Superman

ID13190739
Movie NameSuperman
Release NameSuperman 2025 1080p CAM
Year2025
Kindmovie
LanguageMalay
IMDB ID5950044
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org 2 00:02:02,450 --> 00:02:07,451 Berhenti... Berhenti! 3 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Kripto! 2.1 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Bawa saya pulang! 5 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Rumah! 6 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 berapa ramai? 7 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Tidak. 8 00:03:44,360 --> 00:03:48,300 Tidak perlu berterima kasih kepada kami, tuan, kerana kami tidak akan melakukannya menghargainya. 9 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 Kami tidak mempunyai kesedaran apa-apa. 10 00:03:51,040 --> 00:03:53,160 Hanya tomatom di sini untuk dihidangkan. 11 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 Bertemu 12. 12 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Dia baru. 13 00:03:58,580 --> 00:03:59,860 Dia memandang awak. 14 00:03:59,940 --> 00:04:02,840 Saya meletakkan pesanan ibu bapa awak untuk menenangkan awak. 15 00:04:03,180 --> 00:04:03,580 Terima kasih. 16 00:04:04,060 --> 00:04:05,517 Dia mendapati ia menenangkan. 17 00:04:05,541 --> 00:04:07,220 Awak yang buat dia. 18 00:04:07,720 --> 00:04:09,680 Dan awaklah yang menjadikan dia. 19 00:04:10,400 --> 00:04:13,020 Tetapi saya tidak akan lupa bila saya akan menjadi seorang sassichi muda. 20 00:04:14,220 --> 00:04:15,560 Saya tidak akan lupa. 21 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Saya Krypton. 22 00:04:17,380 --> 00:04:18,880 Awak yang buat dia. 23 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 Saya Ratija. 24 00:04:22,020 --> 00:04:23,020 awak buat apa? 25 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 awak buat apa? 26 00:04:26,380 --> 00:04:29,600 Mesej telah rosak semasa transit dari Kripton ke Bumi. 27 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 Tetapi apa yang ada? 28 00:04:31,560 --> 00:04:33,777 Dan awaklah yang menjadikan dia. 29 00:04:33,801 --> 00:04:35,321 Kami mencintaimu lebih dari syurga, anak kami. 30 00:04:36,380 --> 00:04:37,720 Kami menyayangi anda lebih daripada tanah. 31 00:04:39,600 --> 00:04:41,580 Harapan tercinta akan segera hilang selama-lamanya. 32 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 Tetapi harapan menghidupkan hati kita. 33 00:04:44,580 --> 00:04:46,820 Dan harapan itu ialah awak, Kal-El. 34 00:04:47,780 --> 00:04:52,280 Kami telah mencari alam semesta untuk rumah di mana anda boleh melakukan yang terbaik. 35 00:04:53,180 --> 00:04:55,240 Dan hayati kebenaran Krypton. 36 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 Tempat itu ialah Bumi. 37 00:04:59,340 --> 00:05:01,157 Dan selebihnya mesej itu hilang. 38 00:05:01,181 --> 00:05:02,700 14 tulang patah. 39 00:05:03,080 --> 00:05:06,520 Kerosakan pada pundi kencing, buah pinggang, besar usus, paru-paru. 40 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 Superman kita yang malang. 41 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 Dengan dos Matahari Kuning yang sihat kita akan melakukannya suruh dia bangun dan tidak ada masa. 42 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 Nooooooo! 43 00:05:38,910 --> 00:05:40,640 Dia mendarat di suatu tempat dekat sini. 44 00:05:40,960 --> 00:05:42,180 Saya tidak nampak di mana. 45 00:05:43,080 --> 00:05:44,140 Nah, teruskan mencari. 46 00:05:56,530 --> 00:05:59,627 Tuan, anda hanya 83% dipulihkan kepada kesihatan. 47 00:05:59,651 --> 00:06:00,651 Awak mesti berehat. 48 00:06:00,730 --> 00:06:01,570 Tidak boleh, Fore. 49 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 Saya perlu kembali kepada Frey. 50 00:06:03,190 --> 00:06:05,970 Tetapi Hammerfellow ini hanya mengalahkan anda kuasa penuh. 51 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 Tuan? 52 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 Apakah ini? 53 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 Krypto! 54 00:06:15,790 --> 00:06:16,590 Apa hey, kawan? 55 00:06:16,790 --> 00:06:19,810 Saya fikir anda memusnahkan seluruh superman robot. 56 00:06:19,950 --> 00:06:21,466 Saya fikir saya memberitahu anda untuk memerhatikan dia. 57 00:06:21,490 --> 00:06:23,470 Kami memberi makan kepada anjing itu, tetapi dia tidak dapat dikawal. 58 00:06:23,890 --> 00:06:26,359 Dan dia sedar kita tidak darah daging dan tidak boleh 59 00:06:26,383 --> 00:06:29,510 dalam hati kita peduli kurang sama ada dia hidup atau mati. 60 00:06:30,550 --> 00:06:31,226 Berhenti, Krypto. 61 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Dia akan pergi. 62 00:06:32,730 --> 00:06:33,050 Aduh! 63 00:06:33,310 --> 00:06:33,530 Aduh! 64 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Berhenti! 65 00:06:35,070 --> 00:06:35,670 Krypto! 66 00:06:35,870 --> 00:06:36,050 Aduh! 67 00:06:36,310 --> 00:06:36,410 Aduh! 68 00:06:36,590 --> 00:06:36,850 Berhenti! 69 00:06:37,490 --> 00:06:37,687 Berhenti! 70 00:06:37,711 --> 00:06:37,910 Duduk! 71 00:06:38,270 --> 00:06:38,590 Duduk! 72 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Kekal! 73 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 Alien sedang dalam perjalanan pulang. 74 00:07:47,330 --> 00:07:50,590 Dan mengira... dan mengira... 75 00:07:52,630 --> 00:07:54,230 Saya di dalam Chocos, Larry. 76 00:07:54,350 --> 00:07:55,090 Tiada kematian. 77 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Saya tidak boleh menang. 78 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Lagipun. 79 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 12C. 80 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 18A. 81 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 34B. 82 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Turun! 83 00:09:06,980 --> 00:09:08,560 Dia telah belajar dia selama bertahun-tahun. 84 00:09:09,020 --> 00:09:12,040 Dia telah membangunkan lebih 2,500 peraturan perjuangan untuk keadaan ini. 85 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Superman! 86 00:09:15,680 --> 00:09:15,940 Bravo. 87 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Awak dapat dia. 88 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Malik Ali. 89 00:09:20,520 --> 00:09:21,017 Orang tempatan. 90 00:09:21,041 --> 00:09:23,360 Max, kami mempunyai jurutera. 91 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 Sasaran telah membawa kami ke istana ais. 92 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Khabar angin itu benar. 93 00:09:29,280 --> 00:09:31,860 Saya tidak tahu bagaimana dalam neraka... benda belum rosak. 94 00:09:38,840 --> 00:09:41,360 Kami mendengar bahawa... 95 00:09:45,900 --> 00:09:47,620 datang dua lawan satu. 96 00:09:51,540 --> 00:09:55,220 Suci... seperti keseluruhan struktur telah turun ke dalam ais. 97 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Dan kami mempunyai apa yang kami perlukan. 98 00:09:56,880 --> 00:09:57,600 Kembali ke pangkalan. 99 00:09:57,800 --> 00:09:59,180 Saya tidak boleh melakukannya, Max. 100 00:09:59,520 --> 00:10:01,720 Kebanggaan anda tidak akan membuat pilihan kami hari ini, Angela. 101 00:10:01,960 --> 00:10:02,220 terima kasih. 102 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Kami akan memerlukan lebih daripada anda apabila kami mendapat di sana. 103 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 Datang satu ke dua. 104 00:10:08,420 --> 00:10:09,580 Beritahu mereka apa yang perlu kita lakukan. 105 00:10:09,780 --> 00:10:10,780 Bungkus ia. 106 00:10:10,880 --> 00:10:15,720 Amerika Syarikat akan terus merasa kemurkaan... tukul radio. 107 00:10:18,450 --> 00:10:19,630 Sekali lagi, awak bebaskan kawan. 108 00:10:20,090 --> 00:10:23,786 Apabila anda menyelamatkan wanita anda daripada menjadi diserang... awak baik-baik, Superman? 109 00:10:23,810 --> 00:10:25,027 Tidak, anda perlu keluar dari sini. 110 00:10:25,051 --> 00:10:26,051 Ia tidak selamat. 111 00:10:26,110 --> 00:10:27,550 Anda menyelamatkan kami berkali-kali. 112 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Sekarang giliran kita. 113 00:10:36,750 --> 00:10:39,850 Mungkin anda sepatutnya berbuat demikian benda dalam Jarhand... atau Superman. 114 00:12:42,630 --> 00:12:43,630 Ken, Ken. 115 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Maaf, Barry. 116 00:12:45,630 --> 00:12:46,670 Hei, kalah. 117 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Hei, Steve. 118 00:12:48,310 --> 00:12:50,390 Hei, apa yang anda dapat menentang kata keterangan, Ken? 119 00:12:50,750 --> 00:12:53,787 Bagaimana kita sepatutnya tahu bagaimana kita rasa... bila kita baca monarki ni? 120 00:12:53,811 --> 00:12:57,911 Dalam penulisan sukan, anda belajar ayat... ialah pengubah suai. 121 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Hei, Ma. 122 00:12:59,750 --> 00:13:00,270 mak! 123 00:13:00,750 --> 00:13:01,970 Hei, Clark. 124 00:13:03,100 --> 00:13:08,870 Saya dan Pa... baru nak datang dan say... tahniah atas page crap tu. 125 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Nak, itu sesuatu. 126 00:13:11,090 --> 00:13:13,930 Hei, tanya Ma sama ada dia memanggang awak naik... sama ada Roadkill atau Chitlin. 127 00:13:15,990 --> 00:13:17,090 Apa itu, Clark? 128 00:13:17,150 --> 00:13:17,710 Maaf, Ma. 129 00:13:17,830 --> 00:13:18,670 Hanya di tengah-tengah gambar. 130 00:13:18,830 --> 00:13:19,750 Apakah Chitlins? 131 00:13:19,825 --> 00:13:21,390 Chitlin ialah usus. 132 00:13:21,650 --> 00:13:22,310 Terima kasih, Cap. 133 00:13:22,650 --> 00:13:23,670 Anda membaca kasar ini? 134 00:13:24,050 --> 00:13:25,590 Saya fikir ia hebat, Clark. 135 00:13:26,370 --> 00:13:26,870 Hebat? 136 00:13:27,390 --> 00:13:27,870 Ya. 137 00:13:28,370 --> 00:13:29,410 masa besar. 138 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 Mengapa kami tidak mahu mengekalkan anda... 139 00:13:32,410 --> 00:13:35,707 tapi, eh...nak nak ucap tahniah... 140 00:13:35,731 --> 00:13:37,970 dan memberitahu anda perkataan itu tentang anda, Clark. 141 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 dah seminit. 142 00:13:39,570 --> 00:13:41,250 Beritahu dia jangan jadi orang asing. 143 00:13:41,990 --> 00:13:43,890 Pa cakap jangan jadi orang asing. 144 00:13:44,430 --> 00:13:45,050 Oh, yeah, yeah. 145 00:13:45,090 --> 00:13:45,850 Saya dengar dia, Ma. 146 00:13:46,050 --> 00:13:47,150 Okay, saya kena pergi. 147 00:13:47,270 --> 00:13:47,670 Saya perlu lari. 148 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Ya, okey. 149 00:13:48,810 --> 00:13:49,070 sayang awak. 150 00:13:49,370 --> 00:13:52,767 Jadi lelaki ini baru sahaja terbang ke Midtown... dan mula menyerang orang... 151 00:13:52,791 --> 00:13:54,570 menuntut Superman muncul? 152 00:13:54,710 --> 00:13:54,990 Ya. 153 00:13:55,210 --> 00:13:56,350 Melihat itu dalam artikel saya. 154 00:13:56,670 --> 00:13:58,626 Saya sebenarnya tidak perlu melaluinya tulisan awak, Clark. 155 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 Ilmu bernilai banyak pengorbanan. 156 00:14:00,725 --> 00:14:01,810 Itu bukan salah satunya. 157 00:14:01,930 --> 00:14:02,367 Ha ha ha. 158 00:14:02,391 --> 00:14:03,391 Sangat kelakar, Willis. 159 00:14:05,540 --> 00:14:06,710 22 orang di hospital. 160 00:14:06,810 --> 00:14:08,646 Lebih 20 juta kerosakan harta benda. 161 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Ia membuatkan anda tertanya-tanya. 162 00:14:09,830 --> 00:14:10,350 Tertanya-tanya apa? 163 00:14:10,590 --> 00:14:13,527 Sehebat mana pun dia, mungkin Superman tidak buat sepenuhnya... 164 00:14:13,551 --> 00:14:15,210 akibat daripada perkara Bravia. 165 00:14:15,410 --> 00:14:17,190 Nah, lelaki ini walaupun dari Bravia. 166 00:14:17,630 --> 00:14:17,950 apa maksud awak? 167 00:14:18,050 --> 00:14:19,470 Namanya ialah Hammer of Bravia. 168 00:14:19,790 --> 00:14:21,770 Ya, saya ragu ibu bapanya menamakannya begitu, Jimmy. 169 00:14:22,070 --> 00:14:24,190 Kami tidak tahu apa matlamat sebenar beliau di sini. 170 00:14:24,310 --> 00:14:26,586 Saya rasa ia agak jelas... itu lembu jantan menendang keldai Superman. 171 00:14:26,610 --> 00:14:28,550 Dia tidak menendang sepenuhnya Superman. 172 00:14:28,700 --> 00:14:29,826 Itu kad yang cukup bagus. 173 00:14:29,850 --> 00:14:30,590 Tunjukkan saya! 174 00:14:30,850 --> 00:14:36,330 Awak tunjukkan apa ikatan yang ada... antara Bravia dan ini... pernah! 175 00:14:36,810 --> 00:14:39,587 Ya, lihat, Superman berkata dia fikir itu tukul mungkin... 176 00:14:39,611 --> 00:14:40,691 memalsukan loghat Bravian. 177 00:14:41,040 --> 00:14:42,130 Superman cakap macam tu? 178 00:14:42,490 --> 00:14:43,666 Ya, saya menemu bualnya selepas itu. 179 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 Lelaki yang hebat. 180 00:14:44,750 --> 00:14:46,447 Awak tahu, kelakar awak simpan mendapat... 181 00:14:46,471 --> 00:14:48,310 semua wawancara dengan Superman ini, Clark. 182 00:14:48,510 --> 00:14:51,390 Saya tidak fikir anda sedang memikirkan apa-apa lucu tentang kewartawanan yang baik, Lois. 183 00:14:51,590 --> 00:14:52,590 Uh-huh. 184 00:14:52,730 --> 00:14:54,540 Hubungan antara Borella... 185 00:14:56,370 --> 00:15:01,787 dan Amerika Syarikat...mempunyai menjadi seperti ... besi selama tiga puluh tahun ... 186 00:15:01,811 --> 00:15:04,570 sehingga...Superman datang bersama. 187 00:15:07,410 --> 00:15:11,350 Apa yang anda lihat, kawan-kawan saya... adalah makhluk yang paling berkuasa... 188 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 di planet Bumi. 189 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Ultraman. 190 00:15:15,470 --> 00:15:17,290 Anda mencipta lelaki ini. 191 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Semak ini. 192 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 Jurutera. 193 00:15:20,610 --> 00:15:23,107 Bekas Operasi Khas, yang darahnya saya infusi... 194 00:15:23,131 --> 00:15:25,210 dengan mesin mikroskopik dipanggil Nanites... 195 00:15:25,810 --> 00:15:29,150 yang boleh dia bentuk menjadi... apa sahaja yang dia boleh bayangkan. 196 00:15:29,670 --> 00:15:33,570 Dan sudah tentu, anda sudah biasa... dengan pasukan perisai terbang saya, Raptors. 197 00:15:34,170 --> 00:15:37,170 Secara keseluruhannya, mereka adalah seorang tak terbendung... paksa kita panggil... 198 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 Planet Watch. 199 00:15:40,430 --> 00:15:43,410 Lebih dari kemampuan... mengandungi sebarang ancaman dunia lain. 200 00:15:46,250 --> 00:15:50,187 Jadi, anda mahu... Pertahanan Jabatan untuk mengupah... metahumans anda... 201 00:15:50,211 --> 00:15:51,710 untuk mengalahkan Kryptonian. 202 00:15:52,030 --> 00:15:54,287 Selepas Superman bertindak dengan keganasan... 203 00:15:54,311 --> 00:15:56,866 menentang sekutu Beravi kami, Saya fikir ia patut dipertimbangkan. 204 00:15:56,890 --> 00:15:58,170 Big Blue menghentikan perang. 205 00:15:58,890 --> 00:16:00,450 Naif, kawan, tetapi berniat baik. 206 00:16:00,510 --> 00:16:05,006 Oh, saya tidak tahu niat... daripada hos bomba tanpa pengawasan, General Flagg. 207 00:16:05,030 --> 00:16:07,407 Saya hanya buat apa yang saya mampu... bukan untuk disimbah. 208 00:16:07,431 --> 00:16:08,431 Encik Luther. 209 00:16:08,530 --> 00:16:10,230 Pengarah Crowley yang melucutkan senjata. 210 00:16:11,110 --> 00:16:13,167 Negara Arab telah membeli habis... 211 00:16:13,191 --> 00:16:16,870 Senjata bernilai $80 bilion daripada Luther Corp...dalam dua tahun yang lalu. 212 00:16:17,050 --> 00:16:17,410 Dan? 213 00:16:17,490 --> 00:16:21,150 Dan tiada siapa yang akan mendapat keuntungan lebih daripada a perang... dengan Arab, John, lebih daripada kamu. 214 00:16:21,370 --> 00:16:23,767 Seorang yang sinis mungkin berkata bahawa Superman keluar dari jalan... 215 00:16:23,791 --> 00:16:25,130 mungkin tidak buruk untuk perniagaan. 216 00:16:25,330 --> 00:16:27,910 Nah, apa yang tidak baik untuk perniagaan sedang nazak. 217 00:16:28,310 --> 00:16:31,090 Dan saya mempunyai perasaan tersendiri di situ kita semua menuju... 218 00:16:31,140 --> 00:16:32,807 dengan Kryptonian yang berjalan liar. 219 00:16:32,831 --> 00:16:35,050 Jadi kita akan mengunci semua metahumans sekarang? 220 00:16:35,190 --> 00:16:36,954 Metahuman yang lain tidak padam 221 00:16:36,966 --> 00:16:39,070 separuh zakar... masuk campur dalam hal ehwal luar negara. 222 00:16:39,350 --> 00:16:41,667 Mereka tidak mempunyai, dan saya mempunyai bukti ini... 223 00:16:41,691 --> 00:16:44,090 ibu pejabat tersembunyi di Antartika... 224 00:16:44,140 --> 00:16:49,610 yang melanggar 12 antarabangsa perjanjian...dan mereka bukan makhluk asing. 225 00:16:50,230 --> 00:16:55,207 Bukankah semua itu lebih daripada cukup sebab... untuk Planet Watch sekurang-kurangnya... 226 00:16:55,231 --> 00:16:56,950 bawa orang Kryptonian masuk untuk menyoal? 227 00:16:57,750 --> 00:16:59,110 Diakui, saya tidak selesa... 228 00:16:59,630 --> 00:17:02,810 dengan makhluk dari planet lain... 229 00:17:03,635 --> 00:17:06,070 tapi optik... Superman popular. 230 00:17:06,250 --> 00:17:08,530 Kurang setiap hari, mengikut sembang dalam talian. 231 00:17:08,630 --> 00:17:11,490 Apatah lagi potensinya risiko... gagal membendungnya. 232 00:17:11,550 --> 00:17:14,230 Saya memberi jaminan kepada anda, setiausaha, kita boleh menahan dia. 233 00:17:14,330 --> 00:17:15,550 Ya, mereka mendapat barang ini. 234 00:17:16,180 --> 00:17:17,586 Apakah nama bahan Kryptonite ini? 235 00:17:17,610 --> 00:17:18,910 Ia dipanggil Kryptonite. 236 00:17:18,990 --> 00:17:20,170 Nah, ia membunuhnya, bukan? 237 00:17:20,350 --> 00:17:22,606 Setakat yang kita boleh pastikan, tidak ada ditinggalkan di planet ini. 238 00:17:22,630 --> 00:17:24,287 Saya akan mempunyai penyelesaian untuk itu juga. 239 00:17:24,311 --> 00:17:29,530 Tidak mengapa, Lux... kerana tanpa bukti kukuh niat jahat... 240 00:17:31,390 --> 00:17:32,430 ia tidak akan berfungsi. 241 00:18:08,640 --> 00:18:10,120 awak buat apa kat sini? 242 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Tiga bulan yang lalu, kami mempunyai tarikh pertama kami. 243 00:18:12,860 --> 00:18:15,840 Dan jadi, untuk meraikan, saya menjadikan anda... kegemaran anda. 244 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 Sarapan pagi untuk makan malam. 245 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Itu kegemaran awak. 246 00:18:19,920 --> 00:18:20,680 Anda suka sarapan pagi. 247 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 Ya, dari sarapan pagi, anda menyukainya makan malam. 248 00:18:43,240 --> 00:18:43,716 apa? 249 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 Ia sangat kelakar hari ini. 250 00:18:45,120 --> 00:18:45,497 apa? 251 00:18:45,521 --> 00:18:47,697 Memang kelakar, kecik ke belakang kami telah pergi. 252 00:18:47,721 --> 00:18:50,120 Anda memberi saya guff untuk artikel saya? 253 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Jimmy sedang memakannya. 254 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 Saya tidak berlakon, Clark. 255 00:18:54,280 --> 00:18:55,971 Jika anda menyimpan temuduga diri sendiri... 256 00:18:55,983 --> 00:18:58,100 akhirnya orang jadi akan memikirkannya. 257 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Tetapi mereka akan bertanya kepada kita. 258 00:19:00,020 --> 00:19:02,060 Ya, mereka tidak akan menipu semua orang selama-lamanya. 259 00:19:03,400 --> 00:19:03,960 Dan secara etika... 260 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 wawancara ini sangat besar bermasalah. 261 00:19:07,140 --> 00:19:09,760 Maksud saya, anda betul-betul tahu soalan-soalannya terlebih dahulu. 262 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Okay, jadi kenapa awak menemu bual saya? 263 00:19:12,990 --> 00:19:14,756 Saya pasti anda tidak akan menyukainya. 264 00:19:14,780 --> 00:19:15,737 Ayuh, Lois. 265 00:19:15,761 --> 00:19:16,761 Saya mahir media. 266 00:19:16,980 --> 00:19:19,960 Saya boleh... menangani mana-mana soalan yang datang kepada saya. 267 00:19:20,420 --> 00:19:21,840 Adakah anda serius sekarang? 268 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Ya. 269 00:19:24,380 --> 00:19:26,080 Anda benarkan saya menemu bual anda sebagai Superman. 270 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 pasti. 271 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Bagaimana pula? 272 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 emm... 273 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 sedia? 274 00:19:39,600 --> 00:19:40,660 Mari lakukannya, Cronkite. 275 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Superman? 276 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Cik Lane. 277 00:19:46,180 --> 00:19:48,220 Baru-baru ini, anda telah mendapat banyak kebakaran. 278 00:19:48,560 --> 00:19:49,597 Saya tahu, ia adalah banyak api. 279 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Ia banyak. 280 00:19:50,860 --> 00:19:54,861 Hari ini, Setiausaha Pertahanan berkata dia akan melihat tindakan anda di Baravia. 281 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 itu kelakar? 282 00:19:57,170 --> 00:19:58,600 Ia tidak kelakar, kelakar. 283 00:19:58,780 --> 00:20:00,197 Cuma, emm... saya maksudnya, jom. 284 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 tindakan saya? 285 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Saya menghentikan perang. 286 00:20:02,740 --> 00:20:03,140 Mungkin. 287 00:20:03,460 --> 00:20:04,217 Eh, tidak mungkin. 288 00:20:04,241 --> 00:20:04,780 saya buat. 289 00:20:04,960 --> 00:20:05,400 Okay. 290 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Bagaimana? 291 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 Nah, Baravia menyerang Jarhamhur. 292 00:20:09,840 --> 00:20:11,857 Dan saya muncul dan memberitahu mereka itu tidak betul. 293 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 Dan? 294 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 Dan menghancurkan beberapa kereta kebal dan barang-barang. 295 00:20:16,170 --> 00:20:17,900 Dan beberapa pesawat dan beberapa yang lain barangan. 296 00:20:19,080 --> 00:20:21,160 Tiada kemalangan jiwa dan tiada kecederaan yang ketara. 297 00:20:21,480 --> 00:20:24,800 Adakah anda berinteraksi sama sekali dengan presiden dari Baravia, Basil Gurkos? 298 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Jumlah yang sangat kecil. 299 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 Apakah jumlah yang sangat kecil? 300 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Itu antara kami. 301 00:20:32,890 --> 00:20:33,960 Ini semua dalam rekod. 302 00:20:34,160 --> 00:20:37,300 Ya, tetapi perbualan itu antara kami berdua. 303 00:20:37,640 --> 00:20:41,280 Ya, dan saya akan bertanya soalan itu sama ada saya tahu atau tidak jawapannya. 304 00:20:41,420 --> 00:20:41,660 Betul ke? 305 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 sungguh. 306 00:20:44,620 --> 00:20:48,400 Selepas saya menghentikan perang, saya pergi untuk melihat Gurkos. 307 00:20:48,660 --> 00:20:49,660 di mana? 308 00:20:49,720 --> 00:20:51,760 Di ibu kota Luchabik di Royal Istana. 309 00:20:51,880 --> 00:20:52,220 Dan? 310 00:20:52,420 --> 00:20:54,820 Dan saya mengambil khalayak peribadi dengan Gurkos. 311 00:20:55,020 --> 00:20:55,280 Bagaimana? 312 00:20:55,620 --> 00:20:59,841 Saya menerbangkannya keluar ke padang pasir dan saya... Dan? 313 00:21:00,170 --> 00:21:01,720 Dan saya meletakkannya di atas kaktus. 314 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 kaktus. 315 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Jadi penyeksaan? 316 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 Tidak, bukan penyeksaan. 317 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Ia adalah pancang. 318 00:21:08,240 --> 00:21:09,000 Kami, seperti, tidak begitu besar. 319 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 awak cakap apa? 320 00:21:10,400 --> 00:21:12,814 Saya memberitahunya bahawa jika dia pernah kacau dengan Jarhanfur 321 00:21:12,838 --> 00:21:15,040 sekali lagi, dia akan terpaksa jawab secara peribadi kepada saya. 322 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 Apakah yang anda maksudkan dengan itu? 323 00:21:16,360 --> 00:21:19,776 Bahawa jika peristiwa sedemikian berlaku, kita akan melakukannya mengadakan perbincangan yang lebih serius. 324 00:21:19,800 --> 00:21:20,280 Itu sahaja. 325 00:21:20,560 --> 00:21:23,060 Lebih serius daripada mengoyak punggungnya pada a kaktus? 326 00:21:23,100 --> 00:21:24,500 Gurkos akan membunuh orang. 327 00:21:24,540 --> 00:21:25,676 Anda seolah-olah terus melupakannya. 328 00:21:25,700 --> 00:21:29,577 Sebenarnya, anda telah memasukkan a negara, memasukkan diri anda di tengah-tengah 329 00:21:29,601 --> 00:21:31,637 daripada geopolitik yang sangat panas keadaan. 330 00:21:31,661 --> 00:21:32,020 Satu saat. 331 00:21:32,045 --> 00:21:33,627 Berpihak kepada bangsa, Jarhanfur, yang 332 00:21:33,639 --> 00:21:35,520 dari segi sejarah tidak menjadi kawan kepada sesiapa sahaja. 333 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Jarhanfur telah berubah. 334 00:21:36,700 --> 00:21:38,997 Menentang bangsa itu secara teknikal sekutu kami dan 335 00:21:39,021 --> 00:21:40,517 kemudian mengugut membunuh ketua negara mereka. 336 00:21:40,541 --> 00:21:43,216 Pertama sekali, sama ada atau tidak Jarhanfur adalah seorang yang tidak sempurna 337 00:21:43,240 --> 00:21:45,077 negara tidak memberi yang lain hak negara untuk bersuara. 338 00:21:45,101 --> 00:21:47,400 Ya, tetapi Beravian kerajaan mengekalkan mereka 339 00:21:47,424 --> 00:21:49,737 membebaskan kaum Jarhanfuran daripada rejim yang zalim. 340 00:21:49,761 --> 00:21:51,660 Ya, tetapi anda tahu itu sangat mengarut. 341 00:21:51,720 --> 00:21:52,220 saya buat? 342 00:21:52,300 --> 00:21:55,660 Kerajaan Beravian semua orang adalah mengatakan ini? 343 00:21:55,700 --> 00:21:56,236 Ayuh. 344 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 Ini dalam rekod, Superman. 345 00:21:58,460 --> 00:21:58,700 Tidak, tidak. 346 00:21:58,780 --> 00:22:01,037 Sekarang, lihat, sekarang anda tidak jujur, Lois. 347 00:22:01,061 --> 00:22:02,620 Tidak, saya tidak jujur. 348 00:22:04,080 --> 00:22:04,457 Tunggu. 349 00:22:04,481 --> 00:22:04,880 Berhenti. 350 00:22:05,420 --> 00:22:07,305 Anda tidak jujur kerana anda tahu sama seperti saya 351 00:22:07,329 --> 00:22:09,256 bahawa kerajaan Beravian tidak berniat baik. 352 00:22:09,280 --> 00:22:12,120 Saya fikir itu hampir pasti berlaku, tetapi adakah saya tahu itu? 353 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Tidak, saya tidak. 354 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Bolehkah kita teruskan sekarang? 355 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Ya, baiklah. 356 00:22:21,130 --> 00:22:22,800 Adakah anda fikir ini berjalan lancar? 357 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 Adakah saya fikir ini berjalan lancar? 358 00:22:26,180 --> 00:22:27,617 Saya rasa saya menjalankan tugas dengan baik. 359 00:22:27,641 --> 00:22:28,641 Superman, 360 00:22:30,880 --> 00:22:33,700 adakah anda berunding dengan presiden sebelum ini memasuki ruang udara Beravian? 361 00:22:35,380 --> 00:22:35,660 Tidak. 362 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Setiausaha Pertahanan? 363 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 Atau mana-mana AS 364 00:22:38,540 --> 00:22:40,998 rasmi sebelum anda mengambil perkara ke tangan anda sendiri dan memutuskan 365 00:22:41,022 --> 00:22:43,740 secara unilateral bagaimana untuk menangani ini situasi yang sangat halus? 366 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 Orang jahatnya akan membunuh orang. 367 00:22:46,320 --> 00:22:50,357 Ya, tetapi keputusan anda nampaknya bertindak sebagai wakil United 368 00:22:50,381 --> 00:22:51,137 Negeri... Saya tidak mewakili sesiapa sahaja, kecuali saya. 369 00:22:51,161 --> 00:22:52,761 Saya tidak mewakili sesiapa, kecuali saya. 370 00:22:53,140 --> 00:22:57,089 daripada peperangan yang berlarutan antara 12 dan 24 jam dan 371 00:22:57,113 --> 00:22:59,697 baru sahaja menggantikan satu rejim zalim dengan yang lain. 372 00:22:59,721 --> 00:23:01,060 Adakah itu benar-benar perasaan anda? 373 00:23:01,140 --> 00:23:06,160 Bukan saya yang ditemuduga, Superman, tetapi saya mempersoalkannya. 374 00:23:06,720 --> 00:23:09,555 Ya, saya akan mempersoalkan diri saya dalam situasi yang sama 375 00:23:09,579 --> 00:23:12,060 dan tahan rentak dan pertimbangkan akibatnya. 376 00:23:12,100 --> 00:23:13,880 Orang ramai akan mati! 377 00:23:23,990 --> 00:23:25,520 Baiklah, saya ingin menukar topik. 378 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 kalau boleh. 379 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Okay. 380 00:23:28,780 --> 00:23:30,820 Anda telah mendapat banyak kehangatan dalam sosial media sejak kebelakangan ini. 381 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Saya tidak membaca perkara itu. 382 00:23:32,150 --> 00:23:34,120 Superman tidak mempunyai masa untuk selfie. 383 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 Orang ketiga? 384 00:23:36,900 --> 00:23:38,816 Anda merujuk kepada diri anda di tempat ketiga orang sekarang? 385 00:23:38,840 --> 00:23:40,454 Tidak, ia hanya satu perkara Saya datang dengan saya itu 386 00:23:40,478 --> 00:23:42,136 fikir saya akan cuba bekerja ke dalam wawancara seterusnya. 387 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 Ini dalam rekod, Superman. 388 00:23:43,580 --> 00:23:45,320 Baiklah, bukan bahagian yang saya katakan itu. 389 00:23:45,360 --> 00:23:46,237 Ya, bahagian itu. 390 00:23:46,261 --> 00:23:47,640 Nah, bahagian itu diketepikan. 391 00:23:47,700 --> 00:23:48,536 Itu di luar rekod. 392 00:23:48,560 --> 00:23:51,497 Anda perlu mengatakan di luar rekod terlebih dahulu, bukan selepas. 393 00:23:51,521 --> 00:23:53,140 Kenapa awak jadi macam ni? 394 00:23:53,220 --> 00:23:55,780 Baik, saya tidak akan menulis bahawa anda habiskan masa lapang anda mencuba 395 00:23:55,820 --> 00:23:58,200 untuk memikirkan bunyi, yang dahsyat, dengan cara itu. 396 00:23:58,880 --> 00:23:59,397 media sosial. 397 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 ya. 398 00:24:00,540 --> 00:24:04,380 Seperti yang anda mungkin tahu, atau mungkin tidak, sejak itu anda mendakwa tidak membaca mana-mana perkara itu. 399 00:24:04,480 --> 00:24:05,280 Sangat jarang. 400 00:24:05,360 --> 00:24:08,400 Mungkin kadang-kadang orang menangkap anda membaca itu dan menjadi sangat kecewa. 401 00:24:08,720 --> 00:24:10,060 Baiklah, anda tidak boleh menggunakannya. 402 00:24:10,350 --> 00:24:15,360 Orang di media sosial curiga sebab awak alien, ya? 403 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 ya. 404 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 Saya sangat jujur tentang itu dari permulaan. 405 00:24:19,840 --> 00:24:21,580 Saya berasal dari planet bernama Krypton. 406 00:24:21,740 --> 00:24:22,220 Okay. 407 00:24:22,300 --> 00:24:23,860 Yang telah hilang sekarang, dengan cara itu. 408 00:24:24,620 --> 00:24:25,077 musnah. 409 00:24:25,101 --> 00:24:28,060 Bersama dengan semua sejarah saya, ibu bapa saya. 410 00:24:28,580 --> 00:24:30,580 Mereka menghantar saya ke sini sebagai bayi untuk menyelamatkan saya kehidupan. 411 00:24:30,700 --> 00:24:31,540 Di sini di mana? 412 00:24:31,580 --> 00:24:32,460 Saya tidak akan berkata begitu. 413 00:24:32,500 --> 00:24:33,900 Awak tahu saya takkan cakap macam tu. 414 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 Okay. 415 00:24:40,430 --> 00:24:43,200 Apa yang anda tahu tentang biologi ini ibu bapa awak? 416 00:24:43,890 --> 00:24:47,314 Cuma mereka hantar saya di sini untuk berkhidmat kepada manusia 417 00:24:47,338 --> 00:24:50,561 dan untuk membantu dunia untuk menjadi tempat yang lebih baik. 418 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Mereka berkata begitu? 419 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Mereka lakukan. 420 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 Mereka menghantar mesej bersama saya. 421 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 Mesej itulah sebab saya melakukan apa yang saya lakukan. 422 00:25:00,900 --> 00:25:02,320 Saya menghargainya lebih daripada segala-galanya. 423 00:25:03,520 --> 00:25:06,270 Sebab awak faham sekarang terdapat ramai orang 424 00:25:06,294 --> 00:25:10,380 di luar sana mengekalkan anda di sini untuk tujuan yang lebih jahat. 425 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 Hashtag super spy, hashtag super shit. 426 00:25:13,340 --> 00:25:13,900 Super sial? 427 00:25:13,980 --> 00:25:14,557 Ayuh, Lois. 428 00:25:14,581 --> 00:25:16,216 Anda tahu bahawa ia secara khusus menjengkelkan saya. 429 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Ini dalam rekod, Clark. 430 00:25:18,580 --> 00:25:19,580 Saya tidak mengada-ada. 431 00:25:19,665 --> 00:25:21,540 Itulah sifat orang di internet berkata. 432 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Saya akan pergi. 433 00:25:23,420 --> 00:25:23,900 Betul ke? 434 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 Ya. 435 00:25:25,200 --> 00:25:25,997 Ayuh, Clark. 436 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 Jangan buat begini. 437 00:25:27,220 --> 00:25:28,240 Saya tidak melakukan apa-apa. 438 00:25:28,420 --> 00:25:28,640 Tidak? 439 00:25:28,720 --> 00:25:29,620 Tidak, itu bukan awak? 440 00:25:29,740 --> 00:25:31,820 Mengemaskan kotoran anda dan berjalan keluar dari sebuah temuduga? 441 00:25:31,860 --> 00:25:33,097 Saya tidak akan keluar dari temu duga. 442 00:25:33,121 --> 00:25:33,757 Saya hanya lewat. 443 00:25:33,781 --> 00:25:35,936 Inilah yang anda lakukan setiap kali anda berhadapan dengan konflik. 444 00:25:35,960 --> 00:25:36,500 Awak marah. 445 00:25:36,580 --> 00:25:36,977 awak mencebik. 446 00:25:37,001 --> 00:25:37,576 saya tak marah. 447 00:25:37,600 --> 00:25:38,336 Awak buat-buat macam tak ada apa-apa. 448 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 tiada apa yang salah. 449 00:25:39,620 --> 00:25:41,500 Lihat, saya telah memberi anda wawancara panjang yang bagus. 450 00:25:41,760 --> 00:25:43,720 Lebih lama daripada yang pernah saya berikan kepada diri saya sendiri, dengan cara itu. 451 00:25:43,780 --> 00:25:46,460 Oh, anda boleh mengikat khayalan anda temu bual dengan diri sendiri? 452 00:25:46,520 --> 00:25:47,640 Itu satu perkara yang boleh anda lakukan? 453 00:25:47,680 --> 00:25:48,900 Anda mendapat banyak perkara yang baik. 454 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Beberapa perkara yang anda tidak boleh gunakan. 455 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Saya sedia maklum. 456 00:25:53,970 --> 00:25:55,460 Saya tahu ini tidak akan berjaya. 457 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Apakah maksudnya? 458 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Lois? 459 00:26:04,120 --> 00:26:04,820 Apakah maksudnya? 460 00:26:04,980 --> 00:26:05,300 tiada apa. 461 00:26:05,600 --> 00:26:08,340 Saya hanya... memberitahu anda saya dalam hubungan yang baik. 462 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 Dia betul-betul di hadapan. 463 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 Tetapi bagaimana kita akan mendapat akses? 464 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 Tidak, dia dan wajah kecil itu. 465 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 Tidak. 466 00:28:48,540 --> 00:28:49,760 Inilah tujuan kami datang. 467 00:28:51,380 --> 00:28:53,041 Semoga ada sesuatu di sini kita boleh gunakan untuk 468 00:28:53,065 --> 00:28:56,120 meyakinkan Superman umum memerlukan tindakan segera. 469 00:28:57,100 --> 00:29:00,020 Saya tidak tahan dengan manusia yang lebih baik, tetapi dia begitu jauh lebih teruk. 470 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Superman. 471 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Dia bukan lelaki. 472 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 Dia seorang itu. 473 00:29:06,680 --> 00:29:09,306 Satu perkara dengan senyuman sombong dan pakaian bodoh yang entah bagaimana 474 00:29:09,330 --> 00:29:12,040 menjadi titik fokus perbualan seluruh dunia. 475 00:29:13,900 --> 00:29:16,080 Tiada apa yang dirasakan betul sejak dia muncul. 476 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Saya tahu, Lex. 477 00:29:18,360 --> 00:29:21,380 Saya telah mengorbankan kemanusiaan saya sendiri untuk membantu hapuskannya. 478 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Bolehkah anda masuk? 479 00:29:28,690 --> 00:29:29,830 Ia mungkin mengambil sedikit masa. 480 00:29:30,470 --> 00:29:31,750 Bagaimana jika Kryptonian muncul? 481 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 jangan risau. 482 00:29:33,210 --> 00:29:35,530 Saya sedang mencipta gangguan. 483 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 apa? 484 00:30:18,540 --> 00:30:19,660 Mesej ini. 485 00:30:20,060 --> 00:30:21,600 Daripada ibu bapanya. 486 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Dah rosak tapi ada lagi. 487 00:30:26,180 --> 00:30:28,097 Ia... saya boleh buat atas selebihnya. 488 00:30:28,121 --> 00:30:29,500 awak buat apa? 489 00:30:29,820 --> 00:30:31,540 awak buat apa? 490 00:30:32,160 --> 00:30:32,740 awak buat apa? 491 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 awak buat apa? 492 00:30:43,640 --> 00:30:45,280 Adakah anda mabuk? 493 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Di sini saya di New York... 494 00:30:47,920 --> 00:30:49,320 Dan anda akan menulis di sini. 495 00:30:50,480 --> 00:30:51,180 faham! 496 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Cepatlah! 497 00:31:01,820 --> 00:31:03,540 Dia adalah gangguan yang sangat kecil. 498 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 Lebih baik dapatkan dia, sayang. 499 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 Nafas dalam, perlahan, puan. 500 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Anda akan baik-baik saja. 501 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Ia sangat murah. 502 00:33:46,260 --> 00:33:47,580 Ia sangat menjengkelkan. 503 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 Anda tahu apa yang saya maksudkan? 504 00:33:49,760 --> 00:33:53,560 Anda mampu membeli konsert ribuan dolar tiket untuk syarikat anda yang berusia dua puluh tahun. 505 00:33:54,040 --> 00:33:56,736 Geng Keadilan telah tiba di tempat kejadian. 506 00:33:56,760 --> 00:33:59,960 Itu Lantern Hijau, Gadis Elang, dan Encik Hebat. 507 00:34:00,000 --> 00:34:02,077 Mereka dibiayai oleh Lord Tech Perbadanan. 508 00:34:02,101 --> 00:34:03,300 Dapatkan dia! 509 00:34:48,640 --> 00:34:49,340 Apa yang kurus? 510 00:34:49,600 --> 00:34:52,100 Ia tinggi, ia sukar, tetapi ia tidak aktif imbangan. 511 00:34:52,460 --> 00:34:54,936 Saya telah cuba mencari cara untuk keluarkan jika anda masih hidup. 512 00:34:54,960 --> 00:34:56,680 Dapatkannya di tempat di mana kita boleh mempelajarinya. 513 00:34:57,060 --> 00:34:58,420 Oh, ayuh, kawan. 514 00:34:59,080 --> 00:34:59,357 apa? 515 00:34:59,381 --> 00:35:02,500 Tiada gunanya memberitahu kami! 516 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 lutut saya! 517 00:35:20,380 --> 00:35:20,760 Tuhan! 518 00:35:21,320 --> 00:35:21,860 Tolong! 519 00:35:22,300 --> 00:35:23,820 Saya ditembak di muka seorang lagi! 520 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Baik untuk anda, Apple! 521 00:35:25,660 --> 00:35:26,940 Anda semakin bleeped sampai mati! 522 00:35:53,870 --> 00:35:57,290 Astaga, pasti ada cara yang lebih baik untuk dilakukan ini. 523 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Macam mana dengan lelaki yang awak dulu nampak? 524 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 Awak cakap awak tak pasti dia? 525 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 Ya, dia agak pelik. 526 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Whoo! 527 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Adakah anda mempertaruhkan semuanya, ya? 528 00:37:12,360 --> 00:37:15,703 Saya berharap kita boleh tangkap dan bawa ke an 529 00:37:15,727 --> 00:37:19,000 zoo antara galaksi, atau sekurang-kurangnya eutanasinya kurang menyakitkan. 530 00:37:19,240 --> 00:37:21,180 Ayuh, kak, jangan jadi serik. 531 00:37:21,800 --> 00:37:22,240 Hei! 532 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 Terdapat satu lagi hari dalam kehidupan Hari Keadilan! 533 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 Hari lain? 534 00:37:26,120 --> 00:37:27,200 Ia hanya hari bekerja! 535 00:37:27,280 --> 00:37:28,996 Ia sangat terbukti kekal, walaupun. 536 00:37:29,020 --> 00:37:29,836 Mungkin tidak! 537 00:37:29,860 --> 00:37:31,320 Peluang yang baik, walaupun, saya katakan. 538 00:37:31,460 --> 00:37:31,880 Awak okay? 539 00:37:32,000 --> 00:37:32,540 Semua orang okay? 540 00:37:32,580 --> 00:37:36,440 Cuma ingin mengucapkan terima kasih bagi pihak Lord Tech Industries untuk peluang itu! 541 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 Mengapa tiada siapa yang bertepuk tangan? 542 00:37:49,270 --> 00:37:51,150 Ini mesti BS. 543 00:37:53,950 --> 00:37:54,966 Nah, ia tidak boleh disalah anggap. 544 00:37:54,990 --> 00:37:55,510 Oh, tidak. 545 00:37:55,810 --> 00:37:57,590 Nah, itu kedengaran sangat mengganggu, Maks. 546 00:37:58,110 --> 00:38:01,830 Dua puluh lapan ahli bahasa terkemuka dunia telah mengesahkan terjemahan, 547 00:38:02,090 --> 00:38:04,472 dan tiga puluh bahagian atas teknologi komputer forensik 548 00:38:04,496 --> 00:38:07,010 telah mengesahkan kesahihan rakaman itu sendiri. 549 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 Ada kemungkinan mereka tersilap? 550 00:38:09,050 --> 00:38:10,890 Malangnya, tidak. 551 00:38:11,770 --> 00:38:12,390 Anda mempunyai rakaman itu? 552 00:38:12,610 --> 00:38:12,930 ya. 553 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 Mari kita lihat. 554 00:38:14,430 --> 00:38:15,430 Hei, Caradell. 555 00:38:15,890 --> 00:38:16,087 ya? 556 00:38:16,111 --> 00:38:18,147 Kami mencintaimu lebih dari syurga, anak kami. 557 00:38:18,171 --> 00:38:23,810 Kami mencintaimu lebih dari tanah, kekasih kami rumah, akan hilang selama-lamanya. 558 00:38:25,110 --> 00:38:29,070 Tetapi harapan menghidupkan hati kita, dan harapan itu ialah awak, Calen. 559 00:38:30,450 --> 00:38:33,423 Kami telah mencari alam semesta untuk rumah di mana anda 560 00:38:33,447 --> 00:38:36,450 boleh melakukan yang terbaik dan hayati kebenaran Krypton. 561 00:38:37,030 --> 00:38:38,270 Tempat itu ialah Bumi. 562 00:38:38,310 --> 00:38:38,647 Saya tidak faham. 563 00:38:38,671 --> 00:38:39,671 Apa yang buruk tentang itu? 564 00:38:42,790 --> 00:38:47,090 Orang di sana sederhana dan mendalam keliru. 565 00:38:48,290 --> 00:38:51,450 Lemah akal dan roh serta jasad. 566 00:38:52,770 --> 00:38:57,090 Tuhan atas planet ini adalah anak terakhir Kripton. 567 00:38:58,210 --> 00:39:01,730 Penghantaran sesiapa yang tidak mampu atau tidak mahu berkhidmat untuk awak, Calen. 568 00:39:03,570 --> 00:39:07,473 Ambillah seberapa ramai isteri kamu boleh, jadi gen anda dan Krypton 569 00:39:07,497 --> 00:39:10,610 kemahuan dan warisan teruskan hidup di sempadan baharu ini. 570 00:39:12,610 --> 00:39:16,970 Dan seperti yang anda banggakan kami, anak kesayangan kami, memerintah tanpa belas kasihan. 571 00:39:18,930 --> 00:39:21,496 Bagaimana dengan semua perbuatan baik yang dimiliki Superman 572 00:39:21,520 --> 00:39:24,390 dilakukan selama bertahun-tahun, menyelamatkan nyawa yang tidak terkira banyaknya? 573 00:39:24,450 --> 00:39:31,887 Tidak, dia sedang merapikan kita, membuai kita berpuas hati supaya dia boleh menguasai tanpa 574 00:39:31,911 --> 00:39:34,375 rintangan, penempaan jalan untuknya 575 00:39:34,387 --> 00:39:37,571 berkuasa super keturunan untuk memerintah Bumi. 576 00:39:37,890 --> 00:39:41,330 Saya tidak akan menerima itu. 577 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 sudikah anda 578 00:39:46,270 --> 00:39:47,270 Anda nampak apa yang saya katakan? 579 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 saya... 580 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 saya takut. 581 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 Saya akan mengakui bahawa saya takut. 582 00:39:54,570 --> 00:40:00,770 Kerana siapa tahu betapa besar rahsianya harem sudah. 583 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 Kawan, awak ada harem rahsia? 584 00:40:32,660 --> 00:40:33,997 Tidak, sudah tentu saya tidak mempunyai harem. 585 00:40:34,021 --> 00:40:39,077 Jika mana-mana mesej itu walaupun dari jauh benar, maka anda betul-betul jenisnya 586 00:40:39,101 --> 00:40:40,873 ancaman makhluk asing saya diperintah oleh Hijau 587 00:40:40,897 --> 00:40:43,380 Lantern Corps untuk memproyeksikan planet ini menentang saya. 588 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Berundur, Guy. 589 00:40:46,400 --> 00:40:47,800 Bergeraklah, Big Blue. 590 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Lelaki, berehat. 591 00:40:52,180 --> 00:40:53,520 Adakah mesej itu benar atau tidak? 592 00:40:55,420 --> 00:40:57,200 Separuh masa pertama adalah nyata. 593 00:40:57,780 --> 00:41:00,089 Separuh masa kedua adalah rosak dan tersadung 594 00:41:00,149 --> 00:41:02,277 dari Krypton ke Bumi, jadi kena dok. 595 00:41:02,301 --> 00:41:03,301 Tidak mungkin, Clark. 596 00:41:03,940 --> 00:41:05,400 Saya tahu komputer forensik ini kawan-kawan. 597 00:41:05,560 --> 00:41:07,060 Mereka tidak akan mengatakan ia sah. 598 00:41:07,740 --> 00:41:08,920 Melainkan mereka pasti. 599 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 Saya minta maaf, kawan. 600 00:41:11,540 --> 00:41:13,440 Tetapi tidak mungkin mesej itu palsu. 601 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 Di mana mereka mendapat rakaman itu? 602 00:41:29,150 --> 00:41:31,570 Adakah anda sedang mempertimbangkan untuk membawa masuk Superman untuk disoal siasat? 603 00:41:31,990 --> 00:41:35,430 Kami sedang bercakap dengan presiden dan kami sedang menyemak pilihan kami sekarang. 604 00:41:35,550 --> 00:41:36,846 Sekarang, saya pasti kita perlu pergi dalam. 605 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 Dan jika anda melakukannya, tunjukkan. 606 00:41:38,530 --> 00:41:39,287 Anda membeli ini? 607 00:41:39,311 --> 00:41:41,150 Saya tidak meletakkan apa-apa daripada Luther, Rick. 608 00:41:41,890 --> 00:41:43,850 Tetapi mesej itu sahih. 609 00:41:44,450 --> 00:41:48,090 Jika Kryptonian adalah bahaya, kita kena bertindak. 610 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 Saya adalah peminat tegar Superman. 611 00:41:49,910 --> 00:41:52,270 Saya menyokongnya sepanjang masa sepanjang hidup saya dan sebagainya, tetapi sekarang? 612 00:41:52,510 --> 00:41:53,626 Maksud saya, saya harap dia membawanya. 613 00:41:53,650 --> 00:41:53,870 saya tak kisah. 614 00:41:54,110 --> 00:41:55,190 Anda sepatutnya keluar. 615 00:41:56,410 --> 00:41:57,526 Di manakah internet? 616 00:41:57,550 --> 00:41:58,610 Jangan panggil saya Ketua. 617 00:41:58,970 --> 00:42:00,027 Saya akan buat kerja saya. 618 00:42:00,051 --> 00:42:05,750 Tidak hairanlah orang Krypton campur tangan dengan minat Boravia. 619 00:42:06,650 --> 00:42:10,807 Boravia mahu berjimat penduduk Jahanpour 620 00:42:10,831 --> 00:42:14,791 dan Superman mahu untuk mengekalkan mereka dalam keadaan. 621 00:42:17,930 --> 00:42:25,907 Seolah-olah, dari apa yang saya dengar, dia dapati Wanita Boravia paling fizikal 622 00:42:25,931 --> 00:42:31,310 menarik dan mahu menambahnya padanya udara rahsia. 623 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 terima kasih! 624 00:42:40,330 --> 00:42:42,790 Itu boleh menjadi lebih baik, En. Presiden. 625 00:42:43,370 --> 00:42:46,450 Anda begitu selesa dan dinamik. 626 00:42:47,030 --> 00:42:47,390 Cemerlang. 627 00:42:47,630 --> 00:42:48,670 Mellenzo sebenar ada di sini. 628 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Sangat selesa. 629 00:42:50,050 --> 00:42:50,730 Sangat selesa. 630 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 Bravo, bravo. 631 00:42:52,450 --> 00:42:53,150 Ayuh, lari. 632 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 tinggalkan saya sendiri. 633 00:43:34,780 --> 00:43:35,220 Maks! 634 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 Saya hanya akan meraikan sehingga makhluk asing itu di luar papan. 635 00:43:38,520 --> 00:43:38,900 Oh, di sini. 636 00:43:39,080 --> 00:43:40,900 Membawakan anda donat dari Doe's Holes. 637 00:43:41,220 --> 00:43:42,740 Kedai baru di Park Ridge, di rumah. 638 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 Ia adalah mesej palsu. 639 00:43:45,060 --> 00:43:46,440 Satu pukulan genius. 640 00:43:46,540 --> 00:43:47,320 Ia bukan palsu. 641 00:43:47,460 --> 00:43:49,020 Dia ada di sini untuk membunuh kita. 642 00:43:49,540 --> 00:43:50,236 Saya tahu ia. 643 00:43:50,260 --> 00:43:51,440 Kami mempunyai kubu Superman. 644 00:43:51,560 --> 00:43:53,660 Semoga mendapat ilmu untuk membantu musnahkan dia. 645 00:43:53,920 --> 00:43:56,540 Saya tidak tahu, ibu bapanya sendiri akan melakukannya menyediakan dia. 646 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 Oh, anakku. 647 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 Betul ke? 648 00:43:59,240 --> 00:43:59,440 Ya. 649 00:43:59,820 --> 00:44:01,980 Saya berfikir untuk membuka satu dalam separuh saya Jahanpour. 650 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Empat. 651 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 Empat. 652 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 Apa yang berlaku? 653 00:44:13,420 --> 00:44:16,600 Saya cuba melindungi Superman. 654 00:44:22,300 --> 00:44:23,660 Bagaimana Lucifer boleh masuk ke sini? 655 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 Ia dimasukkan ke dalam DNA saya. 656 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 Mesti melindungi Superman. 657 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Empat. 658 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 Saya minta maaf untuk Greg. 659 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 Kripto? 660 00:44:54,160 --> 00:44:55,160 Kripto? 661 00:45:00,140 --> 00:45:05,020 Nah, ya, itu akan... Hentikan dia! 662 00:45:05,280 --> 00:45:06,000 Tak apa, abang. 663 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Superman, akhirnya kita bertemu. 664 00:45:07,820 --> 00:45:08,560 Adakah anda ingin minum kopi? 665 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 mana anjing tu? 666 00:45:10,380 --> 00:45:10,860 anjing? 667 00:45:11,020 --> 00:45:11,780 Anjing, kalah! 668 00:45:11,820 --> 00:45:12,620 Anda mengambil anjing itu! 669 00:45:12,680 --> 00:45:14,437 Betul, anda mendapat semua ini. 670 00:45:14,461 --> 00:45:15,461 Ayah! 671 00:45:18,580 --> 00:45:19,800 mana anjing tu? 672 00:45:20,900 --> 00:45:24,820 Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan. 673 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 Dia hanya seekor anjing. 674 00:45:30,270 --> 00:45:31,950 Saya tidak tahu anjing apa yang awak cakapkan kira-kira. 675 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 awak cakap apa? 676 00:45:37,300 --> 00:45:38,330 Saya tidak berkata apa-apa. 677 00:45:38,730 --> 00:45:39,730 Anda mendengar apa yang dia katakan! 678 00:45:40,110 --> 00:45:40,850 Awak dengar dia! 679 00:45:40,950 --> 00:45:41,527 Dia ambil dia! 680 00:45:41,551 --> 00:45:47,350 Maksud saya, ia seolah-olah saya bahawa satu-satunya fanatik haiwan di sekitar sini ialah Superman. 681 00:45:48,190 --> 00:45:50,679 Sejak penemuan itu daripada Kryptonian 682 00:45:50,691 --> 00:45:52,970 pelan induk, dia pergi dari hujung yang dalam. 683 00:45:53,150 --> 00:45:53,790 Fikir, Chris? 684 00:45:53,950 --> 00:45:55,670 Tidak boleh kata saya terkejut, Cleavis. 685 00:45:56,330 --> 00:45:59,310 Lelaki seperti ini, mereka selalu mendapat sekumpulan rahsia gelap dan hodoh. 686 00:45:59,370 --> 00:46:00,810 Apa maksud anda, lelaki seperti ini? 687 00:46:01,090 --> 00:46:02,590 Ini lebih baik daripada orang lain. 688 00:46:03,530 --> 00:46:07,170 Membuat kita deklarasi menentang pembunuhan orang melainkan ia benar-benar perlu. 689 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 Betul ke kawan? 690 00:46:09,120 --> 00:46:10,261 Macam bunyinya anda cuba buat 691 00:46:10,285 --> 00:46:12,270 lelaki yang a sedikit lebih edgy daripada awak. 692 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 Seperti orang tersentak, anda tahu apa yang saya maksudkan? 693 00:46:14,570 --> 00:46:19,430 Ramai lelaki ini, wira ini dari majalah taksub dengan saya. 694 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 Kerana saya lebih gila daripada mereka. 695 00:46:22,030 --> 00:46:23,150 Mereka tahu mereka lebih edgy. 696 00:46:26,940 --> 00:46:27,970 Anda mempunyai anjing? 697 00:46:29,090 --> 00:46:30,090 Tidak, tidak juga. 698 00:46:30,125 --> 00:46:32,550 Ia lebih kepada situasi angkat. 699 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Coco. 700 00:46:47,440 --> 00:46:49,200 Anda di luar sana membantu mereka? 701 00:46:52,960 --> 00:46:56,160 Oh, tidak, itu hanya beberapa kesan dimensi. 702 00:46:56,850 --> 00:46:59,020 Mereka telah menguruskannya, saya sedang mencari untuk anjing itu. 703 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Awak okay? 704 00:47:09,940 --> 00:47:11,800 Rakaman itu tidak seperti yang kelihatan, Lois. 705 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Okay. 706 00:47:14,540 --> 00:47:17,054 Kapal yang dihantar oleh ibu bapa saya saya dalam telah rosak dalam perjalanan, 707 00:47:17,078 --> 00:47:19,521 jadi saya hanya pernah mendengar bahagian pertama mesej. 708 00:47:20,870 --> 00:47:23,100 Dan saya percaya saya tahu bagaimana ia berakhir. 709 00:47:24,230 --> 00:47:28,880 Bahawa ibu bapa saya telah menghantar saya ke sini untuk berkhidmat penduduk Bumi dan menjadi manusia yang baik. 710 00:47:31,520 --> 00:47:33,340 Saya di sini bukan untuk memerintah sesiapa, Lois. 711 00:47:34,360 --> 00:47:35,860 Saya tidak pernah menyangka awak. 712 00:47:36,360 --> 00:47:38,140 Walaupun untuk seketika, Clark. 713 00:47:47,470 --> 00:47:48,490 Oh, itu sangat bagus. 714 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 Saya minta maaf sebelum ini. 715 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 kita buat. 716 00:47:55,280 --> 00:47:56,580 Tetapi kita terikat walaupun. 717 00:47:57,280 --> 00:47:58,500 Kami sangat berbeza. 718 00:47:59,800 --> 00:48:04,920 Saya hanyalah seorang budak punk rock dari Baker Line dan awak Superman. 719 00:48:05,700 --> 00:48:06,260 Saya punk rock. 720 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 Anda bukan punk rock. 721 00:48:07,740 --> 00:48:11,300 Saya suka Stranglefellows dan POV dan Perkasa Crabjoys. 722 00:48:11,380 --> 00:48:12,860 Itu adalah kumpulan radio pop. 723 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Mereka bukan punk rock. 724 00:48:14,220 --> 00:48:16,220 The Mighty Crabjoys menyedut. 725 00:48:16,880 --> 00:48:18,660 Baiklah, ramai orang suka mereka. 726 00:48:21,780 --> 00:48:23,720 Maksud saya ialah saya mempersoalkan segala-galanya. 727 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Dan semua orang. 728 00:48:27,050 --> 00:48:33,280 Anda mempercayai semua orang dan fikir semua orang yang pernah anda temui adalah, seperti, cantik. 729 00:48:37,950 --> 00:48:39,430 Mungkin itu punk rock yang sebenar. 730 00:48:50,980 --> 00:48:54,480 Lois, apa yang awak maksudkan semasa awak berkata begitu anda tahu ini tidak akan berjaya? 731 00:48:57,560 --> 00:48:58,660 saya tak tahu. 732 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Saya perlu pergi. 733 00:49:05,980 --> 00:49:10,057 DOJ mempunyai waran untuk menangkap saya, jadi saya akan menyerahkan diri saya. 734 00:49:10,081 --> 00:49:11,081 Tunggu, apa? 735 00:49:11,640 --> 00:49:12,040 kenapa? 736 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 Mungkin mereka akan membawa saya ke mana sahaja mereka bawa anjing itu. 737 00:49:14,780 --> 00:49:16,016 Saya tidak tahu bagaimana lagi untuk mencari dia. 738 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 Ia adalah anjing. 739 00:49:17,200 --> 00:49:21,640 Ya, dia bukanlah seorang yang sangat baik, tetapi dia di luar sana seorang diri. 740 00:49:22,600 --> 00:49:23,880 Dan dia mungkin takut. 741 00:49:43,680 --> 00:49:46,160 Saya mungkin sepatutnya memberitahunya bahawa a lama dahulu. 742 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 Adakah itu perlu? 743 00:50:06,420 --> 00:50:07,940 Saya masuk atas kerelaan saya sendiri. 744 00:50:09,720 --> 00:50:11,880 Tiada siapa yang membaca hak saya. 745 00:50:12,340 --> 00:50:15,400 Sudah tentu sebelah hak itu tidak digunakan untuk organisma luar angkasa. 746 00:50:16,020 --> 00:50:18,781 Oleh itu, pada ketika ini, Superman, anda tidak mempunyai sebarang hak untuk membaca. 747 00:50:19,180 --> 00:50:22,356 Kerajaan amat menyedari tentang potensi had yang menahan anda. 748 00:50:22,380 --> 00:50:26,060 Oleh itu, kami telah menyumber luar kurungan anda dan soal siasat anda terhadap Planet Watch. 749 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 Planet Watch. 750 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 Saya minta maaf tentang perkara ini. 751 00:51:37,380 --> 00:51:38,660 Dua kali dalam dua hari. 752 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Alangkah seronoknya. 753 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Luther. 754 00:51:42,160 --> 00:51:44,620 Ketaksuban awak terhadap saya semakin sedikit menyeramkan. 755 00:51:44,920 --> 00:51:45,640 jangan risau. 756 00:51:45,940 --> 00:51:47,500 Tinggi, gelap dan martian bukan jenis saya. 757 00:51:47,840 --> 00:51:48,360 Krypton. 758 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Ya, secara mendalam. 759 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Di manakah kita? 760 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 Alam semesta poket. 761 00:52:01,480 --> 00:52:03,660 Saya meniru Big Bang dengan Luther Corp. 762 00:52:03,700 --> 00:52:07,057 Pelanggar mega mengoyakkan lubang kecil di antaranya dua fabrik universal. 763 00:52:07,081 --> 00:52:10,373 Saya boleh mengaksesnya daripada pelbagai dimensi 764 00:52:10,385 --> 00:52:13,001 portal yang saya sediakan di seluruh dunia. 765 00:52:13,400 --> 00:52:16,465 Rex, metahuman yang dikenali sebagai Manusia Unsur, telah 766 00:52:16,489 --> 00:52:19,381 telah dipanggil untuk berkhidmat untuk tujuan tertentu. 767 00:52:19,840 --> 00:52:23,359 Dia boleh bermetamorfosis ke dalam mana-mana bahan yang diketahui, 768 00:52:23,371 --> 00:52:26,441 malah bahan asing kepada planet ini. 769 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 Seperti... 770 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Kryptonite. 771 00:52:39,440 --> 00:52:43,760 Kami berada di dalam kapal. 772 00:52:44,440 --> 00:52:45,495 Superman telah keluar komisen kurang daripada 773 00:52:45,519 --> 00:52:47,841 sehari dan sudah Bravia menarik omong kosong ini? 774 00:52:48,640 --> 00:52:48,800 Betul ke? 775 00:52:49,180 --> 00:52:49,460 apa? 776 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 Maaf, saya cuba memikirkan bagaimana Lex Luthor ada kaitan dengan semua ini. 777 00:52:54,080 --> 00:52:54,840 Bagaimana itu misteri? 778 00:52:55,020 --> 00:52:56,660 Luthor Corp menjual senjata kepada Bravia. 779 00:52:56,740 --> 00:52:59,780 Bravia pergi berperang, Luthor menjual lebih banyak senjata dan menjadi lebih kaya daripada sebelumnya. 780 00:53:00,600 --> 00:53:00,840 Tidak. 781 00:53:01,520 --> 00:53:01,720 Tidak? 782 00:53:02,140 --> 00:53:03,140 Eh-eh. 783 00:53:03,780 --> 00:53:05,400 Saya mempunyai sambungan di Boda Bank. 784 00:53:05,520 --> 00:53:08,640 Boda mengendalikan urus niaga antara Luthor Corp dan Bravia. 785 00:53:08,865 --> 00:53:11,506 Ya, Luthor Corp menjualnya bernilai kira-kira $80 bilion 786 00:53:11,530 --> 00:53:16,500 senjata, tetapi untuk senjata itu, Bravia hanya membayar $1.625 bilion. 787 00:53:16,940 --> 00:53:18,300 Jadi Luthor memberi mereka senjata secara percuma? 788 00:53:18,720 --> 00:53:19,140 Untuk apa? 789 00:53:19,420 --> 00:53:23,600 Itulah soalan $78,375,000,000. 790 00:53:24,020 --> 00:53:25,636 Adakah anda mengetahui di mana mereka memegang Superman? 791 00:53:25,660 --> 00:53:27,020 Tiada siapa dalam kerajaan akan berkata. 792 00:53:27,440 --> 00:53:29,683 Luthor nampaknya bekerja untuk melumpuhkan Superman 793 00:53:29,707 --> 00:53:32,460 supaya dia tidak boleh berhenti pencerobohan Jarnport. 794 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 kenapa? 795 00:53:34,220 --> 00:53:35,757 Itu terlalu banyak gula, Moe. 796 00:53:35,781 --> 00:53:38,000 Saya berpesta seperti bintang rock, budak koir. 797 00:53:38,560 --> 00:53:40,260 Masih tidak dapat menyembunyikan rasa petroleum. 798 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 Tuhan. 799 00:53:58,940 --> 00:54:00,820 Lex memegang Superman di dalam poket alam semesta. 800 00:54:01,120 --> 00:54:01,660 A apa? 801 00:54:02,100 --> 00:54:04,536 Saya tidak tahu apa itu alam semesta poket, begitu juga sumber saya. 802 00:54:04,560 --> 00:54:06,601 Mereka tidak tahu apa-apa tentang apa-apa, 803 00:54:06,625 --> 00:54:08,860 sungguh, tetapi yang pasti dia dalam alam semesta poket. 804 00:54:09,020 --> 00:54:10,020 Siapa sumber awak? 805 00:54:10,080 --> 00:54:12,680 Saya tidak boleh mengatakan, tetapi anda berhutang dengan saya. 806 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 masa besar. 807 00:54:17,240 --> 00:54:19,200 Seperti... Saya tidak dapat memberitahu anda betapa besarnya. 808 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 Saya sayang awak, Jimmy Olsen. 809 00:54:24,580 --> 00:54:25,020 saya sayang awak. 810 00:54:25,140 --> 00:54:26,300 sayang awak. 811 00:54:40,230 --> 00:54:43,170 Ini adalah bot monyet saya di sini, bertani kemarahan 24-7. 812 00:54:43,470 --> 00:54:44,970 Menyampahkan anda dalam talian. 813 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 Hashtags. 814 00:55:01,690 --> 00:55:03,870 Nah, bagaimana anda mengandungi superdog? 815 00:55:05,190 --> 00:55:07,490 Anda memancarkan tupai super ke dalam otaknya. 816 00:55:08,910 --> 00:55:15,230 Kami akan belajar apa yang kami boleh, dan kami akan meletakkannya varmint turun. 817 00:55:24,740 --> 00:55:27,637 Kebanyakan sel disewakan kepada kerajaan yang mahu 818 00:55:27,661 --> 00:55:31,400 menjaga penjara mereka pengacau politik persendirian. 819 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 Orang lain mempunyai lebih banyak pelanggaran peribadi. 820 00:55:34,920 --> 00:55:36,820 Florent menulis blog tentang saya. 821 00:55:36,960 --> 00:55:40,160 Ada beberapa perkara yang lebih saya benci bekas teman wanita kecik. 822 00:55:41,520 --> 00:55:42,777 Anda tidak akan memberitahu saya semua ini. 823 00:55:42,801 --> 00:55:45,082 Adakah anda mempunyai sebarang soalan yang pernah kami rancangkan membenarkan awak keluar? 824 00:55:45,160 --> 00:55:46,160 Tidak. 825 00:55:46,900 --> 00:55:49,220 Anda akan ditamatkan perkhidmatan jika sudah selesai kepada saya. 826 00:55:49,600 --> 00:55:52,360 Tetapi pertama, kerajaan mempunyai beberapa soalan yang mereka mahu dijawab. 827 00:55:54,800 --> 00:55:57,120 Rex, lihat siapa dia. 828 00:56:07,120 --> 00:56:11,401 Jika kita menjaga tetamu kita, Joseph tua sudah tentu tidak mahu dengan cara lain. 829 00:56:12,460 --> 00:56:14,600 Saya akan kembali esok untuk mendapatkan jawapan kita perlukan. 830 00:56:39,390 --> 00:56:39,830 Hai. 831 00:56:40,390 --> 00:56:40,687 Hei. 832 00:56:40,711 --> 00:56:43,279 Oh, maaf kami terpaksa berjumpa di sini, tetapi Lex selalu 833 00:56:43,303 --> 00:56:45,750 tanya kami dalam kamera trafik jadi dia tahu di mana saya berada. 834 00:56:45,890 --> 00:56:48,066 Saya benar-benar tidak faham mengapa anda kekal dalam hubungan itu. 835 00:56:48,090 --> 00:56:49,463 Malah ada satu perkara untuk memberitahu saya tentang semua dia 836 00:56:49,487 --> 00:56:51,971 bekas teman wanitanya penjara di alam semesta poketnya. 837 00:56:52,170 --> 00:56:52,410 apa? 838 00:56:52,570 --> 00:56:53,570 Rex? 839 00:56:53,690 --> 00:56:54,690 Apa khabar ibu awak? 840 00:56:54,770 --> 00:56:55,290 ibu saya? 841 00:56:55,590 --> 00:56:56,910 Oh, saya sangat sayangkan dia. 842 00:56:56,950 --> 00:56:59,230 Saya menganggap dia sebagai ibu saya lebih daripada saya ibu sendiri. 843 00:56:59,350 --> 00:57:03,330 Oh, dia merasakan perkara yang sama dari yang satu masa yang awak jumpa? 844 00:57:03,850 --> 00:57:04,970 Jadi hey, okay. 845 00:57:06,480 --> 00:57:09,550 Nampaknya ada semacam sambungan antara Boravia dan teman lelaki anda. 846 00:57:10,220 --> 00:57:12,550 Saya tidak jelas tentang apa ... apa yang salah. 847 00:57:13,570 --> 00:57:14,570 apa salahnya 848 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 Saya fikir anda mahu melihat saya, Jimmy. 849 00:57:16,990 --> 00:57:20,750 Saya lakukan, tetapi Hawa, bagaimana saya boleh benar-benar melihat anda dengan Lex masih dalam gambar? 850 00:57:20,930 --> 00:57:22,810 Anda hanya cuba mendapatkan maklumat daripada saya. 851 00:57:22,950 --> 00:57:24,026 Saya bersumpah kepada Tuhan bukan itu. 852 00:57:24,050 --> 00:57:26,604 Saya hanya tahu bahawa jika saya boleh kenakan dia 853 00:57:26,628 --> 00:57:28,771 maka mungkin kita berdua bolehkah... Bersama lagi? 854 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 Ya. 855 00:57:37,850 --> 00:57:40,667 Tetapi anda berkata jari kaki saya kelihatan seperti seseorang koktel udang tertumpah di atas lantai. 856 00:57:40,691 --> 00:57:41,910 Anda mempunyai jari kaki yang tidak konvensional. 857 00:57:42,130 --> 00:57:42,590 Siapa peduli? 858 00:57:42,810 --> 00:57:45,410 Terdapat bahagian lain dalam diri anda akan mendapati sangat menarik. 859 00:57:45,890 --> 00:57:47,650 Lex menyeksa seekor anjing pada hari yang lain. 860 00:57:48,390 --> 00:57:49,390 Yesus Kristus! 861 00:57:49,670 --> 00:57:50,110 saya tahu. 862 00:57:50,430 --> 00:57:51,170 Saya perlu pergi. 863 00:57:51,330 --> 00:57:54,490 Hawa, sila lihat apa yang anda boleh ketahui. 864 00:57:55,770 --> 00:57:56,250 Okay. 865 00:57:56,450 --> 00:57:56,910 Ya! 866 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 Ya! 867 00:58:02,670 --> 00:58:04,060 Saya meletakkan dia dalam poket saya. 868 00:58:15,930 --> 00:58:17,610 Yusuf, dia anak awak? 869 00:58:17,650 --> 00:58:19,290 Jangan cakap dengan saya. 870 00:58:19,650 --> 00:58:20,650 Tolonglah. 871 00:58:22,390 --> 00:58:26,847 Saya fikir saya akan mengisinya dan mendapatkan dia jika ia... jika anda berhenti dengan kripto. 872 00:58:26,871 --> 00:58:28,230 Tiada jalan keluar dari sini, okay? 873 00:58:28,950 --> 00:58:29,850 Selalu ada jalan. 874 00:58:29,890 --> 00:58:30,890 Saya kata jangan cakap dengan saya! 875 00:58:35,370 --> 00:58:36,830 Jangan cakap dengan saya! 876 00:58:47,800 --> 00:58:48,860 Kawan, mana tukang cuci? 877 00:58:49,060 --> 00:58:50,960 Di kaunter yang selalu ada. 878 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 Dia dalam kumpulan awak, kan? 879 00:58:53,140 --> 00:58:54,720 The... apa namanya lagi? 880 00:58:54,940 --> 00:58:55,980 Geng Keadilan! 881 00:58:56,180 --> 00:58:56,480 Tidak. 882 00:58:56,680 --> 00:58:57,477 Kami tidak dipanggil begitu. 883 00:58:57,501 --> 00:58:59,020 Nama awak ialah En. Terrific. 884 00:58:59,120 --> 00:59:00,796 Anda tidak mendapat undian dengan nama seperti itu. 885 00:59:00,820 --> 00:59:02,680 Saya juga mengundi menentangnya. 886 00:59:02,780 --> 00:59:03,160 ya. 887 00:59:03,300 --> 00:59:05,520 Dan sebagai pemimpin, saya mendapat pemecah seri. 888 00:59:05,700 --> 00:59:07,340 Tidak, Superman bukan ahli secara rasmi. 889 00:59:07,500 --> 00:59:08,616 Kerana anda tidak mahu dia mengundi. 890 00:59:08,640 --> 00:59:09,460 Anda tahu ke arah mana ia akan pergi. 891 00:59:09,620 --> 00:59:10,120 diam. 892 00:59:10,200 --> 00:59:10,620 Dia bergurau. 893 00:59:10,800 --> 00:59:13,640 Jadi bagaimana anda mengenali Superman pula? 894 00:59:15,450 --> 00:59:16,460 Saya cuma buat. 895 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 Jadi anda tahu tentang cermin mata hipno? 896 00:59:18,540 --> 00:59:19,320 Sekarang dia melakukannya. 897 00:59:19,460 --> 00:59:22,760 Nah, saya tidak mengatakan siapa dia dia memakai cermin mata hipno. 898 00:59:23,120 --> 00:59:24,360 Mereka membuat wajahnya hebat. 899 00:59:24,480 --> 00:59:25,057 Bagaimana mereka bekerja? 900 00:59:25,081 --> 00:59:27,263 Mereka membuat mukanya nampak berbeza dalam otak anda 901 00:59:27,287 --> 00:59:29,500 apabila dia memakainya begitu bahawa anda tahu siapa dia? 902 00:59:29,640 --> 00:59:29,800 ya. 903 00:59:29,940 --> 00:59:31,020 Saya tahu ini, pertama sekali. 904 00:59:31,100 --> 00:59:32,396 Tetapi yang kedua, anda tidak sepatutnya begitu 905 00:59:32,420 --> 00:59:35,321 memberitahu saya ini sekiranya berlaku Saya tidak tahu siapa dia. 906 00:59:35,470 --> 00:59:36,600 Jadi anda tahu dia Clark Kent? 907 00:59:36,920 --> 00:59:38,060 Ya tuhanku. 908 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 Kenapa dia percaya semua orang? 909 00:59:39,820 --> 00:59:40,520 Dia tidak. 910 00:59:40,580 --> 00:59:43,040 Hanya kita kerana kita juga dari kain. 911 00:59:44,520 --> 00:59:45,540 daripada kain? 912 00:59:47,830 --> 00:59:49,320 Apa yang kita akan buat? 913 00:59:49,540 --> 00:59:50,540 Tentang apa? 914 00:59:51,400 --> 00:59:51,857 Superman! 915 00:59:51,881 --> 00:59:53,437 Dia kawan awak! 916 00:59:53,461 --> 00:59:55,620 Ada kawan datang ke sini untuk memerintah saya? 917 00:59:55,720 --> 00:59:57,800 Sukar untuk mencarinya. 918 00:59:58,140 --> 01:00:01,120 Saya meletakkan penjejak GPS nanobot ke dalam Superman aliran darah. 919 01:00:01,780 --> 01:00:05,537 Anda boleh melihat di mana jejaknya berakhir secara tiba-tiba di sini, di Fort Kramer, yang tidak aktif 920 01:00:05,561 --> 01:00:07,660 pos tentera di seberang sungai kira-kira sepuluh batu ke bawah. 921 01:00:08,040 --> 01:00:10,300 Walaupun dia sudah mati, penjejak itu akan mati masih ada. 922 01:00:10,720 --> 01:00:13,091 Jadi semua ini membawa saya ke percaya, sebagai artikel anda 923 01:00:13,115 --> 01:00:15,401 menduga, dia benar-benar adalah alam semesta poket. 924 01:00:16,140 --> 01:00:19,100 Anda meletakkan penjejak GPS nanobot dalam anda aliran darah kawan? 925 01:00:19,260 --> 01:00:20,340 Oh, saya lakukan itu kepada semua orang. 926 01:00:21,390 --> 01:00:22,340 Jadi, okay, jom. 927 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 Mari pergi ke Fort Kramer kemudian. 928 01:00:23,940 --> 01:00:25,660 Kami berempat dan ketahui apa yang berlaku pada. 929 01:00:25,740 --> 01:00:27,420 Dan kemudian buat apa? 930 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Selamatkan dia. 931 01:00:30,380 --> 01:00:33,520 Anda mahu membawa orang yang dipenjarakan secara persekutuan banduan keluar dari penjara? 932 01:00:33,800 --> 01:00:35,490 Lihat, saya rasa ini dilakukan untuk menjaganya 933 01:00:35,514 --> 01:00:37,420 daripada campur tangan pencerobohan Boravian. 934 01:00:37,560 --> 01:00:38,300 Tidak, anda lihat. 935 01:00:38,340 --> 01:00:39,840 Saya seorang wanita Green Lantern. 936 01:00:39,900 --> 01:00:42,636 Itu bermakna saya bersumpah untuk tidak mendapat terlibat dalam politik. 937 01:00:42,660 --> 01:00:43,740 Oh, itu sebahagian daripada nazar? 938 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Ia tersirat. 939 01:00:45,080 --> 01:00:45,240 Ya. 940 01:00:45,440 --> 01:00:46,460 Ikrar tersirat? 941 01:00:46,600 --> 01:00:49,057 Setiap kali ada sesuatu yang dia tidak lakukan nak buat, dia kata itu sebahagian daripada nazar. 942 01:00:49,081 --> 01:00:51,318 Oh, saya bersumpah kepada Tuhan, saya dua saat dari 943 01:00:51,342 --> 01:00:54,421 membentuk tukul gergasi dan menewaskan bot hari ini. 944 01:00:55,000 --> 01:00:58,280 Jika sup di sini untuk mengambil alih dunia, Saya tidak, mungkin tidak. 945 01:00:58,540 --> 01:01:01,060 Tetapi risikonya bukan di mana daging lembu antara AS 946 01:01:01,240 --> 01:01:02,500 kerajaan dan Keadilan boleh. 947 01:01:02,620 --> 01:01:05,940 Bukan nama kami yang membuatnya terdengar seperti koboi, tetapi saya bersetuju dengan yang lain. 948 01:01:07,220 --> 01:01:10,200 Lihat, anda hanya akan membiarkan rakan anda reput di alam semesta poket. 949 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Potongan rambut itu sepatutnya bertentangan dengan nazar anda. 950 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 Itu apa? 951 01:01:27,820 --> 01:01:29,100 Itu apa yang sepatutnya? 952 01:01:29,800 --> 01:01:33,200 Saya akan memberitahu anda, 348 anak ayam berkata sebaliknya. 953 01:01:39,310 --> 01:01:40,310 Hei. 954 01:01:43,150 --> 01:01:43,590 apa? 955 01:01:44,130 --> 01:01:46,450 Saya tidak mengatakan kita akan menyelamatkannya, tapi... 956 01:01:47,090 --> 01:01:48,724 Saya fikir kita boleh sekurang-kurangnya semak apa yang berlaku 957 01:01:48,748 --> 01:01:50,588 dengan teman lelaki anda dengan penjenayah asing ini. 958 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 Dia tidak. 959 01:01:52,430 --> 01:01:53,690 Kami hanya melihat satu sama lain. 960 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 Terima kasih. 961 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 Anda mahu saya memandu? 962 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Kami akan mengambil perjalanan saya. 963 01:02:20,400 --> 01:02:24,260 Anda mempunyai piring terbang, tetapi anda tidak boleh dapatkan pintu garaj yang lebih pantas? 964 01:02:25,500 --> 01:02:26,660 Saya belum mengusahakannya lagi. 965 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Saya pun tak pasti perasaan saya, sejujurnya. 966 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 apa? 967 01:02:33,020 --> 01:02:34,020 Clark itu. 968 01:02:34,560 --> 01:02:35,720 Dia bukan teman lelaki saya. 969 01:02:36,020 --> 01:02:38,157 Kami sebenarnya baru sahaja berjumpa untuk beberapa bulan sekarang. 970 01:02:38,181 --> 01:02:39,216 Ya, mungkin hanya untuk menjelaskan. 971 01:02:39,240 --> 01:02:40,620 Saya tidak mengikut emosi orang. 972 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 Ya, tidak, sama sekali. 973 01:02:42,860 --> 01:02:43,940 Saya hanya berfikir dengan kuat. 974 01:02:44,440 --> 01:02:46,637 Saya akan berpisah dengannya, sebenarnya. 975 01:02:46,661 --> 01:02:50,660 Kami bergaduh besar ini, dan dia memberitahu saya dia mencintai saya, dan ia tidak... 976 01:02:59,550 --> 01:03:01,190 Masa soal jawab, makhluk asing! 977 01:03:05,880 --> 01:03:07,740 Hari ini kita ada tetamu istimewa. 978 01:03:13,520 --> 01:03:16,860 Dan bau kencingnya semasa kami terbang merentasi padang pasir. 979 01:03:17,260 --> 01:03:18,540 Itu adalah satu pembohongan! 980 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 Tidak, bukan meterai. 981 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 Dia hanya di sini sebagai pemerhati. 982 01:03:25,200 --> 01:03:25,617 bukan saya. 983 01:03:25,641 --> 01:03:27,180 Sekarang, AS 984 01:03:27,880 --> 01:03:30,380 kerajaan ada beberapa soalan untuk anda. 985 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Luther, saya hampir tidak mengenalinya. 986 01:03:32,180 --> 01:03:33,560 Dia memberi saya makanan satu kali. 987 01:03:34,960 --> 01:03:37,460 Dengan siapa anda bekerja di Bumi ini? 988 01:03:37,860 --> 01:03:39,620 Saya tidak bekerja dengan sesiapa pun, Luther. 989 01:03:39,940 --> 01:03:41,020 Beritahu dia apa-apa, Superman. 990 01:03:41,460 --> 01:03:42,580 Saya tidak mempunyai keluarga atau apa-apa. 991 01:03:42,820 --> 01:03:43,540 Luther, jangan lakukan ini. 992 01:03:43,580 --> 01:03:45,860 Anda makan makanan saya adalah satu penghormatan yang besar, Superman. 993 01:03:47,760 --> 01:03:49,600 Bertuah pada yang itu. 994 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 Tidak, Luther, jangan lakukan ini. 995 01:03:52,640 --> 01:03:52,817 Tolonglah. 996 01:03:52,841 --> 01:03:54,997 Mari kita cuba soalan lain, bukan, Superman? 997 01:03:55,021 --> 01:03:58,217 Siapa yang membesarkan anda semasa kecil? 998 01:03:58,241 --> 01:03:59,680 Saya percaya pada awak, Superman. 999 01:03:59,920 --> 01:04:01,360 Jangan beritahu dia apa-apa! 1000 01:04:11,520 --> 01:04:13,360 Saya tidak sangka ia akan berlaku secepat ini. 1001 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Encik Hanson. 1002 01:04:23,240 --> 01:04:26,861 Saya akan kembali nanti dengan orang lain anda telah berbual dengan dan saya akan membunuh mereka juga. 1003 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 Mungkin wartawan yang anda selalu lakukan temu bual dengan. 1004 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 Mungkin saya akan bunuh Clark Kent seterusnya. 1005 01:04:44,550 --> 01:04:46,630 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1006 01:05:17,900 --> 01:05:19,000 Kami panik, Tom! 1007 01:05:19,460 --> 01:05:20,460 Balik. 1008 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 Sini atau saya akan pergi! 1009 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 Hei! 1010 01:05:30,190 --> 01:05:31,791 Um... Itu jalan dia. 1011 01:05:31,890 --> 01:05:33,330 Jejak DNA menuju ke khemah itu. 1012 01:05:34,250 --> 01:05:35,730 Bukankah itu salah seorang dari mereka Justice? 1013 01:05:35,850 --> 01:05:36,970 Ia hanya satu yang bijak. 1014 01:05:37,570 --> 01:05:37,830 Hei! 1015 01:05:38,470 --> 01:05:39,847 Anda mendengar lelaki itu! 1016 01:05:39,871 --> 01:05:43,570 Saya memberi anda peluang terakhir untuk bercakap! 1017 01:05:43,890 --> 01:05:46,230 Saya baru sahaja hendak mengatakan perkara yang sama kepada awak. 1018 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 Ayuh! 1019 01:06:23,210 --> 01:06:31,210 Ayuh, ayuh, ayuh! 1020 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 sial. 1021 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 sukar dipercayai. 1022 01:07:07,050 --> 01:07:08,990 Jackass itu telah mencipta alam semesta poket. 1023 01:07:10,010 --> 01:07:11,130 Dan itulah jalannya. 1024 01:07:12,490 --> 01:07:16,050 Untuk mencipta alam semesta poket, jika anda hanya satu picometer ke atas, 1025 01:07:16,090 --> 01:07:18,807 anda akan mempunyai lubang hitam di mana Bumi dulu. 1026 01:07:18,831 --> 01:07:20,870 Dan setiap kali anda masuk atau keluar, anda berisiko 1027 01:07:20,894 --> 01:07:23,731 mengoyakkan lubang itu kain realiti. 1028 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 Awak bergurau. 1029 01:07:25,590 --> 01:07:28,110 Ia adalah jenis sains melulu kelihatan Luther pakar dalam. 1030 01:07:28,730 --> 01:07:29,730 Apa yang mereka lakukan? 1031 01:07:30,410 --> 01:07:31,690 Mereka cuba menggodam anda. 1032 01:07:32,490 --> 01:07:34,190 Jadi saya rasa anda memutuskan untuk membantu. 1033 01:07:35,690 --> 01:07:37,590 Hanya kerana Green tanglung. 1034 01:07:40,350 --> 01:07:41,350 Terima kasih. 1035 01:07:48,830 --> 01:07:51,090 Kamu baru saja membunuh lelaki malang itu. 1036 01:07:59,050 --> 01:08:02,810 Dia kata awak. 1037 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 Boleh sampai ke anak saya kan? 1038 01:08:47,020 --> 01:08:48,480 Mengapa anda masih mencari kasar? 1039 01:08:49,340 --> 01:08:50,360 saya tak tahu. 1040 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Itu pasti matahari. 1041 01:08:56,300 --> 01:08:57,160 matahari apa? 1042 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 Tiada matahari di sini. 1043 01:08:58,340 --> 01:08:59,340 Itu masalahnya. 1044 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 Untuk perjanjian anda. 1045 01:09:01,060 --> 01:09:03,140 Saya mendapat kuasa saya dari matahari kuning. 1046 01:09:03,940 --> 01:09:05,400 Beri saya sekejap. 1047 01:09:14,620 --> 01:09:15,620 Hell yeah. 1048 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 Kami masuk. 1049 01:09:45,850 --> 01:09:48,450 Di mana saya akan mendapatkan peralatan untuk rappel ke alam semesta poket? 1050 01:09:48,870 --> 01:09:49,170 saya tak tahu. 1051 01:09:49,270 --> 01:09:51,290 Mungkin ia keluar daripada kalangan anda atau sesuatu. 1052 01:09:51,690 --> 01:09:52,090 Kalangan? 1053 01:09:52,370 --> 01:09:52,630 apa? 1054 01:09:52,890 --> 01:09:53,410 T sfera. 1055 01:09:53,850 --> 01:09:54,210 Okay. 1056 01:09:54,450 --> 01:09:55,086 Mereka tiga dimensi. 1057 01:09:55,110 --> 01:09:56,110 Bulatan mencerminkan. 1058 01:09:56,450 --> 01:09:57,450 Maaf. 1059 01:09:59,730 --> 01:10:00,730 sukar dipercayai. 1060 01:10:01,350 --> 01:10:03,406 Tempat ini kotor dengan lubang hitam pusaran air. 1061 01:10:03,430 --> 01:10:06,090 Dan sungai anti-proton itu akan merobek kita terpisah dalam beberapa saat. 1062 01:10:06,330 --> 01:10:07,690 Kita tidak boleh masuk sendiri. 1063 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 salin. 1064 01:10:11,450 --> 01:10:12,450 Saya tidak boleh membuat matahari. 1065 01:10:13,590 --> 01:10:13,910 saya tahu. 1066 01:10:14,210 --> 01:10:17,170 Saya hanya boleh membuat sesuatu seperti a matahari. 1067 01:10:17,830 --> 01:10:17,930 apa? 1068 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 Baiklah. 1069 01:10:20,550 --> 01:10:20,990 Okay. 1070 01:10:21,310 --> 01:10:22,510 Kami mempunyai hidrogen. 1071 01:10:23,410 --> 01:10:24,410 Dan kami mempunyai helium. 1072 01:10:25,390 --> 01:10:26,390 Dan kami mempunyai helium. 1073 01:10:27,150 --> 01:10:28,250 awak buat apa? 1074 01:10:28,550 --> 01:10:28,910 Hei! 1075 01:10:29,090 --> 01:10:29,450 Hei! 1076 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 Tidak, tidak, berhenti! 1077 01:10:30,870 --> 01:10:31,110 Cukuplah! 1078 01:10:31,290 --> 01:10:32,686 Anda akan membuat kami semua dalam masalah! 1079 01:10:32,710 --> 01:10:33,370 awak buat apa? 1080 01:10:33,630 --> 01:10:33,910 Hei! 1081 01:10:34,530 --> 01:10:35,827 Dia sedang melakukan sesuatu di sini! 1082 01:10:35,851 --> 01:10:36,851 George! 1083 01:10:36,990 --> 01:10:37,430 George! 1084 01:10:37,570 --> 01:10:38,570 Dia sedang melakukan sesuatu! 1085 01:10:38,970 --> 01:10:41,370 Anda tidak akan membawa saya ke kanan untuk ini, pegawai! 1086 01:10:41,590 --> 01:10:42,710 Pergi terus ke belakang bar! 1087 01:10:42,770 --> 01:10:44,370 Kami tidak mendapat faedah daripada anda! 1088 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 Awak dah selamatkan dia. 1089 01:11:36,280 --> 01:11:37,820 Saya tidak boleh membawanya apabila saya menukar bentuk. 1090 01:11:56,120 --> 01:11:56,680 Apa yang anda nampak? 1091 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 Awak jumpa dia ke? 1092 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 Oh, Tuhanku! 1093 01:11:59,780 --> 01:12:00,840 Apakah itu? 1094 01:12:01,000 --> 01:12:02,280 Portal telah dibuka terlalu lama. 1095 01:12:02,620 --> 01:12:04,260 Saya tidak boleh berdiri di sini lebih lama. 1096 01:12:07,100 --> 01:12:07,680 Oh, tidak. 1097 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 Macam, sial. 1098 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 saya sihat. 1099 01:12:09,980 --> 01:12:11,857 Saya rasa kita perlu pergi ke portal tersebut di sana. 1100 01:12:11,881 --> 01:12:12,881 Eh, betul. 1101 01:12:13,280 --> 01:12:15,100 Bagaimana kita... mengangkut mereka? 1102 01:12:15,460 --> 01:12:16,980 Saya tidak tahu, tetapi kami akan memikirkannya. 1103 01:12:20,660 --> 01:12:21,660 Joey! 1104 01:12:22,740 --> 01:12:23,740 apa. 1105 01:12:58,850 --> 01:13:00,410 Adakah anda akan lakukan, skuasy kami? 1106 01:13:01,350 --> 01:13:01,590 ya? 1107 01:13:02,290 --> 01:13:03,850 Dengan... dengan asid swanik putih kita? 1108 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 Panas sial! 1109 01:13:31,680 --> 01:13:32,000 apa? 1110 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 Ini ialah Swann Dahl. 1111 01:13:36,580 --> 01:13:37,060 Uh-oh. 1112 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 apa? 1113 01:13:39,660 --> 01:13:40,397 Ayuh! 1114 01:13:40,421 --> 01:13:41,421 Ayuh! 1115 01:15:20,510 --> 01:15:22,170 Awak pelik sangat. 1116 01:15:24,450 --> 01:15:26,070 Adakah anda mempunyai mereka? 1117 01:15:26,390 --> 01:15:26,810 mereka? 1118 01:15:27,330 --> 01:15:30,710 Superman, anjing kejam, dan berkebolehan, bayi yang pelik, dan seorang lelaki conteng. 1119 01:15:31,930 --> 01:15:32,930 apa? 1120 01:15:34,450 --> 01:15:35,450 Hebat? 1121 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 Ikut saya! 1122 01:15:40,800 --> 01:15:41,040 Naik! 1123 01:15:41,620 --> 01:15:42,080 Cepat, pergi! 1124 01:15:42,400 --> 01:15:42,700 Pergi! 1125 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 tinggalkan! 1126 01:16:00,200 --> 01:16:03,180 Adakah anda bergurau? 1127 01:16:04,680 --> 01:16:07,260 Jangan sentuh! 1128 01:16:10,880 --> 01:16:12,300 Ya ampun. 1129 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 terima kasih. 1130 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Hei. 1131 01:16:19,410 --> 01:16:20,410 Hei. 1132 01:16:24,760 --> 01:16:26,080 Awak datang nak ambil saya? 1133 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 Ya. 1134 01:16:31,250 --> 01:16:34,370 Terdapat lebih ramai orang yang ditahan di sana. 1135 01:16:34,570 --> 01:16:35,910 Kita kena pergi dapatkan mereka. 1136 01:16:36,590 --> 01:16:38,430 Tidak melalui sini, anda tidak boleh. 1137 01:16:38,590 --> 01:16:40,330 Bukan dengan awak macam ni. 1138 01:16:40,650 --> 01:16:43,250 Claude, apa... Ia racun kryptonite. 1139 01:16:45,030 --> 01:16:46,650 Dia akan mendengar, tetapi ia akan mengambil masa satu atau dua hari. 1140 01:16:47,230 --> 01:16:48,270 Bawa dia ke tempat yang selamat. 1141 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 Ambil T-craft. 1142 01:16:50,250 --> 01:16:52,230 Kawalannya mudah dan intuitif. 1143 01:16:52,890 --> 01:16:55,610 Saya perlu tinggal di sini dan memastikan portal adalah selamat. 1144 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Tidak. 1145 01:17:23,670 --> 01:17:26,491 Anjing, saya sangat perlukan awak ke... Ayuh. 1146 01:17:28,600 --> 01:17:28,920 Okay. 1147 01:17:29,460 --> 01:17:30,460 Saya juga. 1148 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 Hawa! 1149 01:17:55,800 --> 01:17:57,360 Pergi dari sini, bodoh! 1150 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 bergerak! 1151 01:18:04,740 --> 01:18:07,180 Macam mana dia boleh bebas? 1152 01:18:10,540 --> 01:18:11,477 Kami memerlukan T-craft. 1153 01:18:11,501 --> 01:18:13,980 Kita perlu mencari dia. 1154 01:18:18,940 --> 01:18:19,120 Hawa? 1155 01:18:19,700 --> 01:18:21,120 Oh, saya sudah selesai, Jimmy. 1156 01:18:22,250 --> 01:18:26,620 Oh, um... Saya ada segalanya anda perlu merosakkan Lex selama-lamanya. 1157 01:18:26,980 --> 01:18:27,360 apa? 1158 01:18:27,520 --> 01:18:27,880 di mana? 1159 01:18:28,300 --> 01:18:29,340 Di sini. 1160 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Beraninya dia? 1161 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 Tetapi. 1162 01:18:48,720 --> 01:18:51,160 Jika saya menghantar ini kepada anda, Jimmy... 1163 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Uh-huh. 1164 01:18:54,990 --> 01:18:56,767 Awak kena janji dengan saya, kita boleh gantung. 1165 01:18:56,791 --> 01:18:57,791 Hujung minggu ini. 1166 01:18:59,010 --> 01:19:00,150 Hanya kami berdua. 1167 01:19:08,300 --> 01:19:09,320 Eh... Okay? 1168 01:19:09,600 --> 01:19:10,600 Yeah, okay. 1169 01:19:11,960 --> 01:19:12,700 Uh-huh. 1170 01:19:12,760 --> 01:19:14,260 Bagaimana, eh... 1171 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 berapa lama 1172 01:19:16,780 --> 01:19:17,780 Hujung minggu. 1173 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 Hujung minggu? 1174 01:19:19,070 --> 01:19:20,300 Ya Tuhan, Jeannie. 1175 01:19:20,460 --> 01:19:22,960 Saya minta maaf ini adalah pengenaan yang besar pada hidup anda. 1176 01:19:23,120 --> 01:19:25,000 Tidak, ia bukan pengenaan. 1177 01:19:25,260 --> 01:19:26,941 Saya... saya boleh beritahu awak tak sangka sangat. 1178 01:19:29,260 --> 01:19:31,037 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1179 01:19:31,061 --> 01:19:32,061 Hawa? 1180 01:19:43,840 --> 01:19:44,900 Ayuh. 1181 01:20:00,340 --> 01:20:01,660 Um, saya Martha. 1182 01:20:01,780 --> 01:20:02,780 Ini John. 1183 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Saya Lois. 1184 01:20:04,820 --> 01:20:05,820 Lois. 1185 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Sini, nak. 1186 01:20:16,660 --> 01:20:18,940 Um... Mereka hantar saya di sini untuk berguling. 1187 01:20:20,160 --> 01:20:21,480 Mereka menghantar saya ke sini untuk membunuh orang. 1188 01:20:21,680 --> 01:20:22,680 Clark! 1189 01:20:22,760 --> 01:20:24,100 Itu bukan... itu bukan... 1190 01:20:48,820 --> 01:20:51,620 Adakah perang kita akan baik-baik saja? 1191 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 ya. 1192 01:20:54,340 --> 01:20:55,740 Encik Triffix berkata ya. 1193 01:20:57,820 --> 01:20:59,560 Jangan kisah dia, Lois. 1194 01:21:00,380 --> 01:21:01,980 Dia hanya bubur tua yang besar. 1195 01:21:03,080 --> 01:21:05,060 Terutama apabila ia berkaitan dengan Clark. 1196 01:21:21,210 --> 01:21:23,280 Perempuan ni taksub dengan awak? 1197 01:21:23,780 --> 01:21:24,820 Uh-huh. 1198 01:21:25,370 --> 01:21:26,560 Bagaimana anda melakukannya, Jimmy? 1199 01:21:26,880 --> 01:21:29,437 Lihat, saya tidak mahu mengganggu anda, tetapi anda memberitahu saya untuk menelefon dengan apa sahaja yang saya 1200 01:21:29,461 --> 01:21:32,196 dapat, jadi... Ya, tetapi saya fikir awak kata dia hilang dari talian. 1201 01:21:32,220 --> 01:21:32,717 saya tak tahu. 1202 01:21:32,741 --> 01:21:34,197 Dia mungkin telah menjatuhkan telefonnya ke dalam tandas. 1203 01:21:34,221 --> 01:21:35,520 Dia tidak mempunyai talian. 1204 01:21:36,320 --> 01:21:39,220 Nah, saya tidak pasti seksi itu selfie adalah... 1205 01:21:51,255 --> 01:21:52,960 Bekas panas anda adalah seorang yang genius. 1206 01:21:53,660 --> 01:21:53,920 panas? 1207 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 Kita perlu bercakap dengan Perry. 1208 01:21:55,460 --> 01:21:56,900 Saya akan ke sana secepat mungkin, okay? 1209 01:21:59,660 --> 01:22:02,420 Hantar mereka swafoto seksi di belakang Lex Luthor. 1210 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 Dia mesti menjadi bodoh terbesar dalam dunia. 1211 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Lex, kami baru memberitahu anda portal itu musnah! 1212 01:22:08,320 --> 01:22:10,217 Apertur dimensi masih ada. 1213 01:22:10,241 --> 01:22:13,360 Kita boleh buka dari jauh jadi... Ia tidak selamat! 1214 01:22:13,560 --> 01:22:16,640 Kita boleh menutup apertur kemudian memasukkan koordinat, betul? 1215 01:22:17,060 --> 01:22:17,580 Secara teorinya. 1216 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 Hebat! 1217 01:22:20,120 --> 01:22:22,840 Jika kita tidak dapat mencarinya, kita perlu melukis dia keluar. 1218 01:22:42,820 --> 01:22:43,320 Lihat, Lex! 1219 01:22:43,660 --> 01:22:46,760 Luthor itu mempunyai jangkauan dimensi kawasan sekitar! 1220 01:22:46,800 --> 01:22:48,720 Jika ia sesuatu yang anda fikir saya tidak tahu... 1221 01:22:52,840 --> 01:22:54,340 najis itu berlaku! 1222 01:22:54,840 --> 01:22:55,960 Oh, awak jangan cakap! 1223 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 Bolehkah anda menghentikannya? 1224 01:22:58,500 --> 01:23:00,800 Bolehkah saya menghentikannya? 1225 01:23:05,980 --> 01:23:09,880 Inilah sebabnya anda tidak membuat kehangatan alam semesta. 1226 01:23:11,020 --> 01:23:13,520 Di sana, Superman tidak akan dapat mengabaikannya itu. 1227 01:23:15,640 --> 01:23:17,100 Sekarang kita tahu di mana dia akan pergi seterusnya. 1228 01:23:59,500 --> 01:24:01,450 Fikir dia keluar dari sini. 1229 01:24:06,190 --> 01:24:08,450 Tidak pernah melihat anda tidur selama itu. 1230 01:24:12,650 --> 01:24:20,630 Minggu lepas, saya, Ibu, Hector, dan mereka, kami memandu ke kunci bir dan burrito. 1231 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 Turun di Barat. 1232 01:24:23,450 --> 01:24:26,310 Seperti yang pernah keluar oleh itu bar biru lama. 1233 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 Adakah anda ingat itu? 1234 01:24:29,230 --> 01:24:30,710 Mm-hmm. 1235 01:24:31,840 --> 01:24:33,450 Rita masih lagi baik. 1236 01:24:38,160 --> 01:24:40,600 Keldai biru itu, dia kelihatan baik. 1237 01:24:41,320 --> 01:24:42,380 Nama dia Lois. 1238 01:24:43,080 --> 01:24:43,420 Hmm? 1239 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Nama dia Lois. 1240 01:24:45,780 --> 01:24:46,980 Ya, dia baik. 1241 01:24:49,520 --> 01:24:51,700 Tetapi anda tidak kelihatan cukup diri anda sendiri. 1242 01:24:53,780 --> 01:24:56,046 Anda tahu, baik, yang mesej yang dihantar oleh ibu bapa saya 1243 01:24:56,070 --> 01:24:58,421 dengan saya, saya tidak pernah mendengar pada separuh masa kedua sebelum ini. 1244 01:24:59,120 --> 01:25:03,591 Baiklah, saya akan katakan apa yang anda mahu mesej itu kepada saya mengatakan a 1245 01:25:03,615 --> 01:25:08,820 lebih banyak lagi tentang anda daripada apa yang orang maksudkan untuk saya. 1246 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 Awak tak faham. 1247 01:25:14,280 --> 01:25:16,000 Saya bukan seperti yang saya sangkakan. 1248 01:25:21,550 --> 01:25:22,870 Mereka menghantar saya ke sini untuk menyakiti orang. 1249 01:25:24,250 --> 01:25:27,790 Ibu bapa bukan untuk memberitahu anak-anak mereka siapa mereka sepatutnya. 1250 01:25:28,790 --> 01:25:36,490 Kami di sini untuk memberi anda semua, untuk membantu anda memperbodohkan diri sendiri semua. 1251 01:25:45,930 --> 01:25:48,190 Pilihan anda, Clarke. 1252 01:25:49,270 --> 01:25:51,150 tindakan awak. 1253 01:25:59,290 --> 01:26:04,510 Sedikit sebanyak, saya tidak boleh. 1254 01:26:08,280 --> 01:26:10,520 Lebih bangga dengan awak. 1255 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 Oh, bubur. 1256 01:26:22,100 --> 01:26:24,480 Clarke, dapatkan sesuatu pada kotak itu nak tengok. 1257 01:26:28,080 --> 01:26:32,057 Dan di Eropah Timur, tentera Arab berkumpul di sempadan seolah-olah semata-mata 1258 01:26:32,081 --> 01:26:35,040 beberapa minit dari menyerang Jarmuor sekali sekali lagi. 1259 01:26:35,560 --> 01:26:40,117 Kini, penduduk kampung berhampiran sanggup dan bersedia untuk mempertahankan negara mereka walaupun 1260 01:26:40,141 --> 01:26:44,180 kuasa tembakan yang lebih unggul secara eksponen daripada tentera Arab yang terlatih. 1261 01:26:58,900 --> 01:27:01,559 Orang kampung berpaut kepada sedikit harapan mereka 1262 01:27:01,583 --> 01:27:04,661 telah pergi sebagaimana adanya dikelilingi oleh penduduk kampung. 1263 01:27:26,420 --> 01:27:27,420 Superman! 1264 01:27:49,460 --> 01:27:50,480 Saya membersihkan but awak. 1265 01:27:50,780 --> 01:27:52,000 Saya akan pergi mengambilnya untuk awak. 1266 01:27:53,720 --> 01:27:56,740 Superman, kami memerlukan anda di Metropolis, sekarang. 1267 01:27:56,820 --> 01:27:58,220 Saya perlu pergi ke Boravia, hebat. 1268 01:27:58,300 --> 01:27:59,942 Tidak akan ada Boravia, atau Metropolis, 1269 01:27:59,966 --> 01:28:03,141 atau planet Bumi jika anda tidak akan sampai ke sini segera. 1270 01:28:03,520 --> 01:28:05,200 Keretakan ini hampir merobeknya ke bandar. 1271 01:28:05,560 --> 01:28:06,560 Saya tidak boleh menghalangnya. 1272 01:28:06,780 --> 01:28:08,040 Saya perlukan bantuan awak. 1273 01:28:10,860 --> 01:28:15,000 Semua warga Metropolis, ini adalah a pemindahan mandatori. 1274 01:28:15,660 --> 01:28:17,560 Ulangi, ini adalah pemindahan wajib. 1275 01:28:20,160 --> 01:28:22,300 Ini adalah pemindahan wajib. 1276 01:28:40,820 --> 01:28:41,980 Kita semua akan takut. 1277 01:28:42,820 --> 01:28:44,180 Ayuh, pakaikan dia. 1278 01:28:45,080 --> 01:28:45,700 Tolong, biarkan dia masuk. 1279 01:28:45,840 --> 01:28:47,340 Bolehkah anda meletakkan Persephone pada telefon? 1280 01:28:48,020 --> 01:28:49,020 Ya, dia akan peduli. 1281 01:28:49,200 --> 01:28:50,757 Tidakkah dia boleh tahu bunyi suara awak? 1282 01:28:50,781 --> 01:28:53,400 Jadi saya telah dapat berhubung dengan kami hubungi di Bodavane. 1283 01:28:53,740 --> 01:28:56,920 Luther telah menjual senjata kepada Gurgos untuk sen pada dolar selama bertahun-tahun. 1284 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 Mengapa, anda bertanya? 1285 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Bagaimana anda bertanya mengapa? 1286 01:29:00,120 --> 01:29:03,300 Dia melakukannya sebagai pertukaran separuh daripada Jarvan emas. 1287 01:29:03,880 --> 01:29:04,320 awak juga. 1288 01:29:04,560 --> 01:29:08,837 Pada mulanya saya fikir Hawa hanya menghantar saya selfie, tetapi dalam latar belakang 1289 01:29:08,861 --> 01:29:12,897 tangkapan adalah peta, kontrak, semua jenis dokumen, kronik yang berani 1290 01:29:12,921 --> 01:29:16,340 perjanjian untuk menyerahkan separuh daripada negara kepada Lex Luthor setelah pencerobohan selesai. 1291 01:29:16,760 --> 01:29:18,300 Dia mahu menjadikan dirinya raja. 1292 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 Raja. 1293 01:29:19,980 --> 01:29:20,980 Raja. 1294 01:29:21,080 --> 01:29:22,680 Adakah kita benar-benar masih berdiri di sini? 1295 01:29:23,560 --> 01:29:25,680 Lewis, anda telah mendapat tawaran piring terbang itu atas bumbung? 1296 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 Geran, kumpulan, ayuh. 1297 01:29:29,140 --> 01:29:29,840 Dapatkan papan itu, Jimmy. 1298 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 Berapa jumlahnya? 1299 01:29:31,220 --> 01:29:32,157 Lima atau enam. 1300 01:29:32,181 --> 01:29:32,520 Enam. 1301 01:29:33,200 --> 01:29:33,640 Okay. 1302 01:29:34,000 --> 01:29:35,160 Ayuh, kamu berdua. 1303 01:29:36,560 --> 01:29:38,500 Kenapa Lex mahu setengah dozen? 1304 01:29:38,740 --> 01:29:42,320 Para pembantu setianya percaya dia akan melakukannya mencipta utopia yang berteknologi maju. 1305 01:29:42,700 --> 01:29:42,900 Utopia? 1306 01:29:43,120 --> 01:29:44,600 Itu faktor keuntungan juga. 1307 01:29:44,960 --> 01:29:47,917 Dan deposit petroleum sahaja bernilai gandaan pelaburannya. 1308 01:29:47,941 --> 01:29:50,005 Apa pun motif dia adalah, dia tidak mahu lakukan 1309 01:29:50,029 --> 01:29:52,100 semua yang dia boleh lakukan merosakkan reputasi Superman. 1310 01:29:52,240 --> 01:29:55,480 Foto Hawa menunjukkan dia berada di belakang keseluruhannya hammer of bravias penipuan. 1311 01:29:55,680 --> 01:29:58,720 Dan semua bot membangkitkan anti-Superman sentimen dalam talian. 1312 01:29:58,980 --> 01:30:01,339 Encik Terrific percaya Luthor juga di belakang 1313 01:30:01,363 --> 01:30:03,880 keretakan yang merebak antara alam semesta di luar sana. 1314 01:30:04,020 --> 01:30:06,004 Semuanya seolah-olah diarahkan ke arah menghentikan Superman 1315 01:30:06,028 --> 01:30:08,228 daripada berdiri di jalan pencerobohan bravian, Ketua. 1316 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 Panggil saya Perry, nak. 1317 01:30:10,000 --> 01:30:10,720 Siarkan cerita. 1318 01:30:10,980 --> 01:30:11,980 Cepat. 1319 01:30:17,360 --> 01:30:18,100 Kunci pintu, nak. 1320 01:30:18,180 --> 01:30:19,020 Mengapa saya tidak mempunyai tempat duduk? 1321 01:30:19,100 --> 01:30:20,057 Jimmy, adakah anda akan menyalin? 1322 01:30:20,081 --> 01:30:21,081 Uh-huh. 1323 01:30:33,880 --> 01:30:37,557 The Daily Planet telah memperoleh eksklusif maklumat yang membuktikan bahawa bilionair Lex 1324 01:30:37,581 --> 01:30:40,740 Luthor berada dalam liga dengan bravian diktator kod perkataan yang dimeterai. 1325 01:30:47,900 --> 01:30:49,657 Clark, awak dekat? 1326 01:30:49,681 --> 01:30:53,840 Ia akan melanda Metropolis, dan kod saya tidak ditutup. 1327 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 sial! 1328 01:31:23,880 --> 01:31:25,360 Jadi perlahankannya. 1329 01:31:25,760 --> 01:31:27,076 Saya boleh, melainkan saya boleh memasukkan kod itu. 1330 01:31:27,100 --> 01:31:28,500 Tunggu sebentar, kemudian. 1331 01:32:53,850 --> 01:32:56,830 Terdapat kod untuk menutup keretakan, tetapi ia terlalu rumit untuk digodam. 1332 01:32:57,150 --> 01:32:58,870 Luthor akan mempunyai kod di Mahkamah Luthor. 1333 01:32:59,450 --> 01:33:02,734 Beri saya satu minit, saya akan dapatkan crypto dan kami akan pergi-Anda 1334 01:33:02,758 --> 01:33:07,080 membawa itu-saya tidak mahu dia membunuh lembu ibu bapa saya. 1335 01:35:19,050 --> 01:35:20,810 Nanites sedang menekan optiknya saraf. 1336 01:35:21,110 --> 01:35:23,090 Penglihatan dan penglihatan tambahan sepatutnya diredam sepenuhnya. 1337 01:35:23,270 --> 01:35:24,270 Pecah mulut. 1338 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 ya? 1339 01:35:32,980 --> 01:35:33,980 Di sana saya. 1340 01:35:35,700 --> 01:35:38,440 Kami tidak akan tidur dengan tenang! 1341 01:35:39,400 --> 01:35:42,460 Seluruh jalan tidak akan dinaiki air! 1342 01:35:44,280 --> 01:35:47,640 Saya akan bunuh kamu semua! 1343 01:36:26,130 --> 01:36:28,450 Siapa yang bergelut untuk mengeluarkan nanites? 1344 01:36:28,590 --> 01:36:30,310 Tidak kira jika dia melepaskannya muka. 1345 01:36:30,490 --> 01:36:31,990 Nanites masih berada di dalam paru-parunya. 1346 01:36:32,410 --> 01:36:34,150 Jurutera Ultraman, teruskan! 1347 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Kami cuba! 1348 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 Kekalkan LOS. 1349 01:36:41,090 --> 01:36:41,230 Ya! 1350 01:36:41,390 --> 01:36:41,930 Tak payah, sekarang! 1351 01:36:42,030 --> 01:36:43,030 Cepat! 1352 01:38:16,110 --> 01:38:17,290 Memasuki lubang. 1353 01:38:18,390 --> 01:38:19,390 Inframerah, tolong. 1354 01:38:59,450 --> 01:39:02,070 Jantungnya masih berdegup, tetapi dia tak sedar diri. 1355 01:39:02,690 --> 01:39:03,690 Memanggil raptor. 1356 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 Pengklonan anda agak mudah. 1357 01:39:36,460 --> 01:39:38,455 Apa yang diperlukan hanyalah menyikat akibat anda 1358 01:39:38,479 --> 01:39:40,600 pertempuran sehingga saya dapati sehelai rambut anda. 1359 01:39:41,060 --> 01:39:42,540 Begitulah cara anda masuk ke dalam kubu? 1360 01:39:43,640 --> 01:39:45,077 Anda mempunyai VNA saya? 1361 01:39:45,101 --> 01:39:49,417 Ya, tetapi seperti yang sering berlaku pengklonan, perlawanan itu tidak sempurna. 1362 01:39:49,441 --> 01:39:53,420 Pasukan itu mungkin lebih bodoh daripada anda, kalau boleh. 1363 01:39:53,920 --> 01:39:55,257 Tetapi lebih mudah dikawal. 1364 01:39:55,281 --> 01:39:56,281 3S! 1365 01:39:58,640 --> 01:39:59,700 22K! 1366 01:40:02,280 --> 01:40:03,340 31K! 1367 01:40:03,960 --> 01:40:04,960 28! 1368 01:40:05,940 --> 01:40:07,000 5B! 1369 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 5B! 1370 01:40:08,640 --> 01:40:09,640 6K! 1371 01:40:10,000 --> 01:40:11,000 9K! 1372 01:40:12,240 --> 01:40:14,580 Otak saya akan sentiasa menang! 1373 01:40:14,800 --> 01:40:17,260 Otak mengalahkan otak! 1374 01:41:18,980 --> 01:41:23,620 Tidak kira apa yang anda lakukan kepada saya, Luther, rancangan anda di Boravia tidak akan berjaya. 1375 01:41:23,900 --> 01:41:24,900 Oh, lelaki! 1376 01:41:25,420 --> 01:41:26,420 Kenapa begitu? 1377 01:41:26,760 --> 01:41:28,400 Kerana saya memanggil beberapa kawan. 1378 01:41:29,160 --> 01:41:30,160 Encik Luther? 1379 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 Terdapat anomali di sempadan. 1380 01:42:53,480 --> 01:42:54,500 Saya bukan seperti Superman. 1381 01:43:02,070 --> 01:43:03,070 Ia sempurna. 1382 01:43:03,150 --> 01:43:03,710 Postur yang baik. 1383 01:43:03,990 --> 01:43:04,990 jujur. 1384 01:43:10,930 --> 01:43:14,950 Saya fikir anda terlalu melebihkan kepentingan Jarhead lebih kepada Superman. 1385 01:43:15,530 --> 01:43:16,847 Itu hanya bonus. 1386 01:43:16,871 --> 01:43:22,590 Saya tidak membunuh awak jadi Boravian konflik tentera boleh diteruskan. 1387 01:43:23,810 --> 01:43:31,790 Saya mencipta konflik tentera Boravian jadi saya ada alasan untuk membunuh awak! 1388 01:43:32,310 --> 01:43:35,040 Sebaik sahaja anda terlibat sendiri oleh anda, saya boleh dengan mudah 1389 01:43:35,064 --> 01:43:37,851 dapatkan kerajaan kita sokongan dalam melayakkan anda. 1390 01:43:38,350 --> 01:43:39,350 kenapa? 1391 01:43:39,810 --> 01:43:42,300 Kerana kamu memusnahkan kami! 1392 01:43:42,530 --> 01:43:43,990 Garis masa 13B! 1393 01:44:08,830 --> 01:44:09,270 Jelas sekali. 1394 01:44:09,770 --> 01:44:10,370 Tak payah. 1395 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 Saya tidak redup. 1396 01:44:11,930 --> 01:44:15,050 Saya sedar Envy memakan setiap bangun saya seketika. 1397 01:44:15,850 --> 01:44:16,850 13L. 1398 01:44:19,590 --> 01:44:20,230 saya tahu! 1399 01:44:20,550 --> 01:44:23,867 Apabila mereka menyebut Galileo atau Einstein atau salah satu twit lain ini dalam yang sama 1400 01:44:23,891 --> 01:44:27,010 nafas seperti saya, saya rasa air pasang muntah terbakar belakang tekak saya. 1401 01:44:27,230 --> 01:44:28,526 Tetapi sekurang-kurangnya Galileo melakukan sesuatu. 1402 01:44:28,550 --> 01:44:29,427 Dia tidak dipanggil. 1403 01:44:29,451 --> 01:44:35,127 Jangan jadi kapal baru yang melambung ke sini planet ini hanya untuk menjadikan dunia ini mati 1404 01:44:35,151 --> 01:44:40,630 dia kerana kekuatannya menerangi bagaimana kita semua memang lemah. 1405 01:44:44,350 --> 01:44:47,950 Jadi Envy saya adalah panggilan. 1406 01:44:48,490 --> 01:44:56,490 Ia adalah satu-satunya harapan untuk manusia kerana itulah yang mendorong saya untuk memusnahkan awak. 1407 01:45:03,110 --> 01:45:11,110 apa awak ni. 1408 01:45:15,070 --> 01:45:17,690 Smirked ke, bodoh? 1409 01:45:18,750 --> 01:45:20,550 Otak mengalahkan udang. 1410 01:45:23,630 --> 01:45:24,630 Maaf, Tom. 1411 01:45:46,340 --> 01:45:48,540 Anda melihat melalui mereka? 1412 01:45:49,280 --> 01:45:51,440 Beritahu mereka apa yang perlu dilakukan. 1413 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 Kripto! 1414 01:46:01,260 --> 01:46:02,260 Dapatkan mainan itu! 1415 01:46:06,240 --> 01:46:06,937 13L! 1416 01:46:06,961 --> 01:46:08,180 Ayuh, anjing bodoh! 1417 01:46:08,980 --> 01:46:09,980 Kripto jatuh! 1418 01:46:23,860 --> 01:46:25,260 Kripto masih turun! 1419 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Kripto jatuh! 1420 01:48:26,230 --> 01:48:28,967 Kita perlu pergi ke Luther untuk menghentikan keretakan! 1421 01:48:28,991 --> 01:48:30,070 Saya tak main-main. 1422 01:48:30,210 --> 01:48:31,290 Saya sedang melakukan perkara penting. 1423 01:48:34,240 --> 01:48:36,040 Ia akan mencapai barisan yang lebih besar dalam a minit. 1424 01:48:36,740 --> 01:48:38,080 Ada orang di sana. 1425 01:48:56,530 --> 01:48:57,950 Mereka memilih dia! 1426 01:48:58,230 --> 01:48:59,310 Biarkan mereka mati! 1427 01:48:59,590 --> 01:49:02,950 Kami akan menutupnya dari kubu sebelum itu sampai ke bandar yang saya sayangi. 1428 01:49:05,630 --> 01:49:06,630 Buka pelabuhan! 1429 01:49:11,370 --> 01:49:12,370 Tidak teruk. 1430 01:49:12,590 --> 01:49:13,730 jom pergi. 1431 01:49:14,190 --> 01:49:15,970 Selamatkan saya dahulu, orang ramai! 1432 01:49:34,050 --> 01:49:35,690 Saya benar-benar Encik Hebat. 1433 01:49:37,150 --> 01:49:39,870 Awak makhluk asing! 1434 01:49:40,930 --> 01:49:43,490 Di situlah anda selalu salah tentang saya, Lex. 1435 01:49:44,590 --> 01:49:45,990 Saya manusia seperti mana-mana. 1436 01:49:46,530 --> 01:49:48,830 Saya suka, saya takut. 1437 01:49:49,190 --> 01:49:52,767 Saya bangun setiap pagi dan walaupun tidak mengetahui apa yang perlu dilakukan, saya meletakkan sebelah kaki 1438 01:49:52,791 --> 01:49:55,730 hadapan yang lain dan saya cuba membuat pilihan terbaik yang saya boleh. 1439 01:49:56,050 --> 01:49:57,430 Saya kacau sepanjang masa. 1440 01:49:57,890 --> 01:49:59,590 Tetapi itu adalah menjadi manusia. 1441 01:50:00,970 --> 01:50:02,450 Dan itulah kekuatan terbesar saya. 1442 01:50:04,890 --> 01:50:10,030 Dan suatu hari nanti, saya berharap, demi dunia, anda faham bahawa ia juga milik anda. 1443 01:50:10,430 --> 01:50:12,490 Oh, itu cantik. 1444 01:50:12,910 --> 01:50:15,830 Tetapi semua ini tidak penting, anda menggurui badut. 1445 01:50:16,130 --> 01:50:19,467 Kerajaan memberi saya kuasa untuk membunuh awak. 1446 01:50:19,491 --> 01:50:22,490 Jika bukan hari ini, maka... 1447 01:50:42,830 --> 01:50:43,830 kawan. 1448 01:50:50,180 --> 01:50:51,180 faham. 1449 01:51:18,800 --> 01:51:19,800 Lex! 1450 01:51:20,000 --> 01:51:20,657 apa?! 1451 01:51:20,681 --> 01:51:21,681 Nah, ini baru masuk. 1452 01:51:21,840 --> 01:51:24,060 Bom mutlak dari harian planet. 1453 01:51:24,160 --> 01:51:28,600 Jutawan Lex Luthor menyelaraskan dirinya dengan entiti asing, percaya atau tidak. 1454 01:51:28,850 --> 01:51:32,903 Luthor telah memberi mereka berbilion dan senjata percuma bernilai berbilion dolar. 1455 01:51:32,927 --> 01:51:32,897 ♪ 1456 01:51:32,921 --> 01:51:35,936 Lex Luthor telah bekerja secara rahsia dengan Vasil Gherkos dan 1457 01:51:35,960 --> 01:51:40,000 kerajaan Boravian kepada menggulingkan negara Jarhan IV. 1458 01:51:40,380 --> 01:51:44,400 Luthor telah memberi mereka... Kami mempunyai Luthor pada rancangan ini berkali-kali. 1459 01:51:45,000 --> 01:51:46,980 Sedikit yang kita tahu, dia seorang pengkhianat. 1460 01:51:47,840 --> 01:51:48,840 Kebodohan itu. 1461 01:51:50,180 --> 01:51:53,278 Satu perkara konservatif dan liberal boleh 1462 01:51:53,302 --> 01:51:55,777 akhirnya bersetuju adalah yang Lex Luthor menyebalkan. 1463 01:51:55,801 --> 01:51:59,000 Seluruh dunia berpaling menentang Superman. 1464 01:51:59,840 --> 01:52:02,760 Dan kita semua terhutang budi kepadanya. 1465 01:52:03,180 --> 01:52:07,040 Dia, sudah tentu, hero yang selalu kami sangka dia. 1466 01:53:09,210 --> 01:53:12,450 Saya gembira anda tidak mengambil berat tentang Pakar perubatan, Rick. 1467 01:53:13,110 --> 01:53:15,430 Kerana sekarang mereka yang membuat peraturan. 1468 01:53:41,510 --> 01:53:43,150 Dapatkan bolanya kembali ke Bel-Reed! 1469 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 Cikgu Lane. 1470 01:54:39,950 --> 01:54:41,910 Saya fikir saya boleh memberi anda temu duga. 1471 01:54:42,690 --> 01:54:45,490 Saya boleh mengisi anda pada semua di belakang adegan. 1472 01:54:45,890 --> 01:54:46,890 pasti. 1473 01:54:47,570 --> 01:54:51,691 Saya fikir itu akan menjadi... Hebat. 1474 01:54:54,415 --> 01:54:56,490 Bagaimana di sini, untuk temuduga? 1475 01:56:03,340 --> 01:56:04,740 Berapa lama mereka bergaul? 1476 01:56:04,840 --> 01:56:06,540 Kira-kira tiga bulan, saya rasa. 1477 01:56:11,340 --> 01:56:12,816 Mendapat tempat ini dibersihkan dengan baik. 1478 01:56:12,840 --> 01:56:13,240 Saya suka itu. 1479 01:56:13,560 --> 01:56:15,000 Bersihkan diri anda dengan baik, juga. 1480 01:56:15,620 --> 01:56:16,320 Anda fikir begitu? 1481 01:56:16,540 --> 01:56:16,980 Ya. 1482 01:56:17,560 --> 01:56:18,800 Saya fikir ia memberi anda watak. 1483 01:56:19,680 --> 01:56:21,380 Mungkin satu hari nanti awak akan bagi saya nama. 1484 01:56:23,260 --> 01:56:24,701 Nah... nama Forza? 1485 01:56:25,020 --> 01:56:26,020 Begitu juga Gary. 1486 01:56:30,620 --> 01:56:33,100 Tuan, saya rasa sepupu awak telah kembali. 1487 01:56:35,840 --> 01:56:36,840 Ya. 1488 01:56:37,970 --> 01:56:39,300 Apa kejadahnya, kawan? 1489 01:56:40,320 --> 01:56:41,700 Kenapa awak alihkan pintu? 1490 01:56:42,160 --> 01:56:43,300 Saya tidak mengalihkan pintu. 1491 01:56:43,340 --> 01:56:44,660 Di mana anjing saya? 1492 01:56:51,910 --> 01:56:54,627 Baiklah, inilah sebabnya dia mempunyai tingkah laku isu. 1493 01:56:54,651 --> 01:56:55,950 Tiada sempadan. 1494 01:56:59,670 --> 01:57:00,790 Bunyi sihat, bukan? 1495 01:57:12,130 --> 01:57:14,010 Terima kasih kerana menonton, jalang! 1496 01:57:17,700 --> 01:57:19,620 Dia suka pergi dan berpesta di tempat lain planet. 1497 01:57:20,420 --> 01:57:21,540 Planet dengan matahari merah. 1498 01:57:22,360 --> 01:57:25,840 Kerana dia, metabolisme tidak boleh mabuk di planet dengan matahari kuning. 1499 01:57:26,260 --> 01:57:30,797 Jika saya mempunyai sebarang kapasiti emosi, Saya akan bimbang tentang dia berpesta. 1500 01:57:30,821 --> 01:57:31,860 Ya. 1501 01:57:32,300 --> 01:57:35,140 Superman, adakah anda ingin melihat rakaman ibu bapa anda? 1502 01:57:35,680 --> 01:57:37,020 Dia mendapati ia menenangkan. 1503 01:57:37,420 --> 01:57:38,420 Oh! 1504 01:57:38,480 --> 01:57:39,040 Ya, Gary. 1505 01:57:39,400 --> 01:57:40,400 Itu bagus. 1506 01:57:56,730 --> 01:57:57,730 Tidak! 1507 01:58:12,410 --> 01:58:13,810 Tidak! 1508 01:58:18,910 --> 01:58:19,910 Tidak! 1509 01:58:44,520 --> 01:58:45,520 Saya bapa awak. 1510 01:58:49,520 --> 01:59:45,520 Google Translated by TRiXiNENZiX :) 1510 01:59:46,305 --> 02:00:46,466