Superman
ID | 13190739 |
---|---|
Movie Name | Superman |
Release Name | Superman 2025 1080p CAM |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Malay |
IMDB ID | 5950044 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org
2
00:02:02,450 --> 00:02:07,451
Berhenti... Berhenti!
3
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
Kripto!
2.1
4
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Bawa saya pulang!
5
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
Rumah!
6
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
berapa ramai?
7
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Tidak.
8
00:03:44,360 --> 00:03:48,300
Tidak perlu berterima kasih kepada kami, tuan, kerana kami tidak akan melakukannya
menghargainya.
9
00:03:48,560 --> 00:03:50,400
Kami tidak mempunyai kesedaran apa-apa.
10
00:03:51,040 --> 00:03:53,160
Hanya tomatom di sini untuk dihidangkan.
11
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
Bertemu 12.
12
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
Dia baru.
13
00:03:58,580 --> 00:03:59,860
Dia memandang awak.
14
00:03:59,940 --> 00:04:02,840
Saya meletakkan pesanan ibu bapa awak untuk menenangkan
awak.
15
00:04:03,180 --> 00:04:03,580
Terima kasih.
16
00:04:04,060 --> 00:04:05,517
Dia mendapati ia menenangkan.
17
00:04:05,541 --> 00:04:07,220
Awak yang buat dia.
18
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
Dan awaklah yang menjadikan dia.
19
00:04:10,400 --> 00:04:13,020
Tetapi saya tidak akan lupa bila saya akan menjadi seorang
sassichi muda.
20
00:04:14,220 --> 00:04:15,560
Saya tidak akan lupa.
21
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Saya Krypton.
22
00:04:17,380 --> 00:04:18,880
Awak yang buat dia.
23
00:04:19,340 --> 00:04:20,860
Saya Ratija.
24
00:04:22,020 --> 00:04:23,020
awak buat apa?
25
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
awak buat apa?
26
00:04:26,380 --> 00:04:29,600
Mesej telah rosak semasa transit dari
Kripton ke Bumi.
27
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
Tetapi apa yang ada?
28
00:04:31,560 --> 00:04:33,777
Dan awaklah yang menjadikan dia.
29
00:04:33,801 --> 00:04:35,321
Kami mencintaimu lebih dari syurga, anak kami.
30
00:04:36,380 --> 00:04:37,720
Kami menyayangi anda lebih daripada tanah.
31
00:04:39,600 --> 00:04:41,580
Harapan tercinta akan segera hilang
selama-lamanya.
32
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
Tetapi harapan menghidupkan hati kita.
33
00:04:44,580 --> 00:04:46,820
Dan harapan itu ialah awak, Kal-El.
34
00:04:47,780 --> 00:04:52,280
Kami telah mencari alam semesta untuk rumah
di mana anda boleh melakukan yang terbaik.
35
00:04:53,180 --> 00:04:55,240
Dan hayati kebenaran Krypton.
36
00:04:56,240 --> 00:04:57,860
Tempat itu ialah Bumi.
37
00:04:59,340 --> 00:05:01,157
Dan selebihnya mesej itu hilang.
38
00:05:01,181 --> 00:05:02,700
14 tulang patah.
39
00:05:03,080 --> 00:05:06,520
Kerosakan pada pundi kencing, buah pinggang, besar
usus, paru-paru.
40
00:05:07,020 --> 00:05:08,440
Superman kita yang malang.
41
00:05:08,800 --> 00:05:12,720
Dengan dos Matahari Kuning yang sihat kita akan melakukannya
suruh dia bangun dan tidak ada masa.
42
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
Nooooooo!
43
00:05:38,910 --> 00:05:40,640
Dia mendarat di suatu tempat dekat sini.
44
00:05:40,960 --> 00:05:42,180
Saya tidak nampak di mana.
45
00:05:43,080 --> 00:05:44,140
Nah, teruskan mencari.
46
00:05:56,530 --> 00:05:59,627
Tuan, anda hanya 83% dipulihkan kepada kesihatan.
47
00:05:59,651 --> 00:06:00,651
Awak mesti berehat.
48
00:06:00,730 --> 00:06:01,570
Tidak boleh, Fore.
49
00:06:01,610 --> 00:06:02,870
Saya perlu kembali kepada Frey.
50
00:06:03,190 --> 00:06:05,970
Tetapi Hammerfellow ini hanya mengalahkan anda
kuasa penuh.
51
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
Tuan?
52
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
Apakah ini?
53
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
Krypto!
54
00:06:15,790 --> 00:06:16,590
Apa hey, kawan?
55
00:06:16,790 --> 00:06:19,810
Saya fikir anda memusnahkan seluruh superman
robot.
56
00:06:19,950 --> 00:06:21,466
Saya fikir saya memberitahu anda untuk memerhatikan
dia.
57
00:06:21,490 --> 00:06:23,470
Kami memberi makan kepada anjing itu, tetapi dia tidak dapat dikawal.
58
00:06:23,890 --> 00:06:26,359
Dan dia sedar kita tidak
darah daging dan tidak boleh
59
00:06:26,383 --> 00:06:29,510
dalam hati kita peduli
kurang sama ada dia hidup atau mati.
60
00:06:30,550 --> 00:06:31,226
Berhenti, Krypto.
61
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
Dia akan pergi.
62
00:06:32,730 --> 00:06:33,050
Aduh!
63
00:06:33,310 --> 00:06:33,530
Aduh!
64
00:06:33,690 --> 00:06:34,690
Berhenti!
65
00:06:35,070 --> 00:06:35,670
Krypto!
66
00:06:35,870 --> 00:06:36,050
Aduh!
67
00:06:36,310 --> 00:06:36,410
Aduh!
68
00:06:36,590 --> 00:06:36,850
Berhenti!
69
00:06:37,490 --> 00:06:37,687
Berhenti!
70
00:06:37,711 --> 00:06:37,910
Duduk!
71
00:06:38,270 --> 00:06:38,590
Duduk!
72
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Kekal!
73
00:06:55,460 --> 00:06:57,320
Alien sedang dalam perjalanan pulang.
74
00:07:47,330 --> 00:07:50,590
Dan mengira...
dan mengira...
75
00:07:52,630 --> 00:07:54,230
Saya di dalam Chocos, Larry.
76
00:07:54,350 --> 00:07:55,090
Tiada kematian.
77
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Saya tidak boleh menang.
78
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Lagipun.
79
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
12C.
80
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
18A.
81
00:08:24,730 --> 00:08:25,730
34B.
82
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Turun!
83
00:09:06,980 --> 00:09:08,560
Dia telah belajar dia selama bertahun-tahun.
84
00:09:09,020 --> 00:09:12,040
Dia telah membangunkan lebih 2,500 peraturan perjuangan untuk
keadaan ini.
85
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Superman!
86
00:09:15,680 --> 00:09:15,940
Bravo.
87
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
Awak dapat dia.
88
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Malik Ali.
89
00:09:20,520 --> 00:09:21,017
Orang tempatan.
90
00:09:21,041 --> 00:09:23,360
Max, kami mempunyai jurutera.
91
00:09:25,520 --> 00:09:27,160
Sasaran telah membawa kami ke istana ais.
92
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Khabar angin itu benar.
93
00:09:29,280 --> 00:09:31,860
Saya tidak tahu bagaimana dalam neraka...
benda belum rosak.
94
00:09:38,840 --> 00:09:41,360
Kami mendengar bahawa...
95
00:09:45,900 --> 00:09:47,620
datang dua lawan satu.
96
00:09:51,540 --> 00:09:55,220
Suci... seperti keseluruhan struktur
telah turun ke dalam ais.
97
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
Dan kami mempunyai apa yang kami perlukan.
98
00:09:56,880 --> 00:09:57,600
Kembali ke pangkalan.
99
00:09:57,800 --> 00:09:59,180
Saya tidak boleh melakukannya, Max.
100
00:09:59,520 --> 00:10:01,720
Kebanggaan anda tidak akan membuat pilihan kami
hari ini, Angela.
101
00:10:01,960 --> 00:10:02,220
terima kasih.
102
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
Kami akan memerlukan lebih daripada anda apabila kami mendapat
di sana.
103
00:10:06,300 --> 00:10:07,300
Datang satu ke dua.
104
00:10:08,420 --> 00:10:09,580
Beritahu mereka apa yang perlu kita lakukan.
105
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
Bungkus ia.
106
00:10:10,880 --> 00:10:15,720
Amerika Syarikat akan terus merasa
kemurkaan... tukul radio.
107
00:10:18,450 --> 00:10:19,630
Sekali lagi, awak bebaskan kawan.
108
00:10:20,090 --> 00:10:23,786
Apabila anda menyelamatkan wanita anda daripada menjadi
diserang... awak baik-baik, Superman?
109
00:10:23,810 --> 00:10:25,027
Tidak, anda perlu keluar dari sini.
110
00:10:25,051 --> 00:10:26,051
Ia tidak selamat.
111
00:10:26,110 --> 00:10:27,550
Anda menyelamatkan kami berkali-kali.
112
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Sekarang giliran kita.
113
00:10:36,750 --> 00:10:39,850
Mungkin anda sepatutnya berbuat demikian
benda dalam Jarhand... atau Superman.
114
00:12:42,630 --> 00:12:43,630
Ken, Ken.
115
00:12:43,730 --> 00:12:44,730
Maaf, Barry.
116
00:12:45,630 --> 00:12:46,670
Hei, kalah.
117
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Hei, Steve.
118
00:12:48,310 --> 00:12:50,390
Hei, apa yang anda dapat menentang kata keterangan,
Ken?
119
00:12:50,750 --> 00:12:53,787
Bagaimana kita sepatutnya tahu bagaimana
kita rasa... bila kita baca monarki ni?
120
00:12:53,811 --> 00:12:57,911
Dalam penulisan sukan, anda belajar
ayat... ialah pengubah suai.
121
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
Hei, Ma.
122
00:12:59,750 --> 00:13:00,270
mak!
123
00:13:00,750 --> 00:13:01,970
Hei, Clark.
124
00:13:03,100 --> 00:13:08,870
Saya dan Pa... baru nak datang dan
say... tahniah atas page crap tu.
125
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Nak, itu sesuatu.
126
00:13:11,090 --> 00:13:13,930
Hei, tanya Ma sama ada dia memanggang awak
naik... sama ada Roadkill atau Chitlin.
127
00:13:15,990 --> 00:13:17,090
Apa itu, Clark?
128
00:13:17,150 --> 00:13:17,710
Maaf, Ma.
129
00:13:17,830 --> 00:13:18,670
Hanya di tengah-tengah gambar.
130
00:13:18,830 --> 00:13:19,750
Apakah Chitlins?
131
00:13:19,825 --> 00:13:21,390
Chitlin ialah usus.
132
00:13:21,650 --> 00:13:22,310
Terima kasih, Cap.
133
00:13:22,650 --> 00:13:23,670
Anda membaca kasar ini?
134
00:13:24,050 --> 00:13:25,590
Saya fikir ia hebat, Clark.
135
00:13:26,370 --> 00:13:26,870
Hebat?
136
00:13:27,390 --> 00:13:27,870
Ya.
137
00:13:28,370 --> 00:13:29,410
masa besar.
138
00:13:29,710 --> 00:13:31,750
Mengapa kami tidak mahu mengekalkan anda...
139
00:13:32,410 --> 00:13:35,707
tapi, eh...nak
nak ucap tahniah...
140
00:13:35,731 --> 00:13:37,970
dan memberitahu anda perkataan itu tentang anda,
Clark.
141
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
dah seminit.
142
00:13:39,570 --> 00:13:41,250
Beritahu dia jangan jadi orang asing.
143
00:13:41,990 --> 00:13:43,890
Pa cakap jangan jadi orang asing.
144
00:13:44,430 --> 00:13:45,050
Oh, yeah, yeah.
145
00:13:45,090 --> 00:13:45,850
Saya dengar dia, Ma.
146
00:13:46,050 --> 00:13:47,150
Okay, saya kena pergi.
147
00:13:47,270 --> 00:13:47,670
Saya perlu lari.
148
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Ya, okey.
149
00:13:48,810 --> 00:13:49,070
sayang awak.
150
00:13:49,370 --> 00:13:52,767
Jadi lelaki ini baru sahaja terbang ke Midtown...
dan mula menyerang orang...
151
00:13:52,791 --> 00:13:54,570
menuntut Superman muncul?
152
00:13:54,710 --> 00:13:54,990
Ya.
153
00:13:55,210 --> 00:13:56,350
Melihat itu dalam artikel saya.
154
00:13:56,670 --> 00:13:58,626
Saya sebenarnya tidak perlu melaluinya
tulisan awak, Clark.
155
00:13:58,650 --> 00:14:00,550
Ilmu bernilai banyak pengorbanan.
156
00:14:00,725 --> 00:14:01,810
Itu bukan salah satunya.
157
00:14:01,930 --> 00:14:02,367
Ha ha ha.
158
00:14:02,391 --> 00:14:03,391
Sangat kelakar, Willis.
159
00:14:05,540 --> 00:14:06,710
22 orang di hospital.
160
00:14:06,810 --> 00:14:08,646
Lebih 20 juta kerosakan harta benda.
161
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
Ia membuatkan anda tertanya-tanya.
162
00:14:09,830 --> 00:14:10,350
Tertanya-tanya apa?
163
00:14:10,590 --> 00:14:13,527
Sehebat mana pun dia, mungkin Superman tidak
buat sepenuhnya...
164
00:14:13,551 --> 00:14:15,210
akibat daripada perkara Bravia.
165
00:14:15,410 --> 00:14:17,190
Nah, lelaki ini walaupun dari Bravia.
166
00:14:17,630 --> 00:14:17,950
apa maksud awak?
167
00:14:18,050 --> 00:14:19,470
Namanya ialah Hammer of Bravia.
168
00:14:19,790 --> 00:14:21,770
Ya, saya ragu ibu bapanya menamakannya begitu,
Jimmy.
169
00:14:22,070 --> 00:14:24,190
Kami tidak tahu apa matlamat sebenar beliau
di sini.
170
00:14:24,310 --> 00:14:26,586
Saya rasa ia agak jelas... itu
lembu jantan menendang keldai Superman.
171
00:14:26,610 --> 00:14:28,550
Dia tidak menendang sepenuhnya Superman.
172
00:14:28,700 --> 00:14:29,826
Itu kad yang cukup bagus.
173
00:14:29,850 --> 00:14:30,590
Tunjukkan saya!
174
00:14:30,850 --> 00:14:36,330
Awak tunjukkan apa ikatan yang ada...
antara Bravia dan ini... pernah!
175
00:14:36,810 --> 00:14:39,587
Ya, lihat, Superman berkata dia fikir itu
tukul mungkin...
176
00:14:39,611 --> 00:14:40,691
memalsukan loghat Bravian.
177
00:14:41,040 --> 00:14:42,130
Superman cakap macam tu?
178
00:14:42,490 --> 00:14:43,666
Ya, saya menemu bualnya selepas itu.
179
00:14:43,690 --> 00:14:44,690
Lelaki yang hebat.
180
00:14:44,750 --> 00:14:46,447
Awak tahu, kelakar awak simpan
mendapat...
181
00:14:46,471 --> 00:14:48,310
semua wawancara dengan Superman ini,
Clark.
182
00:14:48,510 --> 00:14:51,390
Saya tidak fikir anda sedang memikirkan apa-apa
lucu tentang kewartawanan yang baik, Lois.
183
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
Uh-huh.
184
00:14:52,730 --> 00:14:54,540
Hubungan antara Borella...
185
00:14:56,370 --> 00:15:01,787
dan Amerika Syarikat...mempunyai
menjadi seperti ... besi selama tiga puluh tahun ...
186
00:15:01,811 --> 00:15:04,570
sehingga...Superman
datang bersama.
187
00:15:07,410 --> 00:15:11,350
Apa yang anda lihat, kawan-kawan saya...
adalah makhluk yang paling berkuasa...
188
00:15:11,810 --> 00:15:12,810
di planet Bumi.
189
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Ultraman.
190
00:15:15,470 --> 00:15:17,290
Anda mencipta lelaki ini.
191
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Semak ini.
192
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
Jurutera.
193
00:15:20,610 --> 00:15:23,107
Bekas Operasi Khas, yang darahnya
saya infusi...
194
00:15:23,131 --> 00:15:25,210
dengan mesin mikroskopik dipanggil
Nanites...
195
00:15:25,810 --> 00:15:29,150
yang boleh dia bentuk menjadi...
apa sahaja yang dia boleh bayangkan.
196
00:15:29,670 --> 00:15:33,570
Dan sudah tentu, anda sudah biasa... dengan
pasukan perisai terbang saya, Raptors.
197
00:15:34,170 --> 00:15:37,170
Secara keseluruhannya, mereka adalah seorang
tak terbendung... paksa kita panggil...
198
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Planet Watch.
199
00:15:40,430 --> 00:15:43,410
Lebih dari kemampuan...
mengandungi sebarang ancaman dunia lain.
200
00:15:46,250 --> 00:15:50,187
Jadi, anda mahu... Pertahanan
Jabatan untuk mengupah... metahumans anda...
201
00:15:50,211 --> 00:15:51,710
untuk mengalahkan Kryptonian.
202
00:15:52,030 --> 00:15:54,287
Selepas Superman bertindak dengan keganasan...
203
00:15:54,311 --> 00:15:56,866
menentang sekutu Beravi kami,
Saya fikir ia patut dipertimbangkan.
204
00:15:56,890 --> 00:15:58,170
Big Blue menghentikan perang.
205
00:15:58,890 --> 00:16:00,450
Naif, kawan, tetapi berniat baik.
206
00:16:00,510 --> 00:16:05,006
Oh, saya tidak tahu niat... daripada
hos bomba tanpa pengawasan, General Flagg.
207
00:16:05,030 --> 00:16:07,407
Saya hanya buat apa yang saya mampu...
bukan untuk disimbah.
208
00:16:07,431 --> 00:16:08,431
Encik Luther.
209
00:16:08,530 --> 00:16:10,230
Pengarah Crowley yang melucutkan senjata.
210
00:16:11,110 --> 00:16:13,167
Negara Arab telah membeli
habis...
211
00:16:13,191 --> 00:16:16,870
Senjata bernilai $80 bilion daripada
Luther Corp...dalam dua tahun yang lalu.
212
00:16:17,050 --> 00:16:17,410
Dan?
213
00:16:17,490 --> 00:16:21,150
Dan tiada siapa yang akan mendapat keuntungan lebih daripada a
perang... dengan Arab, John, lebih daripada kamu.
214
00:16:21,370 --> 00:16:23,767
Seorang yang sinis mungkin berkata bahawa Superman keluar
dari jalan...
215
00:16:23,791 --> 00:16:25,130
mungkin tidak buruk untuk perniagaan.
216
00:16:25,330 --> 00:16:27,910
Nah, apa yang tidak baik untuk perniagaan
sedang nazak.
217
00:16:28,310 --> 00:16:31,090
Dan saya mempunyai perasaan tersendiri di situ
kita semua menuju...
218
00:16:31,140 --> 00:16:32,807
dengan Kryptonian yang berjalan liar.
219
00:16:32,831 --> 00:16:35,050
Jadi kita akan mengunci semua metahumans
sekarang?
220
00:16:35,190 --> 00:16:36,954
Metahuman yang lain
tidak padam
221
00:16:36,966 --> 00:16:39,070
separuh zakar... masuk campur
dalam hal ehwal luar negara.
222
00:16:39,350 --> 00:16:41,667
Mereka tidak mempunyai, dan saya mempunyai bukti
ini...
223
00:16:41,691 --> 00:16:44,090
ibu pejabat tersembunyi di Antartika...
224
00:16:44,140 --> 00:16:49,610
yang melanggar 12 antarabangsa
perjanjian...dan mereka bukan makhluk asing.
225
00:16:50,230 --> 00:16:55,207
Bukankah semua itu lebih daripada cukup
sebab... untuk Planet Watch sekurang-kurangnya...
226
00:16:55,231 --> 00:16:56,950
bawa orang Kryptonian masuk untuk
menyoal?
227
00:16:57,750 --> 00:16:59,110
Diakui, saya tidak selesa...
228
00:16:59,630 --> 00:17:02,810
dengan makhluk dari planet lain...
229
00:17:03,635 --> 00:17:06,070
tapi optik...
Superman popular.
230
00:17:06,250 --> 00:17:08,530
Kurang setiap hari, mengikut sembang
dalam talian.
231
00:17:08,630 --> 00:17:11,490
Apatah lagi potensinya
risiko... gagal membendungnya.
232
00:17:11,550 --> 00:17:14,230
Saya memberi jaminan kepada anda, setiausaha, kita boleh menahan
dia.
233
00:17:14,330 --> 00:17:15,550
Ya, mereka mendapat barang ini.
234
00:17:16,180 --> 00:17:17,586
Apakah nama bahan Kryptonite ini?
235
00:17:17,610 --> 00:17:18,910
Ia dipanggil Kryptonite.
236
00:17:18,990 --> 00:17:20,170
Nah, ia membunuhnya, bukan?
237
00:17:20,350 --> 00:17:22,606
Setakat yang kita boleh pastikan, tidak ada
ditinggalkan di planet ini.
238
00:17:22,630 --> 00:17:24,287
Saya akan mempunyai penyelesaian untuk itu juga.
239
00:17:24,311 --> 00:17:29,530
Tidak mengapa, Lux... kerana
tanpa bukti kukuh niat jahat...
240
00:17:31,390 --> 00:17:32,430
ia tidak akan berfungsi.
241
00:18:08,640 --> 00:18:10,120
awak buat apa kat sini?
242
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
Tiga bulan yang lalu, kami mempunyai tarikh pertama kami.
243
00:18:12,860 --> 00:18:15,840
Dan jadi, untuk meraikan, saya
menjadikan anda... kegemaran anda.
244
00:18:16,480 --> 00:18:17,640
Sarapan pagi untuk makan malam.
245
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
Itu kegemaran awak.
246
00:18:19,920 --> 00:18:20,680
Anda suka sarapan pagi.
247
00:18:20,880 --> 00:18:23,340
Ya, dari sarapan pagi, anda menyukainya
makan malam.
248
00:18:43,240 --> 00:18:43,716
apa?
249
00:18:43,740 --> 00:18:44,820
Ia sangat kelakar hari ini.
250
00:18:45,120 --> 00:18:45,497
apa?
251
00:18:45,521 --> 00:18:47,697
Memang kelakar, kecik ke belakang
kami telah pergi.
252
00:18:47,721 --> 00:18:50,120
Anda memberi saya guff untuk artikel saya?
253
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Jimmy sedang memakannya.
254
00:18:52,480 --> 00:18:53,940
Saya tidak berlakon, Clark.
255
00:18:54,280 --> 00:18:55,971
Jika anda menyimpan
temuduga diri sendiri...
256
00:18:55,983 --> 00:18:58,100
akhirnya orang jadi
akan memikirkannya.
257
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
Tetapi mereka akan bertanya kepada kita.
258
00:19:00,020 --> 00:19:02,060
Ya, mereka tidak akan menipu semua orang selama-lamanya.
259
00:19:03,400 --> 00:19:03,960
Dan secara etika...
260
00:19:04,360 --> 00:19:07,040
wawancara ini sangat besar
bermasalah.
261
00:19:07,140 --> 00:19:09,760
Maksud saya, anda betul-betul tahu soalan-soalannya
terlebih dahulu.
262
00:19:10,960 --> 00:19:12,440
Okay, jadi kenapa awak menemu bual saya?
263
00:19:12,990 --> 00:19:14,756
Saya pasti anda tidak akan menyukainya.
264
00:19:14,780 --> 00:19:15,737
Ayuh, Lois.
265
00:19:15,761 --> 00:19:16,761
Saya mahir media.
266
00:19:16,980 --> 00:19:19,960
Saya boleh... menangani mana-mana
soalan yang datang kepada saya.
267
00:19:20,420 --> 00:19:21,840
Adakah anda serius sekarang?
268
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Ya.
269
00:19:24,380 --> 00:19:26,080
Anda benarkan saya menemu bual anda sebagai Superman.
270
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
pasti.
271
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Bagaimana pula?
272
00:19:36,620 --> 00:19:37,620
emm...
273
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
sedia?
274
00:19:39,600 --> 00:19:40,660
Mari lakukannya, Cronkite.
275
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
Superman?
276
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Cik Lane.
277
00:19:46,180 --> 00:19:48,220
Baru-baru ini, anda telah mendapat banyak kebakaran.
278
00:19:48,560 --> 00:19:49,597
Saya tahu, ia adalah banyak api.
279
00:19:49,621 --> 00:19:50,621
Ia banyak.
280
00:19:50,860 --> 00:19:54,861
Hari ini, Setiausaha Pertahanan berkata dia
akan melihat tindakan anda di Baravia.
281
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
itu kelakar?
282
00:19:57,170 --> 00:19:58,600
Ia tidak kelakar, kelakar.
283
00:19:58,780 --> 00:20:00,197
Cuma, emm... saya
maksudnya, jom.
284
00:20:00,221 --> 00:20:01,221
tindakan saya?
285
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Saya menghentikan perang.
286
00:20:02,740 --> 00:20:03,140
Mungkin.
287
00:20:03,460 --> 00:20:04,217
Eh, tidak mungkin.
288
00:20:04,241 --> 00:20:04,780
saya buat.
289
00:20:04,960 --> 00:20:05,400
Okay.
290
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Bagaimana?
291
00:20:07,550 --> 00:20:09,640
Nah, Baravia menyerang Jarhamhur.
292
00:20:09,840 --> 00:20:11,857
Dan saya muncul dan memberitahu mereka itu tidak
betul.
293
00:20:11,881 --> 00:20:12,881
Dan?
294
00:20:13,060 --> 00:20:15,160
Dan menghancurkan beberapa kereta kebal dan barang-barang.
295
00:20:16,170 --> 00:20:17,900
Dan beberapa pesawat dan beberapa yang lain
barangan.
296
00:20:19,080 --> 00:20:21,160
Tiada kemalangan jiwa dan tiada
kecederaan yang ketara.
297
00:20:21,480 --> 00:20:24,800
Adakah anda berinteraksi sama sekali dengan presiden
dari Baravia, Basil Gurkos?
298
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Jumlah yang sangat kecil.
299
00:20:26,600 --> 00:20:27,780
Apakah jumlah yang sangat kecil?
300
00:20:28,860 --> 00:20:29,860
Itu antara kami.
301
00:20:32,890 --> 00:20:33,960
Ini semua dalam rekod.
302
00:20:34,160 --> 00:20:37,300
Ya, tetapi perbualan itu antara
kami berdua.
303
00:20:37,640 --> 00:20:41,280
Ya, dan saya akan bertanya soalan itu
sama ada saya tahu atau tidak jawapannya.
304
00:20:41,420 --> 00:20:41,660
Betul ke?
305
00:20:42,080 --> 00:20:43,080
sungguh.
306
00:20:44,620 --> 00:20:48,400
Selepas saya menghentikan perang, saya pergi untuk melihat
Gurkos.
307
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
di mana?
308
00:20:49,720 --> 00:20:51,760
Di ibu kota Luchabik di Royal
Istana.
309
00:20:51,880 --> 00:20:52,220
Dan?
310
00:20:52,420 --> 00:20:54,820
Dan saya mengambil khalayak peribadi dengan Gurkos.
311
00:20:55,020 --> 00:20:55,280
Bagaimana?
312
00:20:55,620 --> 00:20:59,841
Saya menerbangkannya keluar ke
padang pasir dan saya... Dan?
313
00:21:00,170 --> 00:21:01,720
Dan saya meletakkannya di atas kaktus.
314
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
kaktus.
315
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
Jadi penyeksaan?
316
00:21:06,180 --> 00:21:06,900
Tidak, bukan penyeksaan.
317
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Ia adalah pancang.
318
00:21:08,240 --> 00:21:09,000
Kami, seperti, tidak begitu besar.
319
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
awak cakap apa?
320
00:21:10,400 --> 00:21:12,814
Saya memberitahunya bahawa jika dia pernah
kacau dengan Jarhanfur
321
00:21:12,838 --> 00:21:15,040
sekali lagi, dia akan terpaksa
jawab secara peribadi kepada saya.
322
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
Apakah yang anda maksudkan dengan itu?
323
00:21:16,360 --> 00:21:19,776
Bahawa jika peristiwa sedemikian berlaku, kita akan melakukannya
mengadakan perbincangan yang lebih serius.
324
00:21:19,800 --> 00:21:20,280
Itu sahaja.
325
00:21:20,560 --> 00:21:23,060
Lebih serius daripada mengoyak punggungnya pada a
kaktus?
326
00:21:23,100 --> 00:21:24,500
Gurkos akan membunuh orang.
327
00:21:24,540 --> 00:21:25,676
Anda seolah-olah terus melupakannya.
328
00:21:25,700 --> 00:21:29,577
Sebenarnya, anda telah memasukkan a
negara, memasukkan diri anda di tengah-tengah
329
00:21:29,601 --> 00:21:31,637
daripada geopolitik yang sangat panas
keadaan.
330
00:21:31,661 --> 00:21:32,020
Satu saat.
331
00:21:32,045 --> 00:21:33,627
Berpihak kepada bangsa,
Jarhanfur, yang
332
00:21:33,639 --> 00:21:35,520
dari segi sejarah tidak
menjadi kawan kepada sesiapa sahaja.
333
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Jarhanfur telah berubah.
334
00:21:36,700 --> 00:21:38,997
Menentang bangsa itu
secara teknikal sekutu kami dan
335
00:21:39,021 --> 00:21:40,517
kemudian mengugut
membunuh ketua negara mereka.
336
00:21:40,541 --> 00:21:43,216
Pertama sekali, sama ada atau tidak
Jarhanfur adalah seorang yang tidak sempurna
337
00:21:43,240 --> 00:21:45,077
negara tidak memberi yang lain
hak negara untuk bersuara.
338
00:21:45,101 --> 00:21:47,400
Ya, tetapi Beravian
kerajaan mengekalkan mereka
339
00:21:47,424 --> 00:21:49,737
membebaskan kaum Jarhanfuran
daripada rejim yang zalim.
340
00:21:49,761 --> 00:21:51,660
Ya, tetapi anda tahu itu sangat mengarut.
341
00:21:51,720 --> 00:21:52,220
saya buat?
342
00:21:52,300 --> 00:21:55,660
Kerajaan Beravian semua orang adalah
mengatakan ini?
343
00:21:55,700 --> 00:21:56,236
Ayuh.
344
00:21:56,260 --> 00:21:58,280
Ini dalam rekod, Superman.
345
00:21:58,460 --> 00:21:58,700
Tidak, tidak.
346
00:21:58,780 --> 00:22:01,037
Sekarang, lihat, sekarang anda tidak jujur,
Lois.
347
00:22:01,061 --> 00:22:02,620
Tidak, saya tidak jujur.
348
00:22:04,080 --> 00:22:04,457
Tunggu.
349
00:22:04,481 --> 00:22:04,880
Berhenti.
350
00:22:05,420 --> 00:22:07,305
Anda tidak jujur
kerana anda tahu sama seperti saya
351
00:22:07,329 --> 00:22:09,256
bahawa kerajaan Beravian
tidak berniat baik.
352
00:22:09,280 --> 00:22:12,120
Saya fikir itu hampir pasti berlaku,
tetapi adakah saya tahu itu?
353
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
Tidak, saya tidak.
354
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Bolehkah kita teruskan sekarang?
355
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Ya, baiklah.
356
00:22:21,130 --> 00:22:22,800
Adakah anda fikir ini berjalan lancar?
357
00:22:22,960 --> 00:22:24,160
Adakah saya fikir ini berjalan lancar?
358
00:22:26,180 --> 00:22:27,617
Saya rasa saya menjalankan tugas dengan baik.
359
00:22:27,641 --> 00:22:28,641
Superman,
360
00:22:30,880 --> 00:22:33,700
adakah anda berunding dengan presiden sebelum ini
memasuki ruang udara Beravian?
361
00:22:35,380 --> 00:22:35,660
Tidak.
362
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Setiausaha Pertahanan?
363
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Atau mana-mana AS
364
00:22:38,540 --> 00:22:40,998
rasmi sebelum anda mengambil perkara
ke tangan anda sendiri dan memutuskan
365
00:22:41,022 --> 00:22:43,740
secara unilateral bagaimana untuk menangani ini
situasi yang sangat halus?
366
00:22:44,040 --> 00:22:46,160
Orang jahatnya akan membunuh orang.
367
00:22:46,320 --> 00:22:50,357
Ya, tetapi keputusan anda nampaknya
bertindak sebagai wakil United
368
00:22:50,381 --> 00:22:51,137
Negeri... Saya tidak mewakili
sesiapa sahaja, kecuali saya.
369
00:22:51,161 --> 00:22:52,761
Saya tidak mewakili sesiapa,
kecuali saya.
370
00:22:53,140 --> 00:22:57,089
daripada peperangan yang berlarutan
antara 12 dan 24 jam dan
371
00:22:57,113 --> 00:22:59,697
baru sahaja menggantikan satu
rejim zalim dengan yang lain.
372
00:22:59,721 --> 00:23:01,060
Adakah itu benar-benar perasaan anda?
373
00:23:01,140 --> 00:23:06,160
Bukan saya yang ditemuduga,
Superman, tetapi saya mempersoalkannya.
374
00:23:06,720 --> 00:23:09,555
Ya, saya akan mempersoalkan
diri saya dalam situasi yang sama
375
00:23:09,579 --> 00:23:12,060
dan tahan rentak dan
pertimbangkan akibatnya.
376
00:23:12,100 --> 00:23:13,880
Orang ramai akan mati!
377
00:23:23,990 --> 00:23:25,520
Baiklah, saya ingin menukar topik.
378
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
kalau boleh.
379
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
Okay.
380
00:23:28,780 --> 00:23:30,820
Anda telah mendapat banyak kehangatan dalam sosial
media sejak kebelakangan ini.
381
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Saya tidak membaca perkara itu.
382
00:23:32,150 --> 00:23:34,120
Superman tidak mempunyai masa untuk selfie.
383
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
Orang ketiga?
384
00:23:36,900 --> 00:23:38,816
Anda merujuk kepada diri anda di tempat ketiga
orang sekarang?
385
00:23:38,840 --> 00:23:40,454
Tidak, ia hanya satu perkara
Saya datang dengan saya itu
386
00:23:40,478 --> 00:23:42,136
fikir saya akan cuba bekerja
ke dalam wawancara seterusnya.
387
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
Ini dalam rekod, Superman.
388
00:23:43,580 --> 00:23:45,320
Baiklah, bukan bahagian yang saya katakan
itu.
389
00:23:45,360 --> 00:23:46,237
Ya, bahagian itu.
390
00:23:46,261 --> 00:23:47,640
Nah, bahagian itu diketepikan.
391
00:23:47,700 --> 00:23:48,536
Itu di luar rekod.
392
00:23:48,560 --> 00:23:51,497
Anda perlu mengatakan di luar rekod terlebih dahulu,
bukan selepas.
393
00:23:51,521 --> 00:23:53,140
Kenapa awak jadi macam ni?
394
00:23:53,220 --> 00:23:55,780
Baik, saya tidak akan menulis bahawa anda
habiskan masa lapang anda mencuba
395
00:23:55,820 --> 00:23:58,200
untuk memikirkan bunyi,
yang dahsyat, dengan cara itu.
396
00:23:58,880 --> 00:23:59,397
media sosial.
397
00:23:59,421 --> 00:24:00,421
ya.
398
00:24:00,540 --> 00:24:04,380
Seperti yang anda mungkin tahu, atau mungkin tidak, sejak itu
anda mendakwa tidak membaca mana-mana perkara itu.
399
00:24:04,480 --> 00:24:05,280
Sangat jarang.
400
00:24:05,360 --> 00:24:08,400
Mungkin kadang-kadang orang menangkap anda membaca
itu dan menjadi sangat kecewa.
401
00:24:08,720 --> 00:24:10,060
Baiklah, anda tidak boleh menggunakannya.
402
00:24:10,350 --> 00:24:15,360
Orang di media sosial curiga
sebab awak alien, ya?
403
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
ya.
404
00:24:16,720 --> 00:24:18,920
Saya sangat jujur tentang itu dari
permulaan.
405
00:24:19,840 --> 00:24:21,580
Saya berasal dari planet bernama Krypton.
406
00:24:21,740 --> 00:24:22,220
Okay.
407
00:24:22,300 --> 00:24:23,860
Yang telah hilang sekarang, dengan cara itu.
408
00:24:24,620 --> 00:24:25,077
musnah.
409
00:24:25,101 --> 00:24:28,060
Bersama dengan semua sejarah saya, ibu bapa saya.
410
00:24:28,580 --> 00:24:30,580
Mereka menghantar saya ke sini sebagai bayi untuk menyelamatkan saya
kehidupan.
411
00:24:30,700 --> 00:24:31,540
Di sini di mana?
412
00:24:31,580 --> 00:24:32,460
Saya tidak akan berkata begitu.
413
00:24:32,500 --> 00:24:33,900
Awak tahu saya takkan cakap macam tu.
414
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
Okay.
415
00:24:40,430 --> 00:24:43,200
Apa yang anda tahu tentang biologi ini
ibu bapa awak?
416
00:24:43,890 --> 00:24:47,314
Cuma mereka hantar saya
di sini untuk berkhidmat kepada manusia
417
00:24:47,338 --> 00:24:50,561
dan untuk membantu dunia
untuk menjadi tempat yang lebih baik.
418
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Mereka berkata begitu?
419
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Mereka lakukan.
420
00:24:53,840 --> 00:24:55,900
Mereka menghantar mesej bersama saya.
421
00:24:58,440 --> 00:25:00,680
Mesej itulah sebab saya melakukan apa yang saya lakukan.
422
00:25:00,900 --> 00:25:02,320
Saya menghargainya lebih daripada segala-galanya.
423
00:25:03,520 --> 00:25:06,270
Sebab awak faham sekarang
terdapat ramai orang
424
00:25:06,294 --> 00:25:10,380
di luar sana mengekalkan anda
di sini untuk tujuan yang lebih jahat.
425
00:25:10,960 --> 00:25:12,980
Hashtag super spy, hashtag super shit.
426
00:25:13,340 --> 00:25:13,900
Super sial?
427
00:25:13,980 --> 00:25:14,557
Ayuh, Lois.
428
00:25:14,581 --> 00:25:16,216
Anda tahu bahawa ia secara khusus menjengkelkan
saya.
429
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
Ini dalam rekod, Clark.
430
00:25:18,580 --> 00:25:19,580
Saya tidak mengada-ada.
431
00:25:19,665 --> 00:25:21,540
Itulah sifat orang di internet
berkata.
432
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
Saya akan pergi.
433
00:25:23,420 --> 00:25:23,900
Betul ke?
434
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Ya.
435
00:25:25,200 --> 00:25:25,997
Ayuh, Clark.
436
00:25:26,021 --> 00:25:27,021
Jangan buat begini.
437
00:25:27,220 --> 00:25:28,240
Saya tidak melakukan apa-apa.
438
00:25:28,420 --> 00:25:28,640
Tidak?
439
00:25:28,720 --> 00:25:29,620
Tidak, itu bukan awak?
440
00:25:29,740 --> 00:25:31,820
Mengemaskan kotoran anda dan berjalan keluar dari sebuah
temuduga?
441
00:25:31,860 --> 00:25:33,097
Saya tidak akan keluar dari temu duga.
442
00:25:33,121 --> 00:25:33,757
Saya hanya lewat.
443
00:25:33,781 --> 00:25:35,936
Inilah yang anda lakukan setiap kali anda
berhadapan dengan konflik.
444
00:25:35,960 --> 00:25:36,500
Awak marah.
445
00:25:36,580 --> 00:25:36,977
awak mencebik.
446
00:25:37,001 --> 00:25:37,576
saya tak marah.
447
00:25:37,600 --> 00:25:38,336
Awak buat-buat macam tak ada apa-apa.
448
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
tiada apa yang salah.
449
00:25:39,620 --> 00:25:41,500
Lihat, saya telah memberi anda wawancara panjang yang bagus.
450
00:25:41,760 --> 00:25:43,720
Lebih lama daripada yang pernah saya berikan kepada diri saya sendiri,
dengan cara itu.
451
00:25:43,780 --> 00:25:46,460
Oh, anda boleh mengikat khayalan anda
temu bual dengan diri sendiri?
452
00:25:46,520 --> 00:25:47,640
Itu satu perkara yang boleh anda lakukan?
453
00:25:47,680 --> 00:25:48,900
Anda mendapat banyak perkara yang baik.
454
00:25:50,000 --> 00:25:51,300
Beberapa perkara yang anda tidak boleh gunakan.
455
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Saya sedia maklum.
456
00:25:53,970 --> 00:25:55,460
Saya tahu ini tidak akan berjaya.
457
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Apakah maksudnya?
458
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Lois?
459
00:26:04,120 --> 00:26:04,820
Apakah maksudnya?
460
00:26:04,980 --> 00:26:05,300
tiada apa.
461
00:26:05,600 --> 00:26:08,340
Saya hanya... memberitahu anda saya
dalam hubungan yang baik.
462
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
Dia betul-betul di hadapan.
463
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
Tetapi bagaimana kita akan mendapat akses?
464
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
Tidak, dia dan wajah kecil itu.
465
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
Tidak.
466
00:28:48,540 --> 00:28:49,760
Inilah tujuan kami datang.
467
00:28:51,380 --> 00:28:53,041
Semoga ada sesuatu
di sini kita boleh gunakan untuk
468
00:28:53,065 --> 00:28:56,120
meyakinkan Superman umum
memerlukan tindakan segera.
469
00:28:57,100 --> 00:29:00,020
Saya tidak tahan dengan manusia yang lebih baik, tetapi dia begitu
jauh lebih teruk.
470
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Superman.
471
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Dia bukan lelaki.
472
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
Dia seorang itu.
473
00:29:06,680 --> 00:29:09,306
Satu perkara dengan senyuman sombong dan
pakaian bodoh yang entah bagaimana
474
00:29:09,330 --> 00:29:12,040
menjadi titik fokus
perbualan seluruh dunia.
475
00:29:13,900 --> 00:29:16,080
Tiada apa yang dirasakan betul sejak dia muncul.
476
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Saya tahu, Lex.
477
00:29:18,360 --> 00:29:21,380
Saya telah mengorbankan kemanusiaan saya sendiri untuk membantu
hapuskannya.
478
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Bolehkah anda masuk?
479
00:29:28,690 --> 00:29:29,830
Ia mungkin mengambil sedikit masa.
480
00:29:30,470 --> 00:29:31,750
Bagaimana jika Kryptonian muncul?
481
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
jangan risau.
482
00:29:33,210 --> 00:29:35,530
Saya sedang mencipta gangguan.
483
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
apa?
484
00:30:18,540 --> 00:30:19,660
Mesej ini.
485
00:30:20,060 --> 00:30:21,600
Daripada ibu bapanya.
486
00:30:22,480 --> 00:30:24,440
Dah rosak tapi ada lagi.
487
00:30:26,180 --> 00:30:28,097
Ia... saya boleh buat
atas selebihnya.
488
00:30:28,121 --> 00:30:29,500
awak buat apa?
489
00:30:29,820 --> 00:30:31,540
awak buat apa?
490
00:30:32,160 --> 00:30:32,740
awak buat apa?
491
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
awak buat apa?
492
00:30:43,640 --> 00:30:45,280
Adakah anda mabuk?
493
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Di sini saya di New York...
494
00:30:47,920 --> 00:30:49,320
Dan anda akan menulis di sini.
495
00:30:50,480 --> 00:30:51,180
faham!
496
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Cepatlah!
497
00:31:01,820 --> 00:31:03,540
Dia adalah gangguan yang sangat kecil.
498
00:31:04,580 --> 00:31:05,580
Lebih baik dapatkan dia, sayang.
499
00:33:24,160 --> 00:33:25,760
Nafas dalam, perlahan, puan.
500
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
Anda akan baik-baik saja.
501
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
Ia sangat murah.
502
00:33:46,260 --> 00:33:47,580
Ia sangat menjengkelkan.
503
00:33:47,780 --> 00:33:48,780
Anda tahu apa yang saya maksudkan?
504
00:33:49,760 --> 00:33:53,560
Anda mampu membeli konsert ribuan dolar
tiket untuk syarikat anda yang berusia dua puluh tahun.
505
00:33:54,040 --> 00:33:56,736
Geng Keadilan telah tiba di tempat kejadian.
506
00:33:56,760 --> 00:33:59,960
Itu Lantern Hijau, Gadis Elang,
dan Encik Hebat.
507
00:34:00,000 --> 00:34:02,077
Mereka dibiayai oleh Lord Tech
Perbadanan.
508
00:34:02,101 --> 00:34:03,300
Dapatkan dia!
509
00:34:48,640 --> 00:34:49,340
Apa yang kurus?
510
00:34:49,600 --> 00:34:52,100
Ia tinggi, ia sukar, tetapi ia tidak aktif
imbangan.
511
00:34:52,460 --> 00:34:54,936
Saya telah cuba mencari cara untuk
keluarkan jika anda masih hidup.
512
00:34:54,960 --> 00:34:56,680
Dapatkannya di tempat di mana kita boleh mempelajarinya.
513
00:34:57,060 --> 00:34:58,420
Oh, ayuh, kawan.
514
00:34:59,080 --> 00:34:59,357
apa?
515
00:34:59,381 --> 00:35:02,500
Tiada gunanya memberitahu kami!
516
00:35:18,560 --> 00:35:19,800
lutut saya!
517
00:35:20,380 --> 00:35:20,760
Tuhan!
518
00:35:21,320 --> 00:35:21,860
Tolong!
519
00:35:22,300 --> 00:35:23,820
Saya ditembak di muka seorang lagi!
520
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
Baik untuk anda, Apple!
521
00:35:25,660 --> 00:35:26,940
Anda semakin bleeped sampai mati!
522
00:35:53,870 --> 00:35:57,290
Astaga, pasti ada cara yang lebih baik untuk dilakukan
ini.
523
00:36:52,600 --> 00:36:54,360
Macam mana dengan lelaki yang awak dulu
nampak?
524
00:36:55,180 --> 00:36:57,060
Awak cakap awak tak pasti
dia?
525
00:37:00,260 --> 00:37:01,820
Ya, dia agak pelik.
526
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
Whoo!
527
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Adakah anda mempertaruhkan semuanya, ya?
528
00:37:12,360 --> 00:37:15,703
Saya berharap kita boleh
tangkap dan bawa ke an
529
00:37:15,727 --> 00:37:19,000
zoo antara galaksi, atau sekurang-kurangnya
eutanasinya kurang menyakitkan.
530
00:37:19,240 --> 00:37:21,180
Ayuh, kak, jangan jadi serik.
531
00:37:21,800 --> 00:37:22,240
Hei!
532
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
Terdapat satu lagi hari dalam kehidupan
Hari Keadilan!
533
00:37:25,020 --> 00:37:26,020
Hari lain?
534
00:37:26,120 --> 00:37:27,200
Ia hanya hari bekerja!
535
00:37:27,280 --> 00:37:28,996
Ia sangat terbukti kekal,
walaupun.
536
00:37:29,020 --> 00:37:29,836
Mungkin tidak!
537
00:37:29,860 --> 00:37:31,320
Peluang yang baik, walaupun, saya katakan.
538
00:37:31,460 --> 00:37:31,880
Awak okay?
539
00:37:32,000 --> 00:37:32,540
Semua orang okay?
540
00:37:32,580 --> 00:37:36,440
Cuma ingin mengucapkan terima kasih bagi pihak
Lord Tech Industries untuk peluang itu!
541
00:37:38,100 --> 00:37:39,300
Mengapa tiada siapa yang bertepuk tangan?
542
00:37:49,270 --> 00:37:51,150
Ini mesti BS.
543
00:37:53,950 --> 00:37:54,966
Nah, ia tidak boleh disalah anggap.
544
00:37:54,990 --> 00:37:55,510
Oh, tidak.
545
00:37:55,810 --> 00:37:57,590
Nah, itu kedengaran sangat mengganggu,
Maks.
546
00:37:58,110 --> 00:38:01,830
Dua puluh lapan ahli bahasa terkemuka dunia
telah mengesahkan terjemahan,
547
00:38:02,090 --> 00:38:04,472
dan tiga puluh bahagian atas
teknologi komputer forensik
548
00:38:04,496 --> 00:38:07,010
telah mengesahkan
kesahihan rakaman itu sendiri.
549
00:38:07,250 --> 00:38:08,570
Ada kemungkinan mereka tersilap?
550
00:38:09,050 --> 00:38:10,890
Malangnya, tidak.
551
00:38:11,770 --> 00:38:12,390
Anda mempunyai rakaman itu?
552
00:38:12,610 --> 00:38:12,930
ya.
553
00:38:13,290 --> 00:38:14,290
Mari kita lihat.
554
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
Hei, Caradell.
555
00:38:15,890 --> 00:38:16,087
ya?
556
00:38:16,111 --> 00:38:18,147
Kami mencintaimu lebih dari syurga, anak kami.
557
00:38:18,171 --> 00:38:23,810
Kami mencintaimu lebih dari tanah, kekasih kami
rumah, akan hilang selama-lamanya.
558
00:38:25,110 --> 00:38:29,070
Tetapi harapan menghidupkan hati kita,
dan harapan itu ialah awak, Calen.
559
00:38:30,450 --> 00:38:33,423
Kami telah mencari
alam semesta untuk rumah di mana anda
560
00:38:33,447 --> 00:38:36,450
boleh melakukan yang terbaik
dan hayati kebenaran Krypton.
561
00:38:37,030 --> 00:38:38,270
Tempat itu ialah Bumi.
562
00:38:38,310 --> 00:38:38,647
Saya tidak faham.
563
00:38:38,671 --> 00:38:39,671
Apa yang buruk tentang itu?
564
00:38:42,790 --> 00:38:47,090
Orang di sana sederhana dan mendalam
keliru.
565
00:38:48,290 --> 00:38:51,450
Lemah akal dan roh serta jasad.
566
00:38:52,770 --> 00:38:57,090
Tuhan atas planet ini adalah anak terakhir
Kripton.
567
00:38:58,210 --> 00:39:01,730
Penghantaran sesiapa yang tidak mampu atau tidak mahu
berkhidmat untuk awak, Calen.
568
00:39:03,570 --> 00:39:07,473
Ambillah seberapa ramai isteri kamu
boleh, jadi gen anda dan Krypton
569
00:39:07,497 --> 00:39:10,610
kemahuan dan warisan
teruskan hidup di sempadan baharu ini.
570
00:39:12,610 --> 00:39:16,970
Dan seperti yang anda banggakan kami, anak kesayangan kami,
memerintah tanpa belas kasihan.
571
00:39:18,930 --> 00:39:21,496
Bagaimana dengan semua
perbuatan baik yang dimiliki Superman
572
00:39:21,520 --> 00:39:24,390
dilakukan selama bertahun-tahun,
menyelamatkan nyawa yang tidak terkira banyaknya?
573
00:39:24,450 --> 00:39:31,887
Tidak, dia sedang merapikan kita, membuai kita
berpuas hati supaya dia boleh menguasai tanpa
574
00:39:31,911 --> 00:39:34,375
rintangan, penempaan
jalan untuknya
575
00:39:34,387 --> 00:39:37,571
berkuasa super
keturunan untuk memerintah Bumi.
576
00:39:37,890 --> 00:39:41,330
Saya tidak akan menerima itu.
577
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
sudikah anda
578
00:39:46,270 --> 00:39:47,270
Anda nampak apa yang saya katakan?
579
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
saya...
580
00:39:50,630 --> 00:39:51,630
saya takut.
581
00:39:52,390 --> 00:39:54,070
Saya akan mengakui bahawa saya takut.
582
00:39:54,570 --> 00:40:00,770
Kerana siapa tahu betapa besar rahsianya
harem sudah.
583
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
Kawan, awak ada harem rahsia?
584
00:40:32,660 --> 00:40:33,997
Tidak, sudah tentu saya tidak mempunyai harem.
585
00:40:34,021 --> 00:40:39,077
Jika mana-mana mesej itu walaupun dari jauh
benar, maka anda betul-betul jenisnya
586
00:40:39,101 --> 00:40:40,873
ancaman makhluk asing saya
diperintah oleh Hijau
587
00:40:40,897 --> 00:40:43,380
Lantern Corps untuk memproyeksikan
planet ini menentang saya.
588
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Berundur, Guy.
589
00:40:46,400 --> 00:40:47,800
Bergeraklah, Big Blue.
590
00:40:49,740 --> 00:40:50,740
Lelaki, berehat.
591
00:40:52,180 --> 00:40:53,520
Adakah mesej itu benar atau tidak?
592
00:40:55,420 --> 00:40:57,200
Separuh masa pertama adalah nyata.
593
00:40:57,780 --> 00:41:00,089
Separuh masa kedua adalah
rosak dan tersadung
594
00:41:00,149 --> 00:41:02,277
dari Krypton ke Bumi,
jadi kena dok.
595
00:41:02,301 --> 00:41:03,301
Tidak mungkin, Clark.
596
00:41:03,940 --> 00:41:05,400
Saya tahu komputer forensik ini kawan-kawan.
597
00:41:05,560 --> 00:41:07,060
Mereka tidak akan mengatakan ia sah.
598
00:41:07,740 --> 00:41:08,920
Melainkan mereka pasti.
599
00:41:10,080 --> 00:41:11,220
Saya minta maaf, kawan.
600
00:41:11,540 --> 00:41:13,440
Tetapi tidak mungkin mesej itu palsu.
601
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
Di mana mereka mendapat rakaman itu?
602
00:41:29,150 --> 00:41:31,570
Adakah anda sedang mempertimbangkan untuk membawa masuk Superman
untuk disoal siasat?
603
00:41:31,990 --> 00:41:35,430
Kami sedang bercakap dengan presiden dan kami
sedang menyemak pilihan kami sekarang.
604
00:41:35,550 --> 00:41:36,846
Sekarang, saya pasti kita perlu pergi
dalam.
605
00:41:36,870 --> 00:41:38,030
Dan jika anda melakukannya, tunjukkan.
606
00:41:38,530 --> 00:41:39,287
Anda membeli ini?
607
00:41:39,311 --> 00:41:41,150
Saya tidak meletakkan apa-apa daripada Luther,
Rick.
608
00:41:41,890 --> 00:41:43,850
Tetapi mesej itu sahih.
609
00:41:44,450 --> 00:41:48,090
Jika Kryptonian adalah bahaya,
kita kena bertindak.
610
00:41:48,390 --> 00:41:49,650
Saya adalah peminat tegar Superman.
611
00:41:49,910 --> 00:41:52,270
Saya menyokongnya sepanjang masa sepanjang hidup saya
dan sebagainya, tetapi sekarang?
612
00:41:52,510 --> 00:41:53,626
Maksud saya, saya harap dia membawanya.
613
00:41:53,650 --> 00:41:53,870
saya tak kisah.
614
00:41:54,110 --> 00:41:55,190
Anda sepatutnya keluar.
615
00:41:56,410 --> 00:41:57,526
Di manakah internet?
616
00:41:57,550 --> 00:41:58,610
Jangan panggil saya Ketua.
617
00:41:58,970 --> 00:42:00,027
Saya akan buat kerja saya.
618
00:42:00,051 --> 00:42:05,750
Tidak hairanlah orang Krypton campur tangan
dengan minat Boravia.
619
00:42:06,650 --> 00:42:10,807
Boravia mahu berjimat
penduduk Jahanpour
620
00:42:10,831 --> 00:42:14,791
dan Superman mahu
untuk mengekalkan mereka dalam keadaan.
621
00:42:17,930 --> 00:42:25,907
Seolah-olah, dari apa yang saya dengar, dia dapati
Wanita Boravia paling fizikal
622
00:42:25,931 --> 00:42:31,310
menarik dan mahu menambahnya padanya
udara rahsia.
623
00:42:37,150 --> 00:42:38,190
terima kasih!
624
00:42:40,330 --> 00:42:42,790
Itu boleh menjadi lebih baik, En.
Presiden.
625
00:42:43,370 --> 00:42:46,450
Anda begitu selesa dan dinamik.
626
00:42:47,030 --> 00:42:47,390
Cemerlang.
627
00:42:47,630 --> 00:42:48,670
Mellenzo sebenar ada di sini.
628
00:42:48,830 --> 00:42:49,830
Sangat selesa.
629
00:42:50,050 --> 00:42:50,730
Sangat selesa.
630
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
Bravo, bravo.
631
00:42:52,450 --> 00:42:53,150
Ayuh, lari.
632
00:42:53,350 --> 00:42:54,650
tinggalkan saya sendiri.
633
00:43:34,780 --> 00:43:35,220
Maks!
634
00:43:35,360 --> 00:43:38,000
Saya hanya akan meraikan sehingga makhluk asing itu
di luar papan.
635
00:43:38,520 --> 00:43:38,900
Oh, di sini.
636
00:43:39,080 --> 00:43:40,900
Membawakan anda donat dari Doe's Holes.
637
00:43:41,220 --> 00:43:42,740
Kedai baru di Park Ridge, di rumah.
638
00:43:43,220 --> 00:43:44,360
Ia adalah mesej palsu.
639
00:43:45,060 --> 00:43:46,440
Satu pukulan genius.
640
00:43:46,540 --> 00:43:47,320
Ia bukan palsu.
641
00:43:47,460 --> 00:43:49,020
Dia ada di sini untuk membunuh kita.
642
00:43:49,540 --> 00:43:50,236
Saya tahu ia.
643
00:43:50,260 --> 00:43:51,440
Kami mempunyai kubu Superman.
644
00:43:51,560 --> 00:43:53,660
Semoga mendapat ilmu untuk membantu
musnahkan dia.
645
00:43:53,920 --> 00:43:56,540
Saya tidak tahu, ibu bapanya sendiri akan melakukannya
menyediakan dia.
646
00:43:57,200 --> 00:43:58,320
Oh, anakku.
647
00:43:58,460 --> 00:43:58,780
Betul ke?
648
00:43:59,240 --> 00:43:59,440
Ya.
649
00:43:59,820 --> 00:44:01,980
Saya berfikir untuk membuka satu dalam separuh saya
Jahanpour.
650
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
Empat.
651
00:44:11,680 --> 00:44:11,680
Empat.
652
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
Apa yang berlaku?
653
00:44:13,420 --> 00:44:16,600
Saya cuba melindungi Superman.
654
00:44:22,300 --> 00:44:23,660
Bagaimana Lucifer boleh masuk ke sini?
655
00:44:23,960 --> 00:44:25,120
Ia dimasukkan ke dalam DNA saya.
656
00:44:26,080 --> 00:44:28,680
Mesti melindungi Superman.
657
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
Empat.
658
00:44:32,860 --> 00:44:35,020
Saya minta maaf untuk Greg.
659
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
Kripto?
660
00:44:54,160 --> 00:44:55,160
Kripto?
661
00:45:00,140 --> 00:45:05,020
Nah, ya, itu
akan... Hentikan dia!
662
00:45:05,280 --> 00:45:06,000
Tak apa, abang.
663
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Superman, akhirnya kita bertemu.
664
00:45:07,820 --> 00:45:08,560
Adakah anda ingin minum kopi?
665
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
mana anjing tu?
666
00:45:10,380 --> 00:45:10,860
anjing?
667
00:45:11,020 --> 00:45:11,780
Anjing, kalah!
668
00:45:11,820 --> 00:45:12,620
Anda mengambil anjing itu!
669
00:45:12,680 --> 00:45:14,437
Betul, anda mendapat semua ini.
670
00:45:14,461 --> 00:45:15,461
Ayah!
671
00:45:18,580 --> 00:45:19,800
mana anjing tu?
672
00:45:20,900 --> 00:45:24,820
Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan.
673
00:45:28,930 --> 00:45:29,930
Dia hanya seekor anjing.
674
00:45:30,270 --> 00:45:31,950
Saya tidak tahu anjing apa yang awak cakapkan
kira-kira.
675
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
awak cakap apa?
676
00:45:37,300 --> 00:45:38,330
Saya tidak berkata apa-apa.
677
00:45:38,730 --> 00:45:39,730
Anda mendengar apa yang dia katakan!
678
00:45:40,110 --> 00:45:40,850
Awak dengar dia!
679
00:45:40,950 --> 00:45:41,527
Dia ambil dia!
680
00:45:41,551 --> 00:45:47,350
Maksud saya, ia seolah-olah saya bahawa satu-satunya fanatik
haiwan di sekitar sini ialah Superman.
681
00:45:48,190 --> 00:45:50,679
Sejak penemuan itu
daripada Kryptonian
682
00:45:50,691 --> 00:45:52,970
pelan induk, dia
pergi dari hujung yang dalam.
683
00:45:53,150 --> 00:45:53,790
Fikir, Chris?
684
00:45:53,950 --> 00:45:55,670
Tidak boleh kata saya terkejut, Cleavis.
685
00:45:56,330 --> 00:45:59,310
Lelaki seperti ini, mereka selalu mendapat
sekumpulan rahsia gelap dan hodoh.
686
00:45:59,370 --> 00:46:00,810
Apa maksud anda, lelaki seperti ini?
687
00:46:01,090 --> 00:46:02,590
Ini lebih baik daripada orang lain.
688
00:46:03,530 --> 00:46:07,170
Membuat kita deklarasi menentang pembunuhan
orang melainkan ia benar-benar perlu.
689
00:46:07,790 --> 00:46:08,790
Betul ke kawan?
690
00:46:09,120 --> 00:46:10,261
Macam bunyinya
anda cuba buat
691
00:46:10,285 --> 00:46:12,270
lelaki yang a
sedikit lebih edgy daripada awak.
692
00:46:12,450 --> 00:46:13,770
Seperti orang tersentak, anda tahu apa yang saya maksudkan?
693
00:46:14,570 --> 00:46:19,430
Ramai lelaki ini, wira ini dari
majalah taksub dengan saya.
694
00:46:19,870 --> 00:46:21,430
Kerana saya lebih gila daripada mereka.
695
00:46:22,030 --> 00:46:23,150
Mereka tahu mereka lebih edgy.
696
00:46:26,940 --> 00:46:27,970
Anda mempunyai anjing?
697
00:46:29,090 --> 00:46:30,090
Tidak, tidak juga.
698
00:46:30,125 --> 00:46:32,550
Ia lebih kepada situasi angkat.
699
00:46:39,640 --> 00:46:40,640
Coco.
700
00:46:47,440 --> 00:46:49,200
Anda di luar sana membantu mereka?
701
00:46:52,960 --> 00:46:56,160
Oh, tidak, itu hanya beberapa kesan dimensi.
702
00:46:56,850 --> 00:46:59,020
Mereka telah menguruskannya, saya sedang mencari
untuk anjing itu.
703
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
Awak okay?
704
00:47:09,940 --> 00:47:11,800
Rakaman itu tidak seperti yang kelihatan,
Lois.
705
00:47:13,440 --> 00:47:14,440
Okay.
706
00:47:14,540 --> 00:47:17,054
Kapal yang dihantar oleh ibu bapa saya
saya dalam telah rosak dalam perjalanan,
707
00:47:17,078 --> 00:47:19,521
jadi saya hanya pernah mendengar
bahagian pertama mesej.
708
00:47:20,870 --> 00:47:23,100
Dan saya percaya saya tahu bagaimana ia berakhir.
709
00:47:24,230 --> 00:47:28,880
Bahawa ibu bapa saya telah menghantar saya ke sini untuk berkhidmat
penduduk Bumi dan menjadi manusia yang baik.
710
00:47:31,520 --> 00:47:33,340
Saya di sini bukan untuk memerintah sesiapa,
Lois.
711
00:47:34,360 --> 00:47:35,860
Saya tidak pernah menyangka awak.
712
00:47:36,360 --> 00:47:38,140
Walaupun untuk seketika, Clark.
713
00:47:47,470 --> 00:47:48,490
Oh, itu sangat bagus.
714
00:47:51,300 --> 00:47:52,300
Saya minta maaf sebelum ini.
715
00:47:53,540 --> 00:47:54,540
kita buat.
716
00:47:55,280 --> 00:47:56,580
Tetapi kita terikat walaupun.
717
00:47:57,280 --> 00:47:58,500
Kami sangat berbeza.
718
00:47:59,800 --> 00:48:04,920
Saya hanyalah seorang budak punk rock dari Baker
Line dan awak Superman.
719
00:48:05,700 --> 00:48:06,260
Saya punk rock.
720
00:48:06,600 --> 00:48:07,700
Anda bukan punk rock.
721
00:48:07,740 --> 00:48:11,300
Saya suka Stranglefellows dan POV
dan Perkasa Crabjoys.
722
00:48:11,380 --> 00:48:12,860
Itu adalah kumpulan radio pop.
723
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Mereka bukan punk rock.
724
00:48:14,220 --> 00:48:16,220
The Mighty Crabjoys menyedut.
725
00:48:16,880 --> 00:48:18,660
Baiklah, ramai orang suka mereka.
726
00:48:21,780 --> 00:48:23,720
Maksud saya ialah saya mempersoalkan segala-galanya.
727
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Dan semua orang.
728
00:48:27,050 --> 00:48:33,280
Anda mempercayai semua orang dan fikir semua orang
yang pernah anda temui adalah, seperti, cantik.
729
00:48:37,950 --> 00:48:39,430
Mungkin itu punk rock yang sebenar.
730
00:48:50,980 --> 00:48:54,480
Lois, apa yang awak maksudkan semasa awak berkata begitu
anda tahu ini tidak akan berjaya?
731
00:48:57,560 --> 00:48:58,660
saya tak tahu.
732
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Saya perlu pergi.
733
00:49:05,980 --> 00:49:10,057
DOJ mempunyai waran untuk menangkap saya,
jadi saya akan menyerahkan diri saya.
734
00:49:10,081 --> 00:49:11,081
Tunggu, apa?
735
00:49:11,640 --> 00:49:12,040
kenapa?
736
00:49:12,660 --> 00:49:14,580
Mungkin mereka akan membawa saya ke mana sahaja mereka bawa
anjing itu.
737
00:49:14,780 --> 00:49:16,016
Saya tidak tahu bagaimana lagi untuk mencari dia.
738
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
Ia adalah anjing.
739
00:49:17,200 --> 00:49:21,640
Ya, dia bukanlah seorang yang sangat baik,
tetapi dia di luar sana seorang diri.
740
00:49:22,600 --> 00:49:23,880
Dan dia mungkin takut.
741
00:49:43,680 --> 00:49:46,160
Saya mungkin sepatutnya memberitahunya bahawa a
lama dahulu.
742
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Adakah itu perlu?
743
00:50:06,420 --> 00:50:07,940
Saya masuk atas kerelaan saya sendiri.
744
00:50:09,720 --> 00:50:11,880
Tiada siapa yang membaca hak saya.
745
00:50:12,340 --> 00:50:15,400
Sudah tentu sebelah hak itu tidak
digunakan untuk organisma luar angkasa.
746
00:50:16,020 --> 00:50:18,781
Oleh itu, pada ketika ini, Superman,
anda tidak mempunyai sebarang hak untuk membaca.
747
00:50:19,180 --> 00:50:22,356
Kerajaan amat menyedari tentang
potensi had yang menahan anda.
748
00:50:22,380 --> 00:50:26,060
Oleh itu, kami telah menyumber luar kurungan anda dan
soal siasat anda terhadap Planet Watch.
749
00:50:26,280 --> 00:50:27,280
Planet Watch.
750
00:50:28,360 --> 00:50:29,440
Saya minta maaf tentang perkara ini.
751
00:51:37,380 --> 00:51:38,660
Dua kali dalam dua hari.
752
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Alangkah seronoknya.
753
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Luther.
754
00:51:42,160 --> 00:51:44,620
Ketaksuban awak terhadap saya semakin sedikit
menyeramkan.
755
00:51:44,920 --> 00:51:45,640
jangan risau.
756
00:51:45,940 --> 00:51:47,500
Tinggi, gelap dan martian bukan jenis saya.
757
00:51:47,840 --> 00:51:48,360
Krypton.
758
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
Ya, secara mendalam.
759
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Di manakah kita?
760
00:51:59,760 --> 00:52:00,780
Alam semesta poket.
761
00:52:01,480 --> 00:52:03,660
Saya meniru Big Bang dengan Luther
Corp.
762
00:52:03,700 --> 00:52:07,057
Pelanggar mega mengoyakkan lubang kecil di antaranya
dua fabrik universal.
763
00:52:07,081 --> 00:52:10,373
Saya boleh mengaksesnya
daripada pelbagai dimensi
764
00:52:10,385 --> 00:52:13,001
portal yang saya sediakan
di seluruh dunia.
765
00:52:13,400 --> 00:52:16,465
Rex, metahuman yang dikenali
sebagai Manusia Unsur, telah
766
00:52:16,489 --> 00:52:19,381
telah dipanggil untuk berkhidmat
untuk tujuan tertentu.
767
00:52:19,840 --> 00:52:23,359
Dia boleh bermetamorfosis
ke dalam mana-mana bahan yang diketahui,
768
00:52:23,371 --> 00:52:26,441
malah bahan
asing kepada planet ini.
769
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
Seperti...
770
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Kryptonite.
771
00:52:39,440 --> 00:52:43,760
Kami berada di dalam kapal.
772
00:52:44,440 --> 00:52:45,495
Superman telah keluar
komisen kurang daripada
773
00:52:45,519 --> 00:52:47,841
sehari dan sudah
Bravia menarik omong kosong ini?
774
00:52:48,640 --> 00:52:48,800
Betul ke?
775
00:52:49,180 --> 00:52:49,460
apa?
776
00:52:50,180 --> 00:52:53,740
Maaf, saya cuba memikirkan bagaimana Lex
Luthor ada kaitan dengan semua ini.
777
00:52:54,080 --> 00:52:54,840
Bagaimana itu misteri?
778
00:52:55,020 --> 00:52:56,660
Luthor Corp menjual senjata kepada Bravia.
779
00:52:56,740 --> 00:52:59,780
Bravia pergi berperang, Luthor menjual lebih banyak senjata
dan menjadi lebih kaya daripada sebelumnya.
780
00:53:00,600 --> 00:53:00,840
Tidak.
781
00:53:01,520 --> 00:53:01,720
Tidak?
782
00:53:02,140 --> 00:53:03,140
Eh-eh.
783
00:53:03,780 --> 00:53:05,400
Saya mempunyai sambungan di Boda Bank.
784
00:53:05,520 --> 00:53:08,640
Boda mengendalikan urus niaga antara
Luthor Corp dan Bravia.
785
00:53:08,865 --> 00:53:11,506
Ya, Luthor Corp menjualnya
bernilai kira-kira $80 bilion
786
00:53:11,530 --> 00:53:16,500
senjata, tetapi untuk senjata itu,
Bravia hanya membayar $1.625 bilion.
787
00:53:16,940 --> 00:53:18,300
Jadi Luthor memberi mereka senjata secara percuma?
788
00:53:18,720 --> 00:53:19,140
Untuk apa?
789
00:53:19,420 --> 00:53:23,600
Itulah soalan $78,375,000,000.
790
00:53:24,020 --> 00:53:25,636
Adakah anda mengetahui di mana mereka memegang
Superman?
791
00:53:25,660 --> 00:53:27,020
Tiada siapa dalam kerajaan akan berkata.
792
00:53:27,440 --> 00:53:29,683
Luthor nampaknya
bekerja untuk melumpuhkan Superman
793
00:53:29,707 --> 00:53:32,460
supaya dia tidak boleh berhenti
pencerobohan Jarnport.
794
00:53:32,900 --> 00:53:33,900
kenapa?
795
00:53:34,220 --> 00:53:35,757
Itu terlalu banyak gula, Moe.
796
00:53:35,781 --> 00:53:38,000
Saya berpesta seperti bintang rock, budak koir.
797
00:53:38,560 --> 00:53:40,260
Masih tidak dapat menyembunyikan rasa petroleum.
798
00:53:40,940 --> 00:53:41,940
Tuhan.
799
00:53:58,940 --> 00:54:00,820
Lex memegang Superman di dalam poket
alam semesta.
800
00:54:01,120 --> 00:54:01,660
A apa?
801
00:54:02,100 --> 00:54:04,536
Saya tidak tahu apa itu alam semesta poket,
begitu juga sumber saya.
802
00:54:04,560 --> 00:54:06,601
Mereka tidak tahu
apa-apa tentang apa-apa,
803
00:54:06,625 --> 00:54:08,860
sungguh, tetapi yang pasti dia
dalam alam semesta poket.
804
00:54:09,020 --> 00:54:10,020
Siapa sumber awak?
805
00:54:10,080 --> 00:54:12,680
Saya tidak boleh mengatakan, tetapi anda berhutang dengan saya.
806
00:54:13,140 --> 00:54:14,140
masa besar.
807
00:54:17,240 --> 00:54:19,200
Seperti... Saya tidak dapat memberitahu anda betapa besarnya.
808
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
Saya sayang awak, Jimmy Olsen.
809
00:54:24,580 --> 00:54:25,020
saya sayang awak.
810
00:54:25,140 --> 00:54:26,300
sayang awak.
811
00:54:40,230 --> 00:54:43,170
Ini adalah bot monyet saya di sini, bertani
kemarahan 24-7.
812
00:54:43,470 --> 00:54:44,970
Menyampahkan anda dalam talian.
813
00:54:45,490 --> 00:54:46,490
Hashtags.
814
00:55:01,690 --> 00:55:03,870
Nah, bagaimana anda mengandungi superdog?
815
00:55:05,190 --> 00:55:07,490
Anda memancarkan tupai super ke dalam otaknya.
816
00:55:08,910 --> 00:55:15,230
Kami akan belajar apa yang kami boleh, dan kami akan meletakkannya
varmint turun.
817
00:55:24,740 --> 00:55:27,637
Kebanyakan sel disewakan
kepada kerajaan yang mahu
818
00:55:27,661 --> 00:55:31,400
menjaga penjara mereka
pengacau politik persendirian.
819
00:55:31,920 --> 00:55:34,340
Orang lain mempunyai lebih banyak pelanggaran peribadi.
820
00:55:34,920 --> 00:55:36,820
Florent menulis blog tentang saya.
821
00:55:36,960 --> 00:55:40,160
Ada beberapa perkara yang lebih saya benci
bekas teman wanita kecik.
822
00:55:41,520 --> 00:55:42,777
Anda tidak akan memberitahu saya semua ini.
823
00:55:42,801 --> 00:55:45,082
Adakah anda mempunyai sebarang soalan yang pernah kami rancangkan
membenarkan awak keluar?
824
00:55:45,160 --> 00:55:46,160
Tidak.
825
00:55:46,900 --> 00:55:49,220
Anda akan ditamatkan perkhidmatan jika sudah selesai
kepada saya.
826
00:55:49,600 --> 00:55:52,360
Tetapi pertama, kerajaan mempunyai beberapa
soalan yang mereka mahu dijawab.
827
00:55:54,800 --> 00:55:57,120
Rex, lihat siapa dia.
828
00:56:07,120 --> 00:56:11,401
Jika kita menjaga tetamu kita, Joseph tua
sudah tentu tidak mahu dengan cara lain.
829
00:56:12,460 --> 00:56:14,600
Saya akan kembali esok untuk mendapatkan jawapan
kita perlukan.
830
00:56:39,390 --> 00:56:39,830
Hai.
831
00:56:40,390 --> 00:56:40,687
Hei.
832
00:56:40,711 --> 00:56:43,279
Oh, maaf kami terpaksa berjumpa
di sini, tetapi Lex selalu
833
00:56:43,303 --> 00:56:45,750
tanya kami dalam kamera trafik
jadi dia tahu di mana saya berada.
834
00:56:45,890 --> 00:56:48,066
Saya benar-benar tidak faham mengapa anda
kekal dalam hubungan itu.
835
00:56:48,090 --> 00:56:49,463
Malah ada satu perkara
untuk memberitahu saya tentang semua dia
836
00:56:49,487 --> 00:56:51,971
bekas teman wanitanya
penjara di alam semesta poketnya.
837
00:56:52,170 --> 00:56:52,410
apa?
838
00:56:52,570 --> 00:56:53,570
Rex?
839
00:56:53,690 --> 00:56:54,690
Apa khabar ibu awak?
840
00:56:54,770 --> 00:56:55,290
ibu saya?
841
00:56:55,590 --> 00:56:56,910
Oh, saya sangat sayangkan dia.
842
00:56:56,950 --> 00:56:59,230
Saya menganggap dia sebagai ibu saya lebih daripada saya
ibu sendiri.
843
00:56:59,350 --> 00:57:03,330
Oh, dia merasakan perkara yang sama dari yang satu
masa yang awak jumpa?
844
00:57:03,850 --> 00:57:04,970
Jadi hey, okay.
845
00:57:06,480 --> 00:57:09,550
Nampaknya ada semacam sambungan
antara Boravia dan teman lelaki anda.
846
00:57:10,220 --> 00:57:12,550
Saya tidak jelas tentang apa ... apa yang salah.
847
00:57:13,570 --> 00:57:14,570
apa salahnya
848
00:57:14,730 --> 00:57:16,730
Saya fikir anda mahu melihat saya,
Jimmy.
849
00:57:16,990 --> 00:57:20,750
Saya lakukan, tetapi Hawa, bagaimana saya boleh benar-benar melihat
anda dengan Lex masih dalam gambar?
850
00:57:20,930 --> 00:57:22,810
Anda hanya cuba mendapatkan maklumat
daripada saya.
851
00:57:22,950 --> 00:57:24,026
Saya bersumpah kepada Tuhan bukan itu.
852
00:57:24,050 --> 00:57:26,604
Saya hanya tahu bahawa jika saya boleh
kenakan dia
853
00:57:26,628 --> 00:57:28,771
maka mungkin kita berdua
bolehkah... Bersama lagi?
854
00:57:35,250 --> 00:57:36,250
Ya.
855
00:57:37,850 --> 00:57:40,667
Tetapi anda berkata jari kaki saya kelihatan seperti seseorang
koktel udang tertumpah di atas lantai.
856
00:57:40,691 --> 00:57:41,910
Anda mempunyai jari kaki yang tidak konvensional.
857
00:57:42,130 --> 00:57:42,590
Siapa peduli?
858
00:57:42,810 --> 00:57:45,410
Terdapat bahagian lain dalam diri anda
akan mendapati sangat menarik.
859
00:57:45,890 --> 00:57:47,650
Lex menyeksa seekor anjing pada hari yang lain.
860
00:57:48,390 --> 00:57:49,390
Yesus Kristus!
861
00:57:49,670 --> 00:57:50,110
saya tahu.
862
00:57:50,430 --> 00:57:51,170
Saya perlu pergi.
863
00:57:51,330 --> 00:57:54,490
Hawa, sila lihat apa yang anda boleh ketahui.
864
00:57:55,770 --> 00:57:56,250
Okay.
865
00:57:56,450 --> 00:57:56,910
Ya!
866
00:57:57,370 --> 00:57:58,370
Ya!
867
00:58:02,670 --> 00:58:04,060
Saya meletakkan dia dalam poket saya.
868
00:58:15,930 --> 00:58:17,610
Yusuf, dia anak awak?
869
00:58:17,650 --> 00:58:19,290
Jangan cakap dengan saya.
870
00:58:19,650 --> 00:58:20,650
Tolonglah.
871
00:58:22,390 --> 00:58:26,847
Saya fikir saya akan mengisinya dan mendapatkan dia jika
ia... jika anda berhenti dengan kripto.
872
00:58:26,871 --> 00:58:28,230
Tiada jalan keluar dari sini, okay?
873
00:58:28,950 --> 00:58:29,850
Selalu ada jalan.
874
00:58:29,890 --> 00:58:30,890
Saya kata jangan cakap dengan saya!
875
00:58:35,370 --> 00:58:36,830
Jangan cakap dengan saya!
876
00:58:47,800 --> 00:58:48,860
Kawan, mana tukang cuci?
877
00:58:49,060 --> 00:58:50,960
Di kaunter yang selalu ada.
878
00:58:51,120 --> 00:58:52,780
Dia dalam kumpulan awak, kan?
879
00:58:53,140 --> 00:58:54,720
The... apa namanya lagi?
880
00:58:54,940 --> 00:58:55,980
Geng Keadilan!
881
00:58:56,180 --> 00:58:56,480
Tidak.
882
00:58:56,680 --> 00:58:57,477
Kami tidak dipanggil begitu.
883
00:58:57,501 --> 00:58:59,020
Nama awak ialah En. Terrific.
884
00:58:59,120 --> 00:59:00,796
Anda tidak mendapat undian dengan nama seperti
itu.
885
00:59:00,820 --> 00:59:02,680
Saya juga mengundi menentangnya.
886
00:59:02,780 --> 00:59:03,160
ya.
887
00:59:03,300 --> 00:59:05,520
Dan sebagai pemimpin, saya mendapat pemecah seri.
888
00:59:05,700 --> 00:59:07,340
Tidak, Superman bukan ahli secara rasmi.
889
00:59:07,500 --> 00:59:08,616
Kerana anda tidak mahu dia mengundi.
890
00:59:08,640 --> 00:59:09,460
Anda tahu ke arah mana ia akan pergi.
891
00:59:09,620 --> 00:59:10,120
diam.
892
00:59:10,200 --> 00:59:10,620
Dia bergurau.
893
00:59:10,800 --> 00:59:13,640
Jadi bagaimana anda mengenali Superman pula?
894
00:59:15,450 --> 00:59:16,460
Saya cuma buat.
895
00:59:16,900 --> 00:59:18,340
Jadi anda tahu tentang cermin mata hipno?
896
00:59:18,540 --> 00:59:19,320
Sekarang dia melakukannya.
897
00:59:19,460 --> 00:59:22,760
Nah, saya tidak mengatakan siapa dia
dia memakai cermin mata hipno.
898
00:59:23,120 --> 00:59:24,360
Mereka membuat wajahnya hebat.
899
00:59:24,480 --> 00:59:25,057
Bagaimana mereka bekerja?
900
00:59:25,081 --> 00:59:27,263
Mereka membuat mukanya
nampak berbeza dalam otak anda
901
00:59:27,287 --> 00:59:29,500
apabila dia memakainya begitu
bahawa anda tahu siapa dia?
902
00:59:29,640 --> 00:59:29,800
ya.
903
00:59:29,940 --> 00:59:31,020
Saya tahu ini, pertama sekali.
904
00:59:31,100 --> 00:59:32,396
Tetapi yang kedua,
anda tidak sepatutnya begitu
905
00:59:32,420 --> 00:59:35,321
memberitahu saya ini sekiranya berlaku
Saya tidak tahu siapa dia.
906
00:59:35,470 --> 00:59:36,600
Jadi anda tahu dia Clark Kent?
907
00:59:36,920 --> 00:59:38,060
Ya tuhanku.
908
00:59:38,120 --> 00:59:39,620
Kenapa dia percaya semua orang?
909
00:59:39,820 --> 00:59:40,520
Dia tidak.
910
00:59:40,580 --> 00:59:43,040
Hanya kita kerana kita juga dari kain.
911
00:59:44,520 --> 00:59:45,540
daripada kain?
912
00:59:47,830 --> 00:59:49,320
Apa yang kita akan buat?
913
00:59:49,540 --> 00:59:50,540
Tentang apa?
914
00:59:51,400 --> 00:59:51,857
Superman!
915
00:59:51,881 --> 00:59:53,437
Dia kawan awak!
916
00:59:53,461 --> 00:59:55,620
Ada kawan datang ke sini untuk memerintah saya?
917
00:59:55,720 --> 00:59:57,800
Sukar untuk mencarinya.
918
00:59:58,140 --> 01:00:01,120
Saya meletakkan penjejak GPS nanobot ke dalam Superman
aliran darah.
919
01:00:01,780 --> 01:00:05,537
Anda boleh melihat di mana jejaknya berakhir secara tiba-tiba
di sini, di Fort Kramer, yang tidak aktif
920
01:00:05,561 --> 01:00:07,660
pos tentera di seberang sungai kira-kira sepuluh
batu ke bawah.
921
01:00:08,040 --> 01:00:10,300
Walaupun dia sudah mati, penjejak itu akan mati
masih ada.
922
01:00:10,720 --> 01:00:13,091
Jadi semua ini membawa saya ke
percaya, sebagai artikel anda
923
01:00:13,115 --> 01:00:15,401
menduga, dia benar-benar
adalah alam semesta poket.
924
01:00:16,140 --> 01:00:19,100
Anda meletakkan penjejak GPS nanobot dalam anda
aliran darah kawan?
925
01:00:19,260 --> 01:00:20,340
Oh, saya lakukan itu kepada semua orang.
926
01:00:21,390 --> 01:00:22,340
Jadi, okay, jom.
927
01:00:22,400 --> 01:00:23,600
Mari pergi ke Fort Kramer kemudian.
928
01:00:23,940 --> 01:00:25,660
Kami berempat dan ketahui apa yang berlaku
pada.
929
01:00:25,740 --> 01:00:27,420
Dan kemudian buat apa?
930
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
Selamatkan dia.
931
01:00:30,380 --> 01:00:33,520
Anda mahu membawa orang yang dipenjarakan secara persekutuan
banduan keluar dari penjara?
932
01:00:33,800 --> 01:00:35,490
Lihat, saya rasa ini
dilakukan untuk menjaganya
933
01:00:35,514 --> 01:00:37,420
daripada campur tangan
pencerobohan Boravian.
934
01:00:37,560 --> 01:00:38,300
Tidak, anda lihat.
935
01:00:38,340 --> 01:00:39,840
Saya seorang wanita Green Lantern.
936
01:00:39,900 --> 01:00:42,636
Itu bermakna saya bersumpah untuk tidak mendapat
terlibat dalam politik.
937
01:00:42,660 --> 01:00:43,740
Oh, itu sebahagian daripada nazar?
938
01:00:43,960 --> 01:00:44,960
Ia tersirat.
939
01:00:45,080 --> 01:00:45,240
Ya.
940
01:00:45,440 --> 01:00:46,460
Ikrar tersirat?
941
01:00:46,600 --> 01:00:49,057
Setiap kali ada sesuatu yang dia tidak lakukan
nak buat, dia kata itu sebahagian daripada nazar.
942
01:00:49,081 --> 01:00:51,318
Oh, saya bersumpah kepada Tuhan, saya
dua saat dari
943
01:00:51,342 --> 01:00:54,421
membentuk tukul gergasi
dan menewaskan bot hari ini.
944
01:00:55,000 --> 01:00:58,280
Jika sup di sini untuk mengambil alih dunia,
Saya tidak, mungkin tidak.
945
01:00:58,540 --> 01:01:01,060
Tetapi risikonya bukan di mana daging lembu
antara AS
946
01:01:01,240 --> 01:01:02,500
kerajaan dan Keadilan boleh.
947
01:01:02,620 --> 01:01:05,940
Bukan nama kami yang membuatnya terdengar seperti koboi,
tetapi saya bersetuju dengan yang lain.
948
01:01:07,220 --> 01:01:10,200
Lihat, anda hanya akan membiarkan rakan anda
reput di alam semesta poket.
949
01:01:23,600 --> 01:01:25,960
Potongan rambut itu sepatutnya bertentangan dengan nazar anda.
950
01:01:26,220 --> 01:01:27,220
Itu apa?
951
01:01:27,820 --> 01:01:29,100
Itu apa yang sepatutnya?
952
01:01:29,800 --> 01:01:33,200
Saya akan memberitahu anda, 348 anak ayam berkata
sebaliknya.
953
01:01:39,310 --> 01:01:40,310
Hei.
954
01:01:43,150 --> 01:01:43,590
apa?
955
01:01:44,130 --> 01:01:46,450
Saya tidak mengatakan kita akan menyelamatkannya,
tapi...
956
01:01:47,090 --> 01:01:48,724
Saya fikir kita boleh sekurang-kurangnya
semak apa yang berlaku
957
01:01:48,748 --> 01:01:50,588
dengan teman lelaki anda
dengan penjenayah asing ini.
958
01:01:50,710 --> 01:01:51,710
Dia tidak.
959
01:01:52,430 --> 01:01:53,690
Kami hanya melihat satu sama lain.
960
01:01:55,050 --> 01:01:56,050
Terima kasih.
961
01:01:56,230 --> 01:01:57,230
Anda mahu saya memandu?
962
01:01:59,370 --> 01:02:00,370
Kami akan mengambil perjalanan saya.
963
01:02:20,400 --> 01:02:24,260
Anda mempunyai piring terbang, tetapi anda tidak boleh
dapatkan pintu garaj yang lebih pantas?
964
01:02:25,500 --> 01:02:26,660
Saya belum mengusahakannya lagi.
965
01:02:28,720 --> 01:02:30,800
Saya pun tak pasti perasaan saya, sejujurnya.
966
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
apa?
967
01:02:33,020 --> 01:02:34,020
Clark itu.
968
01:02:34,560 --> 01:02:35,720
Dia bukan teman lelaki saya.
969
01:02:36,020 --> 01:02:38,157
Kami sebenarnya baru sahaja berjumpa
untuk beberapa bulan sekarang.
970
01:02:38,181 --> 01:02:39,216
Ya, mungkin hanya untuk menjelaskan.
971
01:02:39,240 --> 01:02:40,620
Saya tidak mengikut emosi orang.
972
01:02:40,940 --> 01:02:41,940
Ya, tidak, sama sekali.
973
01:02:42,860 --> 01:02:43,940
Saya hanya berfikir dengan kuat.
974
01:02:44,440 --> 01:02:46,637
Saya akan berpisah dengannya,
sebenarnya.
975
01:02:46,661 --> 01:02:50,660
Kami bergaduh besar ini, dan dia memberitahu saya dia
mencintai saya, dan ia tidak...
976
01:02:59,550 --> 01:03:01,190
Masa soal jawab, makhluk asing!
977
01:03:05,880 --> 01:03:07,740
Hari ini kita ada tetamu istimewa.
978
01:03:13,520 --> 01:03:16,860
Dan bau kencingnya semasa kami terbang
merentasi padang pasir.
979
01:03:17,260 --> 01:03:18,540
Itu adalah satu pembohongan!
980
01:03:18,600 --> 01:03:19,480
Tidak, bukan meterai.
981
01:03:19,540 --> 01:03:20,940
Dia hanya di sini sebagai pemerhati.
982
01:03:25,200 --> 01:03:25,617
bukan saya.
983
01:03:25,641 --> 01:03:27,180
Sekarang, AS
984
01:03:27,880 --> 01:03:30,380
kerajaan ada beberapa soalan untuk anda.
985
01:03:30,720 --> 01:03:32,000
Luther, saya hampir tidak mengenalinya.
986
01:03:32,180 --> 01:03:33,560
Dia memberi saya makanan satu kali.
987
01:03:34,960 --> 01:03:37,460
Dengan siapa anda bekerja di Bumi ini?
988
01:03:37,860 --> 01:03:39,620
Saya tidak bekerja dengan sesiapa pun, Luther.
989
01:03:39,940 --> 01:03:41,020
Beritahu dia apa-apa, Superman.
990
01:03:41,460 --> 01:03:42,580
Saya tidak mempunyai keluarga atau apa-apa.
991
01:03:42,820 --> 01:03:43,540
Luther, jangan lakukan ini.
992
01:03:43,580 --> 01:03:45,860
Anda makan makanan saya adalah satu penghormatan yang besar,
Superman.
993
01:03:47,760 --> 01:03:49,600
Bertuah pada yang itu.
994
01:03:51,280 --> 01:03:52,360
Tidak, Luther, jangan lakukan ini.
995
01:03:52,640 --> 01:03:52,817
Tolonglah.
996
01:03:52,841 --> 01:03:54,997
Mari kita cuba soalan lain, bukan,
Superman?
997
01:03:55,021 --> 01:03:58,217
Siapa yang membesarkan anda semasa kecil?
998
01:03:58,241 --> 01:03:59,680
Saya percaya pada awak, Superman.
999
01:03:59,920 --> 01:04:01,360
Jangan beritahu dia apa-apa!
1000
01:04:11,520 --> 01:04:13,360
Saya tidak sangka ia akan berlaku secepat ini.
1001
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
Encik Hanson.
1002
01:04:23,240 --> 01:04:26,861
Saya akan kembali nanti dengan orang lain
anda telah berbual dengan dan saya akan membunuh mereka juga.
1003
01:04:26,920 --> 01:04:29,880
Mungkin wartawan yang anda selalu lakukan
temu bual dengan.
1004
01:04:30,700 --> 01:04:32,400
Mungkin saya akan bunuh Clark Kent seterusnya.
1005
01:04:44,550 --> 01:04:46,630
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1006
01:05:17,900 --> 01:05:19,000
Kami panik, Tom!
1007
01:05:19,460 --> 01:05:20,460
Balik.
1008
01:05:26,130 --> 01:05:27,130
Sini atau saya akan pergi!
1009
01:05:27,950 --> 01:05:28,950
Hei!
1010
01:05:30,190 --> 01:05:31,791
Um... Itu jalan dia.
1011
01:05:31,890 --> 01:05:33,330
Jejak DNA menuju ke khemah itu.
1012
01:05:34,250 --> 01:05:35,730
Bukankah itu salah seorang dari mereka Justice?
1013
01:05:35,850 --> 01:05:36,970
Ia hanya satu yang bijak.
1014
01:05:37,570 --> 01:05:37,830
Hei!
1015
01:05:38,470 --> 01:05:39,847
Anda mendengar lelaki itu!
1016
01:05:39,871 --> 01:05:43,570
Saya memberi anda peluang terakhir untuk bercakap!
1017
01:05:43,890 --> 01:05:46,230
Saya baru sahaja hendak mengatakan perkara yang sama kepada awak.
1018
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
Ayuh!
1019
01:06:23,210 --> 01:06:31,210
Ayuh, ayuh, ayuh!
1020
01:06:53,990 --> 01:06:54,990
sial.
1021
01:07:05,230 --> 01:07:06,230
sukar dipercayai.
1022
01:07:07,050 --> 01:07:08,990
Jackass itu telah mencipta alam semesta poket.
1023
01:07:10,010 --> 01:07:11,130
Dan itulah jalannya.
1024
01:07:12,490 --> 01:07:16,050
Untuk mencipta alam semesta poket,
jika anda hanya satu picometer ke atas,
1025
01:07:16,090 --> 01:07:18,807
anda akan mempunyai lubang hitam di mana Bumi
dulu.
1026
01:07:18,831 --> 01:07:20,870
Dan setiap kali anda
masuk atau keluar, anda berisiko
1027
01:07:20,894 --> 01:07:23,731
mengoyakkan lubang itu
kain realiti.
1028
01:07:24,110 --> 01:07:25,110
Awak bergurau.
1029
01:07:25,590 --> 01:07:28,110
Ia adalah jenis sains melulu kelihatan
Luther pakar dalam.
1030
01:07:28,730 --> 01:07:29,730
Apa yang mereka lakukan?
1031
01:07:30,410 --> 01:07:31,690
Mereka cuba menggodam anda.
1032
01:07:32,490 --> 01:07:34,190
Jadi saya rasa anda memutuskan untuk membantu.
1033
01:07:35,690 --> 01:07:37,590
Hanya kerana Green
tanglung.
1034
01:07:40,350 --> 01:07:41,350
Terima kasih.
1035
01:07:48,830 --> 01:07:51,090
Kamu baru saja membunuh lelaki malang itu.
1036
01:07:59,050 --> 01:08:02,810
Dia kata awak.
1037
01:08:06,960 --> 01:08:08,280
Boleh sampai ke anak saya kan?
1038
01:08:47,020 --> 01:08:48,480
Mengapa anda masih mencari kasar?
1039
01:08:49,340 --> 01:08:50,360
saya tak tahu.
1040
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
Itu pasti matahari.
1041
01:08:56,300 --> 01:08:57,160
matahari apa?
1042
01:08:57,280 --> 01:08:58,280
Tiada matahari di sini.
1043
01:08:58,340 --> 01:08:59,340
Itu masalahnya.
1044
01:08:59,400 --> 01:09:00,400
Untuk perjanjian anda.
1045
01:09:01,060 --> 01:09:03,140
Saya mendapat kuasa saya dari matahari kuning.
1046
01:09:03,940 --> 01:09:05,400
Beri saya sekejap.
1047
01:09:14,620 --> 01:09:15,620
Hell yeah.
1048
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
Kami masuk.
1049
01:09:45,850 --> 01:09:48,450
Di mana saya akan mendapatkan peralatan untuk rappel
ke alam semesta poket?
1050
01:09:48,870 --> 01:09:49,170
saya tak tahu.
1051
01:09:49,270 --> 01:09:51,290
Mungkin ia keluar daripada kalangan anda atau
sesuatu.
1052
01:09:51,690 --> 01:09:52,090
Kalangan?
1053
01:09:52,370 --> 01:09:52,630
apa?
1054
01:09:52,890 --> 01:09:53,410
T sfera.
1055
01:09:53,850 --> 01:09:54,210
Okay.
1056
01:09:54,450 --> 01:09:55,086
Mereka tiga dimensi.
1057
01:09:55,110 --> 01:09:56,110
Bulatan mencerminkan.
1058
01:09:56,450 --> 01:09:57,450
Maaf.
1059
01:09:59,730 --> 01:10:00,730
sukar dipercayai.
1060
01:10:01,350 --> 01:10:03,406
Tempat ini kotor dengan lubang hitam
pusaran air.
1061
01:10:03,430 --> 01:10:06,090
Dan sungai anti-proton itu akan merobek kita
terpisah dalam beberapa saat.
1062
01:10:06,330 --> 01:10:07,690
Kita tidak boleh masuk sendiri.
1063
01:10:09,370 --> 01:10:10,370
salin.
1064
01:10:11,450 --> 01:10:12,450
Saya tidak boleh membuat matahari.
1065
01:10:13,590 --> 01:10:13,910
saya tahu.
1066
01:10:14,210 --> 01:10:17,170
Saya hanya boleh membuat sesuatu seperti a
matahari.
1067
01:10:17,830 --> 01:10:17,930
apa?
1068
01:10:18,610 --> 01:10:19,610
Baiklah.
1069
01:10:20,550 --> 01:10:20,990
Okay.
1070
01:10:21,310 --> 01:10:22,510
Kami mempunyai hidrogen.
1071
01:10:23,410 --> 01:10:24,410
Dan kami mempunyai helium.
1072
01:10:25,390 --> 01:10:26,390
Dan kami mempunyai helium.
1073
01:10:27,150 --> 01:10:28,250
awak buat apa?
1074
01:10:28,550 --> 01:10:28,910
Hei!
1075
01:10:29,090 --> 01:10:29,450
Hei!
1076
01:10:29,490 --> 01:10:30,490
Tidak, tidak, berhenti!
1077
01:10:30,870 --> 01:10:31,110
Cukuplah!
1078
01:10:31,290 --> 01:10:32,686
Anda akan membuat kami semua dalam masalah!
1079
01:10:32,710 --> 01:10:33,370
awak buat apa?
1080
01:10:33,630 --> 01:10:33,910
Hei!
1081
01:10:34,530 --> 01:10:35,827
Dia sedang melakukan sesuatu di sini!
1082
01:10:35,851 --> 01:10:36,851
George!
1083
01:10:36,990 --> 01:10:37,430
George!
1084
01:10:37,570 --> 01:10:38,570
Dia sedang melakukan sesuatu!
1085
01:10:38,970 --> 01:10:41,370
Anda tidak akan membawa saya ke kanan
untuk ini, pegawai!
1086
01:10:41,590 --> 01:10:42,710
Pergi terus ke belakang bar!
1087
01:10:42,770 --> 01:10:44,370
Kami tidak mendapat faedah daripada anda!
1088
01:11:34,820 --> 01:11:35,820
Awak dah selamatkan dia.
1089
01:11:36,280 --> 01:11:37,820
Saya tidak boleh membawanya apabila saya menukar bentuk.
1090
01:11:56,120 --> 01:11:56,680
Apa yang anda nampak?
1091
01:11:57,060 --> 01:11:58,060
Awak jumpa dia ke?
1092
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
Oh, Tuhanku!
1093
01:11:59,780 --> 01:12:00,840
Apakah itu?
1094
01:12:01,000 --> 01:12:02,280
Portal telah dibuka terlalu lama.
1095
01:12:02,620 --> 01:12:04,260
Saya tidak boleh berdiri di sini lebih lama.
1096
01:12:07,100 --> 01:12:07,680
Oh, tidak.
1097
01:12:07,740 --> 01:12:08,740
Macam, sial.
1098
01:12:08,820 --> 01:12:09,820
saya sihat.
1099
01:12:09,980 --> 01:12:11,857
Saya rasa kita perlu pergi ke portal tersebut
di sana.
1100
01:12:11,881 --> 01:12:12,881
Eh, betul.
1101
01:12:13,280 --> 01:12:15,100
Bagaimana kita... mengangkut mereka?
1102
01:12:15,460 --> 01:12:16,980
Saya tidak tahu, tetapi kami akan memikirkannya.
1103
01:12:20,660 --> 01:12:21,660
Joey!
1104
01:12:22,740 --> 01:12:23,740
apa.
1105
01:12:58,850 --> 01:13:00,410
Adakah anda akan lakukan, skuasy kami?
1106
01:13:01,350 --> 01:13:01,590
ya?
1107
01:13:02,290 --> 01:13:03,850
Dengan... dengan asid swanik putih kita?
1108
01:13:30,440 --> 01:13:31,440
Panas sial!
1109
01:13:31,680 --> 01:13:32,000
apa?
1110
01:13:32,640 --> 01:13:33,740
Ini ialah Swann Dahl.
1111
01:13:36,580 --> 01:13:37,060
Uh-oh.
1112
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
apa?
1113
01:13:39,660 --> 01:13:40,397
Ayuh!
1114
01:13:40,421 --> 01:13:41,421
Ayuh!
1115
01:15:20,510 --> 01:15:22,170
Awak pelik sangat.
1116
01:15:24,450 --> 01:15:26,070
Adakah anda mempunyai mereka?
1117
01:15:26,390 --> 01:15:26,810
mereka?
1118
01:15:27,330 --> 01:15:30,710
Superman, anjing kejam, dan berkebolehan,
bayi yang pelik, dan seorang lelaki conteng.
1119
01:15:31,930 --> 01:15:32,930
apa?
1120
01:15:34,450 --> 01:15:35,450
Hebat?
1121
01:15:35,790 --> 01:15:36,790
Ikut saya!
1122
01:15:40,800 --> 01:15:41,040
Naik!
1123
01:15:41,620 --> 01:15:42,080
Cepat, pergi!
1124
01:15:42,400 --> 01:15:42,700
Pergi!
1125
01:15:43,080 --> 01:15:44,080
tinggalkan!
1126
01:16:00,200 --> 01:16:03,180
Adakah anda bergurau?
1127
01:16:04,680 --> 01:16:07,260
Jangan sentuh!
1128
01:16:10,880 --> 01:16:12,300
Ya ampun.
1129
01:16:12,920 --> 01:16:14,260
terima kasih.
1130
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
Hei.
1131
01:16:19,410 --> 01:16:20,410
Hei.
1132
01:16:24,760 --> 01:16:26,080
Awak datang nak ambil saya?
1133
01:16:26,680 --> 01:16:27,680
Ya.
1134
01:16:31,250 --> 01:16:34,370
Terdapat lebih ramai orang yang ditahan
di sana.
1135
01:16:34,570 --> 01:16:35,910
Kita kena pergi dapatkan mereka.
1136
01:16:36,590 --> 01:16:38,430
Tidak melalui sini, anda tidak boleh.
1137
01:16:38,590 --> 01:16:40,330
Bukan dengan awak macam ni.
1138
01:16:40,650 --> 01:16:43,250
Claude, apa...
Ia racun kryptonite.
1139
01:16:45,030 --> 01:16:46,650
Dia akan mendengar, tetapi ia akan mengambil masa satu atau dua hari.
1140
01:16:47,230 --> 01:16:48,270
Bawa dia ke tempat yang selamat.
1141
01:16:48,930 --> 01:16:49,930
Ambil T-craft.
1142
01:16:50,250 --> 01:16:52,230
Kawalannya mudah dan intuitif.
1143
01:16:52,890 --> 01:16:55,610
Saya perlu tinggal di sini dan memastikan
portal adalah selamat.
1144
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
Tidak.
1145
01:17:23,670 --> 01:17:26,491
Anjing, saya sangat perlukan
awak ke... Ayuh.
1146
01:17:28,600 --> 01:17:28,920
Okay.
1147
01:17:29,460 --> 01:17:30,460
Saya juga.
1148
01:17:54,640 --> 01:17:55,640
Hawa!
1149
01:17:55,800 --> 01:17:57,360
Pergi dari sini, bodoh!
1150
01:18:02,460 --> 01:18:03,460
bergerak!
1151
01:18:04,740 --> 01:18:07,180
Macam mana dia boleh bebas?
1152
01:18:10,540 --> 01:18:11,477
Kami memerlukan T-craft.
1153
01:18:11,501 --> 01:18:13,980
Kita perlu mencari dia.
1154
01:18:18,940 --> 01:18:19,120
Hawa?
1155
01:18:19,700 --> 01:18:21,120
Oh, saya sudah selesai, Jimmy.
1156
01:18:22,250 --> 01:18:26,620
Oh, um... Saya ada segalanya
anda perlu merosakkan Lex selama-lamanya.
1157
01:18:26,980 --> 01:18:27,360
apa?
1158
01:18:27,520 --> 01:18:27,880
di mana?
1159
01:18:28,300 --> 01:18:29,340
Di sini.
1160
01:18:33,300 --> 01:18:34,300
Beraninya dia?
1161
01:18:34,590 --> 01:18:35,590
Tetapi.
1162
01:18:48,720 --> 01:18:51,160
Jika saya menghantar ini kepada anda, Jimmy...
1163
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Uh-huh.
1164
01:18:54,990 --> 01:18:56,767
Awak kena janji dengan saya, kita boleh gantung.
1165
01:18:56,791 --> 01:18:57,791
Hujung minggu ini.
1166
01:18:59,010 --> 01:19:00,150
Hanya kami berdua.
1167
01:19:08,300 --> 01:19:09,320
Eh... Okay?
1168
01:19:09,600 --> 01:19:10,600
Yeah, okay.
1169
01:19:11,960 --> 01:19:12,700
Uh-huh.
1170
01:19:12,760 --> 01:19:14,260
Bagaimana, eh...
1171
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
berapa lama
1172
01:19:16,780 --> 01:19:17,780
Hujung minggu.
1173
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
Hujung minggu?
1174
01:19:19,070 --> 01:19:20,300
Ya Tuhan, Jeannie.
1175
01:19:20,460 --> 01:19:22,960
Saya minta maaf ini adalah pengenaan yang besar
pada hidup anda.
1176
01:19:23,120 --> 01:19:25,000
Tidak, ia bukan pengenaan.
1177
01:19:25,260 --> 01:19:26,941
Saya... saya boleh beritahu awak
tak sangka sangat.
1178
01:19:29,260 --> 01:19:31,037
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak.
1179
01:19:31,061 --> 01:19:32,061
Hawa?
1180
01:19:43,840 --> 01:19:44,900
Ayuh.
1181
01:20:00,340 --> 01:20:01,660
Um, saya Martha.
1182
01:20:01,780 --> 01:20:02,780
Ini John.
1183
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
Saya Lois.
1184
01:20:04,820 --> 01:20:05,820
Lois.
1185
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Sini, nak.
1186
01:20:16,660 --> 01:20:18,940
Um... Mereka hantar
saya di sini untuk berguling.
1187
01:20:20,160 --> 01:20:21,480
Mereka menghantar saya ke sini untuk membunuh orang.
1188
01:20:21,680 --> 01:20:22,680
Clark!
1189
01:20:22,760 --> 01:20:24,100
Itu bukan... itu bukan...
1190
01:20:48,820 --> 01:20:51,620
Adakah perang kita akan baik-baik saja?
1191
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
ya.
1192
01:20:54,340 --> 01:20:55,740
Encik Triffix berkata ya.
1193
01:20:57,820 --> 01:20:59,560
Jangan kisah dia, Lois.
1194
01:21:00,380 --> 01:21:01,980
Dia hanya bubur tua yang besar.
1195
01:21:03,080 --> 01:21:05,060
Terutama apabila ia berkaitan dengan Clark.
1196
01:21:21,210 --> 01:21:23,280
Perempuan ni taksub dengan awak?
1197
01:21:23,780 --> 01:21:24,820
Uh-huh.
1198
01:21:25,370 --> 01:21:26,560
Bagaimana anda melakukannya, Jimmy?
1199
01:21:26,880 --> 01:21:29,437
Lihat, saya tidak mahu mengganggu anda,
tetapi anda memberitahu saya untuk menelefon dengan apa sahaja yang saya
1200
01:21:29,461 --> 01:21:32,196
dapat, jadi... Ya, tetapi saya fikir awak
kata dia hilang dari talian.
1201
01:21:32,220 --> 01:21:32,717
saya tak tahu.
1202
01:21:32,741 --> 01:21:34,197
Dia mungkin telah menjatuhkan telefonnya ke dalam
tandas.
1203
01:21:34,221 --> 01:21:35,520
Dia tidak mempunyai talian.
1204
01:21:36,320 --> 01:21:39,220
Nah, saya tidak pasti seksi itu
selfie adalah...
1205
01:21:51,255 --> 01:21:52,960
Bekas panas anda adalah seorang yang genius.
1206
01:21:53,660 --> 01:21:53,920
panas?
1207
01:21:54,140 --> 01:21:55,140
Kita perlu bercakap dengan Perry.
1208
01:21:55,460 --> 01:21:56,900
Saya akan ke sana secepat mungkin,
okay?
1209
01:21:59,660 --> 01:22:02,420
Hantar mereka swafoto seksi di belakang
Lex Luthor.
1210
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
Dia mesti menjadi bodoh terbesar dalam
dunia.
1211
01:22:06,040 --> 01:22:08,240
Lex, kami baru memberitahu anda portal itu
musnah!
1212
01:22:08,320 --> 01:22:10,217
Apertur dimensi masih ada.
1213
01:22:10,241 --> 01:22:13,360
Kita boleh buka dari jauh
jadi... Ia tidak selamat!
1214
01:22:13,560 --> 01:22:16,640
Kita boleh menutup apertur kemudian
memasukkan koordinat, betul?
1215
01:22:17,060 --> 01:22:17,580
Secara teorinya.
1216
01:22:17,860 --> 01:22:18,860
Hebat!
1217
01:22:20,120 --> 01:22:22,840
Jika kita tidak dapat mencarinya, kita perlu melukis
dia keluar.
1218
01:22:42,820 --> 01:22:43,320
Lihat, Lex!
1219
01:22:43,660 --> 01:22:46,760
Luthor itu mempunyai jangkauan dimensi
kawasan sekitar!
1220
01:22:46,800 --> 01:22:48,720
Jika ia sesuatu yang anda fikir saya tidak
tahu...
1221
01:22:52,840 --> 01:22:54,340
najis itu berlaku!
1222
01:22:54,840 --> 01:22:55,960
Oh, awak jangan cakap!
1223
01:22:56,800 --> 01:22:58,240
Bolehkah anda menghentikannya?
1224
01:22:58,500 --> 01:23:00,800
Bolehkah saya menghentikannya?
1225
01:23:05,980 --> 01:23:09,880
Inilah sebabnya anda tidak membuat kehangatan
alam semesta.
1226
01:23:11,020 --> 01:23:13,520
Di sana, Superman tidak akan dapat mengabaikannya
itu.
1227
01:23:15,640 --> 01:23:17,100
Sekarang kita tahu di mana dia akan pergi seterusnya.
1228
01:23:59,500 --> 01:24:01,450
Fikir dia keluar dari sini.
1229
01:24:06,190 --> 01:24:08,450
Tidak pernah melihat anda tidur selama itu.
1230
01:24:12,650 --> 01:24:20,630
Minggu lepas, saya, Ibu, Hector, dan mereka,
kami memandu ke kunci bir dan burrito.
1231
01:24:21,250 --> 01:24:22,250
Turun di Barat.
1232
01:24:23,450 --> 01:24:26,310
Seperti yang pernah keluar oleh itu
bar biru lama.
1233
01:24:27,250 --> 01:24:28,250
Adakah anda ingat itu?
1234
01:24:29,230 --> 01:24:30,710
Mm-hmm.
1235
01:24:31,840 --> 01:24:33,450
Rita masih lagi baik.
1236
01:24:38,160 --> 01:24:40,600
Keldai biru itu, dia kelihatan baik.
1237
01:24:41,320 --> 01:24:42,380
Nama dia Lois.
1238
01:24:43,080 --> 01:24:43,420
Hmm?
1239
01:24:43,880 --> 01:24:44,880
Nama dia Lois.
1240
01:24:45,780 --> 01:24:46,980
Ya, dia baik.
1241
01:24:49,520 --> 01:24:51,700
Tetapi anda tidak kelihatan cukup diri anda sendiri.
1242
01:24:53,780 --> 01:24:56,046
Anda tahu, baik, yang
mesej yang dihantar oleh ibu bapa saya
1243
01:24:56,070 --> 01:24:58,421
dengan saya, saya tidak pernah mendengar
pada separuh masa kedua sebelum ini.
1244
01:24:59,120 --> 01:25:03,591
Baiklah, saya akan katakan apa yang anda mahu
mesej itu kepada saya mengatakan a
1245
01:25:03,615 --> 01:25:08,820
lebih banyak lagi tentang anda daripada
apa yang orang maksudkan untuk saya.
1246
01:25:09,400 --> 01:25:10,400
Awak tak faham.
1247
01:25:14,280 --> 01:25:16,000
Saya bukan seperti yang saya sangkakan.
1248
01:25:21,550 --> 01:25:22,870
Mereka menghantar saya ke sini untuk menyakiti orang.
1249
01:25:24,250 --> 01:25:27,790
Ibu bapa bukan untuk memberitahu anak-anak mereka
siapa mereka sepatutnya.
1250
01:25:28,790 --> 01:25:36,490
Kami di sini untuk memberi anda semua, untuk membantu anda
memperbodohkan diri sendiri semua.
1251
01:25:45,930 --> 01:25:48,190
Pilihan anda, Clarke.
1252
01:25:49,270 --> 01:25:51,150
tindakan awak.
1253
01:25:59,290 --> 01:26:04,510
Sedikit sebanyak, saya tidak boleh.
1254
01:26:08,280 --> 01:26:10,520
Lebih bangga dengan awak.
1255
01:26:20,000 --> 01:26:21,080
Oh, bubur.
1256
01:26:22,100 --> 01:26:24,480
Clarke, dapatkan sesuatu pada kotak itu
nak tengok.
1257
01:26:28,080 --> 01:26:32,057
Dan di Eropah Timur, tentera Arab
berkumpul di sempadan seolah-olah semata-mata
1258
01:26:32,081 --> 01:26:35,040
beberapa minit dari menyerang Jarmuor sekali
sekali lagi.
1259
01:26:35,560 --> 01:26:40,117
Kini, penduduk kampung berhampiran sanggup dan
bersedia untuk mempertahankan negara mereka walaupun
1260
01:26:40,141 --> 01:26:44,180
kuasa tembakan yang lebih unggul secara eksponen daripada
tentera Arab yang terlatih.
1261
01:26:58,900 --> 01:27:01,559
Orang kampung berpaut
kepada sedikit harapan mereka
1262
01:27:01,583 --> 01:27:04,661
telah pergi sebagaimana adanya
dikelilingi oleh penduduk kampung.
1263
01:27:26,420 --> 01:27:27,420
Superman!
1264
01:27:49,460 --> 01:27:50,480
Saya membersihkan but awak.
1265
01:27:50,780 --> 01:27:52,000
Saya akan pergi mengambilnya untuk awak.
1266
01:27:53,720 --> 01:27:56,740
Superman, kami memerlukan anda di Metropolis,
sekarang.
1267
01:27:56,820 --> 01:27:58,220
Saya perlu pergi ke Boravia, hebat.
1268
01:27:58,300 --> 01:27:59,942
Tidak akan ada
Boravia, atau Metropolis,
1269
01:27:59,966 --> 01:28:03,141
atau planet Bumi jika
anda tidak akan sampai ke sini segera.
1270
01:28:03,520 --> 01:28:05,200
Keretakan ini hampir merobeknya ke bandar.
1271
01:28:05,560 --> 01:28:06,560
Saya tidak boleh menghalangnya.
1272
01:28:06,780 --> 01:28:08,040
Saya perlukan bantuan awak.
1273
01:28:10,860 --> 01:28:15,000
Semua warga Metropolis, ini adalah a
pemindahan mandatori.
1274
01:28:15,660 --> 01:28:17,560
Ulangi, ini adalah pemindahan wajib.
1275
01:28:20,160 --> 01:28:22,300
Ini adalah pemindahan wajib.
1276
01:28:40,820 --> 01:28:41,980
Kita semua akan takut.
1277
01:28:42,820 --> 01:28:44,180
Ayuh, pakaikan dia.
1278
01:28:45,080 --> 01:28:45,700
Tolong, biarkan dia masuk.
1279
01:28:45,840 --> 01:28:47,340
Bolehkah anda meletakkan Persephone pada telefon?
1280
01:28:48,020 --> 01:28:49,020
Ya, dia akan peduli.
1281
01:28:49,200 --> 01:28:50,757
Tidakkah dia boleh tahu bunyi suara awak?
1282
01:28:50,781 --> 01:28:53,400
Jadi saya telah dapat berhubung dengan kami
hubungi di Bodavane.
1283
01:28:53,740 --> 01:28:56,920
Luther telah menjual senjata kepada Gurgos untuk
sen pada dolar selama bertahun-tahun.
1284
01:28:57,460 --> 01:28:58,460
Mengapa, anda bertanya?
1285
01:28:58,720 --> 01:28:59,720
Bagaimana anda bertanya mengapa?
1286
01:29:00,120 --> 01:29:03,300
Dia melakukannya sebagai pertukaran separuh daripada Jarvan
emas.
1287
01:29:03,880 --> 01:29:04,320
awak juga.
1288
01:29:04,560 --> 01:29:08,837
Pada mulanya saya fikir Hawa hanya menghantar saya
selfie, tetapi dalam latar belakang
1289
01:29:08,861 --> 01:29:12,897
tangkapan adalah peta, kontrak, semua jenis
dokumen, kronik yang berani
1290
01:29:12,921 --> 01:29:16,340
perjanjian untuk menyerahkan separuh daripada negara kepada
Lex Luthor setelah pencerobohan selesai.
1291
01:29:16,760 --> 01:29:18,300
Dia mahu menjadikan dirinya raja.
1292
01:29:18,880 --> 01:29:19,880
Raja.
1293
01:29:19,980 --> 01:29:20,980
Raja.
1294
01:29:21,080 --> 01:29:22,680
Adakah kita benar-benar masih berdiri di sini?
1295
01:29:23,560 --> 01:29:25,680
Lewis, anda telah mendapat tawaran piring terbang itu
atas bumbung?
1296
01:29:26,420 --> 01:29:28,860
Geran, kumpulan, ayuh.
1297
01:29:29,140 --> 01:29:29,840
Dapatkan papan itu, Jimmy.
1298
01:29:30,040 --> 01:29:31,040
Berapa jumlahnya?
1299
01:29:31,220 --> 01:29:32,157
Lima atau enam.
1300
01:29:32,181 --> 01:29:32,520
Enam.
1301
01:29:33,200 --> 01:29:33,640
Okay.
1302
01:29:34,000 --> 01:29:35,160
Ayuh, kamu berdua.
1303
01:29:36,560 --> 01:29:38,500
Kenapa Lex mahu setengah dozen?
1304
01:29:38,740 --> 01:29:42,320
Para pembantu setianya percaya dia akan melakukannya
mencipta utopia yang berteknologi maju.
1305
01:29:42,700 --> 01:29:42,900
Utopia?
1306
01:29:43,120 --> 01:29:44,600
Itu faktor keuntungan juga.
1307
01:29:44,960 --> 01:29:47,917
Dan deposit petroleum sahaja bernilai
gandaan pelaburannya.
1308
01:29:47,941 --> 01:29:50,005
Apa pun motif dia
adalah, dia tidak mahu lakukan
1309
01:29:50,029 --> 01:29:52,100
semua yang dia boleh lakukan
merosakkan reputasi Superman.
1310
01:29:52,240 --> 01:29:55,480
Foto Hawa menunjukkan dia berada di belakang keseluruhannya
hammer of bravias penipuan.
1311
01:29:55,680 --> 01:29:58,720
Dan semua bot membangkitkan anti-Superman
sentimen dalam talian.
1312
01:29:58,980 --> 01:30:01,339
Encik Terrific percaya
Luthor juga di belakang
1313
01:30:01,363 --> 01:30:03,880
keretakan yang merebak antara
alam semesta di luar sana.
1314
01:30:04,020 --> 01:30:06,004
Semuanya seolah-olah diarahkan
ke arah menghentikan Superman
1315
01:30:06,028 --> 01:30:08,228
daripada berdiri di jalan
pencerobohan bravian, Ketua.
1316
01:30:08,840 --> 01:30:09,840
Panggil saya Perry, nak.
1317
01:30:10,000 --> 01:30:10,720
Siarkan cerita.
1318
01:30:10,980 --> 01:30:11,980
Cepat.
1319
01:30:17,360 --> 01:30:18,100
Kunci pintu, nak.
1320
01:30:18,180 --> 01:30:19,020
Mengapa saya tidak mempunyai tempat duduk?
1321
01:30:19,100 --> 01:30:20,057
Jimmy, adakah anda akan menyalin?
1322
01:30:20,081 --> 01:30:21,081
Uh-huh.
1323
01:30:33,880 --> 01:30:37,557
The Daily Planet telah memperoleh eksklusif
maklumat yang membuktikan bahawa bilionair Lex
1324
01:30:37,581 --> 01:30:40,740
Luthor berada dalam liga dengan bravian
diktator kod perkataan yang dimeterai.
1325
01:30:47,900 --> 01:30:49,657
Clark, awak dekat?
1326
01:30:49,681 --> 01:30:53,840
Ia akan melanda Metropolis, dan kod saya
tidak ditutup.
1327
01:30:54,640 --> 01:30:55,640
sial!
1328
01:31:23,880 --> 01:31:25,360
Jadi perlahankannya.
1329
01:31:25,760 --> 01:31:27,076
Saya boleh, melainkan saya boleh memasukkan kod itu.
1330
01:31:27,100 --> 01:31:28,500
Tunggu sebentar, kemudian.
1331
01:32:53,850 --> 01:32:56,830
Terdapat kod untuk menutup keretakan,
tetapi ia terlalu rumit untuk digodam.
1332
01:32:57,150 --> 01:32:58,870
Luthor akan mempunyai kod di Mahkamah Luthor.
1333
01:32:59,450 --> 01:33:02,734
Beri saya satu minit, saya akan
dapatkan crypto dan kami akan pergi-Anda
1334
01:33:02,758 --> 01:33:07,080
membawa itu-saya tidak mahu
dia membunuh lembu ibu bapa saya.
1335
01:35:19,050 --> 01:35:20,810
Nanites sedang menekan optiknya
saraf.
1336
01:35:21,110 --> 01:35:23,090
Penglihatan dan penglihatan tambahan sepatutnya
diredam sepenuhnya.
1337
01:35:23,270 --> 01:35:24,270
Pecah mulut.
1338
01:35:31,840 --> 01:35:32,840
ya?
1339
01:35:32,980 --> 01:35:33,980
Di sana saya.
1340
01:35:35,700 --> 01:35:38,440
Kami tidak akan tidur dengan tenang!
1341
01:35:39,400 --> 01:35:42,460
Seluruh jalan tidak akan dinaiki air!
1342
01:35:44,280 --> 01:35:47,640
Saya akan bunuh kamu semua!
1343
01:36:26,130 --> 01:36:28,450
Siapa yang bergelut untuk mengeluarkan nanites?
1344
01:36:28,590 --> 01:36:30,310
Tidak kira jika dia melepaskannya
muka.
1345
01:36:30,490 --> 01:36:31,990
Nanites masih berada di dalam paru-parunya.
1346
01:36:32,410 --> 01:36:34,150
Jurutera Ultraman, teruskan!
1347
01:36:34,790 --> 01:36:35,790
Kami cuba!
1348
01:36:40,010 --> 01:36:41,010
Kekalkan LOS.
1349
01:36:41,090 --> 01:36:41,230
Ya!
1350
01:36:41,390 --> 01:36:41,930
Tak payah, sekarang!
1351
01:36:42,030 --> 01:36:43,030
Cepat!
1352
01:38:16,110 --> 01:38:17,290
Memasuki lubang.
1353
01:38:18,390 --> 01:38:19,390
Inframerah, tolong.
1354
01:38:59,450 --> 01:39:02,070
Jantungnya masih berdegup, tetapi dia
tak sedar diri.
1355
01:39:02,690 --> 01:39:03,690
Memanggil raptor.
1356
01:39:33,880 --> 01:39:36,000
Pengklonan anda agak mudah.
1357
01:39:36,460 --> 01:39:38,455
Apa yang diperlukan hanyalah menyikat
akibat anda
1358
01:39:38,479 --> 01:39:40,600
pertempuran sehingga saya dapati
sehelai rambut anda.
1359
01:39:41,060 --> 01:39:42,540
Begitulah cara anda masuk ke dalam kubu?
1360
01:39:43,640 --> 01:39:45,077
Anda mempunyai VNA saya?
1361
01:39:45,101 --> 01:39:49,417
Ya, tetapi seperti yang sering berlaku
pengklonan, perlawanan itu tidak sempurna.
1362
01:39:49,441 --> 01:39:53,420
Pasukan itu mungkin lebih bodoh daripada anda,
kalau boleh.
1363
01:39:53,920 --> 01:39:55,257
Tetapi lebih mudah dikawal.
1364
01:39:55,281 --> 01:39:56,281
3S!
1365
01:39:58,640 --> 01:39:59,700
22K!
1366
01:40:02,280 --> 01:40:03,340
31K!
1367
01:40:03,960 --> 01:40:04,960
28!
1368
01:40:05,940 --> 01:40:07,000
5B!
1369
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
5B!
1370
01:40:08,640 --> 01:40:09,640
6K!
1371
01:40:10,000 --> 01:40:11,000
9K!
1372
01:40:12,240 --> 01:40:14,580
Otak saya akan sentiasa menang!
1373
01:40:14,800 --> 01:40:17,260
Otak mengalahkan otak!
1374
01:41:18,980 --> 01:41:23,620
Tidak kira apa yang anda lakukan kepada saya, Luther,
rancangan anda di Boravia tidak akan berjaya.
1375
01:41:23,900 --> 01:41:24,900
Oh, lelaki!
1376
01:41:25,420 --> 01:41:26,420
Kenapa begitu?
1377
01:41:26,760 --> 01:41:28,400
Kerana saya memanggil beberapa kawan.
1378
01:41:29,160 --> 01:41:30,160
Encik Luther?
1379
01:41:31,700 --> 01:41:33,060
Terdapat anomali di sempadan.
1380
01:42:53,480 --> 01:42:54,500
Saya bukan seperti Superman.
1381
01:43:02,070 --> 01:43:03,070
Ia sempurna.
1382
01:43:03,150 --> 01:43:03,710
Postur yang baik.
1383
01:43:03,990 --> 01:43:04,990
jujur.
1384
01:43:10,930 --> 01:43:14,950
Saya fikir anda terlalu melebihkan kepentingan
Jarhead lebih kepada Superman.
1385
01:43:15,530 --> 01:43:16,847
Itu hanya bonus.
1386
01:43:16,871 --> 01:43:22,590
Saya tidak membunuh awak jadi Boravian
konflik tentera boleh diteruskan.
1387
01:43:23,810 --> 01:43:31,790
Saya mencipta konflik tentera Boravian
jadi saya ada alasan untuk membunuh awak!
1388
01:43:32,310 --> 01:43:35,040
Sebaik sahaja anda terlibat
sendiri oleh anda, saya boleh dengan mudah
1389
01:43:35,064 --> 01:43:37,851
dapatkan kerajaan kita
sokongan dalam melayakkan anda.
1390
01:43:38,350 --> 01:43:39,350
kenapa?
1391
01:43:39,810 --> 01:43:42,300
Kerana kamu memusnahkan kami!
1392
01:43:42,530 --> 01:43:43,990
Garis masa 13B!
1393
01:44:08,830 --> 01:44:09,270
Jelas sekali.
1394
01:44:09,770 --> 01:44:10,370
Tak payah.
1395
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
Saya tidak redup.
1396
01:44:11,930 --> 01:44:15,050
Saya sedar Envy memakan setiap bangun saya
seketika.
1397
01:44:15,850 --> 01:44:16,850
13L.
1398
01:44:19,590 --> 01:44:20,230
saya tahu!
1399
01:44:20,550 --> 01:44:23,867
Apabila mereka menyebut Galileo atau Einstein atau
salah satu twit lain ini dalam yang sama
1400
01:44:23,891 --> 01:44:27,010
nafas seperti saya, saya rasa air pasang muntah terbakar
belakang tekak saya.
1401
01:44:27,230 --> 01:44:28,526
Tetapi sekurang-kurangnya Galileo melakukan sesuatu.
1402
01:44:28,550 --> 01:44:29,427
Dia tidak dipanggil.
1403
01:44:29,451 --> 01:44:35,127
Jangan jadi kapal baru yang melambung ke sini
planet ini hanya untuk menjadikan dunia ini mati
1404
01:44:35,151 --> 01:44:40,630
dia kerana kekuatannya menerangi bagaimana
kita semua memang lemah.
1405
01:44:44,350 --> 01:44:47,950
Jadi Envy saya adalah panggilan.
1406
01:44:48,490 --> 01:44:56,490
Ia adalah satu-satunya harapan untuk manusia kerana
itulah yang mendorong saya untuk memusnahkan awak.
1407
01:45:03,110 --> 01:45:11,110
apa awak ni.
1408
01:45:15,070 --> 01:45:17,690
Smirked ke, bodoh?
1409
01:45:18,750 --> 01:45:20,550
Otak mengalahkan udang.
1410
01:45:23,630 --> 01:45:24,630
Maaf, Tom.
1411
01:45:46,340 --> 01:45:48,540
Anda melihat melalui mereka?
1412
01:45:49,280 --> 01:45:51,440
Beritahu mereka apa yang perlu dilakukan.
1413
01:45:58,760 --> 01:45:59,760
Kripto!
1414
01:46:01,260 --> 01:46:02,260
Dapatkan mainan itu!
1415
01:46:06,240 --> 01:46:06,937
13L!
1416
01:46:06,961 --> 01:46:08,180
Ayuh, anjing bodoh!
1417
01:46:08,980 --> 01:46:09,980
Kripto jatuh!
1418
01:46:23,860 --> 01:46:25,260
Kripto masih turun!
1419
01:46:34,250 --> 01:46:35,250
Kripto jatuh!
1420
01:48:26,230 --> 01:48:28,967
Kita perlu pergi ke Luther untuk menghentikan keretakan!
1421
01:48:28,991 --> 01:48:30,070
Saya tak main-main.
1422
01:48:30,210 --> 01:48:31,290
Saya sedang melakukan perkara penting.
1423
01:48:34,240 --> 01:48:36,040
Ia akan mencapai barisan yang lebih besar dalam a
minit.
1424
01:48:36,740 --> 01:48:38,080
Ada orang di sana.
1425
01:48:56,530 --> 01:48:57,950
Mereka memilih dia!
1426
01:48:58,230 --> 01:48:59,310
Biarkan mereka mati!
1427
01:48:59,590 --> 01:49:02,950
Kami akan menutupnya dari kubu sebelum itu
sampai ke bandar yang saya sayangi.
1428
01:49:05,630 --> 01:49:06,630
Buka pelabuhan!
1429
01:49:11,370 --> 01:49:12,370
Tidak teruk.
1430
01:49:12,590 --> 01:49:13,730
jom pergi.
1431
01:49:14,190 --> 01:49:15,970
Selamatkan saya dahulu, orang ramai!
1432
01:49:34,050 --> 01:49:35,690
Saya benar-benar Encik Hebat.
1433
01:49:37,150 --> 01:49:39,870
Awak makhluk asing!
1434
01:49:40,930 --> 01:49:43,490
Di situlah anda selalu salah
tentang saya, Lex.
1435
01:49:44,590 --> 01:49:45,990
Saya manusia seperti mana-mana.
1436
01:49:46,530 --> 01:49:48,830
Saya suka, saya takut.
1437
01:49:49,190 --> 01:49:52,767
Saya bangun setiap pagi dan walaupun tidak
mengetahui apa yang perlu dilakukan, saya meletakkan sebelah kaki
1438
01:49:52,791 --> 01:49:55,730
hadapan yang lain dan saya cuba membuat
pilihan terbaik yang saya boleh.
1439
01:49:56,050 --> 01:49:57,430
Saya kacau sepanjang masa.
1440
01:49:57,890 --> 01:49:59,590
Tetapi itu adalah menjadi manusia.
1441
01:50:00,970 --> 01:50:02,450
Dan itulah kekuatan terbesar saya.
1442
01:50:04,890 --> 01:50:10,030
Dan suatu hari nanti, saya berharap, demi
dunia, anda faham bahawa ia juga milik anda.
1443
01:50:10,430 --> 01:50:12,490
Oh, itu cantik.
1444
01:50:12,910 --> 01:50:15,830
Tetapi semua ini tidak penting, anda menggurui
badut.
1445
01:50:16,130 --> 01:50:19,467
Kerajaan memberi saya kuasa untuk
membunuh awak.
1446
01:50:19,491 --> 01:50:22,490
Jika bukan hari ini, maka...
1447
01:50:42,830 --> 01:50:43,830
kawan.
1448
01:50:50,180 --> 01:50:51,180
faham.
1449
01:51:18,800 --> 01:51:19,800
Lex!
1450
01:51:20,000 --> 01:51:20,657
apa?!
1451
01:51:20,681 --> 01:51:21,681
Nah, ini baru masuk.
1452
01:51:21,840 --> 01:51:24,060
Bom mutlak dari harian
planet.
1453
01:51:24,160 --> 01:51:28,600
Jutawan Lex Luthor menyelaraskan dirinya
dengan entiti asing, percaya atau tidak.
1454
01:51:28,850 --> 01:51:32,903
Luthor telah memberi mereka berbilion dan
senjata percuma bernilai berbilion dolar.
1455
01:51:32,927 --> 01:51:32,897
♪
1456
01:51:32,921 --> 01:51:35,936
Lex Luthor telah bekerja
secara rahsia dengan Vasil Gherkos dan
1457
01:51:35,960 --> 01:51:40,000
kerajaan Boravian kepada
menggulingkan negara Jarhan IV.
1458
01:51:40,380 --> 01:51:44,400
Luthor telah memberi mereka... Kami
mempunyai Luthor pada rancangan ini berkali-kali.
1459
01:51:45,000 --> 01:51:46,980
Sedikit yang kita tahu, dia seorang pengkhianat.
1460
01:51:47,840 --> 01:51:48,840
Kebodohan itu.
1461
01:51:50,180 --> 01:51:53,278
Satu perkara
konservatif dan liberal boleh
1462
01:51:53,302 --> 01:51:55,777
akhirnya bersetuju adalah
yang Lex Luthor menyebalkan.
1463
01:51:55,801 --> 01:51:59,000
Seluruh dunia berpaling menentang Superman.
1464
01:51:59,840 --> 01:52:02,760
Dan kita semua terhutang budi kepadanya.
1465
01:52:03,180 --> 01:52:07,040
Dia, sudah tentu, hero yang selalu kami
sangka dia.
1466
01:53:09,210 --> 01:53:12,450
Saya gembira anda tidak mengambil berat tentang
Pakar perubatan, Rick.
1467
01:53:13,110 --> 01:53:15,430
Kerana sekarang mereka yang membuat
peraturan.
1468
01:53:41,510 --> 01:53:43,150
Dapatkan bolanya kembali ke Bel-Reed!
1469
01:54:35,270 --> 01:54:36,270
Cikgu Lane.
1470
01:54:39,950 --> 01:54:41,910
Saya fikir saya boleh memberi anda temu duga.
1471
01:54:42,690 --> 01:54:45,490
Saya boleh mengisi anda pada semua di belakang
adegan.
1472
01:54:45,890 --> 01:54:46,890
pasti.
1473
01:54:47,570 --> 01:54:51,691
Saya fikir itu akan menjadi... Hebat.
1474
01:54:54,415 --> 01:54:56,490
Bagaimana di sini, untuk temuduga?
1475
01:56:03,340 --> 01:56:04,740
Berapa lama mereka bergaul?
1476
01:56:04,840 --> 01:56:06,540
Kira-kira tiga bulan, saya rasa.
1477
01:56:11,340 --> 01:56:12,816
Mendapat tempat ini dibersihkan dengan baik.
1478
01:56:12,840 --> 01:56:13,240
Saya suka itu.
1479
01:56:13,560 --> 01:56:15,000
Bersihkan diri anda dengan baik,
juga.
1480
01:56:15,620 --> 01:56:16,320
Anda fikir begitu?
1481
01:56:16,540 --> 01:56:16,980
Ya.
1482
01:56:17,560 --> 01:56:18,800
Saya fikir ia memberi anda watak.
1483
01:56:19,680 --> 01:56:21,380
Mungkin satu hari nanti awak akan bagi saya nama.
1484
01:56:23,260 --> 01:56:24,701
Nah... nama Forza?
1485
01:56:25,020 --> 01:56:26,020
Begitu juga Gary.
1486
01:56:30,620 --> 01:56:33,100
Tuan, saya rasa sepupu awak telah kembali.
1487
01:56:35,840 --> 01:56:36,840
Ya.
1488
01:56:37,970 --> 01:56:39,300
Apa kejadahnya, kawan?
1489
01:56:40,320 --> 01:56:41,700
Kenapa awak alihkan pintu?
1490
01:56:42,160 --> 01:56:43,300
Saya tidak mengalihkan pintu.
1491
01:56:43,340 --> 01:56:44,660
Di mana anjing saya?
1492
01:56:51,910 --> 01:56:54,627
Baiklah, inilah sebabnya dia mempunyai tingkah laku
isu.
1493
01:56:54,651 --> 01:56:55,950
Tiada sempadan.
1494
01:56:59,670 --> 01:57:00,790
Bunyi sihat, bukan?
1495
01:57:12,130 --> 01:57:14,010
Terima kasih kerana menonton, jalang!
1496
01:57:17,700 --> 01:57:19,620
Dia suka pergi dan berpesta di tempat lain
planet.
1497
01:57:20,420 --> 01:57:21,540
Planet dengan matahari merah.
1498
01:57:22,360 --> 01:57:25,840
Kerana dia, metabolisme tidak boleh mabuk
di planet dengan matahari kuning.
1499
01:57:26,260 --> 01:57:30,797
Jika saya mempunyai sebarang kapasiti emosi,
Saya akan bimbang tentang dia berpesta.
1500
01:57:30,821 --> 01:57:31,860
Ya.
1501
01:57:32,300 --> 01:57:35,140
Superman, adakah anda ingin melihat
rakaman ibu bapa anda?
1502
01:57:35,680 --> 01:57:37,020
Dia mendapati ia menenangkan.
1503
01:57:37,420 --> 01:57:38,420
Oh!
1504
01:57:38,480 --> 01:57:39,040
Ya, Gary.
1505
01:57:39,400 --> 01:57:40,400
Itu bagus.
1506
01:57:56,730 --> 01:57:57,730
Tidak!
1507
01:58:12,410 --> 01:58:13,810
Tidak!
1508
01:58:18,910 --> 01:58:19,910
Tidak!
1509
01:58:44,520 --> 01:58:45,520
Saya bapa awak.
1510
01:58:49,520 --> 01:59:45,520
Google Translated by TRiXiNENZiX :)
1510
01:59:46,305 --> 02:00:46,466