"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs

ID13190782
Movie Name"It's Always Sunny in Philadelphia" Mac and Dennis Become EMTs
Release Name Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E03.Mac.and.Dennis.Become.EMTs.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID35252524
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 12:30 Uhr - Montag 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,884 <i>Er schafft's nicht. Hören Sie?</i> 3 00:00:09,885 --> 00:00:13,054 <i>- Ein Guedel-Tubus? - Ja. Atmung unregelmäßig und schwach.</i> 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,430 - Schmerzreaktion? - Keine. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 - Hören Sie mich? - Lippen sind rot. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,308 Zyanose. 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,227 - Diaphorese. - Schwitzt wie ein Schwein. 8 00:00:19,228 --> 00:00:20,311 Was ist mit ihm? 9 00:00:20,312 --> 00:00:21,562 Wir kennen ihn nicht. 10 00:00:21,563 --> 00:00:24,690 Wir haben ihn noch nie gesehen. Er hat nichts mit uns zu tun. 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Ich habe ihn noch nie in der Bar gesehen. 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,779 Sein verdammtes Herz blieb einfach stehen. 13 00:00:29,780 --> 00:00:33,241 - Nachdem er deine Chili gegessen hat. - Das müssen die nicht wissen. 14 00:00:33,242 --> 00:00:35,368 - Egal! - Das hatte nichts damit zu tun. 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 - Egal. - Wer war der Typ überhaupt? 16 00:00:37,246 --> 00:00:39,789 Mann, nur irgendein Typ, der hier reinkam. 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,791 Dies ist eine öffentliche Bar. 18 00:00:41,792 --> 00:00:43,543 Ich dachte, er wäre ein Jazz-Typ. 19 00:00:43,544 --> 00:00:47,046 Er trug einen Pferdeschwanz. Er trug eine Klaviertasten-Krawatte. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,923 Das war ein Streich mit der Chili. 21 00:00:48,924 --> 00:00:51,634 Ein Jazz-Typ sollte doch Gewürze gewohnt sein, oder? 22 00:00:51,635 --> 00:00:53,636 - Sollte man meinen. - Ja, er fiel nur ... 23 00:00:53,637 --> 00:00:55,680 Hier, Frank. Ein Smash-Burger. 24 00:00:55,681 --> 00:00:56,806 Wurde auch Zeit. 25 00:00:56,807 --> 00:00:58,558 Okay. 26 00:00:59,268 --> 00:01:00,268 Stirbt jemand oder so? 27 00:01:00,269 --> 00:01:01,852 Irgendein Jazz-Typ. 28 00:01:01,853 --> 00:01:05,398 Wirklich? Er kam einfach so rein? Ohne Grund? 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,942 Dies ist eine öffentliche bewirtschaftete Bar. 30 00:01:07,943 --> 00:01:09,902 Was soll die Essenslieferung? 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,697 Ich arbeite bei einem Lieferdienst als Nebenjob. 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,782 - Mit dem Fahrrad? - Nein. 33 00:01:14,783 --> 00:01:18,911 Ja, nein, ich meine, warum bestellst du Essen bei Dee, Frank? 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 Magst du die Burger nicht, die ich mache? 35 00:01:21,248 --> 00:01:23,791 Was? Ich wollte einen Smash-Burger. 36 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Meinst du, ich kann die nicht machen? Ich smash dir einen. 37 00:01:26,712 --> 00:01:28,713 Was soll das, Frank? Fünf Prozent Trinkgeld? 38 00:01:28,714 --> 00:01:31,258 Tret schneller in die Pedale. Er ist scheißkalt. 39 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Verdammt. 40 00:01:32,884 --> 00:01:35,511 Sie bringen ihn ins Krankenhaus. Gute Arbeit! Viel Glück! 41 00:01:35,512 --> 00:01:38,222 Ja, gute Arbeit, Leute. Danke für Ihren Dienst. 42 00:01:38,223 --> 00:01:40,766 - Der Typ wird mich verklagen. - Ja, das ist nicht gut. 43 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 Hat noch jemand einen irren Adrenalinstoß von der Erfahrung bekommen? 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 Ja. 45 00:01:45,522 --> 00:01:48,065 Es ist schön, wenn mal was los ist, oder? 46 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 Wie die Sanitäter rein- und rausschießen, mit Lichtern und Sirenen 47 00:01:51,236 --> 00:01:53,237 - und Leben retten. - Ist super. 48 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 Es ist fast so, als würde man Gott spielen. 49 00:01:55,574 --> 00:01:57,867 Und der Lebensstil hat seinen Reiz. 50 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 Der Lebensstil. Ja, das hat alles einen Vibe und den finde ich super. 51 00:02:01,663 --> 00:02:03,789 - Ich auch. Es ist sexy. - Ja, sexy. 52 00:02:03,790 --> 00:02:05,791 Die vögeln die Ärzte und Schwestern. 53 00:02:05,792 --> 00:02:08,711 Klar tun sie das. Machst du Witze? 54 00:02:08,712 --> 00:02:11,505 Der Lebensstil ist schärfer als eine von Franks Chilis. 55 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Mac, komm mal kurz her. 56 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 Hör mir zu, ich wittere eine Gelegenheit, 57 00:02:17,095 --> 00:02:22,476 und ich werde euch etwas vorschlagen, das ich für sehr vernünftig halte. 58 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 "Mac und Dennis werden Sanitäter" 59 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 60 00:02:48,960 --> 00:02:50,045 {\an8}Scheiße, Kumpel. 61 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 {\an8}Du bist kein Kuchen, oder? 62 00:02:56,343 --> 00:02:59,429 {\an8}Nein. Es ist nur ein Witz zwischen mir und den Jungs ... 63 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Irgendwas. 64 00:03:01,765 --> 00:03:04,975 Ich bin hier, um mich zu entschuldigen, weil ... 65 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 Es ist nicht meine Schuld. 66 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 Ich gab dir eine Chili und du hattest einen Herzinfarkt, 67 00:03:10,440 --> 00:03:12,858 aber ich schreibe das eher dem ... 68 00:03:12,859 --> 00:03:17,447 ... dem Jazz-Typen-Lifestyle zu als der Chili. 69 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Ich checke nur wegen des Kuchens. Bei denen weiß man nie. 70 00:03:25,038 --> 00:03:27,289 So, so, so. 71 00:03:27,290 --> 00:03:30,042 Der Anwalt. Was soll der Aufzug? 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,087 Das ist kein Aufzug. 73 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 Das ist eine Augenklappe, weil mich ein Vogel angriff. 74 00:03:36,550 --> 00:03:38,884 Grausam. Das hätte ich gern gesehen. 75 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Sie haben es gesehen. 76 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 Ich erinner mich nicht. 77 00:03:42,389 --> 00:03:45,933 Sie erinnern sich nicht, vor Gericht gewesen zu sein, 78 00:03:45,934 --> 00:03:49,938 als ein wildes Tier jemandem das Auge auspickte? 79 00:03:50,689 --> 00:03:52,107 Können Sie genauer sein? 80 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 Ich werde genauer sein, Frank. 81 00:03:55,777 --> 00:03:59,822 Ich suche Mandanten und habe gerade einen gefunden. 82 00:03:59,823 --> 00:04:02,491 Sie haben gerade zugegeben, diesem Mann großen Schaden 83 00:04:02,492 --> 00:04:06,078 zugefügt zu haben, und ich werde Sie zu Fall bringen. 84 00:04:06,079 --> 00:04:08,330 - Ich bin unschuldig. - Sie gaben es gerade zu. 85 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 - Ich habe gelogen. - Vor einem Mann im Koma? 86 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 - Ich hielt ihn für Kuchen. - Okay. 87 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 Wir sehen uns vor Gericht, Frank. 88 00:04:16,506 --> 00:04:17,965 Scheiße. 89 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 SANITÄTER-AUSBILDUNGSAKADEMIE 90 00:04:19,468 --> 00:04:22,344 Das ist toll, Kumpel. Hätten wir vor Jahren schon tun sollen. 91 00:04:22,345 --> 00:04:24,513 Stimmt. Das ist die perfekte Ergänzung 92 00:04:24,514 --> 00:04:26,265 - für unseren flotten Lebensstil. - Ja. 93 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 Und wir sollten wirklich wissen, wie man wiederbelebt. 94 00:04:29,227 --> 00:04:30,519 Ja. Ja. 95 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 Hey. Chilischote? 96 00:04:33,523 --> 00:04:34,940 Was ist denn das? 97 00:04:34,941 --> 00:04:37,443 Seit dem Jazz-Typen habe ich darüber nachgedacht, 98 00:04:37,444 --> 00:04:38,986 wieder mehr Chilis zu essen. 99 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 Weißt du? Chili würzt alles, von Tacos bis zu Talkshows. 100 00:04:42,491 --> 00:04:43,616 Das ist süß. 101 00:04:43,617 --> 00:04:45,659 - Ja. - Ja. Okay. Das gefällt mir, 102 00:04:45,660 --> 00:04:49,079 aber es ist eine Frage der Dosierung. 103 00:04:49,080 --> 00:04:50,831 Wir sollten keine ganze Chili essen. 104 00:04:50,832 --> 00:04:52,291 Du weißt ja, der Jazz-Typ. 105 00:04:52,292 --> 00:04:54,376 Mikrodosierung ist vielleicht besser. 106 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 - Mikrodosierung. Erklär das. - Ja. 107 00:04:56,171 --> 00:05:00,007 Anstatt 100 % der Dosis in 10 % der Fälle zu nehmen, 108 00:05:00,008 --> 00:05:03,761 nehmen wir 10 % der Dosis in 100 % der Fälle. 109 00:05:03,762 --> 00:05:05,387 Das ist wissenschaftlich besser. 110 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 - Versuchen wir's? - Ja. 111 00:05:06,473 --> 00:05:09,392 - Okay, nur ein kleiner Bissen. - Nur ein kleines Mikro, okay? 112 00:05:11,895 --> 00:05:14,438 - Ja. - Und dann müssen wir diese Dosis 113 00:05:14,439 --> 00:05:16,857 - nur Tag und Nacht wiederholen. - Ja. Das ist gut. 114 00:05:16,858 --> 00:05:19,318 Ich spüre etwas Schärfe, aber nicht zu viel. 115 00:05:19,319 --> 00:05:21,570 Nein. Ich brauche nicht mehr als das. 116 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 - Nein. Aber in 15 Minuten schon. - Klar. 117 00:05:23,907 --> 00:05:25,241 Okay. 118 00:05:25,242 --> 00:05:27,535 - Apropos scharf ... - Wie geht's? 119 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 ... es wurde gerade etwas <i>caliente.</i> 120 00:05:29,538 --> 00:05:31,413 Hallo, Klasse, und willkommen. 121 00:05:31,414 --> 00:05:36,211 Ich möchte Ihnen allen zu dieser Berufsentscheidung gratulieren. 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Alles okay bei Ihnen? 123 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 - Ja. - Ja. 124 00:05:43,176 --> 00:05:48,222 Ja, alles gut. Darf ich Ihnen ein Kompliment zu Ihrer Uniform machen? 125 00:05:48,223 --> 00:05:51,684 Sie ist so eng anliegend, das betont Ihren Körperbau. 126 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 Wenn ich das sagen darf. 127 00:05:54,187 --> 00:05:56,146 Nein, aber machen wir weiter. 128 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 Können wir zum lustigen Teil übergehen? 129 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 Sie lassen mich nicht mal anfangen. 130 00:06:00,527 --> 00:06:04,655 Entschuldigung. Mein Partner freut sich darauf, Leben zu retten. 131 00:06:04,656 --> 00:06:06,866 Okay. Ich bewundere Ihren Enthusiasmus, 132 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 aber bleiben wir beim Thema. Also ... 133 00:06:11,037 --> 00:06:12,162 Ja? 134 00:06:12,163 --> 00:06:15,165 Als ich den Herrn zu meiner Rechten Partner nannte, 135 00:06:15,166 --> 00:06:17,793 meinte ich in der Medizin, nicht im Leben. 136 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 Im Leben bin ich Single. 137 00:06:21,506 --> 00:06:23,924 Toll, aber ich will mit dem Kurs anfangen, okay? 138 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Oh, Gott. Ich glaube, das war die falsche Dosis. 139 00:06:27,262 --> 00:06:30,556 Ich glaube, ich aß zu viel. Weniger ist mehr. Mein Fehler. 140 00:06:30,557 --> 00:06:32,433 - Die was? - Die Chili. 141 00:06:32,434 --> 00:06:35,436 Wann besprechen wir die Dosierung, die Chili-Dosierung? 142 00:06:35,437 --> 00:06:37,354 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen, 143 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 aber lassen Sie uns über Wiederbelebung reden. 144 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 - Ich melde mich freiwillig. - Nein, ich ... 145 00:06:43,737 --> 00:06:45,529 - Sie sind schon da. Gut. - Tut mir leid. 146 00:06:45,530 --> 00:06:47,239 Ist viel schärfer, als ich dachte. 147 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Wenn wir zur Herzdruckmassage kommen, 148 00:06:49,034 --> 00:06:51,493 soll ich Ihr Hemd ausziehen oder Sie meins? 149 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Die Hemden bleiben an. 150 00:06:52,579 --> 00:06:54,955 Ich würde meins gerne ausziehen. Ich schwitze. 151 00:06:54,956 --> 00:06:57,416 - Fangen wir mit den Puppen an? - Okay. 152 00:06:57,417 --> 00:07:01,880 Die Hände so. Wir fangen mit den Kompressionen an zu dem Lied ... 153 00:07:04,591 --> 00:07:06,383 - Darf ich? Ist das okay? - Willst du? 154 00:07:06,384 --> 00:07:08,802 Ich würde das gerne mal probieren. 155 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 - Klar. - Ja. 156 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 Wie ist das? 157 00:07:13,266 --> 00:07:15,018 Das ist etwas zu schnell. 158 00:07:15,602 --> 00:07:18,062 Sehen Sie, Klasse, ich erhöhe die Frequenz, 159 00:07:18,063 --> 00:07:19,605 um den Blutfluss zu erhöhen. 160 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 - Hören Sie nicht auf ihn. - Es ist so heiß! 161 00:07:21,900 --> 00:07:23,942 Wie Sie sehen, finde ich den Rhythmus noch. 162 00:07:23,943 --> 00:07:25,111 Viel zu schnell. 163 00:07:25,779 --> 00:07:27,696 Offenbar keine Ahnung von Doubletime. 164 00:07:27,697 --> 00:07:29,741 Ich drücke zu einem viel schärferen Lied. 165 00:07:30,408 --> 00:07:34,203 Kennen alle das Lied "Bamboléo" von den Gipsy Kings? 166 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 Eine ausgezeichnete Wahl, sehr scharf. 167 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 Apropos scharf, ich habe Chilis für alle dabei. 168 00:07:46,716 --> 00:07:50,260 Gott, dieser verdammte Anwalt wird mich fertigmachen. 169 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 - Ja. - Soll ich ihm eine Chili unterjubeln? 170 00:07:53,056 --> 00:07:56,475 Ja, das ist eine gute Idee. Okay, Chiliflocken, bitte. 171 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 Warte. Was? 172 00:07:57,769 --> 00:07:59,353 Ich brauche die Chiliflocken. 173 00:07:59,354 --> 00:08:00,813 - Ja. - "Ja, Chef." 174 00:08:00,814 --> 00:08:02,439 - Was? - Sag: "Ja, Chef." 175 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Warum? 176 00:08:03,525 --> 00:08:08,404 - Weil hier viel auf dem Spiel steht. - Was steht auf dem Spiel? 177 00:08:08,405 --> 00:08:10,656 Das Kochen! Es geht um Leben und Tod. 178 00:08:10,657 --> 00:08:12,783 - Sag: "Ja, Chef." - Weißt du, was? 179 00:08:12,784 --> 00:08:16,537 Du solltest ein besonders scharfes Essen kochen. Sehr, sehr scharf. 180 00:08:16,538 --> 00:08:19,581 Und ich gebe es dem Anwalt. Ich bringe ihn dazu, es zu essen. 181 00:08:19,582 --> 00:08:21,709 Und wenn er nicht ins Krankenhaus kommt, 182 00:08:21,710 --> 00:08:23,043 beweist das meine Unschuld. 183 00:08:23,044 --> 00:08:24,378 Okay, und wenn er stirbt? 184 00:08:24,379 --> 00:08:25,629 Win-win-Situation, oder? 185 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Okay. 186 00:08:27,882 --> 00:08:29,883 - Probier den, Baby! - Guter Smash. 187 00:08:29,884 --> 00:08:31,009 - Gut gesmasht! - Echt? 188 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 - Du kannst das? - Ja, mit dem Backstein. 189 00:08:33,555 --> 00:08:34,972 - Ja? - Mein Lieblingsteil. 190 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 Und? Wie ein Smash-Burger, oder? 191 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - Er ist toll! - Ich habe ihn schärfer gewürzt. 192 00:08:40,437 --> 00:08:42,896 - Oh, ja. Ich spüre es. - Ich nehme selbst Mikrodosen. 193 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Hey. Bitte schön, Frank. - Geht direkt hoch. 194 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 Dein Smash-Burger. 195 00:08:46,401 --> 00:08:48,152 - Nein, du bist zu spät. - Ja, sorry. 196 00:08:48,153 --> 00:08:50,320 Ein Prius hat mich angefahren. 197 00:08:50,321 --> 00:08:51,655 - Ja. - Ups! Ja. 198 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 - Ich brauch Schienbeinschoner. - Übel. 199 00:08:53,408 --> 00:08:54,575 Ist nicht so gut. 200 00:08:54,576 --> 00:08:56,577 Charlie hat mir schon einen gemacht. 201 00:08:56,578 --> 00:08:58,620 - Charlie hat den gemacht? - Oh, ja, ja. 202 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 Ist im Grunde dasselbe wie der Smash-Burger. 203 00:09:00,790 --> 00:09:02,082 - Wirklich gut. - Warte mal. 204 00:09:02,083 --> 00:09:04,668 - Was kannst du noch? - Alles. Machst du Witze? 205 00:09:04,669 --> 00:09:07,004 Okay. Warte. Ich habe eine Idee. 206 00:09:07,005 --> 00:09:08,255 - Ja? - Ja. 207 00:09:08,256 --> 00:09:11,216 Wie wäre es, wenn du mir hilfst, meinen Job aufzupeppen? 208 00:09:11,217 --> 00:09:13,385 Wir machen eine Art Ghost Kitchen daraus. 209 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 Wir machen es hier. Ich arbeite zentral, 210 00:09:16,264 --> 00:09:18,599 kann die Bestellungen aber schneller raushauen. 211 00:09:18,600 --> 00:09:20,267 Okay. Ich mach das für dich, Dee. 212 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 Aber du musst mir was versprechen. 213 00:09:21,895 --> 00:09:25,064 Sag: "Ja, Chef", "Nein, Chef", "Links, Chef" und so. 214 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Solche Sachen. So muss es laufen, Dee. 215 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 - So muss es laufen. - Warum sollte ich das sagen? 216 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 Weil wir kochen. 217 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 - Ja, nur Essen. - Es ist gut. 218 00:09:33,448 --> 00:09:35,241 Ist keine große Sache. 219 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 Es ist das Ernsteste ... 220 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - ... was je ... - Ja, Chef. 221 00:09:41,039 --> 00:09:42,372 - Ja, Chef. - Ja? 222 00:09:42,373 --> 00:09:43,707 - Mir egal. Ja. - Toll, oder? 223 00:09:43,708 --> 00:09:45,167 Warte. Dee, ehe du gehst, 224 00:09:45,168 --> 00:09:47,170 magst du 'ne Habanero für die Fahrradtour? 225 00:09:50,298 --> 00:09:53,092 Ich komme. Aus dem Weg! 226 00:09:53,093 --> 00:09:55,178 Links von dir, du Depp. 227 00:09:57,597 --> 00:09:59,306 Vorsicht. Pass auf, Schlampe! 228 00:09:59,307 --> 00:10:00,390 Weg da, Ständer. 229 00:10:00,391 --> 00:10:01,476 Verdammt. 230 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 Das zurückerstattete Geld für die Kurse 231 00:10:09,067 --> 00:10:11,985 für einen ausgemusterten Krankenwagen auszugeben, war super. 232 00:10:11,986 --> 00:10:15,155 Die Illegalität dessen, was wir tun, macht mich total scharf. 233 00:10:15,156 --> 00:10:17,783 Apropos scharf, wir sollten die Dosis erhöhen. 234 00:10:17,784 --> 00:10:19,868 Lassen wir die Chilis eine Weile sein. 235 00:10:19,869 --> 00:10:23,330 Wenn man zu viel davon nimmt, kann man vorübergehend erblinden. 236 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 - Erblinden? Das ist verrückt. Unmöglich. - Doch, schon. 237 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 <i>Zebra drei? Sind Sie in der Nähe von Second and Race?</i> 238 00:10:29,087 --> 00:10:31,004 <i>Verletzte Frau auf dem Bürgersteig.</i> 239 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 Second and Race? Ist gleich um die Ecke. 240 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 - Ja. - Wir sollten hinfahren. 241 00:10:35,260 --> 00:10:37,469 - Hier ist ein Problem. - Was? 242 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 - Wir sind keine Sanitäter. - Stimmt. 243 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 <i>Zebra 3 ist 20 Minuten entfernt. Nähere Einheit?</i> 244 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 <i>Nur umgeknickt, Fahrt ins St. Mercy's. Kann sicher warten.</i> 245 00:10:46,604 --> 00:10:48,605 Feurige Chili hier, eine neue Einheit. 246 00:10:48,606 --> 00:10:50,775 Wir sind einen Block entfernt. Fahren hin. 247 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 <i>Verstanden, Feurige Chili. Ich sage ihr Bescheid.</i> 248 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Was machst du da? 249 00:10:55,864 --> 00:10:58,824 Weiß nicht. Was könnte schärfer sein, als an den Funk zu gehen? 250 00:10:58,825 --> 00:11:00,409 Nur eine Fahrt ins Krankenhaus. 251 00:11:00,410 --> 00:11:03,579 - Mir gefällt, dass es eine Frau ist. - Eine Chili und los? 252 00:11:03,580 --> 00:11:04,663 Okay, los. 253 00:11:04,664 --> 00:11:07,541 Aber lassen wir das mit der Chili. Seien wir professionell. 254 00:11:07,542 --> 00:11:09,168 Wir nehmen danach etwas Chili. 255 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Professionell. Alles klar. 256 00:11:19,304 --> 00:11:20,345 Das reicht vermutlich ... 257 00:11:20,346 --> 00:11:21,973 - Es macht es von selbst. - Ja. Ja. 258 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 - Ma'am. - Wie geht's Ihnen, Ma'am? 259 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 Was ist das Problem? 260 00:11:34,694 --> 00:11:37,696 Diese Verrückte sprang mit dem Fahrrad über den Bordstein 261 00:11:37,697 --> 00:11:40,115 und schrie irgendwas von einer Chili. 262 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Ich verdrehte mir das Knie. Könnte verstaucht sein. 263 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 - Das ist schrecklich. - Ja. 264 00:11:46,247 --> 00:11:48,498 Ma'am, würden Sie uns kurz entschuldigen? 265 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 - Lass uns hier drüben reden. - Ja. 266 00:11:50,835 --> 00:11:52,502 - Hast du Chili genommen? - Nein. 267 00:11:52,503 --> 00:11:54,047 - Doch, hast du. - Nein. 268 00:11:55,006 --> 00:11:56,590 - Okay, nur ein bisschen ... - Mist. 269 00:11:56,591 --> 00:11:58,383 Das ist keine Mikrodosis mehr. 270 00:11:58,384 --> 00:11:59,635 Sondern eine Makrodosis. 271 00:11:59,636 --> 00:12:00,844 - Makrodosis. - Ja. 272 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Klingt ja wie mein Name. 273 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Okay. Weißt du, was? 274 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 Gib mir ein bisschen. Ich spür's nicht mehr richtig. 275 00:12:07,894 --> 00:12:09,186 Nur ein bisschen. 276 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 Ich nehme keine Makrodosis oder so. Aber ein bisschen. 277 00:12:12,065 --> 00:12:14,233 - Ja. - Oh, Gott. Mann, geiles Zeug. 278 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 Aber eine leichte Schärfe, oder? 279 00:12:15,944 --> 00:12:18,612 - Heilige Scheiße. Okay. - Oh, ja. Super. 280 00:12:18,613 --> 00:12:19,821 Retten wir die Schlampe. 281 00:12:19,822 --> 00:12:22,241 Ma'am, ich glaube, Sie haben eine Verstauchung. 282 00:12:22,242 --> 00:12:24,868 Sie sollten nichts Heißes drauf tun. 283 00:12:24,869 --> 00:12:27,287 - Oder Kaltes. - Ja. Nichts Heißes, nichts Kaltes. 284 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 Ja. Lauwarm. 285 00:12:28,373 --> 00:12:30,707 Ma'am, Sie sollten das Knie lauwarm halten. 286 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Atmen Sie kurz und flach. 287 00:12:34,379 --> 00:12:36,546 Vielleicht eine Gehirnerschütterung, 288 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 - sie wirkt verrückt. - Mein Kopf ist okay. 289 00:12:38,758 --> 00:12:40,592 Lehnen Sie sich zurück und ... 290 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 Gott. Mein Auge brennt. Haben Sie was am Daumen? 291 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 Hat nichts damit zu tun. 292 00:12:46,266 --> 00:12:48,308 Hören Sie. Sie werden etwas hysterisch. 293 00:12:48,309 --> 00:12:49,893 Ich mache eine Herzdruckmassage. 294 00:12:49,894 --> 00:12:52,437 - Ziehen Sie den Pulli aus. - Ich muss mein Auge spülen. 295 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 Ziehen Sie den Pulli aus. 296 00:12:53,940 --> 00:12:55,357 - Bewusstlos wäre gut. - Was? 297 00:12:55,358 --> 00:12:56,900 Das wird eine große Sache. 298 00:12:56,901 --> 00:12:58,777 - Was? - Okay, Ma'am, wir bringen Sie 299 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 jetzt sofort ins Krankenhaus. 300 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 Unglaublich. Ich fühle mich so lebendig. 301 00:13:06,953 --> 00:13:08,412 Sie will mich definitiv vögeln. 302 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 - Ja. Meinst du nicht? - Ja, ich glaube schon. 303 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 Yo. Bestellung ist fertig. Los. 304 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 Los gehts. Los geht's. 305 00:13:22,593 --> 00:13:23,678 Wow! 306 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 Lass mich mal. 307 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 - Hallo. Hallo. - Wow! Alles okay? 308 00:13:39,527 --> 00:13:40,902 Weg da! 309 00:13:40,903 --> 00:13:42,447 Dumme Schlampe. 310 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 Ja! Okay. 311 00:13:47,452 --> 00:13:50,705 - Das sind die Chipotle-Burritos. - Chipotle-Burritos. Ja, Chef. 312 00:13:51,539 --> 00:13:53,875 - Wie ist der Gewürztopf? - Gewürztopf ist 313 00:13:55,168 --> 00:13:56,418 scharf, aber mehr Chilis. 314 00:13:56,419 --> 00:13:58,211 Chilis kommen. Mehr Chilis. 315 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 - Los. - Ich brauchte ein "Ja, Chef". 316 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 - Ja, Chef. - Ja, Chef! 317 00:14:05,762 --> 00:14:08,263 Auf geht's. Auf geht's. Auf geht's. Los. 318 00:14:08,264 --> 00:14:09,682 Los, los, los. 319 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Ich glaub nicht, dass er es schafft. 320 00:14:17,774 --> 00:14:19,816 - Sieht aus, als würde er sterben. - Ja. 321 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 - Chili? - Wollen Sie Chili, Sir? 322 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 Verdammt. Ich brauche Hilfe. 323 00:14:23,988 --> 00:14:25,947 - Los geht's. - Los, los, los, Frank. 324 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 - Los. Weg mit dem Burger. Los! - Komm schon, Frank. Komm schon! 325 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 Heiße Pommes. 326 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Sir. Alles okay? 327 00:14:38,044 --> 00:14:40,671 - Wir müssen Herzmassage machen. - Herzmassage, los. 328 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 Komm schon. Schneller, Opa. 329 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 Oh, Gott! 330 00:14:56,604 --> 00:14:57,772 Das sind alles Samen. 331 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 Bestellung ist fertig. 332 00:15:07,281 --> 00:15:11,827 Wir haben's geschafft, Charlie. Das Chili ist am Limit. Ich muss los. 333 00:15:11,828 --> 00:15:14,788 Was? Nein. Du kannst nicht gehen. Ich habe Bestellungen. 334 00:15:14,789 --> 00:15:16,706 Ich muss den Anwalt austricksen. 335 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Ich brauche meinen Helfer. 336 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 Ich bin hier ganz allein? 337 00:15:19,961 --> 00:15:22,087 Komm schon, Frank, ich brauche dich. 338 00:15:22,088 --> 00:15:23,506 Hey! Da ist er ja. 339 00:15:24,132 --> 00:15:25,632 Was hast du für uns? 340 00:15:25,633 --> 00:15:27,467 Alles für meine Ersthelfer. 341 00:15:27,468 --> 00:15:30,805 Mein Mann. Hey. Okay. 342 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 - Oh, ja. - Das ist scharf. 343 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 Bist du high von deinem eigenen Stoff? 344 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 - Darf ich? - Ja. Ich stecke in der Klemme. 345 00:15:41,190 --> 00:15:42,732 Ich brauch's, um klarzukommen. 346 00:15:42,733 --> 00:15:45,527 Wie läuft's bei euch auf der Straße? 347 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Hochs und Tiefs. Ich mag kein Blut. - Gibt's in meinem Beruf auch. 348 00:15:48,614 --> 00:15:50,282 Sollte es aber nicht geben. 349 00:15:50,283 --> 00:15:52,325 Ich hab Frank ein- oder zweimal erwischt. 350 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 - Du solltest nicht ... - Es geht um Leben und Tod. 351 00:15:54,579 --> 00:15:55,829 Nicht wirklich. 352 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Für die Tiere schon. 353 00:15:58,457 --> 00:16:00,917 Ich könnte etwas mehr Action gebrauchen. 354 00:16:00,918 --> 00:16:02,711 - Mehr Schärfe? - Ja, mehr Schärfe. 355 00:16:02,712 --> 00:16:03,795 - Ja? - Ja. 356 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Okay. Ich bin fertig. 357 00:16:04,881 --> 00:16:06,214 Gib mir eine. 358 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 Volltreffer! 359 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 Was ist mit dir passiert? 360 00:16:09,135 --> 00:16:11,303 Ein Bus hat mein Fahrrad zertrümmert. 361 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Es wurde zerschmettert. - Interessant. 362 00:16:13,931 --> 00:16:17,810 Hey, vielleicht reden hier die Chilis, aber hört mir mal zu. 363 00:16:18,352 --> 00:16:21,439 Ich sehe eine Chance, all diese Ideen zusammenzubringen 364 00:16:22,690 --> 00:16:24,233 und unser Leben aufzupeppen. 365 00:16:25,193 --> 00:16:27,361 Nun sage ich etwas, von dem ich glaube, 366 00:16:28,070 --> 00:16:30,198 dass es ein vernünftiger Vorschlag ist. 367 00:16:33,075 --> 00:16:34,076 Was denn? 368 00:16:36,329 --> 00:16:38,413 Zwei Smash-Burger und dazu Spiralpommes. 369 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 - Links von dir! - Oh, ja, danke. 370 00:16:40,458 --> 00:16:43,335 - Danke was? - Danke, Chef! 371 00:16:43,336 --> 00:16:44,420 Ecke! 372 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 Das ist das Gewürz, das ich gesucht habe, Baby! 373 00:16:56,557 --> 00:17:00,186 So, so, so. Neues Büro, was? 374 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 Popcorndecke, direkt neben der Autobahn. Dieser Ort ist Müll. 375 00:17:04,565 --> 00:17:07,692 Mr. Reynolds, immer ein Vergnügen. 376 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 Ich will über einen Vergleich reden. 377 00:17:09,445 --> 00:17:13,073 Das glaube ich, denn wenn ich Ihr Anwalt wäre, 378 00:17:13,074 --> 00:17:15,909 würde ich um dasselbe betteln. 379 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 Aber leider für Sie ... 380 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 ... bin ich das nicht. 381 00:17:20,373 --> 00:17:22,208 Meine Tiefenwahrnehmung ist furchtbar. 382 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 Warum? 383 00:17:24,377 --> 00:17:26,253 Wegen des verdammten Auges. 384 00:17:26,254 --> 00:17:27,712 Was ist mit Ihrem Auge? 385 00:17:27,713 --> 00:17:29,172 Ist das Ihr Ernst? 386 00:17:29,173 --> 00:17:31,299 Reden wir wie Gentlemen darüber. 387 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Ich habe Chili für Sie. 388 00:17:32,718 --> 00:17:35,595 Okay, das esse ich nicht. Das ist sicher Gift. 389 00:17:35,596 --> 00:17:38,682 - Zudem habe ich selbst was bestellt. - Mein Essen ist besser. 390 00:17:38,683 --> 00:17:41,851 Und mit dem Chili ist alles okay. Es ist lecker. 391 00:17:41,852 --> 00:17:43,728 - Versprochen. - Hallo, Anwalt. 392 00:17:43,729 --> 00:17:46,773 - Nicht jetzt, Dee. - Er hat bestellt. Ich liefere. 393 00:17:46,774 --> 00:17:50,318 Okay ... Ich will kein Essen von einem von Ihnen geliefert bekommen. 394 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 Mir egal, ob Sie es essen, aber wenn Sie kein Trinkgeld geben, 395 00:17:53,406 --> 00:17:55,699 steche ich Ihnen das andere Auge aus. 396 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 - Essen Sie meins. - Nein. 397 00:17:57,827 --> 00:17:59,912 Ich esse zuerst davon. Ja. 398 00:18:00,580 --> 00:18:02,747 - Ich hab meinen eigenen Löffel. - Blödsinn. 399 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Kein Trinkgeld, dann esse ich das. 400 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - Nur zu. Ist mir egal. - Was halten Sie davon? 401 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 - Das ist köstlich. - Ja. 402 00:18:11,048 --> 00:18:15,093 - Etwas scharf. Scharf, scharf, scharf. - Meins auch. Es ist lecker, 403 00:18:15,094 --> 00:18:16,971 aber ein bisschen scharf. 404 00:18:18,889 --> 00:18:20,308 Ich genieße das sehr. 405 00:18:22,768 --> 00:18:24,061 Ich muss mich hinknien. 406 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Scheiße, Scheiße. 407 00:18:27,481 --> 00:18:29,984 Wie kann man einen Burger so scharf machen? 408 00:18:31,777 --> 00:18:34,238 - Das ist so scharf. - Sie müssen das probieren. 409 00:18:35,865 --> 00:18:37,657 Ich teile das mit Ihnen. 410 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 Rufen Sie den Notruf! 411 00:18:40,828 --> 00:18:44,331 <i>Wir haben einen möglichen Code W59 bei Snyder und Pattison.</i> 412 00:18:44,332 --> 00:18:46,041 - Chili. - Pattison? Das ist hier. 413 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 - Chili jemand? Chili? - Oh, ja. Absolut. 414 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 Ja. W59. Was ist das? 415 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Schlangenbiss. Das ist aufregend. 416 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 Wow, das ist sehr interessant. 417 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 Ich wollte schon immer Schlangengift aussaugen. 418 00:18:59,180 --> 00:19:00,805 - Feurige Chili übernimmt. - Los. 419 00:19:00,806 --> 00:19:02,183 Los, Baby. Wir übernehmen. 420 00:19:03,851 --> 00:19:05,226 Verdammt. Ich sterbe. 421 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Ach, nee. 422 00:19:06,437 --> 00:19:08,605 Was ist los? Ihr wurdet nicht gebissen, oder? 423 00:19:08,606 --> 00:19:11,858 Dee dachte, dass ihr nur so hochkommen würdet. 424 00:19:11,859 --> 00:19:13,193 Wir sagten Schlangenbiss. 425 00:19:13,194 --> 00:19:15,070 - Ich hatte recht. - Gott, wie wunderbar. 426 00:19:15,071 --> 00:19:18,531 Ich habe keine Ahnung, was hier los ist, 427 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 aber es wird mir bei meiner Klage helfen. 428 00:19:20,618 --> 00:19:25,414 Ich liebe es, Sie alle scheitern zu sehen. Prost. 429 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 Erwischt! 430 00:19:30,378 --> 00:19:31,461 Was ... 431 00:19:31,462 --> 00:19:32,545 Was ist da drin? 432 00:19:32,546 --> 00:19:37,259 Das ist 100%iger Carolina-Reaper-Tee. 433 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Ich habe ihn. 434 00:19:40,429 --> 00:19:41,472 Reaper-Tee. 435 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 Jemand ... 436 00:19:44,308 --> 00:19:46,227 Was passiert mit mir? 437 00:19:46,811 --> 00:19:47,853 Alles okay? 438 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 Wir sind fast da, Leute. Halten Sie durch. 439 00:19:51,065 --> 00:19:52,816 Wie sieht es da hinten aus? 440 00:19:52,817 --> 00:19:53,901 Er wird sterben! 441 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 Dee, hol die Pommes aus der Fritteuse. 442 00:19:58,072 --> 00:20:00,657 Es tut so weh. Du würzt das Essen zu sehr, Chef. 443 00:20:00,658 --> 00:20:01,908 Was machen sie? 444 00:20:01,909 --> 00:20:04,703 - Genug mit den Bestellungen. - Nein. Nur noch ein Tropfen. 445 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Er wird sterben! Ruhe. 446 00:20:12,503 --> 00:20:15,922 Oh, Gott. Das brennt! Scheiße, das brennt! 447 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 Verdammt, Dennis. Du musst "Ecke" rufen! 448 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 - Ich sehe nichts. - Was? 449 00:20:21,679 --> 00:20:23,430 Ich habe eine Überdosis Chili intus. 450 00:20:23,431 --> 00:20:24,932 Ich sagte, dass das passiert. 451 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 Ich kann nichts sehen. Verdammt! Verdammt! 452 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 Okay. Ich habe genug gehört. 453 00:20:56,547 --> 00:20:58,131 Vergnügungsfahrt durch die Stadt, 454 00:20:58,132 --> 00:21:01,885 nicht genehmigte Abgabe von Speisen in einem Krankenwagen ohne Lizenz, 455 00:21:01,886 --> 00:21:05,054 während Sie sich als medizinisches Fachpersonal ausgaben. 456 00:21:05,055 --> 00:21:08,558 Wofür? Für Ihr eigenes perverses Vergnügen? 457 00:21:08,559 --> 00:21:10,394 Was sagen Sie zu Ihrer Verteidigung? 458 00:21:11,479 --> 00:21:15,148 Ich schwöre, da waren noch andere Leute. 459 00:21:15,149 --> 00:21:19,111 Ich war auf eine Trage geschnallt. Ich wurde ohnmächtig. 460 00:21:19,612 --> 00:21:25,367 Sie müssen mich in eine Sanitäter-Uniform gesteckt haben und geflohen sein. 461 00:21:27,495 --> 00:21:29,246 Dreißig Tage im Philly-Gefängnis. 462 00:21:29,830 --> 00:21:30,873 Nächster Fall. 463 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 Untertitel von: Freddie Debachy 463 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-