"Pati" Episode #2.4
ID | 13190779 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.4 |
Release Name | pati.s02e04.1080p.web.hevc.x265 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37455963 |
Format | srt |
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,280
Natalka. Natan.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,280
Hei, muru. Hei.
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
4
00:01:06,560 --> 00:01:08,800
Mitä sinä teet?
-Etkö näe?
5
00:01:10,960 --> 00:01:14,840
Anna olla, teen sen kohta.
Anna olla, minä teen sen.
6
00:01:15,080 --> 00:01:18,280
Milloin? Natalka on tulossa.
7
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
Kuka Natalka? Sinunko Natalkasi?
-Kuka muukaan?
8
00:01:26,320 --> 00:01:29,520
Etkä ole sanonut mitään.
-Et ole itsekään kertonut kaikkea.
9
00:01:29,760 --> 00:01:31,039
Haluatko puhua siitä nyt?
10
00:02:28,040 --> 00:02:29,480
Huomenta.
11
00:02:32,520 --> 00:02:35,600
Mikä tämä romu on?
-Mitä?
12
00:02:35,840 --> 00:02:40,800
Kysyin, mikä tämä romu on.
-Romuko? Se on loistokunnossa.
13
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
Löysitkö sen täältä?
-Oletko tosissasi?
14
00:02:44,200 --> 00:02:45,760
Toin sen Ruotsista.
15
00:02:46,000 --> 00:02:49,040
Se oli hyvä kauppa.
Maalaan sen uudelleen, puhdistan -
16
00:02:49,280 --> 00:02:52,400
ja vaihdan pölykapselit.
Siitä tulee kuin uusi.
17
00:02:53,880 --> 00:02:57,920
Haluatko katsoa sisälle?
-En katso mitään. Lähden töihin.
18
00:02:58,160 --> 00:03:01,600
Sinunkin pitäisi etsiä töitä
tämän paskan sijaan.
19
00:03:39,520 --> 00:03:42,160
Kuulemma lapsen
pitää olla ainakin viikon vanha.
20
00:03:42,400 --> 00:03:45,680
Eivätkö he voi ottaa sitä aiemmin?
21
00:03:51,960 --> 00:03:54,120
Mitä?
22
00:03:56,200 --> 00:03:57,720
Mitä?
-Miten hän voi?
23
00:04:11,720 --> 00:04:15,000
Minne menet?
-Haukkaamaan happea.
24
00:04:19,079 --> 00:04:20,320
Mitä?
25
00:04:27,760 --> 00:04:30,760
Anteeksi, minulta loppui akku.
26
00:04:31,000 --> 00:04:35,440
Voinko soittaa miehelleni
puhelimestasi?
27
00:04:39,120 --> 00:04:40,520
Hyvä on.
28
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
Danil.
29
00:04:52,080 --> 00:04:55,760
En tiedä. Minulle ei kerrottu mitään.
30
00:04:56,000 --> 00:04:59,640
Pitää mennä. Heippa. Kiitos paljon.
31
00:04:59,880 --> 00:05:03,880
Mitä sinä teet? Mitä sinä aiot?
Haluatko pilata kaiken?
32
00:05:05,680 --> 00:05:07,160
Sisään siitä.
33
00:05:16,080 --> 00:05:20,080
Kenelle soitit?
-Pitäisikö kertoa sinulle kaikki?
34
00:05:20,320 --> 00:05:22,360
Miksi hitossa kiusaat tuntemattomia?
35
00:05:22,600 --> 00:05:27,600
Haluatko soittaa? Tässä.
Ota se. Tässä, puhu.
36
00:05:27,840 --> 00:05:32,440
Oletko liian ujo puhumaan
seurassamme? Meillä oli sopimus.
37
00:05:32,680 --> 00:05:34,159
Suostuit siihen.
38
00:05:34,400 --> 00:05:37,520
Meidän piti tehdä kaikkemme,
jotta tämä onnistui.
39
00:05:41,080 --> 00:05:44,080
Vietnamilainen ravintola on suljettu.
40
00:05:44,320 --> 00:05:48,400
Älä huoli. Avaamme
oman yrityksen parin viikon päästä.
41
00:05:48,640 --> 00:05:51,200
Onko tämä vanha vaunu
sinusta yritys?
42
00:05:51,440 --> 00:05:55,200
Miksi olet niin negatiivinen?
Rannalla tällainen on kultakaivos.
43
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
Kesällä ehkä, mutta talvella?
44
00:05:58,159 --> 00:06:00,680
Mitä sitä paitsi haluat myydä?
Voileipiä?
45
00:07:11,440 --> 00:07:16,480
Haloo?
-Maksan haluamasi kymppitonnin.
46
00:07:16,720 --> 00:07:19,120
Huomenna tapaat mieheni.
47
00:07:19,360 --> 00:07:22,800
En tapaa ketään. Teemme näin.
48
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
Tekstaan pakettikaapin,
jonne lähetät rahat.
49
00:07:25,520 --> 00:07:28,040
Haluan hoitaa tällaiset
asiat henkilökohtaisesti.
50
00:07:28,280 --> 00:07:30,960
Kasvotusten on
aina parempi ja turvallisempaa.
51
00:07:31,200 --> 00:07:34,800
Pidän erilaisesta tavasta. En tiedä,
kummalle se olisi turvallisempaa.
52
00:07:35,040 --> 00:07:37,120
Entä jos paketille tapahtuu jotain?
53
00:07:37,360 --> 00:07:40,640
Ei tapahdu, otamme riskin.
Olen yhteydessä.
54
00:08:31,120 --> 00:08:36,360
Anteeksi, haluatteko jotain?
-En, kiitos vain.
55
00:09:01,920 --> 00:09:04,560
Hei. Onko Mariola täällä?
56
00:09:05,960 --> 00:09:08,200
Mariola, sinua kysytään.
57
00:09:10,680 --> 00:09:12,000
Hei.
58
00:09:16,920 --> 00:09:19,720
Tiedän. Voimmeko jutella?
Tarvitsen palveluksen.
59
00:09:34,880 --> 00:09:37,160
Ikkuna on auki.
-Mitä?
60
00:09:37,400 --> 00:09:41,560
Hänellä oli kiire, eikä hän
sulkenut sitä. Huomaan kaiken.
61
00:09:41,800 --> 00:09:44,040
Huomaan sen.
62
00:09:44,280 --> 00:09:49,400
Katsotaan, millaista sisällä on.
-Näpit irti! Antoiko omistaja luvan?
63
00:09:49,640 --> 00:09:54,320
Jos kerran olet niin hyvä naapuri,
palaa paikallesi ja jatka tarkkailua.
64
00:09:54,560 --> 00:09:56,760
Kuten haluat.
65
00:10:19,320 --> 00:10:21,760
Onko sinulla sen puoskarin numero?
66
00:10:22,960 --> 00:10:25,760
On. Haluatko sen?
-Ei se ole minua varten.
67
00:10:26,000 --> 00:10:29,960
Soita hänelle
ja käske päivystää yötä päivää.
68
00:10:30,200 --> 00:10:33,520
Selvä.
-Tee se nyt heti.
69
00:10:37,960 --> 00:10:41,880
Asunnossa ei tupakoida.
Ja vähennä viinan juomista.
70
00:10:42,120 --> 00:10:46,520
Kyllä, kun hän synnyttää. Sinun pitää
vain päivystää kellon ympäri.
71
00:11:02,280 --> 00:11:05,280
Eikö ole liian kylmä maalaamiseen?
-Se on hyvää maalia.
72
00:11:05,520 --> 00:11:08,800
Käytin sitä Ruotsissa.
Siellä on aina kylmä.
73
00:11:15,080 --> 00:11:16,840
Miksi hitossa lukitset vaunun?
74
00:11:17,080 --> 00:11:19,400
Jätit ikkunan auki.
Se ryöstetään kuitenkin.
75
00:11:21,640 --> 00:11:24,000
Katsoitko sisälle?
76
00:11:24,240 --> 00:11:27,160
En ehdi.
Pitää siivota yläkerran sikolätti.
77
00:11:27,400 --> 00:11:33,000
Tule katsomaan. Kaksi kylmäallasta,
lavuaari ja toimiva liesi.
78
00:11:34,880 --> 00:11:39,760
Tule katsomaan. Ei siinä mitään käy.
79
00:11:44,560 --> 00:11:45,840
Avaan tämän sinulle.
80
00:11:49,680 --> 00:11:54,280
Krystian.
-Niin?
81
00:11:54,520 --> 00:11:58,480
Voi helkkari. Hei!
82
00:11:58,720 --> 00:12:01,480
Mahtavaa nähdä sinut.
Miksen tunnistanut sinua?
83
00:12:01,720 --> 00:12:06,400
Pati, katso, kuka tuli!
Natalka. Näytät upealta.
84
00:12:06,640 --> 00:12:08,000
Kiitos.
-Hemmetti.
85
00:12:08,240 --> 00:12:11,680
Siistiä, että olet täällä.
Mahtavaa. Pati, tule tänne.
86
00:12:11,920 --> 00:12:14,840
Hei.
-Hei.
87
00:12:27,000 --> 00:12:31,840
Olet niin värikäs. Ja minua pidempi.
88
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
Suljen sen.
89
00:12:44,240 --> 00:12:46,160
Haluatko teetä?
90
00:12:51,360 --> 00:12:54,000
Oletteko asuneet täällä kauan?
91
00:12:54,240 --> 00:12:58,120
Emme. Tämä on vain väliaikaista.
92
00:13:01,080 --> 00:13:05,440
Krystianilla ja minulla on jo sopimus
pienestä asunnosta merinäköalalla.
93
00:13:05,680 --> 00:13:07,640
Hienoa.
-Niinpä.
94
00:13:12,040 --> 00:13:15,040
Näitkö sen vaunun pihalla?
-Näin.
95
00:13:15,280 --> 00:13:21,160
Haluamme perustaa pienen yrityksen.
Myymme ruokaa vaunusta.
96
00:13:21,400 --> 00:13:25,280
Ruokavaunu? Hienoa.
-Niin.
97
00:13:27,080 --> 00:13:29,200
Puolalaisella rannalla
se on kultakaivos.
98
00:13:29,440 --> 00:13:30,760
Niin.
99
00:13:32,160 --> 00:13:36,040
Pannukakkusi olivat aina parhaita.
100
00:13:37,320 --> 00:13:40,360
Miten pääsi paranee? Voitko hyvin?
101
00:13:40,600 --> 00:13:42,480
Se ei ole vielä irronnut.
102
00:13:45,560 --> 00:13:49,720
Alina sanoi, että sait kovan iskun.
-Se on ollutta ja mennyttä.
103
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
On tosi kiva nähdä sinut.
104
00:14:00,720 --> 00:14:03,080
Samoin sinut.
105
00:14:11,480 --> 00:14:13,800
Toitko Natalian tänne?
106
00:14:15,080 --> 00:14:19,520
No, autoin siinä vähän.
-Hienoa.
107
00:14:19,760 --> 00:14:22,120
Se on tärkeää Patille.
108
00:14:22,360 --> 00:14:26,080
Suhteiden vakiinnuttaminen
perheeseen on tärkeää.
109
00:14:26,320 --> 00:14:29,040
Aivan. Kun on yksin,
voisi yhtä hyvin tappaa itsensä.
110
00:14:31,240 --> 00:14:35,280
Miten hän pärjää tekonsa kanssa?
-Mitä tarkoitat?
111
00:14:35,520 --> 00:14:38,480
Tarkoitan
hänen aiheuttamaansa onnettomuutta.
112
00:14:41,200 --> 00:14:43,600
Hän kärsi tuomionsa. Kai se riittää.
113
00:14:45,640 --> 00:14:48,840
Suostuttele hänet tapaamaan minut.
Minulla on ehdotus hänelle.
114
00:14:49,080 --> 00:14:52,640
Hyvä on. Näkemiin.
-Näkemiin.
115
00:14:56,480 --> 00:14:58,840
Et selvästikään
pelkää enää lentämistä.
116
00:14:59,080 --> 00:15:03,440
En. Pelkäätkö sinä? Vieläkin?
-En tiedä. En ole tarkistanut.
117
00:15:03,680 --> 00:15:08,480
Sitten sinun on lennettävä meille.
Vanhempamme pitäisivät siitä.
118
00:15:08,720 --> 00:15:14,840
Varmasti. Oletko täällä kauan?
-En. Vain kolme päivää.
119
00:15:15,080 --> 00:15:17,640
Kokeet ovat kesken.
Vielä on muutama jäljellä.
120
00:15:17,880 --> 00:15:21,600
Tulen pidemmäksi aikaa kesällä.
-Hienoa.
121
00:15:23,400 --> 00:15:25,480
Soitetaanko Natanille?
122
00:15:33,080 --> 00:15:38,120
Hei, miten menee, sisko?
-Hei. Katso, kuka tässä on.
123
00:15:38,360 --> 00:15:41,560
Hei, Natan.
-Hei, Pati.
124
00:15:41,800 --> 00:15:43,320
Kiva nähdä, että voit hyvin.
125
00:15:43,560 --> 00:15:46,280
Olen kuullut sinusta paljon
Nattielta ja vanhemmilta.
126
00:15:46,520 --> 00:15:47,840
Eikö hän puhu puolaa?
127
00:15:48,080 --> 00:15:51,400
Huonosti. Hän sanoo,
että on kuullut sinusta paljon -
128
00:15:51,640 --> 00:15:54,280
minulta ja vanhemmiltamme.
129
00:15:54,520 --> 00:15:56,720
Sano hänelle...
130
00:15:59,520 --> 00:16:05,360
...että hän on kasvanut
ja hänestä on tullut komea.
131
00:16:05,600 --> 00:16:08,000
Patista olet komea,
mutta yhteys on heikko -
132
00:16:08,240 --> 00:16:12,040
eikä hän näe finnejäsi.
-Lopeta, senkin haiseva noita.
133
00:16:12,280 --> 00:16:15,920
Minun pitää treenata. Heippa, Pati.
134
00:16:43,120 --> 00:16:46,760
MINNE LÄHETÄN RAHAT?
135
00:16:47,000 --> 00:16:50,400
PARCEL-LOKERO, DWORCOWA-KATU
136
00:16:52,960 --> 00:16:56,400
Krystian,
viedään siskoni hänen hotelliinsa.
137
00:16:56,640 --> 00:17:00,160
Selvä.
-Mennään tuonne.
138
00:17:02,680 --> 00:17:04,720
Voimmeko pysähtyä matkalla kahville?
139
00:17:04,960 --> 00:17:08,920
Älä raahaa sitä, rikot renkaat.
-Selvä.
140
00:17:17,560 --> 00:17:22,560
Asuntoautosi on tosi siisti.
-Pidätkö siitä? Kiva.
141
00:17:22,800 --> 00:17:25,560
Minäkin haluaisin asua asuntoautossa.
142
00:17:25,800 --> 00:17:30,640
Collegen jälkeen haluan pitää
välivuoden ja matkustella USA:ssa.
143
00:17:30,880 --> 00:17:33,800
Se on hienoa. Olin juuri Ruotsissa.
144
00:17:34,040 --> 00:17:37,280
Siellä matkailuauton
voi pysäköidä minne vain.
145
00:17:37,520 --> 00:17:40,040
Sama juttu Kanadassa.
-Niinkö?
146
00:17:40,280 --> 00:17:42,480
Tulkaa käymään.
Tehdään matka pohjoiseen.
147
00:17:42,720 --> 00:17:45,000
Quebecin järville.
-Joo.
148
00:17:45,240 --> 00:17:48,520
Siellä on todella kaunista.
-Se olisi hienoa.
149
00:17:48,760 --> 00:17:52,360
Lastaisimme Porkkanan laivaan
ja lähtisimme Kanadaan.
150
00:17:52,600 --> 00:17:56,480
Toki.
-Se on siisti idea.
151
00:18:04,120 --> 00:18:07,200
Menitkö Ruotsiin
vain hakemaan sen vaunun?
152
00:18:07,440 --> 00:18:09,640
En. Menin sinne tienaamaan rahaa.
153
00:18:09,880 --> 00:18:13,640
Sain vaunun eräältä tyypiltä maksuna.
154
00:18:13,880 --> 00:18:17,480
Tein hänelle maalaushommia
kolme päivää.
155
00:18:17,720 --> 00:18:21,520
Hänellä ei ollut rahaa.
Hän tarjosi vaunua, ja otin sen.
156
00:18:21,760 --> 00:18:23,000
Fiksua.
157
00:18:23,240 --> 00:18:27,000
On aika kylmä. Mennäänkö kahville?
158
00:18:29,400 --> 00:18:31,560
Tulkaa sitten.
159
00:18:31,800 --> 00:18:36,200
Ole hyvä. Sinulle.
-Kiitos.
160
00:18:36,440 --> 00:18:39,840
Ja toiselle neidille. Nauttikaa.
-Kiitos.
161
00:18:47,600 --> 00:18:53,160
Anteeksi, piti puhua kaverin kanssa.
Hän on samassa kokeessa kuin minä.
162
00:18:53,400 --> 00:18:55,640
Kuulin kokeen aiheen.
Puhuitte pojista.
163
00:18:55,880 --> 00:18:57,840
En tiennyt, että puhut englantia.
164
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
Ymmärrän sitä vähän.
-Saamari.
165
00:19:01,000 --> 00:19:05,040
Se on kylmää. Onko sinunkin?
-Ei, se on ihan hyvää.
166
00:19:05,280 --> 00:19:07,280
Anteeksi.
-Niin?
167
00:19:07,520 --> 00:19:09,400
Tilasin kuumaa kahvia, en jääkahvia.
168
00:19:11,240 --> 00:19:14,280
Miksi se on kylmää?
-Ei hätää, tuon toisen.
169
00:19:21,880 --> 00:19:25,000
Sanot, ettei tilauksia saa palauttaa,
koska niihin syljetään.
170
00:19:25,240 --> 00:19:29,520
Enhän minä sitä juo.
Sen pitäisi kuitenkin olla kuumaa.
171
00:19:39,000 --> 00:19:42,040
Ole hyvä.
-Ja lasku, kiitos.
172
00:19:42,280 --> 00:19:46,080
Minä tarjoan.
-Miksi, kun kerran tulit luokseni?
173
00:19:50,560 --> 00:19:52,720
Yhteensä 130 zlotya.
174
00:19:56,840 --> 00:19:58,120
Pidä vaihtorahat.
175
00:20:08,560 --> 00:20:12,520
213. Mukavaa vierailua.
-Kiitos paljon. Hei.
176
00:20:17,680 --> 00:20:21,880
Oli kiva nähdä teitä.
-Samoin.
177
00:20:22,120 --> 00:20:25,040
Olen vähän hajamielinen tänään,
ja huomenna on verkkokoe.
178
00:20:25,280 --> 00:20:29,400
Ei se mitään. Huomenna on
työkiireitä, joten kaikki on hyvin.
179
00:20:29,640 --> 00:20:32,800
Hei sitten.
-Niin. Heippa.
180
00:20:33,040 --> 00:20:35,720
Hei.
181
00:20:35,960 --> 00:20:37,880
Hyvää yötä.
-Heippa.
182
00:20:50,200 --> 00:20:52,760
Etkö ole iloinen siitä,
että näit hänet?
183
00:20:54,240 --> 00:20:58,880
Olen kai, en vain tiedä sitä vielä.
-Mitä tarkoitat?
184
00:20:59,120 --> 00:21:03,520
Miltä sinusta tuntuisi, jos näkisit
poikasi yhdeksän vuoden jälkeen?
185
00:21:07,280 --> 00:21:11,520
Heillä on koti ja perhe.
He juttelevat englanniksi.
186
00:21:13,600 --> 00:21:15,640
Kaikkea, mitä olen heille halunnut.
187
00:21:18,800 --> 00:21:21,600
Hän lensi maailman toiselle
puolelle tapaamaan sinua.
188
00:21:36,520 --> 00:21:41,040
Onko kaikki hyvin?
-On.
189
00:21:42,600 --> 00:21:47,520
Onko lapsi kunnossa?
-On.
190
00:21:47,760 --> 00:21:49,200
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
191
00:22:00,280 --> 00:22:03,080
Hän huusi
kuin häntä olisi teurastettu.
192
00:22:03,320 --> 00:22:06,160
Luulitko,
että vauvat tulevat kaalimaasta?
193
00:22:06,400 --> 00:22:09,400
Sinäkin kiljuisit,
jos persettäsi revittäisiin.
194
00:22:12,440 --> 00:22:17,080
Koko naapurusto kuuli hänet.
-Älä pasko housuihisi.
195
00:22:18,400 --> 00:22:20,920
Tuijottaako kukaan?
196
00:22:22,680 --> 00:22:25,200
Riittää jo.
197
00:22:25,440 --> 00:22:30,160
Jos olisin tiennyt, että olet noin
herkkä, en olisi palkannut sinua.
198
00:22:30,400 --> 00:22:32,760
Rauhoitu nyt. Onko selvä?
199
00:22:49,960 --> 00:22:52,800
MENNÄÄNKÖ DRINKILLE? MINÄ TARJOAN.
200
00:23:01,680 --> 00:23:03,320
Kiva väri.
201
00:23:16,760 --> 00:23:21,560
Työskentelit ravintola-alalla.
-Kyllä.
202
00:23:21,800 --> 00:23:26,680
Tiedät, ettet voi vain seistä kadulla
ja myydä voileipiä ihmisille.
203
00:23:26,920 --> 00:23:31,320
Tiedän. Pitää rekisteröidä yritys,
mutta se ei ole ongelma.
204
00:23:31,560 --> 00:23:33,840
Tiedätkö,
miten hygieniatarkastus hoidetaan?
205
00:23:35,600 --> 00:23:39,000
Ensin pitää korjata vaunu,
tai ei ole mitään hoidettavaa.
206
00:23:41,840 --> 00:23:46,400
Tarvitset rahaa sen perustamiseen.
-Se saapuu minä päivänä hyvänsä.
207
00:23:50,680 --> 00:23:52,280
Kiva väri.
208
00:24:05,080 --> 00:24:07,560
Hei.
-Hei.
209
00:24:07,800 --> 00:24:13,920
Kiva paikka, vai mitä?
-Jos pitää cocktaileista.
210
00:24:14,160 --> 00:24:16,440
Voimme mennä muualle.
-Ei tarvitse.
211
00:24:16,680 --> 00:24:19,480
Katson, miten seurapiirit juovat.
212
00:24:21,920 --> 00:24:24,040
Mitä jos tilaisimme
passiohedelmäsourin?
213
00:24:24,280 --> 00:24:27,960
Tämän mukaan baarimikko
voitti sillä kansallisen mestaruuden.
214
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
Sen on oltava hyvää.
215
00:24:29,720 --> 00:24:32,720
Jos hän voitti mestaruuden,
meillä ei ole vaihtoehtoja.
216
00:24:32,960 --> 00:24:36,360
Oletteko valmiita?
-Otamme kaksi passiohedelmäsouria.
217
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Juotko sellaisia Kanadassa?
218
00:24:42,560 --> 00:24:47,240
En, siellä pitää olla 21-vuotias.
Se on etu siskon luona käymisessä.
219
00:24:47,480 --> 00:24:51,520
Tajuan kyllä. Hyvä. Pidän siitä.
220
00:24:51,760 --> 00:24:53,920
Passiohedelmäsour. Ole hyvä.
-Kippis.
221
00:25:43,160 --> 00:25:45,880
Odota. Odota. Pysähdy.
222
00:25:46,120 --> 00:25:49,720
Ota nyt askel. Hyppää! Kas noin.
223
00:25:49,960 --> 00:25:54,000
Liikuhan nyt.
224
00:25:55,800 --> 00:26:00,280
Mikä huoneesi numero on?
-213.
225
00:26:00,520 --> 00:26:02,600
Kiitos. Raahaan hänet vain sisään.
226
00:26:02,840 --> 00:26:05,000
Nojaa tähän.
227
00:26:11,160 --> 00:26:14,840
Jessus. Anna kenkäsi.
228
00:26:15,080 --> 00:26:18,760
Pati?
-Niin?
229
00:26:19,000 --> 00:26:20,920
Haluan kotiin.
230
00:26:22,640 --> 00:26:25,960
Lähdet huomenna.
Sinulla on lento iltapäivällä.
231
00:26:28,320 --> 00:26:32,920
En halua mennä siihen kotiin.
Haluan Puckiin. Meidän kotiimme.
232
00:26:33,160 --> 00:26:38,240
Siellä ei ole mitään. Vanha
hökkelimmekin on varmaan poissa.
233
00:26:38,480 --> 00:26:40,840
Mutta haluan äidin luo.
234
00:26:41,080 --> 00:26:44,280
Haluan käydä hänen haudallaan.
Haluan äidin luo.
235
00:26:44,520 --> 00:26:50,040
Tuletko mukaani?
-Tulen kyllä. Nuku nyt.
236
00:26:51,760 --> 00:26:53,840
Kiitos.
237
00:28:46,800 --> 00:28:50,200
Hei, herra Mirek.
-Tunnenko sinut?
238
00:28:50,440 --> 00:28:55,040
Tunnen sinut. Kävit vietnamilaisessa
ravintolassa nimeltä "Nam's".
239
00:28:55,280 --> 00:28:59,800
Ei kuulosta tutulta.
-Hait paksuja käteiskuoria.
240
00:29:00,040 --> 00:29:03,440
Otin kuvan,
jotta saisit muiston siitä.
241
00:29:04,760 --> 00:29:09,080
Mitä haluat?
-En tiedä. En paljon mitään.
242
00:29:09,320 --> 00:29:14,120
Hyväksyntäleiman projektiin,
jossa ruokarekka tarjoilee voileipiä.
243
00:29:18,480 --> 00:29:20,560
Haluan nähdä kuvat.
244
00:29:20,800 --> 00:29:24,040
Siistiä. Minä haluan nähdä
leimasi projektissani.
245
00:29:25,960 --> 00:29:27,840
Kamera rakastaa sinua.
246
00:29:29,600 --> 00:29:32,920
Niinhän sitä sanotaan.
Kamera rakastaa sinua.
247
00:30:05,400 --> 00:30:09,000
LUKUKAUDEN KONSERTTI
ESIINTYJÄT: MACIEJ MALEK, SELLO
248
00:30:24,800 --> 00:30:27,200
Mitä nyt?
249
00:30:27,440 --> 00:30:31,240
Pitää ostaa lisää.
Minulta ei tule rintamaitoa.
250
00:30:31,480 --> 00:30:35,920
Helvetin hienoa. Annamme hänet pois,
eikä sinulla ole ongelmaa.
251
00:30:39,640 --> 00:30:41,400
Mitä nyt?
252
00:30:42,800 --> 00:30:45,720
Haluatko, että hänellä on
samanlainen elämä kuin sinulla?
253
00:30:45,960 --> 00:30:49,280
Hänellä on vanhemmat.
Eikä hän päädy sijaiskotiin.
254
00:30:49,520 --> 00:30:52,000
Aivan. Työtön äiti,
jolla on rikosrekisteri -
255
00:30:52,240 --> 00:30:54,560
ja luuseri sahalta. Hemmetin hienoa.
256
00:30:56,080 --> 00:30:58,360
En pidä niistä ihmisistä.
-Mistä ihmisistä?
257
00:30:58,600 --> 00:31:01,840
Niistä, jotka olivat baarissa.
-He ovat vain välikäsiä.
258
00:31:02,080 --> 00:31:05,440
Heillä on hänelle vanhemmat.
Todella mukava perhe Hollannista.
259
00:31:05,680 --> 00:31:07,600
Upporikkaita ihmisiä.
260
00:31:12,120 --> 00:31:14,960
Mene. Ruoki hänet.
261
00:31:15,200 --> 00:31:19,600
Leiki äitiä, niin parin päivän päästä
anelet minua ottamaan hänet.
262
00:31:26,600 --> 00:31:30,760
Sinun oli määrä vahtia häntä.
263
00:31:33,440 --> 00:31:38,440
Käskin lopettaa juomisen.
-Tämä on viimeinen olueni.
264
00:31:38,680 --> 00:31:40,600
Ja hitot on.
265
00:31:53,600 --> 00:31:58,640
No? Vaikuttavaa, eikö?
-Joo, se on täysi pommi.
266
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
Hyvä se on.
267
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
Pidetäänkö siis kenraaliharjoitus?
268
00:32:07,200 --> 00:32:09,200
Oikeasti?
-Joo.
269
00:32:09,440 --> 00:32:11,280
Toki.
270
00:32:11,520 --> 00:32:14,960
Mutta vain,
jos tulet konserttiin kanssani.
271
00:32:15,200 --> 00:32:20,280
Voin jopa lähteä teatteriin.
Miten voin olla avuksi?
272
00:32:34,080 --> 00:32:35,720
Naapuri!
273
00:32:37,000 --> 00:32:41,720
Tule tänne, täällä on yllätys.
-Mikä se on?
274
00:32:41,960 --> 00:32:45,440
Tule maistamaan, naapuri.
Hyvää, jos maku vastaa tuoksua.
275
00:32:59,280 --> 00:33:01,200
Ai jumankauta.
276
00:33:04,720 --> 00:33:07,200
Mahtavaa. Helkkarin hyvää.
-Onko?
277
00:33:08,520 --> 00:33:10,400
Vai mitä? No?
278
00:33:11,760 --> 00:33:13,280
Ihan okei.
279
00:33:14,800 --> 00:33:20,480
Okei? Se on loistava leipä.
-Onko ketsuppia?
280
00:33:22,320 --> 00:33:24,160
Hae ketsuppi kotoasi.
281
00:33:26,480 --> 00:33:28,400
Anna toinen.
282
00:33:29,640 --> 00:33:31,240
Mutta eihän se ole hyvää.
283
00:33:31,480 --> 00:33:34,080
Anna se.
-Tässä.
284
00:33:41,400 --> 00:33:44,640
Pahus, minun pitää mennä.
-Minne?
285
00:33:46,440 --> 00:33:50,360
Tapaamiseen yhdestä työstä.
Olen pahoillani. Hoidatko tämän?
286
00:33:50,600 --> 00:33:52,960
Pärjään kyllä.
-Leivät ovat oikeasti hyviä.
287
00:33:53,200 --> 00:33:57,120
Meillä on yritys. Kiitos. Heippa!
288
00:34:22,719 --> 00:34:24,040
Hei.
289
00:34:26,199 --> 00:34:28,080
Mikä kiire sinulla on?
290
00:34:28,320 --> 00:34:31,040
He ilmoittivat neljä tuntia
ennen paketin palautusta.
291
00:34:31,280 --> 00:34:32,840
Haluavat pitää minua silmällä.
292
00:34:33,080 --> 00:34:35,520
Lähetin koodin. Onko se sinulla?
-On.
293
00:34:36,760 --> 00:34:40,520
Olen stressaantunut.
-Hyvin se menee.
294
00:34:48,920 --> 00:34:52,040
Tässä.
-Paljonko?
295
00:34:52,280 --> 00:34:53,639
Seitsemän.
296
00:34:55,199 --> 00:34:56,840
Kiitos.
297
00:35:22,680 --> 00:35:24,760
Anteeksi.
298
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Käänny oikealle.
-Kiitos.
299
00:36:31,120 --> 00:36:35,320
Tarkistitko sen? Onko siinä kaikki?
-Tarkistin. Siinä on kaikki.
300
00:36:35,560 --> 00:36:38,720
Hienoa. Hei. Nähdään.
-Selvä.
301
00:36:41,000 --> 00:36:46,280
OLEMME TASOISSA.
302
00:36:53,640 --> 00:36:56,440
Niin?
-Onnistuitko jäljittämään hänet?
303
00:36:56,680 --> 00:36:57,920
Hän ei tullut.
304
00:36:58,160 --> 00:37:01,640
Miten se on mahdollista,
jos hän lähetti minulle ajo-ohjeet?
305
00:37:01,880 --> 00:37:04,440
Hän ei tullut!
Olen ollut täällä neljä tuntia.
306
00:37:04,680 --> 00:37:10,200
En nähnyt häntä tai hänen horoaan.
-Hemmetti! Tule tänne sieltä.
307
00:37:15,320 --> 00:37:16,760
Pati.
308
00:37:20,560 --> 00:37:22,600
Olen pahoillani eilisestä.
309
00:37:22,840 --> 00:37:26,400
Niin voi käydä kenelle vain.
Kunhan et seuraa äidin jalanjäljissä.
310
00:37:26,640 --> 00:37:28,600
Missä laukkusi on?
-Siirsin lentoa.
311
00:37:28,840 --> 00:37:30,600
Miten niin siirsit?
312
00:37:30,840 --> 00:37:33,120
Vanhemmat
olivat vihaisia kokeen takia, -
313
00:37:33,360 --> 00:37:37,120
mutta asioilla on tärkeysjärjestys.
-Ehkä niin.
314
00:37:38,560 --> 00:37:41,000
Tuletko mukaani?
-Minne?
315
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
Julitan haudalle. Tuletko?
316
00:37:44,360 --> 00:37:45,920
Siksikö siirsit lentoa?
317
00:37:47,520 --> 00:37:53,120
Voin mennä sinne yksinkin.
-Ei tarvitse. Tulen mukaan.
318
00:37:53,360 --> 00:37:54,880
Tuletko?
-Tulen.
319
00:37:55,120 --> 00:37:59,000
Kiitos. Kiitos.
320
00:37:59,240 --> 00:38:02,960
Lähdetäänkö kaupungille tänään?
-Luulin, että sinulla on krapula.
321
00:38:03,200 --> 00:38:06,120
Älä nyt viitsi.
-Menneen talven lumia?
322
00:38:33,080 --> 00:38:35,800
Mariola tässä, jätä viesti.
323
00:39:21,360 --> 00:39:25,280
Suomennos: Iida-Maria Rautoma
Iyuno
323
00:39:26,305 --> 00:40:26,212
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm