"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
ID | 13190782 |
---|---|
Movie Name | "It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs |
Release Name | Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.Mac.and.Dennis.Become.EMTs.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 35252524 |
Format | srt |
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
12:30 Uhr - Montag
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
<i>Er schafft's nicht. Hören Sie?</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:13,054
<i>- Ein Guedel-Tubus?
- Ja. Atmung unregelmäßig und schwach.</i>
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,430
- Schmerzreaktion?
- Keine.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- Hören Sie mich?
- Lippen sind rot.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
Zyanose.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Diaphorese.
- Schwitzt wie ein Schwein.
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,311
Was ist mit ihm?
9
00:00:20,312 --> 00:00:21,562
Wir kennen ihn nicht.
10
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
Wir haben ihn noch nie gesehen.
Er hat nichts mit uns zu tun.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Ich habe ihn noch nie in der Bar gesehen.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,779
Sein verdammtes Herz blieb einfach stehen.
13
00:00:29,780 --> 00:00:33,241
- Nachdem er deine Chili gegessen hat.
- Das müssen die nicht wissen.
14
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Egal!
- Das hatte nichts damit zu tun.
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Egal.
- Wer war der Typ überhaupt?
16
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
Mann, nur irgendein Typ, der hier reinkam.
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,791
Dies ist eine öffentliche Bar.
18
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Ich dachte, er wäre ein Jazz-Typ.
19
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Er trug einen Pferdeschwanz.
Er trug eine Klaviertasten-Krawatte.
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
Das war ein Streich mit der Chili.
21
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Ein Jazz-Typ sollte doch
Gewürze gewohnt sein, oder?
22
00:00:51,635 --> 00:00:53,636
- Sollte man meinen.
- Ja, er fiel nur ...
23
00:00:53,637 --> 00:00:55,680
Hier, Frank. Ein Smash-Burger.
24
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Wurde auch Zeit.
25
00:00:56,807 --> 00:00:58,558
Okay.
26
00:00:59,268 --> 00:01:00,268
Stirbt jemand oder so?
27
00:01:00,269 --> 00:01:01,852
Irgendein Jazz-Typ.
28
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Wirklich? Er kam einfach
so rein? Ohne Grund?
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Dies ist eine öffentliche
bewirtschaftete Bar.
30
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
Was soll die Essenslieferung?
31
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Ich arbeite bei einem Lieferdienst
als Nebenjob.
32
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- Mit dem Fahrrad?
- Nein.
33
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Ja, nein, ich meine,
warum bestellst du Essen bei Dee, Frank?
34
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
Magst du die Burger nicht, die ich mache?
35
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
Was? Ich wollte einen Smash-Burger.
36
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Meinst du, ich kann die nicht machen?
Ich smash dir einen.
37
00:01:26,712 --> 00:01:28,713
Was soll das, Frank?
Fünf Prozent Trinkgeld?
38
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
Tret schneller in die Pedale.
Er ist scheißkalt.
39
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Verdammt.
40
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
Sie bringen ihn ins Krankenhaus.
Gute Arbeit! Viel Glück!
41
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Ja, gute Arbeit, Leute.
Danke für Ihren Dienst.
42
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Der Typ wird mich verklagen.
- Ja, das ist nicht gut.
43
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
Hat noch jemand einen irren Adrenalinstoß
von der Erfahrung bekommen?
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Ja.
45
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
Es ist schön, wenn mal was los ist, oder?
46
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Wie die Sanitäter rein- und rausschießen,
mit Lichtern und Sirenen
47
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- und Leben retten.
- Ist super.
48
00:01:53,238 --> 00:01:55,573
Es ist fast so,
als würde man Gott spielen.
49
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
Und der Lebensstil hat seinen Reiz.
50
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Der Lebensstil. Ja, das hat alles
einen Vibe und den finde ich super.
51
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Ich auch. Es ist sexy.
- Ja, sexy.
52
00:02:03,790 --> 00:02:05,791
Die vögeln die Ärzte und Schwestern.
53
00:02:05,792 --> 00:02:08,711
Klar tun sie das. Machst du Witze?
54
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
Der Lebensstil ist schärfer
als eine von Franks Chilis.
55
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, komm mal kurz her.
56
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Hör mir zu, ich wittere eine Gelegenheit,
57
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
und ich werde euch etwas vorschlagen,
das ich für sehr vernünftig halte.
58
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
"Mac und Dennis werden Sanitäter"
59
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
60
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Scheiße, Kumpel.
61
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Du bist kein Kuchen, oder?
62
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}Nein. Es ist nur ein Witz
zwischen mir und den Jungs ...
63
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Irgendwas.
64
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
Ich bin hier,
um mich zu entschuldigen, weil ...
65
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
Es ist nicht meine Schuld.
66
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
Ich gab dir eine Chili und
du hattest einen Herzinfarkt,
67
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
aber ich schreibe das eher dem ...
68
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
... dem Jazz-Typen-Lifestyle zu
als der Chili.
69
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Ich checke nur wegen des Kuchens.
Bei denen weiß man nie.
70
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
So, so, so.
71
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
Der Anwalt. Was soll der Aufzug?
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
Das ist kein Aufzug.
73
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
Das ist eine Augenklappe,
weil mich ein Vogel angriff.
74
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Grausam. Das hätte ich gern gesehen.
75
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Sie haben es gesehen.
76
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Ich erinner mich nicht.
77
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Sie erinnern sich nicht,
vor Gericht gewesen zu sein,
78
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
als ein wildes Tier
jemandem das Auge auspickte?
79
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Können Sie genauer sein?
80
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Ich werde genauer sein, Frank.
81
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Ich suche Mandanten
und habe gerade einen gefunden.
82
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Sie haben gerade zugegeben,
diesem Mann großen Schaden
83
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
zugefügt zu haben,
und ich werde Sie zu Fall bringen.
84
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Ich bin unschuldig.
- Sie gaben es gerade zu.
85
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Ich habe gelogen.
- Vor einem Mann im Koma?
86
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
- Ich hielt ihn für Kuchen.
- Okay.
87
00:04:13,753 --> 00:04:15,338
Wir sehen uns vor Gericht, Frank.
88
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Scheiße.
89
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
SANITÄTER-AUSBILDUNGSAKADEMIE
90
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
Das ist toll, Kumpel.
Hätten wir vor Jahren schon tun sollen.
91
00:04:22,345 --> 00:04:24,513
Stimmt. Das ist die perfekte Ergänzung
92
00:04:24,514 --> 00:04:26,265
- für unseren flotten Lebensstil.
- Ja.
93
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Und wir sollten wirklich wissen,
wie man wiederbelebt.
94
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Ja. Ja.
95
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Hey. Chilischote?
96
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
Was ist denn das?
97
00:04:34,941 --> 00:04:37,443
Seit dem Jazz-Typen
habe ich darüber nachgedacht,
98
00:04:37,444 --> 00:04:38,986
wieder mehr Chilis zu essen.
99
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
Weißt du? Chili würzt alles,
von Tacos bis zu Talkshows.
100
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Das ist süß.
101
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- Ja.
- Ja. Okay. Das gefällt mir,
102
00:04:45,660 --> 00:04:49,079
aber es ist eine Frage der Dosierung.
103
00:04:49,080 --> 00:04:50,831
Wir sollten keine ganze Chili essen.
104
00:04:50,832 --> 00:04:52,291
Du weißt ja, der Jazz-Typ.
105
00:04:52,292 --> 00:04:54,376
Mikrodosierung ist vielleicht besser.
106
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
- Mikrodosierung. Erklär das.
- Ja.
107
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
Anstatt 100 % der Dosis
in 10 % der Fälle zu nehmen,
108
00:05:00,008 --> 00:05:03,761
nehmen wir 10 % der Dosis
in 100 % der Fälle.
109
00:05:03,762 --> 00:05:05,387
Das ist wissenschaftlich besser.
110
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- Versuchen wir's?
- Ja.
111
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Okay, nur ein kleiner Bissen.
- Nur ein kleines Mikro, okay?
112
00:05:11,895 --> 00:05:14,438
- Ja.
- Und dann müssen wir diese Dosis
113
00:05:14,439 --> 00:05:16,857
- nur Tag und Nacht wiederholen.
- Ja. Das ist gut.
114
00:05:16,858 --> 00:05:19,318
Ich spüre etwas Schärfe,
aber nicht zu viel.
115
00:05:19,319 --> 00:05:21,570
Nein. Ich brauche nicht mehr als das.
116
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Nein. Aber in 15 Minuten schon.
- Klar.
117
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Okay.
118
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- Apropos scharf ...
- Wie geht's?
119
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
... es wurde gerade etwas <i>caliente.</i>
120
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Hallo, Klasse, und willkommen.
121
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Ich möchte Ihnen allen
zu dieser Berufsentscheidung gratulieren.
122
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Alles okay bei Ihnen?
123
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Ja.
- Ja.
124
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Ja, alles gut. Darf ich Ihnen
ein Kompliment zu Ihrer Uniform machen?
125
00:05:48,223 --> 00:05:51,684
Sie ist so eng anliegend,
das betont Ihren Körperbau.
126
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
Wenn ich das sagen darf.
127
00:05:54,187 --> 00:05:56,146
Nein, aber machen wir weiter.
128
00:05:56,147 --> 00:05:58,107
Können wir zum lustigen Teil übergehen?
129
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Sie lassen mich nicht mal anfangen.
130
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Entschuldigung. Mein Partner
freut sich darauf, Leben zu retten.
131
00:06:04,656 --> 00:06:06,866
Okay. Ich bewundere Ihren Enthusiasmus,
132
00:06:06,867 --> 00:06:09,244
aber bleiben wir beim Thema. Also ...
133
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Ja?
134
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
Als ich den Herrn
zu meiner Rechten Partner nannte,
135
00:06:15,166 --> 00:06:17,793
meinte ich in der Medizin, nicht im Leben.
136
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
Im Leben bin ich Single.
137
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Toll, aber ich will
mit dem Kurs anfangen, okay?
138
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Oh, Gott. Ich glaube,
das war die falsche Dosis.
139
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Ich glaube, ich aß zu viel.
Weniger ist mehr. Mein Fehler.
140
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- Die was?
- Die Chili.
141
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
Wann besprechen wir die Dosierung,
die Chili-Dosierung?
142
00:06:35,437 --> 00:06:37,354
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen,
143
00:06:37,355 --> 00:06:39,982
aber lassen Sie uns
über Wiederbelebung reden.
144
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Ich melde mich freiwillig.
- Nein, ich ...
145
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Sie sind schon da. Gut.
- Tut mir leid.
146
00:06:45,530 --> 00:06:47,239
Ist viel schärfer, als ich dachte.
147
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
Wenn wir zur Herzdruckmassage kommen,
148
00:06:49,034 --> 00:06:51,493
soll ich Ihr Hemd
ausziehen oder Sie meins?
149
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Die Hemden bleiben an.
150
00:06:52,579 --> 00:06:54,955
Ich würde meins gerne ausziehen.
Ich schwitze.
151
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Fangen wir mit den Puppen an?
- Okay.
152
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Die Hände so. Wir fangen mit
den Kompressionen an zu dem Lied ...
153
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Darf ich? Ist das okay?
- Willst du?
154
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
Ich würde das gerne mal probieren.
155
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Klar.
- Ja.
156
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
Wie ist das?
157
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
Das ist etwas zu schnell.
158
00:07:15,602 --> 00:07:18,062
Sehen Sie, Klasse,
ich erhöhe die Frequenz,
159
00:07:18,063 --> 00:07:19,605
um den Blutfluss zu erhöhen.
160
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Hören Sie nicht auf ihn.
- Es ist so heiß!
161
00:07:21,900 --> 00:07:23,942
Wie Sie sehen,
finde ich den Rhythmus noch.
162
00:07:23,943 --> 00:07:25,111
Viel zu schnell.
163
00:07:25,779 --> 00:07:27,696
Offenbar keine Ahnung von Doubletime.
164
00:07:27,697 --> 00:07:29,741
Ich drücke zu einem viel schärferen Lied.
165
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Kennen alle das Lied "Bamboléo"
von den Gipsy Kings?
166
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Eine ausgezeichnete Wahl, sehr scharf.
167
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
Apropos scharf,
ich habe Chilis für alle dabei.
168
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Gott, dieser verdammte Anwalt
wird mich fertigmachen.
169
00:07:50,261 --> 00:07:53,055
- Ja.
- Soll ich ihm eine Chili unterjubeln?
170
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Ja, das ist eine gute Idee.
Okay, Chiliflocken, bitte.
171
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
Warte. Was?
172
00:07:57,769 --> 00:07:59,353
Ich brauche die Chiliflocken.
173
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Ja.
- "Ja, Chef."
174
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Was?
- Sag: "Ja, Chef."
175
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Warum?
176
00:08:03,525 --> 00:08:08,404
- Weil hier viel auf dem Spiel steht.
- Was steht auf dem Spiel?
177
00:08:08,405 --> 00:08:10,656
Das Kochen! Es geht um Leben und Tod.
178
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Sag: "Ja, Chef."
- Weißt du, was?
179
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Du solltest ein besonders scharfes
Essen kochen. Sehr, sehr scharf.
180
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
Und ich gebe es dem Anwalt.
Ich bringe ihn dazu, es zu essen.
181
00:08:19,582 --> 00:08:21,709
Und wenn er nicht ins Krankenhaus kommt,
182
00:08:21,710 --> 00:08:23,043
beweist das meine Unschuld.
183
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
Okay, und wenn er stirbt?
184
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
Win-win-Situation, oder?
185
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Okay.
186
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Probier den, Baby!
- Guter Smash.
187
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
- Gut gesmasht!
- Echt?
188
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- Du kannst das?
- Ja, mit dem Backstein.
189
00:08:33,555 --> 00:08:34,972
- Ja?
- Mein Lieblingsteil.
190
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
Und? Wie ein Smash-Burger, oder?
191
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- Er ist toll!
- Ich habe ihn schärfer gewürzt.
192
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Oh, ja. Ich spüre es.
- Ich nehme selbst Mikrodosen.
193
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Hey. Bitte schön, Frank.
- Geht direkt hoch.
194
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Dein Smash-Burger.
195
00:08:46,401 --> 00:08:48,152
- Nein, du bist zu spät.
- Ja, sorry.
196
00:08:48,153 --> 00:08:50,320
Ein Prius hat mich angefahren.
197
00:08:50,321 --> 00:08:51,655
- Ja.
- Ups! Ja.
198
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
- Ich brauch Schienbeinschoner.
- Übel.
199
00:08:53,408 --> 00:08:54,575
Ist nicht so gut.
200
00:08:54,576 --> 00:08:56,577
Charlie hat mir schon einen gemacht.
201
00:08:56,578 --> 00:08:58,620
- Charlie hat den gemacht?
- Oh, ja, ja.
202
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
Ist im Grunde dasselbe
wie der Smash-Burger.
203
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Wirklich gut.
- Warte mal.
204
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- Was kannst du noch?
- Alles. Machst du Witze?
205
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Okay. Warte. Ich habe eine Idee.
206
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- Ja?
- Ja.
207
00:09:08,256 --> 00:09:11,216
Wie wäre es, wenn du mir hilfst,
meinen Job aufzupeppen?
208
00:09:11,217 --> 00:09:13,385
Wir machen eine Art Ghost Kitchen daraus.
209
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Wir machen es hier. Ich arbeite zentral,
210
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
kann die Bestellungen
aber schneller raushauen.
211
00:09:18,600 --> 00:09:20,267
Okay. Ich mach das für dich, Dee.
212
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
Aber du musst mir was versprechen.
213
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Sag: "Ja, Chef", "Nein, Chef",
"Links, Chef" und so.
214
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Solche Sachen. So muss es laufen, Dee.
215
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
- So muss es laufen.
- Warum sollte ich das sagen?
216
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Weil wir kochen.
217
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Ja, nur Essen.
- Es ist gut.
218
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Ist keine große Sache.
219
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
Es ist das Ernsteste ...
220
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- ... was je ...
- Ja, Chef.
221
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Ja, Chef.
- Ja?
222
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- Mir egal. Ja.
- Toll, oder?
223
00:09:43,708 --> 00:09:45,167
Warte. Dee, ehe du gehst,
224
00:09:45,168 --> 00:09:47,170
magst du 'ne Habanero für die Fahrradtour?
225
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
Ich komme. Aus dem Weg!
226
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
Links von dir, du Depp.
227
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Vorsicht. Pass auf, Schlampe!
228
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Weg da, Ständer.
229
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Verdammt.
230
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
Das zurückerstattete Geld für die Kurse
231
00:10:09,067 --> 00:10:11,985
für einen ausgemusterten
Krankenwagen auszugeben, war super.
232
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
Die Illegalität dessen, was wir tun,
macht mich total scharf.
233
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
Apropos scharf,
wir sollten die Dosis erhöhen.
234
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Lassen wir die Chilis eine Weile sein.
235
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Wenn man zu viel davon nimmt,
kann man vorübergehend erblinden.
236
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Erblinden? Das ist verrückt. Unmöglich.
- Doch, schon.
237
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
<i>Zebra drei?
Sind Sie in der Nähe von Second and Race?</i>
238
00:10:29,087 --> 00:10:31,004
<i>Verletzte Frau auf dem Bürgersteig.</i>
239
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
Second and Race? Ist gleich um die Ecke.
240
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
- Ja.
- Wir sollten hinfahren.
241
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Hier ist ein Problem.
- Was?
242
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- Wir sind keine Sanitäter.
- Stimmt.
243
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
<i>Zebra 3 ist 20 Minuten entfernt.
Nähere Einheit?</i>
244
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
<i>Nur umgeknickt, Fahrt ins St. Mercy's.
Kann sicher warten.</i>
245
00:10:46,604 --> 00:10:48,605
Feurige Chili hier, eine neue Einheit.
246
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
Wir sind einen Block entfernt. Fahren hin.
247
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
<i>Verstanden, Feurige Chili.
Ich sage ihr Bescheid.</i>
248
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
Was machst du da?
249
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Weiß nicht. Was könnte schärfer sein,
als an den Funk zu gehen?
250
00:10:58,825 --> 00:11:00,409
Nur eine Fahrt ins Krankenhaus.
251
00:11:00,410 --> 00:11:03,579
- Mir gefällt, dass es eine Frau ist.
- Eine Chili und los?
252
00:11:03,580 --> 00:11:04,663
Okay, los.
253
00:11:04,664 --> 00:11:07,541
Aber lassen wir das mit der Chili.
Seien wir professionell.
254
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
Wir nehmen danach etwas Chili.
255
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Professionell. Alles klar.
256
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
Das reicht vermutlich ...
257
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Es macht es von selbst.
- Ja. Ja.
258
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Ma'am.
- Wie geht's Ihnen, Ma'am?
259
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Was ist das Problem?
260
00:11:34,694 --> 00:11:37,696
Diese Verrückte sprang mit
dem Fahrrad über den Bordstein
261
00:11:37,697 --> 00:11:40,115
und schrie irgendwas von einer Chili.
262
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Ich verdrehte mir das Knie.
Könnte verstaucht sein.
263
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- Das ist schrecklich.
- Ja.
264
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Ma'am, würden Sie uns kurz entschuldigen?
265
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Lass uns hier drüben reden.
- Ja.
266
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- Hast du Chili genommen?
- Nein.
267
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Doch, hast du.
- Nein.
268
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Okay, nur ein bisschen ...
- Mist.
269
00:11:56,591 --> 00:11:58,383
Das ist keine Mikrodosis mehr.
270
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
Sondern eine Makrodosis.
271
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Makrodosis.
- Ja.
272
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
Klingt ja wie mein Name.
273
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Okay. Weißt du, was?
274
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Gib mir ein bisschen.
Ich spür's nicht mehr richtig.
275
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Nur ein bisschen.
276
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Ich nehme keine Makrodosis oder so.
Aber ein bisschen.
277
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Ja.
- Oh, Gott. Mann, geiles Zeug.
278
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
Aber eine leichte Schärfe, oder?
279
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Heilige Scheiße. Okay.
- Oh, ja. Super.
280
00:12:18,613 --> 00:12:19,821
Retten wir die Schlampe.
281
00:12:19,822 --> 00:12:22,241
Ma'am, ich glaube,
Sie haben eine Verstauchung.
282
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Sie sollten nichts Heißes drauf tun.
283
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Oder Kaltes.
- Ja. Nichts Heißes, nichts Kaltes.
284
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Ja. Lauwarm.
285
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Ma'am, Sie sollten
das Knie lauwarm halten.
286
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Atmen Sie kurz und flach.
287
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Vielleicht eine Gehirnerschütterung,
288
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
- sie wirkt verrückt.
- Mein Kopf ist okay.
289
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Lehnen Sie sich zurück und ...
290
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Gott. Mein Auge brennt.
Haben Sie was am Daumen?
291
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Hat nichts damit zu tun.
292
00:12:46,266 --> 00:12:48,308
Hören Sie. Sie werden etwas hysterisch.
293
00:12:48,309 --> 00:12:49,893
Ich mache eine Herzdruckmassage.
294
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Ziehen Sie den Pulli aus.
- Ich muss mein Auge spülen.
295
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Ziehen Sie den Pulli aus.
296
00:12:53,940 --> 00:12:55,357
- Bewusstlos wäre gut.
- Was?
297
00:12:55,358 --> 00:12:56,900
Das wird eine große Sache.
298
00:12:56,901 --> 00:12:58,777
- Was?
- Okay, Ma'am, wir bringen Sie
299
00:12:58,778 --> 00:13:00,571
jetzt sofort ins Krankenhaus.
300
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
Unglaublich. Ich fühle mich so lebendig.
301
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Sie will mich definitiv vögeln.
302
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Ja. Meinst du nicht?
- Ja, ich glaube schon.
303
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Yo. Bestellung ist fertig. Los.
304
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Los gehts. Los geht's.
305
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Wow!
306
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Lass mich mal.
307
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Hallo. Hallo.
- Wow! Alles okay?
308
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
Weg da!
309
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Dumme Schlampe.
310
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Ja! Okay.
311
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Das sind die Chipotle-Burritos.
- Chipotle-Burritos. Ja, Chef.
312
00:13:51,539 --> 00:13:53,875
- Wie ist der Gewürztopf?
- Gewürztopf ist
313
00:13:55,168 --> 00:13:56,418
scharf, aber mehr Chilis.
314
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Chilis kommen. Mehr Chilis.
315
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Los.
- Ich brauchte ein "Ja, Chef".
316
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Ja, Chef.
- Ja, Chef!
317
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Auf geht's. Auf geht's. Auf geht's. Los.
318
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Los, los, los.
319
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Ich glaub nicht, dass er es schafft.
320
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Sieht aus, als würde er sterben.
- Ja.
321
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Chili?
- Wollen Sie Chili, Sir?
322
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Verdammt. Ich brauche Hilfe.
323
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Los geht's.
- Los, los, los, Frank.
324
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Los. Weg mit dem Burger. Los!
- Komm schon, Frank. Komm schon!
325
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Heiße Pommes.
326
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
Sir. Alles okay?
327
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Wir müssen Herzmassage machen.
- Herzmassage, los.
328
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Komm schon. Schneller, Opa.
329
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Oh, Gott!
330
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
Das sind alles Samen.
331
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Bestellung ist fertig.
332
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Wir haben's geschafft, Charlie.
Das Chili ist am Limit. Ich muss los.
333
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
Was? Nein. Du kannst nicht gehen.
Ich habe Bestellungen.
334
00:15:14,789 --> 00:15:16,706
Ich muss den Anwalt austricksen.
335
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
Ich brauche meinen Helfer.
336
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
Ich bin hier ganz allein?
337
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Komm schon, Frank, ich brauche dich.
338
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Hey! Da ist er ja.
339
00:15:24,132 --> 00:15:25,632
Was hast du für uns?
340
00:15:25,633 --> 00:15:27,467
Alles für meine Ersthelfer.
341
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Mein Mann. Hey. Okay.
342
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Oh, ja.
- Das ist scharf.
343
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Bist du high von deinem eigenen Stoff?
344
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Darf ich?
- Ja. Ich stecke in der Klemme.
345
00:15:41,190 --> 00:15:42,732
Ich brauch's, um klarzukommen.
346
00:15:42,733 --> 00:15:45,527
Wie läuft's bei euch auf der Straße?
347
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Hochs und Tiefs. Ich mag kein Blut.
- Gibt's in meinem Beruf auch.
348
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
Sollte es aber nicht geben.
349
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
Ich hab Frank ein- oder zweimal erwischt.
350
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Du solltest nicht ...
- Es geht um Leben und Tod.
351
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
Nicht wirklich.
352
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Für die Tiere schon.
353
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Ich könnte etwas mehr Action gebrauchen.
354
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- Mehr Schärfe?
- Ja, mehr Schärfe.
355
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- Ja?
- Ja.
356
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
Okay. Ich bin fertig.
357
00:16:04,881 --> 00:16:06,214
Gib mir eine.
358
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Volltreffer!
359
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
Was ist mit dir passiert?
360
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Ein Bus hat mein Fahrrad zertrümmert.
361
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Es wurde zerschmettert.
- Interessant.
362
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Hey, vielleicht reden hier die Chilis,
aber hört mir mal zu.
363
00:16:18,352 --> 00:16:21,439
Ich sehe eine Chance,
all diese Ideen zusammenzubringen
364
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
und unser Leben aufzupeppen.
365
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
Nun sage ich etwas, von dem ich glaube,
366
00:16:28,070 --> 00:16:30,198
dass es ein vernünftiger Vorschlag ist.
367
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
Was denn?
368
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
Zwei Smash-Burger und dazu Spiralpommes.
369
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- Links von dir!
- Oh, ja, danke.
370
00:16:40,458 --> 00:16:43,335
- Danke was?
- Danke, Chef!
371
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Ecke!
372
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Das ist das Gewürz,
das ich gesucht habe, Baby!
373
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
So, so, so. Neues Büro, was?
374
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Popcorndecke, direkt neben der Autobahn.
Dieser Ort ist Müll.
375
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
Mr. Reynolds, immer ein Vergnügen.
376
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Ich will über einen Vergleich reden.
377
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Das glaube ich,
denn wenn ich Ihr Anwalt wäre,
378
00:17:13,074 --> 00:17:15,909
würde ich um dasselbe betteln.
379
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Aber leider für Sie ...
380
00:17:19,372 --> 00:17:20,372
... bin ich das nicht.
381
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
Meine Tiefenwahrnehmung ist furchtbar.
382
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Warum?
383
00:17:24,377 --> 00:17:26,253
Wegen des verdammten Auges.
384
00:17:26,254 --> 00:17:27,712
Was ist mit Ihrem Auge?
385
00:17:27,713 --> 00:17:29,172
Ist das Ihr Ernst?
386
00:17:29,173 --> 00:17:31,299
Reden wir wie Gentlemen darüber.
387
00:17:31,300 --> 00:17:32,717
Ich habe Chili für Sie.
388
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
Okay, das esse ich nicht.
Das ist sicher Gift.
389
00:17:35,596 --> 00:17:38,682
- Zudem habe ich selbst was bestellt.
- Mein Essen ist besser.
390
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
Und mit dem Chili ist alles okay.
Es ist lecker.
391
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Versprochen.
- Hallo, Anwalt.
392
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Nicht jetzt, Dee.
- Er hat bestellt. Ich liefere.
393
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Okay ... Ich will kein Essen von einem
von Ihnen geliefert bekommen.
394
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Mir egal, ob Sie es essen,
aber wenn Sie kein Trinkgeld geben,
395
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
steche ich Ihnen das andere Auge aus.
396
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Essen Sie meins.
- Nein.
397
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Ich esse zuerst davon. Ja.
398
00:18:00,580 --> 00:18:02,747
- Ich hab meinen eigenen Löffel.
- Blödsinn.
399
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Kein Trinkgeld, dann esse ich das.
400
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Nur zu. Ist mir egal.
- Was halten Sie davon?
401
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- Das ist köstlich.
- Ja.
402
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Etwas scharf. Scharf, scharf, scharf.
- Meins auch. Es ist lecker,
403
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
aber ein bisschen scharf.
404
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Ich genieße das sehr.
405
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Ich muss mich hinknien.
406
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Scheiße, Scheiße.
407
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Wie kann man einen Burger
so scharf machen?
408
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Das ist so scharf.
- Sie müssen das probieren.
409
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
Ich teile das mit Ihnen.
410
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
Rufen Sie den Notruf!
411
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
<i>Wir haben einen möglichen Code W59
bei Snyder und Pattison.</i>
412
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Chili.
- Pattison? Das ist hier.
413
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Chili jemand? Chili?
- Oh, ja. Absolut.
414
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
Ja. W59. Was ist das?
415
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Schlangenbiss. Das ist aufregend.
416
00:18:52,840 --> 00:18:54,883
Wow, das ist sehr interessant.
417
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
Ich wollte schon immer
Schlangengift aussaugen.
418
00:18:59,180 --> 00:19:00,805
- Feurige Chili übernimmt.
- Los.
419
00:19:00,806 --> 00:19:02,183
Los, Baby. Wir übernehmen.
420
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Verdammt. Ich sterbe.
421
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Ach, nee.
422
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
Was ist los?
Ihr wurdet nicht gebissen, oder?
423
00:19:08,606 --> 00:19:11,858
Dee dachte, dass ihr
nur so hochkommen würdet.
424
00:19:11,859 --> 00:19:13,193
Wir sagten Schlangenbiss.
425
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- Ich hatte recht.
- Gott, wie wunderbar.
426
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
Ich habe keine Ahnung, was hier los ist,
427
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
aber es wird mir bei meiner Klage helfen.
428
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Ich liebe es, Sie alle
scheitern zu sehen. Prost.
429
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Erwischt!
430
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
Was ...
431
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
Was ist da drin?
432
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
Das ist 100%iger Carolina-Reaper-Tee.
433
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Ich habe ihn.
434
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Reaper-Tee.
435
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Jemand ...
436
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
Was passiert mit mir?
437
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
Alles okay?
438
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Wir sind fast da, Leute. Halten Sie durch.
439
00:19:51,065 --> 00:19:52,816
Wie sieht es da hinten aus?
440
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Er wird sterben!
441
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, hol die Pommes aus der Fritteuse.
442
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Es tut so weh.
Du würzt das Essen zu sehr, Chef.
443
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
Was machen sie?
444
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Genug mit den Bestellungen.
- Nein. Nur noch ein Tropfen.
445
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Er wird sterben! Ruhe.
446
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Oh, Gott. Das brennt! Scheiße, das brennt!
447
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
Verdammt, Dennis. Du musst "Ecke" rufen!
448
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Ich sehe nichts.
- Was?
449
00:20:21,679 --> 00:20:23,430
Ich habe eine Überdosis Chili intus.
450
00:20:23,431 --> 00:20:24,932
Ich sagte, dass das passiert.
451
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Ich kann nichts sehen. Verdammt! Verdammt!
452
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
Okay. Ich habe genug gehört.
453
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Vergnügungsfahrt durch die Stadt,
454
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
nicht genehmigte Abgabe von Speisen
in einem Krankenwagen ohne Lizenz,
455
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
während Sie sich als medizinisches
Fachpersonal ausgaben.
456
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
Wofür? Für Ihr eigenes
perverses Vergnügen?
457
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
Was sagen Sie zu Ihrer Verteidigung?
458
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Ich schwöre, da waren noch andere Leute.
459
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Ich war auf eine Trage geschnallt.
Ich wurde ohnmächtig.
460
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
Sie müssen mich in eine Sanitäter-Uniform
gesteckt haben und geflohen sein.
461
00:21:27,495 --> 00:21:29,246
Dreißig Tage im Philly-Gefängnis.
462
00:21:29,830 --> 00:21:30,873
Nächster Fall.
463
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Untertitel von: Freddie Debachy
463
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-