"Superstar" El extraño caso del doctor Leonardo y míster Dantés

ID13190753
Movie Name"Superstar" El extraño caso del doctor Leonardo y míster Dantés
Release Name Superestrela.S01E02.WEBRip
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID30839809
Formatsrt
Download ZIP
Download Superestrela.S01E02.WEBRip.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url% 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,800 "Não Mudei" é uma canção que foi interpretada por muita gente, 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,440 mas escrita por uma só pessoa, 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,880 Leonardo Dantés. 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,560 Quem é o Leonardo Dantés? 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,040 Não é assim tão simples. 7 00:00:28,120 --> 00:00:32,000 Quanto mais mergulhamos na sua biografia, menos o conhecemos. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,920 Quem é? Um compositor de renome? 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 Ou um palhaço televisivo? 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,600 O autor de temas imortais como "Carmen", de Los Chunguitos? 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,400 Ou de êxitos de verão, como "A Dança do Lenço"? 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,760 É como se houvesse mais do que um Leonardo Dantés. 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,160 Mas, se for esse o caso, qual é o verdadeiro? 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,920 Qual é o mais real? 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,560 Se alguém afirmar ter a resposta… 16 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 … está a mentir. 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,880 Não. Um pouco mais à esquerda. 18 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 Esquerda. Não, não tanto. 19 00:01:06,600 --> 00:01:09,720 Um pouco mais à direita. Menos, ao meio. 20 00:01:11,280 --> 00:01:15,720 É isso. Vejam a minha miúda a meter as marcas. 21 00:01:17,600 --> 00:01:18,960 - Como te chamas? - Javier. 22 00:01:19,040 --> 00:01:20,760 - Javier quê? - Jiménez Villa. 23 00:01:21,280 --> 00:01:23,120 Temos de mudar esse nome. 24 00:01:23,200 --> 00:01:24,040 Está bem. 25 00:01:24,120 --> 00:01:25,360 - Vês a câmara? - Sim. 26 00:01:25,440 --> 00:01:29,000 Olha sempre para a câmara, sorri e seduz. 27 00:01:29,640 --> 00:01:30,920 Seduz-me. 28 00:01:31,000 --> 00:01:34,440 Ótimo. No outro lado, estão dez milhões de miúdas. 29 00:01:34,960 --> 00:01:36,280 Namorisca com todas. 30 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 Quem és tu? 31 00:01:42,280 --> 00:01:43,680 Olá, florzinha! 32 00:01:45,280 --> 00:01:46,280 O que queres? 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,480 Sou artista 34 00:01:48,560 --> 00:01:52,320 e queria ver se lhes podia dar uma das minhas canções. 35 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 Canções para florzinhas. 36 00:01:54,720 --> 00:01:57,360 Estamos a trabalhar. Vai dar uma volta. 37 00:01:57,440 --> 00:01:59,160 No fim, pedes um autógrafo. 38 00:01:59,240 --> 00:02:01,200 - Está bem? Vai lá. - Sim. 39 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 Leonardo! 40 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 Dá cá. 41 00:02:11,600 --> 00:02:13,080 Eu leio para a câmara. 42 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Obrigado. 43 00:02:15,640 --> 00:02:16,840 Miúdo, anda cá. 44 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Fica atrás de mim e não te mexas. 45 00:02:21,280 --> 00:02:23,040 Muito bem. Câmara? 46 00:02:23,120 --> 00:02:24,040 A filmar. 47 00:02:24,120 --> 00:02:26,640 Bate essa claquete. 48 00:02:27,640 --> 00:02:29,680 Los Reconcomidos, take um. 49 00:02:30,200 --> 00:02:31,560 Muito bem. 50 00:02:33,520 --> 00:02:34,560 E… 51 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 … ação! 52 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 Muito obrigado! 53 00:03:56,080 --> 00:03:57,160 Bravo! 54 00:03:57,240 --> 00:04:00,400 Que tal? Palmas para o grande Tony Genil! 55 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Obrigado! 56 00:04:02,560 --> 00:04:05,640 Como te sentiste a cantar para os teus compatriotas? 57 00:04:05,720 --> 00:04:09,800 Estou radiante com a receção desta canção a nível mundial, 58 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 "Espanha, Adoro-te". Muito obrigado. 59 00:04:13,640 --> 00:04:17,040 É isso! Quem pode, pode. Quem não pode sai da frente. 60 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 - És o máximo, Paco! - Tony Genil! 61 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 Bravo! 62 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 - O teu amigo partiu-me todo. - Lamento. 63 00:04:32,800 --> 00:04:36,040 Mijou as calças e agora tem vergonha de sair. 64 00:04:36,120 --> 00:04:37,240 - Tony Genil? - Sim? 65 00:04:37,880 --> 00:04:43,080 Desculpem. Só queria dar-te os parabéns. Gostei muito da "Espanha, Adoro-te". 66 00:04:43,160 --> 00:04:47,200 É uma canção incrível. É perfeita para o lançamento. 67 00:04:47,280 --> 00:04:49,520 Sobretudo num bar gay. Belo toque. 68 00:04:49,600 --> 00:04:52,960 - Depois pago-te. - É perfeita para a Espanha do futuro. 69 00:04:53,040 --> 00:04:54,320 - Quem és tu? - O quê? 70 00:04:54,400 --> 00:04:56,520 - Como te chamas? - Leonardo Dantés. 71 00:04:56,600 --> 00:04:58,920 - É nome artístico? - É assim tão óbvio? 72 00:04:59,000 --> 00:05:01,320 Vá lá, não é propriamente humilde. 73 00:05:01,400 --> 00:05:04,200 Que belos mamilos! Até logo, girafinha! 74 00:05:04,280 --> 00:05:06,400 Do gajo do Mona Lisa? 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,840 Não, de O Conde de Monte Cristo. 76 00:05:08,920 --> 00:05:12,920 - Um conde é pouco humilde. - Como gostava de Dantés, pensei… 77 00:05:13,000 --> 00:05:16,520 Eu sou Tony Genil porque sou de Puente Genil. Simples. 78 00:05:16,600 --> 00:05:18,640 Do que gostas? Cuidado. 79 00:05:18,720 --> 00:05:20,560 Na verdade, não me drogo. 80 00:05:20,640 --> 00:05:23,240 Não, meu. O que fazes aqui? Qual é a tua? 81 00:05:23,320 --> 00:05:27,280 Pois. Agora canto, mas prefiro compor. Tenho os meus próprios temas. 82 00:05:27,360 --> 00:05:30,160 E para isso escolhes o nome de um conde? 83 00:05:30,240 --> 00:05:33,160 Cheguei a Madrid e precisava de um nome artístico. 84 00:05:33,240 --> 00:05:35,640 Na verdade, sou de Badajoz, e lá… 85 00:05:35,720 --> 00:05:38,160 - A Extremadura é bonita. - Sim, muito. 86 00:05:38,240 --> 00:05:42,440 Talvez pudesses estar interessado em que eu te escrevesse umas canções… 87 00:05:55,440 --> 00:06:00,760 PENSÃO PARADAI'S 88 00:06:04,600 --> 00:06:06,200 Desculpe, senhor. 89 00:06:06,280 --> 00:06:09,840 Sabe onde é a paragem de autocarro mais próxima? 90 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 Não. 91 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 - Não? - Não. 92 00:06:14,240 --> 00:06:18,480 Se for para desenrascar, posso dar-lhe um quarto para esta noite. 93 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Portanto… 94 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 … entre. 95 00:06:38,440 --> 00:06:40,240 Um duplo. É o único que resta. 96 00:06:45,680 --> 00:06:47,360 É o barulho da televisão? 97 00:06:47,440 --> 00:06:49,960 Não, a esta hora não há televisão. 98 00:06:53,640 --> 00:06:56,200 - Quer o duplo ou não? - Sim. 99 00:06:56,800 --> 00:06:58,160 Muito obrigado, senhor. 100 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Bom dia! 101 00:07:54,760 --> 00:07:58,880 Ouve, Leonardo, estive a pensar em algo que nos preocupa. 102 00:07:59,960 --> 00:08:02,440 Um nome artístico é importante, mas… 103 00:08:03,560 --> 00:08:05,880 … é como um capacete de mota. 104 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Podemos ter o maior, o mais branco, 105 00:08:09,040 --> 00:08:12,240 o mais brilhante e o mais fixe, mas… 106 00:08:12,320 --> 00:08:14,800 Mas, se não tivermos mota, é inútil. 107 00:08:15,400 --> 00:08:19,400 Um nome artístico é inútil sem uma identidade artística. 108 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Quem és tu? 109 00:08:24,680 --> 00:08:27,200 Leonardo, uma identidade artística 110 00:08:27,840 --> 00:08:30,960 nunca faz o que centenas já fizeram, 111 00:08:31,040 --> 00:08:32,960 como ontem com o Tony Genil. 112 00:08:33,040 --> 00:08:36,920 Sabes quantas pessoas como tu já foram ter com ele? 113 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Sabes? 114 00:08:38,040 --> 00:08:39,640 Tens de ter mais esperteza. 115 00:08:43,160 --> 00:08:44,320 Como assim? 116 00:08:44,960 --> 00:08:47,440 Esperteza, Leonardo. És muito inocente. 117 00:08:47,520 --> 00:08:48,960 Como faço isso? 118 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 Calma. 119 00:08:55,360 --> 00:08:56,920 É por isso que estou aqui. 120 00:09:00,760 --> 00:09:03,960 Se a vida é um palco, vou levar-te lá para cima comigo. 121 00:09:07,680 --> 00:09:11,280 Vamos colocar-nos no centro, e ninguém poderá desviar o olhar. 122 00:09:14,360 --> 00:09:17,960 E todos saberão quem é o Leonardo Dantés. 123 00:09:18,040 --> 00:09:23,000 SUPERESTRELA 124 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 O ESTRANHO CASO DO DR. LEONARDO E DO SR. DANTÉS 125 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 EPISÓDIO 2 126 00:09:32,440 --> 00:09:33,760 Imagina como me senti. 127 00:09:33,840 --> 00:09:36,960 Um dia, estava na fila para ver Los Chunguitos, 128 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 no outro, as pessoas fazem fila 129 00:09:39,880 --> 00:09:42,320 para os ver a cantar as minhas canções. 130 00:09:43,280 --> 00:09:44,880 Olha, filha. Que sorte. 131 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Cantam as canções dele. 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,480 Sim, mas já não estou investido nisso. 133 00:09:50,560 --> 00:09:53,520 Estou a recuperar o meu lado de cantautor. 134 00:09:53,600 --> 00:09:57,200 Percebi que o que mais gosto é de estar em palco. 135 00:09:57,280 --> 00:09:59,120 É lá que me sinto vivo. 136 00:09:59,200 --> 00:10:01,760 Se fosse pela minha mãe, eu ficava em casa. 137 00:10:01,840 --> 00:10:05,280 Tamara, como podes ficar em casa com um álbum destes? 138 00:10:05,360 --> 00:10:06,840 Mãe, ouviste? 139 00:10:06,920 --> 00:10:08,600 Nesse álbum, 140 00:10:08,680 --> 00:10:12,200 há uma canção linda, não é para me gabar, 141 00:10:12,280 --> 00:10:14,440 chamada "Apaixonado pelo Javier". 142 00:10:15,040 --> 00:10:18,640 Podemos dizer que é a primeira canção gay lançada em Espanha. 143 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 Estou a ver. 144 00:10:21,520 --> 00:10:23,800 - Quem é o Javier? - Ficou curiosa! 145 00:10:24,360 --> 00:10:28,040 Quer saber tudo! Essas coisas cantam-se, mas não se contam. 146 00:10:28,120 --> 00:10:28,960 Ele existe? 147 00:10:29,040 --> 00:10:31,960 Javier Jiménez Villa. Um rapaz lindo da minha terra. 148 00:10:32,560 --> 00:10:34,800 Cantava. Tinha uma banda yé-yé. 149 00:10:34,880 --> 00:10:38,320 Eu adorava-o, estava apaixonadíssimo. 150 00:10:38,400 --> 00:10:39,440 E o que é isto? 151 00:10:40,160 --> 00:10:44,000 - Há séculos que não ouço isso. - Luna Azul. É tudo com ela? 152 00:10:44,080 --> 00:10:47,960 Sim, a Loly. Uma miúda incrível de Gualchos, perto de Almuñécar. 153 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Ela é muito fixe. 154 00:10:49,120 --> 00:10:50,600 Que inveja. 155 00:10:50,680 --> 00:10:55,640 Pediram-me para formar um duo porque resultam muito bem na rádio. 156 00:10:56,480 --> 00:10:58,320 Eu criei isto, os Luna Azul. 157 00:10:58,400 --> 00:11:01,320 Tem um tema incrível. Lá estou eu a gabar-me, 158 00:11:01,400 --> 00:11:06,320 mas tem uma canção linda que sempre achei que seria um sucesso, mas não pegou. 159 00:11:07,120 --> 00:11:08,920 Vejamos se gostas. 160 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 … diferente 161 00:11:13,880 --> 00:11:16,840 Conseguiu esquecer-te 162 00:11:16,920 --> 00:11:20,640 E o pranto transformou-se em alegria 163 00:11:20,720 --> 00:11:23,440 Não mudei 164 00:11:24,160 --> 00:11:27,280 Não mudei 165 00:11:27,360 --> 00:11:33,040 Continuo a mesma Mas já não sofro pelo teu amor… 166 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 - Olá! - O que fazem aqui? 167 00:11:37,480 --> 00:11:41,760 Ele soube que a gaja estava aqui e arrastou-me de Lavapiés como um cão. 168 00:11:41,840 --> 00:11:43,120 Trouxe o lastro? 169 00:11:43,200 --> 00:11:45,400 - Qual lastro? - A seca da mãe. 170 00:11:46,000 --> 00:11:47,880 - Olá, querida! - Olá, Miguel! 171 00:11:47,960 --> 00:11:49,320 Vejo-te em todo o lado. 172 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 - Olá, como está? - Paco, por favor. Miguel? 173 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 O que foi? 174 00:11:53,000 --> 00:11:56,400 Lamento, Margarita. Vieram sem avisar. Eu não lhes liguei… 175 00:11:56,480 --> 00:12:00,280 - Tenho pensado muito em ti. - Miguel, não é o momento. 176 00:12:00,360 --> 00:12:02,800 - Ainda procuras um agente? - Agora não. 177 00:12:02,880 --> 00:12:06,400 - Porra! Isto é trabalho! - Também estamos a trabalhar. 178 00:12:06,480 --> 00:12:07,400 A fazer o quê? 179 00:12:07,480 --> 00:12:11,280 Bem… eu e a Tamara vamos gravar juntos. 180 00:12:12,680 --> 00:12:13,520 A sério? 181 00:12:13,600 --> 00:12:16,680 Bem, isso é uma bomba. 182 00:12:17,760 --> 00:12:21,400 Miguel, falaste-lhes da minha ideia? É uma promoção perfeita. 183 00:12:21,480 --> 00:12:23,920 Tenho as portas da televisão abertas. 184 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 Sim? Em que programa? 185 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 Tempo de Marte. Que tal? 186 00:12:27,320 --> 00:12:31,800 Mas também podemos ir ao Cambaleio. Procuro alguém que me acompanhe. 187 00:12:31,880 --> 00:12:34,400 Uma rapariga para contar uma história. 188 00:12:34,480 --> 00:12:36,080 Temos de falar sobre isto. 189 00:12:36,160 --> 00:12:37,440 Que tipo de história? 190 00:12:38,040 --> 00:12:42,920 Algo divertido, um pouco escandaloso, mas inocente. 191 00:12:43,000 --> 00:12:44,680 Que tipo de escândalo? 192 00:12:48,280 --> 00:12:53,360 O nudismo é tão bonito e sugestivo… 193 00:12:53,440 --> 00:12:54,640 Também estás aqui? 194 00:12:54,720 --> 00:12:57,920 Estou a compor um êxito de verão para ti, Leonardo. 195 00:12:58,000 --> 00:13:00,880 Há quanto tempo não há um êxito para dançar? 196 00:13:00,960 --> 00:13:03,520 Como a "Lambada", a "Sopa de Caracol"… 197 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Olha. 198 00:13:05,880 --> 00:13:07,480 Ouve uma coisa. 199 00:13:07,560 --> 00:13:12,320 O compositor sou eu. Além disso, sabes que sou um cantor romântico, sempre fui. 200 00:13:12,400 --> 00:13:15,960 - Não quero êxitos de verão. - Está bem, como queiras. 201 00:13:19,400 --> 00:13:22,720 Vai tratar daqueles tubarões. Hoje já não aguento mais. 202 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 É para já. 203 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 Enganas-te 204 00:13:28,440 --> 00:13:30,760 Ao pensares que mudei 205 00:13:32,480 --> 00:13:34,600 Continuo a ser 206 00:13:35,600 --> 00:13:37,560 A mesma 207 00:13:39,400 --> 00:13:41,440 Na minha vida 208 00:13:42,400 --> 00:13:45,080 Aconteceu algo lindo 209 00:13:46,360 --> 00:13:48,080 Por isso 210 00:13:49,440 --> 00:13:51,240 Parece diferente 211 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 Conseguiu esquecer-te 212 00:13:55,000 --> 00:13:58,080 E o pranto transformou-se em alegria 213 00:13:58,160 --> 00:14:01,840 Sim, estou muito feliz com a minha relação com o Paco Porras. 214 00:14:01,920 --> 00:14:04,800 Temos uma relação muito intensa… 215 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 Com o Paco Porras? 216 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 Não sabia que o Paco… 217 00:14:07,880 --> 00:14:11,600 Já viste? O Paco Porras arranjou uma namorada! 218 00:14:12,440 --> 00:14:15,000 Namora com o Paco Porras? Estão noivos? 219 00:14:15,080 --> 00:14:19,960 Se dependesse dele, já teríamos uma casa, uma família, uma filha… 220 00:14:20,040 --> 00:14:22,120 Céus! É isto que as pessoas querem. 221 00:14:22,200 --> 00:14:26,560 Acreditava que finalmente ia ter sucesso com este projeto, mas… 222 00:14:27,400 --> 00:14:29,520 Mas não nos querem em lado nenhum. 223 00:14:29,600 --> 00:14:34,400 A Tamara está feliz, mas só serve para mexericos na televisão. Eu, nem isso. 224 00:14:34,480 --> 00:14:38,480 Não sei do que te queixas, Leo. Tens muitas canções. 225 00:14:38,560 --> 00:14:42,560 És como um pai com montes de filhos, é normal que tenhas um falhado. 226 00:14:42,640 --> 00:14:45,280 Não podes passar a vida à procura de êxitos 227 00:14:45,360 --> 00:14:47,720 como se andasses a apanhar espargos. 228 00:14:47,800 --> 00:14:50,000 Acabam por aparecer, Leo. 229 00:14:50,080 --> 00:14:54,160 Tens de desfrutar do que já tens, Leonardo Dantés. 230 00:14:54,240 --> 00:14:57,680 Para ti, é fácil, Tony. Cantas sempre a mesma canção. 231 00:14:57,760 --> 00:15:00,480 Não me interpretes mal, eu gosto, colega. 232 00:15:00,560 --> 00:15:02,920 A "Espanha" é ótima, 233 00:15:03,000 --> 00:15:05,160 mas já é antiga. 234 00:15:05,240 --> 00:15:06,840 Tu é que és antigo. 235 00:15:06,920 --> 00:15:11,640 E eu também. Mas as canções são como plantas, basta regá-las. 236 00:15:11,720 --> 00:15:14,440 E eu planeio regar a minha até morrer. 237 00:15:14,520 --> 00:15:16,840 Agora vou focar-me na minha carreira. 238 00:15:17,800 --> 00:15:20,560 Desculpe, pode aumentar o som da televisão? 239 00:15:20,640 --> 00:15:23,920 Estamos ansiosos para ouvir o single novo. 240 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 Tamara, sobe ao palco e canta "Não Mudei". 241 00:15:27,440 --> 00:15:28,480 Obrigada. 242 00:15:44,680 --> 00:15:46,640 Enganas-te 243 00:15:47,360 --> 00:15:49,880 Se pensas que mudou 244 00:15:51,480 --> 00:15:53,520 Continuo 245 00:15:54,720 --> 00:15:56,680 A mesma 246 00:15:58,480 --> 00:16:00,520 Na minha vida 247 00:16:01,600 --> 00:16:03,800 Aconteceu algo lindo 248 00:16:05,520 --> 00:16:07,240 Por isso 249 00:16:08,760 --> 00:16:10,360 Parece diferente… 250 00:16:10,440 --> 00:16:13,280 Aquele playback não é a tua voz? 251 00:16:13,360 --> 00:16:14,640 Sim, mas… 252 00:16:14,720 --> 00:16:16,760 - És tu, não és? - Sim, bem… 253 00:16:17,760 --> 00:16:20,720 Não mudei 254 00:16:21,320 --> 00:16:24,400 Não mudei 255 00:16:24,480 --> 00:16:29,920 Continuo a mesma Mas já não sofro pelo teu amor 256 00:16:31,840 --> 00:16:34,560 Não mudei 257 00:16:35,280 --> 00:16:38,280 Não mudei 258 00:16:38,920 --> 00:16:44,040 Encontrei um novo amor E, com os seus beijos, esqueci-te 259 00:16:50,560 --> 00:16:52,040 Obrigado por vires, Tony. 260 00:16:52,120 --> 00:16:55,200 Nos momentos difíceis, estou sempre disponível para um amigo. 261 00:16:55,280 --> 00:16:58,880 - És o melhor. Boa noite! - Olá! Boa noite! É bom ver-te. 262 00:16:59,920 --> 00:17:03,120 Boa noite! Apresento-me novamente, caso não te lembres. 263 00:17:03,200 --> 00:17:05,520 - Tony Genil. - Lembro, sim. Como estás? 264 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 - Tudo bem, linda? - Tudo. 265 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 - Vimos-te na televisão. - Olá, Tony! 266 00:17:09,480 --> 00:17:10,960 - Olá, Paco! - Tudo bem? 267 00:17:11,040 --> 00:17:12,160 Olá, Tamara! 268 00:17:13,960 --> 00:17:15,120 Olá, Leonardo! 269 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 É uma loucura, não é? 270 00:17:17,280 --> 00:17:20,080 Sim, é mesmo. Desculpa ser tão direto, 271 00:17:20,160 --> 00:17:23,840 mas vi-te na televisão a fazer playback e fiquei… 272 00:17:23,920 --> 00:17:26,000 Na verdade, fiquei sem palavras. 273 00:17:26,080 --> 00:17:28,560 Olá! Tudo bem? Uma foto? Vamos lá. 274 00:17:31,360 --> 00:17:33,120 Lindos. Obrigada. 275 00:17:33,200 --> 00:17:35,320 Espera. Apanhaste-me desprevenido. 276 00:17:35,400 --> 00:17:37,480 Tira outra! Ouve lá! 277 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 - De onde é? - Da Pronto? 278 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 - Sim, Josefita. - Ouve lá! 279 00:17:41,360 --> 00:17:42,280 Josefita. 280 00:17:42,360 --> 00:17:43,600 Ouve lá! 281 00:17:43,680 --> 00:17:47,360 Na verdade, foi tudo muito rápido. Souberam que eu era cantora, 282 00:17:47,440 --> 00:17:50,400 o Miguel tinha uma cópia da "Não Mudei" e… 283 00:17:50,480 --> 00:17:54,680 Sim, mas podias ter dito que a cantamos juntos. 284 00:17:54,760 --> 00:17:55,600 Pois. 285 00:17:55,680 --> 00:17:59,160 Sim, mas já sabes que temos de aproveitar a oportunidade. 286 00:17:59,240 --> 00:18:00,720 Foi isso que aconteceu. 287 00:18:00,800 --> 00:18:02,880 Adoraria ter cantado contigo, mas… 288 00:18:02,960 --> 00:18:06,440 - Sabes como é o mundo do espetáculo. - Tamara, o teu xaile. 289 00:18:06,520 --> 00:18:09,000 - Obrigada. - A mala. De nada. 290 00:18:09,080 --> 00:18:11,960 Nesta área, não temos voto na matéria. 291 00:18:12,040 --> 00:18:12,960 Pois. 292 00:18:13,040 --> 00:18:14,560 Já vais, Tamara? 293 00:18:14,640 --> 00:18:18,000 Sim, está a ficar tarde. A minha mãe está à espera. 294 00:18:18,080 --> 00:18:19,760 - Vais de táxi? - Sim. 295 00:18:19,840 --> 00:18:21,400 - Para onde? - Atocha. 296 00:18:21,480 --> 00:18:25,920 A sério? Somos vizinhos! Vivo em Entrevías. Bem, na parte chique. 297 00:18:26,000 --> 00:18:28,920 - Podemos partilhar o táxi? - Claro. 298 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 - Já vais também? - Sabes, Leo… 299 00:18:31,640 --> 00:18:34,640 Daqui já não sairá nada de bom. 300 00:18:34,720 --> 00:18:38,240 Bebe um copo com o Paco e aproveita a noite. 301 00:18:38,320 --> 00:18:40,440 - Não sei, acabámos de chegar. - Sim. 302 00:18:40,520 --> 00:18:43,680 - Depois falamos. Gostei de te ver. - Igualmente. 303 00:18:43,760 --> 00:18:45,080 - Adeus. - Adeus. 304 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Adeus. 305 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Obrigada. 306 00:18:52,280 --> 00:18:55,080 Esta manhã, ligaram-me do Tempo de Marte. 307 00:18:55,160 --> 00:18:59,800 Querem a Tamara no painel. Não é num vídeo, é no estúdio. 308 00:18:59,880 --> 00:19:03,160 A Tamara? Claro, querem a Tamara, mas… 309 00:19:03,720 --> 00:19:07,080 E eu? Também quero trabalhar. Fico em casa sozinho? 310 00:19:07,160 --> 00:19:12,720 Meu, para a semana, tens o Cambaleio e o Reino das Manhãs. Do que te queixas? 311 00:19:14,080 --> 00:19:15,000 O quê? 312 00:19:15,080 --> 00:19:19,160 Querido, falámos ao telefone. Leonardo, vá lá! 313 00:19:20,120 --> 00:19:21,400 Falámos? 314 00:19:21,480 --> 00:19:25,520 Porra! Os programas que querem fazer segmentos contigo. 315 00:19:25,600 --> 00:19:30,400 - Paco, acorda. Diz qualquer coisa. - Sim, lembro-me de terem falado nisso. 316 00:19:30,480 --> 00:19:32,560 Ficaste radiante, amigo. 317 00:19:33,080 --> 00:19:34,760 Volto já. Um segundo. 318 00:19:37,560 --> 00:19:39,520 O que fizeste, Leonardo? 319 00:19:41,120 --> 00:19:43,360 Preferes ficar em casa a coçar o cu? 320 00:19:43,440 --> 00:19:48,400 Mais vale ficar em casa a coçar o cu do que fazer figura de urso na televisão. 321 00:19:48,480 --> 00:19:53,520 Temos cá o autor de um dos êxitos atuais, a canção de Tamara, "Não Mudei". 322 00:19:53,600 --> 00:19:56,160 - Palmas para Leonardo Dantés! - Boa noite! 323 00:19:56,240 --> 00:19:59,200 - Boa noite, Leonardo. - Muito obrigado. 324 00:19:59,280 --> 00:20:01,680 A sério, Leonardo, és tão ingénuo 325 00:20:01,760 --> 00:20:04,160 que pareces palerma. 326 00:20:05,000 --> 00:20:08,400 Quando te convidam para um programa, mostra outra canção. 327 00:20:08,480 --> 00:20:11,640 A estrela é a Tamara, não digas que… 328 00:20:11,720 --> 00:20:14,960 - Não sei. - Não precisava de ti para cantar. 329 00:20:15,040 --> 00:20:18,120 Discordo. O público adora-me. 330 00:20:19,040 --> 00:20:21,120 E adora a canção. 331 00:20:21,200 --> 00:20:24,280 Olha como a Tamara aprendeu depressa. Faz o mesmo. 332 00:20:24,360 --> 00:20:27,160 Quanto mais apareceres com canções tuas, melhor. 333 00:20:27,240 --> 00:20:30,400 Mas eu não tenho mais canções. 334 00:20:31,000 --> 00:20:34,360 Sim, temos. Compusemos uma canção linda. 335 00:20:35,040 --> 00:20:36,560 E as pessoas vão adorar. 336 00:20:37,240 --> 00:20:39,520 Podes cantar um pouco da "Não Mudei", 337 00:20:39,600 --> 00:20:42,000 já que a compuseste? - Vejamos se sabe. 338 00:20:42,080 --> 00:20:45,000 Vamos deixar a "Não Mudei" para a Tamara, 339 00:20:45,080 --> 00:20:48,400 e o Leonardo Dantés fica com "A Dança do Lenço". 340 00:20:55,480 --> 00:20:58,520 Uma dança nova 341 00:20:58,600 --> 00:21:02,400 A dança do lenço 342 00:21:02,480 --> 00:21:05,800 Mexe os braços, mexe o corpo 343 00:21:05,880 --> 00:21:09,560 Vais divertir-te com a dança do lenço 344 00:21:09,640 --> 00:21:13,320 - Como é ser o centro das atenções? - Sinceramente, até gosto. 345 00:21:18,880 --> 00:21:21,240 Compus para Los Chunguitos, 346 00:21:21,320 --> 00:21:23,080 Manolo Escobar, Sara Montiel… 347 00:21:23,160 --> 00:21:27,600 - "Carmen", "Pela Porta de Trás"… - Aposto que adoras a porta de trás. 348 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Não percebi essa piada. 349 00:21:47,720 --> 00:21:48,800 - Leonardo? - Sim? 350 00:21:48,880 --> 00:21:50,680 - Podes assinar aqui? - Claro. 351 00:21:51,640 --> 00:21:53,480 Obrigada por isto. 352 00:21:53,560 --> 00:21:54,760 Vamos? 353 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 - Estou? - Olá, Tamara. Sou eu. 354 00:22:03,040 --> 00:22:05,640 Sim. Tudo bem? Onde estás? 355 00:22:05,720 --> 00:22:09,720 A caminho do programa Tempo de Marte. 356 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 A sério! Hoje? 357 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 - Sim. - Ótimo! 358 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 Ando a trabalhar muito, sou muito requisitado na TV. 359 00:22:15,040 --> 00:22:20,480 Criaram-me aqui um problema com datas, mas queriam-me e convenceram-me. 360 00:22:20,560 --> 00:22:21,840 Parabéns! 361 00:22:22,440 --> 00:22:24,760 É ótimo ter tanto trabalho. 362 00:22:24,840 --> 00:22:25,880 Sim, é verdade. 363 00:22:25,960 --> 00:22:27,840 Ouve, Tamara, estava a pensar… 364 00:22:27,920 --> 00:22:29,680 - Diz. - Bem… 365 00:22:29,760 --> 00:22:32,920 Os dias passam, as semanas passam 366 00:22:33,440 --> 00:22:35,720 e não cantamos juntos. 367 00:22:35,800 --> 00:22:37,800 É uma pena. 368 00:22:37,880 --> 00:22:41,640 Não sei. Com a nossa química como duo artístico, 369 00:22:41,720 --> 00:22:44,920 é estranho não atuarmos juntos na televisão. 370 00:22:45,000 --> 00:22:45,880 Podes crer. 371 00:22:45,960 --> 00:22:49,920 Que só nos chamem para o drama e para as gargalhadas. 372 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 Não achas? 373 00:22:53,120 --> 00:22:54,440 Então, não vens? 374 00:22:55,080 --> 00:22:57,760 Não, eu vou ao programa, já estou a caminho. 375 00:22:57,840 --> 00:22:59,640 Não vens à frutaria? 376 00:22:59,720 --> 00:23:00,760 Onde? 377 00:23:00,840 --> 00:23:02,480 A dos amigos do Tony. 378 00:23:02,560 --> 00:23:04,120 Estás com o Tony? 379 00:23:04,200 --> 00:23:07,200 Ele deve estar a chegar. Eu pensava que vinhas. 380 00:23:08,320 --> 00:23:10,440 Vai lá. Eu vou para o estúdio. 381 00:23:14,640 --> 00:23:17,480 Bem, contem-nos o que se passa. Estamos chocados. 382 00:23:17,560 --> 00:23:20,000 Chocados? Estamos no meu bairro. 383 00:23:20,080 --> 00:23:23,680 Em Vallecas, no meu bairro, as pessoas adoram o Tony Genil. 384 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Os meus amigos, Elías e José, 385 00:23:25,840 --> 00:23:29,360 inauguraram a época de outono na frutaria 386 00:23:29,440 --> 00:23:33,200 e pediram-me para trazer a Tamara e o Leonardo Dantés. 387 00:23:33,280 --> 00:23:36,920 São muito queridos por aqui. E eu aceitei. 388 00:23:37,000 --> 00:23:40,800 Por isso, viemos comemorar todos juntos. 389 00:23:40,880 --> 00:23:42,360 - Não foi? - Sim, claro. 390 00:23:42,440 --> 00:23:46,200 O Tony falou-me na inauguração da frutaria. 391 00:23:46,280 --> 00:23:51,240 Como é meu amigo, quando me pede um favor, fico feliz por ajudar. 392 00:23:51,760 --> 00:23:53,240 Foi por isso que viemos. 393 00:23:53,320 --> 00:23:56,920 Daqui a pouco, creio que vamos brindar com champanhe. 394 00:23:57,440 --> 00:23:59,240 Na verdade, é só isso. 395 00:24:00,000 --> 00:24:03,640 Quanto a mim, como compus muitas canções para Los Chunguitos, 396 00:24:03,720 --> 00:24:06,360 que também são daqui, desta zona de Vallecas, 397 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 quis vir ao evento. 398 00:24:08,520 --> 00:24:11,480 - Tamara, cobraste por isto? - Não, claro que não. 399 00:24:11,560 --> 00:24:13,920 - Mas cobrarias por um concerto? - Claro. 400 00:24:14,000 --> 00:24:17,480 Mas não deste nenhum nem cantaste, só apareces em programas. 401 00:24:17,560 --> 00:24:21,080 Se quiseres, mostro-te provas de todas as minhas atuações. 402 00:24:21,160 --> 00:24:24,200 O problema é que antes era conhecida no norte, 403 00:24:24,280 --> 00:24:28,560 em bares, alguns jornais, e agora sou conhecida nacionalmente. 404 00:24:28,640 --> 00:24:32,680 Não preferias ser uma cantora normal sem fazer este tipo de coisas? 405 00:24:32,760 --> 00:24:38,640 - Não te importas que se riam de ti? - E do que viveria sem esse "lixo"? 406 00:24:38,720 --> 00:24:42,880 - Estás a passar um pouco dos limites. - Vocês é que estão, e muito. 407 00:24:42,960 --> 00:24:47,320 O que me incomoda são os profissionais que não respeitam os outros. 408 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 Sem falar em alguns média. 409 00:24:49,080 --> 00:24:51,560 Leonardo, como te sentes em segundo plano? 410 00:24:51,640 --> 00:24:56,640 Acho que estás muito mal informada. É a tua opinião. Tenho uma carreira longa. 411 00:24:56,720 --> 00:25:01,520 Disseste que estou a passar dos limites, mas vocês é que estão, 412 00:25:01,600 --> 00:25:04,440 ao dizerem que me aproveito da imagem da Tamara, 413 00:25:04,520 --> 00:25:09,240 quando sou um autor que compôs alguns dos maiores êxitos de Espanha. 414 00:25:09,320 --> 00:25:12,840 Se não gostam, se não me dão valor como artista… 415 00:25:12,920 --> 00:25:16,560 O Leonardo tem muitas canções, clássicos… 416 00:25:16,640 --> 00:25:17,760 Estás a esticar-te. 417 00:25:17,840 --> 00:25:22,000 Sara Montiel, Manolo Escobar, Raffaella Carrà… Diz-lhes os nomes. 418 00:25:22,080 --> 00:25:24,600 "Carmen", "Rua Abaixo", "Vagueando", 419 00:25:24,680 --> 00:25:27,400 "Como um Palhaço", "Não te Posso Dar Riquezas"… 420 00:25:27,480 --> 00:25:30,520 São canções que todos dançaram e ainda dançam. 421 00:25:30,600 --> 00:25:34,560 Então, é a Tamara que se aproveita de ti e da tua fama? 422 00:25:34,640 --> 00:25:37,560 Bem, Tamara, lamento dizer, 423 00:25:37,640 --> 00:25:40,840 mas estamos a aproveitar-nos um do outro. 424 00:25:40,920 --> 00:25:43,400 E digo isso no bom sentido. 425 00:25:43,480 --> 00:25:47,120 Lembras-te do que dissemos? A união faz a força. 426 00:25:47,200 --> 00:25:50,120 Tu não eras famosa até apareceres na televisão. 427 00:25:50,200 --> 00:25:51,800 Já tinha aparecido. 428 00:25:51,880 --> 00:25:56,040 Sim, Tamara, mas, sem a "Não Mudei", ninguém te conheceria. 429 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 Leonardo, não me digas isso. 430 00:25:58,680 --> 00:25:59,840 Cantem a "Carmen". 431 00:25:59,920 --> 00:26:04,400 Carmen, tenho de me embebedar 432 00:26:04,480 --> 00:26:08,120 Carmen, se não o fizer Nunca falarei contigo. 433 00:26:08,200 --> 00:26:09,760 - Não conhecem? - Não. 434 00:26:14,240 --> 00:26:17,560 Há quem diga que a Tamara não existe sem a "Não Mudei", 435 00:26:17,640 --> 00:26:19,000 mas já não é verdade. 436 00:26:19,080 --> 00:26:23,840 Recebemos um filme pornográfico dela. 437 00:26:24,720 --> 00:26:30,240 Alguns dizem que é um golpe publicitário, dela ou do agente, Miguel de Diego. 438 00:26:30,320 --> 00:26:34,040 A verdade é que são eles que vemos nas imagens. 439 00:26:34,840 --> 00:26:38,360 Vamos ouvir o outro lado da história. 440 00:26:38,440 --> 00:26:41,040 Connosco, temos Leonardo Dantés. 441 00:26:42,520 --> 00:26:46,480 Leonardo, com o teu talento para criar êxitos instantâneos, 442 00:26:46,560 --> 00:26:49,840 qual seria o hino do divórcio? 443 00:26:49,920 --> 00:26:52,440 Divórcio, vais acabar por te divorciar 444 00:26:52,520 --> 00:26:55,040 Para te divorciares, tens de te casar 445 00:26:55,120 --> 00:26:58,080 Tirem já a peruca àquela mulher. 446 00:26:58,160 --> 00:27:00,280 - Não. - O que está por baixo? 447 00:27:00,360 --> 00:27:01,520 Tira a peruca! 448 00:27:09,480 --> 00:27:11,000 Olhem! 449 00:27:11,080 --> 00:27:12,600 A dança do lenço… 450 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 O que é isto? 451 00:27:16,280 --> 00:27:20,840 Quando saírem as audiências, logo dizem, mas adoraram. 452 00:27:20,920 --> 00:27:23,960 Vais ver. Vão ligar-nos todas as semanas. 453 00:27:24,560 --> 00:27:26,600 Disse-me a Juani da produção. 454 00:27:27,320 --> 00:27:30,440 Bem, tu. Ou eu. Um de nós vai. Leonardo Dantés. 455 00:27:31,720 --> 00:27:33,520 "Ele pode fazer o que quiser." 456 00:28:07,160 --> 00:28:11,240 Tocaram à porta? Um momento, vou ver se são colegas. 457 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Muito bem. 458 00:28:15,880 --> 00:28:17,760 Vamos fazer uma pausa. 459 00:28:17,840 --> 00:28:20,560 Está a ficar muito fixe. A sério. 460 00:28:23,120 --> 00:28:24,440 Olha para isto. 461 00:28:24,520 --> 00:28:28,200 Desculpa a invasão, mas preciso disto assinado até ao meio-dia, 462 00:28:28,280 --> 00:28:29,480 e não sabiam de ti. 463 00:28:30,120 --> 00:28:31,560 O que é isto exatamente? 464 00:28:31,640 --> 00:28:34,720 É a cedência de direitos da "Não Mudei" 465 00:28:34,800 --> 00:28:38,440 para a versão que o Tony Genil vai fazer com a Loly. 466 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 Querem que seja a primeira faixa. 467 00:28:40,600 --> 00:28:43,200 - As pessoas são uma podridão. - Porquê? 468 00:28:43,280 --> 00:28:46,760 Por que raio precisamos de outra versão da "Não Mudei"? 469 00:28:46,840 --> 00:28:49,400 - Porque te importas? - Não sei, meu. 470 00:28:49,480 --> 00:28:54,320 Além disso, sei que a Tamara vai lançar um álbum com um miúdo. 471 00:28:54,840 --> 00:28:56,960 Mario Vaquerizo, agente da Alaska. 472 00:28:57,040 --> 00:29:00,080 "Quem quer saber do que digo ou faço?" 473 00:29:00,160 --> 00:29:03,080 Sempre achei que não sabia rimar, mas tem carisma. 474 00:29:03,160 --> 00:29:08,800 E imagino que vá cantar a "Não Mudei". No fim, entre uma e outra, ficas rico. 475 00:29:10,600 --> 00:29:13,680 A filha da puta nem me atende. Eu ligo e ela desliga. 476 00:29:13,760 --> 00:29:16,520 Como queres que atenda, idiota? 477 00:29:16,600 --> 00:29:20,200 Meu, quando me mostraste o vídeo e o levaste às televisões, 478 00:29:20,280 --> 00:29:23,480 pensei: "A Tamara nunca mais vai falar com ele." 479 00:29:23,560 --> 00:29:26,280 Podes dizer que é feio, mas eu acho bonito. 480 00:29:26,360 --> 00:29:30,880 - Além disso, é sensual. Ela ficou sexy. - Adoro o teu talento artístico. 481 00:29:30,960 --> 00:29:34,600 É por isso que te considero um artista do Renascimento. 482 00:29:34,680 --> 00:29:37,400 Digo-te sempre isso, Miguel, mas não… 483 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 O que foi? 484 00:29:42,480 --> 00:29:44,280 Gostava de cuidar dela. 485 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 - Da Tamara? - Sim. 486 00:29:47,280 --> 00:29:49,760 Não, quero dizer, da canção. 487 00:29:53,400 --> 00:29:56,880 SUPERESTRELA TAMARA APRESENTA O ÁLBUM NOVO AO VIVO 488 00:30:07,480 --> 00:30:09,360 De onde veio tanta gente? 489 00:30:12,160 --> 00:30:15,520 Sabes como é, querida? Esta semana, vai ser difícil. 490 00:30:15,600 --> 00:30:17,120 Estamos ocupados com… 491 00:30:17,200 --> 00:30:19,760 Olá! És o Leonardo Dantés? 492 00:30:19,840 --> 00:30:21,760 Sim. Olá! 493 00:30:21,840 --> 00:30:25,280 Carlos Berlanga. Sou um grande fã, a sério. 494 00:30:25,360 --> 00:30:29,480 Muito obrigado. Também sou teu fã, Carlos. 495 00:30:29,560 --> 00:30:32,840 Adoro o teu último álbum, sobretudo com a Vainica Doble. 496 00:30:32,920 --> 00:30:35,360 - É a minha cena. - Muito obrigado. 497 00:30:36,040 --> 00:30:38,960 Bem… de volta ao trabalho? 498 00:30:39,040 --> 00:30:41,120 Onde há uma rima, há verdade. 499 00:30:41,200 --> 00:30:42,560 É isso mesmo, Leonardo. 500 00:30:43,240 --> 00:30:46,920 Bem… Foi um prazer. Obrigado. Tenham uma boa noite. 501 00:30:47,000 --> 00:30:49,320 - Carlos, espera. - Sim? 502 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 Também o vês? 503 00:30:53,160 --> 00:30:55,040 A ele? Sim, claro que o vejo. 504 00:30:55,120 --> 00:30:56,560 Sim. Tenho um igual. 505 00:30:58,080 --> 00:31:00,280 - E onde está? - Em casa, Leonardo. 506 00:31:00,360 --> 00:31:02,800 A trabalhar para mim. É muito melhor. 507 00:31:02,880 --> 00:31:06,840 Estes… Se nos descuidamos, dão-nos cabo da carreira. 508 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Confia em mim. 509 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 Adeus. 510 00:31:12,240 --> 00:31:13,800 Estava armado em bom? 511 00:31:15,600 --> 00:31:18,240 O que foi? Preferes que vá embora? 512 00:31:18,840 --> 00:31:22,000 Se preferires, avisa. Vou encantado. 513 00:31:22,080 --> 00:31:24,960 Só vim aqui para te proteger destas pessoas. 514 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 Vemo-nos em casa. 515 00:31:35,120 --> 00:31:36,120 Olá! 516 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 Olá! 517 00:31:41,680 --> 00:31:44,600 Parabéns pelo concerto e pelo lançamento do álbum. 518 00:31:45,120 --> 00:31:46,560 Por tudo, Tamara. 519 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 Obrigada. 520 00:31:51,640 --> 00:31:52,680 Senta-te. 521 00:31:56,520 --> 00:31:57,800 Queres uma bebida? 522 00:31:57,880 --> 00:31:59,360 Não, obrigado. Estou bem. 523 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Como estás? 524 00:32:09,400 --> 00:32:11,760 Na verdade, estou um pouco triste. 525 00:32:11,840 --> 00:32:15,880 Lançaste a canção, mas não puseste o meu nome. 526 00:32:15,960 --> 00:32:18,760 - Claro que pus. - Na capa, não, Tamara. 527 00:32:18,840 --> 00:32:22,760 Quando lancei "A Dança do Lenço", pus o teu nome em letras grandes. 528 00:32:28,640 --> 00:32:30,240 Como está o Miguel? 529 00:32:31,720 --> 00:32:35,360 Do que falas? Do vídeo… pornográfico? 530 00:32:35,440 --> 00:32:39,200 Bem, para que conste, também achei uma falta de respeito. 531 00:32:39,280 --> 00:32:41,760 - Não lhe disseste nada? - Claro que disse. 532 00:32:41,840 --> 00:32:45,240 "Miguel, não lixes a Tamara." 533 00:32:45,320 --> 00:32:46,880 Então, já sabias. 534 00:32:57,160 --> 00:32:58,760 Bem, vou deixar-te sozinha. 535 00:32:58,840 --> 00:33:02,600 Não vou ensombrar o evento de hoje com estas coisas, mas… 536 00:33:04,320 --> 00:33:07,560 Uma vez, contaste-me que tiveste dificuldades na aldeia. 537 00:33:08,760 --> 00:33:10,200 Que te trataram mal. 538 00:33:11,960 --> 00:33:14,320 Os insultos, as piadas. 539 00:33:15,560 --> 00:33:16,720 E o que fizeste? 540 00:33:17,320 --> 00:33:19,480 - Foste embora, não? - Sim, claro. 541 00:33:19,560 --> 00:33:23,280 Eu quero o mesmo. Que me deixem em paz. 542 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 E que metam uma coisa na cabeça. 543 00:33:25,640 --> 00:33:30,560 Não sou maluca. Não estou numa telenovela. E não estou desesperada por atenção. 544 00:33:32,000 --> 00:33:33,040 Sou cantora. 545 00:33:34,240 --> 00:33:35,720 E só isso. 546 00:33:37,920 --> 00:33:39,640 Era o que eu queria também. 547 00:33:41,360 --> 00:33:42,400 Pois. 548 00:33:51,960 --> 00:33:56,000 Estamos muito felizes, pois fechámos a venda de direitos. 549 00:33:56,080 --> 00:33:59,200 Vamos lançar a verdadeira "Não Mudei", da Loly. 550 00:33:59,280 --> 00:34:05,040 Teremos outro artista famoso a cantar, mas ainda não vamos dizer quem é. 551 00:34:05,120 --> 00:34:08,520 Eu posso dizer uma coisa. Este tem cabelo. 552 00:34:09,080 --> 00:34:10,640 Vá lá, malta! 553 00:34:10,720 --> 00:34:12,840 O público escolheu! 554 00:34:12,920 --> 00:34:16,880 Vamos lá esclarecer uma coisa. 555 00:34:16,960 --> 00:34:19,280 Porquê outra versão de "Não Mudei"? 556 00:34:19,360 --> 00:34:26,240 Esta é a verdadeira, a autêntica e com a voz original, a Loly Álvarez. 557 00:34:26,320 --> 00:34:29,560 Sou a artista original, mas o Leonardo Dantés, um judas, 558 00:34:29,640 --> 00:34:33,720 entregou a canção àquela Tamara, que se limitou a imitar a minha voz. 559 00:34:33,800 --> 00:34:36,640 Sabem como se chama isso na minha terra? Roubar. 560 00:34:37,840 --> 00:34:40,600 Leonardo, não te preocupes. Já sei o que fazer. 561 00:34:41,360 --> 00:34:44,880 Estive a pensar e lembrei-me de algo muito divertido. 562 00:34:44,960 --> 00:34:48,760 Vamos fazer uma canção para gozar com os dois. O que achas? 563 00:34:48,840 --> 00:34:51,480 Vai ser de partir a rir. Olha aqui. 564 00:34:51,560 --> 00:34:56,400 Espalhem a palavra, cuidado com o Tony Espalhem a palavra, cuidado com a Loly 565 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 Sozinhos, são um horror 566 00:34:58,600 --> 00:35:00,480 Juntos, são um terror 567 00:35:00,560 --> 00:35:01,920 O que achas? 568 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 O que foi, Leonardo? 569 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 Ouve… 570 00:35:08,320 --> 00:35:10,600 A partir de agora, prefiro estar só. 571 00:35:10,680 --> 00:35:12,720 Estás cansado. Não há problema. 572 00:35:12,800 --> 00:35:15,400 Vou dormir e deixo-te descansar esta noite. 573 00:35:15,480 --> 00:35:17,760 Não, acho que não percebeste. 574 00:35:19,880 --> 00:35:24,080 Sim, Leonardo, mas… O que vais fazer sem a minha esperteza? 575 00:35:24,160 --> 00:35:26,480 Estou farto da tua esperteza, Leonardo. 576 00:35:27,080 --> 00:35:28,400 - A sério. - Mas… 577 00:35:28,480 --> 00:35:31,400 Pensa bem, Leonardo. Hoje em dia, é preciso… 578 00:35:31,480 --> 00:35:36,320 "Hoje em dia…", "Na televisão atual…", "Na época que nos calhou…", 579 00:35:36,400 --> 00:35:38,880 "Passas a vida a lutar…", "Surfa a onda…", 580 00:35:38,960 --> 00:35:41,920 "O que fazes, docinho de Badajoz?" Não quero saber! 581 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 A culpa não é do ar, Leonardo. 582 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 A culpa é tua. 583 00:35:46,440 --> 00:35:47,960 Estou farto do lenço. 584 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 A dança do lenço! 585 00:35:50,800 --> 00:35:51,840 Não aguento mais. 586 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 Quem achas que és? 587 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 O MEU CADERNO DE MATEMÁTICA UMA PÁGINA EM BRANCO 588 00:36:26,880 --> 00:36:30,360 ARRANCO-A, DOBRO AS PONTAS E ATIRO-A PELO AR 589 00:36:33,400 --> 00:36:35,120 Sou um cantor romântico. 590 00:36:36,520 --> 00:36:37,760 E ponto final. 591 00:36:53,400 --> 00:36:57,320 DOIS ANOS DEPOIS 592 00:36:58,120 --> 00:37:03,200 A partir desse momento, deixei de ir à televisão, 593 00:37:04,000 --> 00:37:06,320 de dar entrevistas 594 00:37:06,400 --> 00:37:10,080 e de ser palerma, como se costuma dizer. 595 00:37:10,160 --> 00:37:14,480 Já viste como me correu em Madrid. Aqui já não tenho nada. 596 00:37:15,080 --> 00:37:16,440 Leo… 597 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 Eu sei que… 598 00:37:21,600 --> 00:37:24,640 … ultimamente perdemos o contacto e… 599 00:37:24,720 --> 00:37:26,880 Bem, isso já passou. Está tudo bem. 600 00:37:26,960 --> 00:37:30,480 Na verdade, Madrid não será igual sem ti. 601 00:37:31,680 --> 00:37:34,120 Será sempre igual, enquanto houver Tony Genil. 602 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 Estou? 603 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Leonardo? 604 00:37:46,840 --> 00:37:47,920 Sim. 605 00:37:48,000 --> 00:37:51,800 Olá, daqui fala a Juani, da Jusmusic. Do Tempo de Marte. 606 00:37:52,360 --> 00:37:54,600 Olá, Juani! Tudo bem? 607 00:37:55,120 --> 00:37:59,120 Estou a ligar porque queremos convidar-te para vires com a Tamara. 608 00:38:00,120 --> 00:38:03,640 Bem, já sabes que há algum tempo que não… 609 00:38:03,720 --> 00:38:05,560 Que ando fora disso. 610 00:38:05,640 --> 00:38:07,840 Mas… Como? Como é… 611 00:38:07,920 --> 00:38:09,440 Desculpa. 612 00:38:09,520 --> 00:38:12,160 Achámos que seria muito interessante, 613 00:38:12,240 --> 00:38:14,760 pois não aparecem juntos há muito tempo. 614 00:38:14,840 --> 00:38:17,520 Queríamos propor um reencontro. 615 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 Para recordar os velhos tempos, 616 00:38:19,680 --> 00:38:22,920 a "Não Mudei", sarar feridas antigas… 617 00:38:23,520 --> 00:38:24,600 Bem, tu sabes. 618 00:38:25,360 --> 00:38:28,280 Foi assim tão grave? Não tem solução? 619 00:38:28,360 --> 00:38:30,520 Ele magoou-me muito. 620 00:38:30,600 --> 00:38:34,120 Pode não ter sido a pior pessoa com quem lidei… 621 00:38:34,200 --> 00:38:35,280 Obrigado. 622 00:38:35,360 --> 00:38:39,720 … mas o Leonardo escolheu um caminho 623 00:38:39,800 --> 00:38:43,200 e umas pessoas com quem não quero ter nada que ver. 624 00:38:43,280 --> 00:38:47,600 Não achas que também pode ter ficado magoado em algum momento? 625 00:38:47,680 --> 00:38:50,840 - O quê? - O melhor é ser ele a responder. 626 00:38:50,920 --> 00:38:53,600 Connosco, esta noite, Leonardo Dantés! 627 00:39:05,400 --> 00:39:07,600 - Leonardo, bem-vindo! - Obrigado. 628 00:39:09,160 --> 00:39:10,680 - É uma honra. - Olá! 629 00:39:11,280 --> 00:39:14,120 Leonardo, alguns achavam que ias aparecer 630 00:39:14,200 --> 00:39:17,440 com cabelo comprido e barba como o Robinson Crusoé. 631 00:39:17,520 --> 00:39:19,160 Tens andado desaparecido. 632 00:39:19,240 --> 00:39:24,440 Na verdade, ultimamente, pediam-me sempre a mesma canção. 633 00:39:24,520 --> 00:39:29,480 Tive de me afastar para criar temas novos e repensar a minha arte. 634 00:39:30,400 --> 00:39:33,040 Tamara, o que se passa? Ficaste muda? 635 00:39:33,760 --> 00:39:35,320 Não tenho nada para dizer. 636 00:39:38,040 --> 00:39:40,120 Eu tenho algo para dizer, Tamara. 637 00:39:40,720 --> 00:39:43,520 Posso levantar-me? 638 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Claro, à vontade. 639 00:39:46,840 --> 00:39:48,920 Bem, Tamara, estive a pensar 640 00:39:49,640 --> 00:39:52,440 e tenho três coisas para te dizer. 641 00:39:52,960 --> 00:39:54,560 Primeiro, 642 00:39:55,680 --> 00:39:58,600 lamento imenso se te magoei em algum momento, 643 00:39:58,680 --> 00:40:00,920 ou se deixei que alguém te magoasse. 644 00:40:01,560 --> 00:40:03,640 Segundo, 645 00:40:03,720 --> 00:40:09,480 estou muito orgulhoso de ter feito parte da tua carreira. 646 00:40:11,240 --> 00:40:12,720 Terceiro… 647 00:40:17,120 --> 00:40:18,640 … tenho saudades tuas. 648 00:40:37,400 --> 00:40:38,400 Obrigada. 649 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Tamara! 650 00:40:53,640 --> 00:40:57,400 São gémeas siamesas coladas pelo pipi. São muito simpáticas. 651 00:40:57,480 --> 00:40:58,560 Obrigado. 652 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 - Leonardo! - Juani! 653 00:41:00,720 --> 00:41:03,080 Arrepiaste-me. Foi fantástico! 654 00:41:03,160 --> 00:41:05,640 Obrigado, Juani. Foram todos fantásticos. 655 00:41:05,720 --> 00:41:08,680 Se as audiências forem boas, de certeza que voltam. 656 00:41:08,760 --> 00:41:11,720 - Começa a pensar em algo. - Como? Uma canção nova? 657 00:41:11,800 --> 00:41:14,400 Podia compor algo para mim e para a Tamara. 658 00:41:14,480 --> 00:41:19,560 Depois do que vimos hoje, roupa suja, um escândalo, algo assim. 659 00:41:20,440 --> 00:41:23,560 - Um escândalo? Está tudo resolvido. - Como assim? 660 00:41:24,160 --> 00:41:27,320 Leonardo, sabes como funciona a televisão. 661 00:41:29,600 --> 00:41:30,640 Tamara! 662 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Tamara? 663 00:42:36,760 --> 00:42:39,160 José Luis! Olha quem está aqui! 664 00:42:40,640 --> 00:42:41,720 Leonardo? 665 00:42:44,600 --> 00:42:46,840 Meu Deus! Estás mesmo aqui. 666 00:42:47,680 --> 00:42:51,320 - Leonardo, bem-vindo. - Muito obrigado. 667 00:42:51,840 --> 00:42:53,400 - Há quanto tempo! - Sim. 668 00:42:53,480 --> 00:42:55,680 - Já viste o bar? - Sim. 669 00:42:55,760 --> 00:42:56,880 Bebe um copo. 670 00:42:56,960 --> 00:43:00,280 - Pode ser um vinho local. - Um copo de vinho. 671 00:43:01,800 --> 00:43:02,960 Leonardo! 672 00:43:03,040 --> 00:43:04,960 O que te traz a San Vicente? 673 00:43:05,040 --> 00:43:08,600 Nem imaginas a honra que é ter-te aqui. 674 00:43:08,680 --> 00:43:10,280 Leonardo, és fantástico. 675 00:43:10,360 --> 00:43:12,200 Vemos-te muito na televisão. 676 00:43:12,280 --> 00:43:15,760 És muito bom e representas muito bem a aldeia. 677 00:43:20,200 --> 00:43:21,320 Sim? 678 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 Pensava que era a gozar. 679 00:43:23,560 --> 00:43:27,160 Não sei se te lembras de mim. Javier Jiménez Villa. 680 00:43:27,880 --> 00:43:29,320 Javier Jiménez Villa. 681 00:43:30,120 --> 00:43:31,800 Como te poderia esquecer? 682 00:43:31,880 --> 00:43:34,400 É um prazer ter-te novamente por aqui. 683 00:43:34,480 --> 00:43:37,480 Quando éramos miúdos, o músico era eu. Já viram? 684 00:43:37,560 --> 00:43:39,040 Agora, olhem para ele. 685 00:43:39,120 --> 00:43:40,800 Deu a volta ao mundo. 686 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 Eu só cheguei a presidente. 687 00:43:42,840 --> 00:43:46,080 - És o presidente da junta? - Sim. Desculpa. 688 00:43:46,160 --> 00:43:48,320 Soubemos que estavas cá 689 00:43:48,400 --> 00:43:52,120 e gostaríamos que fosses o convidado de honra da festa. 690 00:43:52,200 --> 00:43:55,440 - Da festa da aldeia? - Claro, começa amanhã. 691 00:43:56,640 --> 00:43:58,480 Claro que sim. 692 00:43:58,560 --> 00:44:01,640 - Que honra. Muito obrigado, Javier. - Ótimo. 693 00:44:01,720 --> 00:44:04,440 - Que emoção. Obrigado. - Vieste para a festa? 694 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Não, não é uma visita, voltei para casa. 695 00:44:09,320 --> 00:44:11,960 - Isto é para ti. - Muito obrigado. 696 00:44:12,040 --> 00:44:14,160 Um grande cantautor. Vocês conhecem-no bem. 697 00:44:14,240 --> 00:44:17,800 O verdadeiro rei do palco! Palmas para ele! 698 00:44:19,000 --> 00:44:21,440 FESTAS DA CORTIÇA 699 00:44:21,520 --> 00:44:23,240 Obrigado. Que honra. 700 00:44:23,320 --> 00:44:24,320 Sr. Presidente. 701 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 Muito obrigado. 702 00:44:30,680 --> 00:44:34,040 Que entusiasmo. Vou rebentar de emoção. 703 00:44:34,120 --> 00:44:35,440 A sério, obrigado. 704 00:44:36,480 --> 00:44:37,880 Na verdade… 705 00:44:48,880 --> 00:44:52,240 Perdoem-me, mas estou um pouco nervoso. 706 00:44:52,320 --> 00:44:57,960 Voltar à nossa terra é uma sensação incrível. 707 00:44:58,040 --> 00:45:01,160 Voltamos a ver os nossos, 708 00:45:01,680 --> 00:45:05,200 mas também nos podemos encontrar connosco. 709 00:45:07,080 --> 00:45:13,680 E isso é mais fácil de dizer do que de fazer. 710 00:45:15,280 --> 00:45:16,400 Na verdade… 711 00:45:18,760 --> 00:45:23,080 … adorava convidar para o palco alguém muito especial para mim, 712 00:45:23,160 --> 00:45:28,160 alguém sem o qual não seria quem sou, 713 00:45:29,240 --> 00:45:32,360 nem estaria a receber todo este amor. 714 00:45:35,720 --> 00:45:39,120 Uma grande salva de palmas. Sobe ao palco… 715 00:45:40,400 --> 00:45:42,080 … Leonardo Dantés. 716 00:45:48,520 --> 00:45:49,600 Olá! 717 00:45:49,680 --> 00:45:52,040 "Voltas e voltas que a vida dá, 718 00:45:52,120 --> 00:45:55,000 às vezes, para a frente, outras, para trás." 719 00:45:55,080 --> 00:45:56,520 Parabéns, vizinho. 720 00:45:57,040 --> 00:45:59,280 Muito obrigado. Isto é demais. 721 00:46:00,280 --> 00:46:01,640 A sério, obrigado. 722 00:50:36,360 --> 00:50:41,360 Legendas: Carla Barroso 722 00:50:42,305 --> 00:51:42,601 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm