"Shetland" Episode #9.3
ID | 13190723 |
---|---|
Movie Name | "Shetland" Episode #9.3 |
Release Name | Shetland.S09E03.1080p.HDTV.H264-ORGANiC |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32318997 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:03:47,230 --> 00:03:50,510
Daar. Blijf staan.
- Laat me los. Nee.
3
00:04:41,790 --> 00:04:44,350
Het is geen kritiek.
- Zo klinkt het wel.
4
00:04:44,670 --> 00:04:48,030
Je voerde hem af
alsof hij een crimineel was.
5
00:04:48,350 --> 00:04:51,390
Hij stond onder arrest.
- Tara en Joni waren erbij.
6
00:04:51,710 --> 00:04:53,070
Nou en?
7
00:04:53,390 --> 00:04:56,750
Het zijn z'n vrienden.
Hoe zou jij het vinden...
8
00:04:59,710 --> 00:05:01,070
Wat is er?
9
00:05:15,550 --> 00:05:27,710
Angus?
10
00:05:40,750 --> 00:05:44,830
Wie heeft je dit aangedaan?
- Dat weet ik niet.
11
00:05:45,150 --> 00:05:47,710
Het is een grote waas.
12
00:05:48,030 --> 00:05:52,430
Weet je wel waar het was?
- Een paar straten van het bureau.
13
00:05:52,750 --> 00:05:57,790
Nou, dan kom ik er wel achter wie het was.
- Dus nu steun je me?
14
00:06:00,270 --> 00:06:03,470
Je had ons over Joni
moeten vertellen.
15
00:06:05,230 --> 00:06:10,750
Er is niets tussen Joni en mij.
- Denk je dat me dat iets interesseert?
16
00:06:11,070 --> 00:06:13,950
Ik wil alleen weten
wie Annie heeft vermoord.
17
00:06:14,270 --> 00:06:19,390
Jouw leugen kost ons tijd.
Dat kunnen we ons niet veroorloven.
18
00:06:21,310 --> 00:06:23,390
Heb je enig idee wie de dader is?
19
00:06:25,150 --> 00:06:27,390
We hebben nog geen verdachte.
20
00:06:31,310 --> 00:06:36,270
En die Fransman.
Had Annie een relatie met hem?
21
00:06:36,590 --> 00:06:42,430
Dat weten we niet precies,
maar het is onwaarschijnlijk.
22
00:06:45,870 --> 00:06:49,470
Hoe gaat het met Noah?
- Hij is aangeslagen.
23
00:06:51,550 --> 00:06:53,230
Dat is logisch.
24
00:06:56,270 --> 00:06:59,310
En hij heeft zijn vader hard nodig.
25
00:06:59,630 --> 00:07:04,030
Blijf hier
en zorg dat je snel beter wordt.
26
00:07:06,270 --> 00:07:08,910
Ik kom binnenkort weer bij je langs.
27
00:07:13,790 --> 00:07:16,030
Wat ik nog wilde vragen...
28
00:07:16,270 --> 00:07:19,790
Annie had een oud litteken op haar arm.
29
00:07:20,110 --> 00:07:24,190
Weet je hoe ze daaraan kwam?
- Van het fietsongeluk, bedoel je?
30
00:07:25,710 --> 00:07:28,030
Het fietsongeluk?
- Ja.
31
00:07:28,350 --> 00:07:31,870
Jaren geleden, in Londen.
Voor ik haar kende.
32
00:07:37,630 --> 00:07:43,230
Billy, met mij. Regel alle camerabeelden
in de buurt van het bureau.
33
00:07:43,550 --> 00:07:44,910
Doe ik.
- Dank je.
34
00:07:47,710 --> 00:07:49,550
Ruth?
- Moet je horen, Tosh.
35
00:07:51,390 --> 00:07:54,190
Was Annie Bett een spion?
36
00:07:54,510 --> 00:07:58,350
Een analist.
Ingelijfd in haar laatste studiejaar.
37
00:07:58,670 --> 00:08:01,870
Kraakte ze codes?
- Ja, precies.
38
00:08:02,190 --> 00:08:08,110
Annie? Ze was bepaald geen superspion.
- Ze deed vooral bureauwerk.
39
00:08:08,430 --> 00:08:11,390
Na 9/11 was er veel vraag
naar zulke werknemers.
40
00:08:11,710 --> 00:08:15,550
De-machthebbers konden niet meer
op de oude garde vertrouwen.
41
00:08:15,870 --> 00:08:21,630
Dus plukten ze wat mensen van de straat?
- Annie was niet doorsnee. Ze was geniaal.
42
00:08:21,950 --> 00:08:24,510
Hebt u met haar samengewerkt?
43
00:08:24,830 --> 00:08:29,070
Ik leidde haar team.
- Dus u bent geheim agent?
44
00:08:30,910 --> 00:08:33,950
Ik ben analist geweest.
Ik ben met pensioen.
45
00:08:36,830 --> 00:08:40,190
Hoe is Annie dan neergeschoten?
46
00:08:42,430 --> 00:08:46,750
Bij het weinige veldwerk dat ze deed
ging er een keer iets mis.
47
00:08:47,070 --> 00:08:50,830
Ik kan er niet over uitweiden,
maar Annie had gewoon pech.
48
00:08:51,150 --> 00:08:54,430
En haar medisch dossier dan?
- Dat is er niet.
49
00:08:54,750 --> 00:08:58,190
Annie is in een privékliniek behandeld.
50
00:08:58,510 --> 00:09:01,710
Het had wel impact op haar.
- Dat geloof ik graag.
51
00:09:02,030 --> 00:09:06,430
Ze trad uit dienst en liet niets meer
van zich horen, tot die voicemail.
52
00:09:06,750 --> 00:09:09,710
Waarom belde ze, denk je?
- Geen flauw idee.
53
00:09:10,030 --> 00:09:13,630
Misschien zat ze in de nesten
en wilde ze hulp.
54
00:09:13,870 --> 00:09:16,110
We hebben Annie nagetrokken.
55
00:09:16,430 --> 00:09:20,750
Ze lag in scheiding,
maar verder speelde er niets bijzonders.
56
00:09:20,990 --> 00:09:24,990
Maar ze wilde me wel iets vertellen.
57
00:09:25,310 --> 00:09:28,990
Lets belangrijks.
- Geen idee wat?
58
00:09:31,070 --> 00:09:33,310
En Bergen?
- Niets geks.
59
00:09:33,630 --> 00:09:36,590
Hij werkte als privéverpleegkundige.
- Bij wie?
60
00:09:38,909 --> 00:09:40,750
Bij de Jakobsons.
61
00:09:41,070 --> 00:09:44,510
Zweeds, rijk...
Bergen zorgde voor hun dochter.
62
00:09:44,750 --> 00:09:46,510
Maar ze kenden Annie niet.
63
00:09:46,830 --> 00:09:51,230
En niemand heeft enig idee
waar zij Bergen van kende.
64
00:09:51,470 --> 00:09:53,150
Ze waren dus bang.
65
00:09:55,470 --> 00:10:00,190
Waar ze ook mee bezig waren,
het was zo gevaarlijk...
66
00:10:00,510 --> 00:10:03,790
dat hun vriendschap
geheim moest blijven.
67
00:10:10,910 --> 00:10:14,590
Ik ken iemand bij MI5
Ik kan hem naar Rossi vragen.
68
00:10:14,910 --> 00:10:20,750
Ook al liegt hij, we moeten uitpluizen
waar Annie en Bergen bij betrokken waren.
69
00:10:21,070 --> 00:10:24,910
Sandy, ben jij al meer over Bergen
te weten gekomen?
70
00:10:25,230 --> 00:10:28,990
Hij had weken voor de moord
telefonisch contact met Annie.
71
00:10:29,230 --> 00:10:31,710
Waarover is niet duidelijk.
72
00:10:32,030 --> 00:10:36,750
Hoelang belden ze elkaar al?
- Niet lang. Zo'n vijf weken.
73
00:10:37,070 --> 00:10:41,390
Annie legde het eerste contact.
Ze belde Bergen...
74
00:10:41,710 --> 00:10:45,230
op de zesde van vorige maand.
- En berichten of e-mails?
75
00:10:45,550 --> 00:10:50,590
Geen e-mails, maar Bergen heeft vorige
week vluchten naar Tallinn gezocht.
76
00:10:50,910 --> 00:10:54,990
Tallinn?
- Nathan wilde met Bergen naar Europa.
77
00:10:55,310 --> 00:11:00,750
Met je vriendje ga je naar Parijs of Rome,
niet naar Estland.
78
00:11:02,270 --> 00:11:06,430
Verder nog iets gevonden?
- Geldproblemen. Hij gokte graag.
79
00:11:06,750 --> 00:11:09,870
Geen alarmbellen
of gedeeld verleden met Annie.
80
00:11:10,190 --> 00:11:13,310
En dat telefoontje
dat Bergen vrijdagavond kreeg?
81
00:11:13,630 --> 00:11:17,390
Om 20.24 uur. Het ging om 'n vaste lijn.
De Jakobsons.
82
00:11:17,710 --> 00:11:20,510
Zij zeiden dat ze hem
niet gesproken hadden.
83
00:11:20,830 --> 00:11:24,590
Nou, dan ga ik maar bij ze langs.
- Prima.
84
00:11:30,590 --> 00:11:34,110
Hoezo, je kent iemand bij MI5?
85
00:11:34,750 --> 00:11:39,790
Hij was vroeger een vriend van me.
- Was het meer dan vriendschap?
86
00:11:40,110 --> 00:11:43,310
Heb je iets met een spion gehad?
- Ik zeg niets.
87
00:11:43,630 --> 00:11:46,030
Had hij gadgets?
- Tosh, hou nou op.
88
00:11:46,350 --> 00:11:49,070
O ja, dat is natuurlijk strikt geheim.
89
00:11:51,310 --> 00:11:54,270
Ik heb iets
op de camerabeelden gevonden.
90
00:12:04,190 --> 00:12:06,190
Hallo, wie is daar?
91
00:12:06,510 --> 00:12:11,310
Ja, hallo. Sorry, hoor.
Ik zoek een vriend van me. Angus Wallace.
92
00:12:11,550 --> 00:12:12,850
Oké.
93
00:12:13,150 --> 00:12:16,910
Is hij gisteravond toevallig hier geweest?
94
00:12:17,230 --> 00:12:20,750
Gisteravond is hier niemand geweest.
- Oké. Nou, als...
95
00:12:21,070 --> 00:12:23,630
Hallo? Hallo?
96
00:12:30,670 --> 00:12:34,110
Ik had al snel gevonden wat je zocht.
97
00:12:34,430 --> 00:12:36,590
Dit is vlak bij Union Street.
98
00:12:43,710 --> 00:12:45,310
Allemachtig, zeg.
99
00:12:54,750 --> 00:12:56,050
Ik zoom even in.
100
00:12:58,430 --> 00:13:00,190
Herken je hem?
101
00:13:07,070 --> 00:13:10,750
Is er zeker weten van hier gebeld?
- Op de vaste lijn.
102
00:13:11,070 --> 00:13:14,430
Om 20.24 uur op de avond
van Antons dood.
103
00:13:14,670 --> 00:13:16,190
Ik heb niet gebeld.
104
00:13:17,870 --> 00:13:19,310
Ik ook niet.
105
00:13:22,750 --> 00:13:24,590
Dan was 't iemand anders.
106
00:13:27,630 --> 00:13:29,070
Inderdaad.
107
00:13:30,830 --> 00:13:34,350
Ik vroeg naar onze filmdag.
- Filmdag?
108
00:13:35,550 --> 00:13:40,430
Elke maandagmiddag
keken Anton en Astrid samen een film.
109
00:13:40,750 --> 00:13:43,790
Meestal was het Amerikaanse tienerpulp.
110
00:13:45,310 --> 00:13:48,270
Waarom heb je ons dit niet verteld?
111
00:13:48,510 --> 00:13:50,750
Ik was het vergeten.
- Vergeten?
112
00:13:56,670 --> 00:14:02,190
Waarom belde je hem?
- Anton mocht deze keer de film kiezen.
113
00:14:02,510 --> 00:14:06,990
Ik wilde weten of het
Mean Girls of Clueless zou worden.
114
00:14:07,230 --> 00:14:09,710
Hoe klonk hij aan de telefoon?
115
00:14:12,030 --> 00:14:13,330
Normaal.
116
00:14:15,950 --> 00:14:19,550
Heb je hem daarna nog gesproken?
- Nee.
117
00:14:22,910 --> 00:14:26,510
Weet je dat zeker, Astrid?
- Ja.
118
00:14:29,950 --> 00:14:35,070
Oké, prima.
Bedankt, dat is dan opgehelderd.
119
00:14:39,870 --> 00:14:43,470
Wat was het geworden?
- Wat?
120
00:14:43,790 --> 00:14:46,350
Mean Girls of Clueless?
121
00:14:46,670 --> 00:14:47,970
Clueless.
122
00:15:04,670 --> 00:15:09,070
Het spijt me. Als we van het contact
hadden geweten...
123
00:15:09,390 --> 00:15:15,470
hadden we het meteen gezegd.
- Dat geeft niets. U kon er niets aan doen.
124
00:15:15,790 --> 00:15:18,990
Ze voelt zich de laatste tijd
niet zo best.
125
00:15:19,310 --> 00:15:21,550
Vanwege haar aandoening, bedoel ik.
126
00:15:21,870 --> 00:15:26,750
En nu komt dat gedoe met Anton
er nog eens bij.
127
00:15:27,070 --> 00:15:30,750
Hoeveel wist u eigenlijk van Anton
voor u hem aannam?
128
00:15:30,990 --> 00:15:32,510
Wat bedoelt u?
129
00:15:32,830 --> 00:15:38,350
Zijn verleden. Zijn achtergrond.
U hebt hem nagetrokken, neem ik aan.
130
00:15:38,670 --> 00:15:44,830
Uiteraard. Hij was ons aanbevolen
door een vriend van Stefan uit Londen.
131
00:15:47,870 --> 00:15:50,190
Had hij iets met Tallinn?
132
00:15:52,190 --> 00:15:53,630
Tallinn?
133
00:15:54,830 --> 00:15:56,590
Estland.
134
00:15:56,910 --> 00:16:00,190
Had hij daar misschien
familie of vrienden?
135
00:16:00,430 --> 00:16:01,790
Nee.
136
00:16:03,230 --> 00:16:04,990
Het spijt me, ik...
137
00:16:07,230 --> 00:16:09,150
Ik zou het zo niet weten.
138
00:16:11,070 --> 00:16:13,470
Goed, bedankt.
139
00:16:59,150 --> 00:17:00,590
Alles in orde?
140
00:17:03,710 --> 00:17:06,910
Is jullie vader er ook?
- Hoezo, wat is er?
141
00:17:07,230 --> 00:17:10,510
Ik moet hem spreken.
- Hij is de deur uit.
142
00:17:10,750 --> 00:17:12,110
Hier ben ik.
143
00:17:15,230 --> 00:17:18,910
Ik moet u iets vragen
over een incident gisteravond.
144
00:17:19,230 --> 00:17:20,990
Ik heb het gedaan.
145
00:17:22,190 --> 00:17:23,490
Ian Bett.
146
00:17:25,070 --> 00:17:26,510
Wat heb je gedaan?
147
00:17:28,430 --> 00:17:30,350
Ik ben hem te lijf gegaan.
148
00:17:31,390 --> 00:17:33,070
Dat meen je niet.
149
00:17:35,390 --> 00:17:37,230
Wat gaat er nu gebeuren?
150
00:17:59,310 --> 00:18:00,990
Hoe gaat het met hem?
151
00:18:02,750 --> 00:18:05,310
Ian ligt in het ziekenhuis.
152
00:18:06,990 --> 00:18:12,430
Hij is ernstig gewond geraakt
door uw toedoen, Mr Harris.
153
00:18:13,950 --> 00:18:17,550
Waarom hebt u hem gisteravond belaagd?
154
00:18:18,589 --> 00:18:20,750
Dat lijkt me duidelijk.
155
00:18:23,790 --> 00:18:26,670
Iedereen weet
dat hij Annie heeft vermoord.
156
00:18:26,990 --> 00:18:32,430
Ian Bett was elders
ten tijde van de moorden, Mr Harris.
157
00:18:35,230 --> 00:18:39,630
U hebt hem gisteren nog gearresteerd.
- En weer vrijgelaten.
158
00:18:45,710 --> 00:18:47,150
Dus...
159
00:18:49,550 --> 00:18:52,190
wie was het dan?
- Het onderzoek loopt nog.
160
00:18:52,430 --> 00:18:54,910
Ian Bett is geen verdachte meer.
161
00:18:55,230 --> 00:18:59,070
En ook als hij dat wel nog was,
zat u evengoed fout.
162
00:19:03,150 --> 00:19:04,910
Ik zou op haar passen.
163
00:19:07,710 --> 00:19:09,150
Op haar en haar zoon.
164
00:19:10,510 --> 00:19:12,030
Ik had het beloofd.
165
00:19:14,110 --> 00:19:15,790
Ik heb ze teleurgesteld.
166
00:19:19,950 --> 00:19:21,870
Dat betwijfel ik.
167
00:19:23,390 --> 00:19:26,270
U hebt Annie en Noah in huis genomen.
168
00:19:29,870 --> 00:19:32,270
Ik had alles voor haar over.
169
00:19:36,110 --> 00:19:37,710
Ik was gek op die meid.
170
00:19:42,670 --> 00:19:44,270
Niet op die manier.
171
00:19:52,350 --> 00:19:54,590
Ze was m'n enige vriendin.
172
00:20:04,750 --> 00:20:10,030
Volgens John Harris wilde Patrick
Annie en Noah niet in huis hebben.
173
00:20:10,350 --> 00:20:13,310
Patrick mocht haar niet.
- Dus vermoordt hij haar?
174
00:20:13,630 --> 00:20:18,270
Het kan, maar er is geen verband
tussen Patrick en Bergen.
175
00:20:18,590 --> 00:20:23,230
Ze speelden samen poker.
Patrick staat op JJ Huangs lijst.
176
00:20:25,070 --> 00:20:27,790
Was hij er donderdag?
- Ja, hij komt er vaker.
177
00:20:28,110 --> 00:20:30,350
Is Patrick nagetrokken?
- De basis.
178
00:20:30,670 --> 00:20:34,030
Zoek dan wat grondiger.
Hoe ging het bij de Jakobsons?
179
00:20:34,350 --> 00:20:38,110
Astrid had Bergen gebeld,
zogenaamd over een film.
180
00:20:38,350 --> 00:20:40,750
Je gelooft haar niet.
- Ze liegt.
181
00:20:41,070 --> 00:20:44,750
Er is daar iets niet pluis.
Ik weet niet wat...
182
00:20:45,070 --> 00:20:49,870
maar ik heb wat informatie gezocht
over Stefan en Karin.
183
00:20:50,110 --> 00:20:53,070
Ze bezitten samen Jarnhus Investments.
184
00:20:53,390 --> 00:20:58,110
Volgens de website weten ze alles
van internationaal vermogensbeheer.
185
00:20:58,430 --> 00:20:59,730
Wat dat ook mag zijn.
186
00:20:59,950 --> 00:21:03,230
Maar wijst dat op een verband
tussen Bergen en Annie?
187
00:21:03,550 --> 00:21:05,390
Nou, niet echt.
188
00:21:05,710 --> 00:21:10,270
Harry heeft een gesprek met Noah
geregeld. Misschien komen we zo verder.
189
00:21:10,510 --> 00:21:13,470
Super.
- Wil je mee?
190
00:21:15,710 --> 00:21:19,470
Dan mag jij het woord doen.
- Ja, hoor. Als je dat wilt.
191
00:21:19,790 --> 00:21:22,590
Een bekend gezicht, snap je.
Jou kent hij.
192
00:21:22,910 --> 00:21:26,910
Hij is nog zo jong en dat ligt mij niet.
193
00:21:28,350 --> 00:21:30,350
Dat?
194
00:21:30,590 --> 00:21:33,390
Kinderen, bedoel je?
- Ja.
195
00:21:40,350 --> 00:21:43,390
Fijn dat je met ons wilt praten, Noah.
196
00:21:43,710 --> 00:21:48,990
Mij ken je al. Ik ben Tosh.
Ruth heb je ook al eens gezien.
197
00:21:51,070 --> 00:21:55,630
We komen langs omdat Ruth en ik
er alles aan doen...
198
00:21:55,950 --> 00:21:59,470
om uit te zoeken
wat je mama is overkomen.
199
00:21:59,790 --> 00:22:03,070
Misschien kun jij ons daarbij helpen.
200
00:22:03,310 --> 00:22:04,670
Wil je dat doen?
201
00:22:06,990 --> 00:22:08,830
Goed.
202
00:22:09,150 --> 00:22:14,830
Kun je je nog herinneren dat je die avond
op dat grote feest was?
203
00:22:15,150 --> 00:22:16,750
Weet je dat nog?
204
00:22:17,070 --> 00:22:21,550
Ik wel, want ik was er ook.
Ik heb jou en je moeder daar gezien.
205
00:22:21,870 --> 00:22:24,350
Op de parkeerplaats.
- Inderdaad.
206
00:22:24,670 --> 00:22:29,230
Jij en je moeder gingen weg en
we namen afscheid op de parkeerplaats.
207
00:22:29,470 --> 00:22:32,430
Nu willen we heel graag weten...
208
00:22:32,670 --> 00:22:36,030
wat er na het feest is gebeurd.
209
00:22:37,470 --> 00:22:39,150
Kun je ons dat vertellen?
210
00:22:40,590 --> 00:22:43,230
We gingen naar het huis van John.
211
00:22:43,550 --> 00:22:45,230
Van Mr Harris?
212
00:22:47,150 --> 00:22:50,270
Maar daar zijn jullie nooit aangekomen,
hè.
213
00:22:51,710 --> 00:22:53,310
Hoezo niet?
214
00:22:54,510 --> 00:22:56,430
Lemand belde mama op.
215
00:22:58,030 --> 00:22:59,870
Werd je moeder gebeld?
216
00:23:01,630 --> 00:23:03,950
Weet je door wie, Noah?
217
00:23:04,910 --> 00:23:08,510
Door die man, denk ik.
- Welke man?
218
00:23:08,750 --> 00:23:10,110
Die zo gek praatte.
219
00:23:12,510 --> 00:23:14,750
Had hij een accent?
220
00:23:15,870 --> 00:23:18,430
Mama zei dat we hem moesten oppikken.
221
00:23:18,750 --> 00:23:20,910
Waar hebben jullie hem opgepikt?
222
00:23:22,350 --> 00:23:24,110
Langs de weg.
223
00:23:24,430 --> 00:23:26,030
Weet je nog welke weg?
224
00:23:27,230 --> 00:23:28,750
Nee, het was donker.
225
00:23:30,910 --> 00:23:34,510
Kun je ons iets over die weg vertellen?
226
00:23:34,830 --> 00:23:37,870
Was het misschien een grote weg?
227
00:23:38,110 --> 00:23:40,830
Stonden er huizen in de buurt?
228
00:23:42,910 --> 00:23:44,830
Goed.
229
00:23:45,150 --> 00:23:50,430
Dus jullie pikten
de man met het accent op. En toen?
230
00:23:52,590 --> 00:23:54,350
De man was verdrietig.
231
00:23:54,670 --> 00:23:57,870
Hoe weet je dat?
- Omdat hij huilde.
232
00:24:00,190 --> 00:24:02,190
Weet je ook waarom hij huilde?
233
00:24:05,230 --> 00:24:07,310
Wat is er daarna gebeurd?
234
00:24:09,470 --> 00:24:12,750
Mama reed naar het oude huis.
- Het oude huis?
235
00:24:12,990 --> 00:24:14,750
De pachterswoning?
236
00:24:15,870 --> 00:24:17,390
En toen?
237
00:24:18,830 --> 00:24:23,870
Mama bracht me naar een kamer om te
slapen, maar er stonden geen bedden.
238
00:24:24,990 --> 00:24:27,070
Ik ging in het bad liggen.
239
00:24:29,310 --> 00:24:34,030
Oké.
Ik wil dat je heel goed nadenkt, Noah.
240
00:24:35,310 --> 00:24:39,390
Weet je nog iets
van voor je in slaap viel?
241
00:24:41,950 --> 00:24:45,710
Het is niet erg, Noah.
- Rustig maar.
242
00:24:45,950 --> 00:24:48,670
Vertel ons maar wat je wel nog weet.
243
00:24:50,830 --> 00:24:53,390
Ik werd wakker van de kou.
244
00:24:55,150 --> 00:24:58,110
Ik riep mama, maar ze kwam niet.
245
00:24:59,470 --> 00:25:03,310
Ik ging haar zoeken
en zag haar op de grond liggen.
246
00:25:06,430 --> 00:25:08,590
Ik dacht dat ze sliep.
247
00:25:09,630 --> 00:25:12,430
Ik probeerde haar wakker te maken.
248
00:25:13,950 --> 00:25:16,990
Maar er zat 'n grote bloedvlek
op haar nieuwe shirt.
249
00:25:20,030 --> 00:25:22,190
En ze voelde koud aan.
250
00:25:24,590 --> 00:25:28,510
Ik ging naast haar liggen
om haar warm te knuffelen.
251
00:25:31,630 --> 00:25:32,930
Ik viel in slaap.
252
00:25:34,590 --> 00:25:37,390
Toen ik wakker werd,
was ze nog altijd koud.
253
00:25:41,310 --> 00:25:43,710
Toen ben ik hulp gaan halen.
254
00:26:10,670 --> 00:26:12,270
Wat heb je voor me?
255
00:26:32,430 --> 00:26:33,950
Wat is dat er voor een?
256
00:26:36,910 --> 00:26:39,870
De dinosaurus.
257
00:26:40,190 --> 00:26:43,790
Wat voor eentje is het?
- Een ankylosaurus.
258
00:26:47,550 --> 00:26:48,990
Is dat een goeie?
259
00:26:51,150 --> 00:26:53,230
Zijn ze sterk?
260
00:26:55,150 --> 00:26:56,830
Het was een planteneter.
261
00:27:00,110 --> 00:27:02,270
Een vegetarische dino dus?
262
00:27:08,990 --> 00:27:12,910
Ik heb er die avond een gezien.
Toen we die man oppikten.
263
00:27:15,950 --> 00:27:17,870
Zag je een dinosaurus?
264
00:27:18,910 --> 00:27:23,550
Het leek op een dinosaurus.
Een enorme brontosaurus.
265
00:27:34,590 --> 00:27:38,510
In Gods ware en voortdurende liefde...
266
00:27:38,750 --> 00:27:41,770
vinden we de kracht om te leven...
267
00:27:43,309 --> 00:27:46,323
Daarin vinden we de kracht
om te leven...
268
00:27:48,910 --> 00:27:51,870
Je moet me helpen.
Angus is iets overkomen.
269
00:27:54,990 --> 00:27:58,590
Ik ben bezig met een mis.
- Ach, er is geen hond.
270
00:27:59,950 --> 00:28:02,990
Waar ben je mee bezig?
- Ik maak me zorgen om Angus.
271
00:28:03,310 --> 00:28:07,230
Denk liever aan jezelf.
De politie is naar je op zoek.
272
00:28:07,550 --> 00:28:11,950
Ze willen je spreken over Annie Bett.
Ze is vermoord, Lisa.
273
00:28:13,230 --> 00:28:18,190
Morag, Dot, het spijt me vreselijk.
Tot de volgende keer. Excuses.
274
00:28:20,110 --> 00:28:23,950
Wat is er tussen jullie voorgevallen?
- Niets.
275
00:28:24,270 --> 00:28:26,670
Lisa...
- Er is niets gebeurd.
276
00:28:26,990 --> 00:28:32,030
En ik weet niets van de moord.
Ik maak me zorgen om Angus.
277
00:28:32,350 --> 00:28:36,510
Hoor eens,
je zegt altijd dat je voor me klaarstaat.
278
00:28:36,830 --> 00:28:39,470
Nu heb ik je nodig. Ga je me helpen?
279
00:28:42,670 --> 00:28:47,710
Ik kan me niet voorstellen dat hij
die drie schoten niet heeft gehoord.
280
00:28:48,030 --> 00:28:50,110
Verzwijgt hij iets, denk je?
281
00:28:50,430 --> 00:28:53,310
Of hij verdringt het. Geen idee.
282
00:28:53,630 --> 00:28:59,070
Bij zo'n jonge knul kan een heftig trauma
het geheugen aantasten.
283
00:29:02,270 --> 00:29:05,070
Shit.
- Wat is er?
284
00:29:05,390 --> 00:29:11,470
Het is Donnie. ledereen gaat straks
wat drinken om Annie te herdenken.
285
00:29:11,790 --> 00:29:15,630
Geen trek in?
- Ik heb gewoon geen zin in vragen.
286
00:29:15,950 --> 00:29:19,310
En ze verwijten het mij vast
dat Ian is belaagd.
287
00:29:19,630 --> 00:29:23,470
Vrienden en dit werk gaan niet samen.
Daarom heb ik er zo weinig.
288
00:29:23,710 --> 00:29:26,990
O, daarom.
- Goeie.
289
00:29:27,310 --> 00:29:28,670
Sorry.
- Geeft niet.
290
00:29:28,990 --> 00:29:30,750
Ik word hier gestrest van.
291
00:29:31,950 --> 00:29:35,070
Patrick Harris zit diep in de schulden.
292
00:29:35,390 --> 00:29:38,670
Creditcard, leningen, noem maar op.
Schulden te over.
293
00:29:38,990 --> 00:29:44,110
Hij kreeg regelmatig geld overgemaakt
van de mosselkwekerij.
294
00:29:44,430 --> 00:29:46,750
Tot pakweg een half jaar geleden.
295
00:29:47,070 --> 00:29:50,430
Laat me raden,
toen Annie de boekhouding ging doen.
296
00:29:50,670 --> 00:29:52,510
Precies. Maar nu komt het.
297
00:29:52,830 --> 00:29:57,790
Bij het sporenonderzoek in huize Bett
is een vingerafdruk gevonden.
298
00:29:58,110 --> 00:30:01,790
Er was een match: Patrick.
- Dus hij heeft 'n strafblad?
299
00:30:02,110 --> 00:30:07,070
Hij is in 2019 opgepakt voor mishandeling.
Hij had iemand geslagen op de veerboot.
300
00:30:07,310 --> 00:30:10,030
Heeft hij bij Bett ingebroken?
301
00:30:10,350 --> 00:30:13,790
Dat is niet zeker,
maar hij is er onlangs geweest.
302
00:30:14,110 --> 00:30:16,750
Zit John Harris nog vast?
- Nog wel.
303
00:30:17,070 --> 00:30:20,270
Hou hem nog even hier. Ik ga erheen.
304
00:30:25,950 --> 00:30:28,350
Alan.
- Ik heb je hulp nodig.
305
00:30:32,510 --> 00:30:33,810
Waar is ze?
306
00:30:34,030 --> 00:30:38,030
Daarom heb ik je niet gebeld.
- Daar kom ik wel voor.
307
00:30:38,350 --> 00:30:39,710
Lisa?
308
00:30:41,630 --> 00:30:44,510
Ruth, dit is Lisa.
309
00:30:44,830 --> 00:30:47,870
Waarom ben je gisteren
voor onze agent gevlucht?
310
00:30:48,110 --> 00:30:50,430
Ik had geen zin om te praten.
311
00:30:53,390 --> 00:30:57,790
Annie Bett.
Je had vrijdagmiddag ruzie met haar.
312
00:30:58,110 --> 00:31:01,630
Het was geen ruzie.
- Aha, wat was het dan wel?
313
00:31:01,950 --> 00:31:07,070
Ik was boos en zij stond erbij.
Ik had geen mot met Annie.
314
00:31:07,390 --> 00:31:10,750
Ze deugde.
- Ze deugen allemaal.
315
00:31:11,950 --> 00:31:15,950
Je verliet de opvang. Waar ging je heen?
- Naar Angus.
316
00:31:16,270 --> 00:31:20,110
Kan hij dat bevestigen?
- Als we hem vinden wel.
317
00:31:26,910 --> 00:31:28,670
Sinds wanneer is hij vermist?
318
00:31:30,350 --> 00:31:33,550
Gisteravond laat, toch?
- Ja.
319
00:31:36,030 --> 00:31:37,470
Wat is dit?
320
00:31:37,790 --> 00:31:41,950
Zijn kladblok. Hij noteert alle auto's
die komen en gaan.
321
00:31:42,270 --> 00:31:45,470
Hij bespioneert hier de boel.
- Spionage?
322
00:31:47,230 --> 00:31:52,110
Angus is een tikje excentriek.
- Ja, dat wisten we al.
323
00:31:53,390 --> 00:31:56,910
Ik ben naar hem gaan vragen.
Ze hadden hem niet gezien.
324
00:31:57,950 --> 00:31:59,310
Juist.
325
00:32:03,230 --> 00:32:05,310
Wat ga je doen?
326
00:32:05,630 --> 00:32:08,110
Vragen waarom ze tegen haar
hebben gelogen.
327
00:32:08,430 --> 00:32:13,790
Angus' laatste notitie: 22.29 uur,
onbekend voertuig, ga op onderzoek uit.
328
00:32:28,110 --> 00:32:32,590
Wat gebeurt er nu met hem?
- Hij wordt aangeklaagd voor mishandeling.
329
00:32:36,190 --> 00:32:38,190
Wat bezielde hem?
330
00:32:39,630 --> 00:32:44,350
Hij doet zich heel stoer voor,
maar dat is allemaal schijn.
331
00:32:44,670 --> 00:32:47,630
Gisteravond was het geen schijn.
332
00:32:47,950 --> 00:32:52,510
Het lijkt erop dat je vader
aan Annie gehecht was geraakt.
333
00:32:52,830 --> 00:32:55,470
Ja, hij was erg op haar gesteld.
334
00:32:57,230 --> 00:33:01,870
Ik denk dat ze hem een beetje
aan mama deed denken.
335
00:33:02,110 --> 00:33:05,950
Hij kroop in zijn schulp toen ze overleed.
336
00:33:06,270 --> 00:33:09,630
Alsof hij
op de automatische piloot leefde.
337
00:33:09,950 --> 00:33:14,510
Toen Annie hier kwam wonen,
was hij opeens weer...
338
00:33:16,670 --> 00:33:18,750
Gelukkig is een groot woord...
339
00:33:19,070 --> 00:33:22,110
maar hij was wel weer de oude.
340
00:33:22,430 --> 00:33:24,510
Wat vond jij van Annie?
341
00:33:29,070 --> 00:33:33,710
Ik vond het fijn dat ze er was.
Ze kon lekker koken.
342
00:33:34,030 --> 00:33:38,590
Ze heeft me wat gerechten leren maken.
Niets bijzonders, maar toch.
343
00:33:41,790 --> 00:33:46,910
Ik was gek op Noah.
Het was alsof hij m'n broertje was.
344
00:33:51,950 --> 00:33:53,390
We moeten praten.
345
00:33:58,030 --> 00:33:59,330
Hallo?
346
00:33:59,630 --> 00:34:02,430
Inspecteur Calder, politie Shetland.
Doe open.
347
00:34:44,350 --> 00:34:46,750
Inspecteur Calder? Dr. Mohan.
348
00:34:47,070 --> 00:34:51,710
Ik ben de hoofdonderzoeker.
Dat word ik, als we van start gaan.
349
00:34:52,030 --> 00:34:57,230
Ik ben op zoek naar eneAngus Wallace.
- Er is al eerder naar hem gevraagd.
350
00:34:57,470 --> 00:34:59,870
Wordt hij nog vermist?
- Ja.
351
00:35:00,190 --> 00:35:03,230
En hij is gisteravond hier geweest.
352
00:35:03,550 --> 00:35:06,670
Dan had hij pech.
We waren gesloten.
353
00:35:06,909 --> 00:35:09,310
Is hier's nachts niemand?
354
00:35:09,630 --> 00:35:14,510
Nee, zoals ik al zei.
Is het lab nog niet in bedrijf.
355
00:35:14,830 --> 00:35:18,030
Wat doet u precies?
- Met name oceanologisch onderzoek.
356
00:35:18,350 --> 00:35:23,070
Lipiden. Ze worden gebruikt
bij het ontwikkelen van medicijnen.
357
00:35:25,630 --> 00:35:28,909
Werken hier veel mensen?
- Momenteel alleen ik.
358
00:35:29,230 --> 00:35:32,110
Binnenkort krijg ik
een klein onderzoeksteam.
359
00:35:34,110 --> 00:35:35,550
Oké, nou...
360
00:35:36,909 --> 00:35:39,230
Als u Angus ziet...
361
00:35:40,270 --> 00:35:43,630
kunt u me op dat nummer bereiken.
- Uiteraard.
362
00:35:45,310 --> 00:35:47,150
Ik hoop dat u hem vindt.
363
00:35:56,510 --> 00:36:01,390
Het moet een vergissing zijn.
- Nee. Het is echt zo.
364
00:36:01,710 --> 00:36:05,470
Jouw vingerafdruk is
bij de Betts thuis gevonden.
365
00:36:07,470 --> 00:36:12,750
Nou, er moet ergens iets zijn misgegaan,
want ik was die dag hier.
366
00:36:13,070 --> 00:36:15,950
Vermoedelijk is er de avond
ervoor ingebroken.
367
00:36:18,510 --> 00:36:21,870
Ik was bij JJ.
- JJ Huang?
368
00:36:22,190 --> 00:36:27,070
Ik ben bij hem wat gaan eten en drinken.
Daarna ben ik naar huis gegaan.
369
00:36:29,550 --> 00:36:32,190
Hebben jullie gepokerd?
370
00:36:36,350 --> 00:36:39,390
We weten dat je vaker
bij JJ gaat kaarten.
371
00:36:39,630 --> 00:36:41,630
Net als Anton Bergen.
372
00:36:46,590 --> 00:36:49,150
Je hebt niet gezegd
dat je Bergen kende.
373
00:36:49,390 --> 00:36:52,750
Tja, niemand heeft me ernaar gevraagd.
374
00:36:55,870 --> 00:36:59,870
Goed. Moet je luisteren, Patrick.
Ik zal het uitleggen.
375
00:37:00,190 --> 00:37:04,910
Dat jouw vingerafdruk in het huis
is gevonden, is niet best.
376
00:37:05,150 --> 00:37:07,710
Bovendien kende je beide slachtoffers.
377
00:37:08,030 --> 00:37:11,230
En daarbij mocht je Annie
ook nog eens niet.
378
00:37:13,710 --> 00:37:16,430
Waarom zou ik Annie vermoorden?
379
00:37:17,470 --> 00:37:19,710
Omdat ze wist dat je schulden had.
380
00:37:21,150 --> 00:37:23,710
En dat je je vader oplichtte.
381
00:37:30,350 --> 00:37:31,870
Ik was bij JJ.
382
00:37:47,950 --> 00:37:49,390
Tosh.
- Sandy.
383
00:37:49,710 --> 00:37:52,190
Ga met JJ Huang praten.
- Oké.
384
00:37:52,510 --> 00:37:56,350
Ga na of Patrick vrijdagavond bij hem was.
- Doe ik.
385
00:37:57,630 --> 00:38:01,390
Billy, met mij.
Volgens mij is er weer iemand vermist.
386
00:38:01,710 --> 00:38:05,550
Angus Wallace.
- Zeker weten? Angus verdwijnt wel vaker.
387
00:38:05,870 --> 00:38:10,270
Hij is sinds gisteravond spoorloos
voor 't laatst gezien bij Laxo.
388
00:38:10,590 --> 00:38:12,590
Laat naar hem uitkijken.
- Doe ik.
389
00:38:12,910 --> 00:38:17,550
Doe navraag bij ziekenhuizen en klinieken
en stuur een team hierheen om...
390
00:38:21,710 --> 00:38:24,350
Ruth, ben je er nog?
- Billy.
391
00:38:25,950 --> 00:38:30,270
Trek dat nieuwe onderzoekslab na.
- Goed, doe ik.
392
00:38:50,910 --> 00:38:52,670
Kijk eens wie daar is.
393
00:38:56,110 --> 00:38:57,710
Nou?
394
00:38:59,390 --> 00:39:00,990
Het is anders gelopen.
395
00:39:17,230 --> 00:39:21,790
Wat doe jij hier?
- Je was niet op het bureau.
396
00:39:22,030 --> 00:39:24,670
Dus kom je maar naar mijn huis?
397
00:39:24,990 --> 00:39:28,590
Achteraf gezien was dat misschien
wat vrijpostig...
398
00:39:28,910 --> 00:39:32,750
maar ik heb informatie over Bergen.
Wil je 't zien?
399
00:39:36,030 --> 00:39:38,750
GEHEIM
400
00:39:40,270 --> 00:39:43,550
Hoe kom je hieraan?
- Ik ben min of meer spion.
401
00:39:45,230 --> 00:39:50,910
Zoals je ziet, wordt Bergens baas
Jakobson al een tijd in de gaten gehouden.
402
00:39:51,230 --> 00:39:52,530
Waarom?
403
00:39:52,830 --> 00:39:55,790
Jakobson is rijk,
dat maakt meteen verdacht.
404
00:39:56,110 --> 00:40:01,310
Bovendien is hij 'n buitenlander. Daar
hebben inlichtingendiensten het niet op.
405
00:40:04,910 --> 00:40:07,230
Mooie platenverzameling heb je.
406
00:40:10,110 --> 00:40:12,430
Van een vriend van me.
407
00:40:12,750 --> 00:40:15,470
Nou, diegene heeft
uitstekende muzieksmaak.
408
00:40:15,790 --> 00:40:17,470
Ja, dat was zo.
409
00:40:21,310 --> 00:40:24,910
Hoe dan ook, waarom staat Jakobson
op die verdachtenlijst?
410
00:40:25,230 --> 00:40:30,910
Tja, niemand weet hoe hij aan het geld
voor z'n bedrijf is gekomen.
411
00:40:31,230 --> 00:40:36,590
Hij was eerst beleidsmedewerker en
nu beheert hij een miljoenenhedgefonds.
412
00:40:36,910 --> 00:40:40,430
Wat heeft die lijst
met Annie en Bergen te maken?
413
00:40:40,750 --> 00:40:44,510
Misschien niets
Ik vond dat je het moest weten.
414
00:40:44,830 --> 00:40:48,030
Hoe gaat het bij jou?
- Hoe bedoel je?
415
00:40:48,350 --> 00:40:50,190
Zit er schot in de zaak?
416
00:40:56,830 --> 00:40:59,150
Ook een glas?
- Nee, dank je.
417
00:41:05,630 --> 00:41:08,990
Heb je de jongen vandaag gesproken?
- Hoezo?
418
00:41:09,310 --> 00:41:12,510
Het lijkt me logisch
dat je je enige getuige verhoort.
419
00:41:12,830 --> 00:41:16,190
Noah heeft ons
geen nieuwe informatie gegeven.
420
00:41:16,510 --> 00:41:18,270
Wat is hij voor jongen?
421
00:41:19,950 --> 00:41:21,870
Hij is pienter.
422
00:41:22,190 --> 00:41:25,230
Gevoelig, maar hij kan tegen een stootje.
423
00:41:26,750 --> 00:41:30,590
Net als zijn moeder.
Zo te horen geef je om hem.
424
00:41:33,470 --> 00:41:37,310
Hij is een getuige.
- Daar mag je niet aan gehecht raken.
425
00:41:38,350 --> 00:41:40,430
Nee, dat is onprofessioneel.
426
00:41:42,830 --> 00:41:47,310
Ik hou je niet langer op.
Als ik kan helpen, bel je maar.
427
00:41:47,550 --> 00:41:48,910
Euan?
428
00:41:50,350 --> 00:41:52,430
Laat je hier niet meer zien.
429
00:42:05,630 --> 00:42:07,710
We moeten aan Astrid denken.
430
00:42:08,030 --> 00:42:11,790
Ze moet hier weg.
Ze is beter af in Londen.
431
00:42:12,110 --> 00:42:16,750
Of misschien kunnen we teruggaan
naar Zweden. Allesbehalve hier blijven.
432
00:42:17,070 --> 00:42:21,310
Het gaat hier goed met Astrid.
- Niet waar.
433
00:42:21,630 --> 00:42:24,030
Dat is nooit zo geweest.
434
00:42:24,350 --> 00:42:28,110
Ze hield het hier alleen uit
vanwege Anton.
435
00:42:28,430 --> 00:42:30,830
Anton heeft er niets mee te maken.
436
00:42:31,070 --> 00:42:35,230
Kom op, Stefan. Niets mee te maken?
437
00:42:37,310 --> 00:42:40,190
Ze was gek op hem.
- Hij verzorgde haar.
438
00:42:40,510 --> 00:42:42,670
Hij was haar enige vriend.
- Genoeg.
439
00:42:42,990 --> 00:42:44,910
Genoeg. Hou erover op, Karin.
440
00:42:45,150 --> 00:42:48,190
Ga jij maar lekker naar Londen dan.
441
00:42:48,430 --> 00:42:50,270
Astrid blijft hier.
442
00:43:24,830 --> 00:43:28,990
Tosh.
- Ha, Jamie. Zat jij niet in Glasgow?
443
00:43:29,310 --> 00:43:31,950
Ik ben sinds vanmorgen terug.
- Hoe gaat 't?
444
00:43:32,270 --> 00:43:36,270
Het is verdomde triest.
Niet te geloven dat Annie dood is.
445
00:43:37,790 --> 00:43:39,550
Hoe gaat het met jou?
446
00:43:39,790 --> 00:43:41,090
Ik ben ook verdrietig.
447
00:43:41,310 --> 00:43:43,550
Hé, daar ben je.
448
00:43:44,990 --> 00:43:47,230
Jamie is er weer.
- Ik zie het.
449
00:43:48,830 --> 00:43:52,670
De rest is daarachter.
- Oké, ik zie jullie zo.
450
00:43:54,030 --> 00:43:55,390
Wat wil je drinken?
451
00:43:58,190 --> 00:44:01,070
Hé.
- Hoi.
452
00:44:01,390 --> 00:44:03,710
Gaat het een beetje?
- Ja, hoor.
453
00:44:04,030 --> 00:44:07,790
Wil je een glas wijn?
- Nee, ik heb nog dienst.
454
00:44:08,030 --> 00:44:10,110
We drinken op Annie.
455
00:44:12,590 --> 00:44:14,670
Gewoon bruisend water, graag.
456
00:44:19,630 --> 00:44:25,070
Heb je het gehoord van Ian?
- Ja, ik heb hem vanmorgen gesproken.
457
00:44:25,390 --> 00:44:28,430
Enig idee wie erachter zit?
- Er zit iemand vast.
458
00:44:28,750 --> 00:44:34,190
Allemachtig, doe niet zo geheimzinnig.
John Harris heeft 't gedaan.
459
00:44:34,510 --> 00:44:37,870
Wat heeft hij gedaan?
- Hij heeft Ian afgetuigd.
460
00:44:38,190 --> 00:44:40,270
Waarom?
- Dat lijkt me duidelijk.
461
00:44:40,510 --> 00:44:43,390
Hij verdacht Ian van de moord op Annie.
462
00:44:44,990 --> 00:44:46,750
Hoe zou dat nou komen?
463
00:44:55,070 --> 00:44:56,430
Dank je.
464
00:45:04,510 --> 00:45:06,270
Op Annie.
465
00:45:07,550 --> 00:45:09,070
Annie.
466
00:45:21,630 --> 00:45:23,990
OCEANOLOGISCH LAB
NORTH NESTING
467
00:45:24,116 --> 00:45:26,276
DR. MOHAN
BIOGRAFIE
468
00:45:52,750 --> 00:45:57,310
Hallo?
- Noreen, je spreekt met inspecteur Calder.
469
00:45:58,910 --> 00:46:02,670
Is alles in orde?
- Ja, ik...
470
00:46:03,950 --> 00:46:07,310
Ik vroeg me af hoe het met Noah gaat.
471
00:46:07,630 --> 00:46:11,390
Hij slaapt. Moet ik hem wakker maken?
- Welnee.
472
00:46:14,110 --> 00:46:18,830
Ik wilde alleen even vragen
hoe het met hem gaat, na vandaag.
473
00:46:20,830 --> 00:46:25,070
Hij heeft er amper iets over gezegd.
- Oké.
474
00:46:25,390 --> 00:46:28,670
Ik weet niet of dat goed is.
- Dat snap ik.
475
00:46:30,430 --> 00:46:34,670
Hoe dan ook, excuses voor het storen.
476
00:46:34,910 --> 00:46:36,270
Dag.
477
00:46:45,150 --> 00:46:46,910
Waar ben ik mee bezig?
478
00:47:02,510 --> 00:47:06,430
Let maar niet op Tara.
- Het geeft niets, hoor.
479
00:47:06,750 --> 00:47:12,750
Ze heeft verdriet vanwege Annie. Zo is
Tara, ze reageert het op anderen af.
480
00:47:13,070 --> 00:47:15,630
Echt, Frank. Het is niet erg.
481
00:47:16,990 --> 00:47:18,510
Dank je.
482
00:47:18,830 --> 00:47:23,950
Niet te geloven dat jullie Ian verdachten.
Hij is nota bene bevriend met Donnie.
483
00:47:28,910 --> 00:47:31,790
We troffen hem aan
bij het oude zeemanshuis.
484
00:47:33,963 --> 00:47:36,990
Wat?
- Ian.
485
00:47:37,310 --> 00:47:41,790
Daar was hij zaterdag de hele dag.
Ken je het?
486
00:47:42,030 --> 00:47:44,270
Het ligt bij de haven.
487
00:47:45,710 --> 00:47:47,150
Nog nooit van gehoord.
488
00:47:50,430 --> 00:47:52,190
Ik ga weer naar Tara.
489
00:48:01,950 --> 00:48:03,550
Tosh.
490
00:48:03,870 --> 00:48:07,310
Annie kwam vorige week
op mijn werk langs.
491
00:48:07,630 --> 00:48:11,150
Was ze op de luchthaven?
- Ze was in de buurt, zei ze.
492
00:48:11,470 --> 00:48:15,950
Ik vond het gek, want daar
kom je niet zomaar langs.
493
00:48:16,270 --> 00:48:19,390
Wat wilde ze?
- Ze vroeg naar vluchten.
494
00:48:19,710 --> 00:48:23,870
Geen passagiersvluchten,
maar vrachtvliegtuigen.
495
00:48:24,190 --> 00:48:26,830
Waarom wilde ze dat weten?
- Geen idee.
496
00:48:27,150 --> 00:48:30,190
Ze deed quasinonchalant.
Ik vond het raar.
497
00:48:32,270 --> 00:48:35,790
Mag ik een lijst van die vluchten?
- Ja, hoor.
498
00:48:36,030 --> 00:48:37,390
Dank je.
499
00:48:59,870 --> 00:49:02,510
Billy?
- Angus is wellicht terecht.
500
00:49:02,830 --> 00:49:06,510
Het ziekenhuis heeft gebeld.
Mogelijk is hij opgenomen.
501
00:49:06,830 --> 00:49:08,590
Oké, ik kom eraan.
502
00:49:26,830 --> 00:49:29,390
Wat kan Ian Bett jou schelen?
503
00:49:29,710 --> 00:49:31,550
Dan is hij maar onschuldig.
504
00:49:31,870 --> 00:49:36,350
Hoe vaak heeft hij hier niet
tegen Annie staan tieren?
505
00:49:36,670 --> 00:49:39,310
Daar verdiende hij al een pak slaag voor.
506
00:49:41,150 --> 00:49:44,590
Hij had Annie bedreigd, pa.
- Precies.
507
00:49:44,910 --> 00:49:49,950
We dachten allemaal dat Ian erachter zat.
Zelfs de politie verdacht hem.
508
00:49:50,270 --> 00:49:51,870
We verwijten je niets.
509
00:49:54,190 --> 00:49:57,950
Sterker nog, we staan vierkant achter je.
510
00:50:08,910 --> 00:50:10,830
De vrachtwagen komt zo.
511
00:50:14,510 --> 00:50:16,670
Kom, naar buiten.
512
00:50:26,030 --> 00:50:29,070
Hij lag voor de ingang toen ik aankwam.
513
00:50:29,390 --> 00:50:32,990
Ik dacht dat hij dronken was.
Hij sloeg wartaal uit.
514
00:50:33,310 --> 00:50:35,230
Hij was niet helemaal helder.
515
00:50:35,550 --> 00:50:38,830
Was er iemand bij?
- Nee, hij was alleen.
516
00:50:39,150 --> 00:50:44,830
Hij zei niet wie hij was, dus ik heb hem
aan 'n infuus gelegd en de politie gebeld.
517
00:50:45,150 --> 00:50:47,470
Wat zei hij precies?
- Wat?
518
00:50:47,710 --> 00:50:50,510
Je zei dat hij wartaal uitsloeg.
519
00:50:50,830 --> 00:50:54,350
Hij had het over experimenten.
- Angus.
520
00:50:57,310 --> 00:51:00,030
Is alles in orde? Angus?
521
00:51:01,310 --> 00:51:03,950
Ik ben het. Lisa.
522
00:51:08,510 --> 00:51:09,870
Wat mankeert hem?
523
00:51:10,990 --> 00:51:15,390
Herkent hij me niet? Wat heb je gedaan?
- Niets. Hij is er niet bij.
524
00:51:15,710 --> 00:51:18,270
Dat zie ik ook wel.
- Doe rustig, Lisa.
525
00:51:18,510 --> 00:51:19,950
Hoe kan dit?
526
00:51:20,270 --> 00:51:24,990
Mogelijk door 'n infectie of 'n klap
op z'n hoofd. Bovendien is hij oud.
527
00:51:25,310 --> 00:51:29,390
Hij is niet seniel. Er is iets gebeurd.
Hij is zichzelf niet.
528
00:51:29,710 --> 00:51:34,830
De dokter komt zo bij hem kijken.
Die zal hem onderzoeken.
529
00:51:35,150 --> 00:51:39,550
Heb je hem iets toegediend?
- Nee, alleen vocht.
530
00:51:41,790 --> 00:51:43,550
Wat is dit dan?
531
00:51:47,790 --> 00:51:49,630
Geen idee waar dat van is.
532
00:51:51,150 --> 00:51:54,430
Hij had...
533
00:51:54,670 --> 00:51:56,270
geljik.
534
00:51:57,470 --> 00:52:01,390
Wat zei hij?
- Zeg hem...
535
00:52:01,630 --> 00:52:04,110
dat hij gelijk had.
536
00:52:04,350 --> 00:52:07,870
Wie had er gelijk?
Angus, wie had er gelijk?
537
00:52:10,830 --> 00:52:12,350
Bergen.
538
00:52:16,270 --> 00:52:17,630
Angus?
539
00:52:19,150 --> 00:52:21,070
Waar had Bergen gelijk in?
540
00:52:22,430 --> 00:52:24,030
Alles.
541
00:52:34,910 --> 00:52:36,510
Wat moeten we hier?
542
00:52:37,710 --> 00:52:39,710
Wat zie je?
543
00:52:40,910 --> 00:52:43,870
Een stel graafmachines.
- Kijk nog eens.
544
00:52:47,390 --> 00:52:50,910
Stel, het is donker.
Je bent moe...
545
00:52:51,230 --> 00:52:53,230
en een jongen van negen.
546
00:52:55,710 --> 00:52:57,870
Lijkt dat dan geen dinosaurus?
547
00:52:59,390 --> 00:53:01,950
Misschien. Hoezo?
548
00:53:03,150 --> 00:53:07,550
Hier heeft ze Bergen opgepikt
op de avond van de moorden.
549
00:53:07,870 --> 00:53:09,710
Wat deden ze hier?
550
00:53:11,630 --> 00:53:13,070
Geen idee.
551
00:53:14,750 --> 00:53:16,830
Het antwoord vinden we daarbinnen.
552
00:53:40,990 --> 00:53:45,630
Werk een beetje door, Fergus.
- Niet zo streng, pa.
553
00:53:45,950 --> 00:53:49,630
Hij zit met z'n hoofd bij die agente.
- Hou je mond.
554
00:53:49,950 --> 00:53:55,470
Je had hem gisteren moeten zien.
Ze zaten te sjansen in de keuken.
555
00:53:55,790 --> 00:54:00,350
Dimmen, allebei.
Laat je broer met rust, Patrick.
556
00:54:00,590 --> 00:54:02,110
Hij kletst uit zijn nek.
557
00:54:02,430 --> 00:54:06,190
Nee, jullie zagen elkaar wel zitten.
Dat was duidelijk.
558
00:54:07,390 --> 00:54:09,390
Ze kwam niet voor mij.
559
00:54:10,830 --> 00:54:12,130
Ben je jaloers?
560
00:54:12,350 --> 00:54:16,190
Ik zeg alleen dat ze niet
voor een onderonsje met mij kwam.
561
00:54:16,430 --> 00:54:19,230
Tja, ik ben onweerstaanbaar.
562
00:54:20,990 --> 00:54:23,310
Wat wilde ze eigenlijk?
- Wat?
563
00:54:24,590 --> 00:54:26,670
Wat wilde die rechercheur?
564
00:54:26,990 --> 00:54:29,950
Ze had een paar vragen.
- Wat voor vragen?
565
00:54:30,990 --> 00:54:34,110
Het was onzin.
Ze vroeg waar ik vrijdagavond was.
566
00:54:34,350 --> 00:54:35,790
Waar was je dan?
- Wat?
567
00:54:36,110 --> 00:54:39,870
Waar was je vrijdagavond?
- Ik was bij JJ.
568
00:54:48,910 --> 00:54:50,830
Zaterdagochtend...
569
00:54:53,230 --> 00:54:57,070
was je al op toen ik beneden kwam.
- En wat dan nog?
570
00:54:57,390 --> 00:55:03,230
We moeten je altijd uit je nest sleuren.
Je had dus de hele nacht doorgehaald.
571
00:55:03,550 --> 00:55:07,870
Waar heb je het over?
- Je bent vrijdagavond niet thuisgekomen.
572
00:55:10,110 --> 00:55:14,030
Dus?
- Ik vraag je waar je was.
573
00:55:18,510 --> 00:55:20,190
Verdenk je mij?
574
00:55:30,270 --> 00:55:31,950
Je hebt haar nooit gemogen.
575
00:55:32,190 --> 00:55:33,710
Wat?
- Je mocht Annie niet.
576
00:55:34,030 --> 00:55:36,830
Dat is niet waar.
- En haar zoon evenmin.
577
00:55:37,150 --> 00:55:38,990
Je wilde ze niet in mijn huis.
578
00:55:39,310 --> 00:55:42,270
Jouw huis?
- Ja, mijn huis.
579
00:55:43,230 --> 00:55:46,350
Je deed bot tegen mijn gasten.
- Profiteurs waren het.
580
00:55:46,590 --> 00:55:48,030
Patrick.
- Wat?
581
00:55:48,350 --> 00:55:51,310
Nu gaan we het ook uitpraten.
582
00:55:51,630 --> 00:55:57,150
Ze bespeelde hem met haar treurige
verhaal en hij tuinde er zo in.
583
00:55:57,470 --> 00:56:01,470
Eerst de boekhouding
en opeens woonde ze bij ons, met kind.
584
00:56:01,790 --> 00:56:05,310
Haar sores kregen we erbij.
- Wat voor sores?
585
00:56:05,550 --> 00:56:06,850
Haar hele leven.
586
00:56:07,150 --> 00:56:12,030
Haar ex die op de stoep stond,
jij die voor haar in de bres sprong.
587
00:56:12,350 --> 00:56:15,470
Ze was een vriendin van me.
- Je kende haar amper.
588
00:56:19,150 --> 00:56:22,116
Ja, nou...
589
00:56:25,390 --> 00:56:28,910
Jou kende ze wel.
- Dat geloof ik graag.
590
00:56:30,110 --> 00:56:32,910
Ze heeft me verteld over de boekhouding.
591
00:56:33,230 --> 00:56:36,350
Dat je geld van de rekening haalde.
592
00:56:36,670 --> 00:56:39,870
Er moesten rekeningen betaald worden.
- Je liegt.
593
00:56:40,110 --> 00:56:42,430
Je hebt schulden bij JJ.
594
00:56:43,390 --> 00:56:47,150
Je had geld nodig
en toen zij erachter kwam, werd je boos.
595
00:56:47,470 --> 00:56:49,870
Ze heeft me alles verteld.
- Is dat zo?
596
00:56:52,670 --> 00:56:57,150
Was dat tijdens een van jullie gesprekken
's avonds laat?
597
00:56:57,470 --> 00:57:01,870
Gezellig samen in de keuken
met een kopje thee?
598
00:57:02,110 --> 00:57:05,310
Jij met die dwaze blik in je ogen.
599
00:57:05,630 --> 00:57:10,190
Kom op, dacht je echt dat je
een kans maakte bij haar?
600
00:57:10,510 --> 00:57:13,950
Dat zo'n vrouw jou zou willen?
- Pa.
601
00:57:14,270 --> 00:57:16,590
Sla me dan.
- Ophouden, allebei.
602
00:57:16,910 --> 00:57:19,630
Laat los, pa.
- Ian Bett heb je ook afgetuigd.
603
00:57:19,950 --> 00:57:23,390
Hou je mond, Patrick.
Pa, laat los. Ophouden.
604
00:57:23,630 --> 00:57:25,790
Kappen nou, pa.
605
00:57:28,270 --> 00:57:31,630
We waren vrienden.
- Dat weet ik, pa.
606
00:57:31,870 --> 00:57:33,230
Ik weet het.
607
00:57:35,630 --> 00:57:38,990
Weet je, mam zou zich kapot schamen.
608
00:57:54,270 --> 00:57:55,630
Fergus?
609
00:57:56,305 --> 00:58:56,742
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm