01:36:22,067 --> 01:36:23,986
Uskotko todella tuota murhaajaa?
1012
01:36:25,196 --> 01:36:26,989
Pelasta minut.
1013
01:36:27,698 --> 01:36:31,410
Auta minua. Annan asuntosi takaisin ja…
-Mitä vittua!
1014
01:36:33,829 --> 01:36:37,792
Nämä kusipäät.
Mitä hittoa tuo on? Tule tänne.
1015
01:36:37,875 --> 01:36:39,293
Tule mukaani!
1016
01:36:42,004 --> 01:36:44,840
Onko tässä kaikki?
1017
01:36:45,424 --> 01:36:46,550
Missä se on?
1018
01:36:47,426 --> 01:36:51,347
Kerro, senkin ämmä! Onko tässä kaikki?
1019
01:36:53,390 --> 01:36:57,269
Eikö kassakaapissa ole muuta?
Missä hitossa se on?
1020
01:36:57,812 --> 01:37:01,982
Olen pahoillani. Kavalsin huoltorahat
ja otin lahjuksia rakentajilta.
1021
01:37:02,066 --> 01:37:04,610
Se oli väärin. Anna minun elää.
1022
01:37:04,693 --> 01:37:06,529
Saan rangaistuksen…
-Ämmä!
1023
01:37:06,612 --> 01:37:09,031
Älkää yrittäkö huijata minua, kusipäät!
1024
01:37:09,532 --> 01:37:11,283
Ei voi olla!
1025
01:37:11,784 --> 01:37:15,246
Nouse ylös, paskiainen. Kerro.
1026
01:37:15,329 --> 01:37:18,082
Missä se tilikirja on?
1027
01:37:22,962 --> 01:37:27,216
Paskat. Kuollaan kaikki tänään.
Missä se tilikirja on?
1028
01:37:28,050 --> 01:37:28,884
Missä se on?
1029
01:37:29,885 --> 01:37:33,973
Tarvitsen vain sen. Missä tilikirja on?
1030
01:37:35,432 --> 01:37:37,852
Kerro. Totuus on täällä.
1031
01:37:38,352 --> 01:37:39,395
Eikö?
1032
01:37:57,079 --> 01:37:58,998
Säälittävä pikku paska.
1033
01:38:00,207 --> 01:38:01,750
Miksi olet heidän puolellaan?
1034
01:38:03,794 --> 01:38:06,297
Senkin ääliö!
1035
01:38:07,089 --> 01:38:11,176
Senkin paskiainen. Petturi.
1036
01:38:11,260 --> 01:38:15,055
Kuole, senkin paska!
-Helvetin paskiaiset!
1037
01:38:35,034 --> 01:38:37,286
Mene tappamaan hänet.
1038
01:38:37,786 --> 01:38:39,622
Selvä. Se paskiainen!
1039
01:38:40,456 --> 01:38:43,626
Hän on kuollut.
-Emme voi antaa hänen elää!
1040
01:38:43,709 --> 01:38:45,544
Hei, senkin paskiainen!
1041
01:38:46,503 --> 01:38:48,589
Rouva!
1042
01:38:50,549 --> 01:38:53,677
Avaa ovi, rouva!
1043
01:38:58,515 --> 01:39:01,435
Kuole!
1044
01:40:05,207 --> 01:40:06,667
Mitä helvettiä?
1045
01:40:25,519 --> 01:40:26,353
Tapa hänet.
1046
01:40:30,107 --> 01:40:31,108
Käskin tappaa.
1047
01:40:35,529 --> 01:40:38,824
Lopetetaan tähän
ja luovutetaan hänet poliisille.
1048
01:40:39,992 --> 01:40:41,785
Kaksi ihmistä on kuollut.
1049
01:40:42,786 --> 01:40:44,496
Kuka ottaa vastuun?
1050
01:40:47,416 --> 01:40:49,084
Jos annat hänen mennä,
1051
01:40:50,335 --> 01:40:52,463
sinua syytetään kaikesta.
1052
01:40:57,634 --> 01:40:58,510
Hei.
1053
01:41:01,388 --> 01:41:02,639
Älä sitä mieti.
1054
01:41:03,432 --> 01:41:06,727
Niin ei tapahdu.
-Minä hoidan kaiken.
1055
01:41:07,478 --> 01:41:08,353
Luota minuun -
1056
01:41:09,313 --> 01:41:10,606
ja tapa hänet.
1057
01:41:10,689 --> 01:41:12,941
Ole kiltti.
1058
01:41:14,234 --> 01:41:16,779
Et voi luottaa häneen.
-Tapa hänet.
1059
01:41:18,697 --> 01:41:21,116
Woo-sung.
-Tee se!
1060
01:41:47,184 --> 01:41:50,104
Menetit tilaisuutesi, hölmö!
1061
01:41:50,854 --> 01:41:52,106
Senkin turha paska!
1062
01:41:55,692 --> 01:41:57,653
Senkin päättämätön paskiainen!
1063
01:42:06,578 --> 01:42:08,831
Tämän takia asutaan hyvillä alueilla.
1064
01:42:09,414 --> 01:42:11,333
Tämä paikka on täynnä roskaa.
1065
01:42:11,834 --> 01:42:14,336
Mikä tämä sotku on?
1066
01:42:20,801 --> 01:42:22,010
Sanoinhan,
1067
01:42:23,178 --> 01:42:25,389
että vuokralaiset pitää tarkastaa.
1068
01:42:28,475 --> 01:42:29,560
Se olet siis sinä.
1069
01:42:30,310 --> 01:42:32,020
Kuulinkin psykosta.
1070
01:42:33,897 --> 01:42:36,275
Tämän takiako ryömit tänne?
1071
01:42:42,072 --> 01:42:43,949
Unohdin tämän.
1072
01:42:49,413 --> 01:42:53,208
Miksi te idiootit ette kuulleet,
että tilikirja on täällä?
1073
01:42:57,963 --> 01:43:00,340
Tämäkö? Mitä aiot tehdä tällä?
1074
01:43:01,049 --> 01:43:04,595
Jos julkaisisitte tämän,
tulisiko minusta melurikollinen?
1075
01:43:04,678 --> 01:43:07,764
Vai halusitteko muuttaa maailmaa?
1076
01:43:11,935 --> 01:43:12,978
Mitä siis?
1077
01:43:14,354 --> 01:43:18,525
Korjaisiko parempi rakentaminen
meluvalitusongelman?
1078
01:43:19,193 --> 01:43:20,777
Ei tosiaan.
1079
01:43:21,528 --> 01:43:25,657
Kuten sanoin, kerrosten välinen melu
on ihmisten aiheuttamaa.
1080
01:43:25,741 --> 01:43:28,035
Miksi syyttää rakennusta?
1081
01:43:30,120 --> 01:43:35,334
Jos törsättäisiin vankempiin rakennuksiin,
asuntojen hinnat nousisivat.
1082
01:43:35,876 --> 01:43:40,130
Silloin kaltaisesi
olisi entistä vaikeampi ostaa asuntoa.
1083
01:43:40,756 --> 01:43:42,341
Mikset tajua sitä?
1084
01:43:45,219 --> 01:43:46,803
Tiedätkö,
1085
01:43:48,096 --> 01:43:50,474
ettei elämä voi perustua toivoon.
1086
01:43:51,308 --> 01:43:53,518
On oltava realistinen.
1087
01:43:55,187 --> 01:43:57,314
Mutta se tästä elämästä.
1088
01:43:59,107 --> 01:44:00,984
Parempaa onnea seuraavaan.
1089
01:44:04,321 --> 01:44:05,656
Mitä jos sanon ei?
1090
01:44:43,527 --> 01:44:47,197
Voi hitto. Pidätin hengitystäni pitkään.
1091
01:44:48,407 --> 01:44:49,866
Hei, paskiainen.
1092
01:44:51,451 --> 01:44:52,869
Enkö kertonut?
1093
01:44:53,495 --> 01:44:56,581
Tilikirja. Se on tässä…
1094
01:44:59,418 --> 01:45:00,252
Hei.
1095
01:45:01,086 --> 01:45:02,170
Ota tilikirja.
1096
01:45:02,671 --> 01:45:06,466
Ryhdistäydy ja tuo tilikirja minulle.
1097
01:45:08,844 --> 01:45:09,761
Juuri noin.
1098
01:45:13,432 --> 01:45:14,391
Juuri noin.
1099
01:45:28,280 --> 01:45:29,906
Voi helvetti.
1100
01:45:30,615 --> 01:45:35,329
Tiedätkö edes, mitä katsot? Tuo se tänne.
1101
01:45:36,371 --> 01:45:38,290
VUOKRASOPIMUS
1102
01:45:42,669 --> 01:45:44,421
KAUPPAKIRJA
1103
01:45:57,934 --> 01:45:58,852
Mitä sinä teet?
1104
01:46:01,521 --> 01:46:02,814
KAUPPAKIRJA
1105
01:46:04,107 --> 01:46:05,025
NOH WOO-SUNG
1106
01:46:06,068 --> 01:46:07,569
Senkin paskiainen.
1107
01:46:08,153 --> 01:46:12,115
Sait kotisi takaisin
Hyvä sinulle, kusipää.
1108
01:46:15,118 --> 01:46:16,370
Polta kaikki -
1109
01:46:17,287 --> 01:46:18,663
paitsi tilikirja.
1110
01:46:20,082 --> 01:46:21,875
Polta tämä paikka. Hitto.
1111
01:46:25,545 --> 01:46:28,006
Juuri noin. Tuo se tänne.
1112
01:46:30,675 --> 01:46:32,594
Hei. Hitto.
1113
01:46:36,431 --> 01:46:39,184
Anna se tilikirja, senkin paskiainen.
1114
01:46:39,976 --> 01:46:41,061
Mitä sinä teet?
1115
01:46:45,107 --> 01:46:48,610
Ei. Tee juuri niin kuin käsken.
1116
01:46:49,361 --> 01:46:52,531
Mitä sinä teet? Mitä luulet tekeväsi?
1117
01:46:55,575 --> 01:46:57,202
Älä kerro minulle…
1118
01:47:01,623 --> 01:47:05,502
Älä kerro minulle, mitä tehdä.
1119
01:47:07,796 --> 01:47:10,048
Senkin kusipäät.
1120
01:47:15,095 --> 01:47:18,098
NOH WOO-SUNG
1121
01:49:12,003 --> 01:49:12,837
TAPAUSRAPORTTI
1122
01:49:25,850 --> 01:49:28,270
Luulevatko he minua ääliöksi?
1123
01:49:29,604 --> 01:49:32,482
Pitäisikö peittää tämä?
Ovatko he tosissasi?
1124
01:49:33,733 --> 01:49:35,110
Näytänkö ääliöltä?
1125
01:49:41,700 --> 01:49:44,119
Yeong Jin-ho sanoo videoissaan jotain -
1126
01:49:44,202 --> 01:49:46,871
tilikirjasta,
mutta emme voi vahvistaa mitään,
1127
01:49:46,955 --> 01:49:50,041
koska kaikki paloi poroksi. Näitkö mitään?
1128
01:49:51,585 --> 01:49:52,961
Et kai.
1129
01:49:53,753 --> 01:49:55,088
Selvä. Niin.
1130
01:49:58,800 --> 01:50:01,845
Mitä Yeong Jin-ho etsikään,
1131
01:50:05,765 --> 01:50:07,434
sitä ei koskaan ollutkaan.
1132
01:50:08,351 --> 01:50:09,227
Vai mitä?
1133
01:51:33,436 --> 01:51:36,314
Älä mieti mitään ja lepää täällä.
1134
01:51:36,815 --> 01:51:39,943
Ei, voit asua täällä kanssani,
1135
01:51:40,026 --> 01:51:44,864
joten älä harkitsekaan paluuta Souliin.
Onko selvä?
1136
01:51:54,666 --> 01:51:57,085
NOH WOO-SUNG
1137
01:53:15,079 --> 01:53:18,249
KIINTEISTÖN REKISTERÖINTI-ILMOITUS
1138
01:53:26,216 --> 01:53:30,553
OMISTAJA: NOH WOO-SUNG
1139
01:56:49,335 --> 01:56:54,340
Tekstitys: Eveliina Paranko
1139
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
Mainosta tuotettasi tai br