"Superstar" El extraño caso del doctor Leonardo y míster Dantés
ID | 13190753 |
---|---|
Movie Name | "Superstar" El extraño caso del doctor Leonardo y míster Dantés |
Release Name | Superestrela.S01E02.WEBRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 30839809 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,800
"Não Mudei" é uma canção
que foi interpretada por muita gente,
3
00:00:18,600 --> 00:00:20,440
mas escrita por uma só pessoa,
4
00:00:21,360 --> 00:00:22,880
Leonardo Dantés.
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,560
Quem é o Leonardo Dantés?
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,040
Não é assim tão simples.
7
00:00:28,120 --> 00:00:32,000
Quanto mais mergulhamos na sua biografia,
menos o conhecemos.
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,920
Quem é? Um compositor de renome?
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Ou um palhaço televisivo?
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,600
O autor de temas imortais
como "Carmen", de Los Chunguitos?
11
00:00:40,680 --> 00:00:43,400
Ou de êxitos de verão,
como "A Dança do Lenço"?
12
00:00:44,760 --> 00:00:47,760
É como se houvesse mais
do que um Leonardo Dantés.
13
00:00:47,840 --> 00:00:51,160
Mas, se for esse o caso,
qual é o verdadeiro?
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,920
Qual é o mais real?
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,560
Se alguém afirmar ter a resposta…
16
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
… está a mentir.
17
00:01:01,320 --> 00:01:03,880
Não. Um pouco mais à esquerda.
18
00:01:03,960 --> 00:01:06,520
Esquerda. Não, não tanto.
19
00:01:06,600 --> 00:01:09,720
Um pouco mais à direita. Menos, ao meio.
20
00:01:11,280 --> 00:01:15,720
É isso. Vejam a minha miúda
a meter as marcas.
21
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
- Como te chamas?
- Javier.
22
00:01:19,040 --> 00:01:20,760
- Javier quê?
- Jiménez Villa.
23
00:01:21,280 --> 00:01:23,120
Temos de mudar esse nome.
24
00:01:23,200 --> 00:01:24,040
Está bem.
25
00:01:24,120 --> 00:01:25,360
- Vês a câmara?
- Sim.
26
00:01:25,440 --> 00:01:29,000
Olha sempre para a câmara, sorri e seduz.
27
00:01:29,640 --> 00:01:30,920
Seduz-me.
28
00:01:31,000 --> 00:01:34,440
Ótimo. No outro lado,
estão dez milhões de miúdas.
29
00:01:34,960 --> 00:01:36,280
Namorisca com todas.
30
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
Quem és tu?
31
00:01:42,280 --> 00:01:43,680
Olá, florzinha!
32
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
O que queres?
33
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
Sou artista
34
00:01:48,560 --> 00:01:52,320
e queria ver se lhes podia dar
uma das minhas canções.
35
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
Canções para florzinhas.
36
00:01:54,720 --> 00:01:57,360
Estamos a trabalhar. Vai dar uma volta.
37
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
No fim, pedes um autógrafo.
38
00:01:59,240 --> 00:02:01,200
- Está bem? Vai lá.
- Sim.
39
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
Leonardo!
40
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
Dá cá.
41
00:02:11,600 --> 00:02:13,080
Eu leio para a câmara.
42
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Obrigado.
43
00:02:15,640 --> 00:02:16,840
Miúdo, anda cá.
44
00:02:19,120 --> 00:02:21,200
Fica atrás de mim e não te mexas.
45
00:02:21,280 --> 00:02:23,040
Muito bem. Câmara?
46
00:02:23,120 --> 00:02:24,040
A filmar.
47
00:02:24,120 --> 00:02:26,640
Bate essa claquete.
48
00:02:27,640 --> 00:02:29,680
Los Reconcomidos, take um.
49
00:02:30,200 --> 00:02:31,560
Muito bem.
50
00:02:33,520 --> 00:02:34,560
E…
51
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
… ação!
52
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
Muito obrigado!
53
00:03:56,080 --> 00:03:57,160
Bravo!
54
00:03:57,240 --> 00:04:00,400
Que tal? Palmas para o grande Tony Genil!
55
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Obrigado!
56
00:04:02,560 --> 00:04:05,640
Como te sentiste a cantar
para os teus compatriotas?
57
00:04:05,720 --> 00:04:09,800
Estou radiante com a receção desta canção
a nível mundial,
58
00:04:09,880 --> 00:04:12,480
"Espanha, Adoro-te". Muito obrigado.
59
00:04:13,640 --> 00:04:17,040
É isso! Quem pode, pode.
Quem não pode sai da frente.
60
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
- És o máximo, Paco!
- Tony Genil!
61
00:04:19,240 --> 00:04:20,600
Bravo!
62
00:04:30,400 --> 00:04:32,720
- O teu amigo partiu-me todo.
- Lamento.
63
00:04:32,800 --> 00:04:36,040
Mijou as calças
e agora tem vergonha de sair.
64
00:04:36,120 --> 00:04:37,240
- Tony Genil?
- Sim?
65
00:04:37,880 --> 00:04:43,080
Desculpem. Só queria dar-te os parabéns.
Gostei muito da "Espanha, Adoro-te".
66
00:04:43,160 --> 00:04:47,200
É uma canção incrível.
É perfeita para o lançamento.
67
00:04:47,280 --> 00:04:49,520
Sobretudo num bar gay. Belo toque.
68
00:04:49,600 --> 00:04:52,960
- Depois pago-te.
- É perfeita para a Espanha do futuro.
69
00:04:53,040 --> 00:04:54,320
- Quem és tu?
- O quê?
70
00:04:54,400 --> 00:04:56,520
- Como te chamas?
- Leonardo Dantés.
71
00:04:56,600 --> 00:04:58,920
- É nome artístico?
- É assim tão óbvio?
72
00:04:59,000 --> 00:05:01,320
Vá lá, não é propriamente humilde.
73
00:05:01,400 --> 00:05:04,200
Que belos mamilos! Até logo, girafinha!
74
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
Do gajo do Mona Lisa?
75
00:05:06,480 --> 00:05:08,840
Não, de O Conde de Monte Cristo.
76
00:05:08,920 --> 00:05:12,920
- Um conde é pouco humilde.
- Como gostava de Dantés, pensei…
77
00:05:13,000 --> 00:05:16,520
Eu sou Tony Genil
porque sou de Puente Genil. Simples.
78
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
Do que gostas? Cuidado.
79
00:05:18,720 --> 00:05:20,560
Na verdade, não me drogo.
80
00:05:20,640 --> 00:05:23,240
Não, meu. O que fazes aqui? Qual é a tua?
81
00:05:23,320 --> 00:05:27,280
Pois. Agora canto, mas prefiro compor.
Tenho os meus próprios temas.
82
00:05:27,360 --> 00:05:30,160
E para isso escolhes o nome de um conde?
83
00:05:30,240 --> 00:05:33,160
Cheguei a Madrid
e precisava de um nome artístico.
84
00:05:33,240 --> 00:05:35,640
Na verdade, sou de Badajoz, e lá…
85
00:05:35,720 --> 00:05:38,160
- A Extremadura é bonita.
- Sim, muito.
86
00:05:38,240 --> 00:05:42,440
Talvez pudesses estar interessado
em que eu te escrevesse umas canções…
87
00:05:55,440 --> 00:06:00,760
PENSÃO PARADAI'S
88
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
Desculpe, senhor.
89
00:06:06,280 --> 00:06:09,840
Sabe onde é a paragem de autocarro
mais próxima?
90
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Não.
91
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
- Não?
- Não.
92
00:06:14,240 --> 00:06:18,480
Se for para desenrascar,
posso dar-lhe um quarto para esta noite.
93
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
Portanto…
94
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
… entre.
95
00:06:38,440 --> 00:06:40,240
Um duplo. É o único que resta.
96
00:06:45,680 --> 00:06:47,360
É o barulho da televisão?
97
00:06:47,440 --> 00:06:49,960
Não, a esta hora não há televisão.
98
00:06:53,640 --> 00:06:56,200
- Quer o duplo ou não?
- Sim.
99
00:06:56,800 --> 00:06:58,160
Muito obrigado, senhor.
100
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Bom dia!
101
00:07:54,760 --> 00:07:58,880
Ouve, Leonardo, estive a pensar
em algo que nos preocupa.
102
00:07:59,960 --> 00:08:02,440
Um nome artístico é importante, mas…
103
00:08:03,560 --> 00:08:05,880
… é como um capacete de mota.
104
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
Podemos ter o maior, o mais branco,
105
00:08:09,040 --> 00:08:12,240
o mais brilhante e o mais fixe, mas…
106
00:08:12,320 --> 00:08:14,800
Mas, se não tivermos mota, é inútil.
107
00:08:15,400 --> 00:08:19,400
Um nome artístico é inútil
sem uma identidade artística.
108
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Quem és tu?
109
00:08:24,680 --> 00:08:27,200
Leonardo, uma identidade artística
110
00:08:27,840 --> 00:08:30,960
nunca faz o que centenas já fizeram,
111
00:08:31,040 --> 00:08:32,960
como ontem com o Tony Genil.
112
00:08:33,040 --> 00:08:36,920
Sabes quantas pessoas como tu
já foram ter com ele?
113
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Sabes?
114
00:08:38,040 --> 00:08:39,640
Tens de ter mais esperteza.
115
00:08:43,160 --> 00:08:44,320
Como assim?
116
00:08:44,960 --> 00:08:47,440
Esperteza, Leonardo. És muito inocente.
117
00:08:47,520 --> 00:08:48,960
Como faço isso?
118
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Calma.
119
00:08:55,360 --> 00:08:56,920
É por isso que estou aqui.
120
00:09:00,760 --> 00:09:03,960
Se a vida é um palco,
vou levar-te lá para cima comigo.
121
00:09:07,680 --> 00:09:11,280
Vamos colocar-nos no centro,
e ninguém poderá desviar o olhar.
122
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
E todos saberão quem é o Leonardo Dantés.
123
00:09:18,040 --> 00:09:23,000
SUPERESTRELA
124
00:09:26,520 --> 00:09:29,720
O ESTRANHO CASO
DO DR. LEONARDO E DO SR. DANTÉS
125
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
EPISÓDIO 2
126
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
Imagina como me senti.
127
00:09:33,840 --> 00:09:36,960
Um dia, estava na fila
para ver Los Chunguitos,
128
00:09:37,040 --> 00:09:39,800
no outro, as pessoas fazem fila
129
00:09:39,880 --> 00:09:42,320
para os ver a cantar as minhas canções.
130
00:09:43,280 --> 00:09:44,880
Olha, filha. Que sorte.
131
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Cantam as canções dele.
132
00:09:47,880 --> 00:09:50,480
Sim, mas já não estou investido nisso.
133
00:09:50,560 --> 00:09:53,520
Estou a recuperar o meu lado de cantautor.
134
00:09:53,600 --> 00:09:57,200
Percebi que o que mais gosto
é de estar em palco.
135
00:09:57,280 --> 00:09:59,120
É lá que me sinto vivo.
136
00:09:59,200 --> 00:10:01,760
Se fosse pela minha mãe,
eu ficava em casa.
137
00:10:01,840 --> 00:10:05,280
Tamara, como podes ficar em casa
com um álbum destes?
138
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
Mãe, ouviste?
139
00:10:06,920 --> 00:10:08,600
Nesse álbum,
140
00:10:08,680 --> 00:10:12,200
há uma canção linda, não é para me gabar,
141
00:10:12,280 --> 00:10:14,440
chamada "Apaixonado pelo Javier".
142
00:10:15,040 --> 00:10:18,640
Podemos dizer que é a primeira canção gay
lançada em Espanha.
143
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Estou a ver.
144
00:10:21,520 --> 00:10:23,800
- Quem é o Javier?
- Ficou curiosa!
145
00:10:24,360 --> 00:10:28,040
Quer saber tudo!
Essas coisas cantam-se, mas não se contam.
146
00:10:28,120 --> 00:10:28,960
Ele existe?
147
00:10:29,040 --> 00:10:31,960
Javier Jiménez Villa.
Um rapaz lindo da minha terra.
148
00:10:32,560 --> 00:10:34,800
Cantava. Tinha uma banda yé-yé.
149
00:10:34,880 --> 00:10:38,320
Eu adorava-o, estava apaixonadíssimo.
150
00:10:38,400 --> 00:10:39,440
E o que é isto?
151
00:10:40,160 --> 00:10:44,000
- Há séculos que não ouço isso.
- Luna Azul. É tudo com ela?
152
00:10:44,080 --> 00:10:47,960
Sim, a Loly. Uma miúda incrível
de Gualchos, perto de Almuñécar.
153
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
Ela é muito fixe.
154
00:10:49,120 --> 00:10:50,600
Que inveja.
155
00:10:50,680 --> 00:10:55,640
Pediram-me para formar um duo
porque resultam muito bem na rádio.
156
00:10:56,480 --> 00:10:58,320
Eu criei isto, os Luna Azul.
157
00:10:58,400 --> 00:11:01,320
Tem um tema incrível.
Lá estou eu a gabar-me,
158
00:11:01,400 --> 00:11:06,320
mas tem uma canção linda que sempre achei
que seria um sucesso, mas não pegou.
159
00:11:07,120 --> 00:11:08,920
Vejamos se gostas.
160
00:11:10,080 --> 00:11:11,440
… diferente
161
00:11:13,880 --> 00:11:16,840
Conseguiu esquecer-te
162
00:11:16,920 --> 00:11:20,640
E o pranto transformou-se em alegria
163
00:11:20,720 --> 00:11:23,440
Não mudei
164
00:11:24,160 --> 00:11:27,280
Não mudei
165
00:11:27,360 --> 00:11:33,040
Continuo a mesma
Mas já não sofro pelo teu amor…
166
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
- Olá!
- O que fazem aqui?
167
00:11:37,480 --> 00:11:41,760
Ele soube que a gaja estava aqui
e arrastou-me de Lavapiés como um cão.
168
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
Trouxe o lastro?
169
00:11:43,200 --> 00:11:45,400
- Qual lastro?
- A seca da mãe.
170
00:11:46,000 --> 00:11:47,880
- Olá, querida!
- Olá, Miguel!
171
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
Vejo-te em todo o lado.
172
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
- Olá, como está?
- Paco, por favor. Miguel?
173
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
O que foi?
174
00:11:53,000 --> 00:11:56,400
Lamento, Margarita.
Vieram sem avisar. Eu não lhes liguei…
175
00:11:56,480 --> 00:12:00,280
- Tenho pensado muito em ti.
- Miguel, não é o momento.
176
00:12:00,360 --> 00:12:02,800
- Ainda procuras um agente?
- Agora não.
177
00:12:02,880 --> 00:12:06,400
- Porra! Isto é trabalho!
- Também estamos a trabalhar.
178
00:12:06,480 --> 00:12:07,400
A fazer o quê?
179
00:12:07,480 --> 00:12:11,280
Bem… eu e a Tamara vamos gravar juntos.
180
00:12:12,680 --> 00:12:13,520
A sério?
181
00:12:13,600 --> 00:12:16,680
Bem, isso é uma bomba.
182
00:12:17,760 --> 00:12:21,400
Miguel, falaste-lhes da minha ideia?
É uma promoção perfeita.
183
00:12:21,480 --> 00:12:23,920
Tenho as portas da televisão abertas.
184
00:12:24,000 --> 00:12:25,480
Sim? Em que programa?
185
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
Tempo de Marte. Que tal?
186
00:12:27,320 --> 00:12:31,800
Mas também podemos ir ao Cambaleio.
Procuro alguém que me acompanhe.
187
00:12:31,880 --> 00:12:34,400
Uma rapariga para contar uma história.
188
00:12:34,480 --> 00:12:36,080
Temos de falar sobre isto.
189
00:12:36,160 --> 00:12:37,440
Que tipo de história?
190
00:12:38,040 --> 00:12:42,920
Algo divertido,
um pouco escandaloso, mas inocente.
191
00:12:43,000 --> 00:12:44,680
Que tipo de escândalo?
192
00:12:48,280 --> 00:12:53,360
O nudismo é tão bonito e sugestivo…
193
00:12:53,440 --> 00:12:54,640
Também estás aqui?
194
00:12:54,720 --> 00:12:57,920
Estou a compor um êxito de verão
para ti, Leonardo.
195
00:12:58,000 --> 00:13:00,880
Há quanto tempo
não há um êxito para dançar?
196
00:13:00,960 --> 00:13:03,520
Como a "Lambada", a "Sopa de Caracol"…
197
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
Olha.
198
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
Ouve uma coisa.
199
00:13:07,560 --> 00:13:12,320
O compositor sou eu. Além disso, sabes
que sou um cantor romântico, sempre fui.
200
00:13:12,400 --> 00:13:15,960
- Não quero êxitos de verão.
- Está bem, como queiras.
201
00:13:19,400 --> 00:13:22,720
Vai tratar daqueles tubarões.
Hoje já não aguento mais.
202
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
É para já.
203
00:13:25,600 --> 00:13:27,440
Enganas-te
204
00:13:28,440 --> 00:13:30,760
Ao pensares que mudei
205
00:13:32,480 --> 00:13:34,600
Continuo a ser
206
00:13:35,600 --> 00:13:37,560
A mesma
207
00:13:39,400 --> 00:13:41,440
Na minha vida
208
00:13:42,400 --> 00:13:45,080
Aconteceu algo lindo
209
00:13:46,360 --> 00:13:48,080
Por isso
210
00:13:49,440 --> 00:13:51,240
Parece diferente
211
00:13:52,000 --> 00:13:54,920
Conseguiu esquecer-te
212
00:13:55,000 --> 00:13:58,080
E o pranto transformou-se em alegria
213
00:13:58,160 --> 00:14:01,840
Sim, estou muito feliz
com a minha relação com o Paco Porras.
214
00:14:01,920 --> 00:14:04,800
Temos uma relação muito intensa…
215
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
Com o Paco Porras?
216
00:14:06,400 --> 00:14:07,800
Não sabia que o Paco…
217
00:14:07,880 --> 00:14:11,600
Já viste?
O Paco Porras arranjou uma namorada!
218
00:14:12,440 --> 00:14:15,000
Namora com o Paco Porras? Estão noivos?
219
00:14:15,080 --> 00:14:19,960
Se dependesse dele, já teríamos
uma casa, uma família, uma filha…
220
00:14:20,040 --> 00:14:22,120
Céus! É isto que as pessoas querem.
221
00:14:22,200 --> 00:14:26,560
Acreditava que finalmente ia ter sucesso
com este projeto, mas…
222
00:14:27,400 --> 00:14:29,520
Mas não nos querem em lado nenhum.
223
00:14:29,600 --> 00:14:34,400
A Tamara está feliz, mas só serve
para mexericos na televisão. Eu, nem isso.
224
00:14:34,480 --> 00:14:38,480
Não sei do que te queixas, Leo.
Tens muitas canções.
225
00:14:38,560 --> 00:14:42,560
És como um pai com montes de filhos,
é normal que tenhas um falhado.
226
00:14:42,640 --> 00:14:45,280
Não podes passar a vida
à procura de êxitos
227
00:14:45,360 --> 00:14:47,720
como se andasses a apanhar espargos.
228
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
Acabam por aparecer, Leo.
229
00:14:50,080 --> 00:14:54,160
Tens de desfrutar do que já tens,
Leonardo Dantés.
230
00:14:54,240 --> 00:14:57,680
Para ti, é fácil, Tony.
Cantas sempre a mesma canção.
231
00:14:57,760 --> 00:15:00,480
Não me interpretes mal, eu gosto, colega.
232
00:15:00,560 --> 00:15:02,920
A "Espanha" é ótima,
233
00:15:03,000 --> 00:15:05,160
mas já é antiga.
234
00:15:05,240 --> 00:15:06,840
Tu é que és antigo.
235
00:15:06,920 --> 00:15:11,640
E eu também. Mas as canções
são como plantas, basta regá-las.
236
00:15:11,720 --> 00:15:14,440
E eu planeio regar a minha até morrer.
237
00:15:14,520 --> 00:15:16,840
Agora vou focar-me na minha carreira.
238
00:15:17,800 --> 00:15:20,560
Desculpe,
pode aumentar o som da televisão?
239
00:15:20,640 --> 00:15:23,920
Estamos ansiosos para ouvir o single novo.
240
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
Tamara, sobe ao palco e canta "Não Mudei".
241
00:15:27,440 --> 00:15:28,480
Obrigada.
242
00:15:44,680 --> 00:15:46,640
Enganas-te
243
00:15:47,360 --> 00:15:49,880
Se pensas que mudou
244
00:15:51,480 --> 00:15:53,520
Continuo
245
00:15:54,720 --> 00:15:56,680
A mesma
246
00:15:58,480 --> 00:16:00,520
Na minha vida
247
00:16:01,600 --> 00:16:03,800
Aconteceu algo lindo
248
00:16:05,520 --> 00:16:07,240
Por isso
249
00:16:08,760 --> 00:16:10,360
Parece diferente…
250
00:16:10,440 --> 00:16:13,280
Aquele playback não é a tua voz?
251
00:16:13,360 --> 00:16:14,640
Sim, mas…
252
00:16:14,720 --> 00:16:16,760
- És tu, não és?
- Sim, bem…
253
00:16:17,760 --> 00:16:20,720
Não mudei
254
00:16:21,320 --> 00:16:24,400
Não mudei
255
00:16:24,480 --> 00:16:29,920
Continuo a mesma
Mas já não sofro pelo teu amor
256
00:16:31,840 --> 00:16:34,560
Não mudei
257
00:16:35,280 --> 00:16:38,280
Não mudei
258
00:16:38,920 --> 00:16:44,040
Encontrei um novo amor
E, com os seus beijos, esqueci-te
259
00:16:50,560 --> 00:16:52,040
Obrigado por vires, Tony.
260
00:16:52,120 --> 00:16:55,200
Nos momentos difíceis,
estou sempre disponível para um amigo.
261
00:16:55,280 --> 00:16:58,880
- És o melhor. Boa noite!
- Olá! Boa noite! É bom ver-te.
262
00:16:59,920 --> 00:17:03,120
Boa noite! Apresento-me novamente,
caso não te lembres.
263
00:17:03,200 --> 00:17:05,520
- Tony Genil.
- Lembro, sim. Como estás?
264
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
- Tudo bem, linda?
- Tudo.
265
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
- Vimos-te na televisão.
- Olá, Tony!
266
00:17:09,480 --> 00:17:10,960
- Olá, Paco!
- Tudo bem?
267
00:17:11,040 --> 00:17:12,160
Olá, Tamara!
268
00:17:13,960 --> 00:17:15,120
Olá, Leonardo!
269
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
É uma loucura, não é?
270
00:17:17,280 --> 00:17:20,080
Sim, é mesmo. Desculpa ser tão direto,
271
00:17:20,160 --> 00:17:23,840
mas vi-te na televisão
a fazer playback e fiquei…
272
00:17:23,920 --> 00:17:26,000
Na verdade, fiquei sem palavras.
273
00:17:26,080 --> 00:17:28,560
Olá! Tudo bem? Uma foto? Vamos lá.
274
00:17:31,360 --> 00:17:33,120
Lindos. Obrigada.
275
00:17:33,200 --> 00:17:35,320
Espera. Apanhaste-me desprevenido.
276
00:17:35,400 --> 00:17:37,480
Tira outra! Ouve lá!
277
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
- De onde é?
- Da Pronto?
278
00:17:39,440 --> 00:17:41,280
- Sim, Josefita.
- Ouve lá!
279
00:17:41,360 --> 00:17:42,280
Josefita.
280
00:17:42,360 --> 00:17:43,600
Ouve lá!
281
00:17:43,680 --> 00:17:47,360
Na verdade, foi tudo muito rápido.
Souberam que eu era cantora,
282
00:17:47,440 --> 00:17:50,400
o Miguel tinha uma cópia da "Não Mudei" e…
283
00:17:50,480 --> 00:17:54,680
Sim, mas podias ter dito
que a cantamos juntos.
284
00:17:54,760 --> 00:17:55,600
Pois.
285
00:17:55,680 --> 00:17:59,160
Sim, mas já sabes
que temos de aproveitar a oportunidade.
286
00:17:59,240 --> 00:18:00,720
Foi isso que aconteceu.
287
00:18:00,800 --> 00:18:02,880
Adoraria ter cantado contigo, mas…
288
00:18:02,960 --> 00:18:06,440
- Sabes como é o mundo do espetáculo.
- Tamara, o teu xaile.
289
00:18:06,520 --> 00:18:09,000
- Obrigada.
- A mala. De nada.
290
00:18:09,080 --> 00:18:11,960
Nesta área, não temos voto na matéria.
291
00:18:12,040 --> 00:18:12,960
Pois.
292
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
Já vais, Tamara?
293
00:18:14,640 --> 00:18:18,000
Sim, está a ficar tarde.
A minha mãe está à espera.
294
00:18:18,080 --> 00:18:19,760
- Vais de táxi?
- Sim.
295
00:18:19,840 --> 00:18:21,400
- Para onde?
- Atocha.
296
00:18:21,480 --> 00:18:25,920
A sério? Somos vizinhos!
Vivo em Entrevías. Bem, na parte chique.
297
00:18:26,000 --> 00:18:28,920
- Podemos partilhar o táxi?
- Claro.
298
00:18:29,000 --> 00:18:31,560
- Já vais também?
- Sabes, Leo…
299
00:18:31,640 --> 00:18:34,640
Daqui já não sairá nada de bom.
300
00:18:34,720 --> 00:18:38,240
Bebe um copo com o Paco
e aproveita a noite.
301
00:18:38,320 --> 00:18:40,440
- Não sei, acabámos de chegar.
- Sim.
302
00:18:40,520 --> 00:18:43,680
- Depois falamos. Gostei de te ver.
- Igualmente.
303
00:18:43,760 --> 00:18:45,080
- Adeus.
- Adeus.
304
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Adeus.
305
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Obrigada.
306
00:18:52,280 --> 00:18:55,080
Esta manhã, ligaram-me do Tempo de Marte.
307
00:18:55,160 --> 00:18:59,800
Querem a Tamara no painel.
Não é num vídeo, é no estúdio.
308
00:18:59,880 --> 00:19:03,160
A Tamara? Claro, querem a Tamara, mas…
309
00:19:03,720 --> 00:19:07,080
E eu? Também quero trabalhar.
Fico em casa sozinho?
310
00:19:07,160 --> 00:19:12,720
Meu, para a semana, tens o Cambaleio
e o Reino das Manhãs. Do que te queixas?
311
00:19:14,080 --> 00:19:15,000
O quê?
312
00:19:15,080 --> 00:19:19,160
Querido, falámos ao telefone.
Leonardo, vá lá!
313
00:19:20,120 --> 00:19:21,400
Falámos?
314
00:19:21,480 --> 00:19:25,520
Porra! Os programas que querem
fazer segmentos contigo.
315
00:19:25,600 --> 00:19:30,400
- Paco, acorda. Diz qualquer coisa.
- Sim, lembro-me de terem falado nisso.
316
00:19:30,480 --> 00:19:32,560
Ficaste radiante, amigo.
317
00:19:33,080 --> 00:19:34,760
Volto já. Um segundo.
318
00:19:37,560 --> 00:19:39,520
O que fizeste, Leonardo?
319
00:19:41,120 --> 00:19:43,360
Preferes ficar em casa a coçar o cu?
320
00:19:43,440 --> 00:19:48,400
Mais vale ficar em casa a coçar o cu
do que fazer figura de urso na televisão.
321
00:19:48,480 --> 00:19:53,520
Temos cá o autor de um dos êxitos atuais,
a canção de Tamara, "Não Mudei".
322
00:19:53,600 --> 00:19:56,160
- Palmas para Leonardo Dantés!
- Boa noite!
323
00:19:56,240 --> 00:19:59,200
- Boa noite, Leonardo.
- Muito obrigado.
324
00:19:59,280 --> 00:20:01,680
A sério, Leonardo, és tão ingénuo
325
00:20:01,760 --> 00:20:04,160
que pareces palerma.
326
00:20:05,000 --> 00:20:08,400
Quando te convidam para um programa,
mostra outra canção.
327
00:20:08,480 --> 00:20:11,640
A estrela é a Tamara, não digas que…
328
00:20:11,720 --> 00:20:14,960
- Não sei.
- Não precisava de ti para cantar.
329
00:20:15,040 --> 00:20:18,120
Discordo. O público adora-me.
330
00:20:19,040 --> 00:20:21,120
E adora a canção.
331
00:20:21,200 --> 00:20:24,280
Olha como a Tamara aprendeu depressa.
Faz o mesmo.
332
00:20:24,360 --> 00:20:27,160
Quanto mais apareceres
com canções tuas, melhor.
333
00:20:27,240 --> 00:20:30,400
Mas eu não tenho mais canções.
334
00:20:31,000 --> 00:20:34,360
Sim, temos. Compusemos uma canção linda.
335
00:20:35,040 --> 00:20:36,560
E as pessoas vão adorar.
336
00:20:37,240 --> 00:20:39,520
Podes cantar um pouco da "Não Mudei",
337
00:20:39,600 --> 00:20:42,000
já que a compuseste?
- Vejamos se sabe.
338
00:20:42,080 --> 00:20:45,000
Vamos deixar a "Não Mudei" para a Tamara,
339
00:20:45,080 --> 00:20:48,400
e o Leonardo Dantés
fica com "A Dança do Lenço".
340
00:20:55,480 --> 00:20:58,520
Uma dança nova
341
00:20:58,600 --> 00:21:02,400
A dança do lenço
342
00:21:02,480 --> 00:21:05,800
Mexe os braços, mexe o corpo
343
00:21:05,880 --> 00:21:09,560
Vais divertir-te com a dança do lenço
344
00:21:09,640 --> 00:21:13,320
- Como é ser o centro das atenções?
- Sinceramente, até gosto.
345
00:21:18,880 --> 00:21:21,240
Compus para Los Chunguitos,
346
00:21:21,320 --> 00:21:23,080
Manolo Escobar, Sara Montiel…
347
00:21:23,160 --> 00:21:27,600
- "Carmen", "Pela Porta de Trás"…
- Aposto que adoras a porta de trás.
348
00:21:27,680 --> 00:21:29,920
Não percebi essa piada.
349
00:21:47,720 --> 00:21:48,800
- Leonardo?
- Sim?
350
00:21:48,880 --> 00:21:50,680
- Podes assinar aqui?
- Claro.
351
00:21:51,640 --> 00:21:53,480
Obrigada por isto.
352
00:21:53,560 --> 00:21:54,760
Vamos?
353
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
- Estou?
- Olá, Tamara. Sou eu.
354
00:22:03,040 --> 00:22:05,640
Sim. Tudo bem? Onde estás?
355
00:22:05,720 --> 00:22:09,720
A caminho do programa Tempo de Marte.
356
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
A sério! Hoje?
357
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
- Sim.
- Ótimo!
358
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
Ando a trabalhar muito,
sou muito requisitado na TV.
359
00:22:15,040 --> 00:22:20,480
Criaram-me aqui um problema com datas,
mas queriam-me e convenceram-me.
360
00:22:20,560 --> 00:22:21,840
Parabéns!
361
00:22:22,440 --> 00:22:24,760
É ótimo ter tanto trabalho.
362
00:22:24,840 --> 00:22:25,880
Sim, é verdade.
363
00:22:25,960 --> 00:22:27,840
Ouve, Tamara, estava a pensar…
364
00:22:27,920 --> 00:22:29,680
- Diz.
- Bem…
365
00:22:29,760 --> 00:22:32,920
Os dias passam, as semanas passam
366
00:22:33,440 --> 00:22:35,720
e não cantamos juntos.
367
00:22:35,800 --> 00:22:37,800
É uma pena.
368
00:22:37,880 --> 00:22:41,640
Não sei. Com a nossa química
como duo artístico,
369
00:22:41,720 --> 00:22:44,920
é estranho não atuarmos juntos
na televisão.
370
00:22:45,000 --> 00:22:45,880
Podes crer.
371
00:22:45,960 --> 00:22:49,920
Que só nos chamem para o drama
e para as gargalhadas.
372
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
Não achas?
373
00:22:53,120 --> 00:22:54,440
Então, não vens?
374
00:22:55,080 --> 00:22:57,760
Não, eu vou ao programa,
já estou a caminho.
375
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
Não vens à frutaria?
376
00:22:59,720 --> 00:23:00,760
Onde?
377
00:23:00,840 --> 00:23:02,480
A dos amigos do Tony.
378
00:23:02,560 --> 00:23:04,120
Estás com o Tony?
379
00:23:04,200 --> 00:23:07,200
Ele deve estar a chegar.
Eu pensava que vinhas.
380
00:23:08,320 --> 00:23:10,440
Vai lá. Eu vou para o estúdio.
381
00:23:14,640 --> 00:23:17,480
Bem, contem-nos o que se passa.
Estamos chocados.
382
00:23:17,560 --> 00:23:20,000
Chocados? Estamos no meu bairro.
383
00:23:20,080 --> 00:23:23,680
Em Vallecas, no meu bairro,
as pessoas adoram o Tony Genil.
384
00:23:23,760 --> 00:23:25,760
Os meus amigos, Elías e José,
385
00:23:25,840 --> 00:23:29,360
inauguraram a época de outono na frutaria
386
00:23:29,440 --> 00:23:33,200
e pediram-me para trazer a Tamara
e o Leonardo Dantés.
387
00:23:33,280 --> 00:23:36,920
São muito queridos por aqui. E eu aceitei.
388
00:23:37,000 --> 00:23:40,800
Por isso, viemos comemorar todos juntos.
389
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
- Não foi?
- Sim, claro.
390
00:23:42,440 --> 00:23:46,200
O Tony falou-me
na inauguração da frutaria.
391
00:23:46,280 --> 00:23:51,240
Como é meu amigo, quando me pede um favor,
fico feliz por ajudar.
392
00:23:51,760 --> 00:23:53,240
Foi por isso que viemos.
393
00:23:53,320 --> 00:23:56,920
Daqui a pouco,
creio que vamos brindar com champanhe.
394
00:23:57,440 --> 00:23:59,240
Na verdade, é só isso.
395
00:24:00,000 --> 00:24:03,640
Quanto a mim, como compus muitas canções
para Los Chunguitos,
396
00:24:03,720 --> 00:24:06,360
que também são daqui,
desta zona de Vallecas,
397
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
quis vir ao evento.
398
00:24:08,520 --> 00:24:11,480
- Tamara, cobraste por isto?
- Não, claro que não.
399
00:24:11,560 --> 00:24:13,920
- Mas cobrarias por um concerto?
- Claro.
400
00:24:14,000 --> 00:24:17,480
Mas não deste nenhum nem cantaste,
só apareces em programas.
401
00:24:17,560 --> 00:24:21,080
Se quiseres, mostro-te provas
de todas as minhas atuações.
402
00:24:21,160 --> 00:24:24,200
O problema é que antes
era conhecida no norte,
403
00:24:24,280 --> 00:24:28,560
em bares, alguns jornais,
e agora sou conhecida nacionalmente.
404
00:24:28,640 --> 00:24:32,680
Não preferias ser uma cantora normal
sem fazer este tipo de coisas?
405
00:24:32,760 --> 00:24:38,640
- Não te importas que se riam de ti?
- E do que viveria sem esse "lixo"?
406
00:24:38,720 --> 00:24:42,880
- Estás a passar um pouco dos limites.
- Vocês é que estão, e muito.
407
00:24:42,960 --> 00:24:47,320
O que me incomoda são os profissionais
que não respeitam os outros.
408
00:24:47,400 --> 00:24:49,000
Sem falar em alguns média.
409
00:24:49,080 --> 00:24:51,560
Leonardo, como te sentes em segundo plano?
410
00:24:51,640 --> 00:24:56,640
Acho que estás muito mal informada.
É a tua opinião. Tenho uma carreira longa.
411
00:24:56,720 --> 00:25:01,520
Disseste que estou a passar dos limites,
mas vocês é que estão,
412
00:25:01,600 --> 00:25:04,440
ao dizerem que me aproveito
da imagem da Tamara,
413
00:25:04,520 --> 00:25:09,240
quando sou um autor que compôs
alguns dos maiores êxitos de Espanha.
414
00:25:09,320 --> 00:25:12,840
Se não gostam,
se não me dão valor como artista…
415
00:25:12,920 --> 00:25:16,560
O Leonardo tem muitas canções, clássicos…
416
00:25:16,640 --> 00:25:17,760
Estás a esticar-te.
417
00:25:17,840 --> 00:25:22,000
Sara Montiel, Manolo Escobar,
Raffaella Carrà… Diz-lhes os nomes.
418
00:25:22,080 --> 00:25:24,600
"Carmen", "Rua Abaixo", "Vagueando",
419
00:25:24,680 --> 00:25:27,400
"Como um Palhaço",
"Não te Posso Dar Riquezas"…
420
00:25:27,480 --> 00:25:30,520
São canções que todos dançaram
e ainda dançam.
421
00:25:30,600 --> 00:25:34,560
Então, é a Tamara que se aproveita de ti
e da tua fama?
422
00:25:34,640 --> 00:25:37,560
Bem, Tamara, lamento dizer,
423
00:25:37,640 --> 00:25:40,840
mas estamos a aproveitar-nos um do outro.
424
00:25:40,920 --> 00:25:43,400
E digo isso no bom sentido.
425
00:25:43,480 --> 00:25:47,120
Lembras-te do que dissemos?
A união faz a força.
426
00:25:47,200 --> 00:25:50,120
Tu não eras famosa
até apareceres na televisão.
427
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
Já tinha aparecido.
428
00:25:51,880 --> 00:25:56,040
Sim, Tamara, mas, sem a "Não Mudei",
ninguém te conheceria.
429
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
Leonardo, não me digas isso.
430
00:25:58,680 --> 00:25:59,840
Cantem a "Carmen".
431
00:25:59,920 --> 00:26:04,400
Carmen, tenho de me embebedar
432
00:26:04,480 --> 00:26:08,120
Carmen, se não o fizer
Nunca falarei contigo.
433
00:26:08,200 --> 00:26:09,760
- Não conhecem?
- Não.
434
00:26:14,240 --> 00:26:17,560
Há quem diga que a Tamara não existe
sem a "Não Mudei",
435
00:26:17,640 --> 00:26:19,000
mas já não é verdade.
436
00:26:19,080 --> 00:26:23,840
Recebemos um filme pornográfico dela.
437
00:26:24,720 --> 00:26:30,240
Alguns dizem que é um golpe publicitário,
dela ou do agente, Miguel de Diego.
438
00:26:30,320 --> 00:26:34,040
A verdade é que são eles
que vemos nas imagens.
439
00:26:34,840 --> 00:26:38,360
Vamos ouvir o outro lado da história.
440
00:26:38,440 --> 00:26:41,040
Connosco, temos Leonardo Dantés.
441
00:26:42,520 --> 00:26:46,480
Leonardo, com o teu talento
para criar êxitos instantâneos,
442
00:26:46,560 --> 00:26:49,840
qual seria o hino do divórcio?
443
00:26:49,920 --> 00:26:52,440
Divórcio, vais acabar por te divorciar
444
00:26:52,520 --> 00:26:55,040
Para te divorciares, tens de te casar
445
00:26:55,120 --> 00:26:58,080
Tirem já a peruca àquela mulher.
446
00:26:58,160 --> 00:27:00,280
- Não.
- O que está por baixo?
447
00:27:00,360 --> 00:27:01,520
Tira a peruca!
448
00:27:09,480 --> 00:27:11,000
Olhem!
449
00:27:11,080 --> 00:27:12,600
A dança do lenço…
450
00:27:15,360 --> 00:27:16,200
O que é isto?
451
00:27:16,280 --> 00:27:20,840
Quando saírem as audiências,
logo dizem, mas adoraram.
452
00:27:20,920 --> 00:27:23,960
Vais ver. Vão ligar-nos todas as semanas.
453
00:27:24,560 --> 00:27:26,600
Disse-me a Juani da produção.
454
00:27:27,320 --> 00:27:30,440
Bem, tu. Ou eu. Um de nós vai.
Leonardo Dantés.
455
00:27:31,720 --> 00:27:33,520
"Ele pode fazer o que quiser."
456
00:28:07,160 --> 00:28:11,240
Tocaram à porta?
Um momento, vou ver se são colegas.
457
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Muito bem.
458
00:28:15,880 --> 00:28:17,760
Vamos fazer uma pausa.
459
00:28:17,840 --> 00:28:20,560
Está a ficar muito fixe. A sério.
460
00:28:23,120 --> 00:28:24,440
Olha para isto.
461
00:28:24,520 --> 00:28:28,200
Desculpa a invasão, mas preciso
disto assinado até ao meio-dia,
462
00:28:28,280 --> 00:28:29,480
e não sabiam de ti.
463
00:28:30,120 --> 00:28:31,560
O que é isto exatamente?
464
00:28:31,640 --> 00:28:34,720
É a cedência de direitos da "Não Mudei"
465
00:28:34,800 --> 00:28:38,440
para a versão que o Tony Genil
vai fazer com a Loly.
466
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
Querem que seja a primeira faixa.
467
00:28:40,600 --> 00:28:43,200
- As pessoas são uma podridão.
- Porquê?
468
00:28:43,280 --> 00:28:46,760
Por que raio precisamos
de outra versão da "Não Mudei"?
469
00:28:46,840 --> 00:28:49,400
- Porque te importas?
- Não sei, meu.
470
00:28:49,480 --> 00:28:54,320
Além disso, sei que a Tamara
vai lançar um álbum com um miúdo.
471
00:28:54,840 --> 00:28:56,960
Mario Vaquerizo, agente da Alaska.
472
00:28:57,040 --> 00:29:00,080
"Quem quer saber do que digo ou faço?"
473
00:29:00,160 --> 00:29:03,080
Sempre achei que não sabia rimar,
mas tem carisma.
474
00:29:03,160 --> 00:29:08,800
E imagino que vá cantar a "Não Mudei".
No fim, entre uma e outra, ficas rico.
475
00:29:10,600 --> 00:29:13,680
A filha da puta nem me atende.
Eu ligo e ela desliga.
476
00:29:13,760 --> 00:29:16,520
Como queres que atenda, idiota?
477
00:29:16,600 --> 00:29:20,200
Meu, quando me mostraste o vídeo
e o levaste às televisões,
478
00:29:20,280 --> 00:29:23,480
pensei: "A Tamara
nunca mais vai falar com ele."
479
00:29:23,560 --> 00:29:26,280
Podes dizer que é feio,
mas eu acho bonito.
480
00:29:26,360 --> 00:29:30,880
- Além disso, é sensual. Ela ficou sexy.
- Adoro o teu talento artístico.
481
00:29:30,960 --> 00:29:34,600
É por isso que te considero
um artista do Renascimento.
482
00:29:34,680 --> 00:29:37,400
Digo-te sempre isso, Miguel, mas não…
483
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
O que foi?
484
00:29:42,480 --> 00:29:44,280
Gostava de cuidar dela.
485
00:29:45,200 --> 00:29:46,560
- Da Tamara?
- Sim.
486
00:29:47,280 --> 00:29:49,760
Não, quero dizer, da canção.
487
00:29:53,400 --> 00:29:56,880
SUPERESTRELA
TAMARA APRESENTA O ÁLBUM NOVO AO VIVO
488
00:30:07,480 --> 00:30:09,360
De onde veio tanta gente?
489
00:30:12,160 --> 00:30:15,520
Sabes como é, querida?
Esta semana, vai ser difícil.
490
00:30:15,600 --> 00:30:17,120
Estamos ocupados com…
491
00:30:17,200 --> 00:30:19,760
Olá! És o Leonardo Dantés?
492
00:30:19,840 --> 00:30:21,760
Sim. Olá!
493
00:30:21,840 --> 00:30:25,280
Carlos Berlanga.
Sou um grande fã, a sério.
494
00:30:25,360 --> 00:30:29,480
Muito obrigado. Também sou teu fã, Carlos.
495
00:30:29,560 --> 00:30:32,840
Adoro o teu último álbum,
sobretudo com a Vainica Doble.
496
00:30:32,920 --> 00:30:35,360
- É a minha cena.
- Muito obrigado.
497
00:30:36,040 --> 00:30:38,960
Bem… de volta ao trabalho?
498
00:30:39,040 --> 00:30:41,120
Onde há uma rima, há verdade.
499
00:30:41,200 --> 00:30:42,560
É isso mesmo, Leonardo.
500
00:30:43,240 --> 00:30:46,920
Bem… Foi um prazer. Obrigado.
Tenham uma boa noite.
501
00:30:47,000 --> 00:30:49,320
- Carlos, espera.
- Sim?
502
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
Também o vês?
503
00:30:53,160 --> 00:30:55,040
A ele? Sim, claro que o vejo.
504
00:30:55,120 --> 00:30:56,560
Sim. Tenho um igual.
505
00:30:58,080 --> 00:31:00,280
- E onde está?
- Em casa, Leonardo.
506
00:31:00,360 --> 00:31:02,800
A trabalhar para mim. É muito melhor.
507
00:31:02,880 --> 00:31:06,840
Estes… Se nos descuidamos,
dão-nos cabo da carreira.
508
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Confia em mim.
509
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
Adeus.
510
00:31:12,240 --> 00:31:13,800
Estava armado em bom?
511
00:31:15,600 --> 00:31:18,240
O que foi? Preferes que vá embora?
512
00:31:18,840 --> 00:31:22,000
Se preferires, avisa. Vou encantado.
513
00:31:22,080 --> 00:31:24,960
Só vim aqui para te proteger
destas pessoas.
514
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Vemo-nos em casa.
515
00:31:35,120 --> 00:31:36,120
Olá!
516
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
Olá!
517
00:31:41,680 --> 00:31:44,600
Parabéns pelo concerto
e pelo lançamento do álbum.
518
00:31:45,120 --> 00:31:46,560
Por tudo, Tamara.
519
00:31:47,640 --> 00:31:48,640
Obrigada.
520
00:31:51,640 --> 00:31:52,680
Senta-te.
521
00:31:56,520 --> 00:31:57,800
Queres uma bebida?
522
00:31:57,880 --> 00:31:59,360
Não, obrigado. Estou bem.
523
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Como estás?
524
00:32:09,400 --> 00:32:11,760
Na verdade, estou um pouco triste.
525
00:32:11,840 --> 00:32:15,880
Lançaste a canção,
mas não puseste o meu nome.
526
00:32:15,960 --> 00:32:18,760
- Claro que pus.
- Na capa, não, Tamara.
527
00:32:18,840 --> 00:32:22,760
Quando lancei "A Dança do Lenço",
pus o teu nome em letras grandes.
528
00:32:28,640 --> 00:32:30,240
Como está o Miguel?
529
00:32:31,720 --> 00:32:35,360
Do que falas? Do vídeo… pornográfico?
530
00:32:35,440 --> 00:32:39,200
Bem, para que conste,
também achei uma falta de respeito.
531
00:32:39,280 --> 00:32:41,760
- Não lhe disseste nada?
- Claro que disse.
532
00:32:41,840 --> 00:32:45,240
"Miguel, não lixes a Tamara."
533
00:32:45,320 --> 00:32:46,880
Então, já sabias.
534
00:32:57,160 --> 00:32:58,760
Bem, vou deixar-te sozinha.
535
00:32:58,840 --> 00:33:02,600
Não vou ensombrar o evento de hoje
com estas coisas, mas…
536
00:33:04,320 --> 00:33:07,560
Uma vez, contaste-me
que tiveste dificuldades na aldeia.
537
00:33:08,760 --> 00:33:10,200
Que te trataram mal.
538
00:33:11,960 --> 00:33:14,320
Os insultos, as piadas.
539
00:33:15,560 --> 00:33:16,720
E o que fizeste?
540
00:33:17,320 --> 00:33:19,480
- Foste embora, não?
- Sim, claro.
541
00:33:19,560 --> 00:33:23,280
Eu quero o mesmo. Que me deixem em paz.
542
00:33:23,360 --> 00:33:25,560
E que metam uma coisa na cabeça.
543
00:33:25,640 --> 00:33:30,560
Não sou maluca. Não estou numa telenovela.
E não estou desesperada por atenção.
544
00:33:32,000 --> 00:33:33,040
Sou cantora.
545
00:33:34,240 --> 00:33:35,720
E só isso.
546
00:33:37,920 --> 00:33:39,640
Era o que eu queria também.
547
00:33:41,360 --> 00:33:42,400
Pois.
548
00:33:51,960 --> 00:33:56,000
Estamos muito felizes,
pois fechámos a venda de direitos.
549
00:33:56,080 --> 00:33:59,200
Vamos lançar a verdadeira "Não Mudei",
da Loly.
550
00:33:59,280 --> 00:34:05,040
Teremos outro artista famoso a cantar,
mas ainda não vamos dizer quem é.
551
00:34:05,120 --> 00:34:08,520
Eu posso dizer uma coisa. Este tem cabelo.
552
00:34:09,080 --> 00:34:10,640
Vá lá, malta!
553
00:34:10,720 --> 00:34:12,840
O público escolheu!
554
00:34:12,920 --> 00:34:16,880
Vamos lá esclarecer uma coisa.
555
00:34:16,960 --> 00:34:19,280
Porquê outra versão de "Não Mudei"?
556
00:34:19,360 --> 00:34:26,240
Esta é a verdadeira, a autêntica
e com a voz original, a Loly Álvarez.
557
00:34:26,320 --> 00:34:29,560
Sou a artista original,
mas o Leonardo Dantés, um judas,
558
00:34:29,640 --> 00:34:33,720
entregou a canção àquela Tamara,
que se limitou a imitar a minha voz.
559
00:34:33,800 --> 00:34:36,640
Sabem como se chama isso
na minha terra? Roubar.
560
00:34:37,840 --> 00:34:40,600
Leonardo, não te preocupes.
Já sei o que fazer.
561
00:34:41,360 --> 00:34:44,880
Estive a pensar
e lembrei-me de algo muito divertido.
562
00:34:44,960 --> 00:34:48,760
Vamos fazer uma canção
para gozar com os dois. O que achas?
563
00:34:48,840 --> 00:34:51,480
Vai ser de partir a rir. Olha aqui.
564
00:34:51,560 --> 00:34:56,400
Espalhem a palavra, cuidado com o Tony
Espalhem a palavra, cuidado com a Loly
565
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
Sozinhos, são um horror
566
00:34:58,600 --> 00:35:00,480
Juntos, são um terror
567
00:35:00,560 --> 00:35:01,920
O que achas?
568
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
O que foi, Leonardo?
569
00:35:05,800 --> 00:35:06,960
Ouve…
570
00:35:08,320 --> 00:35:10,600
A partir de agora, prefiro estar só.
571
00:35:10,680 --> 00:35:12,720
Estás cansado. Não há problema.
572
00:35:12,800 --> 00:35:15,400
Vou dormir
e deixo-te descansar esta noite.
573
00:35:15,480 --> 00:35:17,760
Não, acho que não percebeste.
574
00:35:19,880 --> 00:35:24,080
Sim, Leonardo, mas…
O que vais fazer sem a minha esperteza?
575
00:35:24,160 --> 00:35:26,480
Estou farto da tua esperteza, Leonardo.
576
00:35:27,080 --> 00:35:28,400
- A sério.
- Mas…
577
00:35:28,480 --> 00:35:31,400
Pensa bem, Leonardo.
Hoje em dia, é preciso…
578
00:35:31,480 --> 00:35:36,320
"Hoje em dia…", "Na televisão atual…",
"Na época que nos calhou…",
579
00:35:36,400 --> 00:35:38,880
"Passas a vida a lutar…", "Surfa a onda…",
580
00:35:38,960 --> 00:35:41,920
"O que fazes, docinho de Badajoz?"
Não quero saber!
581
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
A culpa não é do ar, Leonardo.
582
00:35:44,440 --> 00:35:45,640
A culpa é tua.
583
00:35:46,440 --> 00:35:47,960
Estou farto do lenço.
584
00:35:48,040 --> 00:35:49,760
A dança do lenço!
585
00:35:50,800 --> 00:35:51,840
Não aguento mais.
586
00:35:53,400 --> 00:35:55,400
Quem achas que és?
587
00:36:24,320 --> 00:36:26,800
O MEU CADERNO DE MATEMÁTICA
UMA PÁGINA EM BRANCO
588
00:36:26,880 --> 00:36:30,360
ARRANCO-A, DOBRO AS PONTAS
E ATIRO-A PELO AR
589
00:36:33,400 --> 00:36:35,120
Sou um cantor romântico.
590
00:36:36,520 --> 00:36:37,760
E ponto final.
591
00:36:53,400 --> 00:36:57,320
DOIS ANOS DEPOIS
592
00:36:58,120 --> 00:37:03,200
A partir desse momento,
deixei de ir à televisão,
593
00:37:04,000 --> 00:37:06,320
de dar entrevistas
594
00:37:06,400 --> 00:37:10,080
e de ser palerma, como se costuma dizer.
595
00:37:10,160 --> 00:37:14,480
Já viste como me correu em Madrid.
Aqui já não tenho nada.
596
00:37:15,080 --> 00:37:16,440
Leo…
597
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
Eu sei que…
598
00:37:21,600 --> 00:37:24,640
… ultimamente perdemos o contacto e…
599
00:37:24,720 --> 00:37:26,880
Bem, isso já passou. Está tudo bem.
600
00:37:26,960 --> 00:37:30,480
Na verdade, Madrid não será igual sem ti.
601
00:37:31,680 --> 00:37:34,120
Será sempre igual,
enquanto houver Tony Genil.
602
00:37:44,040 --> 00:37:45,080
Estou?
603
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Leonardo?
604
00:37:46,840 --> 00:37:47,920
Sim.
605
00:37:48,000 --> 00:37:51,800
Olá, daqui fala a Juani, da Jusmusic.
Do Tempo de Marte.
606
00:37:52,360 --> 00:37:54,600
Olá, Juani! Tudo bem?
607
00:37:55,120 --> 00:37:59,120
Estou a ligar porque queremos convidar-te
para vires com a Tamara.
608
00:38:00,120 --> 00:38:03,640
Bem, já sabes que há algum tempo que não…
609
00:38:03,720 --> 00:38:05,560
Que ando fora disso.
610
00:38:05,640 --> 00:38:07,840
Mas… Como? Como é…
611
00:38:07,920 --> 00:38:09,440
Desculpa.
612
00:38:09,520 --> 00:38:12,160
Achámos que seria muito interessante,
613
00:38:12,240 --> 00:38:14,760
pois não aparecem juntos há muito tempo.
614
00:38:14,840 --> 00:38:17,520
Queríamos propor um reencontro.
615
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
Para recordar os velhos tempos,
616
00:38:19,680 --> 00:38:22,920
a "Não Mudei", sarar feridas antigas…
617
00:38:23,520 --> 00:38:24,600
Bem, tu sabes.
618
00:38:25,360 --> 00:38:28,280
Foi assim tão grave? Não tem solução?
619
00:38:28,360 --> 00:38:30,520
Ele magoou-me muito.
620
00:38:30,600 --> 00:38:34,120
Pode não ter sido a pior pessoa
com quem lidei…
621
00:38:34,200 --> 00:38:35,280
Obrigado.
622
00:38:35,360 --> 00:38:39,720
… mas o Leonardo escolheu um caminho
623
00:38:39,800 --> 00:38:43,200
e umas pessoas
com quem não quero ter nada que ver.
624
00:38:43,280 --> 00:38:47,600
Não achas que também pode ter
ficado magoado em algum momento?
625
00:38:47,680 --> 00:38:50,840
- O quê?
- O melhor é ser ele a responder.
626
00:38:50,920 --> 00:38:53,600
Connosco, esta noite, Leonardo Dantés!
627
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
- Leonardo, bem-vindo!
- Obrigado.
628
00:39:09,160 --> 00:39:10,680
- É uma honra.
- Olá!
629
00:39:11,280 --> 00:39:14,120
Leonardo, alguns achavam que ias aparecer
630
00:39:14,200 --> 00:39:17,440
com cabelo comprido e barba
como o Robinson Crusoé.
631
00:39:17,520 --> 00:39:19,160
Tens andado desaparecido.
632
00:39:19,240 --> 00:39:24,440
Na verdade, ultimamente,
pediam-me sempre a mesma canção.
633
00:39:24,520 --> 00:39:29,480
Tive de me afastar para criar temas novos
e repensar a minha arte.
634
00:39:30,400 --> 00:39:33,040
Tamara, o que se passa? Ficaste muda?
635
00:39:33,760 --> 00:39:35,320
Não tenho nada para dizer.
636
00:39:38,040 --> 00:39:40,120
Eu tenho algo para dizer, Tamara.
637
00:39:40,720 --> 00:39:43,520
Posso levantar-me?
638
00:39:43,600 --> 00:39:45,160
Claro, à vontade.
639
00:39:46,840 --> 00:39:48,920
Bem, Tamara, estive a pensar
640
00:39:49,640 --> 00:39:52,440
e tenho três coisas para te dizer.
641
00:39:52,960 --> 00:39:54,560
Primeiro,
642
00:39:55,680 --> 00:39:58,600
lamento imenso se te magoei
em algum momento,
643
00:39:58,680 --> 00:40:00,920
ou se deixei que alguém te magoasse.
644
00:40:01,560 --> 00:40:03,640
Segundo,
645
00:40:03,720 --> 00:40:09,480
estou muito orgulhoso
de ter feito parte da tua carreira.
646
00:40:11,240 --> 00:40:12,720
Terceiro…
647
00:40:17,120 --> 00:40:18,640
… tenho saudades tuas.
648
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
Obrigada.
649
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Tamara!
650
00:40:53,640 --> 00:40:57,400
São gémeas siamesas coladas pelo pipi.
São muito simpáticas.
651
00:40:57,480 --> 00:40:58,560
Obrigado.
652
00:40:59,320 --> 00:41:00,640
- Leonardo!
- Juani!
653
00:41:00,720 --> 00:41:03,080
Arrepiaste-me. Foi fantástico!
654
00:41:03,160 --> 00:41:05,640
Obrigado, Juani. Foram todos fantásticos.
655
00:41:05,720 --> 00:41:08,680
Se as audiências forem boas,
de certeza que voltam.
656
00:41:08,760 --> 00:41:11,720
- Começa a pensar em algo.
- Como? Uma canção nova?
657
00:41:11,800 --> 00:41:14,400
Podia compor algo
para mim e para a Tamara.
658
00:41:14,480 --> 00:41:19,560
Depois do que vimos hoje,
roupa suja, um escândalo, algo assim.
659
00:41:20,440 --> 00:41:23,560
- Um escândalo? Está tudo resolvido.
- Como assim?
660
00:41:24,160 --> 00:41:27,320
Leonardo, sabes como funciona a televisão.
661
00:41:29,600 --> 00:41:30,640
Tamara!
662
00:41:34,120 --> 00:41:35,120
Tamara?
663
00:42:36,760 --> 00:42:39,160
José Luis! Olha quem está aqui!
664
00:42:40,640 --> 00:42:41,720
Leonardo?
665
00:42:44,600 --> 00:42:46,840
Meu Deus! Estás mesmo aqui.
666
00:42:47,680 --> 00:42:51,320
- Leonardo, bem-vindo.
- Muito obrigado.
667
00:42:51,840 --> 00:42:53,400
- Há quanto tempo!
- Sim.
668
00:42:53,480 --> 00:42:55,680
- Já viste o bar?
- Sim.
669
00:42:55,760 --> 00:42:56,880
Bebe um copo.
670
00:42:56,960 --> 00:43:00,280
- Pode ser um vinho local.
- Um copo de vinho.
671
00:43:01,800 --> 00:43:02,960
Leonardo!
672
00:43:03,040 --> 00:43:04,960
O que te traz a San Vicente?
673
00:43:05,040 --> 00:43:08,600
Nem imaginas a honra que é ter-te aqui.
674
00:43:08,680 --> 00:43:10,280
Leonardo, és fantástico.
675
00:43:10,360 --> 00:43:12,200
Vemos-te muito na televisão.
676
00:43:12,280 --> 00:43:15,760
És muito bom
e representas muito bem a aldeia.
677
00:43:20,200 --> 00:43:21,320
Sim?
678
00:43:21,400 --> 00:43:22,840
Pensava que era a gozar.
679
00:43:23,560 --> 00:43:27,160
Não sei se te lembras de mim.
Javier Jiménez Villa.
680
00:43:27,880 --> 00:43:29,320
Javier Jiménez Villa.
681
00:43:30,120 --> 00:43:31,800
Como te poderia esquecer?
682
00:43:31,880 --> 00:43:34,400
É um prazer ter-te novamente por aqui.
683
00:43:34,480 --> 00:43:37,480
Quando éramos miúdos, o músico era eu.
Já viram?
684
00:43:37,560 --> 00:43:39,040
Agora, olhem para ele.
685
00:43:39,120 --> 00:43:40,800
Deu a volta ao mundo.
686
00:43:40,880 --> 00:43:42,760
Eu só cheguei a presidente.
687
00:43:42,840 --> 00:43:46,080
- És o presidente da junta?
- Sim. Desculpa.
688
00:43:46,160 --> 00:43:48,320
Soubemos que estavas cá
689
00:43:48,400 --> 00:43:52,120
e gostaríamos que fosses
o convidado de honra da festa.
690
00:43:52,200 --> 00:43:55,440
- Da festa da aldeia?
- Claro, começa amanhã.
691
00:43:56,640 --> 00:43:58,480
Claro que sim.
692
00:43:58,560 --> 00:44:01,640
- Que honra. Muito obrigado, Javier.
- Ótimo.
693
00:44:01,720 --> 00:44:04,440
- Que emoção. Obrigado.
- Vieste para a festa?
694
00:44:05,040 --> 00:44:08,360
Não, não é uma visita, voltei para casa.
695
00:44:09,320 --> 00:44:11,960
- Isto é para ti.
- Muito obrigado.
696
00:44:12,040 --> 00:44:14,160
Um grande cantautor.
Vocês conhecem-no bem.
697
00:44:14,240 --> 00:44:17,800
O verdadeiro rei do palco!
Palmas para ele!
698
00:44:19,000 --> 00:44:21,440
FESTAS DA CORTIÇA
699
00:44:21,520 --> 00:44:23,240
Obrigado. Que honra.
700
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
Sr. Presidente.
701
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
Muito obrigado.
702
00:44:30,680 --> 00:44:34,040
Que entusiasmo. Vou rebentar de emoção.
703
00:44:34,120 --> 00:44:35,440
A sério, obrigado.
704
00:44:36,480 --> 00:44:37,880
Na verdade…
705
00:44:48,880 --> 00:44:52,240
Perdoem-me, mas estou um pouco nervoso.
706
00:44:52,320 --> 00:44:57,960
Voltar à nossa terra
é uma sensação incrível.
707
00:44:58,040 --> 00:45:01,160
Voltamos a ver os nossos,
708
00:45:01,680 --> 00:45:05,200
mas também nos podemos encontrar connosco.
709
00:45:07,080 --> 00:45:13,680
E isso é mais fácil de dizer
do que de fazer.
710
00:45:15,280 --> 00:45:16,400
Na verdade…
711
00:45:18,760 --> 00:45:23,080
… adorava convidar para o palco
alguém muito especial para mim,
712
00:45:23,160 --> 00:45:28,160
alguém sem o qual não seria quem sou,
713
00:45:29,240 --> 00:45:32,360
nem estaria a receber todo este amor.
714
00:45:35,720 --> 00:45:39,120
Uma grande salva de palmas. Sobe ao palco…
715
00:45:40,400 --> 00:45:42,080
… Leonardo Dantés.
716
00:45:48,520 --> 00:45:49,600
Olá!
717
00:45:49,680 --> 00:45:52,040
"Voltas e voltas que a vida dá,
718
00:45:52,120 --> 00:45:55,000
às vezes, para a frente,
outras, para trás."
719
00:45:55,080 --> 00:45:56,520
Parabéns, vizinho.
720
00:45:57,040 --> 00:45:59,280
Muito obrigado. Isto é demais.
721
00:46:00,280 --> 00:46:01,640
A sério, obrigado.
722
00:50:36,360 --> 00:50:41,360
Legendas: Carla Barroso
722
00:50:42,305 --> 00:51:42,601
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm