"Shetland" Episode #9.3

ID13190723
Movie Name"Shetland" Episode #9.3
Release Name Shetland.S09E03.1080p.HDTV.H264-ORGANiC
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32318997
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:03:47,230 --> 00:03:50,510 Daar. Blijf staan. - Laat me los. Nee. 3 00:04:41,790 --> 00:04:44,350 Het is geen kritiek. - Zo klinkt het wel. 4 00:04:44,670 --> 00:04:48,030 Je voerde hem af alsof hij een crimineel was. 5 00:04:48,350 --> 00:04:51,390 Hij stond onder arrest. - Tara en Joni waren erbij. 6 00:04:51,710 --> 00:04:53,070 Nou en? 7 00:04:53,390 --> 00:04:56,750 Het zijn z'n vrienden. Hoe zou jij het vinden... 8 00:04:59,710 --> 00:05:01,070 Wat is er? 9 00:05:15,550 --> 00:05:27,710 Angus? 10 00:05:40,750 --> 00:05:44,830 Wie heeft je dit aangedaan? - Dat weet ik niet. 11 00:05:45,150 --> 00:05:47,710 Het is een grote waas. 12 00:05:48,030 --> 00:05:52,430 Weet je wel waar het was? - Een paar straten van het bureau. 13 00:05:52,750 --> 00:05:57,790 Nou, dan kom ik er wel achter wie het was. - Dus nu steun je me? 14 00:06:00,270 --> 00:06:03,470 Je had ons over Joni moeten vertellen. 15 00:06:05,230 --> 00:06:10,750 Er is niets tussen Joni en mij. - Denk je dat me dat iets interesseert? 16 00:06:11,070 --> 00:06:13,950 Ik wil alleen weten wie Annie heeft vermoord. 17 00:06:14,270 --> 00:06:19,390 Jouw leugen kost ons tijd. Dat kunnen we ons niet veroorloven. 18 00:06:21,310 --> 00:06:23,390 Heb je enig idee wie de dader is? 19 00:06:25,150 --> 00:06:27,390 We hebben nog geen verdachte. 20 00:06:31,310 --> 00:06:36,270 En die Fransman. Had Annie een relatie met hem? 21 00:06:36,590 --> 00:06:42,430 Dat weten we niet precies, maar het is onwaarschijnlijk. 22 00:06:45,870 --> 00:06:49,470 Hoe gaat het met Noah? - Hij is aangeslagen. 23 00:06:51,550 --> 00:06:53,230 Dat is logisch. 24 00:06:56,270 --> 00:06:59,310 En hij heeft zijn vader hard nodig. 25 00:06:59,630 --> 00:07:04,030 Blijf hier en zorg dat je snel beter wordt. 26 00:07:06,270 --> 00:07:08,910 Ik kom binnenkort weer bij je langs. 27 00:07:13,790 --> 00:07:16,030 Wat ik nog wilde vragen... 28 00:07:16,270 --> 00:07:19,790 Annie had een oud litteken op haar arm. 29 00:07:20,110 --> 00:07:24,190 Weet je hoe ze daaraan kwam? - Van het fietsongeluk, bedoel je? 30 00:07:25,710 --> 00:07:28,030 Het fietsongeluk? - Ja. 31 00:07:28,350 --> 00:07:31,870 Jaren geleden, in Londen. Voor ik haar kende. 32 00:07:37,630 --> 00:07:43,230 Billy, met mij. Regel alle camerabeelden in de buurt van het bureau. 33 00:07:43,550 --> 00:07:44,910 Doe ik. - Dank je. 34 00:07:47,710 --> 00:07:49,550 Ruth? - Moet je horen, Tosh. 35 00:07:51,390 --> 00:07:54,190 Was Annie Bett een spion? 36 00:07:54,510 --> 00:07:58,350 Een analist. Ingelijfd in haar laatste studiejaar. 37 00:07:58,670 --> 00:08:01,870 Kraakte ze codes? - Ja, precies. 38 00:08:02,190 --> 00:08:08,110 Annie? Ze was bepaald geen superspion. - Ze deed vooral bureauwerk. 39 00:08:08,430 --> 00:08:11,390 Na 9/11 was er veel vraag naar zulke werknemers. 40 00:08:11,710 --> 00:08:15,550 De-machthebbers konden niet meer op de oude garde vertrouwen. 41 00:08:15,870 --> 00:08:21,630 Dus plukten ze wat mensen van de straat? - Annie was niet doorsnee. Ze was geniaal. 42 00:08:21,950 --> 00:08:24,510 Hebt u met haar samengewerkt? 43 00:08:24,830 --> 00:08:29,070 Ik leidde haar team. - Dus u bent geheim agent? 44 00:08:30,910 --> 00:08:33,950 Ik ben analist geweest. Ik ben met pensioen. 45 00:08:36,830 --> 00:08:40,190 Hoe is Annie dan neergeschoten? 46 00:08:42,430 --> 00:08:46,750 Bij het weinige veldwerk dat ze deed ging er een keer iets mis. 47 00:08:47,070 --> 00:08:50,830 Ik kan er niet over uitweiden, maar Annie had gewoon pech. 48 00:08:51,150 --> 00:08:54,430 En haar medisch dossier dan? - Dat is er niet. 49 00:08:54,750 --> 00:08:58,190 Annie is in een privékliniek behandeld. 50 00:08:58,510 --> 00:09:01,710 Het had wel impact op haar. - Dat geloof ik graag. 51 00:09:02,030 --> 00:09:06,430 Ze trad uit dienst en liet niets meer van zich horen, tot die voicemail. 52 00:09:06,750 --> 00:09:09,710 Waarom belde ze, denk je? - Geen flauw idee. 53 00:09:10,030 --> 00:09:13,630 Misschien zat ze in de nesten en wilde ze hulp. 54 00:09:13,870 --> 00:09:16,110 We hebben Annie nagetrokken. 55 00:09:16,430 --> 00:09:20,750 Ze lag in scheiding, maar verder speelde er niets bijzonders. 56 00:09:20,990 --> 00:09:24,990 Maar ze wilde me wel iets vertellen. 57 00:09:25,310 --> 00:09:28,990 Lets belangrijks. - Geen idee wat? 58 00:09:31,070 --> 00:09:33,310 En Bergen? - Niets geks. 59 00:09:33,630 --> 00:09:36,590 Hij werkte als privéverpleegkundige. - Bij wie? 60 00:09:38,909 --> 00:09:40,750 Bij de Jakobsons. 61 00:09:41,070 --> 00:09:44,510 Zweeds, rijk... Bergen zorgde voor hun dochter. 62 00:09:44,750 --> 00:09:46,510 Maar ze kenden Annie niet. 63 00:09:46,830 --> 00:09:51,230 En niemand heeft enig idee waar zij Bergen van kende. 64 00:09:51,470 --> 00:09:53,150 Ze waren dus bang. 65 00:09:55,470 --> 00:10:00,190 Waar ze ook mee bezig waren, het was zo gevaarlijk... 66 00:10:00,510 --> 00:10:03,790 dat hun vriendschap geheim moest blijven. 67 00:10:10,910 --> 00:10:14,590 Ik ken iemand bij MI5 Ik kan hem naar Rossi vragen. 68 00:10:14,910 --> 00:10:20,750 Ook al liegt hij, we moeten uitpluizen waar Annie en Bergen bij betrokken waren. 69 00:10:21,070 --> 00:10:24,910 Sandy, ben jij al meer over Bergen te weten gekomen? 70 00:10:25,230 --> 00:10:28,990 Hij had weken voor de moord telefonisch contact met Annie. 71 00:10:29,230 --> 00:10:31,710 Waarover is niet duidelijk. 72 00:10:32,030 --> 00:10:36,750 Hoelang belden ze elkaar al? - Niet lang. Zo'n vijf weken. 73 00:10:37,070 --> 00:10:41,390 Annie legde het eerste contact. Ze belde Bergen... 74 00:10:41,710 --> 00:10:45,230 op de zesde van vorige maand. - En berichten of e-mails? 75 00:10:45,550 --> 00:10:50,590 Geen e-mails, maar Bergen heeft vorige week vluchten naar Tallinn gezocht. 76 00:10:50,910 --> 00:10:54,990 Tallinn? - Nathan wilde met Bergen naar Europa. 77 00:10:55,310 --> 00:11:00,750 Met je vriendje ga je naar Parijs of Rome, niet naar Estland. 78 00:11:02,270 --> 00:11:06,430 Verder nog iets gevonden? - Geldproblemen. Hij gokte graag. 79 00:11:06,750 --> 00:11:09,870 Geen alarmbellen of gedeeld verleden met Annie. 80 00:11:10,190 --> 00:11:13,310 En dat telefoontje dat Bergen vrijdagavond kreeg? 81 00:11:13,630 --> 00:11:17,390 Om 20.24 uur. Het ging om 'n vaste lijn. De Jakobsons. 82 00:11:17,710 --> 00:11:20,510 Zij zeiden dat ze hem niet gesproken hadden. 83 00:11:20,830 --> 00:11:24,590 Nou, dan ga ik maar bij ze langs. - Prima. 84 00:11:30,590 --> 00:11:34,110 Hoezo, je kent iemand bij MI5? 85 00:11:34,750 --> 00:11:39,790 Hij was vroeger een vriend van me. - Was het meer dan vriendschap? 86 00:11:40,110 --> 00:11:43,310 Heb je iets met een spion gehad? - Ik zeg niets. 87 00:11:43,630 --> 00:11:46,030 Had hij gadgets? - Tosh, hou nou op. 88 00:11:46,350 --> 00:11:49,070 O ja, dat is natuurlijk strikt geheim. 89 00:11:51,310 --> 00:11:54,270 Ik heb iets op de camerabeelden gevonden. 90 00:12:04,190 --> 00:12:06,190 Hallo, wie is daar? 91 00:12:06,510 --> 00:12:11,310 Ja, hallo. Sorry, hoor. Ik zoek een vriend van me. Angus Wallace. 92 00:12:11,550 --> 00:12:12,850 Oké. 93 00:12:13,150 --> 00:12:16,910 Is hij gisteravond toevallig hier geweest? 94 00:12:17,230 --> 00:12:20,750 Gisteravond is hier niemand geweest. - Oké. Nou, als... 95 00:12:21,070 --> 00:12:23,630 Hallo? Hallo? 96 00:12:30,670 --> 00:12:34,110 Ik had al snel gevonden wat je zocht. 97 00:12:34,430 --> 00:12:36,590 Dit is vlak bij Union Street. 98 00:12:43,710 --> 00:12:45,310 Allemachtig, zeg. 99 00:12:54,750 --> 00:12:56,050 Ik zoom even in. 100 00:12:58,430 --> 00:13:00,190 Herken je hem? 101 00:13:07,070 --> 00:13:10,750 Is er zeker weten van hier gebeld? - Op de vaste lijn. 102 00:13:11,070 --> 00:13:14,430 Om 20.24 uur op de avond van Antons dood. 103 00:13:14,670 --> 00:13:16,190 Ik heb niet gebeld. 104 00:13:17,870 --> 00:13:19,310 Ik ook niet. 105 00:13:22,750 --> 00:13:24,590 Dan was 't iemand anders. 106 00:13:27,630 --> 00:13:29,070 Inderdaad. 107 00:13:30,830 --> 00:13:34,350 Ik vroeg naar onze filmdag. - Filmdag? 108 00:13:35,550 --> 00:13:40,430 Elke maandagmiddag keken Anton en Astrid samen een film. 109 00:13:40,750 --> 00:13:43,790 Meestal was het Amerikaanse tienerpulp. 110 00:13:45,310 --> 00:13:48,270 Waarom heb je ons dit niet verteld? 111 00:13:48,510 --> 00:13:50,750 Ik was het vergeten. - Vergeten? 112 00:13:56,670 --> 00:14:02,190 Waarom belde je hem? - Anton mocht deze keer de film kiezen. 113 00:14:02,510 --> 00:14:06,990 Ik wilde weten of het Mean Girls of Clueless zou worden. 114 00:14:07,230 --> 00:14:09,710 Hoe klonk hij aan de telefoon? 115 00:14:12,030 --> 00:14:13,330 Normaal. 116 00:14:15,950 --> 00:14:19,550 Heb je hem daarna nog gesproken? - Nee. 117 00:14:22,910 --> 00:14:26,510 Weet je dat zeker, Astrid? - Ja. 118 00:14:29,950 --> 00:14:35,070 Oké, prima. Bedankt, dat is dan opgehelderd. 119 00:14:39,870 --> 00:14:43,470 Wat was het geworden? - Wat? 120 00:14:43,790 --> 00:14:46,350 Mean Girls of Clueless? 121 00:14:46,670 --> 00:14:47,970 Clueless. 122 00:15:04,670 --> 00:15:09,070 Het spijt me. Als we van het contact hadden geweten... 123 00:15:09,390 --> 00:15:15,470 hadden we het meteen gezegd. - Dat geeft niets. U kon er niets aan doen. 124 00:15:15,790 --> 00:15:18,990 Ze voelt zich de laatste tijd niet zo best. 125 00:15:19,310 --> 00:15:21,550 Vanwege haar aandoening, bedoel ik. 126 00:15:21,870 --> 00:15:26,750 En nu komt dat gedoe met Anton er nog eens bij. 127 00:15:27,070 --> 00:15:30,750 Hoeveel wist u eigenlijk van Anton voor u hem aannam? 128 00:15:30,990 --> 00:15:32,510 Wat bedoelt u? 129 00:15:32,830 --> 00:15:38,350 Zijn verleden. Zijn achtergrond. U hebt hem nagetrokken, neem ik aan. 130 00:15:38,670 --> 00:15:44,830 Uiteraard. Hij was ons aanbevolen door een vriend van Stefan uit Londen. 131 00:15:47,870 --> 00:15:50,190 Had hij iets met Tallinn? 132 00:15:52,190 --> 00:15:53,630 Tallinn? 133 00:15:54,830 --> 00:15:56,590 Estland. 134 00:15:56,910 --> 00:16:00,190 Had hij daar misschien familie of vrienden? 135 00:16:00,430 --> 00:16:01,790 Nee. 136 00:16:03,230 --> 00:16:04,990 Het spijt me, ik... 137 00:16:07,230 --> 00:16:09,150 Ik zou het zo niet weten. 138 00:16:11,070 --> 00:16:13,470 Goed, bedankt. 139 00:16:59,150 --> 00:17:00,590 Alles in orde? 140 00:17:03,710 --> 00:17:06,910 Is jullie vader er ook? - Hoezo, wat is er? 141 00:17:07,230 --> 00:17:10,510 Ik moet hem spreken. - Hij is de deur uit. 142 00:17:10,750 --> 00:17:12,110 Hier ben ik. 143 00:17:15,230 --> 00:17:18,910 Ik moet u iets vragen over een incident gisteravond. 144 00:17:19,230 --> 00:17:20,990 Ik heb het gedaan. 145 00:17:22,190 --> 00:17:23,490 Ian Bett. 146 00:17:25,070 --> 00:17:26,510 Wat heb je gedaan? 147 00:17:28,430 --> 00:17:30,350 Ik ben hem te lijf gegaan. 148 00:17:31,390 --> 00:17:33,070 Dat meen je niet. 149 00:17:35,390 --> 00:17:37,230 Wat gaat er nu gebeuren? 150 00:17:59,310 --> 00:18:00,990 Hoe gaat het met hem? 151 00:18:02,750 --> 00:18:05,310 Ian ligt in het ziekenhuis. 152 00:18:06,990 --> 00:18:12,430 Hij is ernstig gewond geraakt door uw toedoen, Mr Harris. 153 00:18:13,950 --> 00:18:17,550 Waarom hebt u hem gisteravond belaagd? 154 00:18:18,589 --> 00:18:20,750 Dat lijkt me duidelijk. 155 00:18:23,790 --> 00:18:26,670 Iedereen weet dat hij Annie heeft vermoord. 156 00:18:26,990 --> 00:18:32,430 Ian Bett was elders ten tijde van de moorden, Mr Harris. 157 00:18:35,230 --> 00:18:39,630 U hebt hem gisteren nog gearresteerd. - En weer vrijgelaten. 158 00:18:45,710 --> 00:18:47,150 Dus... 159 00:18:49,550 --> 00:18:52,190 wie was het dan? - Het onderzoek loopt nog. 160 00:18:52,430 --> 00:18:54,910 Ian Bett is geen verdachte meer. 161 00:18:55,230 --> 00:18:59,070 En ook als hij dat wel nog was, zat u evengoed fout. 162 00:19:03,150 --> 00:19:04,910 Ik zou op haar passen. 163 00:19:07,710 --> 00:19:09,150 Op haar en haar zoon. 164 00:19:10,510 --> 00:19:12,030 Ik had het beloofd. 165 00:19:14,110 --> 00:19:15,790 Ik heb ze teleurgesteld. 166 00:19:19,950 --> 00:19:21,870 Dat betwijfel ik. 167 00:19:23,390 --> 00:19:26,270 U hebt Annie en Noah in huis genomen. 168 00:19:29,870 --> 00:19:32,270 Ik had alles voor haar over. 169 00:19:36,110 --> 00:19:37,710 Ik was gek op die meid. 170 00:19:42,670 --> 00:19:44,270 Niet op die manier. 171 00:19:52,350 --> 00:19:54,590 Ze was m'n enige vriendin. 172 00:20:04,750 --> 00:20:10,030 Volgens John Harris wilde Patrick Annie en Noah niet in huis hebben. 173 00:20:10,350 --> 00:20:13,310 Patrick mocht haar niet. - Dus vermoordt hij haar? 174 00:20:13,630 --> 00:20:18,270 Het kan, maar er is geen verband tussen Patrick en Bergen. 175 00:20:18,590 --> 00:20:23,230 Ze speelden samen poker. Patrick staat op JJ Huangs lijst. 176 00:20:25,070 --> 00:20:27,790 Was hij er donderdag? - Ja, hij komt er vaker. 177 00:20:28,110 --> 00:20:30,350 Is Patrick nagetrokken? - De basis. 178 00:20:30,670 --> 00:20:34,030 Zoek dan wat grondiger. Hoe ging het bij de Jakobsons? 179 00:20:34,350 --> 00:20:38,110 Astrid had Bergen gebeld, zogenaamd over een film. 180 00:20:38,350 --> 00:20:40,750 Je gelooft haar niet. - Ze liegt. 181 00:20:41,070 --> 00:20:44,750 Er is daar iets niet pluis. Ik weet niet wat... 182 00:20:45,070 --> 00:20:49,870 maar ik heb wat informatie gezocht over Stefan en Karin. 183 00:20:50,110 --> 00:20:53,070 Ze bezitten samen Jarnhus Investments. 184 00:20:53,390 --> 00:20:58,110 Volgens de website weten ze alles van internationaal vermogensbeheer. 185 00:20:58,430 --> 00:20:59,730 Wat dat ook mag zijn. 186 00:20:59,950 --> 00:21:03,230 Maar wijst dat op een verband tussen Bergen en Annie? 187 00:21:03,550 --> 00:21:05,390 Nou, niet echt. 188 00:21:05,710 --> 00:21:10,270 Harry heeft een gesprek met Noah geregeld. Misschien komen we zo verder. 189 00:21:10,510 --> 00:21:13,470 Super. - Wil je mee? 190 00:21:15,710 --> 00:21:19,470 Dan mag jij het woord doen. - Ja, hoor. Als je dat wilt. 191 00:21:19,790 --> 00:21:22,590 Een bekend gezicht, snap je. Jou kent hij. 192 00:21:22,910 --> 00:21:26,910 Hij is nog zo jong en dat ligt mij niet. 193 00:21:28,350 --> 00:21:30,350 Dat? 194 00:21:30,590 --> 00:21:33,390 Kinderen, bedoel je? - Ja. 195 00:21:40,350 --> 00:21:43,390 Fijn dat je met ons wilt praten, Noah. 196 00:21:43,710 --> 00:21:48,990 Mij ken je al. Ik ben Tosh. Ruth heb je ook al eens gezien. 197 00:21:51,070 --> 00:21:55,630 We komen langs omdat Ruth en ik er alles aan doen... 198 00:21:55,950 --> 00:21:59,470 om uit te zoeken wat je mama is overkomen. 199 00:21:59,790 --> 00:22:03,070 Misschien kun jij ons daarbij helpen. 200 00:22:03,310 --> 00:22:04,670 Wil je dat doen? 201 00:22:06,990 --> 00:22:08,830 Goed. 202 00:22:09,150 --> 00:22:14,830 Kun je je nog herinneren dat je die avond op dat grote feest was? 203 00:22:15,150 --> 00:22:16,750 Weet je dat nog? 204 00:22:17,070 --> 00:22:21,550 Ik wel, want ik was er ook. Ik heb jou en je moeder daar gezien. 205 00:22:21,870 --> 00:22:24,350 Op de parkeerplaats. - Inderdaad. 206 00:22:24,670 --> 00:22:29,230 Jij en je moeder gingen weg en we namen afscheid op de parkeerplaats. 207 00:22:29,470 --> 00:22:32,430 Nu willen we heel graag weten... 208 00:22:32,670 --> 00:22:36,030 wat er na het feest is gebeurd. 209 00:22:37,470 --> 00:22:39,150 Kun je ons dat vertellen? 210 00:22:40,590 --> 00:22:43,230 We gingen naar het huis van John. 211 00:22:43,550 --> 00:22:45,230 Van Mr Harris? 212 00:22:47,150 --> 00:22:50,270 Maar daar zijn jullie nooit aangekomen, hè. 213 00:22:51,710 --> 00:22:53,310 Hoezo niet? 214 00:22:54,510 --> 00:22:56,430 Lemand belde mama op. 215 00:22:58,030 --> 00:22:59,870 Werd je moeder gebeld? 216 00:23:01,630 --> 00:23:03,950 Weet je door wie, Noah? 217 00:23:04,910 --> 00:23:08,510 Door die man, denk ik. - Welke man? 218 00:23:08,750 --> 00:23:10,110 Die zo gek praatte. 219 00:23:12,510 --> 00:23:14,750 Had hij een accent? 220 00:23:15,870 --> 00:23:18,430 Mama zei dat we hem moesten oppikken. 221 00:23:18,750 --> 00:23:20,910 Waar hebben jullie hem opgepikt? 222 00:23:22,350 --> 00:23:24,110 Langs de weg. 223 00:23:24,430 --> 00:23:26,030 Weet je nog welke weg? 224 00:23:27,230 --> 00:23:28,750 Nee, het was donker. 225 00:23:30,910 --> 00:23:34,510 Kun je ons iets over die weg vertellen? 226 00:23:34,830 --> 00:23:37,870 Was het misschien een grote weg? 227 00:23:38,110 --> 00:23:40,830 Stonden er huizen in de buurt? 228 00:23:42,910 --> 00:23:44,830 Goed. 229 00:23:45,150 --> 00:23:50,430 Dus jullie pikten de man met het accent op. En toen? 230 00:23:52,590 --> 00:23:54,350 De man was verdrietig. 231 00:23:54,670 --> 00:23:57,870 Hoe weet je dat? - Omdat hij huilde. 232 00:24:00,190 --> 00:24:02,190 Weet je ook waarom hij huilde? 233 00:24:05,230 --> 00:24:07,310 Wat is er daarna gebeurd? 234 00:24:09,470 --> 00:24:12,750 Mama reed naar het oude huis. - Het oude huis? 235 00:24:12,990 --> 00:24:14,750 De pachterswoning? 236 00:24:15,870 --> 00:24:17,390 En toen? 237 00:24:18,830 --> 00:24:23,870 Mama bracht me naar een kamer om te slapen, maar er stonden geen bedden. 238 00:24:24,990 --> 00:24:27,070 Ik ging in het bad liggen. 239 00:24:29,310 --> 00:24:34,030 Oké. Ik wil dat je heel goed nadenkt, Noah. 240 00:24:35,310 --> 00:24:39,390 Weet je nog iets van voor je in slaap viel? 241 00:24:41,950 --> 00:24:45,710 Het is niet erg, Noah. - Rustig maar. 242 00:24:45,950 --> 00:24:48,670 Vertel ons maar wat je wel nog weet. 243 00:24:50,830 --> 00:24:53,390 Ik werd wakker van de kou. 244 00:24:55,150 --> 00:24:58,110 Ik riep mama, maar ze kwam niet. 245 00:24:59,470 --> 00:25:03,310 Ik ging haar zoeken en zag haar op de grond liggen. 246 00:25:06,430 --> 00:25:08,590 Ik dacht dat ze sliep. 247 00:25:09,630 --> 00:25:12,430 Ik probeerde haar wakker te maken. 248 00:25:13,950 --> 00:25:16,990 Maar er zat 'n grote bloedvlek op haar nieuwe shirt. 249 00:25:20,030 --> 00:25:22,190 En ze voelde koud aan. 250 00:25:24,590 --> 00:25:28,510 Ik ging naast haar liggen om haar warm te knuffelen. 251 00:25:31,630 --> 00:25:32,930 Ik viel in slaap. 252 00:25:34,590 --> 00:25:37,390 Toen ik wakker werd, was ze nog altijd koud. 253 00:25:41,310 --> 00:25:43,710 Toen ben ik hulp gaan halen. 254 00:26:10,670 --> 00:26:12,270 Wat heb je voor me? 255 00:26:32,430 --> 00:26:33,950 Wat is dat er voor een? 256 00:26:36,910 --> 00:26:39,870 De dinosaurus. 257 00:26:40,190 --> 00:26:43,790 Wat voor eentje is het? - Een ankylosaurus. 258 00:26:47,550 --> 00:26:48,990 Is dat een goeie? 259 00:26:51,150 --> 00:26:53,230 Zijn ze sterk? 260 00:26:55,150 --> 00:26:56,830 Het was een planteneter. 261 00:27:00,110 --> 00:27:02,270 Een vegetarische dino dus? 262 00:27:08,990 --> 00:27:12,910 Ik heb er die avond een gezien. Toen we die man oppikten. 263 00:27:15,950 --> 00:27:17,870 Zag je een dinosaurus? 264 00:27:18,910 --> 00:27:23,550 Het leek op een dinosaurus. Een enorme brontosaurus. 265 00:27:34,590 --> 00:27:38,510 In Gods ware en voortdurende liefde... 266 00:27:38,750 --> 00:27:41,770 vinden we de kracht om te leven... 267 00:27:43,309 --> 00:27:46,323 Daarin vinden we de kracht om te leven... 268 00:27:48,910 --> 00:27:51,870 Je moet me helpen. Angus is iets overkomen. 269 00:27:54,990 --> 00:27:58,590 Ik ben bezig met een mis. - Ach, er is geen hond. 270 00:27:59,950 --> 00:28:02,990 Waar ben je mee bezig? - Ik maak me zorgen om Angus. 271 00:28:03,310 --> 00:28:07,230 Denk liever aan jezelf. De politie is naar je op zoek. 272 00:28:07,550 --> 00:28:11,950 Ze willen je spreken over Annie Bett. Ze is vermoord, Lisa. 273 00:28:13,230 --> 00:28:18,190 Morag, Dot, het spijt me vreselijk. Tot de volgende keer. Excuses. 274 00:28:20,110 --> 00:28:23,950 Wat is er tussen jullie voorgevallen? - Niets. 275 00:28:24,270 --> 00:28:26,670 Lisa... - Er is niets gebeurd. 276 00:28:26,990 --> 00:28:32,030 En ik weet niets van de moord. Ik maak me zorgen om Angus. 277 00:28:32,350 --> 00:28:36,510 Hoor eens, je zegt altijd dat je voor me klaarstaat. 278 00:28:36,830 --> 00:28:39,470 Nu heb ik je nodig. Ga je me helpen? 279 00:28:42,670 --> 00:28:47,710 Ik kan me niet voorstellen dat hij die drie schoten niet heeft gehoord. 280 00:28:48,030 --> 00:28:50,110 Verzwijgt hij iets, denk je? 281 00:28:50,430 --> 00:28:53,310 Of hij verdringt het. Geen idee. 282 00:28:53,630 --> 00:28:59,070 Bij zo'n jonge knul kan een heftig trauma het geheugen aantasten. 283 00:29:02,270 --> 00:29:05,070 Shit. - Wat is er? 284 00:29:05,390 --> 00:29:11,470 Het is Donnie. ledereen gaat straks wat drinken om Annie te herdenken. 285 00:29:11,790 --> 00:29:15,630 Geen trek in? - Ik heb gewoon geen zin in vragen. 286 00:29:15,950 --> 00:29:19,310 En ze verwijten het mij vast dat Ian is belaagd. 287 00:29:19,630 --> 00:29:23,470 Vrienden en dit werk gaan niet samen. Daarom heb ik er zo weinig. 288 00:29:23,710 --> 00:29:26,990 O, daarom. - Goeie. 289 00:29:27,310 --> 00:29:28,670 Sorry. - Geeft niet. 290 00:29:28,990 --> 00:29:30,750 Ik word hier gestrest van. 291 00:29:31,950 --> 00:29:35,070 Patrick Harris zit diep in de schulden. 292 00:29:35,390 --> 00:29:38,670 Creditcard, leningen, noem maar op. Schulden te over. 293 00:29:38,990 --> 00:29:44,110 Hij kreeg regelmatig geld overgemaakt van de mosselkwekerij. 294 00:29:44,430 --> 00:29:46,750 Tot pakweg een half jaar geleden. 295 00:29:47,070 --> 00:29:50,430 Laat me raden, toen Annie de boekhouding ging doen. 296 00:29:50,670 --> 00:29:52,510 Precies. Maar nu komt het. 297 00:29:52,830 --> 00:29:57,790 Bij het sporenonderzoek in huize Bett is een vingerafdruk gevonden. 298 00:29:58,110 --> 00:30:01,790 Er was een match: Patrick. - Dus hij heeft 'n strafblad? 299 00:30:02,110 --> 00:30:07,070 Hij is in 2019 opgepakt voor mishandeling. Hij had iemand geslagen op de veerboot. 300 00:30:07,310 --> 00:30:10,030 Heeft hij bij Bett ingebroken? 301 00:30:10,350 --> 00:30:13,790 Dat is niet zeker, maar hij is er onlangs geweest. 302 00:30:14,110 --> 00:30:16,750 Zit John Harris nog vast? - Nog wel. 303 00:30:17,070 --> 00:30:20,270 Hou hem nog even hier. Ik ga erheen. 304 00:30:25,950 --> 00:30:28,350 Alan. - Ik heb je hulp nodig. 305 00:30:32,510 --> 00:30:33,810 Waar is ze? 306 00:30:34,030 --> 00:30:38,030 Daarom heb ik je niet gebeld. - Daar kom ik wel voor. 307 00:30:38,350 --> 00:30:39,710 Lisa? 308 00:30:41,630 --> 00:30:44,510 Ruth, dit is Lisa. 309 00:30:44,830 --> 00:30:47,870 Waarom ben je gisteren voor onze agent gevlucht? 310 00:30:48,110 --> 00:30:50,430 Ik had geen zin om te praten. 311 00:30:53,390 --> 00:30:57,790 Annie Bett. Je had vrijdagmiddag ruzie met haar. 312 00:30:58,110 --> 00:31:01,630 Het was geen ruzie. - Aha, wat was het dan wel? 313 00:31:01,950 --> 00:31:07,070 Ik was boos en zij stond erbij. Ik had geen mot met Annie. 314 00:31:07,390 --> 00:31:10,750 Ze deugde. - Ze deugen allemaal. 315 00:31:11,950 --> 00:31:15,950 Je verliet de opvang. Waar ging je heen? - Naar Angus. 316 00:31:16,270 --> 00:31:20,110 Kan hij dat bevestigen? - Als we hem vinden wel. 317 00:31:26,910 --> 00:31:28,670 Sinds wanneer is hij vermist? 318 00:31:30,350 --> 00:31:33,550 Gisteravond laat, toch? - Ja. 319 00:31:36,030 --> 00:31:37,470 Wat is dit? 320 00:31:37,790 --> 00:31:41,950 Zijn kladblok. Hij noteert alle auto's die komen en gaan. 321 00:31:42,270 --> 00:31:45,470 Hij bespioneert hier de boel. - Spionage? 322 00:31:47,230 --> 00:31:52,110 Angus is een tikje excentriek. - Ja, dat wisten we al. 323 00:31:53,390 --> 00:31:56,910 Ik ben naar hem gaan vragen. Ze hadden hem niet gezien. 324 00:31:57,950 --> 00:31:59,310 Juist. 325 00:32:03,230 --> 00:32:05,310 Wat ga je doen? 326 00:32:05,630 --> 00:32:08,110 Vragen waarom ze tegen haar hebben gelogen. 327 00:32:08,430 --> 00:32:13,790 Angus' laatste notitie: 22.29 uur, onbekend voertuig, ga op onderzoek uit. 328 00:32:28,110 --> 00:32:32,590 Wat gebeurt er nu met hem? - Hij wordt aangeklaagd voor mishandeling. 329 00:32:36,190 --> 00:32:38,190 Wat bezielde hem? 330 00:32:39,630 --> 00:32:44,350 Hij doet zich heel stoer voor, maar dat is allemaal schijn. 331 00:32:44,670 --> 00:32:47,630 Gisteravond was het geen schijn. 332 00:32:47,950 --> 00:32:52,510 Het lijkt erop dat je vader aan Annie gehecht was geraakt. 333 00:32:52,830 --> 00:32:55,470 Ja, hij was erg op haar gesteld. 334 00:32:57,230 --> 00:33:01,870 Ik denk dat ze hem een beetje aan mama deed denken. 335 00:33:02,110 --> 00:33:05,950 Hij kroop in zijn schulp toen ze overleed. 336 00:33:06,270 --> 00:33:09,630 Alsof hij op de automatische piloot leefde. 337 00:33:09,950 --> 00:33:14,510 Toen Annie hier kwam wonen, was hij opeens weer... 338 00:33:16,670 --> 00:33:18,750 Gelukkig is een groot woord... 339 00:33:19,070 --> 00:33:22,110 maar hij was wel weer de oude. 340 00:33:22,430 --> 00:33:24,510 Wat vond jij van Annie? 341 00:33:29,070 --> 00:33:33,710 Ik vond het fijn dat ze er was. Ze kon lekker koken. 342 00:33:34,030 --> 00:33:38,590 Ze heeft me wat gerechten leren maken. Niets bijzonders, maar toch. 343 00:33:41,790 --> 00:33:46,910 Ik was gek op Noah. Het was alsof hij m'n broertje was. 344 00:33:51,950 --> 00:33:53,390 We moeten praten. 345 00:33:58,030 --> 00:33:59,330 Hallo? 346 00:33:59,630 --> 00:34:02,430 Inspecteur Calder, politie Shetland. Doe open. 347 00:34:44,350 --> 00:34:46,750 Inspecteur Calder? Dr. Mohan. 348 00:34:47,070 --> 00:34:51,710 Ik ben de hoofdonderzoeker. Dat word ik, als we van start gaan. 349 00:34:52,030 --> 00:34:57,230 Ik ben op zoek naar eneAngus Wallace. - Er is al eerder naar hem gevraagd. 350 00:34:57,470 --> 00:34:59,870 Wordt hij nog vermist? - Ja. 351 00:35:00,190 --> 00:35:03,230 En hij is gisteravond hier geweest. 352 00:35:03,550 --> 00:35:06,670 Dan had hij pech. We waren gesloten. 353 00:35:06,909 --> 00:35:09,310 Is hier's nachts niemand? 354 00:35:09,630 --> 00:35:14,510 Nee, zoals ik al zei. Is het lab nog niet in bedrijf. 355 00:35:14,830 --> 00:35:18,030 Wat doet u precies? - Met name oceanologisch onderzoek. 356 00:35:18,350 --> 00:35:23,070 Lipiden. Ze worden gebruikt bij het ontwikkelen van medicijnen. 357 00:35:25,630 --> 00:35:28,909 Werken hier veel mensen? - Momenteel alleen ik. 358 00:35:29,230 --> 00:35:32,110 Binnenkort krijg ik een klein onderzoeksteam. 359 00:35:34,110 --> 00:35:35,550 Oké, nou... 360 00:35:36,909 --> 00:35:39,230 Als u Angus ziet... 361 00:35:40,270 --> 00:35:43,630 kunt u me op dat nummer bereiken. - Uiteraard. 362 00:35:45,310 --> 00:35:47,150 Ik hoop dat u hem vindt. 363 00:35:56,510 --> 00:36:01,390 Het moet een vergissing zijn. - Nee. Het is echt zo. 364 00:36:01,710 --> 00:36:05,470 Jouw vingerafdruk is bij de Betts thuis gevonden. 365 00:36:07,470 --> 00:36:12,750 Nou, er moet ergens iets zijn misgegaan, want ik was die dag hier. 366 00:36:13,070 --> 00:36:15,950 Vermoedelijk is er de avond ervoor ingebroken. 367 00:36:18,510 --> 00:36:21,870 Ik was bij JJ. - JJ Huang? 368 00:36:22,190 --> 00:36:27,070 Ik ben bij hem wat gaan eten en drinken. Daarna ben ik naar huis gegaan. 369 00:36:29,550 --> 00:36:32,190 Hebben jullie gepokerd? 370 00:36:36,350 --> 00:36:39,390 We weten dat je vaker bij JJ gaat kaarten. 371 00:36:39,630 --> 00:36:41,630 Net als Anton Bergen. 372 00:36:46,590 --> 00:36:49,150 Je hebt niet gezegd dat je Bergen kende. 373 00:36:49,390 --> 00:36:52,750 Tja, niemand heeft me ernaar gevraagd. 374 00:36:55,870 --> 00:36:59,870 Goed. Moet je luisteren, Patrick. Ik zal het uitleggen. 375 00:37:00,190 --> 00:37:04,910 Dat jouw vingerafdruk in het huis is gevonden, is niet best. 376 00:37:05,150 --> 00:37:07,710 Bovendien kende je beide slachtoffers. 377 00:37:08,030 --> 00:37:11,230 En daarbij mocht je Annie ook nog eens niet. 378 00:37:13,710 --> 00:37:16,430 Waarom zou ik Annie vermoorden? 379 00:37:17,470 --> 00:37:19,710 Omdat ze wist dat je schulden had. 380 00:37:21,150 --> 00:37:23,710 En dat je je vader oplichtte. 381 00:37:30,350 --> 00:37:31,870 Ik was bij JJ. 382 00:37:47,950 --> 00:37:49,390 Tosh. - Sandy. 383 00:37:49,710 --> 00:37:52,190 Ga met JJ Huang praten. - Oké. 384 00:37:52,510 --> 00:37:56,350 Ga na of Patrick vrijdagavond bij hem was. - Doe ik. 385 00:37:57,630 --> 00:38:01,390 Billy, met mij. Volgens mij is er weer iemand vermist. 386 00:38:01,710 --> 00:38:05,550 Angus Wallace. - Zeker weten? Angus verdwijnt wel vaker. 387 00:38:05,870 --> 00:38:10,270 Hij is sinds gisteravond spoorloos voor 't laatst gezien bij Laxo. 388 00:38:10,590 --> 00:38:12,590 Laat naar hem uitkijken. - Doe ik. 389 00:38:12,910 --> 00:38:17,550 Doe navraag bij ziekenhuizen en klinieken en stuur een team hierheen om... 390 00:38:21,710 --> 00:38:24,350 Ruth, ben je er nog? - Billy. 391 00:38:25,950 --> 00:38:30,270 Trek dat nieuwe onderzoekslab na. - Goed, doe ik. 392 00:38:50,910 --> 00:38:52,670 Kijk eens wie daar is. 393 00:38:56,110 --> 00:38:57,710 Nou? 394 00:38:59,390 --> 00:39:00,990 Het is anders gelopen. 395 00:39:17,230 --> 00:39:21,790 Wat doe jij hier? - Je was niet op het bureau. 396 00:39:22,030 --> 00:39:24,670 Dus kom je maar naar mijn huis? 397 00:39:24,990 --> 00:39:28,590 Achteraf gezien was dat misschien wat vrijpostig... 398 00:39:28,910 --> 00:39:32,750 maar ik heb informatie over Bergen. Wil je 't zien? 399 00:39:36,030 --> 00:39:38,750 GEHEIM 400 00:39:40,270 --> 00:39:43,550 Hoe kom je hieraan? - Ik ben min of meer spion. 401 00:39:45,230 --> 00:39:50,910 Zoals je ziet, wordt Bergens baas Jakobson al een tijd in de gaten gehouden. 402 00:39:51,230 --> 00:39:52,530 Waarom? 403 00:39:52,830 --> 00:39:55,790 Jakobson is rijk, dat maakt meteen verdacht. 404 00:39:56,110 --> 00:40:01,310 Bovendien is hij 'n buitenlander. Daar hebben inlichtingendiensten het niet op. 405 00:40:04,910 --> 00:40:07,230 Mooie platenverzameling heb je. 406 00:40:10,110 --> 00:40:12,430 Van een vriend van me. 407 00:40:12,750 --> 00:40:15,470 Nou, diegene heeft uitstekende muzieksmaak. 408 00:40:15,790 --> 00:40:17,470 Ja, dat was zo. 409 00:40:21,310 --> 00:40:24,910 Hoe dan ook, waarom staat Jakobson op die verdachtenlijst? 410 00:40:25,230 --> 00:40:30,910 Tja, niemand weet hoe hij aan het geld voor z'n bedrijf is gekomen. 411 00:40:31,230 --> 00:40:36,590 Hij was eerst beleidsmedewerker en nu beheert hij een miljoenenhedgefonds. 412 00:40:36,910 --> 00:40:40,430 Wat heeft die lijst met Annie en Bergen te maken? 413 00:40:40,750 --> 00:40:44,510 Misschien niets Ik vond dat je het moest weten. 414 00:40:44,830 --> 00:40:48,030 Hoe gaat het bij jou? - Hoe bedoel je? 415 00:40:48,350 --> 00:40:50,190 Zit er schot in de zaak? 416 00:40:56,830 --> 00:40:59,150 Ook een glas? - Nee, dank je. 417 00:41:05,630 --> 00:41:08,990 Heb je de jongen vandaag gesproken? - Hoezo? 418 00:41:09,310 --> 00:41:12,510 Het lijkt me logisch dat je je enige getuige verhoort. 419 00:41:12,830 --> 00:41:16,190 Noah heeft ons geen nieuwe informatie gegeven. 420 00:41:16,510 --> 00:41:18,270 Wat is hij voor jongen? 421 00:41:19,950 --> 00:41:21,870 Hij is pienter. 422 00:41:22,190 --> 00:41:25,230 Gevoelig, maar hij kan tegen een stootje. 423 00:41:26,750 --> 00:41:30,590 Net als zijn moeder. Zo te horen geef je om hem. 424 00:41:33,470 --> 00:41:37,310 Hij is een getuige. - Daar mag je niet aan gehecht raken. 425 00:41:38,350 --> 00:41:40,430 Nee, dat is onprofessioneel. 426 00:41:42,830 --> 00:41:47,310 Ik hou je niet langer op. Als ik kan helpen, bel je maar. 427 00:41:47,550 --> 00:41:48,910 Euan? 428 00:41:50,350 --> 00:41:52,430 Laat je hier niet meer zien. 429 00:42:05,630 --> 00:42:07,710 We moeten aan Astrid denken. 430 00:42:08,030 --> 00:42:11,790 Ze moet hier weg. Ze is beter af in Londen. 431 00:42:12,110 --> 00:42:16,750 Of misschien kunnen we teruggaan naar Zweden. Allesbehalve hier blijven. 432 00:42:17,070 --> 00:42:21,310 Het gaat hier goed met Astrid. - Niet waar. 433 00:42:21,630 --> 00:42:24,030 Dat is nooit zo geweest. 434 00:42:24,350 --> 00:42:28,110 Ze hield het hier alleen uit vanwege Anton. 435 00:42:28,430 --> 00:42:30,830 Anton heeft er niets mee te maken. 436 00:42:31,070 --> 00:42:35,230 Kom op, Stefan. Niets mee te maken? 437 00:42:37,310 --> 00:42:40,190 Ze was gek op hem. - Hij verzorgde haar. 438 00:42:40,510 --> 00:42:42,670 Hij was haar enige vriend. - Genoeg. 439 00:42:42,990 --> 00:42:44,910 Genoeg. Hou erover op, Karin. 440 00:42:45,150 --> 00:42:48,190 Ga jij maar lekker naar Londen dan. 441 00:42:48,430 --> 00:42:50,270 Astrid blijft hier. 442 00:43:24,830 --> 00:43:28,990 Tosh. - Ha, Jamie. Zat jij niet in Glasgow? 443 00:43:29,310 --> 00:43:31,950 Ik ben sinds vanmorgen terug. - Hoe gaat 't? 444 00:43:32,270 --> 00:43:36,270 Het is verdomde triest. Niet te geloven dat Annie dood is. 445 00:43:37,790 --> 00:43:39,550 Hoe gaat het met jou? 446 00:43:39,790 --> 00:43:41,090 Ik ben ook verdrietig. 447 00:43:41,310 --> 00:43:43,550 Hé, daar ben je. 448 00:43:44,990 --> 00:43:47,230 Jamie is er weer. - Ik zie het. 449 00:43:48,830 --> 00:43:52,670 De rest is daarachter. - Oké, ik zie jullie zo. 450 00:43:54,030 --> 00:43:55,390 Wat wil je drinken? 451 00:43:58,190 --> 00:44:01,070 Hé. - Hoi. 452 00:44:01,390 --> 00:44:03,710 Gaat het een beetje? - Ja, hoor. 453 00:44:04,030 --> 00:44:07,790 Wil je een glas wijn? - Nee, ik heb nog dienst. 454 00:44:08,030 --> 00:44:10,110 We drinken op Annie. 455 00:44:12,590 --> 00:44:14,670 Gewoon bruisend water, graag. 456 00:44:19,630 --> 00:44:25,070 Heb je het gehoord van Ian? - Ja, ik heb hem vanmorgen gesproken. 457 00:44:25,390 --> 00:44:28,430 Enig idee wie erachter zit? - Er zit iemand vast. 458 00:44:28,750 --> 00:44:34,190 Allemachtig, doe niet zo geheimzinnig. John Harris heeft 't gedaan. 459 00:44:34,510 --> 00:44:37,870 Wat heeft hij gedaan? - Hij heeft Ian afgetuigd. 460 00:44:38,190 --> 00:44:40,270 Waarom? - Dat lijkt me duidelijk. 461 00:44:40,510 --> 00:44:43,390 Hij verdacht Ian van de moord op Annie. 462 00:44:44,990 --> 00:44:46,750 Hoe zou dat nou komen? 463 00:44:55,070 --> 00:44:56,430 Dank je. 464 00:45:04,510 --> 00:45:06,270 Op Annie. 465 00:45:07,550 --> 00:45:09,070 Annie. 466 00:45:21,630 --> 00:45:23,990 OCEANOLOGISCH LAB NORTH NESTING 467 00:45:24,116 --> 00:45:26,276 DR. MOHAN BIOGRAFIE 468 00:45:52,750 --> 00:45:57,310 Hallo? - Noreen, je spreekt met inspecteur Calder. 469 00:45:58,910 --> 00:46:02,670 Is alles in orde? - Ja, ik... 470 00:46:03,950 --> 00:46:07,310 Ik vroeg me af hoe het met Noah gaat. 471 00:46:07,630 --> 00:46:11,390 Hij slaapt. Moet ik hem wakker maken? - Welnee. 472 00:46:14,110 --> 00:46:18,830 Ik wilde alleen even vragen hoe het met hem gaat, na vandaag. 473 00:46:20,830 --> 00:46:25,070 Hij heeft er amper iets over gezegd. - Oké. 474 00:46:25,390 --> 00:46:28,670 Ik weet niet of dat goed is. - Dat snap ik. 475 00:46:30,430 --> 00:46:34,670 Hoe dan ook, excuses voor het storen. 476 00:46:34,910 --> 00:46:36,270 Dag. 477 00:46:45,150 --> 00:46:46,910 Waar ben ik mee bezig? 478 00:47:02,510 --> 00:47:06,430 Let maar niet op Tara. - Het geeft niets, hoor. 479 00:47:06,750 --> 00:47:12,750 Ze heeft verdriet vanwege Annie. Zo is Tara, ze reageert het op anderen af. 480 00:47:13,070 --> 00:47:15,630 Echt, Frank. Het is niet erg. 481 00:47:16,990 --> 00:47:18,510 Dank je. 482 00:47:18,830 --> 00:47:23,950 Niet te geloven dat jullie Ian verdachten. Hij is nota bene bevriend met Donnie. 483 00:47:28,910 --> 00:47:31,790 We troffen hem aan bij het oude zeemanshuis. 484 00:47:33,963 --> 00:47:36,990 Wat? - Ian. 485 00:47:37,310 --> 00:47:41,790 Daar was hij zaterdag de hele dag. Ken je het? 486 00:47:42,030 --> 00:47:44,270 Het ligt bij de haven. 487 00:47:45,710 --> 00:47:47,150 Nog nooit van gehoord. 488 00:47:50,430 --> 00:47:52,190 Ik ga weer naar Tara. 489 00:48:01,950 --> 00:48:03,550 Tosh. 490 00:48:03,870 --> 00:48:07,310 Annie kwam vorige week op mijn werk langs. 491 00:48:07,630 --> 00:48:11,150 Was ze op de luchthaven? - Ze was in de buurt, zei ze. 492 00:48:11,470 --> 00:48:15,950 Ik vond het gek, want daar kom je niet zomaar langs. 493 00:48:16,270 --> 00:48:19,390 Wat wilde ze? - Ze vroeg naar vluchten. 494 00:48:19,710 --> 00:48:23,870 Geen passagiersvluchten, maar vrachtvliegtuigen. 495 00:48:24,190 --> 00:48:26,830 Waarom wilde ze dat weten? - Geen idee. 496 00:48:27,150 --> 00:48:30,190 Ze deed quasinonchalant. Ik vond het raar. 497 00:48:32,270 --> 00:48:35,790 Mag ik een lijst van die vluchten? - Ja, hoor. 498 00:48:36,030 --> 00:48:37,390 Dank je. 499 00:48:59,870 --> 00:49:02,510 Billy? - Angus is wellicht terecht. 500 00:49:02,830 --> 00:49:06,510 Het ziekenhuis heeft gebeld. Mogelijk is hij opgenomen. 501 00:49:06,830 --> 00:49:08,590 Oké, ik kom eraan. 502 00:49:26,830 --> 00:49:29,390 Wat kan Ian Bett jou schelen? 503 00:49:29,710 --> 00:49:31,550 Dan is hij maar onschuldig. 504 00:49:31,870 --> 00:49:36,350 Hoe vaak heeft hij hier niet tegen Annie staan tieren? 505 00:49:36,670 --> 00:49:39,310 Daar verdiende hij al een pak slaag voor. 506 00:49:41,150 --> 00:49:44,590 Hij had Annie bedreigd, pa. - Precies. 507 00:49:44,910 --> 00:49:49,950 We dachten allemaal dat Ian erachter zat. Zelfs de politie verdacht hem. 508 00:49:50,270 --> 00:49:51,870 We verwijten je niets. 509 00:49:54,190 --> 00:49:57,950 Sterker nog, we staan vierkant achter je. 510 00:50:08,910 --> 00:50:10,830 De vrachtwagen komt zo. 511 00:50:14,510 --> 00:50:16,670 Kom, naar buiten. 512 00:50:26,030 --> 00:50:29,070 Hij lag voor de ingang toen ik aankwam. 513 00:50:29,390 --> 00:50:32,990 Ik dacht dat hij dronken was. Hij sloeg wartaal uit. 514 00:50:33,310 --> 00:50:35,230 Hij was niet helemaal helder. 515 00:50:35,550 --> 00:50:38,830 Was er iemand bij? - Nee, hij was alleen. 516 00:50:39,150 --> 00:50:44,830 Hij zei niet wie hij was, dus ik heb hem aan 'n infuus gelegd en de politie gebeld. 517 00:50:45,150 --> 00:50:47,470 Wat zei hij precies? - Wat? 518 00:50:47,710 --> 00:50:50,510 Je zei dat hij wartaal uitsloeg. 519 00:50:50,830 --> 00:50:54,350 Hij had het over experimenten. - Angus. 520 00:50:57,310 --> 00:51:00,030 Is alles in orde? Angus? 521 00:51:01,310 --> 00:51:03,950 Ik ben het. Lisa. 522 00:51:08,510 --> 00:51:09,870 Wat mankeert hem? 523 00:51:10,990 --> 00:51:15,390 Herkent hij me niet? Wat heb je gedaan? - Niets. Hij is er niet bij. 524 00:51:15,710 --> 00:51:18,270 Dat zie ik ook wel. - Doe rustig, Lisa. 525 00:51:18,510 --> 00:51:19,950 Hoe kan dit? 526 00:51:20,270 --> 00:51:24,990 Mogelijk door 'n infectie of 'n klap op z'n hoofd. Bovendien is hij oud. 527 00:51:25,310 --> 00:51:29,390 Hij is niet seniel. Er is iets gebeurd. Hij is zichzelf niet. 528 00:51:29,710 --> 00:51:34,830 De dokter komt zo bij hem kijken. Die zal hem onderzoeken. 529 00:51:35,150 --> 00:51:39,550 Heb je hem iets toegediend? - Nee, alleen vocht. 530 00:51:41,790 --> 00:51:43,550 Wat is dit dan? 531 00:51:47,790 --> 00:51:49,630 Geen idee waar dat van is. 532 00:51:51,150 --> 00:51:54,430 Hij had... 533 00:51:54,670 --> 00:51:56,270 geljik. 534 00:51:57,470 --> 00:52:01,390 Wat zei hij? - Zeg hem... 535 00:52:01,630 --> 00:52:04,110 dat hij gelijk had. 536 00:52:04,350 --> 00:52:07,870 Wie had er gelijk? Angus, wie had er gelijk? 537 00:52:10,830 --> 00:52:12,350 Bergen. 538 00:52:16,270 --> 00:52:17,630 Angus? 539 00:52:19,150 --> 00:52:21,070 Waar had Bergen gelijk in? 540 00:52:22,430 --> 00:52:24,030 Alles. 541 00:52:34,910 --> 00:52:36,510 Wat moeten we hier? 542 00:52:37,710 --> 00:52:39,710 Wat zie je? 543 00:52:40,910 --> 00:52:43,870 Een stel graafmachines. - Kijk nog eens. 544 00:52:47,390 --> 00:52:50,910 Stel, het is donker. Je bent moe... 545 00:52:51,230 --> 00:52:53,230 en een jongen van negen. 546 00:52:55,710 --> 00:52:57,870 Lijkt dat dan geen dinosaurus? 547 00:52:59,390 --> 00:53:01,950 Misschien. Hoezo? 548 00:53:03,150 --> 00:53:07,550 Hier heeft ze Bergen opgepikt op de avond van de moorden. 549 00:53:07,870 --> 00:53:09,710 Wat deden ze hier? 550 00:53:11,630 --> 00:53:13,070 Geen idee. 551 00:53:14,750 --> 00:53:16,830 Het antwoord vinden we daarbinnen. 552 00:53:40,990 --> 00:53:45,630 Werk een beetje door, Fergus. - Niet zo streng, pa. 553 00:53:45,950 --> 00:53:49,630 Hij zit met z'n hoofd bij die agente. - Hou je mond. 554 00:53:49,950 --> 00:53:55,470 Je had hem gisteren moeten zien. Ze zaten te sjansen in de keuken. 555 00:53:55,790 --> 00:54:00,350 Dimmen, allebei. Laat je broer met rust, Patrick. 556 00:54:00,590 --> 00:54:02,110 Hij kletst uit zijn nek. 557 00:54:02,430 --> 00:54:06,190 Nee, jullie zagen elkaar wel zitten. Dat was duidelijk. 558 00:54:07,390 --> 00:54:09,390 Ze kwam niet voor mij. 559 00:54:10,830 --> 00:54:12,130 Ben je jaloers? 560 00:54:12,350 --> 00:54:16,190 Ik zeg alleen dat ze niet voor een onderonsje met mij kwam. 561 00:54:16,430 --> 00:54:19,230 Tja, ik ben onweerstaanbaar. 562 00:54:20,990 --> 00:54:23,310 Wat wilde ze eigenlijk? - Wat? 563 00:54:24,590 --> 00:54:26,670 Wat wilde die rechercheur? 564 00:54:26,990 --> 00:54:29,950 Ze had een paar vragen. - Wat voor vragen? 565 00:54:30,990 --> 00:54:34,110 Het was onzin. Ze vroeg waar ik vrijdagavond was. 566 00:54:34,350 --> 00:54:35,790 Waar was je dan? - Wat? 567 00:54:36,110 --> 00:54:39,870 Waar was je vrijdagavond? - Ik was bij JJ. 568 00:54:48,910 --> 00:54:50,830 Zaterdagochtend... 569 00:54:53,230 --> 00:54:57,070 was je al op toen ik beneden kwam. - En wat dan nog? 570 00:54:57,390 --> 00:55:03,230 We moeten je altijd uit je nest sleuren. Je had dus de hele nacht doorgehaald. 571 00:55:03,550 --> 00:55:07,870 Waar heb je het over? - Je bent vrijdagavond niet thuisgekomen. 572 00:55:10,110 --> 00:55:14,030 Dus? - Ik vraag je waar je was. 573 00:55:18,510 --> 00:55:20,190 Verdenk je mij? 574 00:55:30,270 --> 00:55:31,950 Je hebt haar nooit gemogen. 575 00:55:32,190 --> 00:55:33,710 Wat? - Je mocht Annie niet. 576 00:55:34,030 --> 00:55:36,830 Dat is niet waar. - En haar zoon evenmin. 577 00:55:37,150 --> 00:55:38,990 Je wilde ze niet in mijn huis. 578 00:55:39,310 --> 00:55:42,270 Jouw huis? - Ja, mijn huis. 579 00:55:43,230 --> 00:55:46,350 Je deed bot tegen mijn gasten. - Profiteurs waren het. 580 00:55:46,590 --> 00:55:48,030 Patrick. - Wat? 581 00:55:48,350 --> 00:55:51,310 Nu gaan we het ook uitpraten. 582 00:55:51,630 --> 00:55:57,150 Ze bespeelde hem met haar treurige verhaal en hij tuinde er zo in. 583 00:55:57,470 --> 00:56:01,470 Eerst de boekhouding en opeens woonde ze bij ons, met kind. 584 00:56:01,790 --> 00:56:05,310 Haar sores kregen we erbij. - Wat voor sores? 585 00:56:05,550 --> 00:56:06,850 Haar hele leven. 586 00:56:07,150 --> 00:56:12,030 Haar ex die op de stoep stond, jij die voor haar in de bres sprong. 587 00:56:12,350 --> 00:56:15,470 Ze was een vriendin van me. - Je kende haar amper. 588 00:56:19,150 --> 00:56:22,116 Ja, nou... 589 00:56:25,390 --> 00:56:28,910 Jou kende ze wel. - Dat geloof ik graag. 590 00:56:30,110 --> 00:56:32,910 Ze heeft me verteld over de boekhouding. 591 00:56:33,230 --> 00:56:36,350 Dat je geld van de rekening haalde. 592 00:56:36,670 --> 00:56:39,870 Er moesten rekeningen betaald worden. - Je liegt. 593 00:56:40,110 --> 00:56:42,430 Je hebt schulden bij JJ. 594 00:56:43,390 --> 00:56:47,150 Je had geld nodig en toen zij erachter kwam, werd je boos. 595 00:56:47,470 --> 00:56:49,870 Ze heeft me alles verteld. - Is dat zo? 596 00:56:52,670 --> 00:56:57,150 Was dat tijdens een van jullie gesprekken 's avonds laat? 597 00:56:57,470 --> 00:57:01,870 Gezellig samen in de keuken met een kopje thee? 598 00:57:02,110 --> 00:57:05,310 Jij met die dwaze blik in je ogen. 599 00:57:05,630 --> 00:57:10,190 Kom op, dacht je echt dat je een kans maakte bij haar? 600 00:57:10,510 --> 00:57:13,950 Dat zo'n vrouw jou zou willen? - Pa. 601 00:57:14,270 --> 00:57:16,590 Sla me dan. - Ophouden, allebei. 602 00:57:16,910 --> 00:57:19,630 Laat los, pa. - Ian Bett heb je ook afgetuigd. 603 00:57:19,950 --> 00:57:23,390 Hou je mond, Patrick. Pa, laat los. Ophouden. 604 00:57:23,630 --> 00:57:25,790 Kappen nou, pa. 605 00:57:28,270 --> 00:57:31,630 We waren vrienden. - Dat weet ik, pa. 606 00:57:31,870 --> 00:57:33,230 Ik weet het. 607 00:57:35,630 --> 00:57:38,990 Weet je, mam zou zich kapot schamen. 608 00:57:54,270 --> 00:57:55,630 Fergus? 609 00:57:56,305 --> 00:58:56,742 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm