"Shetland" Episode #9.6
ID | 13190727 |
---|---|
Movie Name | "Shetland" Episode #9.6 |
Release Name | Shetland.S09E06.1080p.HDTV.H264-ORGANiC |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32379594 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:59,280 --> 00:01:03,360
Drie, vijf, zeven, elf...
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,680
dertien, zeventien, negentien...
4
00:01:07,920 --> 00:01:11,040
eenentwintig...
5
00:01:11,360 --> 00:01:16,800
Wat is de vuistregel?
- Alleen deelbaar door één en zichzelf.
6
00:01:17,120 --> 00:01:19,040
Is 21 dan een priemgetal?
7
00:01:20,480 --> 00:01:24,560
Drie keer zeven is 21.
- Precies, het is geen priemgetal.
8
00:01:26,880 --> 00:01:30,320
Waarom ben je er zo gek op?
- Priemgetallen?
9
00:01:32,080 --> 00:01:36,080
Het zijn de hoekstenen van de wiskunde.
10
00:01:36,400 --> 00:01:40,720
Zonder priemgetallen zouden we
nu niet zoveel kennis hebben.
11
00:01:41,040 --> 00:01:45,040
Maar eigenlijk ben ik er gek op
omdat ze zo mooi zijn...
12
00:01:45,280 --> 00:01:47,200
en mysterieus...
13
00:01:47,520 --> 00:01:49,040
en uniek.
14
00:01:49,280 --> 00:01:50,800
Net als jij.
15
00:01:59,280 --> 00:02:02,640
Wanneer gaan we naar huis?
- Zo meteen.
16
00:02:02,880 --> 00:02:05,120
Ik ben moe.
- Ik weet het.
17
00:02:05,360 --> 00:02:08,240
Het duurt niet lang meer. Beloofd.
18
00:02:09,920 --> 00:02:12,960
Wat komt er na negentien?
19
00:02:14,320 --> 00:02:17,520
Drieëntwintig.
- Slimme jongen.
20
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
Mam?
- Rustig maar, Noah.
21
00:02:23,520 --> 00:02:25,680
Dit is een vriend van me.
22
00:02:25,920 --> 00:02:27,840
Anton, wat is er gebeurd?
23
00:02:28,160 --> 00:02:33,920
Stefan weet dat we Astrid willen helpen.
- We verzinnen wel iets. Geen zorgen.
24
00:02:34,240 --> 00:02:37,120
We kunnen ergens heen
tot hij afgekoeld is.
25
00:02:38,400 --> 00:02:39,920
Gordel om, Noah.
26
00:03:32,240 --> 00:03:34,800
Wilt u meer weten over Lisa?
27
00:03:36,240 --> 00:03:37,840
Tja, wat zal ik zeggen?
28
00:03:39,040 --> 00:03:41,440
Ze kan elk moment ontploffen.
29
00:03:48,320 --> 00:03:51,360
Begrijp me niet verkeerd...
30
00:03:52,320 --> 00:03:54,240
het was leuk met haar.
31
00:03:58,400 --> 00:04:00,320
Maar ik moest van haar af.
32
00:04:02,080 --> 00:04:04,240
Ik kon haar niet aan.
33
00:04:07,760 --> 00:04:09,360
Niemand kon haar aan.
34
00:04:49,840 --> 00:04:51,920
We moeten praten.
- Waarover?
35
00:04:52,240 --> 00:04:54,640
Over de moord op Annie en Anton.
36
00:04:54,960 --> 00:04:57,840
Wat ga jij doen?
- Je camper doorzoeken.
37
00:04:58,880 --> 00:05:00,180
Vergeet het maar.
38
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
Ruth?
- Wat?
39
00:05:02,080 --> 00:05:05,520
Wat gebeurt er?
- Kunnen we binnen met Lisa praten?
40
00:05:14,240 --> 00:05:16,240
Kyle Frost.
41
00:05:18,720 --> 00:05:21,680
Wat is er met hem?
- Wanneer heb je hem nog gezien?
42
00:05:21,920 --> 00:05:23,600
Maanden geleden.
43
00:05:23,920 --> 00:05:26,800
Maar hij was je vriendje.
- Soort van.
44
00:05:27,120 --> 00:05:30,960
Jij en Kyle zijn vorig jaar
vanuit Manchester hierheen gekomen.
45
00:05:31,200 --> 00:05:33,360
Ja, daar heb ik hem leren kennen.
46
00:05:33,680 --> 00:05:38,400
Weet je iets van een beschieting
toen hij daar 'soort van' je vriendje was?
47
00:05:38,720 --> 00:05:40,480
Nee, niets.
48
00:05:40,800 --> 00:05:45,040
Kyle was een verdachte.
- Dat hoor ik voor het eerst.
49
00:05:45,360 --> 00:05:48,400
Wist je niet
dat je vriendje gearresteerd was?
50
00:05:48,720 --> 00:05:55,040
Nee. Hij verzweeg wel meer.
Daarom is hij mijn vriendje niet meer.
51
00:05:55,280 --> 00:05:57,200
Had Kyle een pistool?
- Nee.
52
00:05:57,520 --> 00:06:00,240
Heeft hij er ooit iets over gezegd?
- Hoezo?
53
00:06:00,560 --> 00:06:07,120
Het pistool dat in Manchester werd
gebruikt, blijkt ons moordwapen te zijn.
54
00:06:08,560 --> 00:06:10,480
Ik weet hier niets van.
55
00:06:12,000 --> 00:06:15,600
Waar hadden jij en Annie
die dag ruzie over?
56
00:06:15,840 --> 00:06:19,200
Jemig, hoe vaak moet ik het nog vertellen?
57
00:06:19,520 --> 00:06:22,880
We kunnen jouw ex in verband brengen
met het moordwapen.
58
00:06:23,200 --> 00:06:27,280
Hij heeft een alibi voor die avond
en kende de slachtoffers niet.
59
00:06:27,600 --> 00:06:31,680
Lemand anders moet het pistool
dus te pakken hebben gekregen.
60
00:06:32,000 --> 00:06:35,440
Lemand uit Kyles omgeving,
die Annie Bett kende.
61
00:06:35,760 --> 00:06:39,840
Zo komen we bij jou.
Daarom vraag ik het nog eens.
62
00:06:41,440 --> 00:06:43,280
Waar ging de ruzie over?
63
00:06:46,240 --> 00:06:51,520
Drugs. Annie zag dat ik pillen op mijn
kamer had. We kregen ruzie en ik vertrok.
64
00:06:51,840 --> 00:06:54,640
Zo, zijn jullie nu tevreden?
65
00:06:56,880 --> 00:07:02,000
We gaan 't natrekken. Ook wat Kyle zegt.
Je blijft hier. Begrepen?
66
00:07:10,960 --> 00:07:13,040
Ik vertrouw haar niet.
67
00:07:13,360 --> 00:07:17,600
Maar dan nog.
Je pleegt niet zomaar twee moorden.
68
00:07:17,920 --> 00:07:20,240
Lets gevonden?
- Geen wapen.
69
00:07:20,560 --> 00:07:24,640
Wel van alles over complottheorieën.
The X Files is er niets bij.
70
00:07:24,960 --> 00:07:28,080
Oké, ga maar terug naar het bureau.
- Ja.
71
00:07:28,400 --> 00:07:32,000
We moeten uitzoeken
wie aan dat pistool kon komen.
72
00:07:32,320 --> 00:07:38,000
Sandy zoekt uit met wie Kyle contact had.
- We bellen hem op weg naar de opvang.
73
00:07:38,320 --> 00:07:42,000
Ik wil meer weten
over die ruzie met Annie.
74
00:07:44,560 --> 00:07:47,920
Ik zal wat rondbellen op kantoor.
We vinden wel iemand.
75
00:07:48,240 --> 00:07:50,080
Het komt goed, Ian.
76
00:07:51,600 --> 00:07:53,760
Ja, ik spreek je later.
77
00:07:55,840 --> 00:07:58,800
Wat wilde Ian?
- Een therapeut voor Noah.
78
00:07:59,040 --> 00:08:01,280
Hij heeft nog steeds nachtmerries.
79
00:08:01,600 --> 00:08:06,640
Misschien kun jij eens langsgaan.
Zo te horen heeft Ian het moeilijk.
80
00:08:06,960 --> 00:08:10,560
Oké, prima.
- Ik ben misschien laat thuis.
81
00:08:16,880 --> 00:08:18,640
Hoever ben je met Kyle Frost?
82
00:08:18,960 --> 00:08:24,400
Online staan filmpjes van het feest in
het zeemanshuis vrijdag. Kyle was de dj.
83
00:08:24,720 --> 00:08:29,600
Was het echt afgelopen vrijdag?
- Ik denk het. Een IT'er kijkt ernaar.
84
00:08:29,920 --> 00:08:35,520
Had een van z'n vrienden een pistool?
- Agenten doen er momenteel rondvraag.
85
00:08:35,840 --> 00:08:38,640
En zijn belgegevens?
- Ben ik mee bezig.
86
00:08:38,960 --> 00:08:43,600
Er springt nog niemand uit.
Verschillende nummers en tijdstippen.
87
00:08:43,920 --> 00:08:46,720
Hij dealde dus.
- Ja, dat zou kunnen.
88
00:08:46,960 --> 00:08:49,600
Goed, blijf spitten.
89
00:08:49,920 --> 00:08:54,720
Kijk of je enig contact tussen hem
en Lisa Friel kunt vinden. Tot later.
90
00:08:56,960 --> 00:09:00,000
Kyle Frost heeft inderdaad een alibi.
91
00:09:00,320 --> 00:09:02,800
Dan blijft Lisa over.
92
00:09:08,080 --> 00:09:09,920
Het verbaasde me wel.
93
00:09:10,240 --> 00:09:14,240
Niet dat Lisa boos werd
maar dat ze boos werd op Annie.
94
00:09:14,560 --> 00:09:17,360
Annie was de enige
naar wie Lisa luisterde.
95
00:09:17,680 --> 00:09:20,800
Zei ze waar het over ging?
- Nee.
96
00:09:21,120 --> 00:09:25,040
Het leek me wel ernstig
want Annie was overstuur.
97
00:09:25,360 --> 00:09:28,400
Ooit gedoe gehad met drugs
tijdens Lisa's verblijf?
98
00:09:28,720 --> 00:09:31,440
Ik geloof het niet.
Al zou dat niet gek zijn.
99
00:09:31,760 --> 00:09:34,239
Lisa had louche vrienden.
- Wie dan?
100
00:09:34,560 --> 00:09:40,240
Ik weet geen namen, maar ze zat vaak in
't zeemanshuis voor ze hier terechtkwam.
101
00:09:41,680 --> 00:09:45,200
Michael. Jij hier?
- Ik kom voor Clara.
102
00:09:45,440 --> 00:09:47,760
Ze zijn hier vanwege Lisa.
103
00:09:48,080 --> 00:09:52,880
Wat heeft ze nu weer gedaan?
- We willen weten met wie ze omging.
104
00:09:53,200 --> 00:09:57,360
Ze was altijd bij Angus.
- Nam ze nooit een vriendje mee?
105
00:09:57,680 --> 00:10:02,640
Ik kan zo niemand bedenken.
Alleen de dominee kwam regelmatig langs.
106
00:10:02,960 --> 00:10:05,440
Je broer past goed op haar.
107
00:10:12,320 --> 00:10:15,040
Wat doe je?
- Angus' medicatielijst.
108
00:10:15,360 --> 00:10:18,560
Wat en wanneer.
Let erop. Zelf vergeet hij het.
109
00:10:18,880 --> 00:10:22,400
Je mag niet weg, zei de politie.
- Ik sta niet onder arrest.
110
00:10:22,720 --> 00:10:26,560
Bovendien kun je het vast wel
uitleggen aan je zus.
111
00:10:34,800 --> 00:10:39,360
Ik neem de camper.
Jij blijft hier, zodat je kunt opknappen.
112
00:10:39,680 --> 00:10:41,040
Ik spreek je snel.
113
00:10:42,240 --> 00:10:44,800
Nee, jij gaat nergens heen.
- Toch wel.
114
00:10:45,120 --> 00:10:48,000
Zeg eerst waarom je gelogen hebt.
- Wat?
115
00:10:48,320 --> 00:10:51,360
Je zei dat Annie drugs gevonden had.
- Ja, en?
116
00:10:51,600 --> 00:10:53,280
Dat was een leugen.
117
00:10:53,600 --> 00:10:56,800
Wees nou eerlijk, Lisa.
- Het doet er niet toe.
118
00:10:57,120 --> 00:11:00,320
Jawel. Ik wil weten hoe het zit.
- Pech gehad.
119
00:11:00,640 --> 00:11:03,440
Blijf van me af, verdomme.
120
00:11:04,720 --> 00:11:08,080
Raak me niet aan.
- Lisa.
121
00:11:09,520 --> 00:11:11,120
Het geeft niets.
122
00:11:52,320 --> 00:11:55,120
Het spijt me, oké? Het spijt me.
123
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
Het is niet erg.
124
00:12:00,720 --> 00:12:04,080
Het is wel erg.
Kijk dan naar je gezicht.
125
00:12:05,920 --> 00:12:09,120
Ik wil je helpen.
- Jemig.
126
00:12:09,440 --> 00:12:14,080
Hou nou toch eens op
met dat barmhartige gedoe.
127
00:12:15,280 --> 00:12:18,080
Heb je wel door hoe irritant dat is?
128
00:12:18,400 --> 00:12:22,400
Altijd maar mensen helpen
en je neus in hun zaken steken.
129
00:12:22,720 --> 00:12:26,880
Niemand vraagt je om hulp.
Niemand wil dat je je ermee bemoeit.
130
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
Ledereen...
131
00:12:30,080 --> 00:12:31,440
duldt het.
132
00:12:31,760 --> 00:12:35,600
Omdat ze medelijden met je hebben
zielenpiet die je bent.
133
00:12:37,680 --> 00:12:39,840
Daarom is je vrouw vast vertrokken.
134
00:12:40,160 --> 00:12:44,160
Uit schaamte. Ze wilde geen man
op wie iedereen neerkijkt.
135
00:12:46,640 --> 00:12:48,960
Daar heb je misschien gelijk in...
136
00:12:49,280 --> 00:12:53,120
maar ik wil je toch helpen.
- Dat kun je niet.
137
00:12:53,360 --> 00:12:55,040
Laat 't me proberen.
- Nee.
138
00:12:55,360 --> 00:12:58,000
Waarom niet?
- Ik weet hoe het afloopt.
139
00:13:06,240 --> 00:13:07,920
Ik weet hoe het afloopt.
140
00:13:13,440 --> 00:13:16,480
Oké, bedankt.
141
00:13:17,840 --> 00:13:22,720
In het zeemanshuis wilde niemand
iets over Lisa of Kyle zeggen.
142
00:13:23,040 --> 00:13:27,680
En zijn contacten?
- We hebben wat namen. Wordt vervolgd.
143
00:13:28,000 --> 00:13:31,920
Belden Lisa en hij elkaar?
- De afgelopen vier maanden niet.
144
00:13:32,240 --> 00:13:36,160
O, nou.
Dan vertelt Lisa misschien de waarheid.
145
00:13:36,480 --> 00:13:40,960
Ze heeft hem niet gebeld,
maar kan hem wel hebben gezien.
146
00:13:41,200 --> 00:13:43,680
Hij had haar dat pistool kunnen geven.
147
00:13:44,000 --> 00:13:47,920
Ze was die avond bij Angus.
Dat heeft hij bevestigd.
148
00:13:48,240 --> 00:13:53,520
Angus zei ook dat hij door tien man
was belaagd. Niet erg betrouwbaar.
149
00:13:53,920 --> 00:13:58,160
Bovendien had ze met de camper
naar de pachterswoning kunnen rijden.
150
00:13:58,480 --> 00:14:01,120
Maar wat is dan haar motief?
151
00:14:02,560 --> 00:14:03,860
Alan?
152
00:14:09,520 --> 00:14:12,800
Hé, wat is er aan de hand?
153
00:14:14,320 --> 00:14:17,360
Wat is er met je gezicht?
- Niets. Laat maar.
154
00:14:17,680 --> 00:14:18,980
Was zij het?
- Ruth.
155
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
Waar is ze? Ze...
- Ruth.
156
00:14:23,120 --> 00:14:26,320
Lisa moet je spreken.
Luister even naar haar.
157
00:14:28,160 --> 00:14:31,440
Het was geen ruzie,
die dag bij de opvang.
158
00:14:33,200 --> 00:14:37,040
Annie was niet boos.
Ik reageerde me op haar af.
159
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
Ze wilde me helpen.
160
00:14:44,480 --> 00:14:46,320
En ik werd boos.
161
00:14:46,640 --> 00:14:49,200
Waarom wilde Annie je helpen?
162
00:14:50,400 --> 00:14:53,840
Ze was iets te weten gekomen.
Lets...
163
00:14:55,440 --> 00:14:59,680
wat ik had moeten zien aankomen,
maar het overviel me.
164
00:15:00,000 --> 00:15:02,320
Lisa, wat was er gebeurd?
165
00:15:04,160 --> 00:15:05,840
Waar 't op neerkomt...
166
00:15:07,680 --> 00:15:09,760
is dat ik Kyles pistool had.
167
00:15:10,080 --> 00:15:13,840
Hij gaf het me in Manchester.
Ik moest het dumpen...
168
00:15:14,160 --> 00:15:18,800
maar dat heb ik niet gedaan.
Geen idee waarom. Misschien...
169
00:15:19,120 --> 00:15:21,680
had ik dan iets om op terug te vallen.
170
00:15:22,000 --> 00:15:25,120
Maar goed, die dag in de opvang...
171
00:15:25,440 --> 00:15:28,960
zag Annie dat ik het had
en nam het me af.
172
00:15:33,040 --> 00:15:38,560
Ho even. Verliet Annie die avond
de opvang met Kyles pistool op zak?
173
00:15:40,560 --> 00:15:46,000
Je wist dat Annie het pistool had
dat ze 'n paar uur later omkwam...
174
00:15:46,320 --> 00:15:50,800
en toch verzweeg je het?
- Waarom nam Annie het pistool mee?
175
00:15:51,040 --> 00:15:52,400
Ze was bang...
176
00:15:53,600 --> 00:15:55,680
dat ik het zou gebruiken.
177
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Waarvoor, Lisa?
178
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
Er is iets gebeurd, zei ik al.
179
00:16:03,120 --> 00:16:06,480
Ja, ga je het ons nu eindelijk vertellen?
180
00:16:11,360 --> 00:16:16,240
Luister, Lisa. Laten we wel wezen.
Je liegt al van meet af aan tegen ons.
181
00:16:16,560 --> 00:16:20,160
Over Annie, het pistool...
- Wie was het, Lisa?
182
00:16:24,960 --> 00:16:27,040
Je zei dat er iets was gebeurd.
183
00:16:29,120 --> 00:16:31,280
Het is jou overkomen, hè?
184
00:16:45,120 --> 00:16:47,200
Is je iets aangedaan?
185
00:16:50,080 --> 00:16:52,080
Had je het Annie verteld?
186
00:17:02,560 --> 00:17:06,560
Annie nam het pistool mee,
zodat jij het niet kon gebruiken.
187
00:17:08,880 --> 00:17:10,960
Je wilde hem iets aandoen.
188
00:17:13,360 --> 00:17:15,840
Ze zei dat ik aangifte moest doen.
189
00:17:18,320 --> 00:17:20,080
Nou, we zijn er nu.
190
00:17:21,360 --> 00:17:22,960
Wie is het?
191
00:17:37,520 --> 00:17:42,880
Ik heb alle personeelsdossiers gelezen
voor ik hierheen ging.
192
00:17:44,960 --> 00:17:46,480
Ook dat van jou.
193
00:17:47,600 --> 00:17:52,560
Het is privé en ik wilde er niet
over beginnen, maar als je...
194
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
Als je erover wilt praten...
- Nee.
195
00:17:57,440 --> 00:17:58,800
Evengoed bedankt.
196
00:18:02,080 --> 00:18:05,920
Goed dan.
We gaan die smeerlap oppakken.
197
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
Is alles in orde?
198
00:18:37,440 --> 00:18:42,400
Je moet hem eens zien als hij
wakker wordt. Dan is hij doodsbang.
199
00:18:43,840 --> 00:18:46,800
Het zijn maar nachtmerries.
- Elke nacht dezelfde.
200
00:18:47,120 --> 00:18:49,040
En aan mij heeft hij niks.
201
00:18:49,360 --> 00:18:51,280
Je bent zijn vader.
202
00:18:51,600 --> 00:18:54,880
Precies, het is mijn taak
om hem te beschermen.
203
00:18:55,840 --> 00:18:57,440
Moet je horen.
204
00:18:59,120 --> 00:19:02,160
Misschien moeten jullie er even uit.
205
00:19:02,480 --> 00:19:06,240
Ik heb geen zin in een dagje uit.
- Het is niet voor jou.
206
00:19:18,960 --> 00:19:22,480
Wanneer was het, volgens Lisa?
- De 24e, vorige maand.
207
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
In de opvang?
- Ja.
208
00:19:24,960 --> 00:19:29,520
Volgens Lisa is Michael rond 01.00 uur
haar kamer binnengeslopen.
209
00:19:29,840 --> 00:19:34,640
Eerder had je juist je bedenkingen
bij die jongedame.
210
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
Ik heb me vergist.
211
00:19:36,880 --> 00:19:40,160
Geloof je haar?
- Zeker weten.
212
00:19:40,400 --> 00:19:43,040
Tosh?
- Het klopt wat ze zegt.
213
00:19:44,560 --> 00:19:48,640
Oké. Is er direct bewijs?
- Nee.
214
00:19:48,960 --> 00:19:54,000
Weet verder iemand ervan?
- Lisa heeft het alleen aan Annie verteld.
215
00:19:54,320 --> 00:19:57,520
Heeft dit mogelijk
met de moorden te maken?
216
00:19:57,840 --> 00:20:03,760
Lisa zei dat Annie hem wilde aangeven.
Dat geeft Michael een motief.
217
00:20:04,080 --> 00:20:07,760
En dat Annie het pistool had,
verandert de zaak.
218
00:20:08,080 --> 00:20:11,120
De dader heeft 't
ter plekke in handen gekregen.
219
00:20:11,440 --> 00:20:14,720
Het was geen voorbedachte rade,
maar opportunistisch.
220
00:20:15,040 --> 00:20:18,000
De moorden zijn
in een opwelling gepleegd.
221
00:20:18,320 --> 00:20:22,160
Allereerst moet je bewijzen
dat Lisa is verkracht.
222
00:20:24,960 --> 00:20:26,260
Is dit een grap?
223
00:20:26,560 --> 00:20:29,840
Dus je ontkent het?
- Natuurlijk.
224
00:20:30,160 --> 00:20:32,800
Waarom zou Lisa liegen?
- Zo is ze.
225
00:20:33,120 --> 00:20:36,480
Ik ken haar.
Ze is voor geen cent te vertrouwen.
226
00:20:36,800 --> 00:20:40,400
Volgens Lisa is ze
vier weken geleden verkracht.
227
00:20:40,640 --> 00:20:44,080
Op de 24e, vorige maand.
228
00:20:45,600 --> 00:20:48,960
Waar was jij die avond, Michael?
- Dat weet ik niet meer.
229
00:20:49,280 --> 00:20:52,160
Nou, gelukkig...
230
00:20:52,480 --> 00:20:56,320
heeft de dienst Huisvesting
ons je agenda gestuurd.
231
00:20:56,640 --> 00:21:02,080
Daaruit blijkt dat je een vergadering had
met het bestuur van de opvang.
232
00:21:02,400 --> 00:21:05,360
Oké, dat zou wel kunnen kloppen.
233
00:21:06,560 --> 00:21:10,640
Dus je was die avond in de opvang?
- 's Avonds, tot een uur of zeven.
234
00:21:10,960 --> 00:21:14,560
Heb je Lisa gezien?
- Misschien. Zeker weet ik het niet.
235
00:21:14,880 --> 00:21:19,760
Ben je op haar kamer geweest?
- Nee, geen sprake van.
236
00:21:20,000 --> 00:21:22,800
De kamers van de bewoners zijn privé.
237
00:21:23,120 --> 00:21:26,800
En na de vergadering?
- Ik zal wel naar huis zijn gegaan.
238
00:21:27,120 --> 00:21:29,200
Dan kan Noreen dat bevestigen.
239
00:21:29,520 --> 00:21:36,320
Nee, ik ben niet meteen naar huis gegaan.
Ik ben wat gaan drinken met Frank Kirk.
240
00:21:38,000 --> 00:21:39,300
Waar ken je Frank van?
241
00:21:39,600 --> 00:21:43,120
Hij was ambtenaar
voor hij en Tara eigen baas werden.
242
00:21:43,440 --> 00:21:45,920
Kan Frank dat bevestigen?
243
00:21:48,560 --> 00:21:49,860
Vast wel.
244
00:21:53,040 --> 00:21:54,480
Waarom jij?
245
00:21:56,480 --> 00:21:59,920
Hoe bedoel je?
- Je zegt dat Lisa liegt.
246
00:22:00,160 --> 00:22:02,400
Waarom zou ze jou beschuldigen?
247
00:22:02,720 --> 00:22:06,480
Wie zegt dat ik de enige ben?
Misschien doet ze dit vaker.
248
00:22:06,800 --> 00:22:10,480
Ik weet niet waarom ze dit beweert,
maar het is onzin.
249
00:22:11,760 --> 00:22:15,600
We hebben het over Lisa.
Geen stil type.
250
00:22:15,920 --> 00:22:20,000
Als het waar was, zou ze het
eerder aan iemand hebben verteld.
251
00:22:20,320 --> 00:22:22,080
Dat heeft ze ook gedaan.
252
00:22:23,760 --> 00:22:26,480
Ze heeft 't Annie Bett verteld,
voor ze stierf.
253
00:22:26,720 --> 00:22:30,080
Annie wilde dat Lisa aangifte zou doen.
254
00:22:31,840 --> 00:22:37,280
Heeft Annie contact met je gezocht
over wat Lisa had gezegd?
255
00:22:37,520 --> 00:22:39,040
Nee.
256
00:22:41,200 --> 00:22:46,000
Dat vind ik vreemd.
Jullie waren immers familie.
257
00:22:46,320 --> 00:22:51,920
Als mijn zwager beschuldigd werd,
zou ik hem dat laten weten.
258
00:22:52,240 --> 00:22:57,120
Alleen als je het geloofde.
Misschien wist Annie dat Lisa loog.
259
00:23:02,800 --> 00:23:06,560
Ze ging het melden.
Daarom wilde ze afspreken.
260
00:23:06,880 --> 00:23:10,080
Dit draait niet
om Bergen, Rossi of Astrid.
261
00:23:10,400 --> 00:23:13,680
Dit gaat om wat haar zwager
Lisa heeft aangedaan.
262
00:23:14,000 --> 00:23:19,680
Ja, dat ben ik met je eens,
maar dat kunnen we niet bewijzen.
263
00:23:20,000 --> 00:23:24,240
Ja, omdat hij haar heeft vermoord.
- Ook dat kunnen we niet bewijzen.
264
00:23:25,920 --> 00:23:29,840
Goed, laten we ons
op de moorden richten.
265
00:23:30,160 --> 00:23:35,600
Wij stellen dat Michael Annie vermoordde
om te voorkomen dat ze aangifte deed.
266
00:23:35,920 --> 00:23:41,760
Hij volgde haar en schoot haar dood met
het pistool dat zij van Lisa had afgepakt.
267
00:23:42,080 --> 00:23:46,560
Maar waarom Bergen?
- Hij was er toevallig en dook opeens op.
268
00:23:46,800 --> 00:23:48,720
En waarom liet hij Noah leven?
269
00:23:49,040 --> 00:23:53,520
Misschien wilde hij geen kind vermoorden
of wist hij niet dat Noah er was.
270
00:23:53,840 --> 00:23:59,040
Oké, als het zo is gegaan,
moet Michael hebben geweten...
271
00:23:59,360 --> 00:24:03,600
dat Annie van de verkrachting wist.
Lisa had het die middag verteld.
272
00:24:03,920 --> 00:24:08,160
Michael kan het op zijn vroegst
pas die dag hebben ontdekt.
273
00:24:08,480 --> 00:24:13,200
Maar ze hebben geen contact gehad.
- Misschien ouderwets in eigen persoon?
274
00:24:13,520 --> 00:24:18,560
Maar hoe wist hij dat ze daar zou zijn?
Annie ging erheen nadat Bergen belde...
275
00:24:18,880 --> 00:24:22,320
Ja, Tosh. Het is wel duidelijk zo.
276
00:24:23,440 --> 00:24:24,960
Goed...
277
00:24:26,320 --> 00:24:29,760
We beginnen bij Lisa's verkrachting.
278
00:24:30,080 --> 00:24:34,720
Hij was iets gaan drinken
met ene Frank Kirk. Jij kent hem, hè?
279
00:24:35,040 --> 00:24:40,960
Ik ga met hem praten.
- Oké, ik pak Michaels verklaring erbij.
280
00:24:41,280 --> 00:24:45,920
Misschien vind ik bewijs
dat hij Annie heeft gesproken.
281
00:24:46,160 --> 00:24:48,240
We moeten hem pakken, Tosh.
282
00:25:05,760 --> 00:25:10,640
Zie je wel? Van wat frisse lucht
knapt hij meteen op.
283
00:25:15,040 --> 00:25:17,040
Jij ziet er ook beter uit.
284
00:25:18,080 --> 00:25:20,080
Zo voel ik me niet.
285
00:25:23,440 --> 00:25:25,920
Dat gaat nog wel even duren.
286
00:25:27,520 --> 00:25:30,720
Je bent in de rouw.
- Ja.
287
00:25:32,480 --> 00:25:34,880
Maar om wie rouw ik?
288
00:25:35,120 --> 00:25:36,640
Hoe bedoel je?
289
00:25:38,560 --> 00:25:40,640
Annie...
290
00:25:40,880 --> 00:25:43,600
Ze was een wildvreemde voor me.
291
00:25:45,680 --> 00:25:47,440
Ze was je vrouw.
292
00:25:48,880 --> 00:25:50,400
Annie hield van je.
293
00:25:52,000 --> 00:25:53,360
Ze hield van Noah.
294
00:25:56,240 --> 00:25:59,600
Van mij hield ze al lang niet meer.
295
00:27:07,200 --> 00:27:10,160
Wanneer was het?
- De 24e, vorige maand.
296
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
Een donderdagavond.
297
00:27:15,120 --> 00:27:17,920
Ik was die avond bij Michael, ja.
298
00:27:18,240 --> 00:27:22,720
Waar zijn jullie geweest?
- Geen idee, een paar kroegen.
299
00:27:22,960 --> 00:27:24,480
Denk eens goed na.
300
00:27:27,520 --> 00:27:29,200
The Ship.
301
00:27:29,520 --> 00:27:32,320
Daarna Reynold's, denk ik.
302
00:27:32,640 --> 00:27:37,040
Tot hoe laat?
- Geen idee. Tot sluitingstijd, denk ik.
303
00:27:37,360 --> 00:27:38,720
En daarna?
304
00:27:42,880 --> 00:27:46,240
Laat me raden. Het zeemanshuis?
305
00:27:46,560 --> 00:27:49,280
Wat moet hij daar?
- Deed jij geen dutje?
306
00:27:49,600 --> 00:27:53,840
Wat kom je doen, Tosh?
- Niets. Het gaat over Michael.
307
00:27:54,160 --> 00:27:58,800
Waarom moet je Frank dan spreken?
- Ze waren die avond samen uit.
308
00:28:00,880 --> 00:28:03,440
Nou, ben je daar geweest?
309
00:28:08,160 --> 00:28:13,040
Eventjes, ja. Niet lang.
Het is niet zo mijn ding.
310
00:28:13,360 --> 00:28:18,560
Is Michael met je meegegaan?
- Nee, hij bleef in het centrum.
311
00:28:18,880 --> 00:28:21,520
Weet je waar hij heen ging?
312
00:28:21,840 --> 00:28:24,960
Het was laat.
Hij wilde Noreen en Finn niet storen.
313
00:28:25,200 --> 00:28:27,440
Geef antwoord, Frank.
314
00:28:34,320 --> 00:28:39,520
Volgens Frank is Michael terug naar
de opvang gegaan, om daar te slapen.
315
00:28:39,840 --> 00:28:44,960
En ten tijde van de moorden?
- Daar zijn we mee bezig. Billy.
316
00:28:45,280 --> 00:28:49,200
We kunnen je straks vast meer vertellen.
Tot zo.
317
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
Nou, Billy. Vertel.
318
00:28:51,680 --> 00:28:56,080
Michael en Noreen Stack zijn na
de vondst van de lichamen verhoord.
319
00:28:56,400 --> 00:28:59,360
Michael zei dat hij de avond ervoor
had overgewerkt.
320
00:28:59,680 --> 00:29:01,840
Waar?
- Bij cliënten thuis.
321
00:29:02,160 --> 00:29:07,280
Is dat nagevraagd?
- Ja, de laatste afspraak was om 21.30 uur.
322
00:29:07,600 --> 00:29:11,680
En waar was hij daarna?
- Op z'n kantoor bij de gemeente, zei hij.
323
00:29:12,000 --> 00:29:13,600
Tot twee uur 's nachts.
324
00:29:13,920 --> 00:29:18,080
Twee uur?
- Ja, en dat hebben we niet gecontroleerd.
325
00:29:18,400 --> 00:29:21,840
Ian Bett slokte toen onze aandacht op.
- Goed.
326
00:29:22,160 --> 00:29:27,600
Bel de gemeente en vraag
of hij die avond daar gezien is.
327
00:29:27,920 --> 00:29:31,520
Zo niet, zoek dan uit
of hij in de buurt van Wethersta was.
328
00:29:31,840 --> 00:29:36,320
Raadpleeg belgegevens,
telefoondata, betalingen.
329
00:29:36,640 --> 00:29:40,320
Iets dat bewijst dat hij daar was.
- Begrepen.
330
00:29:45,840 --> 00:29:47,920
Michael neemt niet op.
331
00:29:53,200 --> 00:29:54,560
Waar is Noah?
332
00:29:56,320 --> 00:29:57,920
Ik ga wel even kijken.
333
00:30:04,000 --> 00:30:24,720
Noah?
334
00:30:30,480 --> 00:30:33,360
Allemachtig, Noah.
335
00:30:33,600 --> 00:30:36,640
Hé, rustig maar. Ik ben het.
336
00:30:36,960 --> 00:30:41,280
Het houdt maar niet op.
- Wat houdt niet op?
337
00:30:41,600 --> 00:30:44,560
Het gaat maar niet uit mijn hoofd.
338
00:30:48,160 --> 00:30:50,960
Hé, het komt goed.
339
00:30:52,960 --> 00:30:55,360
Het komt allemaal goed.
340
00:30:58,640 --> 00:31:02,400
Ik zet jullie thuis af.
- We gaan niet naar huis.
341
00:31:07,680 --> 00:31:09,040
En?
342
00:31:09,360 --> 00:31:15,760
Michael Stack zegt dat hij tot twee uur
's nachts bij de gemeente heeft gewerkt.
343
00:31:16,080 --> 00:31:21,120
Natuurlijk was er toen verder niemand.
- Ook geen nachtportier?
344
00:31:21,440 --> 00:31:26,000
Sommige senior medewerkers
hebben een sleutel. Michael ook.
345
00:31:26,320 --> 00:31:30,000
En verder?
- Hij heeft Noreen gebeld...
346
00:31:30,240 --> 00:31:33,520
en wel om 22.54 uur, die avond.
347
00:31:33,840 --> 00:31:37,040
En zijn auto?
Bij de gemeente hangen vast camera's.
348
00:31:37,360 --> 00:31:42,240
Dat zoeken we nu uit.
- Dat levert niets op. Hij was in Brae.
349
00:31:42,560 --> 00:31:47,600
Michael heeft 32 pond gepind
bij de Black Road Garage.
350
00:31:47,920 --> 00:31:50,240
Die avond, om 22.26 uur.
351
00:31:50,560 --> 00:31:56,000
Dan was hij vlak bij Annie en het feest.
- Maar niet in Wethersta.
352
00:31:56,320 --> 00:32:00,400
Hij kan haar zijn gevolgd.
Hij liegt in elk geval.
353
00:32:00,720 --> 00:32:05,520
Sandy, vraag of de garage camerabeelden
heeft. We gaan hem opnieuw verhoren.
354
00:32:05,840 --> 00:32:10,880
Ten eerste omdat hij volgens Frank in de
opvang was ten tijde van de verkrachting.
355
00:32:12,720 --> 00:32:17,520
Ja, ik ben terug naar de opvang gegaan.
Er is een kamer voor personeel.
356
00:32:17,840 --> 00:32:23,040
Als het laat wordt of ik het druk heb,
blijf ik daar soms slapen.
357
00:32:23,360 --> 00:32:27,920
Waarom heb je dat verzwegen?
- Dat had ik niet moeten doen.
358
00:32:28,240 --> 00:32:32,240
Heb je Lisa die avond gezien?
- Nee.
359
00:32:36,720 --> 00:32:38,640
Dan afgelopen vrijdag.
360
00:32:38,960 --> 00:32:44,960
De avond dat Anton Bergen en Annie Bett
in Wethersta zijn vermoord.
361
00:32:45,280 --> 00:32:49,520
Je hebt tegen onze collega gezegd
dat je aan het werk was.
362
00:32:49,840 --> 00:32:52,800
Ik had 's avonds afspraken
en was daarna op kantoor.
363
00:32:53,040 --> 00:32:55,200
Op vrijdagavond? IJverig.
364
00:32:55,520 --> 00:33:00,800
Een gezin had met spoed onderdak nodig.
Ik moest het papierwerk in orde maken.
365
00:33:01,120 --> 00:33:04,320
Tot twee uur 's nachts?
- Ja, dat klopt.
366
00:33:07,600 --> 00:33:09,760
Ben je tussendoor weggegaan?
367
00:33:11,520 --> 00:33:12,960
Hoezo?
368
00:33:13,280 --> 00:33:17,200
We willen weten waar je was
ten tijde van de moorden.
369
00:33:18,560 --> 00:33:22,400
We weten waar je die avond
om 22.26 uur was.
370
00:33:23,840 --> 00:33:28,080
Je was aan het tanken in Brae.
Kijk maar.
371
00:33:30,720 --> 00:33:32,880
Je hebt daar gepind.
372
00:33:33,200 --> 00:33:35,600
Maar weet je wat er zo gek is?
373
00:33:35,840 --> 00:33:39,680
Dat is zo'n 30 kilometer van je kantoor...
374
00:33:40,000 --> 00:33:44,480
maar slechts een kilometer of twee
van waar Annie zich bevond.
375
00:33:44,800 --> 00:33:48,400
Dus misschien...
376
00:33:48,720 --> 00:33:53,200
wist je wel dat Lisa Annie
over de verkrachting had verteld.
377
00:33:53,520 --> 00:33:56,080
En dat Annie je ging aangeven.
378
00:33:57,920 --> 00:34:02,160
Je volgde haar naar het feest
in Brae...
379
00:34:02,480 --> 00:34:06,960
en daarna naar de pachterswoning
in Wethersta.
380
00:34:07,280 --> 00:34:11,280
Daar heb je haar en Anton Bergen
vermoord.
381
00:34:11,600 --> 00:34:15,040
Waarom zou ik Annie vermoorden?
- Ik weet wel iets.
382
00:34:15,360 --> 00:34:19,440
Ze ging je aangeven voor verkrachting.
- Het was geen verkrachting.
383
00:34:24,400 --> 00:34:26,160
Wat was het dan wel?
384
00:34:31,200 --> 00:34:36,480
Ik kan beter niets meer zeggen.
Dat lijkt me niet verstandig.
385
00:34:53,200 --> 00:34:54,560
Wat doen we hier?
386
00:34:58,320 --> 00:35:02,160
Met Noah hierheen komen
lijkt me niet...
387
00:35:08,399 --> 00:35:11,440
Kom mee, Noah. Het komt wel goed.
388
00:35:22,160 --> 00:35:25,040
Ian, dit is niet verstandig.
389
00:35:28,800 --> 00:35:32,480
Hé, je hoeft nergens bang voor te zijn.
390
00:35:34,000 --> 00:35:37,920
Goed?
Kijk, het is gewoon een oud huis.
391
00:35:40,879 --> 00:35:44,560
Baksteen, hout en metaal. Meer niet.
392
00:35:44,800 --> 00:35:47,040
Niets kan je hier pijn doen.
393
00:35:47,359 --> 00:35:49,760
Kom maar, niets aan de hand.
394
00:35:52,800 --> 00:35:54,880
Je maakt hem van streek.
- Noah.
395
00:35:55,200 --> 00:35:59,520
Ian, toe nou.
- Ga naar buiten, Noreen. Naar buiten.
396
00:35:59,840 --> 00:36:02,560
Noah? Noah.
397
00:36:04,480 --> 00:36:06,240
Rustig maar.
398
00:36:12,720 --> 00:36:14,480
Gaat het?
399
00:36:19,440 --> 00:36:21,360
Dat hij in Brae was...
400
00:36:21,680 --> 00:36:26,320
wil niet zeggen dat hij
in de pachterswoning is geweest.
401
00:36:26,640 --> 00:36:30,080
En de camerabeelden van de garage?
- Die sturen ze.
402
00:36:30,400 --> 00:36:35,440
Hij heeft wel toegegeven dat er
iets tussen hem en Lisa is gebeurd.
403
00:36:35,760 --> 00:36:42,000
Hij kan zeggen dat het vrijwillig was.
Zonder direct bewijs kunnen we niets.
404
00:36:42,320 --> 00:36:46,560
Noreen Stack belde net. Ian is
met zijn zoon in de pachterswoning.
405
00:36:46,880 --> 00:36:50,560
Waarom?
- Geen idee. Ze maakt zich zorgen.
406
00:36:50,800 --> 00:36:52,240
Ik ga wel.
407
00:37:01,760 --> 00:37:03,600
Hé, kerel.
408
00:37:05,280 --> 00:37:06,800
Waar is hij?
409
00:37:08,240 --> 00:37:12,320
Hij is nog binnen.
- Oké, jullie blijven hier.
410
00:37:15,680 --> 00:37:17,760
Ian.
411
00:37:18,080 --> 00:37:20,800
Waar ben je mee bezig?
- Ik help Noah.
412
00:37:21,120 --> 00:37:24,320
Wat heeft hij hieraan?
- Hij is doodsbang.
413
00:37:24,640 --> 00:37:27,600
Hij slaapt slecht.
- Dus kom je hierheen?
414
00:37:36,000 --> 00:37:38,160
Ik wist me geen raad.
415
00:37:45,840 --> 00:37:48,320
Ik weet me nog altijd geen raad.
416
00:37:52,000 --> 00:37:54,240
Annie is dood...
417
00:37:54,480 --> 00:37:56,960
en ik weet me geen raad.
418
00:38:11,840 --> 00:38:13,600
Kom maar, lieverd.
419
00:38:50,640 --> 00:38:53,840
Tosh?
- Wat heb je?
420
00:38:54,880 --> 00:38:57,440
De camerabeelden van de garage.
421
00:39:13,760 --> 00:39:15,280
Tosh.
422
00:39:17,040 --> 00:39:20,480
Ze heeft Michaels pinpas gebruikt.
423
00:39:20,800 --> 00:39:22,880
Hij was het niet, Ruth.
424
00:39:26,640 --> 00:39:28,320
Het was Noreen.
425
00:39:30,720 --> 00:39:32,080
Ruth?
426
00:39:33,120 --> 00:39:35,920
Stuur versterking, nu meteen.
427
00:39:42,160 --> 00:39:43,760
Hé, Noah.
428
00:39:46,400 --> 00:39:48,960
Je moet iets voor me doen.
429
00:39:49,280 --> 00:39:54,480
Ga je vader halen
en wacht dan in mijn auto.
430
00:39:54,800 --> 00:39:56,720
Gaat dat lukken?
431
00:39:56,960 --> 00:39:58,320
Het komt goed.
432
00:40:00,080 --> 00:40:01,680
Ik weet het.
433
00:40:08,960 --> 00:40:10,640
Noreen.
434
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
Ik moet gaan.
435
00:40:33,760 --> 00:40:37,520
Ik moet gaan koken.
Michael komt zo thuis.
436
00:40:37,760 --> 00:40:39,760
Michael is op het bureau.
437
00:40:41,760 --> 00:40:47,600
Hij is ondervraagd over de moorden
op Annie en Anton Bergen.
438
00:40:47,920 --> 00:40:50,080
Michael is geen moordenaar.
439
00:40:51,360 --> 00:40:52,720
Dat weet ik.
440
00:40:55,840 --> 00:40:57,760
Weet jij er meer van?
441
00:41:02,800 --> 00:41:06,320
Heb je Annie die dag gesproken?
442
00:41:08,160 --> 00:41:09,460
Noreen?
443
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
Heb je haar gesproken?
444
00:41:17,440 --> 00:41:21,760
Ze kwam van de opvang
en viel met de deur in huis.
445
00:41:22,080 --> 00:41:26,000
Lisa heeft me iets verteld
Michael had gedronken...
446
00:41:26,320 --> 00:41:30,160
Ze zei dat...
- Hij is naar haar kamer gegaan.
447
00:41:30,480 --> 00:41:36,480
...Michael ergens van was beschuldigd.
- Lisa is kwetsbaar, Noreen. Het is...
448
00:41:36,800 --> 00:41:38,960
Het was ernstig.
- Heel ernstig.
449
00:41:40,080 --> 00:41:42,240
Zes minuten.
450
00:41:42,560 --> 00:41:44,160
Meer niet.
451
00:41:45,280 --> 00:41:49,200
In die zes minuten
stortte mijn hele wereld in.
452
00:41:49,520 --> 00:41:54,000
Daarna moest ze weg.
Ze zou naar een feest gaan.
453
00:41:55,920 --> 00:41:57,760
Geloofde je haar?
454
00:42:02,640 --> 00:42:07,040
Ik moest met haar praten,
haar overhalen om niets te zeggen.
455
00:42:07,360 --> 00:42:08,960
Als het uitkwam...
456
00:42:10,400 --> 00:42:12,960
Ik zag haar met Tosh praten.
457
00:42:17,440 --> 00:42:20,400
Ik dacht dat het te laat was.
- Dag, Noah.
458
00:42:28,240 --> 00:42:29,840
Ik ben haar gevolgd.
459
00:42:31,840 --> 00:42:33,920
Ze stopte ergens in Nesting...
460
00:42:35,840 --> 00:42:38,400
en reed naar de pachterswoning.
461
00:42:46,960 --> 00:42:51,520
Zijn we hier veilig?
- Ja. Dit is een van Ians panden.
462
00:42:53,600 --> 00:42:57,120
Ga bij de deur staan. Ik kom zo.
Toe maar.
463
00:43:45,200 --> 00:43:48,960
Finn lag te slapen.
Ik ging naar binnen om te praten.
464
00:43:49,280 --> 00:43:53,840
Euan, met Annie. Ik zit in de problemen.
Er is iets gebeurd.
465
00:43:54,160 --> 00:43:57,600
Ik heb je hulp nodig.
Het is al laat. Bel me terug.
466
00:44:00,880 --> 00:44:03,280
Verdomme, Noreen. Wat doe jij hier?
467
00:44:03,600 --> 00:44:06,720
Wat heb je tegen haar gezegd?
Bij 't buurthuis.
468
00:44:07,040 --> 00:44:11,520
Ik zag je met Tosh praten.
Wat heb je tegen haar gezegd?
469
00:44:11,840 --> 00:44:14,000
Ik heb hier nu geen tijd voor.
470
00:44:15,760 --> 00:44:20,480
Het was alsof ik haar tot last was.
Alsof ik haar stoorde.
471
00:44:20,800 --> 00:44:24,240
Ze had iets anders aan haar hoofd.
- En ik dan?
472
00:44:24,560 --> 00:44:26,960
Ik wilde mijn gezin beschermen.
473
00:44:27,280 --> 00:44:30,000
Ga naar huis, Noreen. Alsjeblieft.
474
00:44:30,320 --> 00:44:33,840
Geef eerst antwoord.
- Ik heb haar niets verteld.
475
00:44:38,320 --> 00:44:40,000
Nog niet.
476
00:44:42,560 --> 00:44:46,560
Ze was er nog niet over uit.
Niet te geloven.
477
00:44:47,520 --> 00:44:51,360
Ze kon mijn leven verwoesten
en moest er nog even over nadenken.
478
00:44:51,680 --> 00:44:56,960
Alsof we niets voorstelden en we
maar haar keuze moesten afwachten.
479
00:44:58,640 --> 00:45:01,120
Michael is Finns vader.
- Dit gaat voor.
480
00:45:01,440 --> 00:45:04,720
Ik vind van niet.
- Dit valt mij ook zwaar, Noreen.
481
00:45:05,040 --> 00:45:10,560
Je moet het simpelweg vergeten.
Vergeet dat meisje. Het leven gaat door.
482
00:45:10,800 --> 00:45:12,640
En jij dan?
483
00:45:12,960 --> 00:45:17,840
Zou je gelukkig kunnen zijn met Michael
terwijl hij dit op zijn geweten heeft?
484
00:45:18,160 --> 00:45:22,080
Michael heeft niets gedaan.
- Geloof je het zelf?
485
00:45:22,400 --> 00:45:26,960
Je weet dat het klopt wat ze zegt.
Daarom ben je hier.
486
00:45:27,200 --> 00:45:29,840
Omdat je weet dat hij schuldig is.
487
00:45:31,280 --> 00:45:35,040
Het spijt me,
maar morgenvroeg ga ik aangifte doen.
488
00:45:37,440 --> 00:45:39,040
Ik zag het pistool.
489
00:45:43,360 --> 00:45:46,720
Als alleen Lisa
hem zou beschuldigen...
490
00:45:47,760 --> 00:45:51,680
dan zou het wel goedkomen
Niemand zou haar geloven.
491
00:45:52,000 --> 00:45:53,440
Noreen.
492
00:45:56,080 --> 00:45:58,000
Maar als Annie haar steunde...
493
00:46:07,600 --> 00:46:14,480
Annie?
494
00:46:14,720 --> 00:46:17,520
En toen was die knul daar opeens.
495
00:46:41,520 --> 00:46:44,720
Toen ben ik gevlucht.
496
00:46:51,040 --> 00:46:55,840
Ik heb het pistool in zee gegooid
en ben naar huis gegaan.
497
00:47:02,000 --> 00:47:04,400
Je hebt de jongen achtergelaten.
498
00:47:07,680 --> 00:47:10,000
Daarbinnen.
- Ik weet het.
499
00:47:13,760 --> 00:47:17,680
Hij trof zijn moeder dood aan.
- Ik weet het.
500
00:47:21,280 --> 00:47:24,240
Ik dacht alleen aan mijn gezin.
- Echt?
501
00:47:28,880 --> 00:47:30,560
En Lisa Friel dan?
502
00:47:32,080 --> 00:47:34,000
Wat haar is aangedaan?
503
00:47:35,200 --> 00:47:37,120
Heb je ook aan haar gedacht?
504
00:47:39,120 --> 00:47:40,420
Nee.
505
00:47:47,280 --> 00:47:49,520
Hé, lieverd.
506
00:47:50,800 --> 00:47:52,480
Ik ben bij je.
507
00:48:20,880 --> 00:48:25,760
Noreen? Je moet met me meekomen.
508
00:48:57,680 --> 00:49:01,760
Noreen Stack is aangeklaagd
voor de moord op Annie en Bergen.
509
00:49:02,000 --> 00:49:04,800
En wat Michael betreft...
510
00:49:05,120 --> 00:49:10,640
Het bewijs en je verklaring liggen bij de
officier van justitie. Je hoort snel iets.
511
00:49:12,000 --> 00:49:16,160
Hoe moet dat dan met hun kind?
- Hoe bedoel je?
512
00:49:16,480 --> 00:49:21,600
Zijn moeder gaat de cel in. Als Michael
veroordeeld wordt, heeft hij niemand meer.
513
00:49:21,920 --> 00:49:26,560
Het was niet jouw schuld, Lisa.
Je verdient gerechtigheid.
514
00:49:28,160 --> 00:49:31,920
Angus zit op hete kolen.
- Ik kom eraan.
515
00:49:33,600 --> 00:49:34,900
Bedankt.
516
00:49:40,080 --> 00:49:42,560
Kom je ook?
- Even iets pakken.
517
00:49:44,800 --> 00:49:46,100
Oké.
518
00:49:53,680 --> 00:49:57,760
Weet je waar de reis heen gaat?
- Angus, waar gaan we heen?
519
00:49:58,080 --> 00:50:03,920
Naar Unst, het ruimtevaartcentrum daar.
Om te kijken wat ze daar uitspoken.
520
00:50:04,240 --> 00:50:08,560
Het zogenaamde lanceerplatform
lijkt mij eerder een landingsplaats.
521
00:50:08,880 --> 00:50:11,795
Ze verwachten bezoek.
522
00:50:11,920 --> 00:50:14,580
Kom, anders missen we de veerboot.
523
00:50:22,160 --> 00:50:23,760
Moet je horen...
524
00:50:27,440 --> 00:50:30,000
Ik wil nog even kwijt dat ik...
525
00:50:31,520 --> 00:50:33,280
Ja, dat weet ik wel.
526
00:51:04,960 --> 00:51:07,040
Ik ben ervandoor.
527
00:51:08,400 --> 00:51:11,280
Zijn dat mijn dinosaurussen?
- Ja, voor Noah.
528
00:51:11,600 --> 00:51:15,520
Mijn dinosaurussen?
- Ja, Alan. Je speelgoeddino's.
529
00:51:15,840 --> 00:51:21,120
Krijg ik ze wel nog terug?
- Nee, joh. Hij mag ze houden.
530
00:51:21,440 --> 00:51:23,360
Allemachtig, Alan.
531
00:51:23,680 --> 00:51:28,800
Heb je morgenavond plannen?
Kom langs, dan kook ik.
532
00:51:29,120 --> 00:51:32,960
Met koken bedoel ik
een pizza in de oven schuiven.
533
00:51:33,280 --> 00:51:35,040
Afgesproken?
534
00:51:43,040 --> 00:51:45,680
Edinburgh?
- Ja.
535
00:51:46,000 --> 00:51:49,200
Ik heb een flatje geregeld.
Ik ken daar mensen.
536
00:51:50,720 --> 00:51:54,800
Een grote verandering voor Noah.
- Hij moet hier weg.
537
00:51:56,240 --> 00:52:01,120
Ik heb gisteren een brief gekregen
van die Rossi.
538
00:52:01,440 --> 00:52:04,400
O, ja? Wat stond erin?
539
00:52:04,640 --> 00:52:07,760
Hij had het over Annie.
540
00:52:08,000 --> 00:52:11,360
Wie ze was en wat ze toen deed.
541
00:52:11,680 --> 00:52:14,160
Alles wat ze me niet verteld had.
542
00:52:16,080 --> 00:52:20,320
Ze had een heel ander leven
voor ze saai werd met mij.
543
00:52:20,560 --> 00:52:23,760
Ik denk niet dat Annie het saai vond.
544
00:52:25,040 --> 00:52:29,440
Volgens mij wilde ze naar huis komen
en een gezin stichten.
545
00:52:32,080 --> 00:52:38,160
Ik bewaar hem voor Noah. De brief.
Dan kan hij hem lezen als hij ouder is.
546
00:52:43,680 --> 00:52:46,880
De makelaar.
Ik moet even opnemen.
547
00:52:59,040 --> 00:53:00,400
Hallo.
548
00:53:14,960 --> 00:53:16,720
Hoe gaat het, kerel?
549
00:53:23,680 --> 00:53:25,760
Ik heb iets voor je.
550
00:53:26,080 --> 00:53:31,280
Ik weet niet of je ze leuk vindt
en je hebt er zelf al heel veel...
551
00:53:31,600 --> 00:53:37,280
maar m'n broer speelt er niet meer mee,
dus jij mag ze hebben.
552
00:53:47,280 --> 00:53:50,400
Bedankt.
- Niets te danken.
553
00:53:52,560 --> 00:53:55,840
Jullie gaan dus verhuizen.
- Naar Edinburgh.
554
00:53:56,160 --> 00:53:58,800
Toffe stad. Met een kasteel nog wel.
555
00:54:00,080 --> 00:54:04,000
Maar het is er anders dan hier.
- Dat klopt.
556
00:54:05,280 --> 00:54:09,680
Soms is anders wel fijn. Leuk, zelfs.
557
00:54:11,760 --> 00:54:15,200
Je kunt altijd terugkomen
als je groot bent.
558
00:54:17,600 --> 00:54:19,200
Net als ik.
559
00:54:23,200 --> 00:54:25,760
Mam en ik zijn ontsnapt.
560
00:54:26,080 --> 00:54:30,640
Wat?
- Vannacht had ik weer die droom.
561
00:54:30,960 --> 00:54:35,600
Dit keer ontsnapten mam en ik.
- Mooi zo.
562
00:54:36,960 --> 00:54:38,640
Wat fijn.
563
00:54:40,800 --> 00:54:45,440
Dat is trouwens een ankylosaurus.
Een planteneter.
564
00:54:45,760 --> 00:54:48,320
Dat heb ik van jou geleerd.
565
00:54:49,520 --> 00:54:51,280
Geen idee welke dat is.
566
00:55:07,840 --> 00:55:09,680
Tafel nodig?
- Waar mag ik...
567
00:55:09,920 --> 00:55:12,080
Bij het raam is nog plek.
568
00:55:12,320 --> 00:55:14,000
Oké, super. Bedankt.
569
00:55:16,720 --> 00:55:18,880
Tosh.
- O, hoi.
570
00:55:20,240 --> 00:55:21,920
Spontaan aan de wijn.
571
00:55:22,240 --> 00:55:27,760
Tara en ik kwamen elkaar buiten tegen
en dachten: Waarom niet? Toch?
572
00:55:28,080 --> 00:55:31,440
Ja, het was spontaan.
- Juist.
573
00:55:31,760 --> 00:55:35,520
Ik pak een kruk voor je.
- Nee, dat hoeft niet.
574
00:55:35,840 --> 00:55:40,240
Drink een glaasje mee.
- Nee, ik laat jullie lekker.
575
00:55:40,480 --> 00:55:43,120
Fijne avond.
- Oké.
576
00:55:43,440 --> 00:55:45,120
Tot snel, hè.
577
00:56:05,200 --> 00:56:09,520
Wat mag het zijn?
- Een droge witte wijn, graag.
578
00:56:27,920 --> 00:56:29,360
Dank je wel.
579
00:56:37,280 --> 00:56:42,880
Hij is 41 jaar. 41, hè.
Dan ben je toch zeker volwassen.
580
00:56:43,200 --> 00:56:48,880
Wat moet hij dan nog
met een koffertje vol met dinosaurussen?
581
00:56:49,200 --> 00:56:54,080
Je had zijn gezicht moeten zien
toen ik ze meenam voor Noah.
582
00:56:54,400 --> 00:56:57,520
Maar goed, sorry dat ik wat later ben.
583
00:56:57,840 --> 00:57:00,560
Wat zit jij te grijnzen?
- Zomaar.
584
00:57:00,880 --> 00:57:05,440
Mag ik ook een glas witte wijn?
Dank je.
585
00:57:05,680 --> 00:57:08,000
Ach wat. Doe de hele fles maar.
586
00:57:09,305 --> 00:58:09,287
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm