"Superstar" Quiero la cabeza de Paco Porras
ID | 13190774 |
---|---|
Movie Name | "Superstar" Quiero la cabeza de Paco Porras |
Release Name | Superstar.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30839812 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,240 --> 00:00:18,280
Briefly ahead of "No Cambié,"
Tamara had presented herself in the media
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,400
as the girlfriend of Paco Porras,
the clairvoyant.
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,120
What became of Paco Porras?
5
00:00:23,680 --> 00:00:28,520
In one of his last appearances
on television, he told a horrifying story.
6
00:00:29,120 --> 00:00:34,280
He said he had been kidnapped
by a secret society in the town of Altea
7
00:00:34,360 --> 00:00:37,680
and that he'd been tortured
and sexually abused for months.
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,600
Many thought he was lying, of course.
9
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
At the end of the day, who is Paco Porras?
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,520
Someone who claims to read the future
in fruit and vegetables.
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,760
But even the harshest skeptics know
12
00:00:51,360 --> 00:00:53,720
that within every lie
there's a spark of truth.
13
00:00:54,360 --> 00:00:57,000
And if the truth
behind Paco Porras is proportionate
14
00:00:57,080 --> 00:01:00,440
to the size of the supposed lies
that spill out of his mouth…
15
00:01:01,520 --> 00:01:04,080
…well, then that truth is
16
00:01:04,800 --> 00:01:06,000
blinding.
17
00:01:25,320 --> 00:01:28,320
-Evening, my dear. I've arrived.
-They'll be with you in a moment.
18
00:01:28,400 --> 00:01:30,120
-I appreciate your patience.
-Sure.
19
00:01:31,080 --> 00:01:35,440
Podemos was not born simply
to play a testimonial role.
20
00:01:35,520 --> 00:01:38,280
We were born to win, to show Spain
21
00:01:38,360 --> 00:01:41,240
that we can put an end
to its bipartisan political system.
22
00:01:41,880 --> 00:01:43,400
As of tomorrow…
23
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
What a disgrace!
24
00:01:45,120 --> 00:01:48,840
An atrocity! And a… shame
to reach this age to witness this.
25
00:01:48,920 --> 00:01:50,200
…five million votes.
26
00:01:50,280 --> 00:01:53,920
We are the biggest party
representing the working class…
27
00:02:03,680 --> 00:02:05,560
Hey, if you voted for him, I'm sorry.
28
00:02:05,640 --> 00:02:08,280
I, uh, have a lot of respect
for everyone's choices.
29
00:02:09,400 --> 00:02:15,440
People like me learn to surrender
to the changing tides of society,
30
00:02:15,520 --> 00:02:17,520
even if they lead us to damnation.
31
00:02:19,720 --> 00:02:22,320
You said people like you? Right-wingers?
32
00:02:22,400 --> 00:02:24,680
No, clairvoyants.
33
00:02:25,640 --> 00:02:27,760
-What've you come here for?
-For a tarot reading.
34
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
I show up, spout some nonsense,
35
00:02:30,480 --> 00:02:32,640
slip in a dirty joke
for a bit of flavor, then I'm off.
36
00:02:35,320 --> 00:02:38,600
But what matters,
the real stuff, the good stuff…
37
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
No one wants to hear the good stuff.
38
00:02:43,080 --> 00:02:44,960
Go, ask me a big question. Go.
39
00:02:45,040 --> 00:02:47,000
Uh… When's the apocalypse coming?
40
00:02:47,080 --> 00:02:49,400
Three years from now,
in 2018. Next question.
41
00:02:49,920 --> 00:02:52,280
Why do I feel like
I've already seen your face?
42
00:02:52,800 --> 00:02:57,320
Well, I dunno. It's my first time here.
I dunno where you've seen me before.
43
00:02:57,400 --> 00:02:59,880
No, no, no.
We know each other from somewhere.
44
00:03:00,600 --> 00:03:04,760
Goodness, they don't mess around here,
do they? What we've come to.
45
00:03:06,160 --> 00:03:09,640
I don't get spooked easily though.
I've got my fair share of baggage.
46
00:03:10,320 --> 00:03:11,280
I really do.
47
00:03:12,640 --> 00:03:15,680
In my prime,
I frequented the most exclusive spots.
48
00:03:16,840 --> 00:03:19,560
I've thrown parties
that if the world knew about…
49
00:03:19,640 --> 00:03:22,600
Who was in attendance,
all the filthy things they've done…
50
00:03:22,680 --> 00:03:24,960
Heads would roll
and governments would fall.
51
00:03:25,760 --> 00:03:29,480
I was once invited to a massive wedding
at a ministry they closed down for us.
52
00:03:29,560 --> 00:03:33,400
There was a raffle and the winner
could put whatever they liked
53
00:03:33,480 --> 00:03:35,080
in their country's constitution.
54
00:03:35,160 --> 00:03:37,800
Change an article
or draw a picture of a big cock.
55
00:03:38,600 --> 00:03:39,480
A free-for-all.
56
00:03:40,200 --> 00:03:43,240
And when dawn broke,
we would all gather naked
57
00:03:43,320 --> 00:03:45,720
in front of an altar
and sip some "chempagne."
58
00:03:46,480 --> 00:03:47,440
"Chempagne"?
59
00:03:47,520 --> 00:03:51,680
"Chempagne" is champagne
served in the skull of Che Guevara.
60
00:03:53,000 --> 00:03:54,360
I know who you are now.
61
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
You're Paco Porras.
62
00:03:57,000 --> 00:03:59,160
Ah!
63
00:04:00,000 --> 00:04:00,880
Oh, damn, I…
64
00:04:02,000 --> 00:04:03,080
What a surprise!
65
00:04:03,160 --> 00:04:04,760
I thought I was ancient history
66
00:04:05,480 --> 00:04:08,120
for the younger generation,
more like a crumbling statue.
67
00:04:08,200 --> 00:04:10,120
Paco, but how could I forget you, honey?
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,680
I watched you on TV
all the time with my mother.
69
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
-You are so funny.
-Your mother sounds charming.
70
00:04:16,640 --> 00:04:19,840
Give her a big hug for me
and tell her to eat her vegetables.
71
00:04:23,000 --> 00:04:24,440
One moment, okay?
72
00:04:27,040 --> 00:04:30,560
So, uh… You got any of your fruits
and veggies with you?
73
00:04:30,640 --> 00:04:31,560
For fruitology?
74
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
I usually reserve that stuff
for more private events.
75
00:04:35,720 --> 00:04:38,600
Those years on TV gave me a bad rep.
76
00:04:39,200 --> 00:04:41,360
I prefer to live
a more discreet life nowadays.
77
00:04:42,320 --> 00:04:43,760
-On me.
-You're such a doll.
78
00:04:45,840 --> 00:04:49,560
It has been a while
since I've found a halfway decent gig
79
00:04:50,240 --> 00:04:51,800
in a high-end venue.
80
00:04:51,880 --> 00:04:55,120
If this is the beginning of a good spell,
it's because you've brought me luck.
81
00:04:55,200 --> 00:04:56,960
Well, I hope so, Paco.
82
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
You be safe.
83
00:04:59,920 --> 00:05:01,320
-Goodbye.
-See you.
84
00:05:05,920 --> 00:05:10,320
THEY'VE LIED TO YOU.
GET OUT THROUGH THE GARAGE EXIT. NOW!
85
00:05:46,680 --> 00:05:49,640
Hey! What's going on?
What's going on? What's happening?
86
00:05:50,160 --> 00:05:53,640
Careful. Careful.
Please don't hurt me. I beg you!
87
00:05:53,720 --> 00:05:55,880
No! Wait! Where are you taking me?
88
00:05:55,960 --> 00:05:58,200
Wait. Why don't we calm down
and speak like adults?
89
00:06:00,520 --> 00:06:01,920
I'm a senior citizen!
90
00:06:03,440 --> 00:06:05,120
I'm a senior citizen!
91
00:06:05,680 --> 00:06:07,280
Please don't hurt me. Please!
92
00:07:28,280 --> 00:07:29,840
SUPERSTAR
93
00:07:36,680 --> 00:07:39,600
BRING ME THE HEAD OF PACO PORRAS
94
00:07:39,680 --> 00:07:41,520
EPISODE 4
95
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
Hello, hi.
96
00:08:00,360 --> 00:08:01,720
-Paco.
-Hmm?
97
00:08:04,240 --> 00:08:05,480
What's for lunch today?
98
00:08:06,240 --> 00:08:08,480
Honestly. I'm to the point
you show me a drumstick
99
00:08:08,560 --> 00:08:11,680
and I'm not sure if it's for eating
or shoving up my butthole.
100
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
Paco, listen to me.
101
00:08:19,840 --> 00:08:22,120
I think I've found a way
to get you out of here.
102
00:08:22,200 --> 00:08:25,920
There is a secret passage
between the kitchen and the back garden.
103
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
It's where they take out the trash.
104
00:08:28,400 --> 00:08:32,080
Well, thank you for the offer.
I didn't love the analogy though.
105
00:08:32,800 --> 00:08:35,160
But I don't think it's worth
putting myself in danger.
106
00:08:35,240 --> 00:08:37,360
-Paco, but why?
-Because we'll get caught.
107
00:08:37,440 --> 00:08:39,640
And they'll stretch my butthole
as wide as a watermelon.
108
00:08:39,720 --> 00:08:42,880
-And you they'll hang up like a cured ham.
-What makes you think so?
109
00:08:43,720 --> 00:08:45,440
Is it because you don't trust me?
110
00:08:47,960 --> 00:08:49,280
Is it because I'm a woman?
111
00:08:50,840 --> 00:08:54,320
I've been reading on the internet
that you're a major misogynist, you know?
112
00:08:55,640 --> 00:08:56,680
Well…
113
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
I am many things.
114
00:09:01,200 --> 00:09:03,440
Well, I don't believe
you're such a horrible person.
115
00:09:04,120 --> 00:09:06,280
You just like
being the center of attention.
116
00:09:06,360 --> 00:09:09,000
Then I'm right where I should be, huh?
117
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
Of course I trust you.
118
00:09:12,920 --> 00:09:15,280
It's me. I don't think
I'm a fortunate guy.
119
00:09:15,360 --> 00:09:17,800
I'm not a lucky person,
to be quite honest.
120
00:09:18,440 --> 00:09:21,080
So, if I had even a little faith,
I'd be the world's biggest moron.
121
00:09:21,960 --> 00:09:24,240
-Have you always felt like this?
-Not at all.
122
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Well then,
123
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
what happened to you?
124
00:09:28,960 --> 00:09:30,840
It's not exactly a fairy tale.
125
00:09:36,320 --> 00:09:39,520
As I was saying,
I was the happiest of children.
126
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
I had a privileged childhood.
127
00:09:44,880 --> 00:09:48,320
For example, while other kids
had imaginary friends,
128
00:09:48,400 --> 00:09:51,400
I was visited by saints,
virgins, and martyrs.
129
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
I was like the kid
in Marcelino, Pan y Vino.
130
00:09:54,760 --> 00:09:58,040
You might not know it
but it's like Harry Potter for Catholics.
131
00:09:59,160 --> 00:10:01,680
I was well aware
I wasn't just an ordinary child,
132
00:10:02,240 --> 00:10:05,120
but one morning,
I discovered my real talent.
133
00:10:12,480 --> 00:10:15,840
I had the ability to see the future
in fruits and vegetables.
134
00:10:17,400 --> 00:10:19,240
I needed something bigger than the Bible.
135
00:10:19,320 --> 00:10:22,640
So, I immersed myself in the world
of occultism and parapsychology.
136
00:10:22,720 --> 00:10:24,720
My world kept growing bigger and bigger.
137
00:10:29,200 --> 00:10:32,240
I started to make a name for myself
before I got my first pimple.
138
00:10:32,320 --> 00:10:35,640
At 13 years old, I was awarded
the Silver Shell for best mentalist
139
00:10:35,720 --> 00:10:37,560
at the San Sebastián Magic Festival.
140
00:10:37,640 --> 00:10:39,800
Bravo!
141
00:10:40,520 --> 00:10:43,000
I also took my first steps
into the world of show business
142
00:10:43,080 --> 00:10:44,160
at a very young age.
143
00:10:44,240 --> 00:10:48,600
My parents, who were directors
at the town's puppet theater of El Retiro,
144
00:10:48,680 --> 00:10:51,080
invited me to join them
on a television show.
145
00:10:51,160 --> 00:10:54,000
-I'm very well, thank you.
-I played Tejerín.
146
00:10:54,080 --> 00:10:57,280
Inspired by
Lieutenant Colonel Antonio Tejero.
147
00:10:58,720 --> 00:11:01,800
In order to get into character,
I studied him in depth.
148
00:11:01,880 --> 00:11:05,040
Everybody on the ground! Sit down, dammit!
149
00:11:05,120 --> 00:11:08,640
And I discovered that Tejero had
some truly fascinating ideas.
150
00:11:09,240 --> 00:11:11,600
But my parents had other ideas.
151
00:11:11,680 --> 00:11:12,760
-Oh, no!
-I told you--
152
00:11:12,840 --> 00:11:16,680
-Stricter, less tolerant ideas.
-No, Papa! Papa, no!
153
00:11:17,680 --> 00:11:20,880
That was my first run-in with censorship.
154
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
To regain my confidence,
155
00:11:24,640 --> 00:11:28,040
I asked a pineapple to show me
what I would be like as an adult.
156
00:11:36,720 --> 00:11:38,440
I liked what I saw so much
157
00:11:39,720 --> 00:11:43,600
that I decided to refashion my puppet
to look like me as an adult.
158
00:11:44,160 --> 00:11:48,360
I named him "Paquito Churros."
And his time would come.
159
00:11:48,440 --> 00:11:51,320
-We are, we are, we are gnomes
-We are gnomes?
160
00:11:51,400 --> 00:11:54,840
Meanwhile, I continued developing
my career as a cartoon dubbing artist.
161
00:11:54,920 --> 00:11:59,800
-Around the world with Willy Fog.
-Around, round, around…
162
00:11:59,880 --> 00:12:03,120
I also appeared in the movie
Miedo a Salir de Noche.
163
00:12:03,720 --> 00:12:05,960
I almost didn't survive
'cause the director,
164
00:12:06,040 --> 00:12:07,400
who was a bit of a sadist,
165
00:12:07,480 --> 00:12:09,560
told the other actors
to beat me up for real.
166
00:12:09,640 --> 00:12:11,880
That's awful! And what did you do?
167
00:12:11,960 --> 00:12:13,160
Huh?
168
00:12:13,240 --> 00:12:15,520
I'm sure
you reported this director, right?
169
00:12:15,600 --> 00:12:16,920
I mean, you know.
170
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
In film, it's like that.
171
00:12:19,560 --> 00:12:21,120
Eloy, though? Genius, honestly.
172
00:12:21,680 --> 00:12:23,800
-Bit of a commie, but what can you do?
-You and commies.
173
00:12:23,880 --> 00:12:25,120
What have you got against them?
174
00:12:25,200 --> 00:12:28,360
What do you mean? They're leeches, honey.
Who likes to get their blood sucked?
175
00:12:29,000 --> 00:12:32,720
I respect everybody, okay?
I haven't even asked which way you swing.
176
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
Well, I don't make it my business
to judge others.
177
00:12:38,560 --> 00:12:41,560
Why don't I finish this story
and then tell me how you feel?
178
00:12:42,360 --> 00:12:45,640
In the '90s, I moved
to one of the most spectacular houses
179
00:12:45,720 --> 00:12:46,960
in all of Madrid.
180
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
That palace had been home
to marquises, countesses,
181
00:12:50,920 --> 00:12:52,960
and Isabel II's doctor, a huge perv,
182
00:12:53,040 --> 00:12:55,760
who'd slept in
every single whorehouse in Madrid.
183
00:12:56,880 --> 00:12:59,280
That place had so much history,
so much magic,
184
00:12:59,360 --> 00:13:02,160
so much mystery,
that the ghosts had to join a waitlist
185
00:13:02,240 --> 00:13:03,600
to give you a haunt.
186
00:13:05,160 --> 00:13:08,080
Let's see. Right now, you're at the height
of your bullfighting career,
187
00:13:08,160 --> 00:13:09,280
as I had predicted.
188
00:13:09,360 --> 00:13:11,760
And what you really need is a woman.
189
00:13:12,480 --> 00:13:14,880
A nice, discreet one,
from a humble background,
190
00:13:14,960 --> 00:13:16,160
who'll put up with you.
191
00:13:16,240 --> 00:13:18,440
And drink plenty of spirulina.
192
00:13:18,520 --> 00:13:21,240
Hey, you folks, back there!
Keep it down, please!
193
00:13:21,760 --> 00:13:24,560
My fruitology practice was very popular.
194
00:13:24,640 --> 00:13:28,320
But what really catapulted me into fame
was my segment on Tiempo de Marte.
195
00:13:28,400 --> 00:13:30,440
Paco Porras!
196
00:13:30,520 --> 00:13:34,080
That's where I became
the Paco Porras I always dreamed of.
197
00:13:34,160 --> 00:13:35,760
FRUITOLOGIST
198
00:13:36,360 --> 00:13:38,680
-Hey there.
-Hi, Paco. Welcome to the show.
199
00:13:38,760 --> 00:13:41,000
-Welcome.
-It's an honor to be with you guys.
200
00:13:41,080 --> 00:13:43,160
What do you have there, Paco?
201
00:13:43,240 --> 00:13:45,440
I decided to come
with a bit of light reading.
202
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
The end of the 20th century
was pretty good to me.
203
00:13:50,280 --> 00:13:51,640
But when the 21st century came…
204
00:13:53,160 --> 00:13:54,760
…I was struck by a curse.
205
00:13:58,480 --> 00:14:01,960
Disaster began the day
I received an extraordinary invitation.
206
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
It was from a secret society.
207
00:14:18,480 --> 00:14:21,560
They wanted to meet me in
one of the most magical spots in Madrid.
208
00:14:22,240 --> 00:14:25,480
The Tooth Fairy Museum on Arenal Street.
209
00:14:30,840 --> 00:14:34,360
He placed it next to the tooth,
under her pillow and waited, determined,
210
00:14:34,440 --> 00:14:37,640
until sleep overcame him,
only to wake up face-to-face with him.
211
00:14:37,720 --> 00:14:40,440
A very old little mouse!
212
00:14:40,520 --> 00:14:43,040
He transformed him with his magic… Poof!
213
00:14:43,120 --> 00:14:47,200
…so they could leave the palace together
onto Jacometrezo Street.
214
00:14:47,280 --> 00:14:50,080
And once they had made it
past the fearsome cat,
215
00:14:50,160 --> 00:14:52,800
he and the little mouse
continued on their merry way
216
00:14:52,880 --> 00:14:54,600
down the busy streets of Madrid.
217
00:15:21,280 --> 00:15:22,320
Hmm.
218
00:15:36,000 --> 00:15:37,040
No, what?
219
00:15:46,240 --> 00:15:48,080
Oh, come on. Move! Please.
220
00:15:55,440 --> 00:15:59,000
Among the people who'd summoned me,
there were entrepreneurs, ministers,
221
00:15:59,080 --> 00:16:01,240
and members of the Royal Spanish Academy.
222
00:16:01,320 --> 00:16:04,440
They called themselves "Kilometer 0."
223
00:16:15,240 --> 00:16:17,160
Alastor
224
00:16:21,360 --> 00:16:23,560
My God. Why'd you put that
in the middle of your flag?
225
00:16:23,640 --> 00:16:26,800
You mean, this majestic and mystical bull?
226
00:16:26,880 --> 00:16:29,320
You had tons of animals to pick from
but you chose to smack that
227
00:16:29,400 --> 00:16:30,280
on the Spanish flag.
228
00:16:30,360 --> 00:16:34,240
-I dunno, um, a bird of prey, a--
-You seem disappointed.
229
00:16:34,320 --> 00:16:35,960
I mean, look, when you wrote and explained
230
00:16:36,040 --> 00:16:38,800
that you watch over
the material and spiritual order of Spain,
231
00:16:38,880 --> 00:16:40,320
I expected something more impressive.
232
00:16:40,400 --> 00:16:43,840
We don't subscribe
to any kind of political philosophy.
233
00:16:44,400 --> 00:16:45,680
And all philosophies are welcome.
234
00:16:45,760 --> 00:16:47,600
Have you got any communists in here?
235
00:16:47,680 --> 00:16:49,080
No, I'm kidding.
236
00:16:49,600 --> 00:16:52,000
If you did,
they would've stolen the curtains by now.
237
00:16:52,080 --> 00:16:56,280
Spain is way more
than a geographical area!
238
00:16:56,360 --> 00:16:58,760
If we look at it
from a four-dimensional perspective,
239
00:16:58,840 --> 00:17:01,160
Spain has its architecture.
240
00:17:01,240 --> 00:17:04,920
And where there is architecture,
there are architects. Just like us!
241
00:17:05,800 --> 00:17:09,720
And you, Paco Porras,
have a brilliant mind, which few possess.
242
00:17:10,360 --> 00:17:13,800
You are a media expert,
and you're able to create meanings,
243
00:17:14,400 --> 00:17:16,080
characters, symbols.
244
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
You, sir, are an agent of our pop culture.
245
00:17:20,160 --> 00:17:23,600
And you have a massive
and vulnerable audience.
246
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
Honestly, I find praise unsettling.
247
00:17:26,560 --> 00:17:28,960
That's not true.
Carry on, please. Sorry I interrupted you.
248
00:17:29,600 --> 00:17:33,040
What are your thoughts
on the feminist perspective?
249
00:17:33,640 --> 00:17:35,600
Hah! I've never had such a thought.
250
00:17:36,120 --> 00:17:39,280
In two decades,
you won't dare say that in public.
251
00:17:39,360 --> 00:17:42,480
Why's that? Why not, huh?
Will a meteor strike the planet?
252
00:17:42,560 --> 00:17:44,920
-What are we talking about?
-Look at that image.
253
00:17:47,600 --> 00:17:50,880
Hear us roar, patriarchy is no more…
254
00:17:50,960 --> 00:17:54,440
That is a demonstration
that will take place 8th March,
255
00:17:54,520 --> 00:17:56,440
of the year 2018.
256
00:17:58,200 --> 00:18:02,120
Is that footage from the future?
Who gave this to you? Martians?
257
00:18:02,200 --> 00:18:03,960
It's a space time-tunnel.
258
00:18:05,200 --> 00:18:09,200
It's a public demonstration
demanding women's rights.
259
00:18:12,080 --> 00:18:15,080
Wait. A feminist,
public demonstration in 2018?
260
00:18:15,160 --> 00:18:17,200
The same year you told me
the apocalypse is happening?
261
00:18:17,280 --> 00:18:18,120
So what do you care?
262
00:18:18,200 --> 00:18:20,240
That's what I was referring to
when I said apocalypse.
263
00:18:20,320 --> 00:18:21,760
That demonstration.
264
00:18:22,280 --> 00:18:25,800
Feminists fight for every right.
265
00:18:25,880 --> 00:18:28,880
What you are observing
is a paradigm shift.
266
00:18:28,960 --> 00:18:31,080
For now, it's just a possibility.
267
00:18:31,760 --> 00:18:34,440
But if we don't act now,
it'll become a reality.
268
00:18:35,520 --> 00:18:41,360
The ancient sacred texts describe
a flower grown out of two flowers.
269
00:18:43,920 --> 00:18:47,800
Right. A woman born of two mothers?
270
00:18:47,880 --> 00:18:49,480
That's not good.
271
00:18:49,560 --> 00:18:51,400
She is sorcery made real.
272
00:18:53,240 --> 00:18:56,680
Her mere existence,
amplified by the media landscape,
273
00:18:57,280 --> 00:18:59,720
will trigger a semantic explosion
274
00:18:59,800 --> 00:19:03,240
which will eventually result
in a variation in the harmonies
275
00:19:03,320 --> 00:19:05,000
of dominant perspectives.
276
00:19:05,080 --> 00:19:09,680
-The feminists are here to stay!
-The feminists are here to stay!
277
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
Why am I here again?
278
00:19:14,120 --> 00:19:18,120
You dominate the spaces
where we believe this woman dwells.
279
00:19:18,200 --> 00:19:21,520
Television, cinema, theater…
280
00:19:22,760 --> 00:19:25,280
Find her, and deactivate her,
281
00:19:26,000 --> 00:19:27,240
as soon as you can.
282
00:19:27,320 --> 00:19:30,440
Right, and if I agree,
what do… what do I get out of it?
283
00:19:31,920 --> 00:19:34,400
Well, uh, wh… whatever you want.
284
00:19:35,320 --> 00:19:37,080
I want to win a Prince of Asturias Award.
285
00:19:39,960 --> 00:19:41,200
So, who was she?
286
00:19:41,840 --> 00:19:44,520
Please, you really think
I believed a single bit of that bullshit?
287
00:19:46,560 --> 00:19:49,320
To me, this whole prophecy
of the girl born of two flowers
288
00:19:49,400 --> 00:19:51,360
seemed like the biggest pile of crap.
289
00:19:51,960 --> 00:19:54,680
But I wanted
that Prince of Asturias Award, of course.
290
00:19:54,760 --> 00:19:58,240
So I had no choice.
I had to play along with it somehow.
291
00:19:58,920 --> 00:20:01,520
What they wanted was for me
to find some crazy doomsday bitch
292
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
and put her on a tight leash.
293
00:20:04,680 --> 00:20:07,520
So that people wouldn't see her
as some galactic creature,
294
00:20:07,600 --> 00:20:11,360
but rather as a traditional lady,
a modest woman, ordinary.
295
00:20:12,480 --> 00:20:14,240
They wanted me to marry her.
296
00:20:15,160 --> 00:20:17,360
And then,
I was lucky enough to stumble upon
297
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
a perfect, unsuspecting idiot.
298
00:20:19,160 --> 00:20:21,520
One I could win over
and convince Kilometer 0
299
00:20:21,600 --> 00:20:23,160
that she was the chosen one.
300
00:20:27,800 --> 00:20:29,960
I'll hold the doors
to TV for you wide open.
301
00:20:30,040 --> 00:20:32,800
-Television?
-I've been looking for someone to join me.
302
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
Specifically, a woman
to help tell the story.
303
00:20:37,880 --> 00:20:40,720
But would we have to make out or not?
304
00:20:40,800 --> 00:20:43,640
Not at all. That's the best part.
You don't have to do anything.
305
00:20:43,720 --> 00:20:46,080
Not even open your mouth.
I'll do the talking.
306
00:20:46,160 --> 00:20:48,000
Right, Tita? Where were we?
307
00:20:49,560 --> 00:20:51,960
But what are you gonna say in interviews?
308
00:20:52,560 --> 00:20:56,000
Well, that you and I are
more than friends and that…
309
00:20:56,080 --> 00:20:57,280
That you are enigmatic,
310
00:20:58,000 --> 00:21:01,760
and wild, and sensual,
and that you're, um, well…
311
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
a lingerie model, or something like that.
312
00:21:04,000 --> 00:21:07,280
-No, wait, just say a singer.
-Okay, sure. I'll figure something out.
313
00:21:07,360 --> 00:21:10,040
And maybe I could perform
with Leonardo, you know?
314
00:21:10,120 --> 00:21:13,480
Because Miguel has the mix for "No Cambié"
and it's the one we wanna release first.
315
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
Don't worry,
I'll manage the timing of everything.
316
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
-Understood?
-Mm-hmm.
317
00:21:17,880 --> 00:21:19,920
All right, all right. Here's the deal.
318
00:21:22,800 --> 00:21:23,640
Right.
319
00:21:24,160 --> 00:21:27,040
The main thing is
to consistently stay in the headlines.
320
00:21:27,120 --> 00:21:28,640
We begin with our courtship.
321
00:21:28,720 --> 00:21:32,160
Then, after some time,
we say that you've settled down…
322
00:21:32,240 --> 00:21:34,160
-Mm-hmm.
-…and our relationship is serious.
323
00:21:34,760 --> 00:21:35,840
And that you're pregnant.
324
00:21:35,920 --> 00:21:36,880
-Pregnant?
-Yes.
325
00:21:36,960 --> 00:21:38,800
Then it'll be easier
to sell a shotgun wedding.
326
00:21:38,880 --> 00:21:39,720
Wedding?
327
00:21:39,800 --> 00:21:43,240
Well, you get the picture now.
I'll think of more stuff for us later.
328
00:21:43,320 --> 00:21:45,560
Leave this to me.
I'll have a plan for everything.
329
00:21:55,080 --> 00:21:57,640
No need to be nervous,
okay, Tamara? Don't worry.
330
00:21:58,160 --> 00:22:01,200
If you start feeling nervous,
just give me a sign and I'll come over.
331
00:22:01,280 --> 00:22:03,040
Photo-calls are just basically protocol.
332
00:22:03,120 --> 00:22:05,920
We sing a song a cappella
to each other and--
333
00:22:06,000 --> 00:22:08,120
-C'mon. Ready when you are.
-Rolling?
334
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
So, Paco, why don't you introduce us
to your mysterious friend?
335
00:22:12,000 --> 00:22:14,880
Sure, well, um,
she's an actress, uh, she's…
336
00:22:14,960 --> 00:22:17,080
She is… somewhat outrageous.
337
00:22:17,800 --> 00:22:21,680
Um… But very fearless. Very strong-willed,
338
00:22:21,760 --> 00:22:23,040
very forward-thinking…
339
00:22:23,120 --> 00:22:24,240
Very sincere.
340
00:22:44,160 --> 00:22:46,520
Alastor
341
00:22:46,600 --> 00:22:48,280
It's done.
342
00:22:48,880 --> 00:22:52,560
My relationship with Tamara
will be announced on Tiempo de Marte.
343
00:22:53,840 --> 00:22:56,280
Well, everyone,
this has worked out very well.
344
00:22:57,000 --> 00:22:58,720
We have stopped the chain reaction
345
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
that would have resulted
in feminist hegemony.
346
00:23:02,480 --> 00:23:04,920
-Let us raise a toast.
-Alastor
347
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
Oh, shit.
348
00:23:09,280 --> 00:23:11,680
Oh! No, no!
Please don't hit me again. Please!
349
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
Don't hit me again! Mercy!
350
00:23:13,840 --> 00:23:15,400
Don't beat me again with…
351
00:23:15,480 --> 00:23:18,720
with that whip that…
that you've got over there.
352
00:23:18,800 --> 00:23:21,560
Don't hit me again.
Please, no more! Please!
353
00:23:22,400 --> 00:23:23,680
What are you doing? Play along.
354
00:23:23,760 --> 00:23:26,120
-What are you doing?
-No! Oh, no!
355
00:23:27,080 --> 00:23:28,720
But isn't this your thing though?
356
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
Yeah, when I feel like it.
357
00:23:31,800 --> 00:23:34,680
Well then,
maybe you'll feel more like it next time.
358
00:23:35,240 --> 00:23:36,320
You see how ugly I am?
359
00:23:36,400 --> 00:23:37,440
Yeah.
360
00:23:38,160 --> 00:23:41,280
Remember I'm more fascist than ugly.
I'm sure that'll turn you on.
361
00:23:41,360 --> 00:23:42,720
Where was I?
362
00:23:43,720 --> 00:23:46,640
Oh, yeah. The beginning of the end.
363
00:23:46,720 --> 00:23:50,520
To be honest with you,
I am so, so happy with Paco Porras,
364
00:23:50,600 --> 00:23:54,520
because… we have a really intense
but very, uh… beautiful relationship.
365
00:23:54,600 --> 00:23:57,400
You and Paco Porras
are dating? Are you engaged?
366
00:23:57,480 --> 00:24:01,320
I think he wants to move quickly,
so I'm the one that's pumping the brakes.
367
00:24:01,400 --> 00:24:05,320
We're buzzing with excitement
to hear your new single, "No Cambié."
368
00:24:05,400 --> 00:24:08,440
I didn't change
I didn't change, I didn't change
369
00:24:08,520 --> 00:24:11,480
I didn't change
I didn't change, I didn't change
370
00:24:11,560 --> 00:24:16,720
I'm still the same girl
But I'm no longer aching for your love
371
00:24:18,800 --> 00:24:22,240
I didn't change, I didn't change…
372
00:24:28,520 --> 00:24:30,680
-Yes?
-Paco, why is she singing?
373
00:24:30,760 --> 00:24:33,760
-What is going on?
-Jesus, you got the TV on all day or what?
374
00:24:33,840 --> 00:24:38,560
We made it clear
this woman should not talk to the media,
375
00:24:38,640 --> 00:24:40,680
except as a wife or a mother.
376
00:24:41,680 --> 00:24:42,880
Fix it, Paco!
377
00:24:55,800 --> 00:24:59,640
Relax. This is Ennio Morricone, my friend.
378
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
He's in a trance
and can't see us right now.
379
00:25:02,520 --> 00:25:03,760
What's wrong with them?
380
00:25:03,840 --> 00:25:07,120
You see, sometimes
he comes to Spain and stops by my house.
381
00:25:07,200 --> 00:25:09,960
And I put him in contact
with Saint Cecilia,
382
00:25:10,040 --> 00:25:11,440
the patron saint of musicians,
383
00:25:12,000 --> 00:25:13,080
who gives him a hand.
384
00:25:13,880 --> 00:25:17,320
She helps him record his music
without needing an orchestra.
385
00:25:17,400 --> 00:25:19,680
Directly from his mind.
386
00:25:24,440 --> 00:25:27,000
I thought
Ennio Morricone was just one man.
387
00:25:27,680 --> 00:25:29,120
He is one.
388
00:25:29,200 --> 00:25:32,160
But the thing is,
well, he needs to record in stereo,
389
00:25:32,240 --> 00:25:36,040
so, first, Saint Cecilia has to…
split him in two.
390
00:25:36,120 --> 00:25:38,920
One records the L channel
and the other the R channel.
391
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
Hmm.
392
00:25:40,600 --> 00:25:42,160
What did you wanna talk about?
393
00:25:43,560 --> 00:25:46,640
-I saw you on Reign of the Mornings.
-Mm-hmm.
394
00:25:46,720 --> 00:25:49,400
Singing as if
someone was pointing a gun at your head.
395
00:25:50,360 --> 00:25:51,920
I wasn't aware you were doing that.
396
00:25:52,440 --> 00:25:54,520
Was I supposed to tell you, or what?
397
00:25:56,360 --> 00:25:58,280
Tamara, you and I made a deal.
398
00:25:58,360 --> 00:26:01,840
And neither of us can appear
on television without my approval.
399
00:26:01,920 --> 00:26:04,440
Hmm… So, Paco, um…
400
00:26:04,520 --> 00:26:07,760
I'm sorry, but I'm actually doing
absolutely all of this with you
401
00:26:07,840 --> 00:26:09,160
to promote "No Cambié."
402
00:26:09,240 --> 00:26:11,160
We were super clear about that.
403
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
From this moment on,
404
00:26:15,840 --> 00:26:17,400
no song will enter this head
405
00:26:17,480 --> 00:26:19,520
or come shooting out
of this woman's lungs.
406
00:26:19,600 --> 00:26:21,840
Paco, please. What are you doing?
407
00:26:26,880 --> 00:26:28,920
-From this moment on, no song--
-Paco!
408
00:26:29,880 --> 00:26:33,320
I'm still the same girl
409
00:26:33,400 --> 00:26:39,760
But I'm no longer aching for your love
410
00:26:42,640 --> 00:26:48,320
I didn't change
I didn't change, I didn't change
411
00:26:49,520 --> 00:26:54,880
I didn't change
I didn't change, I didn't change
412
00:26:57,360 --> 00:27:01,480
I found a new love and…
413
00:27:01,560 --> 00:27:02,760
How did you do it?
414
00:27:03,280 --> 00:27:05,160
I don't know what you're talking about.
415
00:27:05,240 --> 00:27:06,640
-Wait!
-Don't touch me!
416
00:27:07,240 --> 00:27:08,280
Sorcerer!
417
00:27:10,520 --> 00:27:12,760
Somehow, my magic had bounced off Tamara
418
00:27:12,840 --> 00:27:14,160
and exploded in my ass.
419
00:27:14,240 --> 00:27:17,120
But how was it possible?
Who was this woman?
420
00:27:21,240 --> 00:27:22,440
All right, Miguel,
421
00:27:22,520 --> 00:27:25,400
but don't you think she could've
toyed with black magic and stuff?
422
00:27:25,480 --> 00:27:28,320
Or white magic? Or whatever magic
is trending in the Basque Country?
423
00:27:28,400 --> 00:27:29,840
I mean, her or her mother.
424
00:27:30,760 --> 00:27:33,080
Yeah, you've never heard them
say anything.
425
00:27:34,040 --> 00:27:35,520
Not even a horoscope?
426
00:27:36,520 --> 00:27:38,240
Uh-huh. Right.
427
00:27:38,840 --> 00:27:41,040
Right. Well, if you ever hear…
428
00:27:43,720 --> 00:27:45,240
Stop! Stop the car! Stop!
429
00:27:45,320 --> 00:27:47,000
I felt something pass through me.
430
00:27:47,080 --> 00:27:50,400
That strange place radiated
more metaphysical energy
431
00:27:50,480 --> 00:27:54,520
than the Egyptian pyramids,
Area 51, and the Valley of the Fallen.
432
00:27:55,120 --> 00:27:57,920
The perfect place
to cast a spell that could explain
433
00:27:58,000 --> 00:27:59,480
what the hell was going on.
434
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
Good morning.
435
00:28:17,240 --> 00:28:20,320
Hello, darlings.
Very good afternoon to you, Isabel.
436
00:28:27,840 --> 00:28:30,120
The handkerchief dance
437
00:28:37,360 --> 00:28:39,720
Almost like the Y2K effect arrived later.
438
00:28:39,800 --> 00:28:42,360
Her name is Tamara, born in Santurce,
439
00:28:42,440 --> 00:28:45,240
and she's conquered all of Spain
with her song, "No Cambié."
440
00:28:45,320 --> 00:28:48,080
You must be so proud
of your daughter, Margarita.
441
00:28:48,160 --> 00:28:50,560
Of course I am.
And her father's proud too.
442
00:28:50,640 --> 00:28:51,600
He's in Santurce.
443
00:28:51,680 --> 00:28:55,600
What's your father's name,
Tamara? We'll send a huge kiss from here.
444
00:28:55,680 --> 00:28:59,160
Well, my father's name is Floreal.
We're sending him a big kiss from here.
445
00:28:59,240 --> 00:29:00,880
Floreal.
446
00:29:01,440 --> 00:29:03,280
Margarita and Floreal.
447
00:29:04,040 --> 00:29:06,960
Daughter of two flowers. It is her.
448
00:29:10,800 --> 00:29:12,720
It was her. Tamara!
449
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
Tamara was the "Femichrist."
450
00:29:14,520 --> 00:29:17,640
Sauron's pussy. A flower of death.
451
00:29:17,720 --> 00:29:21,800
But, how could I have been
so unlucky or so stupid?
452
00:29:23,000 --> 00:29:25,520
Paco, call us. This is very bad.
453
00:29:25,600 --> 00:29:30,160
Tamara has reached No. 1
on record sales and on ringtones!
454
00:29:30,240 --> 00:29:33,520
If Tamara was the chosen one,
the feminist apocalypse was real.
455
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
And what's more, it was my fault.
456
00:29:35,360 --> 00:29:37,440
…join us today
so we can talk about Tamara's abortion.
457
00:29:37,520 --> 00:29:39,200
Is it true or not?
458
00:29:39,280 --> 00:29:42,640
For the first time in my life,
I was paralyzed by fear.
459
00:29:42,720 --> 00:29:44,640
You see, I have made a decision.
460
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
And I'm not here to be morbid.
461
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
And I want to introduce you to a friend
462
00:29:53,280 --> 00:29:56,000
who's gonna entertain you
every night from now on.
463
00:30:02,640 --> 00:30:03,960
Paquito Churros.
464
00:30:08,880 --> 00:30:11,760
Do you have
any questions about the saints?
465
00:30:11,840 --> 00:30:13,480
'Cause I can answer them all!
466
00:30:14,280 --> 00:30:15,960
You know what I say, Paco?
467
00:30:16,040 --> 00:30:17,840
Get out of here, man!
468
00:30:17,920 --> 00:30:19,440
Get out! Go!
469
00:30:28,960 --> 00:30:31,080
It was my first big TV flop.
470
00:30:31,160 --> 00:30:34,320
And it was the first of many misfortunes
I was about to suffer.
471
00:30:37,560 --> 00:30:39,600
Paco, this is a catastrophe.
472
00:30:39,680 --> 00:30:42,760
And you have disappeared
off the face of the earth.
473
00:30:43,280 --> 00:30:48,080
I am very sorry, but from now on,
prepare to face the consequences.
474
00:30:49,960 --> 00:30:53,320
Hey, Paco,
the show had been going so well.
475
00:30:53,400 --> 00:30:56,160
-I feel bad, man.
-Why?
476
00:30:56,240 --> 00:30:58,760
You haven't spoken to Jorge?
I'm really sorry, buddy.
477
00:30:58,840 --> 00:31:00,760
Oh, yeah, yeah, yeah. We talked.
478
00:31:00,840 --> 00:31:05,200
Well, anywho… Shame they won't
just let you finish the season with us.
479
00:31:06,480 --> 00:31:08,160
Look man, there's no slots.
480
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
But if you know Tamara's people,
481
00:31:10,320 --> 00:31:12,240
give them a call
and come on with her one day.
482
00:31:14,960 --> 00:31:17,640
Alastor
483
00:31:17,720 --> 00:31:19,480
Paco, are you all right?
484
00:31:20,640 --> 00:31:22,040
Fuck, you almost met your maker.
485
00:31:24,840 --> 00:31:26,960
In a matter of months, I lost friends,
486
00:31:27,040 --> 00:31:29,520
I lost lovers, I lost work.
487
00:31:30,440 --> 00:31:33,680
They even withdrew my honorary membership
to the Fantasy Sauna.
488
00:31:34,840 --> 00:31:36,320
It had become clear to me
489
00:31:36,400 --> 00:31:40,680
that Kilometer 0 had cursed me
for failing to fulfill my duty.
490
00:31:40,760 --> 00:31:44,880
Find her and deactivate her
as soon as you can.
491
00:32:21,160 --> 00:32:23,520
Paco, you're gonna give me a heart attack.
492
00:32:24,200 --> 00:32:26,280
I'm sorry, here. What is this?
493
00:32:27,000 --> 00:32:27,960
-Hairspray or--
-No!
494
00:32:28,040 --> 00:32:29,760
What is it?
495
00:32:30,760 --> 00:32:33,640
-It's a spray for rapists, Paco.
-Just what I needed.
496
00:32:34,680 --> 00:32:36,680
You won't believe it.
I was walking down the street.
497
00:32:36,760 --> 00:32:39,280
I stepped on a rake,
swung up and smacked me in the face.
498
00:32:39,360 --> 00:32:41,640
A garden rake,
for God's sake in the middle of Madrid.
499
00:32:41,720 --> 00:32:44,720
What's next? Getting my foot stuck
in a bear trap like a cartoon villain?
500
00:32:44,800 --> 00:32:45,840
What do you want, Paco?
501
00:32:45,920 --> 00:32:47,000
Hmm?
502
00:32:49,280 --> 00:32:52,200
Look, Tamara, lemme just cut to the chase.
503
00:32:52,280 --> 00:32:53,920
You're going to stop
with all the nonsense,
504
00:32:54,000 --> 00:32:55,600
the bullshit and the modern stuff.
505
00:32:55,680 --> 00:32:58,520
You're gonna quit music.
You're going to marry me.
506
00:32:59,360 --> 00:33:00,600
And we're gonna have a child.
507
00:33:03,040 --> 00:33:05,440
I'm sorry, but you're gonna have
to work on your witchcraft.
508
00:33:06,080 --> 00:33:08,200
-You ridiculous insect.
-I am no insect.
509
00:33:14,040 --> 00:33:18,320
I won't use witchcraft!
I'll go back to old-fashioned methods.
510
00:33:18,960 --> 00:33:20,600
If you don't do as you're told,
511
00:33:20,680 --> 00:33:23,240
the video with Miguel will be child's play
512
00:33:23,320 --> 00:33:25,920
compared to everything
I'll throw at your face.
513
00:33:26,000 --> 00:33:28,120
I'm gonna make you look
like an absolute whore.
514
00:33:28,680 --> 00:33:30,040
I'm gonna make things up.
515
00:33:30,760 --> 00:33:34,240
I will show documents that'll make
you and your mother die of shame.
516
00:33:40,000 --> 00:33:41,640
The "fine tuner" is what they call her
517
00:33:41,720 --> 00:33:44,120
because that's how much
she tries to fake orgasms.
518
00:33:45,400 --> 00:33:48,160
Well, that explains it,
because she's been doing erotic shows
519
00:33:48,240 --> 00:33:50,000
ever since she landed in Madrid.
520
00:33:51,480 --> 00:33:53,680
I've seen her having anal sex
in front of hundreds of--
521
00:33:53,760 --> 00:33:56,880
No, not hundreds.
Hundreds of thousands of spectators.
522
00:33:58,200 --> 00:33:59,520
Who does she do it with?
523
00:33:59,600 --> 00:34:02,000
Why, with men
from all walks of life, of course.
524
00:34:03,360 --> 00:34:05,880
With delinquents, with beggars.
525
00:34:05,960 --> 00:34:08,160
Physically challenged, old men.
526
00:34:08,680 --> 00:34:10,360
Even workhorses and donkeys.
527
00:34:10,440 --> 00:34:11,640
With innocent pets.
528
00:34:12,200 --> 00:34:14,120
And unicellular creatures.
529
00:34:14,200 --> 00:34:17,520
Even with
a particle of dandruff, that dirty slut.
530
00:34:23,480 --> 00:34:25,800
Did I enjoy telling
all those stupid stories?
531
00:34:25,880 --> 00:34:27,040
I don't even remember.
532
00:34:27,720 --> 00:34:31,840
Maybe I even believed them, I don't know.
At that time, I was unhinged.
533
00:34:32,360 --> 00:34:34,600
If Tamara didn't succumb to my blackmail…
534
00:34:36,920 --> 00:34:39,200
…how was I going to get out of this?
Who could help me?
535
00:35:08,120 --> 00:35:09,040
Hello?
536
00:35:14,080 --> 00:35:15,320
Paco Porras.
537
00:35:15,920 --> 00:35:20,200
We've been watching you for some time now.
More than you can even fathom.
538
00:35:20,920 --> 00:35:23,680
What's happening?
They have TVs in kitchens now?
539
00:35:26,240 --> 00:35:27,120
Hello.
540
00:35:28,720 --> 00:35:30,920
Ah! You bitch!
541
00:35:33,120 --> 00:35:36,240
We know about
your special interest in the dragonfly.
542
00:35:36,320 --> 00:35:39,760
And in houseflies. And the murder hornet.
What are you talking about?
543
00:35:39,840 --> 00:35:41,680
The dancing dragonfly.
544
00:35:42,520 --> 00:35:45,000
The woman who'll hypnotize
an entire generation.
545
00:35:45,080 --> 00:35:47,960
Yeah, I know the story.
No need to repeat it, for the love of God.
546
00:35:48,040 --> 00:35:48,880
It's Tamara.
547
00:35:48,960 --> 00:35:52,200
That hoe bag,
that slut face, that giant cunt!
548
00:35:52,280 --> 00:35:54,560
If there were Tamara soup,
know how it would taste?
549
00:35:54,640 --> 00:35:56,120
Would taste whore-ible!
550
00:35:59,400 --> 00:36:01,120
Do you feel more relaxed now?
551
00:36:01,720 --> 00:36:02,960
I know what you want.
552
00:36:03,840 --> 00:36:07,200
You wanna know who I work for, don't you?
And if I don't tell you, I'll be tortured.
553
00:36:07,280 --> 00:36:10,240
-No, wait, I'm already being tortured.
-We know everything.
554
00:36:11,240 --> 00:36:15,480
Who you are,
what you represent, who you work for…
555
00:36:15,560 --> 00:36:19,520
Oh, so you're doing this for fun then.
No, that's fine by me, I'm not judging.
556
00:36:26,720 --> 00:36:29,400
We want you to meet with your masters.
557
00:36:29,480 --> 00:36:30,600
What for?
558
00:36:30,680 --> 00:36:34,320
Their lair is protected
by some locks of mystic nature
559
00:36:34,400 --> 00:36:37,240
that have prevented us from entering
since the day it was founded.
560
00:36:38,120 --> 00:36:41,280
Seals that can only
be broken from the inside.
561
00:36:46,520 --> 00:36:48,080
What is with that shape, huh?
562
00:36:49,120 --> 00:36:51,320
With wavy sides and that peephole above?
563
00:36:51,400 --> 00:36:54,920
I'm scared! Keep that away!
Keep that away! And it burns?! Ahh!
564
00:36:55,000 --> 00:36:56,640
It's very simple, Paco.
565
00:36:57,640 --> 00:37:01,600
All we need is for you to remain
in their secret lair for one minute
566
00:37:02,280 --> 00:37:04,360
with this seal branded on your chest.
567
00:37:06,080 --> 00:37:09,640
One minute
and the lair will lose its protection.
568
00:37:10,360 --> 00:37:12,320
And we will take care of the rest.
569
00:37:13,280 --> 00:37:16,280
The total destruction of Kilometer 0.
570
00:37:18,720 --> 00:37:19,840
Um…
571
00:37:21,600 --> 00:37:22,440
Fine.
572
00:37:24,400 --> 00:37:26,120
-I'm sorry?
-I'm happy to do it.
573
00:37:26,200 --> 00:37:28,240
You've convinced me, Abigail Williams.
574
00:37:28,320 --> 00:37:31,320
-But how though?
-You fucking witch.
575
00:37:31,400 --> 00:37:33,240
-Really?
-You've caught me on a good day.
576
00:37:33,320 --> 00:37:35,720
Let's go, pussy brand me
and let's get this over with.
577
00:37:48,040 --> 00:37:48,960
Look.
578
00:37:51,000 --> 00:37:53,680
My whole life walking around
with this horrendous vulva.
579
00:37:54,760 --> 00:37:56,240
Wow. Well, I have this.
580
00:37:59,360 --> 00:38:00,680
Hmm.
581
00:38:00,760 --> 00:38:02,440
Looking forward to it.
582
00:38:02,520 --> 00:38:03,760
I couldn't believe it.
583
00:38:04,400 --> 00:38:07,680
Thanks to me, Kilometer 0
and the curse were gonna go to hell.
584
00:38:08,400 --> 00:38:11,680
I was so happy I didn't care
that my house was being repossessed.
585
00:38:11,760 --> 00:38:14,360
Psst, hey, you there!
Come, come, come, come.
586
00:38:14,440 --> 00:38:16,680
This here… That's not all part of the lot.
587
00:38:18,840 --> 00:38:21,000
This is an invaluable family heirloom.
588
00:38:22,280 --> 00:38:25,760
Believe it or not,
this pistol belonged to Simón Bolívar.
589
00:38:39,360 --> 00:38:40,680
Is that a bear trap?
590
00:38:40,760 --> 00:38:42,640
Yep. Looks like a bear trap, yeah.
591
00:38:42,720 --> 00:38:43,920
A trap for bears?
592
00:38:45,040 --> 00:38:47,000
For bears, or deer. Um…
593
00:38:47,640 --> 00:38:49,560
-Various types of animals. Hmm.
-Right.
594
00:38:50,120 --> 00:38:51,200
Is it yours?
595
00:38:51,280 --> 00:38:52,880
No. No, no, no.
596
00:38:54,120 --> 00:38:56,480
-Is it yours?
-No, no, no.
597
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
Not yours either.
598
00:38:58,120 --> 00:38:58,960
Right.
599
00:38:59,040 --> 00:39:02,520
-If you ask me, it's some sort of curse?
-Yes. Yes, yes. It's a curse.
600
00:39:02,600 --> 00:39:03,520
Yeah.
601
00:39:03,600 --> 00:39:05,320
-It's… It's a damn curse.
-Yup.
602
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
I just needed one minute.
603
00:39:19,280 --> 00:39:21,320
Entertain them for one minute.
604
00:39:22,320 --> 00:39:25,160
And the clit on my chest
would do the rest.
605
00:39:25,960 --> 00:39:27,760
I wouldn't have to do anything else.
606
00:39:29,520 --> 00:39:31,440
Just enjoy the show.
607
00:39:36,520 --> 00:39:38,120
Evening, sirs.
608
00:39:38,960 --> 00:39:40,400
Paco, how are you?
609
00:39:40,480 --> 00:39:43,320
We wanted to see you right away.
We've been very worried.
610
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
Ah… Well, why? Worried about what?
611
00:39:48,840 --> 00:39:50,800
Experience any misfortune lately?
612
00:39:52,040 --> 00:39:54,840
Uh, some misfortune, yes. Yes, I have.
613
00:39:54,920 --> 00:39:58,480
And why do you ask?
Because you put a curse on me, didn't you?
614
00:39:59,080 --> 00:40:01,160
How could you say that?
What a load of nonsense!
615
00:40:01,880 --> 00:40:05,200
You agreed to intertwine
your destiny with hers.
616
00:40:09,680 --> 00:40:11,240
You had one mission.
617
00:40:12,320 --> 00:40:13,720
To shackle her.
618
00:40:13,800 --> 00:40:17,200
And we've never seen her
more unshackled, Paco.
619
00:40:17,880 --> 00:40:19,800
As the sacred texts say,
620
00:40:20,360 --> 00:40:22,880
"If our agent fails in his mission,
621
00:40:22,960 --> 00:40:26,080
the universe itself
will curse him for eternity."
622
00:40:26,760 --> 00:40:27,600
Come again?
623
00:40:27,680 --> 00:40:30,400
A fuck-up like this kind,
the kind that's metaphysical,
624
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
leads to trouble.
625
00:40:32,320 --> 00:40:34,360
Reality itself has betrayed you.
626
00:40:34,440 --> 00:40:37,040
But why didn't you say anything
about this? Why wasn't I aware?
627
00:40:37,120 --> 00:40:38,080
Fuck the fine print!
628
00:40:38,160 --> 00:40:40,880
W… well, I dunno. You seemed so confident.
629
00:40:45,560 --> 00:40:48,120
Okay, well, could you please explain
how to remove the curse and…
630
00:40:48,200 --> 00:40:50,840
If you can explain
in under a minute, that'd be great.
631
00:40:50,920 --> 00:40:54,480
I… I assume the idea of marrying her
is pretty much impossible, huh?
632
00:40:54,560 --> 00:40:56,480
How do I remove the curse? Come on. C'mon!
633
00:40:56,560 --> 00:41:00,200
There's nothing you can do,
really. Pains me to say so.
634
00:41:01,960 --> 00:41:03,160
As long as Tamara is alive…
635
00:41:03,240 --> 00:41:05,160
As long as Tamara's alive, what?!
636
00:41:06,320 --> 00:41:10,360
As long as Tamara is alive,
you are screwed, Paco.
637
00:41:22,760 --> 00:41:23,920
What the hell is that?
638
00:41:25,000 --> 00:41:28,560
Oh, Paco! What have you done?
What have you done?
639
00:41:28,640 --> 00:41:30,680
What have you done?
640
00:41:47,320 --> 00:41:48,720
So, in the end it all went to shit,
641
00:41:48,800 --> 00:41:50,760
and I'm stuck
with this stupid curse forever.
642
00:41:52,080 --> 00:41:54,120
I spent a few years barely getting by.
643
00:41:55,000 --> 00:41:57,400
I was homeless
and I was exiled from television.
644
00:41:58,520 --> 00:42:00,640
Don't ask me what I had to do to survive.
645
00:42:02,320 --> 00:42:04,040
And during all those years,
646
00:42:04,680 --> 00:42:07,120
the words of the Grand Master
kept spinning inside my head.
647
00:42:09,920 --> 00:42:11,520
"As long as Tamara's alive…"
648
00:42:12,560 --> 00:42:14,200
"As long as Tamara's alive."
649
00:42:17,600 --> 00:42:21,880
So one day,
I decided to silence the voices forever.
650
00:42:25,360 --> 00:42:27,120
I told you you'd end up judging me.
651
00:43:20,400 --> 00:43:22,040
Would you like some lemonade?
652
00:43:22,840 --> 00:43:24,920
My mother made it. It's delicious.
653
00:43:31,480 --> 00:43:33,680
When I was eight years old, I said to her,
654
00:43:35,360 --> 00:43:37,400
"When I'm a singer and I'm famous,
655
00:43:39,160 --> 00:43:42,000
I'll call myself Tamara, or Mecano."
656
00:43:44,040 --> 00:43:45,120
And she said…
657
00:43:48,000 --> 00:43:49,960
"Better call yourself Tamara,
658
00:43:50,720 --> 00:43:53,880
because Mecano belongs
to someone else and they can steal it."
659
00:43:59,200 --> 00:44:01,880
Now it turns out
there's a girl who sings boleros
660
00:44:01,960 --> 00:44:03,760
who named herself Tamara too.
661
00:44:05,840 --> 00:44:08,400
And her lawyers
want to leave me with nothing.
662
00:44:09,760 --> 00:44:12,400
The record, the tour…
663
00:44:14,040 --> 00:44:15,240
Everything.
664
00:44:18,960 --> 00:44:21,560
They've taken all of us, Paco.
665
00:44:25,200 --> 00:44:28,080
For years,
they showed us off like animals.
666
00:44:29,080 --> 00:44:31,080
Laughing at us.
667
00:44:33,560 --> 00:44:35,160
But it's still not enough.
668
00:44:36,120 --> 00:44:38,560
They won't even let us have our names.
669
00:44:41,800 --> 00:44:44,600
I mean, I can't--
I can't even think of another one.
670
00:44:53,360 --> 00:44:54,640
I like Yurena.
671
00:44:54,720 --> 00:44:55,760
Oh!
672
00:44:57,960 --> 00:44:59,280
It's beautiful.
673
00:45:02,560 --> 00:45:03,920
What's this?
674
00:45:05,720 --> 00:45:08,480
Actually, Mama found it
on the set of Tiempo de Marte.
675
00:45:09,440 --> 00:45:10,520
Years ago now.
676
00:45:11,560 --> 00:45:14,600
It was in terrible shape but,
well, since she loves to sew…
677
00:45:16,320 --> 00:45:17,720
Looks a bit like you, huh?
678
00:45:19,160 --> 00:45:20,560
You should keep it.
679
00:45:22,760 --> 00:45:23,640
No.
680
00:45:25,920 --> 00:45:26,840
It's fine here.
681
00:45:34,720 --> 00:45:37,160
Well, in the end,
she listened to you, right?
682
00:45:37,760 --> 00:45:38,760
She went with "Yurena."
683
00:45:40,440 --> 00:45:42,280
It's the name of a dog-shaped demon.
684
00:45:42,840 --> 00:45:43,680
Look it up.
685
00:45:44,960 --> 00:45:47,200
I won't keep boring you
with more tragic stories.
686
00:45:47,280 --> 00:45:50,440
I'm cursed forever.
And that's the end of my story.
687
00:45:56,120 --> 00:45:59,240
I'll stay locked here
for three months and then…
688
00:45:59,320 --> 00:46:01,760
Then they'll get sick of me
and give me the boot.
689
00:46:03,560 --> 00:46:05,480
That's what it said.
690
00:46:09,480 --> 00:46:11,400
Something doesn't add up.
691
00:46:15,000 --> 00:46:18,880
If you're able to see the future,
why can't your misfortunes be avoided?
692
00:46:23,480 --> 00:46:26,840
For example, that beating
they gave you as a kid, on that movie set.
693
00:46:28,200 --> 00:46:30,960
Did it really take you by surprise
or did you know beforehand?
694
00:46:31,600 --> 00:46:32,640
Well, I mean--
695
00:46:32,720 --> 00:46:35,720
And if you knew beforehand,
why did you go?
696
00:46:36,760 --> 00:46:39,080
Jeez, girl. Calm down.
You're like the Gestapo.
697
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
Why the interrogation?
698
00:46:43,400 --> 00:46:45,120
I think you loved it.
699
00:46:45,200 --> 00:46:47,280
Because you love to suffer.
700
00:46:47,360 --> 00:46:49,400
You love being an outcast,
701
00:46:49,480 --> 00:46:51,320
and having a curse on you,
702
00:46:52,000 --> 00:46:53,480
and being here.
703
00:46:54,520 --> 00:46:56,440
Who is Paco Porras?
704
00:46:58,040 --> 00:46:59,080
A really ugly dude.
705
00:46:59,160 --> 00:47:00,480
What else?
706
00:47:01,120 --> 00:47:02,480
-And despite being ugly…
-Yes?
707
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
-I'm more of a fascist anyway.
-Say it!
708
00:47:06,640 --> 00:47:07,480
You want this?
709
00:47:07,560 --> 00:47:08,560
Yes.
710
00:47:08,640 --> 00:47:10,520
You say, "Yes, my mistress!"
711
00:47:11,720 --> 00:47:13,360
Yes, my mistress.
711
00:47:14,305 --> 00:48:14,828
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm