Wall to Wall

ID13190686
Movie NameWall to Wall
Release NameWall.to.Wall.2025.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID32237537
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 SOUL HUHTIKUU 2021 3 00:00:19,227 --> 00:00:21,938 Asuntojen hinnat nousevat 40:ttä viikkoa putkeen. 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Vastauksena hintojen nousuun - 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 hallitus on ennustanut ankaraa lainasäätelyä. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 Ostajat pistävät kaiken likoon, 7 00:00:29,362 --> 00:00:32,157 koska pelkäävät, etteivät saa asuntoa Soulista… 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,827 Luuletko, että yritän myöhästyä? Otin vapaata tätä varten. 9 00:00:35,910 --> 00:00:41,207 Olen melkein perillä. Olen pysäkillä. Tulen minuutin kuluttua. 10 00:00:45,295 --> 00:00:49,299 1,1 miljardia woniako? Sanoit 1,09 miljardia. 11 00:00:49,382 --> 00:00:52,260 Se oli vain tunti sitten. -Ota tai jätä. 12 00:00:52,761 --> 00:00:55,388 Tuntuu haaskaukselta myydä se. 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,100 Jonossa on muita. Miten on? 14 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 15 00:01:19,329 --> 00:01:23,333 Onnittelut asunnon ostosta. Täytä nämä laina-asiakirjat. 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 Haluaisin luottoa! 17 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 LAINA HYVÄKSYTTY SÄÄSTÖTILI SULJETTU 18 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 MYY KAIKKI 19 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 METAKOLIKKO MYY 20 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 KÄTEISMYYNTI 21 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 MYY 22 00:01:36,971 --> 00:01:40,433 Apulaisjohtaja Noh omistaa nyt asunnon Soulissa! 23 00:01:40,517 --> 00:01:43,103 Hän yhdisti kaiken. Lainan ja erorahan! 24 00:01:43,186 --> 00:01:44,270 ASUNTOLAINA 2,28 % 25 00:01:46,648 --> 00:01:47,565 Onnittelut. 26 00:01:48,149 --> 00:01:50,652 Ansaitset sen. -Kiitos kaikesta. 27 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Tontti myytävänä! 28 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Täällä! 29 00:02:01,037 --> 00:02:03,581 Siirrän rahat nyt. -Kiitos paljon. 30 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Siinä kaikki! 31 00:02:08,336 --> 00:02:10,421 Arvo nousi 140 miljoonaa. -Niinkö? 32 00:02:11,047 --> 00:02:12,507 Hidasta! 33 00:02:20,932 --> 00:02:23,434 Tuoko se on? -Tuo on kotimme. 34 00:02:26,271 --> 00:02:29,524 Tämäkö on kotimme? Se on täydellinen. 35 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 KIINTEISTÖN REKISTERÖINTI-ILMOITUS NOH WOO-SUNG 36 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 ASUNNON KOKO: 84,98 NELIOMETRIÄ 37 00:03:00,388 --> 00:03:07,395 WALL TO WALL 38 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 ELOKUU 2024 SOUL 39 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 MYÖHÄSTYNYT HUOLTOMAKSU MAKSUKEHOTUS 40 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 TIISTAI 6. ELOKUUTA 41 00:04:18,383 --> 00:04:21,636 ROYAL CITY SILEO KIIREELLINEN MYYNTI 870 MILJOONAA WONIA 42 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Asuntojen hintojen laskun myötä moni myy kiireellä, 43 00:04:26,391 --> 00:04:30,687 mutta Soulin asuntojen hinnat nousevat aina lopulta. 44 00:04:30,770 --> 00:04:34,274 Jaksakaa. Ne nousevat. Varsinkin kaiken peliin laittaneet. 45 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 On vaikea maksaa korkeaa korkoa hintojen laskettua. 46 00:04:37,902 --> 00:04:41,948 Älä luovuta. Jos myyt nyt, kadut ikuisesti. 47 00:04:49,664 --> 00:04:52,250 LOPETAN KRYPTOVOITON ANSIOSTA TARJOAN RUOAT 48 00:04:52,333 --> 00:04:54,127 Tulevathan kaikki? -En missaisi sitä. 49 00:04:54,210 --> 00:04:55,712 Olen kateellinen. 50 00:04:57,005 --> 00:05:01,259 "Olisinpa ostanut kryptoa, enkä asunnon. Olen kateellinen." 51 00:05:02,427 --> 00:05:07,348 Mitä? -Ei, mutta… Kuulin ajatuksesi. 52 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 En ajatellut sitä. 53 00:05:10,268 --> 00:05:15,231 Joskus joillakin käy tuuri, ja muiden unelmointi lähtee laukalle. 54 00:05:15,315 --> 00:05:20,111 Idiootit lainaavat liikaa sijoittaakseen, koska uskovat voittavansa. 55 00:05:22,113 --> 00:05:26,617 Ei ihme, että talous on sekaisin, koska kaikki spekuloivat sijoittaessaan. 56 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 Vai mitä? 57 00:05:29,871 --> 00:05:34,542 Niin. En ole spekuloija. Asun asunnossani. 58 00:05:34,625 --> 00:05:37,337 Niinkö? -Kyllä. 59 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Luulin, että asunto vei rahasi. 60 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 Herra. 61 00:05:44,344 --> 00:05:49,724 Olit köyhä, joka laittoi rahansa asuntoon. Onhan se askel ylöspäin. Vai mitä? 62 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Sen siitä saa, kun ei saa ylennystä. 63 00:06:04,822 --> 00:06:08,785 Minkäs sille teet. Ikävää, mutta sinulla on lainoja. 64 00:06:10,661 --> 00:06:14,832 Historia todistaa, että Soulin asuntojen hinnat nousevat. 65 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Pian näet. 66 00:06:16,834 --> 00:06:21,172 Kestän, kunnes Cho potkaisee tyhjää mustasukkaisuuttaan, se mulkero. 67 00:06:21,672 --> 00:06:26,010 Kestätkö varmasti niin kauan? Maksat joka kuu enemmän kuin tienaat. 68 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Myisinkö asunnon? Entä jos hinnat nousevat? 69 00:06:30,890 --> 00:06:32,683 Entä jos ne jatkavat laskua? 70 00:06:34,310 --> 00:06:35,144 Kusipää. 71 00:06:36,270 --> 00:06:40,400 Sinun on aika luovuttaa. Kestit tarpeeksi kauan. 72 00:06:42,735 --> 00:06:46,322 En voisi myydä, vaikka haluaisin. Saati löytää vuokralaista. 73 00:06:46,406 --> 00:06:51,285 Kahden tuloilla pärjäisi. Kielsin perumasta häitäsi. 74 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Enkö kieltänyt tuon aiheen? 75 00:06:55,456 --> 00:06:57,208 Olen huolissani sinusta. 76 00:06:58,000 --> 00:07:01,170 Näytät paskalta. Mikset aja partaasi useammin? 77 00:07:01,712 --> 00:07:04,966 Naapurit valvottavat. -Ai niin. Hei. 78 00:07:05,716 --> 00:07:10,972 Menetkö Seon jäähyväisillalliselle? Kannattaisi. Hän tarjoaa nautaa. 79 00:07:11,055 --> 00:07:16,060 En voi. Pitää tienata. -Et maksa velkaasi sillä osa-aikatyölläsi. 80 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Juotetaan Seo känniin ja otetaan häneltä sijoitusvinkkejä. 81 00:07:21,274 --> 00:07:22,650 Vinkkejäkö? -Jep. 82 00:07:23,192 --> 00:07:26,279 Muistuttaako Seo myymästäsi kryptovaluutasta? 83 00:07:27,196 --> 00:07:31,576 Eikö sekin aihe ollut kielletty? -Olen vain huolissani sinusta. 84 00:07:32,535 --> 00:07:34,162 Katso tätä naamaa. 85 00:07:34,245 --> 00:07:36,747 Kutsutko tätä naamaksi? -Hiljaa, taloköyhä. 86 00:07:36,831 --> 00:07:38,708 Ihan sama, kryptoköyhä. 87 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 Mennään. -Milloin voitan kryptoilla ja lopetan? 88 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 En edes halua rikastua. Kunhan voisin lopettaa ylityöt. 89 00:07:54,932 --> 00:07:55,850 Olet oikeassa. 90 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 GTX-K-JUNA-ASEMA NOGANGIIN! 91 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 MELUA KERROSTALOSSA MUISTA NAAPURIT 92 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 LUKIOLAISENI JA KOULULAISENI OVAT HERKKIÄ ÄLÄ MELUA 93 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 HUOLTOTOIMISTO YHDISTETÄÄN… 94 00:09:12,426 --> 00:09:16,264 Hei, täällä talonmies. -Hei, täällä asunto 1401. 95 00:09:16,347 --> 00:09:18,099 Yläkerrassa melutaan taas. 96 00:09:18,182 --> 00:09:21,060 Olen yrittänyt soittaa, mutta he eivät vastaa. 97 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 Sen sijaan, että soittaisit sisäpuhelimella, 98 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 voisitko mennä puhumaan heille? 99 00:09:27,650 --> 00:09:31,112 Selvä. Ymmärrän. Tutkin asiaa heti. 100 00:09:32,446 --> 00:09:37,660 Hetkinen. Alakerran naapurit jättävät viestejä oveeni. 101 00:09:38,160 --> 00:09:40,496 Sano, etten se ole minä. -Selvä. 102 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Hei. 103 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 LAPSENI EIVÄT VOI OPISKELLA PYYDÄN, OLE HILJAA 104 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 16-kerroksinen rakennus sortui vain viidessä sekunnissa. 105 00:11:17,009 --> 00:11:19,553 Huonon työn jälkiä näkyi kaikkialla… 106 00:11:19,637 --> 00:11:20,638 KOSTO NAAPUREILLE 107 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 740 000 TYKKÄYSTÄ 108 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 KESKIVIIKKO 7. ELOKUUTA 109 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 ETUOVI 110 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Mitä sinä teet? 111 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 Asun alakerrassa. 112 00:12:21,240 --> 00:12:26,245 Et kai nähnyt tätä. -Oikeasti, se en ole minä. 113 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 Eikö talonmies kertonut? 114 00:12:30,666 --> 00:12:33,544 Voi ei. Oletko kunnossa? Olen pahoillani. 115 00:12:34,628 --> 00:12:35,629 Oletko kunnossa? 116 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Mitä… 117 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Mitä ihmettä teet? 118 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 Tyttäreni on lukiossa ja poikani yläkoulussa. 119 00:12:46,098 --> 00:12:48,893 Tiedäthän sen. He ovat niin herkkiä. 120 00:12:48,976 --> 00:12:52,396 Lapset tarvitsevat unta. Melua jatkuu koko yön. 121 00:12:54,106 --> 00:12:58,819 Kirjoitin kaiken ylös. -Usko pois. Melu ei tule täältä. 122 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Heräsin juuri sen melun takia. 123 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Montako kertaa pitää sanoa, etten se ole minä? 124 00:13:10,539 --> 00:13:12,291 Mieheni sanoo… 125 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 Äänet tulevat varmasti täältä. 126 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Hän on väärässä. 127 00:13:24,136 --> 00:13:27,807 Oikeasti. Älä jätä näitä lappuja oveeni. 128 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Melu alkaa, kun tulet kotiin. 129 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 Mitä sinä teet? -Kuuntele tarkkaan. 130 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Et halua, että mieheni tulee tänne. 131 00:13:47,868 --> 00:13:49,245 Mitä… 132 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 Uhkailetko minua nyt? 133 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Ilmaisen vain huoleni. 134 00:13:57,461 --> 00:14:01,549 Oikeasti, rouva. Sanoin, ettei melu tule asunnostani. 135 00:14:01,632 --> 00:14:06,554 Värinä ja askeleet tulevat yläkerrasta. Tuletko itse kuuntelemaan? 136 00:14:08,430 --> 00:14:11,100 Odota. Anteeksi! 137 00:14:11,892 --> 00:14:15,479 Mitä helvettiä? Oletko hullu? Älä kasvata sähkölaskuani. 138 00:14:15,563 --> 00:14:19,400 Kengät pois! Ulos. 139 00:14:20,860 --> 00:14:21,777 On hiljaista. 140 00:14:25,239 --> 00:14:28,367 Ei, odota. Hetki sitten oli meluisaa. 141 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Tämä töykeä paskiainen ei edes myönnä virhettään. 142 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 Vähätteletkö meitä vuokralaisia? 143 00:14:38,961 --> 00:14:41,463 Anteeksi? Mitä sanoit, rouva? 144 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 Olen sietänyt tarpeeksi. 145 00:14:45,968 --> 00:14:48,804 Niin, no… Mitä aiot tehdä asialle? 146 00:14:56,979 --> 00:14:57,938 Voi hitto. 147 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Mitä hittoa? Tekevätkö he näin tarkoituksella? 148 00:15:27,635 --> 00:15:28,761 Voinko auttaa? 149 00:15:31,847 --> 00:15:35,225 Hei. Asun alakerrassa. Asunto 1401. 150 00:15:36,143 --> 00:15:38,479 Ja? -Juttu on näin. 151 00:15:38,562 --> 00:15:42,608 Alakerran naapurit 1301:stä tekevät jatkuvasti valituksia. 152 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Lapset käyvät lukiota ja yläkoulua. Vaikeita vuosia. 153 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 Ja? 154 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Olisi pitänyt olla selkeämpi. 155 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 Puhelin värisee kovaa, jos se on lattialla. 156 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 Huonekalujen siirtelyn tai askelten ääni ja… 157 00:16:01,627 --> 00:16:05,631 Taidat treenata. Treenauksesta lähtee kova ääni. 158 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 Minäkö se olin? 159 00:16:09,301 --> 00:16:14,098 Tätä on kulunut muutama kuukausi. Melua alkoi kuulua muuttosi jälkeen. 160 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 Asuit hiljaa, mutta muutostani lähtienkö - 161 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 alakerran naapurit ovat valittaneet melusta? 162 00:16:20,729 --> 00:16:24,108 Kyllä. -Se taitaa ärsyttää ja turhauttaa. 163 00:16:24,692 --> 00:16:29,196 Kiitos ymmärryksestä. -Juuri siltä minusta tuntuu. 164 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Anteeksi? 165 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Olin syvässä unessa, kun alakerran tyyppi käski olla hiljaa. 166 00:16:37,079 --> 00:16:41,583 Se on… Kertoiko talonmies… -Sanoin jo, etten se ollut minä. 167 00:16:43,252 --> 00:16:46,213 Olisi pitänyt tutkia asiaa ensin kunnolla. 168 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 Taisin tehdä saman virheen. Anteeksi häiriö. 169 00:16:50,801 --> 00:16:54,513 Jos olet pahoillasi, mikset puhu yläkerran ihmisille? 170 00:16:54,596 --> 00:16:58,559 Minäkö? -He meluavat joka yö. 171 00:16:58,642 --> 00:17:03,188 Sano, että he katuvat sitä, jos jatkavat. -Yläkertako meluaa? 172 00:17:03,272 --> 00:17:06,775 Jos se ei ole sinä tai minä, kuka muu? Kiitos paljon. 173 00:17:09,486 --> 00:17:13,991 Sanoin, että olen pahoillani. Puhelin oli värinällä, enkä kuullut hälytystä. 174 00:17:16,452 --> 00:17:20,372 Olen melkein siellä. Selvä. Nähdään. 175 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Pelästytit minut. 176 00:17:25,961 --> 00:17:31,592 Asun 14. kerroksessa, kaksi alempana. -Selvä. Voinko auttaa? 177 00:17:36,305 --> 00:17:40,267 Etkö todella tiedä, miksi tulin? -Lasten pitäisi jo nukkua. 178 00:17:40,350 --> 00:17:42,061 Meillä on matot lattialla. 179 00:17:42,603 --> 00:17:44,480 Mitä hyötyä siitä on… 180 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 MEILLÄ ON MELUNESTOMATOT 181 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 Hälyttimen värinä on todella äänekäs. 182 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Mitä sinä puhut? Hälytykset herättäisivät lapseni. 183 00:17:55,824 --> 00:18:00,245 Älä nyt. Kuulin sinun sanovan jotain hälytyksistä. 184 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Kuuntelitko salaa? 185 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 Puhuit kovaa tähän aikaan. Totta kai kuulin. 186 00:18:07,044 --> 00:18:10,214 En kuullut hälytystä, koska en asettanut sitä. 187 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Anteeksi? 188 00:18:14,134 --> 00:18:17,179 Sanoin niin tekosyyksi myöhästymiselle. 189 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Ihan tosi? 190 00:18:20,140 --> 00:18:23,352 En halua puhua ihmisistä heidän selkänsä takana. 191 00:18:23,852 --> 00:18:26,855 Melu tulee yläkerrasta. -Tarkoitatko 17. kerrosta? 192 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Kyllä. He heräävät aikaisin. 193 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 Heidän melunsa ei ulotu luokseni. Asun 14. kerroksessa. 194 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 Tarkista asia itse. 195 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 MINSEONGIN SEURAKUNNAN JÄSEN 196 00:18:51,588 --> 00:18:55,592 Kuka siellä? -Hei, herra. Asun 14. kerroksessa. 197 00:18:55,676 --> 00:18:59,471 Kolme kerrosta alempana. -Vai niin. Tule sisään. 198 00:19:05,352 --> 00:19:08,939 Mikä tätä koiraa vaivaa? Vie se sisään. 199 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Etkö ole nähnyt kävelytukea? 200 00:19:19,032 --> 00:19:23,287 Hyvää päivää. -Mikä tuo sinut tänne asti näin aikaisin? 201 00:19:23,871 --> 00:19:27,791 Melu. Se on aiheuttanut meille epämukavuutta. 202 00:19:27,875 --> 00:19:33,005 Olisi hienoa, jos voisit olla hiljempaa. -Meluko? Hädin tuskin kävelen. 203 00:19:33,630 --> 00:19:39,261 Äänet vain sattuvat kuulumaan siihen aikaan, kun heräät aikaisin. 204 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 Etenkin puhelimen värinä. -Onko todisteita? 205 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 Todisteitako? 206 00:19:43,891 --> 00:19:49,146 On tarpeeksi masentavaa istua koko päivän. Sanotko todisteitta minua metelöijäksi? 207 00:19:49,813 --> 00:19:52,357 Liikunta on vaikeaa jalkojeni takia! 208 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 En minä sitä… 209 00:19:54,818 --> 00:19:59,156 Ennen vanhaan kaikki tunsivat kaikki. 210 00:19:59,239 --> 00:20:01,950 Olimme ymmärtäväisiä ja otimme toiset huomioon. 211 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 Ihmisistä lähtee ääntä! 212 00:20:04,912 --> 00:20:06,955 Lähtee koirastakin. -Järjetöntä! 213 00:20:07,539 --> 00:20:10,959 Kuuletko Ddungin sinne alas? Seinämme eivät ole paperia! 214 00:20:11,460 --> 00:20:13,712 Ellei ihminen hauku, se on koirasi. 215 00:20:13,795 --> 00:20:18,050 Jos on noin paljon valitettavaa, valita yläkertaan! 216 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Kuinka ylös minun pitää mennä? 217 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Tee virallinen valitus asukkaiden edustajalle. 218 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Hitto. 219 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 KATTOHUONEISTO 220 00:21:05,138 --> 00:21:06,056 Voi paska. 221 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 1401, eikö? 222 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Niin, hei. Tunnetko minut? 223 00:21:18,443 --> 00:21:22,864 Sisäpuhelimella soitettiin alakerrasta. Haluatko edustajan? 224 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 Tule sisään. 225 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Tulitko tänne asti 14. kerroksesta melun takia? 226 00:21:41,466 --> 00:21:46,221 Kyllä. Kaikki käskevät mennä yläkertaan, ja päädyin tänne. Anteeksi. 227 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 Miksi melun luullaan tulevan ylhäältä? 228 00:21:50,267 --> 00:21:55,188 Rakennuksen seinät kantavat, joten ne ovat yhteydessä toisiinsa. 229 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Miten voi tietää, tuleeko melu ylhäältä vai alhaalta? 230 00:21:58,984 --> 00:22:02,779 Onko ongelma siis itse rakennus? 231 00:22:03,655 --> 00:22:07,200 Rakennus ei ole syyllinen. Lopulta ihmiset ovat ongelma. 232 00:22:07,284 --> 00:22:11,621 Totta kai. Alakerran naapuri jättää viestejä oveeni. 233 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Se on niin epäreilua, että sekoan. 234 00:22:15,542 --> 00:22:17,085 Voin hoitaa asian. 235 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 Omistan asunnon 1301. 236 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 Oletko vuokranantaja? 237 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 Häädän heidät, kun sopimus päättyy. Odotatko kaksi kuukautta? 238 00:22:27,346 --> 00:22:29,806 Etkö voi puhua heille vuokranantajana? 239 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 Et voi olettaa, että odotan kaksi kuukautta. 240 00:22:32,726 --> 00:22:36,730 Tässä. Harkitse tätä korvausta. -En voi hyväksyä… 241 00:22:38,607 --> 00:22:43,362 En ole vain vuokranantaja. Olen asukkaiden edustaja. 242 00:22:44,279 --> 00:22:50,077 Aion poistaa kummajaiset rakennuksesta, joten olisin kiitollinen yhteistyöstä. 243 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Kai se niin vain on. 244 00:22:54,623 --> 00:23:00,087 Kävi mielessä, että ihmisten asunnoista kuuluu väistämättä melua. 245 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Tiesin, että me asunnonomistajat olisimme samalla sivulla. 246 00:23:03,965 --> 00:23:08,261 Ei ollenkaan. Omistan sen vain paperilla. Minulla on vain velkaa. 247 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Kaikki eivät saa lainaa. On kyettävä maksamaan. 248 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 En tosiaan ole kovin kykenevä. 249 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 Mikä nimesi on? 250 00:23:17,729 --> 00:23:20,232 Se on Noh Woo-sung. -Asutko yksin? 251 00:23:20,315 --> 00:23:24,653 Tällä hetkellä kyllä. Asun yksin. 252 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 Se ei voi olla helppoa. 253 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 Et voi myydä, koska arvo voi nousta, eikä kukaan halua vuokrata. 254 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Sinua taidetaan katsoa vinoon. 255 00:23:36,998 --> 00:23:40,419 Sinnitellään vielä vähän aikaa. 256 00:23:40,919 --> 00:23:43,463 Tilanne paranee, kun rautatieasema tulee. 257 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 Uskotko siihen todella? 258 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Tietenkin. 259 00:23:48,593 --> 00:23:51,096 Tämä on ratkaisevaa aikaa rakennuksellemme. 260 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Emme halua ongelmia. 261 00:23:55,308 --> 00:23:58,019 Ymmärrät, mitä tarkoitan, vai mitä? 262 00:23:58,103 --> 00:24:00,480 Kyllä, rouva. 263 00:24:01,189 --> 00:24:05,152 Se on rakennuksen etu. Teen parhaani sinnitelläkseni. 264 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 Ei voi olla totta. 265 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Onpa kammottavaa. 266 00:24:29,551 --> 00:24:33,722 Eikö sinun pitäisi puhua poliisille? Kiristyksestä tai vainoamisesta. 267 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 Entä jos provosoin enemmän? Edustaja neuvoi olemaan hiljaa. 268 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Tukkiko rahakuori suusi? 269 00:24:39,811 --> 00:24:44,232 Summa kattaa korkoni. En voi valittaa. 270 00:24:44,316 --> 00:24:46,109 Ei kai käteinen riitä? 271 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Älä aloita. 272 00:24:50,155 --> 00:24:53,241 Antaa olla. Ajattelin vain parastasi. 273 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 Mitä nyt? -Sinua ei kiinnosta. 274 00:24:56,453 --> 00:24:58,246 Mikä? -Haluatko tietää? 275 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Vähän. 276 00:25:01,082 --> 00:25:06,171 Juotin Seon kaatokänniin eilen illalla, ja hän kertoi kryptoviestiryhmästään. 277 00:25:06,671 --> 00:25:12,135 Hei! Varoisit sellaisia juttuja. Se on hintamanipulaatiota… 278 00:25:12,219 --> 00:25:14,262 Mitä hittoa? -Tule tänne. 279 00:25:14,971 --> 00:25:17,057 Tule nyt. -Helvetin ällöä. 280 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Katso. 281 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 Keskiyöllä GB-kolikon hinta on alimillaan 815 wonia. 282 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Sitten arvo alkaa nousta - 283 00:25:26,358 --> 00:25:29,986 ja se saavuttaa huippunsa 815 % vapautuspäivänä 15.8. 284 00:25:30,070 --> 00:25:32,113 Sen jälkeen arvo putoaa. 285 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Saisiko 815 wonin sijoitukselle 815 % tuoton? 286 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Joo. 287 00:25:36,826 --> 00:25:39,788 Onko GB gwangbok, vapautus? -Aivan. 288 00:25:39,871 --> 00:25:43,542 815 %:n tuotto tarkoittaa sijoituksen yhdeksänkertaistamista. 289 00:25:44,292 --> 00:25:48,547 Yhdeksänkö? Senkin ääliö. Uskotko sen? 290 00:25:48,630 --> 00:25:50,799 Katso viime viikkoa. 291 00:25:50,882 --> 00:25:54,219 Roran hinta laskettiin 500 woniin ja pumpattiin viisinkertaiseksi. 292 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Näin Seo tienasi rahansa. 293 00:25:59,015 --> 00:26:03,186 Tämä on suunnittelua. Eikö se ole laitonta? Siinä on riskinsä. 294 00:26:03,770 --> 00:26:08,066 Pärjäätkö noin hyvin? Ihan sama. En vakuuta sinua. 295 00:26:09,234 --> 00:26:10,986 Tämä on korvaamatonta tietoa. 296 00:26:11,486 --> 00:26:14,948 Mikä typerys. -En tarkoita sitä. 297 00:26:15,699 --> 00:26:19,244 Ei ole alkupääomaa. Vaikka haluaisin sijoittaa, en voisi. 298 00:26:19,327 --> 00:26:23,456 Tällä voittaa varmasti. Ota pikavippi, jos täytyy. 299 00:26:23,540 --> 00:26:26,585 Pikavippikö? Keräisinkö lisää velkaa? 300 00:26:26,668 --> 00:26:29,796 Mitä selität? Näin pääset eroon velastasi. 301 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 Jos saat 80 miljoonaa, 8x9 on 72. 302 00:26:32,340 --> 00:26:35,343 Voisit maksaa 700 miljoonaa, ja 20 jäisi yli. 303 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Anna olla. Olen jo tiukilla. 304 00:26:38,096 --> 00:26:41,391 En ota pikavippiä tuollaisen tiedon perusteella. 305 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Naurettavaa! 306 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 NOH WOO-SUNG ET VOI SAADA PIKAVIPPIÄ 307 00:26:56,406 --> 00:27:00,869 JEON YEONG-SEOK TÄÄLLÄ TARVITSET RAHAA, KÄYTÄ ASUNTOA VAKUUTENA 308 00:27:05,248 --> 00:27:07,250 Kokoa itsesi, idiootti. 309 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 GB-KOLIKKO 310 00:27:52,796 --> 00:27:53,713 Hei! 311 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 Voi helvetti. 312 00:28:10,480 --> 00:28:12,649 Kyllä. Olen pahoillani. 313 00:28:12,732 --> 00:28:17,362 Se oli minun syytäni. Siirrän rahat sinulle. Olen pahoillani. 314 00:28:33,169 --> 00:28:37,549 Muuttuiko mieli? -En voi tehdä tätä. En voi enää elää näin. 315 00:28:38,049 --> 00:28:39,217 Siitä tiedosta. 316 00:28:39,718 --> 00:28:43,888 Laittaisitko pääsi pantiksi? -Kyllä. Sanoin jo. 317 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Saitko alkupääomaa? 318 00:28:46,558 --> 00:28:47,726 Pian saan. -Niinkö? 319 00:28:47,809 --> 00:28:49,853 Miten sinä… Hei, odota… 320 00:28:49,936 --> 00:28:52,188 SINSEGYEN KIINTEISTÖT 321 00:28:52,272 --> 00:28:55,900 En etsi enää vuokralaista. Myyn sen nopeasti. 322 00:28:55,984 --> 00:28:58,820 Kaikki kaupat ovat kiireellisiä. Paljonko? 323 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 Entä 850 miljoonaa? 324 00:29:03,283 --> 00:29:06,870 Voisin ehkä tutkia asiaa. Istuhan alas. 325 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Mutta haluan allekirjoittaa ja käsirahan tänään. 326 00:29:11,166 --> 00:29:16,045 Tiedätkö, paljonko kello on? Ei sopimusta voi allekirjoittaa tänään. 327 00:29:16,129 --> 00:29:19,257 Tänään tai ei koskaan. En myy huomenna. 328 00:29:21,176 --> 00:29:25,054 Ulosmitataanko asuntosi? -Onnistuuko se vai ei? 329 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 NOH WOO-SUNG AIEMPI OSOITE 330 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 SINMYEONGIN HALPAHUONE 331 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 ELIITTIKAUPUNKI PUOLIKELLARI 101 332 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 Ei ole totta! 333 00:29:51,414 --> 00:29:53,666 ROYAL CITY SILEO RAKENNUS 118, ASUNTO 1401 334 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 KIINTEISTÖN REKISTERÖINTI-ILMOITUS 335 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 SINSEGYEN KIINTEISTÖT 336 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 800 miljoonaako? 337 00:30:13,019 --> 00:30:14,437 OSTOHINTA 800 MILJOONAA 338 00:30:14,521 --> 00:30:20,151 Miten niin 800 miljoonaa wonia? -Et saisi sitä summaa huutokaupassa. 339 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 Jos ei kiinnosta… -Odota hetki. 340 00:30:26,491 --> 00:30:29,994 Haluan silti 85 miljoonaa käsirahana. 341 00:30:30,078 --> 00:30:34,290 Olet onnenpekka. Kaikki tunneissa. Tarkista yksityiskohdat. 342 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO GA JUN-CHEOLIN PUOLESTA 343 00:30:39,379 --> 00:30:44,759 Hetkinen, ostajan tiedot ovat oudot. Syntynyt vuonna 2009? Onko tämä pojallesi? 344 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 Hän on Yhdysvalloissa. Lennätämmekö hänet tänne? 345 00:30:48,263 --> 00:30:51,349 Olen vain kateellinen. -Tämä tyyppi… 346 00:30:51,933 --> 00:30:53,226 Mitä tapahtuu, 347 00:30:54,769 --> 00:30:57,647 jos sopimus perutaan ennen kuin saan maksuerän? 348 00:30:57,730 --> 00:31:02,819 Hän ei tekisi niin. Hän menettäisi 85 miljoonaa. 349 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Ei. Entä jos peruutan sen? 350 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Se olisi isompi menetys. Maksaisit tuplasti, 170 miljoonaa. 351 00:31:08,449 --> 00:31:13,454 170 miljoonaa. Siinäkö kaikki? -Miten niin? Se on iso summa. 352 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 353 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 ASUNNON KÄSIRAHA 85 MILJOONAA 354 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 AKKU 5 % 355 00:32:21,356 --> 00:32:23,942 Saitko rahat? 356 00:32:24,025 --> 00:32:25,401 Joo. -Paljonko? 357 00:32:25,485 --> 00:32:28,404 85 miljoonaa. Myin kämppäni. -Oikeasti? 358 00:32:28,988 --> 00:32:31,991 Kun saan rahat, perun kaupat. -Nerokasta! 359 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 Tarjous voi loppua, jos kolikko myydään loppuun. 360 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Osta markkinahintaan, kun se on 815 wonia. 361 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 Onko selvä? -815. 362 00:32:40,541 --> 00:32:44,462 Osta 815 wonin hintaan. -Kyllä. Se on 815. Vapautuspäivä! 363 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 On aika. Keskity nyt. -Joo. 364 00:32:46,547 --> 00:32:48,174 Heippa! -Voi hitto. 365 00:33:32,635 --> 00:33:33,469 VAHVISTA OSTO 366 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 OSTO VAHVISTETTU GB-KOLIKKO 367 00:33:52,113 --> 00:33:54,574 Hei. Näetkö tämän? 368 00:33:55,575 --> 00:33:57,160 Hei. -Joo. 369 00:33:58,411 --> 00:34:03,041 Mitä hittoa tapahtuu? -Niinpä. Se on tuplaantunut. 370 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 Onko tämä oikein? 371 00:34:04,542 --> 00:34:05,668 Vai mitä? -Vai mitä? 372 00:34:05,752 --> 00:34:08,254 Vai mitä? -Onko tämä oikein? 373 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 Se nousee yhä. -Ole hiljaa. 374 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 Emme voi ottaa rennosti ennen kuin nostamme rahat. 375 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Milloin arvo on huipussaan? 376 00:34:16,262 --> 00:34:21,392 Okei. 15. elokuuta. -Elokuun 15. päivänä. 377 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 Aamulla klo 8.15. -8.15. 378 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 Huipputuotto, 815 %. -Aivan. 379 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 Eikö? -Muistat vain "815". 380 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Se dumpataan heti klo 8.15 jälkeen, joten me dumppaamme hetkeä ennen. 381 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 Ei ahnehdita. -Selvä. 382 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Hei. -Mitä nyt? 383 00:34:38,367 --> 00:34:42,205 Ehkä noin… Noin 800… 384 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 Mitä nyt? 385 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 Voisimme myydä noin 800 % paikkeilla, vai mitä? 386 00:34:49,796 --> 00:34:54,300 Totta hitossa. Myydään heti, jos jokin ei tunnu hyvältä. 387 00:34:54,383 --> 00:34:59,138 Otetaan vapaata vapautuspäivään asti. Pidetään sitä silmällä joka päivä. 388 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Hei, Chang-wu. 389 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 Mitä nyt? -Kiitos. 390 00:35:03,559 --> 00:35:06,604 Voit kiittää minua velattomasta tulevaisuudestasi. 391 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 Sovittu! 392 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 TUOTTO TUOTTOASTE 393 00:37:22,406 --> 00:37:23,699 KLO 8.15 15.8. 815 % 394 00:37:54,939 --> 00:37:56,190 METELÖIT OLE HILJAA! 395 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 Anteeksi, mutta voinko vilkaista sisälle? 396 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Syytätkö melusta nyt minua? 397 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Jos et tykkää, katson sisälle. 398 00:38:07,576 --> 00:38:09,036 Hyvä on. Katsotaan. 399 00:38:12,790 --> 00:38:17,044 Ei voi olla totta. Tämä tekee minut hulluksi. 400 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Miten on hiljaista aina kun joku tulee? 401 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 Onko tämä todella sattumaa? 402 00:38:22,216 --> 00:38:25,136 Niinpä. Se tekee minutkin hulluksi. 403 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Kuin joku tarkkailisi minua. -Kuka muka? 404 00:38:28,472 --> 00:38:29,640 Luulen, että - 405 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 alakerran väki. 406 00:38:34,061 --> 00:38:35,479 Alakerranko? -Niin. 407 00:38:36,731 --> 00:38:40,985 Tiedät, kun näet heidät, mutta he eivät ole järjissään. 408 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 He yrittävät kostaa minulle. Mennäänkö katsomaan heitä yhdessä? 409 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Tuleeko alakerran ääni asuntooni asti? 410 00:38:48,534 --> 00:38:51,454 Et varmaan tiedä, mutta tämä rakennus… 411 00:38:51,954 --> 00:38:56,000 Näetkö? Kaikki seinät kantavat. Ne on yhdistetty yhdeksi… 412 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Kusetatko minua? 413 00:38:58,252 --> 00:38:59,128 Anteeksi? 414 00:39:01,672 --> 00:39:02,923 Nyt saa riittää. 415 00:39:04,550 --> 00:39:06,469 Et voi voittaa ylänaapuria. 416 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 Mitä helvettiä? 417 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 Oikeasti? Onko tämä vitsi? 418 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Oletko tosissasi? 419 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 OLE HILJAA! 420 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 Hei! Tiedän, että olet siellä. Tule ulos! 421 00:39:43,464 --> 00:39:47,259 Tule ulos! -Mitä sinä teet? 422 00:39:49,220 --> 00:39:52,556 Asun yläkerrassa. He vakoilevat minua. 423 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 He tarkkailevat minua tietääkseen, milloin meluta. 424 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Kuulin, että sinä metelöit. 425 00:39:58,771 --> 00:40:02,066 Luuletko, että se olen minä? 1301:kö niin sanoo? 426 00:40:02,149 --> 00:40:04,693 Anteeksi. Odota… Kuuntele minua. 427 00:40:04,777 --> 00:40:07,530 Se en ole minä. Haloo? 428 00:40:19,166 --> 00:40:22,294 Lainaisitko sytkäriäsi? -Toki. 429 00:40:30,428 --> 00:40:31,637 Mitä sinä katsot? 430 00:40:32,847 --> 00:40:34,306 En mitään. 431 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Tiesitkö, että naapurirakennuksessa tapahtui murha? 432 00:40:39,478 --> 00:40:41,272 Todellako? Miksi? 433 00:40:45,192 --> 00:40:47,111 Ilmeisesti meluvalitusten takia. 434 00:40:51,490 --> 00:40:53,451 Se ei ole syy tappaa ketään. 435 00:40:54,827 --> 00:40:58,789 Rakennuksessamme on myös meluvalituksia. Se huolettaa. 436 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 Ei se niin paha ole. 437 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 Niin meluava paskiainen sanoisi. 438 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 Anteeksi? 439 00:41:12,386 --> 00:41:14,180 Jos meillä tapahtuu murha, 440 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 kiinteistön arvo romahtaa, vai mitä? 441 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 Mitä helvettiä selität? 442 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Senkin paskapää! 443 00:42:49,733 --> 00:42:53,237 Se olit sinä! Viilsit renkaani, senkin paskiainen! 444 00:42:53,320 --> 00:42:56,699 Haluatko pelata? Minä en mene minnekään! 445 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 VAPAUTUSPÄIVÄÄN 6 PÄIVÄÄ 446 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Mennään! 447 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 VAPAUTUSPÄIVÄÄN 4 PÄIVÄÄ 448 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Voi perkele! 449 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 VAPAUTUSPÄIVÄÄN 3 PÄIVÄÄ 450 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 VAPAUTUSPÄIVÄÄN 2 PÄIVÄÄ 451 00:43:52,504 --> 00:43:53,464 Avaa! 452 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 Tule ulos! -Tänne sieltä! 453 00:43:57,051 --> 00:43:58,969 Onko hän kotona? -Mitä hän tekee? 454 00:44:18,072 --> 00:44:23,077 Olen Soulissa. Poikani luona. On aamupalan aika. Jutellaan myöhemmin. 455 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Äiti? 456 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Ai, heräsitkin jo. 457 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Tule syömään. 458 00:44:33,337 --> 00:44:34,713 Onko ollut rankkaa? 459 00:44:37,549 --> 00:44:38,801 Tietysti. 460 00:44:39,677 --> 00:44:40,511 Anteeksi, 461 00:44:41,679 --> 00:44:44,765 että en ole Soulista. 462 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Mutta äiti. 463 00:44:48,894 --> 00:44:50,354 Kaikki on hyvin nyt. 464 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Hoidin velkani ja lainasi. 465 00:44:54,525 --> 00:44:56,443 Hiljaa. -Mitä? 466 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 On liian meluisaa! 467 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Voi hitto. 468 00:45:45,576 --> 00:45:46,952 VAPAUTUSPÄIVÄÄN 1 PÄIVÄ 469 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 TUOTTO +407 779 009 WONIA TUOTTOASTE +479,98 % 470 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Hitto. 471 00:46:57,731 --> 00:47:02,778 Nämä kusipäät. Pelataan sitten. Tehdään tämä. Mennään. 472 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 Avaa ovi! -Mitä? 473 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 Avaa. -Usko nyt, se en ole minä! 474 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Tule hetkeksi ulos! 475 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Avaa jo ovi! 476 00:47:18,710 --> 00:47:20,879 Miksi huudatte minulle… 477 00:47:24,216 --> 00:47:27,010 Hän on pelottava. -Oli kotona koko ajan. 478 00:47:27,845 --> 00:47:28,679 Se loppui. 479 00:47:28,762 --> 00:47:31,265 On hänellä otsaa. -Subwoofer hiljeni! 480 00:47:32,015 --> 00:47:32,850 Niin teki. 481 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Yritit syyttää minua melusta, mutta se olitkin sinä. 482 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 Valitit minulle melusta. -Näettekö? Se on varmasti hän. 483 00:47:41,608 --> 00:47:45,863 Ei puhuta vain täällä. Katsotaan sisälle, kun tulimme. 484 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 Niin! -Katsotaan. 485 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Odottakaa hetki! 486 00:47:49,491 --> 00:47:52,953 Tämä näyttää pahalta. -Käyn katsomassa. 487 00:47:53,036 --> 00:47:54,621 Käy! -Et tule sisälle! 488 00:47:55,497 --> 00:47:59,293 Eikö tämä ole rikos? -Ääni kuulostaa subwooferilta. 489 00:47:59,376 --> 00:48:02,212 Miten niin subwooferilta? -Ei tehdä tätä tässä. 490 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 Soitetaan poliisille. 491 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 Soita! -Soita heille! 492 00:48:05,549 --> 00:48:08,302 Pidättäkööt hänet! -Lopettakaa tämä heti! 493 00:48:09,636 --> 00:48:11,805 Päätä alkaa särkeä. -Kuka tuo on? 494 00:48:12,472 --> 00:48:14,975 Miksi teette tästä numeron? 495 00:48:15,475 --> 00:48:20,939 Tämä on tärkeä hetki rakennuksellemme. -Tiedämme sen, mutta emme voi elää näin. 496 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Emme voi elää, jos kiinteistön arvo laskee. 497 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Polttaisitteko talon napataksenne luteen? 498 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Miksi meluajan nappaaminen haittaisi rakennusta? 499 00:48:30,949 --> 00:48:32,784 Kaukaa haettua. 500 00:48:38,123 --> 00:48:38,957 Mitä? 501 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Aiotko kertoa tästä TV-kanavalle? Tai netissä? 502 00:48:44,254 --> 00:48:48,592 Haluat varmaan kertoa kaikille meluongelmastamme. 503 00:48:48,675 --> 00:48:52,763 Olen miettinyt sitä, eikä siinä ole mitään järkeä. 504 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Jos ei kestä melua, pitää lähteä. 505 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Miksi haluatte asua täällä? 506 00:48:59,227 --> 00:49:05,150 Meluaako tämä mies, jotta vuokralaiset eivät asuisi täällä? 507 00:49:05,233 --> 00:49:08,820 Niin sen täytyy olla. Kun asema tulee, vuokra nousee pilviin. 508 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Hän loi meluongelman. 509 00:49:11,198 --> 00:49:14,326 Hetkinen. Nyt menee oudoksi. 510 00:49:14,409 --> 00:49:16,203 Millä ihmeen logiikalla? 511 00:49:16,703 --> 00:49:18,330 Hetkinen. Syytättekö - 512 00:49:19,039 --> 00:49:21,124 meitä vuokralaisia syyttä? 513 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 Syyttä, ja pah. 514 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Hei, yläkerran kaveri. Melu hiljeni, kun tulit alas. 515 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Tiedätkö miksi? 516 00:49:30,467 --> 00:49:33,011 Alakerran väki katseli minua kameralla! 517 00:49:33,095 --> 00:49:37,099 He melusivat vain, kun olin kotona, ja olivat hiljaa, kun joku tuli. 518 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Syyttääkseen minua. -Onko todisteita? 519 00:49:39,810 --> 00:49:42,312 Todisteitako? Näytä puhelimesi. 520 00:49:42,396 --> 00:49:45,857 He meluavat. Tarkistetaan heidän asuntonsa. 521 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Löydämme subwooferin heiltä. 522 00:49:48,193 --> 00:49:50,862 Hetkinen. Hyvä on, Woo-sung. 523 00:49:51,363 --> 00:49:54,783 Näytätkö asuntosi, jos tarkistamme alakerran ensin? 524 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Kyllä! 525 00:49:57,077 --> 00:49:58,453 Totta kai. 526 00:49:59,371 --> 00:50:00,664 Mutta niin ei käy. 527 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 Käydään ensin teillä. 528 00:50:03,667 --> 00:50:08,714 Kaikki ovat täällä. Käydään ensin luonasi. -Miksi? Jotta he voivat siivota omansa? 529 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Ei. Jään tänne. 530 00:50:10,590 --> 00:50:13,260 Woo-sung. Et ole syyllinen. -En niin. 531 00:50:13,343 --> 00:50:16,179 Katsotaan asuntosi. Riitely ei johda mihinkään. 532 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Hyvä on, rouva. Tehdään niin. 533 00:50:25,731 --> 00:50:28,275 Talonmies menköön. -Kyllä, rouva. 534 00:50:28,358 --> 00:50:30,277 Menen mukaan. 535 00:50:30,360 --> 00:50:33,947 Kaikilla on sama pohjaratkaisu. Katsotaan kunnolla. 536 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Kaksi etenisi nopeammin. Mene vain. 537 00:50:38,994 --> 00:50:39,828 Kuulehan. 538 00:50:40,787 --> 00:50:43,790 Tutkin kotisi. -Jos sanot niin. 539 00:50:46,043 --> 00:50:48,378 Mistä se nyt tulee? -Kuuletteko? 540 00:50:48,462 --> 00:50:52,215 Kuuletteko kaikki? Luuletteko yhä, että se olen minä? No? 541 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Mennään alakertaan. 542 00:50:54,426 --> 00:50:56,845 Mennään! -Löysin sen. 543 00:51:01,475 --> 00:51:03,977 Näyttää kerrosten väliseltä kaiuttimelta. 544 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 TUNTIA RAKENNUSMELUA 545 00:51:26,958 --> 00:51:29,669 Eli alakerran ihmiset, vai? 546 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Tämä… 547 00:51:34,216 --> 00:51:36,468 Senkin paskiainen. 548 00:51:42,557 --> 00:51:46,394 Mitä helvettiä teit? Miten teit tämän? 549 00:51:48,647 --> 00:51:51,858 Kävisit hullujenhuoneella matkalla poliisiasemalle. 550 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Milloin teit tämän? Milloin tulit kotiini? 551 00:51:55,821 --> 00:51:59,449 Mitä luulet tekeväsi? -Milloin tulit asuntooni? 552 00:51:59,533 --> 00:52:04,830 Kaikki ulos! Häipykää kotoani! 553 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Mitä täällä oikein tapahtuu? 554 00:52:08,458 --> 00:52:12,379 Se en ollut minä. Tämä kusipää on kiivennyt parvekkeelleni. 555 00:52:12,462 --> 00:52:13,505 Se oli kaikki… 556 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Voi luoja. 557 00:52:47,038 --> 00:52:48,373 Hän löi, vai mitä? 558 00:52:49,791 --> 00:52:52,794 Onko hän kuollut? -En koskenut häneen… 559 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 Anteeksi. Tulen läpi. -Saimme puhelun. 560 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 Hän löi. -Anteeksi. 561 00:52:58,925 --> 00:53:00,051 Kädet ylös. 562 00:53:00,135 --> 00:53:02,512 Peräänny nyt! 563 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Mutta minä vain… 564 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 Polvillesi. Älä liiku. -Kulta! 565 00:53:06,600 --> 00:53:07,934 Polvillesi. -Löikö hän? 566 00:53:08,018 --> 00:53:10,520 Pidätämme pahoinpitelystä. -Kusipää löi! 567 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Montako kertaa se pitää sanoa? 568 00:53:14,274 --> 00:53:15,942 Minua lyötiin. 569 00:53:16,026 --> 00:53:19,654 Alakerran tyyppi satutti itseään! -Selvä. Odota hetki. 570 00:53:19,738 --> 00:53:21,239 Uhri tulee pian. 571 00:53:21,323 --> 00:53:23,366 Dumppaa klo 8.15! 572 00:53:23,950 --> 00:53:26,870 Aivan järjetöntä. Minä olen uhri! 573 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Anteeksi, konstaapeli! 574 00:53:31,041 --> 00:53:33,668 En voi olla täällä nyt. 575 00:53:33,752 --> 00:53:35,670 Elämäni riippuu jostain. 576 00:53:35,754 --> 00:53:38,882 Käyn nopeasti kotona ja laitan nämä takaisin. Pyydän. 577 00:53:39,382 --> 00:53:42,302 Mitä sinun pitää tehdä? -Se on yksityisasia. 578 00:53:43,720 --> 00:53:45,555 Yksityistäkö? -Kyllä. 579 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Hopidetaanko julkinen asia ensin? 580 00:53:48,642 --> 00:53:52,395 Haluan kännykkäni! Soitan asianajajalleni. Anna puhelimeni! 581 00:53:54,898 --> 00:53:59,945 Kumpi näistä se on? -Se on musta. Se se on. 582 00:54:01,071 --> 00:54:04,074 Miksi hänellä on kaksi kännykkää? 583 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 Toinen oli yhteydessä kerrosten väliseen kaiuttimeen. 584 00:54:07,410 --> 00:54:08,578 Niinkö? 585 00:54:14,960 --> 00:54:16,294 Voinko käydä vessassa? 586 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 Nytkö? -Kakkaanko tähän? 587 00:54:18,672 --> 00:54:20,507 Odota. 588 00:54:21,633 --> 00:54:23,426 Outoa. -Vatsaan alkoi sattua. 589 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Nappaa hänet! 590 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Hetkinen! 591 00:54:31,017 --> 00:54:33,520 Rauhoitu äläkä vastusta! -Pyydän. 592 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 Älä liiku! -Päästä irti. 593 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 Mitä tämä meteli on? 594 00:54:36,940 --> 00:54:40,610 Aloitin vihdoin paperityöni. Kirjoitan raportteja! 595 00:54:40,694 --> 00:54:42,737 Epäilty yritti paeta. 596 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 Pyydän anteeksi. 597 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 Mitä tuo idiootti tekee? 598 00:54:51,997 --> 00:54:53,164 Pisti juoksuksi! 599 00:54:56,251 --> 00:54:58,837 KIRJAUDU SISÄÄN HENKILÖLLISYYDEN VAHVISTUS 600 00:54:59,921 --> 00:55:02,799 Avain. Tuo avain! -Voi helvetti. 601 00:55:02,882 --> 00:55:05,385 Se on minun toimistoni, senkin kusipää! 602 00:55:05,885 --> 00:55:07,971 Tule ulos ennen kuin rikomme oven! 603 00:55:16,771 --> 00:55:20,442 No niin. Ole kiltti. 604 00:55:27,782 --> 00:55:28,616 Tule ulos! 605 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 Minulla on avaimet! -Avaa se nopeasti. 606 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Avaa se. 607 00:55:33,163 --> 00:55:33,997 TILAUS 608 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 VAHVISTA MYYNTI 609 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Vähän vielä. 610 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 Se on auki! 611 00:55:46,968 --> 00:55:47,802 Hei, työnnä! 612 00:55:47,886 --> 00:55:50,513 Pieni hetki! -Sohva on edessä. 613 00:55:51,264 --> 00:55:54,225 Vielä kymmenen sekuntia. -Kymmenen, ja paskat! 614 00:55:54,309 --> 00:55:56,227 Ammu häntä! 615 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Älä tähtää kasvoihin! 616 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 Minä osuin! 617 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 Jatka työntämistä! -Työnnä! 618 00:56:15,163 --> 00:56:17,290 Seis! -Kädet ilmaan! 619 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 Mitä teet tietokoneellani? 620 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 Hänen ei pitäisi kestää lamautinta. 621 00:56:30,178 --> 00:56:31,012 Haloo? 622 00:56:33,556 --> 00:56:35,517 Mikä häntä vaivaa? 623 00:56:36,101 --> 00:56:37,644 Hän liikkuu! 624 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 VAHVISTA MYYNTI 625 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 VAHVISTA MYYNTI 626 00:57:05,505 --> 00:57:09,968 Miksi ammuitte lamauttimella? Se on liiallista voimankäyttöä. 627 00:57:10,051 --> 00:57:12,887 Auta meitä selvittämään tämä ilman ongelmia. 628 00:57:13,888 --> 00:57:16,641 Oletko kunnossa? -Oletko kunnossa? 629 00:57:17,892 --> 00:57:20,895 Jeon Gwang-cheolin puhelimesta löytyi vakoilukamera. 630 00:57:20,979 --> 00:57:24,941 Edustaja todisti, että hän aloitti väkivallan. 631 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 Pyydän anteeksi. -Hän pyytää anteeksi. 632 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Hyväksy anteeksipyyntö. Joohan? 633 00:57:31,281 --> 00:57:33,867 Voimme päättää tämän. -Kuulostaa hyvältä. 634 00:57:34,868 --> 00:57:39,122 Tuntuu epäreilulta, mutta on parasta jatkaa eteenpäin tässä tilanteessa. 635 00:57:39,747 --> 00:57:42,667 Voit mennä kotiin. Ota tämä. 636 00:57:47,005 --> 00:57:47,964 Kanna se tässä. 637 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15. ELOKUUTA KLO 12.15 638 00:58:02,979 --> 00:58:04,898 Asuntojemme hinnat nousevat nyt! 639 00:58:04,981 --> 00:58:07,066 ONNITTELUT NOGANGIN ASEMA TULEE 640 00:58:07,150 --> 00:58:08,485 Odotimme niin kauan! 641 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 TUOTTO -84 940 508 WONIA -99,98 % 642 00:59:52,088 --> 00:59:55,216 MENETIN KAIKEN YRITIN SINNITELLÄ 643 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 MUTTA AHNEHDIN LIIKAA 644 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 ANTEEKSI, ÄITI TÄMÄ ON NIIN EPÄREILUA 645 01:01:00,907 --> 01:01:03,201 Käskin olla hiljaa. 646 01:01:06,496 --> 01:01:10,208 Sanoin, etten se ole minä. Se en todellakaan ole minä. 647 01:01:11,000 --> 01:01:12,460 Senkin paskiainen! 648 01:01:15,004 --> 01:01:17,799 Se en ole minä… 649 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 Apua! -Apuako huudat? 650 01:01:24,305 --> 01:01:26,099 Perkele sentään! 651 01:01:26,182 --> 01:01:28,142 Apuako huudat? -Auttakaa! 652 01:01:28,643 --> 01:01:32,271 Lopetetaan tämä tänään, senkin paskiainen! 653 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Mitä helvettiä? Etkö se ollut sinä? 654 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Sanoin, etten se ollut minä, mulkero! 655 01:02:08,099 --> 01:02:10,393 Elämäsi ei ole reilua juuri nyt, 656 01:02:11,894 --> 01:02:13,771 mutta miten äitisi selviäisi? 657 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 Olen mennyttä. 658 01:02:17,525 --> 01:02:19,360 Alakerran mulkkujen takia. 659 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Elämäni on paskana. 660 01:02:22,655 --> 01:02:26,659 Mitä teet? Aioitko tappaa alakerran väen tällä? 661 01:02:26,743 --> 01:02:29,912 Kuuntele. He meluavat yhä. 662 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 Aivan. 663 01:02:32,540 --> 01:02:35,835 Miksi he ovat niin sinnikkäitä? Siihen on varmasti syy. 664 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Niin kai. 665 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 Käydään heidän luonaan. 666 01:02:40,590 --> 01:02:45,052 Mennään yhdessä. -Yhdessäkö? Miksi yhtäkkiä? 667 01:02:45,136 --> 01:02:47,013 Kohtelit minua kuin pahista. 668 01:02:48,598 --> 01:02:49,807 Mennään katsomaan. 669 01:03:26,719 --> 01:03:27,845 Onko ketään kotona? 670 01:03:28,679 --> 01:03:30,181 Onko täällä ketään? 671 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 Ovi on auki. 672 01:03:33,976 --> 01:03:35,561 Murtovaras saattaa tulla. 673 01:03:46,072 --> 01:03:47,406 Kukaan ei ole kotona. 674 01:03:47,990 --> 01:03:51,702 He voivat palata koska vain. Etsi jotain suurta, kaiuttimia. 675 01:03:51,786 --> 01:03:54,038 Ryhdy hommiin. -Jotain suurta. 676 01:04:17,687 --> 01:04:19,105 En näe mitään. 677 01:04:19,772 --> 01:04:22,108 Miksi melu jatkuu? 678 01:04:23,276 --> 01:04:27,613 Se ei kai johdu heistä. Joku muu pitää melua. 679 01:04:31,367 --> 01:04:35,872 Katso. Myöhässä olevia maksuja. Lainoja ja veroja. 680 01:04:37,331 --> 01:04:38,666 TÄYTÄNTÖÖNPANOILMOITUS 681 01:04:38,749 --> 01:04:42,420 Hemmetti vie. Miten vuokranantaja syntyi vuonna 2009? 682 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Katso. 683 01:04:44,463 --> 01:04:46,299 PITKÄAIKAINEN VUOKRASOPIMUS 684 01:04:49,802 --> 01:04:51,888 Ga Jun-cheol. Syntynyt vuonna 2009. 685 01:04:52,388 --> 01:04:56,017 Kattohuoneisto osti minunkin asuntoni. -Arvaa mitä? 686 01:04:56,517 --> 01:04:58,019 He ovat vuokranantajiani. 687 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 Oikeasti? -He ostivat kämpän vuokravakuudellani. 688 01:05:02,273 --> 01:05:05,192 Omistaako ylin kerros kerrokset 13, 14 ja 15? 689 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 Ehkä enemmänkin. 690 01:05:07,236 --> 01:05:09,864 Yrittävätkö he ostaa koko rakennuksen? 691 01:05:11,741 --> 01:05:15,286 En voi sietää heitä. -He tiesivät GTX:stä. 692 01:05:15,369 --> 01:05:19,874 He pitävät kaikenlaista ääntä voidakseen ostaa koko rakennuksen. 693 01:05:19,957 --> 01:05:24,003 Jokin tässä mättää. He omistavat monta asuntoa, joten melu haittaisi. 694 01:05:24,086 --> 01:05:27,006 Viime yö oli hiljainen, jottei arvo laskisi. 695 01:05:28,507 --> 01:05:31,719 Pääsimme jäljille. Se on ylin kerros, eikö? 696 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Jos he ovat sen takana, eivätkö sopimukset olisi mitättömiä? 697 01:05:37,725 --> 01:05:38,601 Miten niin? 698 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 Jos löydämme todisteita, 699 01:05:40,311 --> 01:05:43,814 jotka julkaisemme, jos he eivät mitätöi sopimuksia, 700 01:05:43,898 --> 01:05:45,733 mitä he voisivat tehdä? 701 01:05:46,859 --> 01:05:49,987 Sellaiset tyypit eivät halua eskaloida tilannetta. 702 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Selvä. 703 01:05:52,823 --> 01:05:55,952 Olet oikeassa. Tarvitsemmeko todisteita? 704 01:05:56,535 --> 01:05:59,580 Todisteita? Pitää löytää ne kaiuttimet. 705 01:06:00,206 --> 01:06:01,916 Emme voi tutkia heidän asuntoaan. 706 01:06:06,087 --> 01:06:09,048 KATTOHUONEISTO 707 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Hei. 708 01:06:20,643 --> 01:06:24,105 Olet siis hereillä. Enhän herättänyt? 709 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 Miten voin auttaa? 710 01:06:26,190 --> 01:06:30,319 Haluaisin puhua siitä eilisestä. Voitko tulla käymään? 711 01:06:31,237 --> 01:06:32,071 Nytkö? 712 01:06:32,738 --> 01:06:34,198 Tässä menee vain hetki. 713 01:06:34,865 --> 01:06:36,909 Hyvä on sitten. 714 01:06:44,917 --> 01:06:46,252 Voisitko auttaa minua? 715 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Onko olosi parempi? 716 01:07:00,641 --> 01:07:01,600 Kyllä, tai… 717 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 Mistä tässä on kyse? 718 01:07:06,856 --> 01:07:08,774 Siitä eilisestä. 719 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Satuttiko alakerran naapuri itseään? 720 01:07:15,531 --> 01:07:16,615 Asia on ratkaistu. 721 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Voit olla rehellinen. 722 01:07:24,040 --> 01:07:24,999 Autan sinua. 723 01:07:26,417 --> 01:07:28,878 Mistä tässä on kyse? -Juttu on näin. 724 01:07:28,961 --> 01:07:31,213 Yritin olla eskaloimatta tätä, 725 01:07:31,881 --> 01:07:33,758 mutta hänen tilansa… 726 01:07:36,844 --> 01:07:37,720 Hetkinen. 727 01:07:43,476 --> 01:07:48,481 Kuka siellä? -Hei. Olen asunnon 1501 vuokralainen. 728 01:07:48,981 --> 01:07:51,400 Muistatko minut? -Kyllä. Ja? 729 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 Juttu on niin… 730 01:07:53,235 --> 01:07:55,529 Asunnossani on ongelma. -Anteeksi. 731 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 Ehditkö jutella? -Voinko käydä vessassa? 732 01:07:59,033 --> 01:08:01,077 Tuolla. -Tämä vie vain hetken. 733 01:09:06,350 --> 01:09:07,643 Olet vuokranantajani… 734 01:09:07,726 --> 01:09:10,020 Hei, odota! -Ulos, paskiainen! 735 01:09:10,813 --> 01:09:13,607 Kylpyhuone. Etsin kylpyhuonetta! -Mitä tapahtuu? 736 01:09:14,692 --> 01:09:18,237 Tämä kusipää penkoi tavaroitamme. Hiton varas. 737 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 Ketä kutsut varkaaksi? -Irrota! 738 01:09:21,073 --> 01:09:26,579 Tiesitte, että asema tulisi, vai mitä? Melusitte ostaaksenne asuntoni halvalla! 739 01:09:27,079 --> 01:09:31,167 Mitä sinä höpötät? Tekisimmekö sellaista pikku summan vuoksi? 740 01:09:31,250 --> 01:09:33,210 Pikku summanko? 741 01:09:33,711 --> 01:09:37,798 Purkakaa sitten sopimus. Puhun TV-kanaville tai teen valituksen. 742 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 Mitä? 743 01:09:42,219 --> 01:09:45,097 Olen tosissani. 744 01:09:54,440 --> 01:09:57,151 Puhutaan toiste. Hankkiutuisitko hänestä eroon? 745 01:09:57,234 --> 01:09:58,527 Minustako eroon? 746 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 Riittää. -Enkö tekisi niin? 747 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 Aion hakata sinut! -Hei, älä nyt. 748 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 Löydän todisteet! -Tule jo! 749 01:10:07,745 --> 01:10:12,458 Olisit perääntynyt ja palannut katsomaan, etkä käynyt kimppuun. 750 01:10:12,958 --> 01:10:15,336 Olen varma. Se on ylin kerros. 751 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Näitkö jotain? 752 01:10:17,838 --> 01:10:20,424 Siellä on teräsovi sormenjälkitunnistimella. 753 01:10:20,507 --> 01:10:25,888 Kenellä on sellainen? He meluavat siellä. -Teräsovi, jossa on sormenjälkitunnistin. 754 01:10:25,971 --> 01:10:27,973 Kyllä. -Kuulostaa hämärältä. 755 01:10:28,766 --> 01:10:32,561 Menen sinne ja… -Ymmärrän. Rauhoituhan nyt. 756 01:10:34,146 --> 01:10:36,440 Keksitään yhdessä suunnitelma. 757 01:10:37,566 --> 01:10:38,400 Yhdessäkö? 758 01:10:39,652 --> 01:10:40,945 Harmittaa, kun syytin sinua. 759 01:10:42,321 --> 01:10:43,989 Arvostaisin sitä. 760 01:10:44,490 --> 01:10:49,161 Haaskasimme aikaa riidellessämme keskenämme, kun sen teki toiset ääliöt. 761 01:10:49,245 --> 01:10:50,746 Juuri niin. 762 01:10:52,206 --> 01:10:53,040 Aivan. 763 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Nimeni on Noh Woo-sung. 764 01:10:57,419 --> 01:10:58,837 Olen Yeong Jin-ho. 765 01:10:59,338 --> 01:11:03,842 Mukava tavata. Voit puhua rennosti. -Aioin tehdäkin niin. 766 01:11:05,511 --> 01:11:10,307 Käydään pesulla ja levätään vähän, jotta saamme asuntosi takaisin. 767 01:11:10,975 --> 01:11:11,809 Selvä. 768 01:11:30,995 --> 01:11:34,081 PERJANTAI 16.8. PIIRRÄ LUKITUKSEN POISTOKUVIO 769 01:11:45,676 --> 01:11:47,761 Jin-ho. Woo-sung täällä. 770 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 Hei. Nukuitko jo tarpeeksi? 771 01:11:58,522 --> 01:12:02,901 Kotini Wi-Fi katkesi. Voinko käyttää omaasi? 772 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Ei minulla ole Wi-Fiä. 773 01:12:06,905 --> 01:12:08,407 Eikö? 774 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Hyvä on. Lepäähän nyt. 775 01:12:15,164 --> 01:12:15,998 Woo-sung. 776 01:12:18,334 --> 01:12:21,211 Niin? -Lähdetkö saunaan kanssani? 777 01:12:21,295 --> 01:12:23,339 Hikoilu auttaa nukkumisessa. 778 01:12:23,839 --> 01:12:27,968 Kävin juuri suihkussa. Menen nukkumaan. Lepää nyt. 779 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 MONITOIMITALO 780 01:13:21,939 --> 01:13:22,981 Tervetuloa. 781 01:13:28,987 --> 01:13:29,947 Jin-ho! 782 01:13:31,490 --> 01:13:32,866 Luulin, että lepäät. 783 01:13:33,492 --> 01:13:36,745 En saanut unta. -Sinun pitää hikoilla. 784 01:13:36,829 --> 01:13:37,871 Aivan. 785 01:13:40,958 --> 01:13:44,211 En pääsekään sisään, koska en maksanut huoltomaksua. 786 01:13:44,878 --> 01:13:46,755 Mene. -Eikö hän pääse luvallani? 787 01:13:47,631 --> 01:13:50,634 Emme yleensä salli sitä… -Voithan sinä? 788 01:13:51,218 --> 01:13:53,345 Päästän sinut tämän kerran. 789 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 Kiitos. 790 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Kiitos. 791 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Mennään. 792 01:14:19,329 --> 01:14:21,874 Mitä? Näytänkö roistolta? 793 01:14:27,921 --> 01:14:31,925 Kuvaan vaarallisissa paikoissa ja myyn materiaalin TV-kanaville. 794 01:14:32,509 --> 01:14:34,553 Se on työtäni. Olen freelancer. 795 01:14:35,304 --> 01:14:39,099 Oletko peitetoimittaja? -Juuri niin. Peitehommia. 796 01:14:39,183 --> 01:14:43,812 Matkan varrella otin tatuointeja, sain puukosta ja minua on kidutettu. 797 01:14:43,896 --> 01:14:48,567 Kaikki turhaan. Vaaransin henkeni, mutta en saanut tunnustusta, 798 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 ja TV-kanavien kusipäät ansaitsivat kaikki rahat. 799 01:14:51,653 --> 01:14:53,238 Se ei ollut enää hauskaa. 800 01:14:54,573 --> 01:14:58,869 Teen omaa juttuani. Jotain raflaavaa, joka järkyttää koko maata. 801 01:15:00,704 --> 01:15:04,666 Tutkisinko kerrosten välistä melua? Olemme kokeneet sen. 802 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 Haluat tappaa heidät, vai mitä? 803 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Kyllä. 804 01:15:12,090 --> 01:15:14,051 Haluan todella tappaa heidät. 805 01:15:14,885 --> 01:15:15,761 Vai mitä? 806 01:15:22,851 --> 01:15:25,896 Olen väsynyt. Ehkä siksi, etten ole nukkunut. 807 01:15:26,438 --> 01:15:29,399 Taidan lähteä kotiin. Nauti rauhassa. 808 01:15:29,900 --> 01:15:31,818 Selvä. Tulen pian. 809 01:16:03,559 --> 01:16:06,520 Tämä hiton kusipää. 810 01:16:41,805 --> 01:16:44,016 SUKUPOLVEN TAISTELUN KASVOT? 811 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 SUKUPOLVEN ONGELMA ISO JUTTU 812 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG PISTI KAIKEN LIKOON 813 01:17:00,073 --> 01:17:01,700 JÄRJESTELMÄN UHRI TIETOA ASEMASTA 814 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 HUONE TERÄSOVELLA? 815 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 816 01:17:05,329 --> 01:17:07,873 LÖYSIN KANINKOLON SYYTTÄJÄ JEON EUN-HWA 817 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 TODELLISET KASVOT 818 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 MELURIKOLLISUUS KASVUSSA 819 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 SYYTTÄJÄ TAKAVARIKOI LAHJUSTIEDOT HUONO RAKENNUS 820 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 DIGITAALINEN HAKKEROIJA 821 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 RAKENNUS 118 822 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 ÄLYKÄS ASUNTOTABLETTI 823 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 ASUNTO 1401 824 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 ASUNTO 1501 825 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Hopotihop. Onko hauskaa? 826 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 Kun hän käskee tehdä niin kuin hän… 827 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Menen taaksepäin. 828 01:17:54,211 --> 01:17:55,712 ASUNTO 1501 829 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 ETUOVI 830 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Hitto. 831 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 Hän sekoitti avaimet. 832 01:18:51,601 --> 01:18:52,686 Typerä paska. 833 01:19:34,478 --> 01:19:37,481 Haluan todella tappaa heidät. -Helvetin hullu! 834 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 Kamera rakastaa häntä. -Kun sanoin niin, hän näytti veistä. 835 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 Pelkään lasteni puolesta. -Mahtavaa. 836 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Hän yritti tunkeutua kotiimme. 837 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 En tiedä, mitä hän tekee, mutta hän tietää ongelmia. 838 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 Hyvin sanottu. -Naapurin mies. 839 01:19:55,332 --> 01:19:58,210 Hän ei ole järjissään. -1401 on pelottava. 840 01:19:58,293 --> 01:20:01,588 Hän voisi satuttaa lapsia. Tuntuu murhaajalta. 841 01:20:01,671 --> 01:20:02,756 Oikeasti. 842 01:20:02,839 --> 01:20:03,840 Oletko tosissasi? 843 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Kaikki ulos! Ulos! 844 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 Pidätämme sinut pahoinpitelystä. -Kusipää löi! 845 01:20:08,762 --> 01:20:11,890 Sanoiko 1401 tappavansa minut? Mutta hän on täällä. 846 01:20:11,973 --> 01:20:14,893 Enkö muka tekisi niin? Löydän todisteet! 847 01:20:14,976 --> 01:20:16,770 Haluan todella tappaa heidät. 848 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 Olen ihan naatti. 849 01:20:23,902 --> 01:20:24,778 Niin väsynyt. 850 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 INTENSIIVISTÄ KOSTOMELUA 851 01:22:24,105 --> 01:22:25,774 Hitto. 852 01:22:30,779 --> 01:22:33,323 Tiedätkö, paljonko kello on? Hei, kenkäsi. 853 01:22:33,823 --> 01:22:35,492 Kengät pois. Hitto. 854 01:22:50,882 --> 01:22:55,303 Mikä sinuun on mennyt? -Mieheni ei ehkä herää. 855 01:22:56,680 --> 01:22:59,808 Käskin teeskennellä loukkaantuvansa, ei lyödä päätään. 856 01:23:00,392 --> 01:23:02,477 Sinun piti vain pelata aikaa. 857 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 Pitää hänet asemalla vapautuspäivän aamuun asti. 858 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 Miten voit sanoa noin? 859 01:23:10,110 --> 01:23:13,738 Mitä haluat? Teet mitä vain jatkaaksesi sopimustasi. 860 01:23:13,822 --> 01:23:18,535 Halusit jäädä lastesi takia! -Mieheni on kuolemaisillaan. 861 01:23:19,369 --> 01:23:20,203 Sinun takiasi. 862 01:23:21,913 --> 01:23:25,500 Sepä hienoa. Mitä enemmän kuolemia, sitä parempi. 863 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Sensaatiomaisempaa. 864 01:23:29,754 --> 01:23:32,215 Sano se uudestaan. Sano vielä! 865 01:23:35,260 --> 01:23:38,388 Sekoitit tavallisen tyypin pään omaksi eduksesi. 866 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 Olenko ainoa pahis täällä? 867 01:23:41,391 --> 01:23:45,395 Haluatko lisää rahaa? Hyvä on. Annan lisää. 868 01:23:48,898 --> 01:23:53,737 Pysy paikallasi. Pidennän vuokrasopimustasi. 869 01:23:55,030 --> 01:23:55,864 Ymmärrätkö? 870 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 Oletko hullu? 871 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Käytin kuukausia tämän valmisteluun! 872 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Tiedätkö, miten tärkeää tämä on? 873 01:24:21,014 --> 01:24:26,895 Tämä raaka totuus pelastaa Korean meluvalituksilta! Ymmärrätkö? 874 01:24:26,978 --> 01:24:28,980 Joko tajusit? 875 01:24:34,069 --> 01:24:34,903 Hei. 876 01:24:35,695 --> 01:24:37,322 Ei sinun pidä kuolla. 877 01:24:40,617 --> 01:24:44,913 Helvetti sentään. En ollut vielä haastatellut häntä. 878 01:24:45,789 --> 01:24:49,000 Sen saat, kun koskit materiaaliini. 879 01:24:51,002 --> 01:24:53,213 Pilasit suunnitelmani. 880 01:24:53,713 --> 01:24:56,466 Paskat tästä. Viedään tämä loppuun tänään. 881 01:24:57,717 --> 01:24:58,551 Mitä? 882 01:24:59,427 --> 01:25:00,512 Missä yksi on? 883 01:25:22,700 --> 01:25:25,078 Hei, poliisi? Soitan Royal Citystä. 884 01:25:25,161 --> 01:25:28,623 Se eilisen kohtauksen aiheuttanut mies Noh Woo-sung. 885 01:25:28,706 --> 01:25:30,917 Hän taisi tappaa alakerran naapurin. 886 01:25:31,000 --> 01:25:33,711 Hän meni kattohuoneistoon tappamaan heidätkin. 887 01:26:03,032 --> 01:26:07,287 Metelistä valittanut sarjamurhaaja Noh Woo-sung piileksi sänkyni alla. 888 01:26:07,996 --> 01:26:10,081 Hän yrittää tappaa minutkin. 889 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 Mitä teen? 890 01:26:13,042 --> 01:26:13,877 Selvä. 891 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Soitan takaisin. 892 01:26:29,684 --> 01:26:32,645 Woo-sung. Miksi tappaisit ihmisen - 893 01:26:33,521 --> 01:26:35,106 toisen asunnossa? 894 01:26:37,692 --> 01:26:39,152 Tapoitko hänet sillä? 895 01:26:40,236 --> 01:26:42,614 Mitä? Aiotko tappaa minutkin? 896 01:26:43,114 --> 01:26:45,533 Hei. Säästä minut. 897 01:26:48,286 --> 01:26:52,498 Helvetin psyko. Katso, mikä sotku. Kuka uskoisi sinua? 898 01:26:53,583 --> 01:26:54,626 Kaikki uskovat. 899 01:26:55,501 --> 01:26:58,379 Vain sinulla on motiivi tappaa alakerran ihmiset. 900 01:26:59,005 --> 01:27:00,381 Pidin huolen siitä. 901 01:27:01,633 --> 01:27:03,593 Teitkö minusta syntipukin? 902 01:27:05,970 --> 01:27:06,804 Hei. 903 01:27:07,347 --> 01:27:11,893 Aioit tappaa itsesi. Etkö kuolisi ennemmin merkityksellisesti? 904 01:27:11,976 --> 01:27:15,313 Kuolemalla murhaajanako? Sekö on merkityksellistä? 905 01:27:15,396 --> 01:27:17,941 Laajemmin ajateltuna olet uhri. 906 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Jos olisi rakennettu kunnolla, tätä ei tapahtuisi. 907 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Tätä ei tapahtuisi, jos et olisi aloittanut tätä! 908 01:27:28,117 --> 01:27:29,410 Onko tämä syytäni? 909 01:27:36,501 --> 01:27:37,335 Hei. 910 01:27:38,002 --> 01:27:39,128 Katso kunnolla. 911 01:27:40,755 --> 01:27:43,841 Tämän unelman eteenkö ahersit koko elämäsi? 912 01:27:45,218 --> 01:27:46,344 Tämäkö se on? 913 01:27:47,553 --> 01:27:48,972 Etkö ole edes utelias? 914 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Miksi ostetaan miljoonien asuntoja, joissa kärsitään melusta, 915 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 vihataan, kirotaan ja tapetaan toisia? 916 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Miksi? Miksei rakenneta kunnolla? 917 01:27:58,731 --> 01:28:02,902 Kuka kavaltaa rahat ja päästää pälkähästä? Kuka? 918 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 Totuus - 919 01:28:07,115 --> 01:28:08,616 on sen teräsoven takana - 920 01:28:09,409 --> 01:28:11,286 rakennuksen kattohuoneistossa. 921 01:28:12,495 --> 01:28:15,498 Löinkö päätäni liian kovaa? 922 01:28:20,962 --> 01:28:23,965 Mikset sitten mennyt heti ylimpään kerrokseen? 923 01:28:24,716 --> 01:28:27,510 Miksi minä? Miksi tarvitset minua? 924 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 En tehnyt mitään. Miksi pakotat minut mukaan? 925 01:28:30,555 --> 01:28:34,642 Kaikista rakennuksen asukkaista sovit parhaiten draamaan. 926 01:28:35,268 --> 01:28:41,190 Sinulla on säälittävä taustatarina. Olet nykynuorison tuskan ruumiillistuma. 927 01:28:42,483 --> 01:28:46,362 Vai mitä, herra kaikki likoon? Olet täydellinen sanansaattaja. 928 01:28:47,530 --> 01:28:50,408 "Pistettyään kaiken likoon mies sekoaa melusta, 929 01:28:50,491 --> 01:28:52,952 tappaa naapurinsa ja itsensä vasaralla. 930 01:28:53,453 --> 01:28:57,582 Toimittaja Yeong Jin-ho selvisi verilöylystä - 931 01:28:58,082 --> 01:29:01,210 ja paljasti tragedian syyn. Huono työnjälki. 932 01:29:01,294 --> 01:29:04,672 Hän piti kirjaa totuudesta meluvalitusten takana. 933 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 Yeong vaaransi henkensä suojellakseen totuutta, 934 01:29:08,384 --> 01:29:11,387 ja hänen vilpittömyytensä muutti maailman." 935 01:29:14,223 --> 01:29:15,141 Woo-sung. 936 01:29:17,310 --> 01:29:20,605 Varmistan, että kuolemallasi on tarkoitus. 937 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Anteeksi, Woo-sung. 938 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Jin-ho. 939 01:29:28,446 --> 01:29:30,073 Odota! 940 01:29:31,699 --> 01:29:36,788 Anna minun auttaa. Asuntoni. 941 01:29:37,288 --> 01:29:40,833 Auta minua saamaan se takaisin. Tehdään tämä yhdessä. 942 01:29:40,917 --> 01:29:47,465 Autatko minua tappamaan ihmisiä? -Se alakerran nainen pilasi suunnitelmasi. 943 01:29:48,257 --> 01:29:51,219 Nyt sinun on lopetettava tämä tänään. 944 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Pystytkö siihen yksin? 945 01:29:53,471 --> 01:29:56,349 Jos epäonnistut yksin, voit hyvästellä totuuden. 946 01:30:02,230 --> 01:30:04,816 Minäkin olen kyllästynyt tähän! 947 01:30:06,442 --> 01:30:11,239 Haluan kotini ja elämäni takaisin. Lähetämme viestin maailmalle. 948 01:30:11,322 --> 01:30:13,866 Miksi pettäisin sinut? 949 01:30:17,578 --> 01:30:18,913 Entä sanansaattaja? 950 01:30:19,622 --> 01:30:22,458 "Meluvalitusten takia häätöuhan alla elävä vuokralainen - 951 01:30:23,251 --> 01:30:25,002 tappoi vuokranantajan ja itsensä." 952 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Ei paha. 953 01:30:30,508 --> 01:30:33,886 Mutta, Woo-sung, jos tämä menee pieleen, 954 01:30:35,179 --> 01:30:37,640 käyn äitisi luona Namhaessa. 955 01:30:38,933 --> 01:30:40,393 Tarvitsen haastattelun. 956 01:32:54,569 --> 01:32:55,695 Päästä minut! 957 01:32:56,654 --> 01:32:57,738 Ole kiltti… 958 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Keitä te olette? 959 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Hyvä on. Esittelen itseni. 960 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Olen Yeong Jin-ho, totuuden vainukoira. Kiva tavata. 961 01:33:18,801 --> 01:33:19,719 Mitä? 962 01:33:19,802 --> 01:33:22,346 Syyttäjänä vuosi sitten estit jutun - 963 01:33:22,430 --> 01:33:27,518 tämän rakennuksen huonosta laadusta. Minä tein sen jutun. 964 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Pistin henkeni pantiksi, ja roistot puukottivat. 965 01:33:30,688 --> 01:33:34,775 Tiedätkö, kuinka perseestä on, kun juttu tapetaan painostuksen takia? 966 01:33:35,484 --> 01:33:36,777 Ei ollut painostusta. 967 01:33:37,528 --> 01:33:38,904 Tutkimme yhä… 968 01:33:38,988 --> 01:33:44,744 Olen etsinyt sinusta törkyä siitä lähtien. Sitten lopetit yhtäkkiä syyttäjänä - 969 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 ja aloit ostaa näitä asuntoja tietäen huonosta työnjäljestä. 970 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 Seurasin sinua. 971 01:33:50,249 --> 01:33:54,045 Ajattelin löytäväni jotain kiinnostavaa, jos asun lähelläsi. 972 01:33:54,920 --> 01:33:59,300 Tässä on tapahtunut väärinkäsitys. -Nyt on kysymyksen aika. 973 01:33:59,800 --> 01:34:01,177 Missä tilikirja on? 974 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Se on teräsoven takana, eikö? 975 01:34:10,436 --> 01:34:11,354 Tilikirjako? 976 01:34:12,688 --> 01:34:15,524 Kysyn uudelleen. Kuuntele tarkkaan. 977 01:34:15,608 --> 01:34:19,362 Tilikirjassa on tarkastajamiehesi kanssa käyttämänne likainen raha. 978 01:34:19,445 --> 01:34:24,909 Listalla on jokainen munapää, joka on mukana Korean surkeissa rakennustöissä. 979 01:34:25,743 --> 01:34:26,869 Se tilikirja. 980 01:34:27,578 --> 01:34:28,496 Missä se on? 981 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 Mistä ihmeestä sinä puhut? 982 01:34:36,420 --> 01:34:40,174 Syyttäjä Jeon. Kuulin sinun puhuvan siitä miehesi kanssa. 983 01:34:40,758 --> 01:34:44,595 Peititte kameran, mutta ette mikkiä. Sisäpuhelimessa. 984 01:34:46,347 --> 01:34:50,017 Piditte sen peittääksenne jälkenne tehtyänne rakennusdiilejä. 985 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 Se olisi kuin läpäisemätön kilpi. 986 01:34:52,895 --> 01:34:53,729 Eli - 987 01:34:54,522 --> 01:34:57,733 onko se läpäisemätön kilpi tuon teräsoven takana? 988 01:34:58,943 --> 01:35:00,903 Sanoin, etten tiedä! -Helvetin… 989 01:35:00,986 --> 01:35:01,904 Mieheni! 990 01:35:04,198 --> 01:35:06,534 Hän tietäisi. Vain hän käy huoneessa. 991 01:35:07,410 --> 01:35:11,330 Minulla ei ole aavistustakaan, mitä hän tekee sisällä. 992 01:35:12,957 --> 01:35:16,919 Selvä. On aika tarkistaa faktat. Pidä häntä silmällä. 993 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 No niin. 994 01:35:19,714 --> 01:35:21,590 Mennään. Tule. 995 01:35:23,008 --> 01:35:25,261 Luoja. Olet juonut lasin liikaa. 996 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Noin. 997 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Selvä. 998 01:35:34,145 --> 01:35:37,273 Woo-sung, olin liian ankara sinulle. 999 01:35:38,232 --> 01:35:41,110 Anteeksi. Mutta huomaan jo silmäykselläkin. 1000 01:35:41,193 --> 01:35:43,821 Teet näin vasten tahtoasi. 1001 01:35:44,488 --> 01:35:48,951 Sinua uhkaillaan, vai mitä? -Alakerran nainen kuoli. 1002 01:35:50,369 --> 01:35:51,203 Mitä? Miten? 1003 01:35:53,581 --> 01:35:56,292 Hän yritti tappaa minutkin. Esitän olevani hänen puolellaan. 1004 01:35:57,084 --> 01:35:58,461 Autan sinua. 1005 01:36:01,046 --> 01:36:05,092 Tiesin, että autat. Teit oikean päätöksen. 1006 01:36:05,676 --> 01:36:08,345 Jos autat minua, hoidan kaiken. 1007 01:36:08,846 --> 01:36:12,099 Työhuoneesi ase. Toimiihan se? -Kyllä. 1008 01:36:12,683 --> 01:36:14,268 Yritä käyttää sitä. 1009 01:36:14,935 --> 01:36:18,731 En auta, koska pidän sinusta. Sinun on maksettava rikoksistasi. 1010 01:36:18,814 --> 01:36:21,984 Sanoin, etten se ollut minä. En ole sellainen. 1011 01:36:22,067 --> 01:36:23,986 Uskotko todella tuota murhaajaa? 1012 01:36:25,196 --> 01:36:26,989 Pelasta minut. 1013 01:36:27,698 --> 01:36:31,410 Auta minua. Annan asuntosi takaisin ja… -Mitä vittua! 1014 01:36:33,829 --> 01:36:37,792 Nämä kusipäät. Mitä hittoa tuo on? Tule tänne. 1015 01:36:37,875 --> 01:36:39,293 Tule mukaani! 1016 01:36:42,004 --> 01:36:44,840 Onko tässä kaikki? 1017 01:36:45,424 --> 01:36:46,550 Missä se on? 1018 01:36:47,426 --> 01:36:51,347 Kerro, senkin ämmä! Onko tässä kaikki? 1019 01:36:53,390 --> 01:36:57,269 Eikö kassakaapissa ole muuta? Missä hitossa se on? 1020 01:36:57,812 --> 01:37:01,982 Olen pahoillani. Kavalsin huoltorahat ja otin lahjuksia rakentajilta. 1021 01:37:02,066 --> 01:37:04,610 Se oli väärin. Anna minun elää. 1022 01:37:04,693 --> 01:37:06,529 Saan rangaistuksen… -Ämmä! 1023 01:37:06,612 --> 01:37:09,031 Älkää yrittäkö huijata minua, kusipäät! 1024 01:37:09,532 --> 01:37:11,283 Ei voi olla! 1025 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Nouse ylös, paskiainen. Kerro. 1026 01:37:15,329 --> 01:37:18,082 Missä se tilikirja on? 1027 01:37:22,962 --> 01:37:27,216 Paskat. Kuollaan kaikki tänään. Missä se tilikirja on? 1028 01:37:28,050 --> 01:37:28,884 Missä se on? 1029 01:37:29,885 --> 01:37:33,973 Tarvitsen vain sen. Missä tilikirja on? 1030 01:37:35,432 --> 01:37:37,852 Kerro. Totuus on täällä. 1031 01:37:38,352 --> 01:37:39,395 Eikö? 1032 01:37:57,079 --> 01:37:58,998 Säälittävä pikku paska. 1033 01:38:00,207 --> 01:38:01,750 Miksi olet heidän puolellaan? 1034 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Senkin ääliö! 1035 01:38:07,089 --> 01:38:11,176 Senkin paskiainen. Petturi. 1036 01:38:11,260 --> 01:38:15,055 Kuole, senkin paska! -Helvetin paskiaiset! 1037 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Mene tappamaan hänet. 1038 01:38:37,786 --> 01:38:39,622 Selvä. Se paskiainen! 1039 01:38:40,456 --> 01:38:43,626 Hän on kuollut. -Emme voi antaa hänen elää! 1040 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Hei, senkin paskiainen! 1041 01:38:46,503 --> 01:38:48,589 Rouva! 1042 01:38:50,549 --> 01:38:53,677 Avaa ovi, rouva! 1043 01:38:58,515 --> 01:39:01,435 Kuole! 1044 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Mitä helvettiä? 1045 01:40:25,519 --> 01:40:26,353 Tapa hänet. 1046 01:40:30,107 --> 01:40:31,108 Käskin tappaa. 1047 01:40:35,529 --> 01:40:38,824 Lopetetaan tähän ja luovutetaan hänet poliisille. 1048 01:40:39,992 --> 01:40:41,785 Kaksi ihmistä on kuollut. 1049 01:40:42,786 --> 01:40:44,496 Kuka ottaa vastuun? 1050 01:40:47,416 --> 01:40:49,084 Jos annat hänen mennä, 1051 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 sinua syytetään kaikesta. 1052 01:40:57,634 --> 01:40:58,510 Hei. 1053 01:41:01,388 --> 01:41:02,639 Älä sitä mieti. 1054 01:41:03,432 --> 01:41:06,727 Niin ei tapahdu. -Minä hoidan kaiken. 1055 01:41:07,478 --> 01:41:08,353 Luota minuun - 1056 01:41:09,313 --> 01:41:10,606 ja tapa hänet. 1057 01:41:10,689 --> 01:41:12,941 Ole kiltti. 1058 01:41:14,234 --> 01:41:16,779 Et voi luottaa häneen. -Tapa hänet. 1059 01:41:18,697 --> 01:41:21,116 Woo-sung. -Tee se! 1060 01:41:47,184 --> 01:41:50,104 Menetit tilaisuutesi, hölmö! 1061 01:41:50,854 --> 01:41:52,106 Senkin turha paska! 1062 01:41:55,692 --> 01:41:57,653 Senkin päättämätön paskiainen! 1063 01:42:06,578 --> 01:42:08,831 Tämän takia asutaan hyvillä alueilla. 1064 01:42:09,414 --> 01:42:11,333 Tämä paikka on täynnä roskaa. 1065 01:42:11,834 --> 01:42:14,336 Mikä tämä sotku on? 1066 01:42:20,801 --> 01:42:22,010 Sanoinhan, 1067 01:42:23,178 --> 01:42:25,389 että vuokralaiset pitää tarkastaa. 1068 01:42:28,475 --> 01:42:29,560 Se olet siis sinä. 1069 01:42:30,310 --> 01:42:32,020 Kuulinkin psykosta. 1070 01:42:33,897 --> 01:42:36,275 Tämän takiako ryömit tänne? 1071 01:42:42,072 --> 01:42:43,949 Unohdin tämän. 1072 01:42:49,413 --> 01:42:53,208 Miksi te idiootit ette kuulleet, että tilikirja on täällä? 1073 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Tämäkö? Mitä aiot tehdä tällä? 1074 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Jos julkaisisitte tämän, tulisiko minusta melurikollinen? 1075 01:43:04,678 --> 01:43:07,764 Vai halusitteko muuttaa maailmaa? 1076 01:43:11,935 --> 01:43:12,978 Mitä siis? 1077 01:43:14,354 --> 01:43:18,525 Korjaisiko parempi rakentaminen meluvalitusongelman? 1078 01:43:19,193 --> 01:43:20,777 Ei tosiaan. 1079 01:43:21,528 --> 01:43:25,657 Kuten sanoin, kerrosten välinen melu on ihmisten aiheuttamaa. 1080 01:43:25,741 --> 01:43:28,035 Miksi syyttää rakennusta? 1081 01:43:30,120 --> 01:43:35,334 Jos törsättäisiin vankempiin rakennuksiin, asuntojen hinnat nousisivat. 1082 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 Silloin kaltaisesi olisi entistä vaikeampi ostaa asuntoa. 1083 01:43:40,756 --> 01:43:42,341 Mikset tajua sitä? 1084 01:43:45,219 --> 01:43:46,803 Tiedätkö, 1085 01:43:48,096 --> 01:43:50,474 ettei elämä voi perustua toivoon. 1086 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 On oltava realistinen. 1087 01:43:55,187 --> 01:43:57,314 Mutta se tästä elämästä. 1088 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Parempaa onnea seuraavaan. 1089 01:44:04,321 --> 01:44:05,656 Mitä jos sanon ei? 1090 01:44:43,527 --> 01:44:47,197 Voi hitto. Pidätin hengitystäni pitkään. 1091 01:44:48,407 --> 01:44:49,866 Hei, paskiainen. 1092 01:44:51,451 --> 01:44:52,869 Enkö kertonut? 1093 01:44:53,495 --> 01:44:56,581 Tilikirja. Se on tässä… 1094 01:44:59,418 --> 01:45:00,252 Hei. 1095 01:45:01,086 --> 01:45:02,170 Ota tilikirja. 1096 01:45:02,671 --> 01:45:06,466 Ryhdistäydy ja tuo tilikirja minulle. 1097 01:45:08,844 --> 01:45:09,761 Juuri noin. 1098 01:45:13,432 --> 01:45:14,391 Juuri noin. 1099 01:45:28,280 --> 01:45:29,906 Voi helvetti. 1100 01:45:30,615 --> 01:45:35,329 Tiedätkö edes, mitä katsot? Tuo se tänne. 1101 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 VUOKRASOPIMUS 1102 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 KAUPPAKIRJA 1103 01:45:57,934 --> 01:45:58,852 Mitä sinä teet? 1104 01:46:01,521 --> 01:46:02,814 KAUPPAKIRJA 1105 01:46:04,107 --> 01:46:05,025 NOH WOO-SUNG 1106 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Senkin paskiainen. 1107 01:46:08,153 --> 01:46:12,115 Sait kotisi takaisin Hyvä sinulle, kusipää. 1108 01:46:15,118 --> 01:46:16,370 Polta kaikki - 1109 01:46:17,287 --> 01:46:18,663 paitsi tilikirja. 1110 01:46:20,082 --> 01:46:21,875 Polta tämä paikka. Hitto. 1111 01:46:25,545 --> 01:46:28,006 Juuri noin. Tuo se tänne. 1112 01:46:30,675 --> 01:46:32,594 Hei. Hitto. 1113 01:46:36,431 --> 01:46:39,184 Anna se tilikirja, senkin paskiainen. 1114 01:46:39,976 --> 01:46:41,061 Mitä sinä teet? 1115 01:46:45,107 --> 01:46:48,610 Ei. Tee juuri niin kuin käsken. 1116 01:46:49,361 --> 01:46:52,531 Mitä sinä teet? Mitä luulet tekeväsi? 1117 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Älä kerro minulle… 1118 01:47:01,623 --> 01:47:05,502 Älä kerro minulle, mitä tehdä. 1119 01:47:07,796 --> 01:47:10,048 Senkin kusipäät. 1120 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOH WOO-SUNG 1121 01:49:12,003 --> 01:49:12,837 TAPAUSRAPORTTI 1122 01:49:25,850 --> 01:49:28,270 Luulevatko he minua ääliöksi? 1123 01:49:29,604 --> 01:49:32,482 Pitäisikö peittää tämä? Ovatko he tosissasi? 1124 01:49:33,733 --> 01:49:35,110 Näytänkö ääliöltä? 1125 01:49:41,700 --> 01:49:44,119 Yeong Jin-ho sanoo videoissaan jotain - 1126 01:49:44,202 --> 01:49:46,871 tilikirjasta, mutta emme voi vahvistaa mitään, 1127 01:49:46,955 --> 01:49:50,041 koska kaikki paloi poroksi. Näitkö mitään? 1128 01:49:51,585 --> 01:49:52,961 Et kai. 1129 01:49:53,753 --> 01:49:55,088 Selvä. Niin. 1130 01:49:58,800 --> 01:50:01,845 Mitä Yeong Jin-ho etsikään, 1131 01:50:05,765 --> 01:50:07,434 sitä ei koskaan ollutkaan. 1132 01:50:08,351 --> 01:50:09,227 Vai mitä? 1133 01:51:33,436 --> 01:51:36,314 Älä mieti mitään ja lepää täällä. 1134 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Ei, voit asua täällä kanssani, 1135 01:51:40,026 --> 01:51:44,864 joten älä harkitsekaan paluuta Souliin. Onko selvä? 1136 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1137 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 KIINTEISTÖN REKISTERÖINTI-ILMOITUS 1138 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 OMISTAJA: NOH WOO-SUNG 1139 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Tekstitys: Eveliina Paranko 1139 01:56:55,305 --> 01:57:55,383 Mainosta tuotettasi tai br