"Shetland" Episode #9.6

ID13190727
Movie Name"Shetland" Episode #9.6
Release Name Shetland.S09E06.1080p.HDTV.H264-ORGANiC
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32379594
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:59,280 --> 00:01:03,360 Drie, vijf, zeven, elf... 3 00:01:03,600 --> 00:01:07,680 dertien, zeventien, negentien... 4 00:01:07,920 --> 00:01:11,040 eenentwintig... 5 00:01:11,360 --> 00:01:16,800 Wat is de vuistregel? - Alleen deelbaar door één en zichzelf. 6 00:01:17,120 --> 00:01:19,040 Is 21 dan een priemgetal? 7 00:01:20,480 --> 00:01:24,560 Drie keer zeven is 21. - Precies, het is geen priemgetal. 8 00:01:26,880 --> 00:01:30,320 Waarom ben je er zo gek op? - Priemgetallen? 9 00:01:32,080 --> 00:01:36,080 Het zijn de hoekstenen van de wiskunde. 10 00:01:36,400 --> 00:01:40,720 Zonder priemgetallen zouden we nu niet zoveel kennis hebben. 11 00:01:41,040 --> 00:01:45,040 Maar eigenlijk ben ik er gek op omdat ze zo mooi zijn... 12 00:01:45,280 --> 00:01:47,200 en mysterieus... 13 00:01:47,520 --> 00:01:49,040 en uniek. 14 00:01:49,280 --> 00:01:50,800 Net als jij. 15 00:01:59,280 --> 00:02:02,640 Wanneer gaan we naar huis? - Zo meteen. 16 00:02:02,880 --> 00:02:05,120 Ik ben moe. - Ik weet het. 17 00:02:05,360 --> 00:02:08,240 Het duurt niet lang meer. Beloofd. 18 00:02:09,920 --> 00:02:12,960 Wat komt er na negentien? 19 00:02:14,320 --> 00:02:17,520 Drieëntwintig. - Slimme jongen. 20 00:02:21,280 --> 00:02:23,200 Mam? - Rustig maar, Noah. 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,680 Dit is een vriend van me. 22 00:02:25,920 --> 00:02:27,840 Anton, wat is er gebeurd? 23 00:02:28,160 --> 00:02:33,920 Stefan weet dat we Astrid willen helpen. - We verzinnen wel iets. Geen zorgen. 24 00:02:34,240 --> 00:02:37,120 We kunnen ergens heen tot hij afgekoeld is. 25 00:02:38,400 --> 00:02:39,920 Gordel om, Noah. 26 00:03:32,240 --> 00:03:34,800 Wilt u meer weten over Lisa? 27 00:03:36,240 --> 00:03:37,840 Tja, wat zal ik zeggen? 28 00:03:39,040 --> 00:03:41,440 Ze kan elk moment ontploffen. 29 00:03:48,320 --> 00:03:51,360 Begrijp me niet verkeerd... 30 00:03:52,320 --> 00:03:54,240 het was leuk met haar. 31 00:03:58,400 --> 00:04:00,320 Maar ik moest van haar af. 32 00:04:02,080 --> 00:04:04,240 Ik kon haar niet aan. 33 00:04:07,760 --> 00:04:09,360 Niemand kon haar aan. 34 00:04:49,840 --> 00:04:51,920 We moeten praten. - Waarover? 35 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 Over de moord op Annie en Anton. 36 00:04:54,960 --> 00:04:57,840 Wat ga jij doen? - Je camper doorzoeken. 37 00:04:58,880 --> 00:05:00,180 Vergeet het maar. 38 00:05:00,400 --> 00:05:01,760 Ruth? - Wat? 39 00:05:02,080 --> 00:05:05,520 Wat gebeurt er? - Kunnen we binnen met Lisa praten? 40 00:05:14,240 --> 00:05:16,240 Kyle Frost. 41 00:05:18,720 --> 00:05:21,680 Wat is er met hem? - Wanneer heb je hem nog gezien? 42 00:05:21,920 --> 00:05:23,600 Maanden geleden. 43 00:05:23,920 --> 00:05:26,800 Maar hij was je vriendje. - Soort van. 44 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 Jij en Kyle zijn vorig jaar vanuit Manchester hierheen gekomen. 45 00:05:31,200 --> 00:05:33,360 Ja, daar heb ik hem leren kennen. 46 00:05:33,680 --> 00:05:38,400 Weet je iets van een beschieting toen hij daar 'soort van' je vriendje was? 47 00:05:38,720 --> 00:05:40,480 Nee, niets. 48 00:05:40,800 --> 00:05:45,040 Kyle was een verdachte. - Dat hoor ik voor het eerst. 49 00:05:45,360 --> 00:05:48,400 Wist je niet dat je vriendje gearresteerd was? 50 00:05:48,720 --> 00:05:55,040 Nee. Hij verzweeg wel meer. Daarom is hij mijn vriendje niet meer. 51 00:05:55,280 --> 00:05:57,200 Had Kyle een pistool? - Nee. 52 00:05:57,520 --> 00:06:00,240 Heeft hij er ooit iets over gezegd? - Hoezo? 53 00:06:00,560 --> 00:06:07,120 Het pistool dat in Manchester werd gebruikt, blijkt ons moordwapen te zijn. 54 00:06:08,560 --> 00:06:10,480 Ik weet hier niets van. 55 00:06:12,000 --> 00:06:15,600 Waar hadden jij en Annie die dag ruzie over? 56 00:06:15,840 --> 00:06:19,200 Jemig, hoe vaak moet ik het nog vertellen? 57 00:06:19,520 --> 00:06:22,880 We kunnen jouw ex in verband brengen met het moordwapen. 58 00:06:23,200 --> 00:06:27,280 Hij heeft een alibi voor die avond en kende de slachtoffers niet. 59 00:06:27,600 --> 00:06:31,680 Lemand anders moet het pistool dus te pakken hebben gekregen. 60 00:06:32,000 --> 00:06:35,440 Lemand uit Kyles omgeving, die Annie Bett kende. 61 00:06:35,760 --> 00:06:39,840 Zo komen we bij jou. Daarom vraag ik het nog eens. 62 00:06:41,440 --> 00:06:43,280 Waar ging de ruzie over? 63 00:06:46,240 --> 00:06:51,520 Drugs. Annie zag dat ik pillen op mijn kamer had. We kregen ruzie en ik vertrok. 64 00:06:51,840 --> 00:06:54,640 Zo, zijn jullie nu tevreden? 65 00:06:56,880 --> 00:07:02,000 We gaan 't natrekken. Ook wat Kyle zegt. Je blijft hier. Begrepen? 66 00:07:10,960 --> 00:07:13,040 Ik vertrouw haar niet. 67 00:07:13,360 --> 00:07:17,600 Maar dan nog. Je pleegt niet zomaar twee moorden. 68 00:07:17,920 --> 00:07:20,240 Lets gevonden? - Geen wapen. 69 00:07:20,560 --> 00:07:24,640 Wel van alles over complottheorieën. The X Files is er niets bij. 70 00:07:24,960 --> 00:07:28,080 Oké, ga maar terug naar het bureau. - Ja. 71 00:07:28,400 --> 00:07:32,000 We moeten uitzoeken wie aan dat pistool kon komen. 72 00:07:32,320 --> 00:07:38,000 Sandy zoekt uit met wie Kyle contact had. - We bellen hem op weg naar de opvang. 73 00:07:38,320 --> 00:07:42,000 Ik wil meer weten over die ruzie met Annie. 74 00:07:44,560 --> 00:07:47,920 Ik zal wat rondbellen op kantoor. We vinden wel iemand. 75 00:07:48,240 --> 00:07:50,080 Het komt goed, Ian. 76 00:07:51,600 --> 00:07:53,760 Ja, ik spreek je later. 77 00:07:55,840 --> 00:07:58,800 Wat wilde Ian? - Een therapeut voor Noah. 78 00:07:59,040 --> 00:08:01,280 Hij heeft nog steeds nachtmerries. 79 00:08:01,600 --> 00:08:06,640 Misschien kun jij eens langsgaan. Zo te horen heeft Ian het moeilijk. 80 00:08:06,960 --> 00:08:10,560 Oké, prima. - Ik ben misschien laat thuis. 81 00:08:16,880 --> 00:08:18,640 Hoever ben je met Kyle Frost? 82 00:08:18,960 --> 00:08:24,400 Online staan filmpjes van het feest in het zeemanshuis vrijdag. Kyle was de dj. 83 00:08:24,720 --> 00:08:29,600 Was het echt afgelopen vrijdag? - Ik denk het. Een IT'er kijkt ernaar. 84 00:08:29,920 --> 00:08:35,520 Had een van z'n vrienden een pistool? - Agenten doen er momenteel rondvraag. 85 00:08:35,840 --> 00:08:38,640 En zijn belgegevens? - Ben ik mee bezig. 86 00:08:38,960 --> 00:08:43,600 Er springt nog niemand uit. Verschillende nummers en tijdstippen. 87 00:08:43,920 --> 00:08:46,720 Hij dealde dus. - Ja, dat zou kunnen. 88 00:08:46,960 --> 00:08:49,600 Goed, blijf spitten. 89 00:08:49,920 --> 00:08:54,720 Kijk of je enig contact tussen hem en Lisa Friel kunt vinden. Tot later. 90 00:08:56,960 --> 00:09:00,000 Kyle Frost heeft inderdaad een alibi. 91 00:09:00,320 --> 00:09:02,800 Dan blijft Lisa over. 92 00:09:08,080 --> 00:09:09,920 Het verbaasde me wel. 93 00:09:10,240 --> 00:09:14,240 Niet dat Lisa boos werd maar dat ze boos werd op Annie. 94 00:09:14,560 --> 00:09:17,360 Annie was de enige naar wie Lisa luisterde. 95 00:09:17,680 --> 00:09:20,800 Zei ze waar het over ging? - Nee. 96 00:09:21,120 --> 00:09:25,040 Het leek me wel ernstig want Annie was overstuur. 97 00:09:25,360 --> 00:09:28,400 Ooit gedoe gehad met drugs tijdens Lisa's verblijf? 98 00:09:28,720 --> 00:09:31,440 Ik geloof het niet. Al zou dat niet gek zijn. 99 00:09:31,760 --> 00:09:34,239 Lisa had louche vrienden. - Wie dan? 100 00:09:34,560 --> 00:09:40,240 Ik weet geen namen, maar ze zat vaak in 't zeemanshuis voor ze hier terechtkwam. 101 00:09:41,680 --> 00:09:45,200 Michael. Jij hier? - Ik kom voor Clara. 102 00:09:45,440 --> 00:09:47,760 Ze zijn hier vanwege Lisa. 103 00:09:48,080 --> 00:09:52,880 Wat heeft ze nu weer gedaan? - We willen weten met wie ze omging. 104 00:09:53,200 --> 00:09:57,360 Ze was altijd bij Angus. - Nam ze nooit een vriendje mee? 105 00:09:57,680 --> 00:10:02,640 Ik kan zo niemand bedenken. Alleen de dominee kwam regelmatig langs. 106 00:10:02,960 --> 00:10:05,440 Je broer past goed op haar. 107 00:10:12,320 --> 00:10:15,040 Wat doe je? - Angus' medicatielijst. 108 00:10:15,360 --> 00:10:18,560 Wat en wanneer. Let erop. Zelf vergeet hij het. 109 00:10:18,880 --> 00:10:22,400 Je mag niet weg, zei de politie. - Ik sta niet onder arrest. 110 00:10:22,720 --> 00:10:26,560 Bovendien kun je het vast wel uitleggen aan je zus. 111 00:10:34,800 --> 00:10:39,360 Ik neem de camper. Jij blijft hier, zodat je kunt opknappen. 112 00:10:39,680 --> 00:10:41,040 Ik spreek je snel. 113 00:10:42,240 --> 00:10:44,800 Nee, jij gaat nergens heen. - Toch wel. 114 00:10:45,120 --> 00:10:48,000 Zeg eerst waarom je gelogen hebt. - Wat? 115 00:10:48,320 --> 00:10:51,360 Je zei dat Annie drugs gevonden had. - Ja, en? 116 00:10:51,600 --> 00:10:53,280 Dat was een leugen. 117 00:10:53,600 --> 00:10:56,800 Wees nou eerlijk, Lisa. - Het doet er niet toe. 118 00:10:57,120 --> 00:11:00,320 Jawel. Ik wil weten hoe het zit. - Pech gehad. 119 00:11:00,640 --> 00:11:03,440 Blijf van me af, verdomme. 120 00:11:04,720 --> 00:11:08,080 Raak me niet aan. - Lisa. 121 00:11:09,520 --> 00:11:11,120 Het geeft niets. 122 00:11:52,320 --> 00:11:55,120 Het spijt me, oké? Het spijt me. 123 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 Het is niet erg. 124 00:12:00,720 --> 00:12:04,080 Het is wel erg. Kijk dan naar je gezicht. 125 00:12:05,920 --> 00:12:09,120 Ik wil je helpen. - Jemig. 126 00:12:09,440 --> 00:12:14,080 Hou nou toch eens op met dat barmhartige gedoe. 127 00:12:15,280 --> 00:12:18,080 Heb je wel door hoe irritant dat is? 128 00:12:18,400 --> 00:12:22,400 Altijd maar mensen helpen en je neus in hun zaken steken. 129 00:12:22,720 --> 00:12:26,880 Niemand vraagt je om hulp. Niemand wil dat je je ermee bemoeit. 130 00:12:27,200 --> 00:12:28,500 Ledereen... 131 00:12:30,080 --> 00:12:31,440 duldt het. 132 00:12:31,760 --> 00:12:35,600 Omdat ze medelijden met je hebben zielenpiet die je bent. 133 00:12:37,680 --> 00:12:39,840 Daarom is je vrouw vast vertrokken. 134 00:12:40,160 --> 00:12:44,160 Uit schaamte. Ze wilde geen man op wie iedereen neerkijkt. 135 00:12:46,640 --> 00:12:48,960 Daar heb je misschien gelijk in... 136 00:12:49,280 --> 00:12:53,120 maar ik wil je toch helpen. - Dat kun je niet. 137 00:12:53,360 --> 00:12:55,040 Laat 't me proberen. - Nee. 138 00:12:55,360 --> 00:12:58,000 Waarom niet? - Ik weet hoe het afloopt. 139 00:13:06,240 --> 00:13:07,920 Ik weet hoe het afloopt. 140 00:13:13,440 --> 00:13:16,480 Oké, bedankt. 141 00:13:17,840 --> 00:13:22,720 In het zeemanshuis wilde niemand iets over Lisa of Kyle zeggen. 142 00:13:23,040 --> 00:13:27,680 En zijn contacten? - We hebben wat namen. Wordt vervolgd. 143 00:13:28,000 --> 00:13:31,920 Belden Lisa en hij elkaar? - De afgelopen vier maanden niet. 144 00:13:32,240 --> 00:13:36,160 O, nou. Dan vertelt Lisa misschien de waarheid. 145 00:13:36,480 --> 00:13:40,960 Ze heeft hem niet gebeld, maar kan hem wel hebben gezien. 146 00:13:41,200 --> 00:13:43,680 Hij had haar dat pistool kunnen geven. 147 00:13:44,000 --> 00:13:47,920 Ze was die avond bij Angus. Dat heeft hij bevestigd. 148 00:13:48,240 --> 00:13:53,520 Angus zei ook dat hij door tien man was belaagd. Niet erg betrouwbaar. 149 00:13:53,920 --> 00:13:58,160 Bovendien had ze met de camper naar de pachterswoning kunnen rijden. 150 00:13:58,480 --> 00:14:01,120 Maar wat is dan haar motief? 151 00:14:02,560 --> 00:14:03,860 Alan? 152 00:14:09,520 --> 00:14:12,800 Hé, wat is er aan de hand? 153 00:14:14,320 --> 00:14:17,360 Wat is er met je gezicht? - Niets. Laat maar. 154 00:14:17,680 --> 00:14:18,980 Was zij het? - Ruth. 155 00:14:19,280 --> 00:14:21,040 Waar is ze? Ze... - Ruth. 156 00:14:23,120 --> 00:14:26,320 Lisa moet je spreken. Luister even naar haar. 157 00:14:28,160 --> 00:14:31,440 Het was geen ruzie, die dag bij de opvang. 158 00:14:33,200 --> 00:14:37,040 Annie was niet boos. Ik reageerde me op haar af. 159 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Ze wilde me helpen. 160 00:14:44,480 --> 00:14:46,320 En ik werd boos. 161 00:14:46,640 --> 00:14:49,200 Waarom wilde Annie je helpen? 162 00:14:50,400 --> 00:14:53,840 Ze was iets te weten gekomen. Lets... 163 00:14:55,440 --> 00:14:59,680 wat ik had moeten zien aankomen, maar het overviel me. 164 00:15:00,000 --> 00:15:02,320 Lisa, wat was er gebeurd? 165 00:15:04,160 --> 00:15:05,840 Waar 't op neerkomt... 166 00:15:07,680 --> 00:15:09,760 is dat ik Kyles pistool had. 167 00:15:10,080 --> 00:15:13,840 Hij gaf het me in Manchester. Ik moest het dumpen... 168 00:15:14,160 --> 00:15:18,800 maar dat heb ik niet gedaan. Geen idee waarom. Misschien... 169 00:15:19,120 --> 00:15:21,680 had ik dan iets om op terug te vallen. 170 00:15:22,000 --> 00:15:25,120 Maar goed, die dag in de opvang... 171 00:15:25,440 --> 00:15:28,960 zag Annie dat ik het had en nam het me af. 172 00:15:33,040 --> 00:15:38,560 Ho even. Verliet Annie die avond de opvang met Kyles pistool op zak? 173 00:15:40,560 --> 00:15:46,000 Je wist dat Annie het pistool had dat ze 'n paar uur later omkwam... 174 00:15:46,320 --> 00:15:50,800 en toch verzweeg je het? - Waarom nam Annie het pistool mee? 175 00:15:51,040 --> 00:15:52,400 Ze was bang... 176 00:15:53,600 --> 00:15:55,680 dat ik het zou gebruiken. 177 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 Waarvoor, Lisa? 178 00:16:00,560 --> 00:16:02,800 Er is iets gebeurd, zei ik al. 179 00:16:03,120 --> 00:16:06,480 Ja, ga je het ons nu eindelijk vertellen? 180 00:16:11,360 --> 00:16:16,240 Luister, Lisa. Laten we wel wezen. Je liegt al van meet af aan tegen ons. 181 00:16:16,560 --> 00:16:20,160 Over Annie, het pistool... - Wie was het, Lisa? 182 00:16:24,960 --> 00:16:27,040 Je zei dat er iets was gebeurd. 183 00:16:29,120 --> 00:16:31,280 Het is jou overkomen, hè? 184 00:16:45,120 --> 00:16:47,200 Is je iets aangedaan? 185 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 Had je het Annie verteld? 186 00:17:02,560 --> 00:17:06,560 Annie nam het pistool mee, zodat jij het niet kon gebruiken. 187 00:17:08,880 --> 00:17:10,960 Je wilde hem iets aandoen. 188 00:17:13,360 --> 00:17:15,840 Ze zei dat ik aangifte moest doen. 189 00:17:18,320 --> 00:17:20,080 Nou, we zijn er nu. 190 00:17:21,360 --> 00:17:22,960 Wie is het? 191 00:17:37,520 --> 00:17:42,880 Ik heb alle personeelsdossiers gelezen voor ik hierheen ging. 192 00:17:44,960 --> 00:17:46,480 Ook dat van jou. 193 00:17:47,600 --> 00:17:52,560 Het is privé en ik wilde er niet over beginnen, maar als je... 194 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 Als je erover wilt praten... - Nee. 195 00:17:57,440 --> 00:17:58,800 Evengoed bedankt. 196 00:18:02,080 --> 00:18:05,920 Goed dan. We gaan die smeerlap oppakken. 197 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 Is alles in orde? 198 00:18:37,440 --> 00:18:42,400 Je moet hem eens zien als hij wakker wordt. Dan is hij doodsbang. 199 00:18:43,840 --> 00:18:46,800 Het zijn maar nachtmerries. - Elke nacht dezelfde. 200 00:18:47,120 --> 00:18:49,040 En aan mij heeft hij niks. 201 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 Je bent zijn vader. 202 00:18:51,600 --> 00:18:54,880 Precies, het is mijn taak om hem te beschermen. 203 00:18:55,840 --> 00:18:57,440 Moet je horen. 204 00:18:59,120 --> 00:19:02,160 Misschien moeten jullie er even uit. 205 00:19:02,480 --> 00:19:06,240 Ik heb geen zin in een dagje uit. - Het is niet voor jou. 206 00:19:18,960 --> 00:19:22,480 Wanneer was het, volgens Lisa? - De 24e, vorige maand. 207 00:19:22,720 --> 00:19:24,640 In de opvang? - Ja. 208 00:19:24,960 --> 00:19:29,520 Volgens Lisa is Michael rond 01.00 uur haar kamer binnengeslopen. 209 00:19:29,840 --> 00:19:34,640 Eerder had je juist je bedenkingen bij die jongedame. 210 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 Ik heb me vergist. 211 00:19:36,880 --> 00:19:40,160 Geloof je haar? - Zeker weten. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,040 Tosh? - Het klopt wat ze zegt. 213 00:19:44,560 --> 00:19:48,640 Oké. Is er direct bewijs? - Nee. 214 00:19:48,960 --> 00:19:54,000 Weet verder iemand ervan? - Lisa heeft het alleen aan Annie verteld. 215 00:19:54,320 --> 00:19:57,520 Heeft dit mogelijk met de moorden te maken? 216 00:19:57,840 --> 00:20:03,760 Lisa zei dat Annie hem wilde aangeven. Dat geeft Michael een motief. 217 00:20:04,080 --> 00:20:07,760 En dat Annie het pistool had, verandert de zaak. 218 00:20:08,080 --> 00:20:11,120 De dader heeft 't ter plekke in handen gekregen. 219 00:20:11,440 --> 00:20:14,720 Het was geen voorbedachte rade, maar opportunistisch. 220 00:20:15,040 --> 00:20:18,000 De moorden zijn in een opwelling gepleegd. 221 00:20:18,320 --> 00:20:22,160 Allereerst moet je bewijzen dat Lisa is verkracht. 222 00:20:24,960 --> 00:20:26,260 Is dit een grap? 223 00:20:26,560 --> 00:20:29,840 Dus je ontkent het? - Natuurlijk. 224 00:20:30,160 --> 00:20:32,800 Waarom zou Lisa liegen? - Zo is ze. 225 00:20:33,120 --> 00:20:36,480 Ik ken haar. Ze is voor geen cent te vertrouwen. 226 00:20:36,800 --> 00:20:40,400 Volgens Lisa is ze vier weken geleden verkracht. 227 00:20:40,640 --> 00:20:44,080 Op de 24e, vorige maand. 228 00:20:45,600 --> 00:20:48,960 Waar was jij die avond, Michael? - Dat weet ik niet meer. 229 00:20:49,280 --> 00:20:52,160 Nou, gelukkig... 230 00:20:52,480 --> 00:20:56,320 heeft de dienst Huisvesting ons je agenda gestuurd. 231 00:20:56,640 --> 00:21:02,080 Daaruit blijkt dat je een vergadering had met het bestuur van de opvang. 232 00:21:02,400 --> 00:21:05,360 Oké, dat zou wel kunnen kloppen. 233 00:21:06,560 --> 00:21:10,640 Dus je was die avond in de opvang? - 's Avonds, tot een uur of zeven. 234 00:21:10,960 --> 00:21:14,560 Heb je Lisa gezien? - Misschien. Zeker weet ik het niet. 235 00:21:14,880 --> 00:21:19,760 Ben je op haar kamer geweest? - Nee, geen sprake van. 236 00:21:20,000 --> 00:21:22,800 De kamers van de bewoners zijn privé. 237 00:21:23,120 --> 00:21:26,800 En na de vergadering? - Ik zal wel naar huis zijn gegaan. 238 00:21:27,120 --> 00:21:29,200 Dan kan Noreen dat bevestigen. 239 00:21:29,520 --> 00:21:36,320 Nee, ik ben niet meteen naar huis gegaan. Ik ben wat gaan drinken met Frank Kirk. 240 00:21:38,000 --> 00:21:39,300 Waar ken je Frank van? 241 00:21:39,600 --> 00:21:43,120 Hij was ambtenaar voor hij en Tara eigen baas werden. 242 00:21:43,440 --> 00:21:45,920 Kan Frank dat bevestigen? 243 00:21:48,560 --> 00:21:49,860 Vast wel. 244 00:21:53,040 --> 00:21:54,480 Waarom jij? 245 00:21:56,480 --> 00:21:59,920 Hoe bedoel je? - Je zegt dat Lisa liegt. 246 00:22:00,160 --> 00:22:02,400 Waarom zou ze jou beschuldigen? 247 00:22:02,720 --> 00:22:06,480 Wie zegt dat ik de enige ben? Misschien doet ze dit vaker. 248 00:22:06,800 --> 00:22:10,480 Ik weet niet waarom ze dit beweert, maar het is onzin. 249 00:22:11,760 --> 00:22:15,600 We hebben het over Lisa. Geen stil type. 250 00:22:15,920 --> 00:22:20,000 Als het waar was, zou ze het eerder aan iemand hebben verteld. 251 00:22:20,320 --> 00:22:22,080 Dat heeft ze ook gedaan. 252 00:22:23,760 --> 00:22:26,480 Ze heeft 't Annie Bett verteld, voor ze stierf. 253 00:22:26,720 --> 00:22:30,080 Annie wilde dat Lisa aangifte zou doen. 254 00:22:31,840 --> 00:22:37,280 Heeft Annie contact met je gezocht over wat Lisa had gezegd? 255 00:22:37,520 --> 00:22:39,040 Nee. 256 00:22:41,200 --> 00:22:46,000 Dat vind ik vreemd. Jullie waren immers familie. 257 00:22:46,320 --> 00:22:51,920 Als mijn zwager beschuldigd werd, zou ik hem dat laten weten. 258 00:22:52,240 --> 00:22:57,120 Alleen als je het geloofde. Misschien wist Annie dat Lisa loog. 259 00:23:02,800 --> 00:23:06,560 Ze ging het melden. Daarom wilde ze afspreken. 260 00:23:06,880 --> 00:23:10,080 Dit draait niet om Bergen, Rossi of Astrid. 261 00:23:10,400 --> 00:23:13,680 Dit gaat om wat haar zwager Lisa heeft aangedaan. 262 00:23:14,000 --> 00:23:19,680 Ja, dat ben ik met je eens, maar dat kunnen we niet bewijzen. 263 00:23:20,000 --> 00:23:24,240 Ja, omdat hij haar heeft vermoord. - Ook dat kunnen we niet bewijzen. 264 00:23:25,920 --> 00:23:29,840 Goed, laten we ons op de moorden richten. 265 00:23:30,160 --> 00:23:35,600 Wij stellen dat Michael Annie vermoordde om te voorkomen dat ze aangifte deed. 266 00:23:35,920 --> 00:23:41,760 Hij volgde haar en schoot haar dood met het pistool dat zij van Lisa had afgepakt. 267 00:23:42,080 --> 00:23:46,560 Maar waarom Bergen? - Hij was er toevallig en dook opeens op. 268 00:23:46,800 --> 00:23:48,720 En waarom liet hij Noah leven? 269 00:23:49,040 --> 00:23:53,520 Misschien wilde hij geen kind vermoorden of wist hij niet dat Noah er was. 270 00:23:53,840 --> 00:23:59,040 Oké, als het zo is gegaan, moet Michael hebben geweten... 271 00:23:59,360 --> 00:24:03,600 dat Annie van de verkrachting wist. Lisa had het die middag verteld. 272 00:24:03,920 --> 00:24:08,160 Michael kan het op zijn vroegst pas die dag hebben ontdekt. 273 00:24:08,480 --> 00:24:13,200 Maar ze hebben geen contact gehad. - Misschien ouderwets in eigen persoon? 274 00:24:13,520 --> 00:24:18,560 Maar hoe wist hij dat ze daar zou zijn? Annie ging erheen nadat Bergen belde... 275 00:24:18,880 --> 00:24:22,320 Ja, Tosh. Het is wel duidelijk zo. 276 00:24:23,440 --> 00:24:24,960 Goed... 277 00:24:26,320 --> 00:24:29,760 We beginnen bij Lisa's verkrachting. 278 00:24:30,080 --> 00:24:34,720 Hij was iets gaan drinken met ene Frank Kirk. Jij kent hem, hè? 279 00:24:35,040 --> 00:24:40,960 Ik ga met hem praten. - Oké, ik pak Michaels verklaring erbij. 280 00:24:41,280 --> 00:24:45,920 Misschien vind ik bewijs dat hij Annie heeft gesproken. 281 00:24:46,160 --> 00:24:48,240 We moeten hem pakken, Tosh. 282 00:25:05,760 --> 00:25:10,640 Zie je wel? Van wat frisse lucht knapt hij meteen op. 283 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 Jij ziet er ook beter uit. 284 00:25:18,080 --> 00:25:20,080 Zo voel ik me niet. 285 00:25:23,440 --> 00:25:25,920 Dat gaat nog wel even duren. 286 00:25:27,520 --> 00:25:30,720 Je bent in de rouw. - Ja. 287 00:25:32,480 --> 00:25:34,880 Maar om wie rouw ik? 288 00:25:35,120 --> 00:25:36,640 Hoe bedoel je? 289 00:25:38,560 --> 00:25:40,640 Annie... 290 00:25:40,880 --> 00:25:43,600 Ze was een wildvreemde voor me. 291 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 Ze was je vrouw. 292 00:25:48,880 --> 00:25:50,400 Annie hield van je. 293 00:25:52,000 --> 00:25:53,360 Ze hield van Noah. 294 00:25:56,240 --> 00:25:59,600 Van mij hield ze al lang niet meer. 295 00:27:07,200 --> 00:27:10,160 Wanneer was het? - De 24e, vorige maand. 296 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 Een donderdagavond. 297 00:27:15,120 --> 00:27:17,920 Ik was die avond bij Michael, ja. 298 00:27:18,240 --> 00:27:22,720 Waar zijn jullie geweest? - Geen idee, een paar kroegen. 299 00:27:22,960 --> 00:27:24,480 Denk eens goed na. 300 00:27:27,520 --> 00:27:29,200 The Ship. 301 00:27:29,520 --> 00:27:32,320 Daarna Reynold's, denk ik. 302 00:27:32,640 --> 00:27:37,040 Tot hoe laat? - Geen idee. Tot sluitingstijd, denk ik. 303 00:27:37,360 --> 00:27:38,720 En daarna? 304 00:27:42,880 --> 00:27:46,240 Laat me raden. Het zeemanshuis? 305 00:27:46,560 --> 00:27:49,280 Wat moet hij daar? - Deed jij geen dutje? 306 00:27:49,600 --> 00:27:53,840 Wat kom je doen, Tosh? - Niets. Het gaat over Michael. 307 00:27:54,160 --> 00:27:58,800 Waarom moet je Frank dan spreken? - Ze waren die avond samen uit. 308 00:28:00,880 --> 00:28:03,440 Nou, ben je daar geweest? 309 00:28:08,160 --> 00:28:13,040 Eventjes, ja. Niet lang. Het is niet zo mijn ding. 310 00:28:13,360 --> 00:28:18,560 Is Michael met je meegegaan? - Nee, hij bleef in het centrum. 311 00:28:18,880 --> 00:28:21,520 Weet je waar hij heen ging? 312 00:28:21,840 --> 00:28:24,960 Het was laat. Hij wilde Noreen en Finn niet storen. 313 00:28:25,200 --> 00:28:27,440 Geef antwoord, Frank. 314 00:28:34,320 --> 00:28:39,520 Volgens Frank is Michael terug naar de opvang gegaan, om daar te slapen. 315 00:28:39,840 --> 00:28:44,960 En ten tijde van de moorden? - Daar zijn we mee bezig. Billy. 316 00:28:45,280 --> 00:28:49,200 We kunnen je straks vast meer vertellen. Tot zo. 317 00:28:49,440 --> 00:28:51,360 Nou, Billy. Vertel. 318 00:28:51,680 --> 00:28:56,080 Michael en Noreen Stack zijn na de vondst van de lichamen verhoord. 319 00:28:56,400 --> 00:28:59,360 Michael zei dat hij de avond ervoor had overgewerkt. 320 00:28:59,680 --> 00:29:01,840 Waar? - Bij cliënten thuis. 321 00:29:02,160 --> 00:29:07,280 Is dat nagevraagd? - Ja, de laatste afspraak was om 21.30 uur. 322 00:29:07,600 --> 00:29:11,680 En waar was hij daarna? - Op z'n kantoor bij de gemeente, zei hij. 323 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 Tot twee uur 's nachts. 324 00:29:13,920 --> 00:29:18,080 Twee uur? - Ja, en dat hebben we niet gecontroleerd. 325 00:29:18,400 --> 00:29:21,840 Ian Bett slokte toen onze aandacht op. - Goed. 326 00:29:22,160 --> 00:29:27,600 Bel de gemeente en vraag of hij die avond daar gezien is. 327 00:29:27,920 --> 00:29:31,520 Zo niet, zoek dan uit of hij in de buurt van Wethersta was. 328 00:29:31,840 --> 00:29:36,320 Raadpleeg belgegevens, telefoondata, betalingen. 329 00:29:36,640 --> 00:29:40,320 Iets dat bewijst dat hij daar was. - Begrepen. 330 00:29:45,840 --> 00:29:47,920 Michael neemt niet op. 331 00:29:53,200 --> 00:29:54,560 Waar is Noah? 332 00:29:56,320 --> 00:29:57,920 Ik ga wel even kijken. 333 00:30:04,000 --> 00:30:24,720 Noah? 334 00:30:30,480 --> 00:30:33,360 Allemachtig, Noah. 335 00:30:33,600 --> 00:30:36,640 Hé, rustig maar. Ik ben het. 336 00:30:36,960 --> 00:30:41,280 Het houdt maar niet op. - Wat houdt niet op? 337 00:30:41,600 --> 00:30:44,560 Het gaat maar niet uit mijn hoofd. 338 00:30:48,160 --> 00:30:50,960 Hé, het komt goed. 339 00:30:52,960 --> 00:30:55,360 Het komt allemaal goed. 340 00:30:58,640 --> 00:31:02,400 Ik zet jullie thuis af. - We gaan niet naar huis. 341 00:31:07,680 --> 00:31:09,040 En? 342 00:31:09,360 --> 00:31:15,760 Michael Stack zegt dat hij tot twee uur 's nachts bij de gemeente heeft gewerkt. 343 00:31:16,080 --> 00:31:21,120 Natuurlijk was er toen verder niemand. - Ook geen nachtportier? 344 00:31:21,440 --> 00:31:26,000 Sommige senior medewerkers hebben een sleutel. Michael ook. 345 00:31:26,320 --> 00:31:30,000 En verder? - Hij heeft Noreen gebeld... 346 00:31:30,240 --> 00:31:33,520 en wel om 22.54 uur, die avond. 347 00:31:33,840 --> 00:31:37,040 En zijn auto? Bij de gemeente hangen vast camera's. 348 00:31:37,360 --> 00:31:42,240 Dat zoeken we nu uit. - Dat levert niets op. Hij was in Brae. 349 00:31:42,560 --> 00:31:47,600 Michael heeft 32 pond gepind bij de Black Road Garage. 350 00:31:47,920 --> 00:31:50,240 Die avond, om 22.26 uur. 351 00:31:50,560 --> 00:31:56,000 Dan was hij vlak bij Annie en het feest. - Maar niet in Wethersta. 352 00:31:56,320 --> 00:32:00,400 Hij kan haar zijn gevolgd. Hij liegt in elk geval. 353 00:32:00,720 --> 00:32:05,520 Sandy, vraag of de garage camerabeelden heeft. We gaan hem opnieuw verhoren. 354 00:32:05,840 --> 00:32:10,880 Ten eerste omdat hij volgens Frank in de opvang was ten tijde van de verkrachting. 355 00:32:12,720 --> 00:32:17,520 Ja, ik ben terug naar de opvang gegaan. Er is een kamer voor personeel. 356 00:32:17,840 --> 00:32:23,040 Als het laat wordt of ik het druk heb, blijf ik daar soms slapen. 357 00:32:23,360 --> 00:32:27,920 Waarom heb je dat verzwegen? - Dat had ik niet moeten doen. 358 00:32:28,240 --> 00:32:32,240 Heb je Lisa die avond gezien? - Nee. 359 00:32:36,720 --> 00:32:38,640 Dan afgelopen vrijdag. 360 00:32:38,960 --> 00:32:44,960 De avond dat Anton Bergen en Annie Bett in Wethersta zijn vermoord. 361 00:32:45,280 --> 00:32:49,520 Je hebt tegen onze collega gezegd dat je aan het werk was. 362 00:32:49,840 --> 00:32:52,800 Ik had 's avonds afspraken en was daarna op kantoor. 363 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Op vrijdagavond? IJverig. 364 00:32:55,520 --> 00:33:00,800 Een gezin had met spoed onderdak nodig. Ik moest het papierwerk in orde maken. 365 00:33:01,120 --> 00:33:04,320 Tot twee uur 's nachts? - Ja, dat klopt. 366 00:33:07,600 --> 00:33:09,760 Ben je tussendoor weggegaan? 367 00:33:11,520 --> 00:33:12,960 Hoezo? 368 00:33:13,280 --> 00:33:17,200 We willen weten waar je was ten tijde van de moorden. 369 00:33:18,560 --> 00:33:22,400 We weten waar je die avond om 22.26 uur was. 370 00:33:23,840 --> 00:33:28,080 Je was aan het tanken in Brae. Kijk maar. 371 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 Je hebt daar gepind. 372 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 Maar weet je wat er zo gek is? 373 00:33:35,840 --> 00:33:39,680 Dat is zo'n 30 kilometer van je kantoor... 374 00:33:40,000 --> 00:33:44,480 maar slechts een kilometer of twee van waar Annie zich bevond. 375 00:33:44,800 --> 00:33:48,400 Dus misschien... 376 00:33:48,720 --> 00:33:53,200 wist je wel dat Lisa Annie over de verkrachting had verteld. 377 00:33:53,520 --> 00:33:56,080 En dat Annie je ging aangeven. 378 00:33:57,920 --> 00:34:02,160 Je volgde haar naar het feest in Brae... 379 00:34:02,480 --> 00:34:06,960 en daarna naar de pachterswoning in Wethersta. 380 00:34:07,280 --> 00:34:11,280 Daar heb je haar en Anton Bergen vermoord. 381 00:34:11,600 --> 00:34:15,040 Waarom zou ik Annie vermoorden? - Ik weet wel iets. 382 00:34:15,360 --> 00:34:19,440 Ze ging je aangeven voor verkrachting. - Het was geen verkrachting. 383 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 Wat was het dan wel? 384 00:34:31,200 --> 00:34:36,480 Ik kan beter niets meer zeggen. Dat lijkt me niet verstandig. 385 00:34:53,200 --> 00:34:54,560 Wat doen we hier? 386 00:34:58,320 --> 00:35:02,160 Met Noah hierheen komen lijkt me niet... 387 00:35:08,399 --> 00:35:11,440 Kom mee, Noah. Het komt wel goed. 388 00:35:22,160 --> 00:35:25,040 Ian, dit is niet verstandig. 389 00:35:28,800 --> 00:35:32,480 Hé, je hoeft nergens bang voor te zijn. 390 00:35:34,000 --> 00:35:37,920 Goed? Kijk, het is gewoon een oud huis. 391 00:35:40,879 --> 00:35:44,560 Baksteen, hout en metaal. Meer niet. 392 00:35:44,800 --> 00:35:47,040 Niets kan je hier pijn doen. 393 00:35:47,359 --> 00:35:49,760 Kom maar, niets aan de hand. 394 00:35:52,800 --> 00:35:54,880 Je maakt hem van streek. - Noah. 395 00:35:55,200 --> 00:35:59,520 Ian, toe nou. - Ga naar buiten, Noreen. Naar buiten. 396 00:35:59,840 --> 00:36:02,560 Noah? Noah. 397 00:36:04,480 --> 00:36:06,240 Rustig maar. 398 00:36:12,720 --> 00:36:14,480 Gaat het? 399 00:36:19,440 --> 00:36:21,360 Dat hij in Brae was... 400 00:36:21,680 --> 00:36:26,320 wil niet zeggen dat hij in de pachterswoning is geweest. 401 00:36:26,640 --> 00:36:30,080 En de camerabeelden van de garage? - Die sturen ze. 402 00:36:30,400 --> 00:36:35,440 Hij heeft wel toegegeven dat er iets tussen hem en Lisa is gebeurd. 403 00:36:35,760 --> 00:36:42,000 Hij kan zeggen dat het vrijwillig was. Zonder direct bewijs kunnen we niets. 404 00:36:42,320 --> 00:36:46,560 Noreen Stack belde net. Ian is met zijn zoon in de pachterswoning. 405 00:36:46,880 --> 00:36:50,560 Waarom? - Geen idee. Ze maakt zich zorgen. 406 00:36:50,800 --> 00:36:52,240 Ik ga wel. 407 00:37:01,760 --> 00:37:03,600 Hé, kerel. 408 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 Waar is hij? 409 00:37:08,240 --> 00:37:12,320 Hij is nog binnen. - Oké, jullie blijven hier. 410 00:37:15,680 --> 00:37:17,760 Ian. 411 00:37:18,080 --> 00:37:20,800 Waar ben je mee bezig? - Ik help Noah. 412 00:37:21,120 --> 00:37:24,320 Wat heeft hij hieraan? - Hij is doodsbang. 413 00:37:24,640 --> 00:37:27,600 Hij slaapt slecht. - Dus kom je hierheen? 414 00:37:36,000 --> 00:37:38,160 Ik wist me geen raad. 415 00:37:45,840 --> 00:37:48,320 Ik weet me nog altijd geen raad. 416 00:37:52,000 --> 00:37:54,240 Annie is dood... 417 00:37:54,480 --> 00:37:56,960 en ik weet me geen raad. 418 00:38:11,840 --> 00:38:13,600 Kom maar, lieverd. 419 00:38:50,640 --> 00:38:53,840 Tosh? - Wat heb je? 420 00:38:54,880 --> 00:38:57,440 De camerabeelden van de garage. 421 00:39:13,760 --> 00:39:15,280 Tosh. 422 00:39:17,040 --> 00:39:20,480 Ze heeft Michaels pinpas gebruikt. 423 00:39:20,800 --> 00:39:22,880 Hij was het niet, Ruth. 424 00:39:26,640 --> 00:39:28,320 Het was Noreen. 425 00:39:30,720 --> 00:39:32,080 Ruth? 426 00:39:33,120 --> 00:39:35,920 Stuur versterking, nu meteen. 427 00:39:42,160 --> 00:39:43,760 Hé, Noah. 428 00:39:46,400 --> 00:39:48,960 Je moet iets voor me doen. 429 00:39:49,280 --> 00:39:54,480 Ga je vader halen en wacht dan in mijn auto. 430 00:39:54,800 --> 00:39:56,720 Gaat dat lukken? 431 00:39:56,960 --> 00:39:58,320 Het komt goed. 432 00:40:00,080 --> 00:40:01,680 Ik weet het. 433 00:40:08,960 --> 00:40:10,640 Noreen. 434 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 Ik moet gaan. 435 00:40:33,760 --> 00:40:37,520 Ik moet gaan koken. Michael komt zo thuis. 436 00:40:37,760 --> 00:40:39,760 Michael is op het bureau. 437 00:40:41,760 --> 00:40:47,600 Hij is ondervraagd over de moorden op Annie en Anton Bergen. 438 00:40:47,920 --> 00:40:50,080 Michael is geen moordenaar. 439 00:40:51,360 --> 00:40:52,720 Dat weet ik. 440 00:40:55,840 --> 00:40:57,760 Weet jij er meer van? 441 00:41:02,800 --> 00:41:06,320 Heb je Annie die dag gesproken? 442 00:41:08,160 --> 00:41:09,460 Noreen? 443 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 Heb je haar gesproken? 444 00:41:17,440 --> 00:41:21,760 Ze kwam van de opvang en viel met de deur in huis. 445 00:41:22,080 --> 00:41:26,000 Lisa heeft me iets verteld Michael had gedronken... 446 00:41:26,320 --> 00:41:30,160 Ze zei dat... - Hij is naar haar kamer gegaan. 447 00:41:30,480 --> 00:41:36,480 ...Michael ergens van was beschuldigd. - Lisa is kwetsbaar, Noreen. Het is... 448 00:41:36,800 --> 00:41:38,960 Het was ernstig. - Heel ernstig. 449 00:41:40,080 --> 00:41:42,240 Zes minuten. 450 00:41:42,560 --> 00:41:44,160 Meer niet. 451 00:41:45,280 --> 00:41:49,200 In die zes minuten stortte mijn hele wereld in. 452 00:41:49,520 --> 00:41:54,000 Daarna moest ze weg. Ze zou naar een feest gaan. 453 00:41:55,920 --> 00:41:57,760 Geloofde je haar? 454 00:42:02,640 --> 00:42:07,040 Ik moest met haar praten, haar overhalen om niets te zeggen. 455 00:42:07,360 --> 00:42:08,960 Als het uitkwam... 456 00:42:10,400 --> 00:42:12,960 Ik zag haar met Tosh praten. 457 00:42:17,440 --> 00:42:20,400 Ik dacht dat het te laat was. - Dag, Noah. 458 00:42:28,240 --> 00:42:29,840 Ik ben haar gevolgd. 459 00:42:31,840 --> 00:42:33,920 Ze stopte ergens in Nesting... 460 00:42:35,840 --> 00:42:38,400 en reed naar de pachterswoning. 461 00:42:46,960 --> 00:42:51,520 Zijn we hier veilig? - Ja. Dit is een van Ians panden. 462 00:42:53,600 --> 00:42:57,120 Ga bij de deur staan. Ik kom zo. Toe maar. 463 00:43:45,200 --> 00:43:48,960 Finn lag te slapen. Ik ging naar binnen om te praten. 464 00:43:49,280 --> 00:43:53,840 Euan, met Annie. Ik zit in de problemen. Er is iets gebeurd. 465 00:43:54,160 --> 00:43:57,600 Ik heb je hulp nodig. Het is al laat. Bel me terug. 466 00:44:00,880 --> 00:44:03,280 Verdomme, Noreen. Wat doe jij hier? 467 00:44:03,600 --> 00:44:06,720 Wat heb je tegen haar gezegd? Bij 't buurthuis. 468 00:44:07,040 --> 00:44:11,520 Ik zag je met Tosh praten. Wat heb je tegen haar gezegd? 469 00:44:11,840 --> 00:44:14,000 Ik heb hier nu geen tijd voor. 470 00:44:15,760 --> 00:44:20,480 Het was alsof ik haar tot last was. Alsof ik haar stoorde. 471 00:44:20,800 --> 00:44:24,240 Ze had iets anders aan haar hoofd. - En ik dan? 472 00:44:24,560 --> 00:44:26,960 Ik wilde mijn gezin beschermen. 473 00:44:27,280 --> 00:44:30,000 Ga naar huis, Noreen. Alsjeblieft. 474 00:44:30,320 --> 00:44:33,840 Geef eerst antwoord. - Ik heb haar niets verteld. 475 00:44:38,320 --> 00:44:40,000 Nog niet. 476 00:44:42,560 --> 00:44:46,560 Ze was er nog niet over uit. Niet te geloven. 477 00:44:47,520 --> 00:44:51,360 Ze kon mijn leven verwoesten en moest er nog even over nadenken. 478 00:44:51,680 --> 00:44:56,960 Alsof we niets voorstelden en we maar haar keuze moesten afwachten. 479 00:44:58,640 --> 00:45:01,120 Michael is Finns vader. - Dit gaat voor. 480 00:45:01,440 --> 00:45:04,720 Ik vind van niet. - Dit valt mij ook zwaar, Noreen. 481 00:45:05,040 --> 00:45:10,560 Je moet het simpelweg vergeten. Vergeet dat meisje. Het leven gaat door. 482 00:45:10,800 --> 00:45:12,640 En jij dan? 483 00:45:12,960 --> 00:45:17,840 Zou je gelukkig kunnen zijn met Michael terwijl hij dit op zijn geweten heeft? 484 00:45:18,160 --> 00:45:22,080 Michael heeft niets gedaan. - Geloof je het zelf? 485 00:45:22,400 --> 00:45:26,960 Je weet dat het klopt wat ze zegt. Daarom ben je hier. 486 00:45:27,200 --> 00:45:29,840 Omdat je weet dat hij schuldig is. 487 00:45:31,280 --> 00:45:35,040 Het spijt me, maar morgenvroeg ga ik aangifte doen. 488 00:45:37,440 --> 00:45:39,040 Ik zag het pistool. 489 00:45:43,360 --> 00:45:46,720 Als alleen Lisa hem zou beschuldigen... 490 00:45:47,760 --> 00:45:51,680 dan zou het wel goedkomen Niemand zou haar geloven. 491 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Noreen. 492 00:45:56,080 --> 00:45:58,000 Maar als Annie haar steunde... 493 00:46:07,600 --> 00:46:14,480 Annie? 494 00:46:14,720 --> 00:46:17,520 En toen was die knul daar opeens. 495 00:46:41,520 --> 00:46:44,720 Toen ben ik gevlucht. 496 00:46:51,040 --> 00:46:55,840 Ik heb het pistool in zee gegooid en ben naar huis gegaan. 497 00:47:02,000 --> 00:47:04,400 Je hebt de jongen achtergelaten. 498 00:47:07,680 --> 00:47:10,000 Daarbinnen. - Ik weet het. 499 00:47:13,760 --> 00:47:17,680 Hij trof zijn moeder dood aan. - Ik weet het. 500 00:47:21,280 --> 00:47:24,240 Ik dacht alleen aan mijn gezin. - Echt? 501 00:47:28,880 --> 00:47:30,560 En Lisa Friel dan? 502 00:47:32,080 --> 00:47:34,000 Wat haar is aangedaan? 503 00:47:35,200 --> 00:47:37,120 Heb je ook aan haar gedacht? 504 00:47:39,120 --> 00:47:40,420 Nee. 505 00:47:47,280 --> 00:47:49,520 Hé, lieverd. 506 00:47:50,800 --> 00:47:52,480 Ik ben bij je. 507 00:48:20,880 --> 00:48:25,760 Noreen? Je moet met me meekomen. 508 00:48:57,680 --> 00:49:01,760 Noreen Stack is aangeklaagd voor de moord op Annie en Bergen. 509 00:49:02,000 --> 00:49:04,800 En wat Michael betreft... 510 00:49:05,120 --> 00:49:10,640 Het bewijs en je verklaring liggen bij de officier van justitie. Je hoort snel iets. 511 00:49:12,000 --> 00:49:16,160 Hoe moet dat dan met hun kind? - Hoe bedoel je? 512 00:49:16,480 --> 00:49:21,600 Zijn moeder gaat de cel in. Als Michael veroordeeld wordt, heeft hij niemand meer. 513 00:49:21,920 --> 00:49:26,560 Het was niet jouw schuld, Lisa. Je verdient gerechtigheid. 514 00:49:28,160 --> 00:49:31,920 Angus zit op hete kolen. - Ik kom eraan. 515 00:49:33,600 --> 00:49:34,900 Bedankt. 516 00:49:40,080 --> 00:49:42,560 Kom je ook? - Even iets pakken. 517 00:49:44,800 --> 00:49:46,100 Oké. 518 00:49:53,680 --> 00:49:57,760 Weet je waar de reis heen gaat? - Angus, waar gaan we heen? 519 00:49:58,080 --> 00:50:03,920 Naar Unst, het ruimtevaartcentrum daar. Om te kijken wat ze daar uitspoken. 520 00:50:04,240 --> 00:50:08,560 Het zogenaamde lanceerplatform lijkt mij eerder een landingsplaats. 521 00:50:08,880 --> 00:50:11,795 Ze verwachten bezoek. 522 00:50:11,920 --> 00:50:14,580 Kom, anders missen we de veerboot. 523 00:50:22,160 --> 00:50:23,760 Moet je horen... 524 00:50:27,440 --> 00:50:30,000 Ik wil nog even kwijt dat ik... 525 00:50:31,520 --> 00:50:33,280 Ja, dat weet ik wel. 526 00:51:04,960 --> 00:51:07,040 Ik ben ervandoor. 527 00:51:08,400 --> 00:51:11,280 Zijn dat mijn dinosaurussen? - Ja, voor Noah. 528 00:51:11,600 --> 00:51:15,520 Mijn dinosaurussen? - Ja, Alan. Je speelgoeddino's. 529 00:51:15,840 --> 00:51:21,120 Krijg ik ze wel nog terug? - Nee, joh. Hij mag ze houden. 530 00:51:21,440 --> 00:51:23,360 Allemachtig, Alan. 531 00:51:23,680 --> 00:51:28,800 Heb je morgenavond plannen? Kom langs, dan kook ik. 532 00:51:29,120 --> 00:51:32,960 Met koken bedoel ik een pizza in de oven schuiven. 533 00:51:33,280 --> 00:51:35,040 Afgesproken? 534 00:51:43,040 --> 00:51:45,680 Edinburgh? - Ja. 535 00:51:46,000 --> 00:51:49,200 Ik heb een flatje geregeld. Ik ken daar mensen. 536 00:51:50,720 --> 00:51:54,800 Een grote verandering voor Noah. - Hij moet hier weg. 537 00:51:56,240 --> 00:52:01,120 Ik heb gisteren een brief gekregen van die Rossi. 538 00:52:01,440 --> 00:52:04,400 O, ja? Wat stond erin? 539 00:52:04,640 --> 00:52:07,760 Hij had het over Annie. 540 00:52:08,000 --> 00:52:11,360 Wie ze was en wat ze toen deed. 541 00:52:11,680 --> 00:52:14,160 Alles wat ze me niet verteld had. 542 00:52:16,080 --> 00:52:20,320 Ze had een heel ander leven voor ze saai werd met mij. 543 00:52:20,560 --> 00:52:23,760 Ik denk niet dat Annie het saai vond. 544 00:52:25,040 --> 00:52:29,440 Volgens mij wilde ze naar huis komen en een gezin stichten. 545 00:52:32,080 --> 00:52:38,160 Ik bewaar hem voor Noah. De brief. Dan kan hij hem lezen als hij ouder is. 546 00:52:43,680 --> 00:52:46,880 De makelaar. Ik moet even opnemen. 547 00:52:59,040 --> 00:53:00,400 Hallo. 548 00:53:14,960 --> 00:53:16,720 Hoe gaat het, kerel? 549 00:53:23,680 --> 00:53:25,760 Ik heb iets voor je. 550 00:53:26,080 --> 00:53:31,280 Ik weet niet of je ze leuk vindt en je hebt er zelf al heel veel... 551 00:53:31,600 --> 00:53:37,280 maar m'n broer speelt er niet meer mee, dus jij mag ze hebben. 552 00:53:47,280 --> 00:53:50,400 Bedankt. - Niets te danken. 553 00:53:52,560 --> 00:53:55,840 Jullie gaan dus verhuizen. - Naar Edinburgh. 554 00:53:56,160 --> 00:53:58,800 Toffe stad. Met een kasteel nog wel. 555 00:54:00,080 --> 00:54:04,000 Maar het is er anders dan hier. - Dat klopt. 556 00:54:05,280 --> 00:54:09,680 Soms is anders wel fijn. Leuk, zelfs. 557 00:54:11,760 --> 00:54:15,200 Je kunt altijd terugkomen als je groot bent. 558 00:54:17,600 --> 00:54:19,200 Net als ik. 559 00:54:23,200 --> 00:54:25,760 Mam en ik zijn ontsnapt. 560 00:54:26,080 --> 00:54:30,640 Wat? - Vannacht had ik weer die droom. 561 00:54:30,960 --> 00:54:35,600 Dit keer ontsnapten mam en ik. - Mooi zo. 562 00:54:36,960 --> 00:54:38,640 Wat fijn. 563 00:54:40,800 --> 00:54:45,440 Dat is trouwens een ankylosaurus. Een planteneter. 564 00:54:45,760 --> 00:54:48,320 Dat heb ik van jou geleerd. 565 00:54:49,520 --> 00:54:51,280 Geen idee welke dat is. 566 00:55:07,840 --> 00:55:09,680 Tafel nodig? - Waar mag ik... 567 00:55:09,920 --> 00:55:12,080 Bij het raam is nog plek. 568 00:55:12,320 --> 00:55:14,000 Oké, super. Bedankt. 569 00:55:16,720 --> 00:55:18,880 Tosh. - O, hoi. 570 00:55:20,240 --> 00:55:21,920 Spontaan aan de wijn. 571 00:55:22,240 --> 00:55:27,760 Tara en ik kwamen elkaar buiten tegen en dachten: Waarom niet? Toch? 572 00:55:28,080 --> 00:55:31,440 Ja, het was spontaan. - Juist. 573 00:55:31,760 --> 00:55:35,520 Ik pak een kruk voor je. - Nee, dat hoeft niet. 574 00:55:35,840 --> 00:55:40,240 Drink een glaasje mee. - Nee, ik laat jullie lekker. 575 00:55:40,480 --> 00:55:43,120 Fijne avond. - Oké. 576 00:55:43,440 --> 00:55:45,120 Tot snel, hè. 577 00:56:05,200 --> 00:56:09,520 Wat mag het zijn? - Een droge witte wijn, graag. 578 00:56:27,920 --> 00:56:29,360 Dank je wel. 579 00:56:37,280 --> 00:56:42,880 Hij is 41 jaar. 41, hè. Dan ben je toch zeker volwassen. 580 00:56:43,200 --> 00:56:48,880 Wat moet hij dan nog met een koffertje vol met dinosaurussen? 581 00:56:49,200 --> 00:56:54,080 Je had zijn gezicht moeten zien toen ik ze meenam voor Noah. 582 00:56:54,400 --> 00:56:57,520 Maar goed, sorry dat ik wat later ben. 583 00:56:57,840 --> 00:57:00,560 Wat zit jij te grijnzen? - Zomaar. 584 00:57:00,880 --> 00:57:05,440 Mag ik ook een glas witte wijn? Dank je. 585 00:57:05,680 --> 00:57:08,000 Ach wat. Doe de hele fles maar. 586 00:57:09,305 --> 00:58:09,287 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm