"Superstar" La balada de Marimar Cuena Seisdedos
ID | 13190778 |
---|---|
Movie Name | "Superstar" La balada de Marimar Cuena Seisdedos |
Release Name | Superstar.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 30839814 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
The time has come.
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,840
After countless stories…
4
00:00:18,920 --> 00:00:22,800
…it is time to hear her version.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,280
That of the woman who,
for better or worse,
6
00:00:25,360 --> 00:00:28,400
found herself as the eye
of this extraordinary storm.
7
00:00:29,440 --> 00:00:31,680
All the questions we have yet to answer,
8
00:00:31,760 --> 00:00:34,920
all the mysteries we have yet to solve,
the many loose ends,
9
00:00:35,520 --> 00:00:37,080
the plot holes,
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,560
everything will completely be resolved.
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,760
Trust me.
12
00:00:43,640 --> 00:00:44,960
I never lie.
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,120
Desert loving in your eyes…
14
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
Margarita.
15
00:00:56,600 --> 00:00:58,440
-Look who I have here.
-My baby.
16
00:00:58,520 --> 00:00:59,560
Your baby.
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,840
-Oh, my child.
-What a pretty little angel.
18
00:01:01,920 --> 00:01:03,760
-She's so beautiful.
-Beautiful.
19
00:01:03,840 --> 00:01:05,480
So beautiful.
20
00:01:05,560 --> 00:01:07,000
-Perfect.
-My little girl.
21
00:01:07,080 --> 00:01:08,760
-What's her name?
-María Del Mar.
22
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
-María Del Mar. Lovely.
-You're so beautiful.
23
00:01:13,280 --> 00:01:15,400
-Have you seen a needle?
-Hmm?
24
00:01:17,400 --> 00:01:20,760
-No.
-Get off! What are you doing?
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,720
You sure you didn't take the needle?
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
-No.
-You didn't swallow it?
27
00:01:24,880 --> 00:01:28,960
Karma, karma, karma
Karma, karma chameleon
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,760
See, she's rehearsing.
Today's her singing debut.
29
00:02:05,080 --> 00:02:08,480
-Hey. What's going on?
-We have no idea.
30
00:02:14,440 --> 00:02:16,720
-Hope it's nothing serious.
-Hope so.
31
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
You be safe.
32
00:02:22,200 --> 00:02:25,320
They said it must've
been the storm. A lightning strike.
33
00:02:26,720 --> 00:02:28,680
We'll know tomorrow if it was a bomb.
34
00:02:30,640 --> 00:02:31,520
Where to then?
35
00:02:34,920 --> 00:02:36,200
Let's go back home now.
36
00:02:42,360 --> 00:02:45,120
Hey, what is that?
Hey, I can smell burning.
37
00:02:45,200 --> 00:02:47,320
Hey, something's burning
around here, but--
38
00:02:47,960 --> 00:02:50,760
Oh, shit!
39
00:03:20,560 --> 00:03:24,800
CIVIL SERVICE STUDY GUIDES:
ADMINISTRATIVE BRANCH
40
00:03:38,480 --> 00:03:43,400
PHOTOCOPIES
41
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
We have some breaking news.
42
00:04:07,560 --> 00:04:10,720
It seems that a plane has crashed
into the famous Twin Towers
43
00:04:10,800 --> 00:04:11,720
in New York City.
44
00:04:11,800 --> 00:04:15,120
We don't have all the details yet,
but you're watching these images live.
45
00:04:15,200 --> 00:04:17,560
As you can see,
there's a hole in the North Tower.
46
00:04:19,040 --> 00:04:19,960
Mama!
47
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
Mama, Mama, can I have these?
48
00:04:26,240 --> 00:04:29,560
Hey. Look at my big boy, huh?
49
00:04:30,160 --> 00:04:33,400
This boy gets heavier by the day.
You'd think he's eight, not five!
50
00:04:33,480 --> 00:04:35,840
He's taller than a beanpole.
Just like his dad.
51
00:04:41,240 --> 00:04:43,200
FAREWELL!
52
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Thank you very much.
53
00:04:44,360 --> 00:04:46,400
-We'll miss you, buddy.
-Thank you.
54
00:05:02,760 --> 00:05:05,320
Alejandro Sanz all the way.
55
00:05:05,400 --> 00:05:07,880
I love Alejandro Sanz.
56
00:05:07,960 --> 00:05:09,360
Let me tell you something.
57
00:05:09,440 --> 00:05:12,680
It's such a damn shame
to see Spaniards abandoning their artists,
58
00:05:12,760 --> 00:05:13,680
as always.
59
00:05:13,760 --> 00:05:16,360
-But it's not about that.
-No. Damn right.
60
00:05:16,440 --> 00:05:19,400
Shit! Are we allowed to swear?
61
00:05:30,120 --> 00:05:34,840
SUPERSTAR
62
00:05:38,400 --> 00:05:43,320
THE BALLAD OF MARIMAR CUENA SEISDEDOS
EPISODE 6
63
00:05:56,200 --> 00:05:57,840
My darling girl.
64
00:05:59,080 --> 00:06:00,840
What happened? Mama, what's wrong?
65
00:06:06,000 --> 00:06:06,880
Oh.
66
00:06:06,960 --> 00:06:08,480
I need to tell you something.
67
00:06:11,080 --> 00:06:12,960
Don't talk like that, you scare me.
68
00:06:15,360 --> 00:06:17,160
Well, it scares me more…
69
00:06:18,720 --> 00:06:22,480
to go with God
without begging your forgiveness…
70
00:06:27,600 --> 00:06:30,240
…for the biggest sin I've committed ever.
71
00:06:31,960 --> 00:06:36,600
Do you remember that day
you asked your father and I for money?
72
00:06:38,800 --> 00:06:39,840
Mm-hmm.
73
00:06:39,920 --> 00:06:41,040
To go and…
74
00:06:43,440 --> 00:06:44,920
release an album,
75
00:06:46,200 --> 00:06:49,080
get famous,
and get everyone to listen to you
76
00:06:50,000 --> 00:06:52,080
and that wonderful voice you have?
77
00:06:55,240 --> 00:06:57,040
I'm sorry. I lied.
78
00:06:59,320 --> 00:07:01,000
I told you we were broke,
79
00:07:01,840 --> 00:07:05,200
but we had some savings
from selling the shop.
80
00:07:08,080 --> 00:07:12,040
Mama, those were just fantasies
from when I was a kid.
81
00:07:13,080 --> 00:07:15,520
Last night,
I dreamt the most beautiful thing.
82
00:07:17,800 --> 00:07:19,480
Almost otherworldly.
83
00:07:20,800 --> 00:07:22,000
You were famous.
84
00:07:24,280 --> 00:07:27,040
Everybody loved you and you were so happy.
85
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
It was me who took that away.
86
00:07:35,720 --> 00:07:37,200
Don't be silly, Mama.
87
00:07:39,160 --> 00:07:42,040
Who knows what would've happened
if I had released an album.
88
00:07:42,920 --> 00:07:44,920
I know what, since last night.
89
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
But you…
90
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
You have known since birth.
91
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
How are you doing?
92
00:08:11,720 --> 00:08:13,960
-I'm okay.
-Do you think we can talk to her?
93
00:08:16,560 --> 00:08:19,240
No, it's probably best
if we leave her alone right now.
94
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
She needs it.
95
00:08:31,280 --> 00:08:36,240
How to sell a contradiction…
96
00:08:36,320 --> 00:08:37,840
-They'll change it.
-Huh? What?
97
00:08:37,920 --> 00:08:40,560
The music.
Their… their Spotify is acting up.
98
00:08:42,360 --> 00:08:46,320
Karma, karma, karma
Karma, karma chameleon
99
00:08:46,840 --> 00:08:51,040
You come and go, you come and go
100
00:08:53,480 --> 00:08:57,120
Loving would be easy
If your colors were like my dreams
101
00:08:57,200 --> 00:09:02,400
Red, gold, and green
Red, gold, and green
102
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
-Marimar.
-Carmelita.
103
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
Oh.
104
00:10:26,240 --> 00:10:27,760
M… Marimar, what's wrong?
105
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
Oh, gosh! Are… are you okay?
106
00:10:31,720 --> 00:10:33,240
-No.
-Oh, no.
107
00:10:33,320 --> 00:10:35,320
Honey. But… Where are you?
108
00:10:35,400 --> 00:10:37,320
I… I'm at my mom's.
109
00:10:37,400 --> 00:10:39,760
-Oh. Oh, my goodness.
-I can't do this alone.
110
00:10:39,840 --> 00:10:41,200
Okay, listen. Don't worry.
111
00:10:41,280 --> 00:10:44,000
I'll drop the kid off with his dad
and come over. I love you.
112
00:10:44,080 --> 00:10:46,680
-I'm coming. Hang tight, honey. Okay?
-Okay.
113
00:12:39,080 --> 00:12:40,240
Marimar?
114
00:12:44,560 --> 00:12:45,880
Where are you?
115
00:12:47,760 --> 00:12:50,880
Oh, God, Marimar.
Why would you come by yourself?
116
00:12:50,960 --> 00:12:53,920
Come here, give me a hug.
You nearly gave me a heart attack.
117
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
I was so worried about you.
118
00:12:55,480 --> 00:12:58,520
I told you not to come by yourself,
that I'd come with you.
119
00:12:59,040 --> 00:12:59,960
All right, come on.
120
00:13:00,040 --> 00:13:02,600
Let's have a glass of water
'cause I'm dehydrated.
121
00:13:02,680 --> 00:13:06,320
Then we'll do this together.
But God, you scared me! I swear, Marimar.
122
00:13:06,400 --> 00:13:08,280
I almost died.
123
00:13:18,240 --> 00:13:20,880
BISCAY
124
00:13:20,960 --> 00:13:24,360
All right. I'll come with you
'cause this stuff is way too heavy.
125
00:13:24,440 --> 00:13:26,200
I'm gonna stay a bit longer.
126
00:13:26,280 --> 00:13:29,160
No, come on.
It's so late, honey. Let's go home.
127
00:13:29,920 --> 00:13:31,960
I just need to be alone for a while.
128
00:13:32,040 --> 00:13:32,920
Of course.
129
00:13:33,480 --> 00:13:34,320
That's fine.
130
00:13:34,840 --> 00:13:35,720
Okay.
131
00:13:40,160 --> 00:13:41,200
All right.
132
00:13:42,760 --> 00:13:44,400
You wanna know something?
133
00:13:45,760 --> 00:13:47,280
I'm a total moron.
134
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
Because I realized
at your mother's funeral
135
00:13:50,480 --> 00:13:52,720
how much you, uh… how much you loved her.
136
00:13:54,800 --> 00:13:57,840
And she was just so mysterious,
so quiet, just like…
137
00:13:58,680 --> 00:13:59,640
just like you.
138
00:14:01,360 --> 00:14:04,000
I swear you Basque folks
are like hieroglyphics.
139
00:14:05,160 --> 00:14:06,280
Well, I'm off then.
140
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
Uh… I'll call you tomorrow?
141
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Get some rest.
142
00:16:52,640 --> 00:16:54,840
TAMARA AND MARGARITA
WELCOME US INTO THEIR HOME
143
00:16:54,920 --> 00:16:56,840
"THERE ARE NO SECRETS OR LIES BETWEEN US"
144
00:17:23,400 --> 00:17:27,040
The roadmap for Santurtzi
was similar to that of Barakaldo,
145
00:17:27,120 --> 00:17:30,600
where all of the political groups
have agreed a joint text
146
00:17:30,680 --> 00:17:33,440
to avoid further evictions
in the municipality.
147
00:17:33,960 --> 00:17:38,480
In Santurtzi, it was also Bildu that first
presented a motion on the issue.
148
00:17:38,560 --> 00:17:39,440
Good morning.
149
00:17:39,960 --> 00:17:40,920
Morning, hon.
150
00:17:41,880 --> 00:17:44,000
I didn't hear you come in last night.
151
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
Yeah, I was really late.
152
00:17:47,880 --> 00:17:51,360
When should I tell Javi
to drop by to do the furniture valuation?
153
00:17:51,880 --> 00:17:52,960
…as Bildu explained,
154
00:17:53,040 --> 00:17:55,560
with the PNV's commitment
to call another meeting.
155
00:17:56,560 --> 00:17:59,320
I haven't really finished
going through everything.
156
00:17:59,400 --> 00:18:01,520
-Hmm.
-I'd have to go back once more.
157
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
All right.
158
00:18:04,200 --> 00:18:07,080
We shouldn't make the people
at the agency wait too long.
159
00:18:07,160 --> 00:18:09,080
-They're very insistent.
-Mm-hmm.
160
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
They wanna put it up for sale by January.
161
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
…a consensus was reached, like Barakaldo.
162
00:18:24,400 --> 00:18:26,360
I am the revolution
163
00:18:28,200 --> 00:18:29,840
No one can stop me
164
00:18:31,760 --> 00:18:37,000
My journey to stardom has just begun
165
00:18:38,920 --> 00:18:40,520
Everyone's talking about me
166
00:18:42,320 --> 00:18:44,160
I'm making headlines…
167
00:19:21,760 --> 00:19:22,600
What?!
168
00:19:22,680 --> 00:19:23,800
-Oh, my God!
-Wait!
169
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
-Honey!
-Wait, wait, wait!
170
00:19:26,000 --> 00:19:28,280
-Can we get a picture with you?
-Of course.
171
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
-You're so beautiful!
-Come on.
172
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
-Come on. Hurry.
-Oh, my God.
173
00:19:31,880 --> 00:19:33,720
-Wait. I'm nervous.
-Let's go, hurry!
174
00:19:33,800 --> 00:19:36,920
Who would've known
we were gonna take a photo with Tamara?!
175
00:19:37,000 --> 00:19:38,200
-"Tamara"?
-Yes?
176
00:19:38,280 --> 00:19:40,120
That's not your name anymore. What was it?
177
00:19:40,200 --> 00:19:41,280
-Ámbar, girl.
-Ámbar.
178
00:19:41,360 --> 00:19:42,280
-Uh…
-No.
179
00:19:42,360 --> 00:19:43,200
Yurena, no?
180
00:19:43,280 --> 00:19:44,400
-That's it!
-Yurena!
181
00:19:44,480 --> 00:19:47,400
You can call yourself whatever you want.
You're motherfucking Tamara!
182
00:19:47,480 --> 00:19:48,960
-All righty now, smile.
-Smile!
183
00:19:49,040 --> 00:19:50,480
Come closer, closer.
184
00:19:52,640 --> 00:19:54,560
-C'mon, c'mon, imitate her!
-Oh, yeah.
185
00:19:54,640 --> 00:19:57,160
-Imitate her! It's perfect. Just watch.
-My God.
186
00:19:57,240 --> 00:19:58,080
Watch.
187
00:19:58,160 --> 00:20:01,760
She's a fake, a hypocrite,
duplicitous, but a very good actress.
188
00:20:01,840 --> 00:20:05,000
-Ah! Don't I sound like you?
-Isn't she great?!
189
00:20:05,080 --> 00:20:06,920
-This is crazy.
-Let's grab something to drink.
190
00:20:07,000 --> 00:20:09,400
-Oh, my. Yes!
-Absolutely. Let's go.
191
00:20:09,480 --> 00:20:11,720
Have you been here before?
You're gonna love it.
192
00:20:11,800 --> 00:20:13,960
-Um… we're gonna get you drunk.
-Hi, honey!
193
00:20:14,480 --> 00:20:16,920
She's with us. She's a friend.
Hi, good to see you.
194
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
-I see you, handsome.
-What's up, baby?
195
00:20:19,280 --> 00:20:22,440
-Don't trip up.
-We're taking this bitch to VIP.
196
00:20:22,520 --> 00:20:24,960
Give her whatever she wants.
Whatever she wants.
197
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Okay, babe, let's go. Almost there.
198
00:20:27,600 --> 00:20:28,840
-Come on.
-Come on!
199
00:20:28,920 --> 00:20:30,720
Go on up, honey. Enjoy yourself.
200
00:20:30,800 --> 00:20:32,080
-Go on, queen!
-Go on!
201
00:20:32,920 --> 00:20:34,480
-Let's go, we're late.
-Let's go!
202
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
How's everybody doing?!
203
00:20:43,280 --> 00:20:45,640
You won't believe
what happened to us just now.
204
00:20:45,720 --> 00:20:49,240
-The three of us were out having a smoke--
-And tonight, here with us…
205
00:20:49,320 --> 00:20:52,520
A feeling, a legend, a myth!
206
00:20:52,600 --> 00:20:54,800
A musical icon!
207
00:20:54,880 --> 00:20:57,760
-A world icon!
-Without her, we would not be here.
208
00:20:57,840 --> 00:21:00,920
-Our muse, ladies!
-Oh, there she is!
209
00:21:11,640 --> 00:21:14,840
I didn't change
I didn't change, I didn't change
210
00:21:14,920 --> 00:21:20,600
I'm still the same girl
But I'm no longer aching for your love
211
00:21:22,440 --> 00:21:25,600
I didn't change
I didn't change, I didn't change
212
00:21:25,680 --> 00:21:28,840
I didn't change
I didn't change, I didn't change
213
00:21:28,920 --> 00:21:34,720
I'm still the same girl
But I'm no longer aching for your love
214
00:21:36,600 --> 00:21:38,440
Whoa, there he goes!
215
00:21:39,360 --> 00:21:41,280
I'm going out of town for a few days.
216
00:21:41,360 --> 00:21:42,440
Hmm.
217
00:21:43,960 --> 00:21:47,880
So… my cousins in Algorta
are devastated about Margarita.
218
00:21:47,960 --> 00:21:50,320
-And they want me to go and see them.
-Hmm.
219
00:21:50,400 --> 00:21:53,360
While I'm there, they'll show me
the finished apartment and…
220
00:21:54,280 --> 00:21:57,560
and I'll see Ascen's kids,
who likely won't recognize me.
221
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
Hmm. Hmm.
222
00:22:01,680 --> 00:22:03,520
Well, if it's all right with you,
223
00:22:04,600 --> 00:22:06,920
I'll tell them
to start showing the apartment.
224
00:22:07,000 --> 00:22:08,040
No, not yet. Don't.
225
00:22:09,680 --> 00:22:11,560
Well, how long will you be gone?
226
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
I don't know.
227
00:22:15,720 --> 00:22:17,040
You don't know, but…
228
00:22:17,560 --> 00:22:18,960
what I do know
229
00:22:19,040 --> 00:22:22,440
is the people at the agency
will think we're completely unreliable.
230
00:22:26,840 --> 00:22:28,960
I'm gonna take care of my mom's apartment.
231
00:22:29,680 --> 00:22:31,880
And I am in no rush whatsoever to sell.
232
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
Hmm?
233
00:22:47,280 --> 00:22:50,040
-I thought we had come to an agreement.
-Hmm?
234
00:22:50,920 --> 00:22:54,320
I know. You brought it up as soon
as she was taken to the hospital.
235
00:22:56,880 --> 00:22:59,280
I just don't get
when you changed your mind.
236
00:22:59,800 --> 00:23:01,360
I never changed my mind.
237
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
The difference is, I speak up now.
238
00:23:13,080 --> 00:23:14,880
No matter where you are
239
00:23:14,960 --> 00:23:17,040
You better dance all night
240
00:23:17,120 --> 00:23:18,800
Smile or cry
241
00:23:18,880 --> 00:23:20,640
Do it with music
242
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
The beat is in your heart
243
00:23:22,560 --> 00:23:24,960
Enjoy your time
244
00:23:25,040 --> 00:23:27,920
Music never left you down
245
00:23:28,000 --> 00:23:29,640
-Around the world
-Music
246
00:23:29,720 --> 00:23:31,520
-Around the world
-Music
247
00:23:31,600 --> 00:23:32,480
Around the world
248
00:23:39,160 --> 00:23:41,360
Yes, I'm here.
249
00:23:43,440 --> 00:23:45,120
Not great, to be honest.
250
00:23:45,640 --> 00:23:48,040
I feel so broken.
251
00:23:52,240 --> 00:23:55,720
The funeral was lovely.
Mm-hmm. The whole family was there.
252
00:23:59,840 --> 00:24:03,680
I'm home, yeah. But I'm not at home.
My home was Margarita.
253
00:24:05,040 --> 00:24:07,000
And now I don't even know where I am.
254
00:24:10,960 --> 00:24:12,600
I'll call you in a bit, okay?
255
00:24:26,480 --> 00:24:27,400
Oh!
256
00:24:49,600 --> 00:24:50,840
Hello?
257
00:24:55,520 --> 00:24:56,760
Is anyone there?
258
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
MANAGER
259
00:25:24,880 --> 00:25:25,720
Hello?
260
00:25:26,240 --> 00:25:28,840
Sorry, honey. It's just…
you said you were gonna call me,
261
00:25:28,920 --> 00:25:31,240
and I wanted
to make sure everything is okay.
262
00:25:31,320 --> 00:25:34,280
Mm-hmm, everything's fine.
I appreciate you calling.
263
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
What's wrong?
264
00:25:38,040 --> 00:25:40,240
Nothing, everything's fine.
265
00:25:41,400 --> 00:25:42,720
Okay, well, thanks.
266
00:25:43,400 --> 00:25:44,240
Yurenita…
267
00:25:44,320 --> 00:25:47,160
You're not seriously using
at this point in your life, are you?
268
00:25:47,240 --> 00:25:48,880
What? Drugs, you mean? No.
269
00:25:50,080 --> 00:25:52,440
Of course not. Wh… where?
270
00:25:52,520 --> 00:25:54,320
Are you sure you wanna be alone?
271
00:25:56,840 --> 00:25:57,760
Alone?
272
00:25:59,160 --> 00:26:00,280
Well, of course not.
273
00:26:01,320 --> 00:26:06,240
Don't ask me To believe you anymore
274
00:26:08,120 --> 00:26:13,120
I'm sick and tired of waiting…
275
00:26:13,960 --> 00:26:18,320
A fake, a hypocrite,
duplicitous, but a very good actress.
276
00:26:20,000 --> 00:26:22,520
I haven't seen you
play that record in your life.
277
00:26:22,600 --> 00:26:25,440
-Hmm?
-Well, I don't know what to say, Yurenita.
278
00:26:25,520 --> 00:26:28,040
I didn't think you'd be so cheerful.
Good for you.
279
00:26:29,000 --> 00:26:30,840
The truth is, I'm broken on the inside.
280
00:26:31,600 --> 00:26:34,240
But I think my mom
would've liked seeing me like this.
281
00:26:34,320 --> 00:26:36,440
You know, spreading joy, having fun.
282
00:26:36,520 --> 00:26:38,960
Well, that's fantastic. To Margarita.
283
00:26:39,040 --> 00:26:41,200
To Margarita.
284
00:26:45,360 --> 00:26:47,640
What's your plan
for the next few days, darling?
285
00:26:49,080 --> 00:26:49,920
To sing.
286
00:26:50,760 --> 00:26:53,240
To sing? What do you mean?
Like, sing in public?
287
00:26:54,000 --> 00:26:55,160
Of course.
288
00:26:55,240 --> 00:26:57,520
I mean that's what I do, right?
289
00:26:57,600 --> 00:27:00,240
But, uh… but sing?
290
00:27:01,360 --> 00:27:02,400
How though?
291
00:27:02,480 --> 00:27:05,240
Like, sing… where exactly?
292
00:27:09,960 --> 00:27:13,000
Well, I mean, um…
there are no bookings right now.
293
00:27:13,720 --> 00:27:16,400
But you know, if you still
consider me your manager…
294
00:27:17,440 --> 00:27:20,000
Of course
I still consider you my manager. Mm-hmm.
295
00:27:20,840 --> 00:27:24,400
Do we anticipate any, uh… concerts,
296
00:27:24,480 --> 00:27:28,280
or any, uh… albums or music videos?
297
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
That'd be great.
298
00:27:29,440 --> 00:27:32,800
You know what I think would be great?
To launch a giant tour.
299
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
What do you think?
300
00:27:36,680 --> 00:27:39,560
Yurena, do you mind
coming with me for a moment?
301
00:27:39,640 --> 00:27:41,200
Of course. One moment, excuse me.
302
00:27:41,280 --> 00:27:42,400
-Of course.
-Sure.
303
00:27:55,200 --> 00:27:57,960
My dear, should I be worried about you?
304
00:27:58,040 --> 00:27:59,520
No, why would you be worried?
305
00:27:59,600 --> 00:28:02,480
Look, your mother's passing
has obviously affected you,
306
00:28:02,560 --> 00:28:06,880
and… that's only natural,
but… I don't know how to put this lightly.
307
00:28:07,840 --> 00:28:09,400
Well, go ahead. Say it.
308
00:28:09,480 --> 00:28:10,520
Darling…
309
00:28:12,120 --> 00:28:13,040
…do you have amnesia?
310
00:28:17,640 --> 00:28:18,480
A little bit.
311
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
You need to see a doctor, my dear.
312
00:28:20,640 --> 00:28:22,440
-No. After.
-After what?
313
00:28:25,160 --> 00:28:26,840
A record and a tour.
314
00:28:26,920 --> 00:28:30,200
You can explain to her
that those are the old files…
315
00:28:31,240 --> 00:28:33,680
Look, Gregor, my mom is gone.
316
00:28:35,000 --> 00:28:38,560
She's in… in heaven, in… the afterlife,
317
00:28:39,080 --> 00:28:40,880
a ball of energy. Whatever.
318
00:28:41,480 --> 00:28:43,240
My mom was my number one fan.
319
00:28:43,880 --> 00:28:47,600
And my fans don't wanna see me
walking out of a doctor's appointment.
320
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
My fans wanna see me sing on stage.
321
00:28:52,720 --> 00:28:54,200
And that's what I'm gonna do.
322
00:28:55,040 --> 00:28:56,040
Sing for her.
323
00:28:58,120 --> 00:29:00,400
And sing for everyone,
which is the same thing.
324
00:29:11,360 --> 00:29:14,960
What's my most popular song?
It's the one that goes "No cambié," right?
325
00:29:15,040 --> 00:29:15,920
Yes.
326
00:29:16,960 --> 00:29:18,120
Who wrote it?
327
00:29:18,760 --> 00:29:19,840
Leonardo Dantés.
328
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Call him.
329
00:29:24,920 --> 00:29:27,280
Wh… what… what did you say?
330
00:29:38,160 --> 00:29:39,840
You ended horribly.
331
00:29:40,360 --> 00:29:41,200
Oh, really?
332
00:29:41,720 --> 00:29:42,680
What'd he do?
333
00:29:43,200 --> 00:29:46,400
-I dunno. Spoke poorly of you.
-Oh.
334
00:29:46,480 --> 00:29:48,680
Don't ask me
what it is he said specifically.
335
00:29:49,480 --> 00:29:53,360
But, uh… he was one of many guys
that did you wrong.
336
00:29:53,440 --> 00:29:55,600
Those guys, they really, truly hurt you.
337
00:29:55,680 --> 00:29:58,320
Oh, my God! Well, what'd they do?
338
00:29:59,680 --> 00:30:02,720
Well, I mean there was Arlekin,
339
00:30:03,720 --> 00:30:05,320
who was your manager then.
340
00:30:05,400 --> 00:30:07,240
He was the… the worst one of all.
341
00:30:07,320 --> 00:30:09,600
I wanna show you
this piece of paper. Watch me.
342
00:30:13,240 --> 00:30:14,480
Guesemen!
343
00:30:14,560 --> 00:30:17,800
He leaked a video of you,
naked, doing explicit things with him.
344
00:30:20,000 --> 00:30:20,880
And what else?
345
00:30:23,040 --> 00:30:25,280
Well, uh… he went on
346
00:30:26,240 --> 00:30:28,560
to sing a song insulting you.
347
00:30:29,360 --> 00:30:32,800
And, oh! He used to chase you
and your mother around with a camera.
348
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
Seriously?
349
00:30:34,880 --> 00:30:39,040
Yeah. And then there was,
um… Loly Álvarez.
350
00:30:39,120 --> 00:30:43,280
That motherfucker had the nerve to hire
that stupid bitch to plagiarize my voice.
351
00:30:43,360 --> 00:30:46,200
She said she was gonna sue you
because you'd stolen her voice.
352
00:30:46,280 --> 00:30:49,000
My word! Come on now. Are you for real?
353
00:30:49,080 --> 00:30:51,720
And, um… and Paco Porras…
354
00:30:51,800 --> 00:30:56,120
Guesemen
355
00:30:56,200 --> 00:30:58,960
…whom you pretended
to be pregnant with and all that.
356
00:30:59,040 --> 00:31:00,800
Now, this is the actual fork
357
00:31:00,880 --> 00:31:03,920
that Michael used to eat
this bowl of pasta you see here.
358
00:31:04,920 --> 00:31:10,120
Each one of them
spent years talking shit about you.
359
00:31:14,000 --> 00:31:15,560
Well, you know what I think?
360
00:31:16,600 --> 00:31:18,840
Too bad for them.
361
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Wait a minute,
362
00:31:26,320 --> 00:31:29,120
you don't care… about any of that now?
363
00:31:33,400 --> 00:31:38,440
I mean… thing is, my whole life,
music has been my passion.
364
00:31:38,520 --> 00:31:41,640
And if you listen to music,
you listen to many stories.
365
00:31:42,160 --> 00:31:44,280
I mean, Boy George, my idol.
366
00:31:44,360 --> 00:31:46,200
He spent a year and a half in jail
367
00:31:46,280 --> 00:31:49,480
for something so, so idiotic
you'd think it was a joke.
368
00:31:49,560 --> 00:31:51,600
And George Michael?
Look what they did to him.
369
00:31:51,680 --> 00:31:53,840
The guy in Depeche Mode almost snuffed it.
370
00:31:53,920 --> 00:31:57,440
The Smiths? Terrible.
Mecano? So many misfortunes.
371
00:31:57,960 --> 00:32:01,920
All artists have had lives that are
a completely different level of insane.
372
00:32:02,600 --> 00:32:04,720
And to be honest, I've always thought
373
00:32:04,800 --> 00:32:09,040
that if in order to be a star
and have a life that's extraordinary,
374
00:32:09,120 --> 00:32:11,440
you have to survive this type of bullshit…
375
00:32:13,800 --> 00:32:19,160
Guesemen
376
00:32:19,240 --> 00:32:21,400
Guesemen
377
00:32:21,480 --> 00:32:24,160
Guesemen
378
00:32:26,400 --> 00:32:31,560
Guesemen
379
00:32:31,640 --> 00:32:33,960
Guesemen
380
00:32:34,040 --> 00:32:37,360
Guesemen
381
00:32:37,960 --> 00:32:41,120
I didn't change
I didn't change, I didn't change
382
00:32:41,720 --> 00:32:44,800
I didn't change
I didn't change, I didn't change
383
00:32:44,880 --> 00:32:50,320
I found a new love
And with his kisses, I forgot about you
384
00:32:51,320 --> 00:32:53,680
-Incredible.
-…sign me up right now.
385
00:32:53,760 --> 00:32:56,440
Tamara and Margarita!
Margarita and Tamara!
386
00:32:56,520 --> 00:32:59,280
Thank you very much.
It's great that you like poetry so much.
387
00:32:59,360 --> 00:33:01,400
Sometimes appearances are deceiving.
388
00:33:01,480 --> 00:33:02,640
Right. And now,
389
00:33:02,720 --> 00:33:05,640
here's my favorite verse
by Gustavo Adolfo Bécquer.
390
00:33:07,360 --> 00:33:11,200
A small tear welled up in her eyes
391
00:33:11,720 --> 00:33:14,600
And on my lips, a phrase of forgiveness
392
00:33:15,120 --> 00:33:18,480
Pride spoke, she wiped away her tears
393
00:33:19,800 --> 00:33:22,320
And on my lips, a phrase died
394
00:33:23,840 --> 00:33:25,360
I walk down a path…
395
00:33:37,640 --> 00:33:39,000
I walk down a path
396
00:33:41,520 --> 00:33:42,640
She walks another
397
00:33:43,960 --> 00:33:45,800
But at the thought…
398
00:33:45,880 --> 00:33:48,160
…but at the thought of our shared love
399
00:33:49,320 --> 00:33:50,320
I still say
400
00:33:51,560 --> 00:33:53,000
"Why did I say nothing?"
401
00:33:54,280 --> 00:33:55,520
And she will say
402
00:33:56,880 --> 00:33:58,000
"Why did I not cry?"
403
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Oof.
404
00:34:09,080 --> 00:34:10,040
Come in.
405
00:34:11,760 --> 00:34:12,600
Hello!
406
00:34:18,440 --> 00:34:20,960
Aw, what's wrong?
You're not gonna give me a hug?
407
00:34:22,360 --> 00:34:23,480
How did you get in?
408
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
Um… through the door
after you told me to come in.
409
00:34:26,960 --> 00:34:27,840
Hmm.
410
00:34:29,400 --> 00:34:32,320
You saw me just now,
from the stage, right?
411
00:34:32,400 --> 00:34:33,960
No, no, to be honest--
412
00:34:34,040 --> 00:34:36,640
Oh, no. I thought you had. I'm sorry.
413
00:34:36,720 --> 00:34:37,800
No.
414
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
No, I'm the one who's sorry. I'm… I'm…
415
00:34:40,120 --> 00:34:43,280
It's "Yurena," by the way.
I go by Yurena now.
416
00:34:49,240 --> 00:34:50,440
I'm sorry, Yurena.
417
00:34:54,080 --> 00:34:56,720
-What are you doing here?
-I'm here to see you.
418
00:34:57,360 --> 00:34:59,360
Oh… you came…
419
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
all the way from Madrid?
420
00:35:01,480 --> 00:35:02,800
I mean it's not that far.
421
00:35:04,080 --> 00:35:04,960
Right.
422
00:35:07,120 --> 00:35:08,360
Well, what do you want?
423
00:35:09,760 --> 00:35:10,760
So, listen,
424
00:35:11,880 --> 00:35:14,800
I'd love it
if you collaborated with me on something.
425
00:35:15,720 --> 00:35:17,440
-Collaborate? On what?
-Mm-hmm.
426
00:35:17,520 --> 00:35:18,840
Nothing, um… a record.
427
00:35:24,840 --> 00:35:27,760
You know what? It's… damp because of…
428
00:35:27,840 --> 00:35:31,560
the pool's right on the other side,
and one minute you're totally freezing,
429
00:35:31,640 --> 00:35:34,400
and the next minute,
you're burning, and I'm like…
430
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
You know what dressing rooms are like.
431
00:35:36,160 --> 00:35:37,960
-Things are still the same.
-Hmm.
432
00:35:42,120 --> 00:35:43,280
Whoa!
433
00:35:53,360 --> 00:35:56,400
Most of my songs
have been about being unlucky in love.
434
00:35:56,480 --> 00:35:58,360
-Right.
-It's something I don't…
435
00:35:59,040 --> 00:36:00,360
I don't talk about much.
436
00:36:00,440 --> 00:36:03,280
I also… don't really
trust people that much.
437
00:36:04,040 --> 00:36:06,440
But, uh… that's what happens with me.
438
00:36:06,520 --> 00:36:10,400
I've probably only been in love
with one person, and only I knew about it.
439
00:36:10,480 --> 00:36:13,800
Or rather, the men I like, well, they're…
440
00:36:14,560 --> 00:36:15,600
they're all straight.
441
00:36:15,680 --> 00:36:17,080
-Oh.
-That's the truth.
442
00:36:17,600 --> 00:36:19,080
Anyway… Come in, please.
443
00:36:21,400 --> 00:36:24,280
-Yeah. Make yourself at home, okay?
-It's beautiful.
444
00:36:24,360 --> 00:36:26,880
Yeah. Well, it's really messy right now.
445
00:36:26,960 --> 00:36:28,640
The thing is, um…
446
00:36:29,160 --> 00:36:31,680
With this Bécquer tour,
I haven't had the time to…
447
00:36:32,560 --> 00:36:35,840
But, you know, as they say,
a man living by himself…
448
00:36:36,360 --> 00:36:39,040
-I'm sorry, is there someone else in here?
-No.
449
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
Hmm.
450
00:36:41,480 --> 00:36:44,800
So, uh… how about instead of singing
about lovers and heartbreak,
451
00:36:44,880 --> 00:36:46,280
why not sing about yourself?
452
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
I lied to you earlier.
453
00:36:52,040 --> 00:36:55,360
I told you I hadn't seen you
from the stage, but I did see you.
454
00:36:55,440 --> 00:36:56,320
Yeah.
455
00:36:57,160 --> 00:37:01,720
It's because I've imagined so many times
that… that you'd show up out of nowhere.
456
00:37:02,880 --> 00:37:05,640
A ghost from the past. And now look!
457
00:37:07,400 --> 00:37:08,600
And what happened?
458
00:37:14,840 --> 00:37:15,720
You would apologize.
459
00:37:17,920 --> 00:37:21,400
Or I would apologize to you.
It's all kind of foggy now, to be honest.
460
00:37:24,800 --> 00:37:27,160
Well… here I am.
461
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
It is what it is.
462
00:37:33,840 --> 00:37:35,320
Should we hug like before?
463
00:37:49,520 --> 00:37:51,640
Are you sure we're completely alone?
464
00:37:52,160 --> 00:37:54,000
No, no, no, don't worry.
465
00:37:54,960 --> 00:37:56,840
There's no one here. I'm alone.
466
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
That's a metaphor.
467
00:38:00,120 --> 00:38:01,000
Ah.
468
00:38:01,920 --> 00:38:03,680
You're very lucky you're a poet.
469
00:38:04,200 --> 00:38:07,840
Tell me the truth, baby
470
00:38:07,920 --> 00:38:10,200
I know something's on your mind…
471
00:38:10,280 --> 00:38:12,840
-Tamara, your phone's ringing.
-Oh! Thank you.
472
00:38:13,360 --> 00:38:15,840
Oh, it's Gregorio!
Do you mind if I take a moment?
473
00:38:15,920 --> 00:38:17,600
-Not at all.
-Thank you.
474
00:38:19,400 --> 00:38:20,640
Hello, amor.
475
00:38:20,720 --> 00:38:21,600
Amor!
476
00:38:23,000 --> 00:38:24,560
And? Did they like it?
477
00:38:24,640 --> 00:38:27,000
Did they like it? They loved it!
478
00:38:27,640 --> 00:38:29,920
Oh. So… so what's next?
479
00:38:30,440 --> 00:38:31,920
They gave us the green light.
480
00:38:32,920 --> 00:38:33,880
To what?
481
00:38:34,400 --> 00:38:35,960
To everything you asked for.
482
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
Oh!
483
00:38:39,040 --> 00:38:41,240
Sorry to butt in. I couldn't help myself.
484
00:38:41,320 --> 00:38:43,680
No, honey. Whatever you need.
Don't worry, babe.
485
00:38:43,760 --> 00:38:46,840
You have to capture
moments like these. They only happen once.
486
00:38:46,920 --> 00:38:48,880
What do you mean? Look at me.
487
00:38:53,600 --> 00:38:58,320
Well, here it is. We've made 200 copies.
So I'll, uh… email you the bill later?
488
00:38:58,400 --> 00:39:01,040
Yeah, email it to me.
Yurena, don't you think it's amazing?
489
00:39:01,120 --> 00:39:02,320
This is freaking insane.
490
00:39:02,400 --> 00:39:05,520
It's almost like it's me,
but… but, like, not really, right?
491
00:39:06,040 --> 00:39:07,840
Miss, here's the toy you asked for.
492
00:39:07,920 --> 00:39:09,440
-Oh!
-It's all I could find.
493
00:39:09,520 --> 00:39:13,400
Oh, my God! It looks just like it.
It's… it's the same one. Thanks.
494
00:39:13,480 --> 00:39:15,920
Be careful. These confetti cannons
don't fuck around.
495
00:39:16,000 --> 00:39:18,320
-They're dangerous.
-Yeah, but it's for her intro.
496
00:39:18,400 --> 00:39:19,840
It's very important to her.
497
00:39:19,920 --> 00:39:22,160
-Yeah.
-Okay. But these don't always work.
498
00:39:22,240 --> 00:39:25,000
If the show starts
and it doesn't go off, we're in trouble.
499
00:39:25,080 --> 00:39:25,960
I know.
500
00:39:26,040 --> 00:39:29,080
But when I was gonna debut as a singer,
501
00:39:29,160 --> 00:39:31,800
my mom had one of these with her
to support me.
502
00:39:31,880 --> 00:39:33,040
And it worked?
503
00:39:34,640 --> 00:39:35,480
No.
504
00:39:36,080 --> 00:39:38,280
A thousand wishes
505
00:39:38,360 --> 00:39:40,360
A thousand hopes
506
00:39:40,440 --> 00:39:45,600
A thousand dreams that warmed my soul
507
00:39:46,520 --> 00:39:51,000
But nobody got to see
The real Leonardo
508
00:39:52,800 --> 00:39:57,720
I'm sorry. You… told me to be
as truthful and honest as I could be.
509
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
-I got a bit carried away.
-Hmm.
510
00:39:59,880 --> 00:40:02,000
And left my own name in, Leonardo.
511
00:40:02,080 --> 00:40:04,080
But, of course,
I'll change it immediately.
512
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Gimme a second.
513
00:40:06,800 --> 00:40:09,200
Oh, but I always thought
you sang this part.
514
00:40:09,720 --> 00:40:11,200
Oh, no, no. No way. I don't…
515
00:40:11,960 --> 00:40:14,280
I'm not gonna sing this song.
That one or any other.
516
00:40:14,360 --> 00:40:15,320
What do you mean?
517
00:40:16,680 --> 00:40:17,720
This isn't a duet.
518
00:40:19,560 --> 00:40:21,880
You're not even singing
the chorus or something?
519
00:40:22,400 --> 00:40:23,840
No.
520
00:40:27,280 --> 00:40:30,360
My stage is a different one,
my dear friend. No.
521
00:40:35,560 --> 00:40:37,720
I thought you were dying to go back.
522
00:40:37,800 --> 00:40:38,760
Yeah.
523
00:40:39,480 --> 00:40:41,800
You know,
everyone thinks I failed at music.
524
00:40:42,600 --> 00:40:45,400
They do. But… that's not the truth.
525
00:40:46,760 --> 00:40:49,720
One day I realized, like so many artists,
526
00:40:51,000 --> 00:40:52,800
that my kingdom isn't this one.
527
00:40:54,720 --> 00:40:56,680
I once wanted to live off of music.
528
00:40:58,480 --> 00:40:59,680
And now I live in it.
529
00:41:01,480 --> 00:41:04,080
Looks like I did change after all.
530
00:41:06,520 --> 00:41:08,520
-All right, let me change that name.
-No.
531
00:41:10,440 --> 00:41:12,920
You wanna know something?
532
00:41:13,000 --> 00:41:14,800
I've had so many names
533
00:41:15,680 --> 00:41:17,800
that it'd be an honor to sing yours.
534
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
-Amor?
-What is it?
535
00:41:23,880 --> 00:41:25,920
We've sold every single ticket.
536
00:41:26,000 --> 00:41:27,840
Oh! What a pity.
537
00:41:27,920 --> 00:41:30,560
Thanks. What about those
who can't come in and watch?
538
00:41:30,640 --> 00:41:31,760
No, Yurena, no.
539
00:41:31,840 --> 00:41:34,760
-We are totally sold out, darling.
-Yeah?
540
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
-It's time to go.
-Oh, okay.
541
00:41:37,680 --> 00:41:39,880
-This way, please.
-Can you hold this for me?
542
00:41:39,960 --> 00:41:41,760
Two, one…
543
00:41:41,840 --> 00:41:44,440
Ladies and gentlemen,
like we said before the break,
544
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
she is indeed here.
545
00:41:45,600 --> 00:41:47,720
Yes, we weren't joking.
It hasn't been easy.
546
00:41:47,800 --> 00:41:52,200
But she's here, and she's come to tell us
about her new album and new tour.
547
00:41:52,280 --> 00:41:54,000
Give it up for Yurena!
548
00:42:02,040 --> 00:42:03,160
Don't ever change.
549
00:42:04,760 --> 00:42:06,240
I think that's Yurena.
550
00:42:12,760 --> 00:42:13,800
Marimar!
551
00:42:16,200 --> 00:42:19,680
I'm sorry, I only know your name's Marimar
because I live in Santurce as well.
552
00:42:19,760 --> 00:42:22,680
And we all know that there.
Well, all the neighbors.
553
00:42:24,640 --> 00:42:26,200
Do you mind if we take a selfie?
554
00:42:28,040 --> 00:42:28,960
Thank you.
555
00:42:31,200 --> 00:42:33,040
How come you're in Madrid?
556
00:42:33,120 --> 00:42:36,280
I'm here for a long weekend
with the family, to see The Lion King.
557
00:42:36,360 --> 00:42:38,960
I just happened to spot you
getting out of the cab.
558
00:42:39,040 --> 00:42:41,400
All right. One sec. One selfie.
559
00:42:49,320 --> 00:42:50,680
Hey, thanks so much.
560
00:42:50,760 --> 00:42:54,200
You know, I've been following you
for a very long time, all of your work.
561
00:42:54,280 --> 00:42:55,840
Well, you and your mother.
562
00:42:55,920 --> 00:42:59,200
Which, by the way,
I am so terribly sorry for your loss.
563
00:42:59,280 --> 00:43:01,160
Every time I have an issue with my mother,
564
00:43:01,240 --> 00:43:03,760
or we have an argument
and I don't see her for a while,
565
00:43:03,840 --> 00:43:06,040
I always think about the two of you.
566
00:43:06,120 --> 00:43:09,040
See, for me,
you're almost like a talisman.
567
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
Mama!
568
00:43:10,200 --> 00:43:12,240
I'm coming, honey, just a moment.
569
00:43:12,320 --> 00:43:15,640
Well, listen, I hope we see you
in Santurce someday. Yeah?
570
00:43:15,720 --> 00:43:16,880
Bye. Kisses.
571
00:43:19,480 --> 00:43:21,480
Do you remember the songs
I play for you at home?
572
00:43:21,560 --> 00:43:25,680
By Yurena? Well, that was her.
And here, look. I took a picture with her.
573
00:43:56,320 --> 00:43:57,360
Hello?
574
00:44:16,280 --> 00:44:17,600
How is this possible?
575
00:44:18,120 --> 00:44:21,320
But how did you get out here?
What in God's name is going on here?!
576
00:44:22,320 --> 00:44:25,160
-Excuse me?
-Witchcraft. Witchcraft!
577
00:44:25,240 --> 00:44:28,000
What sort of witchcraft is this?
578
00:44:28,080 --> 00:44:29,400
What do you mean, sir?
579
00:44:29,480 --> 00:44:32,800
I just paid you
for this bucket at the supermarket!
580
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
Oh!
581
00:44:44,920 --> 00:44:48,360
Cleanup on aisle six, please.
582
00:44:50,240 --> 00:44:51,680
Here you go, thanks.
583
00:45:03,720 --> 00:45:05,120
Attention, shoppers.
584
00:45:05,200 --> 00:45:07,600
This week only, we are offering 50% off
585
00:45:07,680 --> 00:45:09,960
on all produce and charcuterie.
586
00:45:10,880 --> 00:45:13,840
Stop by our butcher counter
for freshly cut steaks,
587
00:45:13,920 --> 00:45:15,480
now at a special price.
588
00:45:19,720 --> 00:45:20,920
So, uh…
589
00:45:22,360 --> 00:45:24,440
you're really working here, huh?
590
00:45:25,480 --> 00:45:28,120
It occurred to me one day, why not?
591
00:45:28,800 --> 00:45:30,600
You know, I just love this place.
592
00:45:30,680 --> 00:45:32,640
But I loved it way more before,
593
00:45:32,720 --> 00:45:35,720
when these shelves
were just stacked with records.
594
00:45:36,240 --> 00:45:39,640
-Yeah, I know. You're telling me.
-Oh! That's so true.
595
00:45:39,720 --> 00:45:43,480
Do you remember? When we came here
to buy Look Sharp! by Roxette?
596
00:45:43,560 --> 00:45:45,400
They had sold all but one!
597
00:46:00,040 --> 00:46:02,280
The year I became famous, I thought,
598
00:46:03,240 --> 00:46:04,720
"That's it, I did it."
599
00:46:04,800 --> 00:46:08,520
"I have changed the world,
even if just a tiny bit."
600
00:46:09,120 --> 00:46:11,920
Then all of a sudden,
I'm crawling down some hole
601
00:46:12,480 --> 00:46:14,160
and end up right here.
602
00:46:14,240 --> 00:46:15,920
And everything's as it was.
603
00:46:16,000 --> 00:46:19,120
-I watch TV, and it's just reruns.
-Hmm.
604
00:46:19,200 --> 00:46:22,440
I listen to music,
and… it's the absolute same.
605
00:46:23,360 --> 00:46:24,560
The world without me
606
00:46:25,720 --> 00:46:27,840
is the same as the world with me.
607
00:46:37,440 --> 00:46:39,000
I need to apologize to you.
608
00:46:39,720 --> 00:46:42,320
-Why?
-For, you know, covering up the hole.
609
00:46:43,600 --> 00:46:44,640
You covered it?
610
00:46:46,080 --> 00:46:47,160
You didn't notice?
611
00:46:48,800 --> 00:46:51,400
So, what have you been doing
this whole time?
612
00:46:52,240 --> 00:46:53,520
Besides working here?
613
00:46:54,360 --> 00:46:55,440
I've been enjoying.
614
00:46:55,520 --> 00:46:57,080
Enjoying what?
615
00:46:57,160 --> 00:46:59,400
Well, the miracle of being a nobody.
616
00:47:00,000 --> 00:47:03,040
And that strangers
have no clue who you are.
617
00:47:03,880 --> 00:47:06,240
They have no clue what your life is like.
618
00:47:06,320 --> 00:47:07,720
They don't point you out.
619
00:47:08,240 --> 00:47:09,600
They don't laugh at you.
620
00:47:10,720 --> 00:47:12,240
They don't wanna hurt you.
621
00:47:12,760 --> 00:47:14,560
Umm…
622
00:47:14,640 --> 00:47:18,920
I feel like…
you're saying you're a victim, Yurena.
623
00:47:19,000 --> 00:47:20,600
My name is Marimar.
624
00:47:21,160 --> 00:47:23,000
No. I am Marimar.
625
00:47:23,560 --> 00:47:25,680
Hmm? Have you looked at yourself?
626
00:47:31,160 --> 00:47:34,120
Okay, wait a minute.
Hang on. Let's not get confused.
627
00:47:34,200 --> 00:47:36,480
Marimar? That's me.
628
00:47:37,080 --> 00:47:39,840
The girl who's never left Santurtzi
in her life.
629
00:47:39,920 --> 00:47:42,640
The one who's been
bored out of her mind her whole life.
630
00:47:42,720 --> 00:47:45,400
Never drawing attention to herself,
always pleasing everyone,
631
00:47:45,480 --> 00:47:46,720
never mattering to anyone.
632
00:47:46,800 --> 00:47:47,720
That's me.
633
00:47:47,800 --> 00:47:50,320
I'm sorry, but… who's being a victim now?
634
00:47:50,400 --> 00:47:53,360
Okay, sure. I'm playing the victim.
635
00:47:53,440 --> 00:47:55,560
Do you recall
when you were eight years old
636
00:47:55,640 --> 00:47:58,080
and you constantly felt
like you were burning inside
637
00:47:58,160 --> 00:48:00,280
because you were
so afraid of being worthless?
638
00:48:01,760 --> 00:48:06,600
Well, that is how I have felt
each and every single day of my life.
639
00:48:06,680 --> 00:48:08,120
And that's a lot of days.
640
00:48:12,920 --> 00:48:14,560
I don't feel sorry for you.
641
00:48:16,280 --> 00:48:17,520
To tell you the truth,
642
00:48:18,320 --> 00:48:19,800
I envy you.
643
00:48:21,000 --> 00:48:23,280
You may have suffered the insufferable…
644
00:48:24,880 --> 00:48:26,800
…but you made our mother very happy.
645
00:48:28,640 --> 00:48:30,160
What are you even saying?
646
00:48:30,240 --> 00:48:33,200
You didn't force her
to go to Madrid despite her age.
647
00:48:33,920 --> 00:48:38,600
To suffer the insults,
the mockery, the humiliation.
648
00:48:38,680 --> 00:48:40,120
How dare you?
649
00:48:43,000 --> 00:48:45,360
What could you know about my mother?
650
00:48:48,320 --> 00:48:50,160
Take a walk around the neighborhood.
651
00:48:51,320 --> 00:48:52,760
Ask around. Go ahead.
652
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
Ask her friends.
653
00:48:56,680 --> 00:48:58,040
Ask her sisters.
654
00:48:59,000 --> 00:49:00,400
Ask her neighbors.
655
00:49:02,520 --> 00:49:09,200
No one, absolutely nobody ever,
knew if Mama was happy or not.
656
00:49:11,200 --> 00:49:14,000
While I've been in your house in Madrid,
657
00:49:14,680 --> 00:49:16,600
I've had time to watch everything.
658
00:49:17,120 --> 00:49:20,840
All of the YouTubes,
every show appearance,
659
00:49:20,920 --> 00:49:22,600
every single interview.
660
00:49:23,200 --> 00:49:28,080
And in each one, I saw Mama,
always standing next to you.
661
00:49:28,760 --> 00:49:32,120
Taking your arm, holding your bag,
662
00:49:33,000 --> 00:49:34,480
singing with you.
663
00:49:34,560 --> 00:49:38,880
So proud, and always praising you.
Always speaking wonders of you.
664
00:49:41,040 --> 00:49:45,560
Defending you, Yurena.
Swinging at everyone to defend you.
665
00:49:46,760 --> 00:49:48,400
She'd swing at one with her bag.
666
00:49:48,480 --> 00:49:51,280
She'd swing at another with a bat,
another with her fist, her bare hands…
667
00:49:51,360 --> 00:49:54,520
And, just like I have,
so many others have seen it too.
668
00:49:54,600 --> 00:49:57,520
I mean, thousands!
Hundreds of thousands, of millions!
669
00:50:04,720 --> 00:50:08,440
Do you even know how many daughters
can say that about their mother?
670
00:50:11,200 --> 00:50:12,440
Well, let me tell you.
671
00:50:12,960 --> 00:50:14,320
In this world?
672
00:50:16,000 --> 00:50:16,840
Not one.
673
00:50:19,640 --> 00:50:23,640
It just… It makes me sick to my stomach
when I hear you say you come here,
674
00:50:23,720 --> 00:50:25,720
and that everything seems the same.
675
00:50:26,320 --> 00:50:28,760
Don't you see it?
Don't you see what's different?
676
00:50:30,720 --> 00:50:31,640
In here,
677
00:50:32,440 --> 00:50:34,320
Margarita no longer exists.
678
00:50:37,200 --> 00:50:38,320
But out there,
679
00:50:39,760 --> 00:50:41,560
Margarita is eternal.
680
00:50:42,760 --> 00:50:46,080
And your love is for everyone.
681
00:51:05,600 --> 00:51:06,880
Thanks, darling.
682
00:51:08,040 --> 00:51:08,880
I love you.
683
00:51:10,680 --> 00:51:11,640
I love you.
684
00:52:07,360 --> 00:52:10,120
-Gregorio.
-Jesus! Tell me you're walking downstairs.
685
00:52:10,200 --> 00:52:11,040
Uh…
686
00:52:11,120 --> 00:52:13,080
-Honey, are you okay?
-Hmm. Hmm…
687
00:52:13,160 --> 00:52:14,960
-Are you dressed at least?
-Uh…
688
00:52:15,040 --> 00:52:16,080
-Yeah, yeah.
-Listen.
689
00:52:16,160 --> 00:52:17,920
-Mm-hmm.
-Come downstairs. I'm waiting.
690
00:52:23,440 --> 00:52:24,360
All right.
691
00:52:27,880 --> 00:52:28,840
Okay.
692
00:52:29,440 --> 00:52:30,680
Here you go, the lyrics.
693
00:52:31,200 --> 00:52:32,280
Wait, what?
694
00:52:32,360 --> 00:52:34,720
What you asked me for.
To calm your nerves.
695
00:52:36,800 --> 00:52:37,720
Ah.
696
00:52:42,360 --> 00:52:45,160
All right, come on. Come on!
What's the matter, darling?
697
00:52:45,240 --> 00:52:47,040
You're gonna be great. I mean it.
698
00:52:47,120 --> 00:52:48,080
-Sorry, man.
-Gimme this.
699
00:52:48,160 --> 00:52:49,280
-We're late.
-I know.
700
00:52:49,360 --> 00:52:50,760
-Go now.
-Sorry. Look after her.
701
00:52:50,840 --> 00:52:52,920
-Ready?
-Here's your storm in a canister.
702
00:52:53,000 --> 00:52:54,120
-Copy.
-Good luck.
703
00:52:54,200 --> 00:52:55,720
Okay. Hey, we gotta go.
704
00:53:14,760 --> 00:53:16,320
Is this the way?
705
00:53:29,440 --> 00:53:30,440
Hello?
706
00:53:34,320 --> 00:53:36,040
What the…? Hello?
707
00:53:43,800 --> 00:53:45,160
Hello?
708
00:54:09,960 --> 00:54:11,080
Hello?
709
00:55:59,560 --> 00:56:03,040
A thousand wishes
710
00:56:03,120 --> 00:56:06,040
A thousand hopes
711
00:56:06,560 --> 00:56:13,320
A thousand dreams that warmed my soul
712
00:56:13,400 --> 00:56:16,800
I left my hometown
713
00:56:16,880 --> 00:56:20,120
And in the city
714
00:56:20,200 --> 00:56:26,880
I achieved the fame I so desired
715
00:56:28,600 --> 00:56:31,880
But it wasn't me they admired
716
00:56:32,480 --> 00:56:37,480
Nobody got to see the real Leonardo
717
00:56:38,920 --> 00:56:45,720
I broke free, I broke free, I broke free
From everything that hurt me
718
00:56:45,800 --> 00:56:52,360
I returned, I returned, I returned
To my old dreams, my past hopes
719
00:56:53,560 --> 00:57:00,160
I swapped, I swapped, I swapped
The fancy hotel for my simple town
720
00:57:00,240 --> 00:57:05,200
I became, I became, I became
Myself again…
720
00:57:06,305 --> 00:58:06,467
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-