Delirium
ID | 13190742 |
---|---|
Movie Name | Delirium |
Release Name | Delírio.S01E02.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37388093 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:24,274 --> 00:00:26,026
Mãe, posso saltar na corda?
3
00:00:28,445 --> 00:00:29,445
Não.
4
00:00:29,779 --> 00:00:32,365
Porque é que os meus irmãos podem
e eu não?
5
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
Porque não.
6
00:00:35,118 --> 00:00:36,244
- Vamos!
- Vamos!
7
00:00:36,327 --> 00:00:37,327
Vá lá, Joaco!
8
00:00:38,621 --> 00:00:39,621
Isso!
9
00:00:41,374 --> 00:00:44,377
Isso mesmo. Vamos lá, Carlos.
10
00:00:44,461 --> 00:00:45,837
É a sua vez.
11
00:00:48,882 --> 00:00:50,550
Carlos Vicente, venha cá.
12
00:00:50,633 --> 00:00:51,968
Não seja um bebé.
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,262
Venha cá.
14
00:00:55,638 --> 00:00:56,890
Forte, como um homem.
15
00:00:57,891 --> 00:00:59,559
Por favor, pai, não.
16
00:00:59,642 --> 00:01:01,144
Isso mesmo.
17
00:01:02,062 --> 00:01:03,480
Ele não quer, pai.
18
00:01:06,483 --> 00:01:07,609
Agarre-se bem.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,403
Isso!
20
00:01:15,658 --> 00:01:17,911
Agustina! Socorro!
21
00:01:18,870 --> 00:01:20,038
Bichi!
22
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
Ajuda-me.
23
00:01:21,122 --> 00:01:22,122
Estás bem?
24
00:01:22,457 --> 00:01:23,458
Socorro!
25
00:01:35,637 --> 00:01:36,638
Agustina.
26
00:01:39,140 --> 00:01:40,141
Acalma-te.
27
00:01:41,893 --> 00:01:42,894
Acalma-te.
28
00:01:51,611 --> 00:01:52,612
Sou eu.
29
00:01:53,196 --> 00:01:54,405
O Aguilar.
30
00:02:00,620 --> 00:02:01,788
Vamos para casa.
31
00:02:20,056 --> 00:02:21,057
Vamos.
32
00:02:23,143 --> 00:02:24,144
Com licença.
33
00:02:32,819 --> 00:02:37,073
Como está? Chamo-me Fernando Aguilar.
A minha mulher está a ter um esgotamento.
34
00:02:37,157 --> 00:02:38,783
Precisa de um médico.
35
00:02:39,367 --> 00:02:43,204
Ele precisa de um médico, rápido.
Uma maca! Está a morrer!
36
00:02:59,220 --> 00:03:00,680
Escolhe uma carta.
37
00:03:00,763 --> 00:03:03,683
A mãe não gosta que mexam nas coisas dela.
38
00:03:03,766 --> 00:03:05,101
Ela não vai descobrir.
39
00:03:06,561 --> 00:03:08,354
Queres disfarçar-te?
40
00:03:10,398 --> 00:03:12,150
Vais vestir-te de conde.
41
00:03:12,233 --> 00:03:13,526
Prefiro estes.
42
00:03:15,945 --> 00:03:18,114
Esses não combinam com a roupa.
43
00:03:18,198 --> 00:03:19,407
Não quero saber.
44
00:03:19,490 --> 00:03:22,118
- Bichi!
- Deixa-me em paz.
45
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
Como estou?
46
00:03:37,842 --> 00:03:40,261
Pareces o Capuchinho Vermelho,
não um conde.
47
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
Que rapariguinha.
48
00:03:43,431 --> 00:03:44,933
Porque está de saltos altos?
49
00:03:48,311 --> 00:03:50,188
- Joaco!
- Deixa-nos em paz!
50
00:03:50,897 --> 00:03:51,897
Joaco!
51
00:03:58,988 --> 00:04:01,866
Mãe, eles estão a brincar
com as coisas da tia Ilse!
52
00:04:01,950 --> 00:04:03,117
Joaco!
53
00:04:03,201 --> 00:04:04,410
Joaco!
54
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
Estás bem?
55
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Agustina, vai chamar a tua mãe
e traz-me as chaves do carro.
56
00:04:20,551 --> 00:04:21,551
Depressa!
57
00:04:27,141 --> 00:04:28,142
Agustina.
58
00:04:31,813 --> 00:04:32,813
Agustina!
59
00:04:47,537 --> 00:04:50,331
Diz aqui que foi encontrada
num quarto de hotel.
60
00:04:52,959 --> 00:04:54,252
Onde estava o senhor?
61
00:04:58,214 --> 00:04:59,215
Estava fora.
62
00:05:02,010 --> 00:05:03,970
Sabe o que terá acontecido?
63
00:05:04,470 --> 00:05:07,265
Recebi uma mensagem a dizer
que tinha de ir buscá-la.
64
00:05:07,348 --> 00:05:09,684
Mas não sei porquê nem com quem estava.
65
00:05:09,767 --> 00:05:13,104
Está bem. Vamos fazer uns testes.
66
00:05:14,063 --> 00:05:15,273
Espere aqui por mim.
67
00:05:23,448 --> 00:05:24,782
Tenho uma reunião.
68
00:05:24,866 --> 00:05:28,077
Vou aproveitar ao máximo
e levar os miúdos comigo.
69
00:05:28,161 --> 00:05:29,746
Ótimo, quando partimos?
70
00:05:32,498 --> 00:05:34,042
Quero ir só com eles.
71
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Porquê?
72
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
Eles gostam mais de mim.
73
00:05:43,634 --> 00:05:44,761
Exatamente.
74
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Dizes que não passo
tempo suficiente com eles
75
00:05:48,931 --> 00:05:50,266
e tens razão.
76
00:05:50,767 --> 00:05:54,187
Desde que me separei, mal os vejo.
E estão a crescer.
77
00:05:54,937 --> 00:05:57,190
Não uses os teus filhos como desculpa.
78
00:05:58,608 --> 00:05:59,984
Como desculpa para quê?
79
00:06:01,361 --> 00:06:02,570
Para ires sozinho!
80
00:06:03,363 --> 00:06:05,114
Não. É só que…
81
00:06:05,656 --> 00:06:08,743
É uma boa oportunidade
para passar tempo com eles.
82
00:06:15,208 --> 00:06:19,295
Está bem. Eu ajudo-o a fazer as malas
para o seu passeio sozinho.
83
00:06:20,505 --> 00:06:22,090
Não, saia daí!
84
00:06:24,467 --> 00:06:28,596
Vai usar estas calças pretas,
como um bom homem de fé.
85
00:06:30,181 --> 00:06:31,808
E, por favor, nunca…
86
00:06:33,017 --> 00:06:34,685
Nunca deixes de usar isto.
87
00:06:39,982 --> 00:06:41,484
Então?
88
00:06:42,902 --> 00:06:43,986
Estamos bem?
89
00:06:47,615 --> 00:06:50,118
Eu perdoo-te, mas deves-me três favores.
90
00:06:51,411 --> 00:06:52,411
Quais são?
91
00:06:52,870 --> 00:06:56,249
O primeiro é fazer sexo
como se fôssemos amantes.
92
00:06:56,999 --> 00:06:59,794
Como se o meu marido
fosse entrar a qualquer momento.
93
00:07:05,049 --> 00:07:06,049
Está bem.
94
00:07:06,592 --> 00:07:07,592
E o segundo?
95
00:07:09,303 --> 00:07:12,807
Sexo como um casal
que ainda se deseja após três anos.
96
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
E o terceiro?
97
00:07:33,578 --> 00:07:35,037
Digo-te quando voltares.
98
00:07:37,039 --> 00:07:38,166
Qual é o terceiro?
99
00:07:38,249 --> 00:07:40,918
Não. Qual é o terceiro?
Não vou a lado nenhum.
100
00:07:41,419 --> 00:07:43,838
O terceiro, porque… Não.
101
00:07:45,298 --> 00:07:46,298
Não?
102
00:08:00,229 --> 00:08:01,439
A sua mulher está bem.
103
00:08:02,607 --> 00:08:05,109
Não encontrámos
substâncias tóxicas no corpo dela
104
00:08:05,193 --> 00:08:07,612
e não tem sinais de violência física.
105
00:08:08,988 --> 00:08:12,617
Se quiser, podemos enviá-la
para um exame psicológico.
106
00:08:14,744 --> 00:08:16,412
Não é longe, eu levo-a lá.
107
00:08:22,668 --> 00:08:24,504
Pelo menos, não foi nada grave.
108
00:08:25,922 --> 00:08:30,384
Será que posso ir ao torneio de futebol,
para a semana?
109
00:08:31,052 --> 00:08:33,137
Acho que não. Não.
110
00:08:33,221 --> 00:08:35,890
Tens de ser paciente
até te tirarem o gesso.
111
00:08:36,807 --> 00:08:37,808
Ele empurrou-me.
112
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
Mentiroso.
113
00:08:42,313 --> 00:08:44,357
O Joaco tirou-lhe o chapéu e bateu-lhe.
114
00:08:44,440 --> 00:08:47,026
Estava vestido como uma rapariga.
115
00:08:53,241 --> 00:08:54,492
Ele é maricas.
116
00:08:59,539 --> 00:09:01,040
Estávamos a brincar.
117
00:09:02,208 --> 00:09:03,543
Vai para o teu quarto.
118
00:09:07,380 --> 00:09:09,006
Não, papá. Eu não.
119
00:09:27,567 --> 00:09:29,652
- Dormiste bem?
- Sim.
120
00:09:29,735 --> 00:09:34,574
Olha. Toma sumo de laranja, maçãs.
121
00:09:36,284 --> 00:09:37,577
Como está o Bichi?
122
00:09:40,246 --> 00:09:41,872
O Bichi está de castigo.
123
00:10:03,561 --> 00:10:04,604
Agus!
124
00:10:05,688 --> 00:10:06,689
Tia!
125
00:10:07,690 --> 00:10:09,275
A minha menina!
126
00:10:10,234 --> 00:10:11,319
Deixa-me ver-te.
127
00:10:12,153 --> 00:10:14,864
Estás uma mulherzinha!
128
00:10:16,907 --> 00:10:18,784
- Mas não gosto.
- Porquê?
129
00:10:18,868 --> 00:10:22,830
Agustina! Deixa a tia Sofi
dizer olá ao resto da família.
130
00:10:26,000 --> 00:10:27,335
Trouxe-te um presente.
131
00:10:28,085 --> 00:10:31,088
Podes escrever tudo o que sentes aqui.
132
00:10:31,172 --> 00:10:32,172
Obrigada!
133
00:10:35,051 --> 00:10:36,385
Vou ver a tua mãe.
134
00:10:42,558 --> 00:10:43,559
Põe a mesa.
135
00:10:50,566 --> 00:10:51,651
Como estás?
136
00:10:54,111 --> 00:10:55,363
O que significa isso?
137
00:10:55,446 --> 00:10:58,616
Não gosto de passar férias nesta casa.
138
00:10:59,533 --> 00:11:03,037
Mas o Carlos Vicente insistiu
que tinha de vir ver o gado.
139
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
E vês o que aconteceu.
140
00:11:07,124 --> 00:11:10,378
Ele disse que o Joaco caiu
porque eu não estava atenta.
141
00:11:10,461 --> 00:11:12,588
Não.
142
00:11:13,464 --> 00:11:15,299
Não te preocupes, foi um acidente.
143
00:11:16,258 --> 00:11:18,386
Eu vim para aqui para te ajudar.
144
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
Quanto tempo vais ficar?
145
00:11:20,554 --> 00:11:23,516
Enquanto precisares de mim,
até te sentires melhor.
146
00:12:06,475 --> 00:12:09,603
Não tens de me dizer
o que aconteceu, se não quiseres.
147
00:12:15,735 --> 00:12:16,986
Mas diz alguma coisa.
148
00:12:18,195 --> 00:12:19,238
Qualquer coisa.
149
00:12:34,295 --> 00:12:35,296
Faz-te bem.
150
00:12:58,527 --> 00:13:00,196
Quero que ouças uma coisa.
151
00:13:17,338 --> 00:13:19,340
Mensagem para o Sr. Aguilar.
152
00:13:20,466 --> 00:13:22,885
Preciso que venha buscar a sua esposa.
153
00:13:24,261 --> 00:13:26,096
- Houve um problema.
- Não lhe ligue!
154
00:13:26,180 --> 00:13:29,558
- Ele que se foda! Ele deixou-me.
- Agustina, pousa isso.
155
00:13:29,642 --> 00:13:30,935
Venha buscá-la.
156
00:13:31,018 --> 00:13:33,854
- Quem era?
- Quarto 413, Hotel Wellington.
157
00:13:35,231 --> 00:13:36,231
Porquê?
158
00:13:37,399 --> 00:13:38,567
Com quem estavas?
159
00:13:42,738 --> 00:13:43,738
Foda-se!
160
00:13:47,368 --> 00:13:48,828
És um filho da puta!
161
00:13:53,040 --> 00:13:54,375
Não te aproximes.
162
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
Se perguntares de novo…
163
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
… mato-me.
164
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
ENRIQUECE
165
00:14:15,479 --> 00:14:17,106
- Vamos lá ver.
- O que diz?
166
00:14:17,189 --> 00:14:18,440
- Tem de pagar.
- Não!
167
00:14:18,524 --> 00:14:20,901
Sim. Pague-me 800.
168
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
800?
169
00:14:23,195 --> 00:14:24,195
Nem pensar.
170
00:14:30,619 --> 00:14:31,619
Tome!
171
00:14:36,834 --> 00:14:39,712
Lembram-se do rei grego
de quem o professor falou?
172
00:14:41,630 --> 00:14:42,882
Não, qual grego?
173
00:14:43,549 --> 00:14:46,760
Aquele idiota que tocava nas coisas
e as transformava em ouro.
174
00:14:46,844 --> 00:14:49,513
- É o único que se lembra disso.
- Midas.
175
00:14:52,850 --> 00:14:54,018
É o nome dele.
176
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
É isso!
177
00:14:56,520 --> 00:14:57,521
Midas.
178
00:14:58,480 --> 00:15:01,233
- Quero que me tratem assim agora.
- Por Midas?
179
00:15:01,734 --> 00:15:02,734
Sim.
180
00:15:04,528 --> 00:15:06,196
É tão mau como Freddy.
181
00:15:07,781 --> 00:15:08,781
Anda lá.
182
00:15:10,951 --> 00:15:11,951
Vamos ver.
183
00:15:14,413 --> 00:15:15,664
Eu gosto de Midas.
184
00:15:20,753 --> 00:15:21,753
Cinco.
185
00:15:35,225 --> 00:15:36,225
Então?
186
00:15:36,602 --> 00:15:38,479
Carrinha nova? A estrear?
187
00:15:38,979 --> 00:15:40,064
O que acha?
188
00:15:40,773 --> 00:15:42,775
Acabada de sair do concessionário.
189
00:15:44,276 --> 00:15:45,277
É fixe.
190
00:15:46,320 --> 00:15:47,738
O que está a fazer?
191
00:15:47,821 --> 00:15:49,490
Nada de especial.
192
00:15:50,574 --> 00:15:51,951
Estive a pensar…
193
00:15:53,160 --> 00:15:54,912
Posso trabalhar para si?
194
00:15:57,706 --> 00:15:59,291
Não, meu.
195
00:15:59,375 --> 00:16:02,127
Tenho a zona toda coberta
e não preciso de mais pessoas.
196
00:16:02,211 --> 00:16:03,754
Não estou a falar desta zona.
197
00:16:06,131 --> 00:16:07,131
Veja.
198
00:16:08,842 --> 00:16:09,885
Colégio bilingue.
199
00:16:10,386 --> 00:16:12,054
Meninos ricos e mimados.
200
00:16:12,554 --> 00:16:13,554
A sério?
201
00:16:14,264 --> 00:16:15,975
Ganhou a lotaria ou quê?
202
00:16:17,518 --> 00:16:18,727
Ganhei uma bolsa.
203
00:16:20,145 --> 00:16:21,146
Certo.
204
00:16:34,284 --> 00:16:37,162
Falta o trabalho de cálculo.
Fi-lo por si no outro dia.
205
00:17:07,943 --> 00:17:11,155
Se quiser vir comigo, venha,
senão, apanhe o autocarro.
206
00:17:18,912 --> 00:17:20,122
É aqui.
207
00:17:20,205 --> 00:17:24,460
Estes edifícios de classe média
são todos iguais. São caixas de fósforos.
208
00:17:27,337 --> 00:17:28,337
Pronto?
209
00:17:29,506 --> 00:17:32,259
Saia e caminhe. A minha casa é longe.
210
00:17:32,342 --> 00:17:33,342
Certo.
211
00:17:34,803 --> 00:17:35,803
Claro.
212
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
Espere.
213
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
Um presente.
214
00:17:43,312 --> 00:17:44,605
É de qualidade.
215
00:17:45,314 --> 00:17:46,314
Está bem.
216
00:17:47,149 --> 00:17:48,149
Obrigado.
217
00:17:48,817 --> 00:17:49,817
Adeus.
218
00:18:11,507 --> 00:18:12,716
Obrigado, miúdo.
219
00:18:17,137 --> 00:18:18,137
Obrigado.
220
00:18:38,909 --> 00:18:41,370
Não acredito que ninguém
te convidou para o baile.
221
00:18:44,206 --> 00:18:45,206
Vejamos…
222
00:18:46,959 --> 00:18:48,710
Não podes contar à minha mãe.
223
00:18:50,671 --> 00:18:52,089
Vou ter com ele lá.
224
00:18:52,756 --> 00:18:54,133
Porquê tanto mistério?
225
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Porque é o Midas.
226
00:18:57,594 --> 00:18:58,595
O Freddy?
227
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Gostas muito dele, não gostas?
228
00:19:05,102 --> 00:19:06,102
E então?
229
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
Tenho medo.
230
00:19:08,564 --> 00:19:09,606
De quê?
231
00:19:10,357 --> 00:19:13,318
De ser como a tia Ilse,
cuja loucura lhe entrou pela vagina.
232
00:19:13,402 --> 00:19:16,864
Não, Agustina.
Não comeces com esse disparate.
233
00:19:18,115 --> 00:19:20,075
Isso são coisas da tua mãe.
234
00:19:22,161 --> 00:19:24,830
Tens todo o direito
de descobrir o teu corpo.
235
00:19:26,331 --> 00:19:27,791
Sentir coisas.
236
00:19:28,667 --> 00:19:29,918
Desfrutá-las.
237
00:19:32,296 --> 00:19:33,547
Também as sentes?
238
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Às vezes.
239
00:19:37,759 --> 00:19:38,759
Com quem?
240
00:19:44,308 --> 00:19:45,475
Adoro.
241
00:19:45,559 --> 00:19:47,352
O Midas não vai resistir.
242
00:20:05,037 --> 00:20:06,037
Então?
243
00:20:07,206 --> 00:20:09,666
Porque não nos sentamos
à mesa da sua família?
244
00:20:09,750 --> 00:20:10,751
Porquê?
245
00:20:11,710 --> 00:20:14,171
Quero falar com o seu pai
sobre uma ideia de negócio.
246
00:20:14,254 --> 00:20:17,925
Porque não espera por mim?
Eu marco a reunião.
247
00:20:18,550 --> 00:20:20,802
E não estrague esta noite, está bem?
248
00:20:21,762 --> 00:20:22,763
Queres dançar?
249
00:20:24,014 --> 00:20:25,307
Dança com a Sofía.
250
00:20:25,933 --> 00:20:27,601
Vamos dançar a noite toda!
251
00:20:28,602 --> 00:20:29,602
Está bem.
252
00:20:35,984 --> 00:20:38,111
Quem é aquele rapaz com o teu irmão?
253
00:20:42,074 --> 00:20:43,074
Não sei.
254
00:20:50,165 --> 00:20:51,166
Com licença.
255
00:21:13,021 --> 00:21:15,274
Prazer em vê-lo, Freddy.
256
00:21:15,899 --> 00:21:17,192
Como está, senhora?
257
00:21:17,776 --> 00:21:18,819
O seu par?
258
00:21:19,486 --> 00:21:20,612
Vim sozinho.
259
00:21:20,696 --> 00:21:22,197
E vai-se embora sozinho.
260
00:21:22,698 --> 00:21:24,366
O que tem contra mim?
261
00:21:25,284 --> 00:21:28,370
Faça-me um favor e traga um uísque
para a minha irmã.
262
00:21:28,870 --> 00:21:29,871
Obrigada.
263
00:22:21,715 --> 00:22:23,008
Que noite de merda.
264
00:22:28,597 --> 00:22:29,806
Estás surpreendido?
265
00:22:32,184 --> 00:22:34,811
A mãe e o seu superpoder
para estragar tudo.
266
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
Mas tenho boas notícias para ti.
267
00:22:43,904 --> 00:22:45,280
Pode sempre ser pior.
268
00:23:21,108 --> 00:23:22,108
Anda!
269
00:23:34,663 --> 00:23:35,663
Vamos.
270
00:23:58,603 --> 00:24:00,939
- Pare de dançar como uma menina!
- Largue-me!
271
00:24:09,197 --> 00:24:10,323
O que vai fazer?
272
00:24:19,332 --> 00:24:21,042
Vou enfeitiçar-te.
273
00:24:22,294 --> 00:24:24,504
Para o meu pai não te voltar a bater.
274
00:24:29,718 --> 00:24:33,722
Melhora e passa, coisinha de rã
275
00:24:34,556 --> 00:24:37,976
Se não melhorares hoje, melhorarás amanhã
276
00:24:44,733 --> 00:24:45,733
Tia!
277
00:24:46,693 --> 00:24:47,694
Não vás.
278
00:24:49,779 --> 00:24:51,531
Não posso deixar o teu irmão sozinho.
279
00:24:52,532 --> 00:24:55,535
- Sabes onde está?
- Passou a noite em casa de um amigo.
280
00:24:55,619 --> 00:24:57,496
Mas ele não vai voltar para cá.
281
00:24:58,497 --> 00:24:59,873
Diz-lhe para voltar.
282
00:25:01,082 --> 00:25:02,542
Não posso fazer isso.
283
00:25:02,626 --> 00:25:06,129
Diz-me onde ele está.
Tenho de falar com ele. Temos um acordo.
284
00:25:06,213 --> 00:25:07,631
Ele não quer ver ninguém.
285
00:25:21,520 --> 00:25:23,438
- Leva-me contigo!
- Não posso.
286
00:25:24,314 --> 00:25:26,024
Sabes onde me encontrar.
287
00:25:26,900 --> 00:25:29,152
E promete-me que vais ficar bem.
288
00:25:52,175 --> 00:25:53,176
Fecha os olhos.
289
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Aguilar.
290
00:27:17,093 --> 00:27:18,093
Agustina.
291
00:27:38,448 --> 00:27:39,449
Tenho de sair.
292
00:27:40,200 --> 00:27:42,077
Eu volto já, está bem?
293
00:28:58,862 --> 00:29:00,530
Não acredito, Fernando.
294
00:29:05,243 --> 00:29:06,911
Não pode fazer isto, irmão.
295
00:29:07,829 --> 00:29:08,830
Escute.
296
00:29:09,789 --> 00:29:12,709
Não é fácil.
Esta universidade tem sido a minha vida.
297
00:29:14,335 --> 00:29:17,672
Preciso de alguma flexibilidade
para cuidar da Agustina.
298
00:29:19,591 --> 00:29:21,009
De que vai viver?
299
00:29:22,552 --> 00:29:25,680
Não sei. Muitos trabalhos
pagam melhor do que isto.
300
00:29:25,764 --> 00:29:28,391
- A sério? Já arranjou emprego?
- Não.
301
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
Mas tenho um contacto.
302
00:29:33,438 --> 00:29:34,522
Um contacto?
303
00:29:36,733 --> 00:29:41,196
Bem, irmão, como podes ver,
vendemos comida de cão importada.
304
00:29:42,655 --> 00:29:43,698
Cheira isto.
305
00:29:44,407 --> 00:29:46,576
É muito melhor do que a comida nacional.
306
00:29:46,659 --> 00:29:50,663
E temos a comida mais barata
e com mais qualidade.
307
00:29:51,331 --> 00:29:53,166
E como lucramos?
308
00:29:53,833 --> 00:29:56,377
Com a percentagem adicional
que cobramos aos clientes.
309
00:29:58,046 --> 00:29:59,047
Contrabando.
310
00:30:02,300 --> 00:30:03,343
Alinhas ou não?
311
00:30:10,934 --> 00:30:11,934
Obrigado.
312
00:30:12,769 --> 00:30:13,770
De nada.
313
00:30:14,938 --> 00:30:16,606
- Obrigado.
- Tem um bom dia.
314
00:30:42,507 --> 00:30:43,716
Tens um encontro?
315
00:30:46,135 --> 00:30:47,971
- Com quem?
- Com uma pessoa.
316
00:31:08,700 --> 00:31:09,868
O que é isto?
317
00:31:10,743 --> 00:31:11,828
Cartas de tarô.
318
00:31:13,204 --> 00:31:14,372
E para que servem?
319
00:31:17,625 --> 00:31:18,751
Tira uma carta.
320
00:31:31,848 --> 00:31:32,848
O Carro.
321
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
O que significa?
322
00:31:35,310 --> 00:31:38,271
Que manda na sua vida
e que tem muita determinação.
323
00:31:39,314 --> 00:31:40,857
Duvidava de mim?
324
00:31:44,652 --> 00:31:47,280
Quando está ao contrário,
significa o oposto.
325
00:31:48,656 --> 00:31:51,451
Que está a perder o controlo
e não sabe como o recuperar.
326
00:31:53,328 --> 00:31:54,621
E está ao contrário.
327
00:31:55,538 --> 00:31:56,581
É a minha boleia.
328
00:32:03,087 --> 00:32:04,797
Mãe, emprestas-me blush?
329
00:32:09,052 --> 00:32:10,053
Para quê?
330
00:32:12,138 --> 00:32:13,139
Vou sair.
331
00:32:15,308 --> 00:32:17,518
Porque te esforças tanto
para parecer feia?
332
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
Sim ou não?
333
00:32:22,732 --> 00:32:24,067
Está na casa de banho.
334
00:32:54,263 --> 00:32:55,640
Que filme queres ver?
335
00:32:57,350 --> 00:32:58,350
O quê?
336
00:32:59,310 --> 00:33:00,395
Que filme queres ver?
337
00:33:35,763 --> 00:33:37,140
Tenho um plano melhor.
338
00:33:49,944 --> 00:33:50,987
O que é isso?
339
00:33:51,738 --> 00:33:53,531
Medicação com receita. Queres?
340
00:33:54,323 --> 00:33:55,323
Não.
341
00:34:00,955 --> 00:34:02,331
O que fazemos aqui?
342
00:34:04,500 --> 00:34:06,210
Podes beijar-me, se quiseres.
343
00:34:19,682 --> 00:34:20,682
Tenho medo.
344
00:34:21,225 --> 00:34:22,351
Leva-me para casa.
345
00:34:23,019 --> 00:34:24,520
Acabámos de chegar.
346
00:34:24,604 --> 00:34:27,106
Tenho de ir. Leva-me para casa, por favor.
347
00:34:39,660 --> 00:34:40,661
Agustina.
348
00:34:44,916 --> 00:34:45,917
Onde estiveste?
349
00:34:48,044 --> 00:34:51,172
- No cinema com um amigo.
- Não gosto que chegues a casa tão tarde.
350
00:34:51,255 --> 00:34:52,757
Não andas bem.
351
00:34:53,841 --> 00:34:56,177
Quando não estás bem, estás vulnerável.
352
00:34:56,260 --> 00:34:58,596
- Podem aproveitar-se disso.
- O que queres?
353
00:34:59,597 --> 00:35:00,807
Que fique nesta casa,
354
00:35:00,890 --> 00:35:03,518
que parece um cemitério
sem o meu irmão e a minha tia?
355
00:35:04,102 --> 00:35:05,102
Não!
356
00:35:06,187 --> 00:35:07,647
Só quero que cuides de ti.
357
00:35:17,657 --> 00:35:18,658
Agustina.
358
00:35:23,746 --> 00:35:24,746
A tua tia…
359
00:35:27,208 --> 00:35:28,376
Sabes como está?
360
00:35:30,503 --> 00:35:31,629
Até amanhã, pai.
361
00:36:18,718 --> 00:36:21,429
- O seu namorado Midas não vem hoje?
- Não sei.
362
00:37:12,355 --> 00:37:13,564
Estás bonita.
363
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
Não!
364
00:37:45,972 --> 00:37:46,972
Não!
365
00:37:53,271 --> 00:37:54,563
Leva-me para casa.
366
00:37:59,193 --> 00:38:00,444
Leva-me para casa.
367
00:38:08,619 --> 00:38:09,619
Pronto.
368
00:38:30,099 --> 00:38:31,267
Bichi!
369
00:38:35,354 --> 00:38:36,354
Estás bem?
370
00:38:44,488 --> 00:38:45,489
Agustina?
371
00:38:47,199 --> 00:38:48,199
Agustina.
372
00:38:50,786 --> 00:38:51,787
Agustina.
373
00:38:53,497 --> 00:38:54,497
Fala comigo.
374
00:38:55,166 --> 00:38:56,167
Agustina.
375
00:38:57,418 --> 00:38:58,878
Onde está o Bichi?
376
00:39:01,714 --> 00:39:05,092
Não sei, Agustina. Vamos. Anda.
377
00:39:05,676 --> 00:39:09,055
- Sinto-me mal.
- Ajuda-me. Agustina, levanta-te.
378
00:39:34,789 --> 00:39:38,834
Melhora e passa, coisinha de rã
379
00:39:39,585 --> 00:39:43,464
Se não melhorares hoje, melhorarás amanhã
380
00:40:02,525 --> 00:40:04,402
Vais lançar-me outro feitiço?
381
00:40:09,115 --> 00:40:10,741
Já não gosto deste jogo.
382
00:40:10,825 --> 00:40:11,825
Bichi.
383
00:40:16,330 --> 00:40:17,665
Ela não me ama!
384
00:40:18,416 --> 00:40:19,417
Bichi?
385
00:40:20,626 --> 00:40:21,919
Vamos para casa.
386
00:40:23,295 --> 00:40:24,296
Mãe?
387
00:40:27,675 --> 00:40:29,009
Vai para o teu quarto.
388
00:40:30,428 --> 00:40:31,428
Pai?
389
00:40:33,556 --> 00:40:35,099
Interna-a num manicómio.
390
00:40:36,267 --> 00:40:38,227
Não podes dizer nada à minha mãe.
391
00:40:39,478 --> 00:40:42,731
- Ela não quer que nasças.
- Isso são coisas da tua mãe.
392
00:40:44,567 --> 00:40:47,736
Tem de vir buscar a sua esposa.
Houve um problema.
393
00:41:08,591 --> 00:41:10,676
Tirem-me daqui!
394
00:41:12,219 --> 00:41:14,180
Tirem-me daqui!
395
00:41:17,725 --> 00:41:23,022
DELÍRIO
BASEADA NO ROMANCE DE LAURA RESTREPO
396
00:43:41,577 --> 00:43:46,582
Legendas: Ruben Oliveira
396
00:43:47,305 --> 00:44:47,891