Woken

ID13190784
Movie NameWoken
Release Name Woken.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID21068514
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:38,332 --> 00:02:39,768 OK, it's OK, it's OK. I'm here. 3 00:02:39,898 --> 00:02:41,378 I'm here. It's all right. 4 00:02:41,509 --> 00:02:42,423 It's OK. Now, breathe. 5 00:02:42,553 --> 00:02:43,553 Breathe. 6 00:02:43,641 --> 00:02:45,165 Look at me and breathe. 7 00:02:45,295 --> 00:02:47,515 In and out. 8 00:02:47,645 --> 00:02:50,909 In and out. 9 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 That's it. 10 00:02:58,308 --> 00:03:00,963 That's it. 11 00:03:01,093 --> 00:03:02,660 Now, don't worry. 12 00:03:02,791 --> 00:03:04,532 The baby is fine. 13 00:03:04,662 --> 00:03:05,837 What have you done to me? 14 00:03:05,968 --> 00:03:07,099 What? 15 00:03:07,230 --> 00:03:11,016 You've had a bad fall. 16 00:03:11,147 --> 00:03:12,147 No, I don't know you. 17 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 Get away from me. 18 00:03:13,367 --> 00:03:15,195 I know this isn't right. 19 00:03:15,325 --> 00:03:16,325 I shouldn't be here. 20 00:03:19,634 --> 00:03:20,634 Wait a minute. 21 00:03:32,908 --> 00:03:34,779 James? 22 00:03:38,261 --> 00:03:39,784 This will help you remember. 23 00:03:39,915 --> 00:03:40,915 Here we go. 24 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Do you remember me now? 25 00:04:01,893 --> 00:04:04,853 Well, must be the fall. 26 00:04:04,983 --> 00:04:06,637 The fall? 27 00:04:06,768 --> 00:04:08,683 You've been unconscious for two weeks. 28 00:04:15,864 --> 00:04:17,518 Oh, Anna. 29 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Anna? 30 00:04:19,650 --> 00:04:20,650 Your name? 31 00:04:23,219 --> 00:04:24,960 Hey. 32 00:04:25,090 --> 00:04:26,091 Oh! 33 00:04:26,222 --> 00:04:28,006 Look who's awake. 34 00:04:28,137 --> 00:04:31,358 Well, I'll leave you two to it. 35 00:04:31,488 --> 00:04:33,925 Wait, who's he? 36 00:04:34,056 --> 00:04:35,623 Sweetheart. 37 00:04:35,753 --> 00:04:36,885 James is your husband. 38 00:04:41,411 --> 00:04:42,673 Who's that? 39 00:04:42,804 --> 00:04:44,458 Maybe James will help you remember. 40 00:04:44,588 --> 00:04:45,676 I promise. 41 00:04:45,807 --> 00:04:48,462 I won't go far. 42 00:04:48,592 --> 00:04:51,508 Now, I think the fall has knocked some memories out 43 00:04:51,639 --> 00:04:53,380 of her. 44 00:04:53,510 --> 00:04:57,601 Peter will be so happy you've come round. 45 00:04:57,732 --> 00:04:58,646 Not too long. 46 00:04:58,776 --> 00:04:59,776 She needs her rest. 47 00:05:16,054 --> 00:05:19,797 Dr. Henry says the baby is doing fine. 48 00:05:19,928 --> 00:05:22,800 Who's she? 49 00:05:22,931 --> 00:05:24,715 Helen. 50 00:05:24,846 --> 00:05:25,977 And Peter? 51 00:05:26,108 --> 00:05:27,196 Her husband. 52 00:05:27,327 --> 00:05:28,506 He's been helping us with the farm 53 00:05:28,589 --> 00:05:31,026 while we've been looking after you. 54 00:05:31,156 --> 00:05:32,244 He'll be along soon enough. 55 00:05:39,295 --> 00:05:44,039 It's all my fault. I was late. 56 00:05:44,169 --> 00:05:47,477 You came looking for me. 57 00:05:47,608 --> 00:05:48,783 You slipped. 58 00:05:56,617 --> 00:05:59,620 I'm sorry. 59 00:05:59,750 --> 00:06:01,578 This must be a lot for you to take in. 60 00:06:05,277 --> 00:06:06,557 There'll be loads of time to talk 61 00:06:06,670 --> 00:06:07,830 when you're rested and ready. 62 00:07:07,252 --> 00:07:08,732 Tell me about this. 63 00:07:08,863 --> 00:07:09,863 That? 64 00:07:14,216 --> 00:07:18,655 That is your first day on the island. 65 00:07:18,786 --> 00:07:19,656 Island? 66 00:07:19,787 --> 00:07:21,092 Yeah. 67 00:07:21,223 --> 00:07:24,139 We live on an island, far away from it all. 68 00:07:29,013 --> 00:07:30,406 What happens when it comes? 69 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 I've delivered before. 70 00:07:32,364 --> 00:07:34,454 And the doctor comes regularly from the mainland, 71 00:07:34,584 --> 00:07:37,326 so you have no need to worry. 72 00:07:37,457 --> 00:07:38,501 Do you have babies? 73 00:07:41,896 --> 00:07:43,985 I, um... 74 00:07:44,115 --> 00:07:46,422 I did. 75 00:07:46,553 --> 00:07:47,553 But he died. 76 00:07:53,821 --> 00:07:56,258 Where's my family? 77 00:07:56,388 --> 00:07:59,566 You never knew your parents. 78 00:07:59,696 --> 00:08:03,134 James says that's why this baby is so important to you both. 79 00:08:08,313 --> 00:08:09,880 Right. 80 00:08:10,011 --> 00:08:14,145 Well, we will have you up walking and about in no time. 81 00:08:14,276 --> 00:08:17,845 We have big hopes for you, little one. 82 00:08:17,975 --> 00:08:19,499 Hmm. 83 00:08:19,629 --> 00:08:20,717 Yes, we do. 84 00:08:50,965 --> 00:08:51,965 Steady as you go. 85 00:08:59,364 --> 00:09:00,583 Anna. 86 00:09:00,714 --> 00:09:03,543 This is Peter, my husband. 87 00:09:03,673 --> 00:09:05,196 Good to see you up and about. 88 00:09:07,895 --> 00:09:09,026 These are for you. 89 00:09:13,074 --> 00:09:13,944 Right. 90 00:09:14,075 --> 00:09:15,075 Let's sit. 91 00:09:21,212 --> 00:09:23,563 I wish you wouldn't keep carrying that old thing 92 00:09:23,693 --> 00:09:24,693 around with you. 93 00:09:36,663 --> 00:09:37,707 Any dizzy spells? 94 00:09:41,145 --> 00:09:42,146 That's good. 95 00:09:45,933 --> 00:09:48,022 And no physical discomfort? 96 00:09:53,462 --> 00:09:56,421 Yes, of course. 97 00:09:56,552 --> 00:09:58,162 It's just... 98 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 Well, isn't this fun? 99 00:09:59,511 --> 00:10:01,731 There you go, Peter. 100 00:10:31,239 --> 00:10:32,370 I don't know you people. 101 00:10:36,461 --> 00:10:38,899 You can't keep me here. 102 00:10:39,029 --> 00:10:40,117 Oh, I know. 103 00:10:40,248 --> 00:10:42,729 We're not. 104 00:10:42,859 --> 00:10:44,469 Why can't I remember anything? 105 00:10:49,039 --> 00:10:50,780 You are doing very well. 106 00:10:50,911 --> 00:10:53,653 Oh, baby. 107 00:10:53,783 --> 00:10:54,783 I've got an idea. 108 00:11:15,326 --> 00:11:18,503 Oh, such a glorious day. 109 00:11:18,634 --> 00:11:21,028 And then, I just remembered, the weather turned, didn't it? 110 00:11:27,469 --> 00:11:30,515 Oh, James, it's so lovely to see all this again, isn't it? 111 00:11:41,352 --> 00:11:43,703 Oh, look at you, Anna. 112 00:11:43,833 --> 00:11:45,269 Gorgeous. 113 00:11:52,624 --> 00:11:53,624 Oh. 114 00:11:58,369 --> 00:11:59,631 Does that bring back anything? 115 00:12:04,027 --> 00:12:06,116 Maybe going outside to help jog a memory? 116 00:12:06,247 --> 00:12:07,639 No, no, no, no, she needs her rest. 117 00:12:07,770 --> 00:12:08,770 Goats. 118 00:12:12,862 --> 00:12:13,862 We have goats. 119 00:12:18,346 --> 00:12:19,913 Amazing. 120 00:12:20,043 --> 00:12:21,175 You remember something? 121 00:12:21,305 --> 00:12:26,093 I can't believe it. 122 00:12:26,223 --> 00:12:27,529 Now, this calls for some music. 123 00:12:40,107 --> 00:12:40,977 Careful, James. 124 00:12:41,108 --> 00:12:42,196 She's not a plaything. 125 00:12:42,326 --> 00:12:43,501 Come on. 126 00:12:43,632 --> 00:12:44,632 A new development. 127 00:12:44,720 --> 00:12:46,069 This calls for a celebration. 128 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Dance. 129 00:13:04,522 --> 00:13:05,393 How big is the island? 130 00:13:05,523 --> 00:13:07,787 Oh, it's only small. 131 00:13:07,917 --> 00:13:09,527 Peter and I live on the other side. 132 00:13:09,658 --> 00:13:13,314 It's a little more sheltered over there. 133 00:13:13,444 --> 00:13:14,271 Is there anyone else? 134 00:13:14,402 --> 00:13:15,795 No. 135 00:13:15,925 --> 00:13:16,925 No, just us. 136 00:13:19,668 --> 00:13:21,278 Shouldn't you be over there? 137 00:13:21,409 --> 00:13:22,758 Oh, no. 138 00:13:22,889 --> 00:13:24,760 Getting you better is what's important now. 139 00:13:24,891 --> 00:13:25,892 And I'm happy to help. 140 00:13:40,558 --> 00:13:42,299 Ah, we'll be checking the lobster pot. 141 00:13:42,430 --> 00:13:43,344 Come on. 142 00:13:43,474 --> 00:13:44,998 Careful as you go. 143 00:13:52,962 --> 00:13:53,962 What's that? 144 00:13:56,574 --> 00:13:57,793 Oh, wow. 145 00:13:57,924 --> 00:14:02,058 That is a snow globe. 146 00:14:02,189 --> 00:14:03,407 Wow. 147 00:14:03,538 --> 00:14:06,497 Here we go. 148 00:14:06,628 --> 00:14:08,412 Oh, the storm must have washed it up. 149 00:14:17,944 --> 00:14:19,206 Come on. 150 00:14:19,336 --> 00:14:20,468 Let's keep going. 151 00:14:20,598 --> 00:14:21,798 Exercise is good for the baby. 152 00:14:29,085 --> 00:14:32,915 Overall, how has she been doing? 153 00:14:33,046 --> 00:14:37,050 She's adapted very widely, taking everything in her stride. 154 00:14:37,180 --> 00:14:38,529 It's really quite impressive. 155 00:14:38,660 --> 00:14:39,574 Sounds good. 156 00:14:39,704 --> 00:14:40,618 There's been nothing... 157 00:14:40,749 --> 00:14:41,619 Oh, Anna. 158 00:14:41,750 --> 00:14:43,056 Anna. 159 00:14:43,186 --> 00:14:45,062 Anna, Dr. Henry has come to see how you're doing. 160 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 Hello, Anna. 161 00:14:47,321 --> 00:14:50,933 Helen here tells me that your memory has gone missing. 162 00:14:51,064 --> 00:14:53,718 Do you remember me? 163 00:14:53,849 --> 00:14:56,243 Well, I am very forgettable, 164 00:14:56,373 --> 00:14:59,333 so I won't take offense. 165 00:14:59,463 --> 00:15:02,379 Please sit down. 166 00:15:02,510 --> 00:15:03,728 First things first. 167 00:15:03,859 --> 00:15:05,386 I'm just going to do a quick examination 168 00:15:05,469 --> 00:15:09,038 to make sure everything's OK with you and baby. 169 00:15:14,739 --> 00:15:15,740 Now. 170 00:15:19,266 --> 00:15:20,571 Hold still there for me. 171 00:15:24,053 --> 00:15:25,489 Just stay still for me there, Anna. 172 00:15:29,102 --> 00:15:31,321 OK. 173 00:15:31,452 --> 00:15:32,540 You're healing very well. 174 00:15:39,721 --> 00:15:40,722 Mm-hmm. 175 00:15:43,116 --> 00:15:44,116 Mm. 176 00:15:52,429 --> 00:15:53,953 Here. 177 00:15:54,083 --> 00:15:55,083 Have a listen. 178 00:16:09,359 --> 00:16:10,578 How long until it comes? 179 00:16:11,753 --> 00:16:13,973 Oh, I'd say two weeks. 180 00:16:17,846 --> 00:16:18,846 Proud father? 181 00:16:23,417 --> 00:16:25,767 Anything to report? 182 00:16:25,897 --> 00:16:27,987 All's well, sir. 183 00:16:28,117 --> 00:16:30,293 How's she doing? 184 00:16:30,424 --> 00:16:33,340 Well as it should be. 185 00:16:33,470 --> 00:16:34,689 You remember goats? 186 00:16:37,387 --> 00:16:38,301 That is unusual. 187 00:16:38,432 --> 00:16:41,000 Yes, Doctor. 188 00:16:41,130 --> 00:16:42,392 Anything else? 189 00:16:42,523 --> 00:16:43,567 Not yet. 190 00:16:43,698 --> 00:16:44,525 No, Doctor. 191 00:16:44,655 --> 00:16:45,656 No. 192 00:16:47,963 --> 00:16:49,051 Don't worry too much. 193 00:16:49,182 --> 00:16:51,227 That's the best medicine. 194 00:16:51,358 --> 00:16:53,494 Helen here will remind you of some breathing techniques 195 00:16:53,577 --> 00:16:55,144 that will help with the birth. Good. 196 00:17:57,206 --> 00:17:58,206 Oh! 197 00:18:00,731 --> 00:18:02,733 How will I know what to do when the baby comes? 198 00:18:02,864 --> 00:18:04,300 Oh! 199 00:18:04,431 --> 00:18:07,260 You'll know what to do. 200 00:18:07,390 --> 00:18:10,089 You know, I... 201 00:18:10,219 --> 00:18:14,745 I wish you could understand how precious this time is for you. 202 00:18:14,876 --> 00:18:17,400 You know, you should try and enjoy every moment. 203 00:18:24,799 --> 00:18:25,799 Let's see. 204 00:18:25,887 --> 00:18:26,887 Give it a shake. 205 00:19:18,722 --> 00:19:20,855 Maybe a trip to the mainland might help me remember. 206 00:19:25,164 --> 00:19:26,817 Sure. 207 00:19:26,948 --> 00:19:32,475 Maybe once the baby's here, if you still want to go, we'll go. 208 00:19:42,529 --> 00:19:43,529 Look at that one. 209 00:20:48,203 --> 00:20:49,552 Here, have some tea. 210 00:20:57,168 --> 00:20:58,169 Hold that for me. 211 00:21:03,566 --> 00:21:04,480 Big loop. 212 00:21:04,611 --> 00:21:05,611 Mm-hmm. 213 00:21:09,006 --> 00:21:12,271 Back through the big loop. 214 00:21:12,401 --> 00:21:14,316 Come 'round. 215 00:21:14,447 --> 00:21:16,449 Back into the big loop. 216 00:21:16,579 --> 00:21:17,579 Back through. 217 00:21:26,328 --> 00:21:27,198 Yeah. 218 00:21:27,329 --> 00:21:29,549 Big loop. 219 00:21:29,679 --> 00:21:36,251 That one goes up around the corner, and back through. 220 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 Yeah, yeah. -Oh! 221 00:21:39,254 --> 00:21:40,254 Hey. 222 00:21:53,399 --> 00:21:54,443 I know what you're doing! 223 00:22:37,747 --> 00:22:39,053 Filled a water bottle for you. 224 00:22:42,230 --> 00:22:43,449 Well. 225 00:22:43,579 --> 00:22:44,579 Good night. 226 00:22:47,017 --> 00:22:48,018 Stay. 227 00:22:51,631 --> 00:22:52,631 Are you sure? 228 00:23:40,854 --> 00:23:42,464 Are you OK? 229 00:23:42,595 --> 00:23:44,335 Yeah. 230 00:23:44,466 --> 00:23:45,554 Baby's just kicking on me. 231 00:23:51,342 --> 00:23:52,343 Do you want to feel? 232 00:24:32,645 --> 00:24:34,864 Anna, are you up yet? 233 00:24:58,540 --> 00:24:59,540 Helen! 234 00:25:27,613 --> 00:25:28,788 Hello! 235 00:25:28,918 --> 00:25:29,918 Hello! 236 00:25:37,536 --> 00:25:39,146 Is this one of the safe islands? 237 00:25:42,192 --> 00:25:43,454 Please help us! 238 00:25:46,196 --> 00:25:47,458 I told you there is hope. 239 00:25:48,982 --> 00:25:49,809 No! No! 240 00:25:49,939 --> 00:25:50,939 No! 241 00:25:57,860 --> 00:25:58,687 Anna! 242 00:25:58,818 --> 00:25:59,688 Anna! 243 00:25:59,819 --> 00:26:02,169 Go! 244 00:26:02,299 --> 00:26:03,299 Did they touch you? 245 00:26:03,387 --> 00:26:04,388 Did they touch you?! 246 00:26:04,519 --> 00:26:06,347 Oh, my god. 247 00:26:06,477 --> 00:26:08,349 Anna! 248 00:26:08,479 --> 00:26:09,306 Come on! 249 00:26:09,437 --> 00:26:11,047 Go! 250 00:26:11,178 --> 00:26:12,178 Get her out of here! 251 00:26:12,266 --> 00:26:13,267 Back to the cottage! 252 00:26:13,397 --> 00:26:15,051 Back to the cottage now! 253 00:26:15,182 --> 00:26:16,313 Move it! 254 00:26:16,444 --> 00:26:18,185 Anna, keep moving! Stop looking back! 255 00:26:18,315 --> 00:26:19,315 Keep moving! 256 00:26:21,014 --> 00:26:21,928 Keep going! 257 00:26:22,058 --> 00:26:23,058 Don't look back! 258 00:26:28,369 --> 00:26:30,110 Take your clothes off! 259 00:26:30,240 --> 00:26:31,067 Quickly! 260 00:26:31,198 --> 00:26:32,547 Take them off! 261 00:26:32,678 --> 00:26:34,157 You've been exposed! 262 00:26:34,288 --> 00:26:36,159 We've all been exposed! 263 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 Come on, Anna! 264 00:26:37,465 --> 00:26:38,292 Anna! 265 00:26:38,422 --> 00:26:39,336 Scrub every part! 266 00:26:39,467 --> 00:26:40,467 Scrub everywhere! 267 00:26:40,555 --> 00:26:42,731 Anna, scrub everywhere! 268 00:26:50,521 --> 00:26:51,914 Everywhere! 269 00:26:52,045 --> 00:26:52,915 What happened? 270 00:26:53,046 --> 00:26:53,916 Where are the clothes? 271 00:26:54,047 --> 00:26:55,047 Fuck! 272 00:27:03,099 --> 00:27:04,274 Take that. 273 00:27:04,405 --> 00:27:05,405 Take it. 274 00:27:11,542 --> 00:27:12,718 We could have helped them. 275 00:27:12,848 --> 00:27:13,719 Oh! 276 00:27:13,849 --> 00:27:18,985 You have no idea. 277 00:27:19,115 --> 00:27:22,292 No idea what it's like. 278 00:27:22,423 --> 00:27:28,298 What it feels like to watch your child go through that. 279 00:27:28,429 --> 00:27:30,823 And that the baby could have been exposed. 280 00:27:35,436 --> 00:27:41,355 You need to stay here until we know you're safe. 281 00:27:41,485 --> 00:27:44,140 Sorry. 282 00:28:19,349 --> 00:28:20,349 Stand back, please. 283 00:28:30,360 --> 00:28:33,102 Is that what's on the mainland? 284 00:28:33,233 --> 00:28:34,538 Is that why we're on this island? 285 00:28:37,541 --> 00:28:40,109 Why did you lie to me? 286 00:28:40,240 --> 00:28:42,938 When you didn't remember, we just 287 00:28:43,069 --> 00:28:46,333 thought to leave well enough alone. 288 00:28:46,463 --> 00:28:49,031 We were just trying to protect you. 289 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 How bad is it? 290 00:28:50,859 --> 00:28:52,382 3/4 of the population are dead. 291 00:28:52,513 --> 00:28:53,514 We think. 292 00:28:56,691 --> 00:28:59,433 How? 293 00:28:59,563 --> 00:29:02,305 No one really knows. 294 00:29:02,436 --> 00:29:05,265 How do you get it? 295 00:29:05,395 --> 00:29:08,311 Touch, air transmission, fluids. 296 00:29:12,838 --> 00:29:14,056 You should eat something. 297 00:30:21,515 --> 00:30:24,300 If I'm infected, are you going to burn me, too? 298 00:30:24,431 --> 00:30:25,824 We're scared. 299 00:30:25,954 --> 00:30:29,175 Anna, this isn't all about you. 300 00:30:29,305 --> 00:30:30,829 Please try and remember that. 301 00:30:30,959 --> 00:30:31,830 He's here. 302 00:30:31,960 --> 00:30:33,092 What? 303 00:30:33,222 --> 00:30:34,222 Who's here? 304 00:30:38,706 --> 00:30:39,706 Who's here? 305 00:31:44,859 --> 00:31:46,948 It wasn't his fault! 306 00:31:47,079 --> 00:31:48,210 She wasn't touched! 307 00:31:48,341 --> 00:31:49,908 If she is infected, you are dead. 308 00:32:13,670 --> 00:32:15,411 Hello, Anna. 309 00:32:15,542 --> 00:32:19,415 I believe we've had some excitement here yesterday. 310 00:32:19,546 --> 00:32:22,288 I would like to examine you, if you'll permit me. 311 00:32:26,422 --> 00:32:28,207 Any dizziness? 312 00:32:28,337 --> 00:32:29,337 Bleeding? 313 00:32:44,875 --> 00:32:46,312 Would you please pull down your eye? 314 00:33:02,154 --> 00:33:03,154 It's a good start. 315 00:33:20,346 --> 00:33:22,522 Can you move your dress to one side? 316 00:33:22,652 --> 00:33:24,176 I need to examine the baby. 317 00:33:37,058 --> 00:33:38,058 Finally. 318 00:33:42,455 --> 00:33:43,455 Is everything OK? 319 00:33:50,463 --> 00:33:53,596 It appears you and your child are not infected. 320 00:33:53,727 --> 00:33:54,815 She's fine and healthy. 321 00:33:56,860 --> 00:33:59,428 "She"? 322 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 You're having a girl. 323 00:34:05,913 --> 00:34:09,699 Everything is in perfect order. 324 00:34:09,830 --> 00:34:10,657 Congratulations. 325 00:34:10,787 --> 00:34:12,093 Thank you, Doctor. 326 00:34:12,224 --> 00:34:13,751 Is there anything else I should know about? 327 00:34:13,834 --> 00:34:15,618 Not at all. 328 00:34:15,749 --> 00:34:17,446 You just relax and look after you and baby. 329 00:34:17,577 --> 00:34:19,231 That's the most important thing right now. 330 00:34:22,930 --> 00:34:24,018 These will help her sleep. 331 00:34:28,283 --> 00:34:30,590 This changes things quite considerably. 332 00:34:30,720 --> 00:34:32,722 What... what does it change? 333 00:34:32,853 --> 00:34:34,115 Nothing for you to worry about. 334 00:34:53,352 --> 00:34:55,005 Doctor's orders. 335 00:34:55,136 --> 00:34:56,136 I'm OK. 336 00:34:59,097 --> 00:35:00,707 I'm fine. 337 00:35:00,837 --> 00:35:01,882 I'll be able to sleep. 338 00:35:26,080 --> 00:35:27,777 That wasn't so hard, was it? 339 00:35:45,360 --> 00:35:47,928 Baby's really kicking tonight. 340 00:35:48,058 --> 00:35:49,542 I think maybe I'd feel more comfortable 341 00:35:49,625 --> 00:35:51,714 if I could sleep on my own. 342 00:35:51,845 --> 00:35:52,845 Oh. 343 00:35:56,284 --> 00:35:58,721 Best I stay here, then. 344 00:35:58,852 --> 00:36:00,114 Just in case you need anything. 345 00:36:11,821 --> 00:36:13,432 I'll keep to my side. 346 00:36:13,562 --> 00:36:14,563 Promise. 347 00:36:50,120 --> 00:36:51,470 What are you doing? 348 00:36:51,600 --> 00:36:56,039 Oh, I was, uh, just looking for some things 349 00:36:56,170 --> 00:36:58,390 about the island. 350 00:36:58,520 --> 00:37:00,392 I want the baby to know where she's growing up. 351 00:37:12,055 --> 00:37:14,928 Do you have a map of the island? 352 00:37:15,058 --> 00:37:16,058 No. 353 00:37:19,149 --> 00:37:20,150 Isn't that strange? 354 00:37:27,288 --> 00:37:28,288 No. 355 00:37:34,774 --> 00:37:35,992 Never really needed one. 356 00:37:40,823 --> 00:37:43,652 What was my job on the mainland? 357 00:37:43,783 --> 00:37:44,653 Teacher. 358 00:37:44,784 --> 00:37:46,002 Of what? 359 00:37:46,133 --> 00:37:47,133 Children. 360 00:37:53,793 --> 00:37:58,319 Tell me something about myself that I only ever told you. 361 00:37:58,450 --> 00:37:59,730 Maybe that might spark a memory. 362 00:38:04,586 --> 00:38:07,720 You once went into your brother's room and... 363 00:38:17,773 --> 00:38:19,035 What's that? 364 00:38:19,166 --> 00:38:20,298 It's a boat. 365 00:38:20,428 --> 00:38:21,428 Comes once a month. 366 00:38:24,432 --> 00:38:25,346 Ooh! 367 00:38:25,477 --> 00:38:28,262 That wind's up. 368 00:38:28,393 --> 00:38:29,481 Morning, Anna. 369 00:38:29,611 --> 00:38:31,178 Morning. 370 00:38:31,309 --> 00:38:34,007 Oh, Peter seems to think that the weather will improve 371 00:38:34,137 --> 00:38:36,444 and you'll make an attempt for the boat this afternoon. 372 00:38:36,575 --> 00:38:37,706 -He's a madman. -Mm. 373 00:38:37,837 --> 00:38:39,447 Well, take it up with him yourself. 374 00:38:42,711 --> 00:38:43,711 Pop the kettle on. 375 00:39:57,830 --> 00:39:58,700 Is everything OK? 376 00:39:58,831 --> 00:40:00,833 Mm-hmm. 377 00:40:00,963 --> 00:40:01,963 Ah! 378 00:40:48,533 --> 00:40:50,143 Did you manage to get out to the ship? 379 00:40:50,273 --> 00:40:51,623 Not in this weather. 380 00:40:54,364 --> 00:40:57,237 Anna, would you get my coat for me, please? 381 00:40:57,367 --> 00:40:58,543 Yeah, sure. 382 00:41:01,415 --> 00:41:03,417 She's been acting strange all day. 383 00:41:03,548 --> 00:41:04,940 Keep an eye on her. 384 00:41:05,071 --> 00:41:05,941 OK. 385 00:41:06,072 --> 00:41:07,072 Thanks. 386 00:41:08,770 --> 00:41:10,642 Oh, thank you. 387 00:41:10,772 --> 00:41:11,772 See you later. 388 00:42:20,320 --> 00:42:23,018 I had a really big lunch with Peter. 389 00:42:23,149 --> 00:42:24,498 I'm still quite full. 390 00:42:24,629 --> 00:42:27,762 It's not that filling. 391 00:42:27,893 --> 00:42:29,285 I couldn't eat another thing. 392 00:46:13,553 --> 00:46:16,251 You're spending too much time over there! 393 00:46:16,382 --> 00:46:17,296 Peter, please. 394 00:46:17,426 --> 00:46:18,514 Shush. 395 00:46:18,645 --> 00:46:19,955 You're getting too attached again. 396 00:46:20,038 --> 00:46:22,910 This happens every time! 397 00:46:23,041 --> 00:46:23,955 She's special. 398 00:46:24,085 --> 00:46:25,521 I know it. 399 00:46:25,652 --> 00:46:27,306 You and your free-range theories... 400 00:46:27,436 --> 00:46:28,611 Please, enough! 401 00:46:43,104 --> 00:46:45,933 Can I play with my friends before lessons, Mama? 402 00:46:46,064 --> 00:46:47,456 Of course you can. 403 00:47:55,089 --> 00:47:57,613 Peter! 404 00:47:57,744 --> 00:48:00,268 Anna! 405 00:48:00,399 --> 00:48:02,053 Joshua, go back inside! 406 00:48:02,183 --> 00:48:03,402 Inside now, please! 407 00:48:07,362 --> 00:48:08,276 Peter! 408 00:48:08,407 --> 00:48:09,321 What! 409 00:48:09,451 --> 00:48:10,451 Anna! 410 00:48:12,541 --> 00:48:16,197 Don't hurt her! 411 00:48:47,533 --> 00:48:48,534 Where'd she go? 412 00:49:00,328 --> 00:49:01,329 Peter! 413 00:50:03,652 --> 00:50:04,652 Hey. 414 00:50:55,008 --> 00:50:56,183 Hello. 415 00:50:56,314 --> 00:50:58,838 Get out. 416 00:50:58,968 --> 00:51:00,361 I'm not going to hurt you. 417 00:51:00,492 --> 00:51:02,494 I just... I just want to make sure that you're OK. 418 00:51:02,624 --> 00:51:05,192 Joshua... is that your name? 419 00:51:05,323 --> 00:51:07,151 Yeah. 420 00:51:07,281 --> 00:51:09,370 And what's the Teddy's name? 421 00:51:09,501 --> 00:51:10,501 Freddy. 422 00:51:13,157 --> 00:51:15,028 I'm Anna. 423 00:51:15,159 --> 00:51:17,117 You said you wouldn't leave me, and you did. 424 00:51:24,037 --> 00:51:25,038 Did we meet before? 425 00:51:30,174 --> 00:51:31,174 Joshua? 426 00:51:36,223 --> 00:51:38,878 Up here. 427 00:51:46,364 --> 00:51:49,541 Joshua, why don't you give me that? 428 00:51:49,671 --> 00:51:54,937 Go downstairs and play with your trains, OK? 429 00:51:55,068 --> 00:51:56,068 That's a good boy. 430 00:51:59,420 --> 00:52:01,292 Anna, please. 431 00:52:01,422 --> 00:52:05,252 While there's still time, go back to the cottage. 432 00:52:05,383 --> 00:52:08,951 I will try and make everything better here. 433 00:52:09,082 --> 00:52:11,650 So things can go back to normal. 434 00:52:11,780 --> 00:52:12,780 You said your son died. 435 00:52:15,610 --> 00:52:16,524 He doesn't look like you. 436 00:52:16,655 --> 00:52:19,005 It's complicated. 437 00:52:19,136 --> 00:52:20,963 Please. 438 00:52:21,094 --> 00:52:22,094 Anna, go back. 439 00:52:24,924 --> 00:52:27,056 Hello? 440 00:52:27,187 --> 00:52:28,187 Peter? 441 00:52:33,367 --> 00:52:34,499 Up here! 442 00:52:44,857 --> 00:52:45,857 Hello. 443 00:52:49,644 --> 00:52:50,471 Everything all right? 444 00:52:50,602 --> 00:52:51,690 Mm-hmm. 445 00:52:51,820 --> 00:52:53,082 Yeah? 446 00:52:53,213 --> 00:52:54,213 Yeah. 447 00:52:58,566 --> 00:52:59,766 Let's have a cup of tea, then. 448 00:52:59,872 --> 00:53:00,873 Shall we? 449 00:53:01,003 --> 00:53:02,003 Come on. 450 00:53:16,280 --> 00:53:18,891 Why didn't you tell me about Joshua? 451 00:53:19,021 --> 00:53:21,067 We only want what's best for you. 452 00:53:21,198 --> 00:53:27,595 And sometimes not knowing everything is what's best. 453 00:53:27,726 --> 00:53:33,645 I think it's time we were honest about absolutely 454 00:53:33,775 --> 00:53:35,603 everything. 455 00:53:35,734 --> 00:53:38,519 I mean, it's only fair. 456 00:54:31,180 --> 00:54:32,225 Who's there? 457 00:54:39,450 --> 00:54:41,843 Please, you have to help me. 458 00:54:41,974 --> 00:54:45,456 Why are you so much trouble this time? 459 00:54:45,586 --> 00:54:46,805 Why are you doing this to me? 460 00:54:49,460 --> 00:54:50,852 You've been treated very well. 461 00:54:50,983 --> 00:54:52,303 I mean, better than a lot of them. 462 00:54:52,419 --> 00:54:56,641 Think of our baby. 463 00:54:56,771 --> 00:54:58,817 You see, the kid's got nothing to do with me. 464 00:54:58,947 --> 00:55:01,341 I've just been obeying orders. 465 00:55:01,472 --> 00:55:05,476 Aid, assist, and protect the subject during pregnancy. 466 00:55:05,606 --> 00:55:09,175 What is this place? 467 00:55:09,306 --> 00:55:10,350 You don't want to know. 468 00:55:14,136 --> 00:55:15,181 No, please. Please don't! 469 00:55:15,312 --> 00:55:16,313 Please, don't! Please! 470 00:55:16,443 --> 00:55:17,488 No, stop! Stop! 471 00:55:17,618 --> 00:55:18,618 Stop! 472 00:55:44,645 --> 00:55:47,605 Stay away from me! 473 00:55:47,735 --> 00:55:49,476 Be quiet. 474 00:55:49,607 --> 00:55:51,043 Listen to the music. 475 00:55:51,173 --> 00:55:52,566 What are you doing to me? 476 00:56:00,052 --> 00:56:01,053 You know. 477 00:56:03,795 --> 00:56:05,013 You should be happy. 478 00:56:09,017 --> 00:56:13,413 You have no idea how lucky you are to be on this island. 479 00:56:13,544 --> 00:56:18,984 Even if it's only for a little while, it's not yet the hell 480 00:56:19,114 --> 00:56:22,944 the mainland is now. 481 00:56:23,075 --> 00:56:26,078 I put a lot of work into you, young lady. 482 00:56:26,208 --> 00:56:27,209 Ah. 483 00:56:30,082 --> 00:56:31,257 Look what thanks we get. 484 00:56:35,130 --> 00:56:38,438 You could be our salvation. 485 00:56:38,569 --> 00:56:41,136 Pity you won't survive. 486 00:56:41,267 --> 00:56:43,051 Always a pity to cut you up. 487 00:56:55,455 --> 00:56:57,022 Do you think he's going to hear you?! 488 00:57:02,549 --> 00:57:04,769 The baby! 489 00:57:04,899 --> 00:57:09,077 I think he's coming! 490 00:59:18,511 --> 00:59:20,861 Subject 1, not immune. 491 00:59:20,992 --> 00:59:22,080 Subject deceased. 492 00:59:22,210 --> 00:59:23,472 Subject 6. subject 12. 493 00:59:23,603 --> 00:59:24,430 Subject 6. 494 00:59:24,561 --> 00:59:26,519 Subject 5, not immune. 495 00:59:26,650 --> 00:59:28,608 System 7, not immune. 496 00:59:28,739 --> 00:59:29,609 Deceased. 497 00:59:29,740 --> 00:59:31,785 Subject 8, not immune. 498 00:59:31,916 --> 00:59:33,874 Subject 9, not immune. 499 00:59:34,005 --> 00:59:34,919 Deceased. 500 00:59:35,049 --> 00:59:37,312 Subject 3, not immune. 501 00:59:37,443 --> 00:59:38,270 Deceased. 502 00:59:38,400 --> 00:59:40,620 Subject 17, not immune. 503 00:59:40,751 --> 00:59:42,840 Subject 13, not immune. 504 00:59:42,970 --> 00:59:43,884 Deceased. 505 00:59:44,015 --> 00:59:45,886 Subject 14, not immune. 506 00:59:46,017 --> 00:59:47,192 Deceased. 507 00:59:47,322 --> 00:59:49,629 No further subjects in this selection. 508 01:02:09,900 --> 01:02:11,205 It's your turn! 509 01:02:11,336 --> 01:02:12,336 I'm eating. 510 01:02:23,478 --> 01:02:25,393 Oh. 511 01:02:27,004 --> 01:02:28,004 Anna. 512 01:02:30,834 --> 01:02:31,834 What took you? 513 01:02:35,012 --> 01:02:37,144 Hmm? 514 01:02:37,275 --> 01:02:38,515 What do you think you're doing? 515 01:02:46,197 --> 01:02:47,067 You shot me! 516 01:02:47,198 --> 01:02:48,765 You fucking shot me! 517 01:02:48,895 --> 01:02:51,071 Tie him up! 518 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 Tie him up! 519 01:02:53,900 --> 01:02:59,210 You don't know what you're doing. 520 01:02:59,340 --> 01:03:01,690 Fuck! 521 01:03:01,821 --> 01:03:04,824 Take these off. 522 01:03:04,955 --> 01:03:08,872 Whatever you think is going on, it's all just in your head. 523 01:03:13,224 --> 01:03:14,442 Oh, baby. 524 01:03:17,054 --> 01:03:17,968 Come here. 525 01:03:18,098 --> 01:03:19,273 It's OK. 526 01:03:19,404 --> 01:03:20,535 Everything's OK. 527 01:03:24,583 --> 01:03:25,453 Sit down. 528 01:03:25,584 --> 01:03:26,584 There we go. 529 01:03:26,672 --> 01:03:27,673 Good boy. 530 01:03:30,458 --> 01:03:33,592 I want some answers. 531 01:03:35,637 --> 01:03:37,074 What are you people doing here? 532 01:03:37,204 --> 01:03:38,031 Here we go. 533 01:03:38,162 --> 01:03:38,989 It's OK. 534 01:03:39,119 --> 01:03:40,120 Freddie Teddy. 535 01:03:43,950 --> 01:03:47,780 The Army or, well, what's left of it. 536 01:03:47,911 --> 01:03:49,826 They brought us here. 537 01:03:49,956 --> 01:03:52,176 The infection. 538 01:03:52,306 --> 01:03:57,007 It's only a matter of time before humans are wiped out. 539 01:03:57,137 --> 01:04:01,141 You and your kind are here to replace us. 540 01:04:01,272 --> 01:04:03,448 What do you mean, my kind? 541 01:04:03,578 --> 01:04:06,494 Before everything fell apart, we 542 01:04:06,625 --> 01:04:11,195 were working on genetic cloning and transmissible intelligence. 543 01:04:11,325 --> 01:04:15,112 They put us here to continue our experiments. 544 01:04:15,242 --> 01:04:17,592 I thought we were saving the world. 545 01:04:17,723 --> 01:04:21,466 But now, they just want to sell our work to the highest bidder. 546 01:04:21,596 --> 01:04:23,511 Is that what I am? 547 01:04:23,642 --> 01:04:24,686 An experiment? 548 01:04:24,817 --> 01:04:27,298 No. 549 01:04:27,428 --> 01:04:30,127 You are so much more than that. 550 01:04:30,257 --> 01:04:36,133 You are our greatest success. 551 01:04:36,263 --> 01:04:37,612 You're immune to infection. 552 01:04:37,743 --> 01:04:39,266 And if your daughter is, too, well... 553 01:04:42,182 --> 01:04:43,575 well, then there's real hope. 554 01:04:43,705 --> 01:04:44,706 Who's the doctor? 555 01:04:47,579 --> 01:04:53,106 He oversees us, and some other facilities. 556 01:04:53,237 --> 01:04:54,716 How many more of me has there been? 557 01:04:59,025 --> 01:05:00,025 96. 558 01:05:06,032 --> 01:05:08,687 How old am I? 559 01:05:08,817 --> 01:05:09,688 Two years. 560 01:05:09,818 --> 01:05:11,820 Uh... nearly. 561 01:05:11,951 --> 01:05:13,126 I'm sorry. 562 01:05:13,257 --> 01:05:14,911 I never wanted any of this. 563 01:05:19,132 --> 01:05:20,220 Is Joshua... 564 01:05:20,351 --> 01:05:22,266 He's from a previous you. 565 01:05:26,009 --> 01:05:28,272 I saved him. 566 01:05:28,402 --> 01:05:31,536 I saved him, and I've hid him here all these years. 567 01:05:31,666 --> 01:05:32,929 He reminds me of my son. 568 01:05:35,757 --> 01:05:37,063 How do I get off this island? 569 01:05:37,194 --> 01:05:38,325 You can't. 570 01:05:38,456 --> 01:05:39,456 They keep us here. 571 01:05:44,853 --> 01:05:45,898 Where is Peter? 572 01:05:50,381 --> 01:05:52,949 Dead. 573 01:05:53,079 --> 01:05:55,386 Are you going to kill us, too? 574 01:05:55,516 --> 01:05:56,778 No. 575 01:05:56,909 --> 01:05:59,564 With Peter gone, they'll send new men. 576 01:05:59,694 --> 01:06:02,436 I won't be able to protect Joshua. 577 01:06:02,567 --> 01:06:03,567 They'll kill us all. 578 01:06:11,010 --> 01:06:12,276 The people that came infected... 579 01:06:12,359 --> 01:06:14,057 they talked about safe islands. 580 01:06:14,187 --> 01:06:19,410 They say that parts of the North are free from infection. 581 01:06:19,540 --> 01:06:20,540 Can I trust you? 582 01:06:26,243 --> 01:06:28,985 So we'd be safe if we went north? 583 01:06:29,115 --> 01:06:32,553 Maybe, if we take our research. 584 01:06:36,731 --> 01:06:38,864 The doctor has a boat. 585 01:06:38,995 --> 01:06:40,170 It's always guarded. 586 01:06:54,706 --> 01:06:56,751 We'll take the boat while they're looking for us. 587 01:07:05,151 --> 01:07:07,588 I want you to go and hide. 588 01:07:07,719 --> 01:07:08,719 Go and hide. 589 01:08:39,593 --> 01:08:40,464 Are you OK? 590 01:08:40,594 --> 01:08:41,378 Keep moving! 591 01:08:41,508 --> 01:08:42,509 Go on! 592 01:08:49,951 --> 01:08:51,518 She's going into labor! 593 01:08:51,649 --> 01:08:55,131 We've no time to get to the lab! 594 01:08:55,261 --> 01:08:56,261 Get inside. 595 01:08:56,349 --> 01:08:57,263 Come on. 596 01:08:57,394 --> 01:08:59,961 Come on. 597 01:09:00,092 --> 01:09:01,615 That's it. 598 01:09:05,010 --> 01:09:06,011 Right. 599 01:09:11,582 --> 01:09:14,454 Don't try anything. 600 01:09:14,585 --> 01:09:16,674 Now, deep breaths. 601 01:09:16,804 --> 01:09:17,718 Like I showed you. 602 01:09:17,849 --> 01:09:19,111 Deep, deep breaths. 603 01:09:19,242 --> 01:09:20,242 Slowly. 604 01:09:23,202 --> 01:09:25,248 Look, it won't do any good having him here. 605 01:09:25,378 --> 01:09:26,378 Get out! 606 01:09:33,517 --> 01:09:35,301 You, upstairs, get some towels. 607 01:09:35,432 --> 01:09:37,303 You, clear this table and get me hot water. 608 01:09:37,434 --> 01:09:38,434 Now, please. 609 01:09:46,182 --> 01:09:47,313 Here we go. Now, now. 610 01:09:47,444 --> 01:09:49,010 It's all right. Don't mind the blood. 611 01:09:49,141 --> 01:09:50,141 That's normal. 612 01:10:00,761 --> 01:10:02,328 Ignore them. 613 01:10:06,289 --> 01:10:07,289 Breathe. 614 01:10:07,377 --> 01:10:08,378 Keep breathing. 615 01:10:08,508 --> 01:10:09,596 There we go. That's it. 616 01:10:09,727 --> 01:10:10,727 Good girl. 617 01:10:22,435 --> 01:10:24,045 Slow down the breathing. 618 01:10:30,008 --> 01:10:30,878 Breathe. 619 01:10:31,009 --> 01:10:32,445 Breathe through. 620 01:10:32,576 --> 01:10:33,707 Nearly there. Come on. 621 01:10:33,838 --> 01:10:34,665 Come on. 622 01:10:34,795 --> 01:10:35,666 Come on. 623 01:10:35,796 --> 01:10:36,884 You can. 624 01:10:37,015 --> 01:10:38,234 Come on, Anna. 625 01:10:38,364 --> 01:10:40,018 Come on. 626 01:10:40,148 --> 01:10:41,237 What was... what was that? 627 01:10:41,367 --> 01:10:42,367 What was that? 628 01:10:42,455 --> 01:10:44,022 It's the head. It's the head. 629 01:10:44,152 --> 01:10:45,066 Come on. Come on. 630 01:10:45,197 --> 01:10:46,329 You can. 631 01:10:46,459 --> 01:10:47,459 Keep pushing. 632 01:11:16,620 --> 01:11:17,620 There's Mama. 633 01:11:20,188 --> 01:11:21,538 Bring Helen. 634 01:11:21,668 --> 01:11:23,239 Let the girl rest for 15 minutes and bring her... 635 01:11:23,322 --> 01:11:25,498 No, no, no, no! 636 01:11:25,629 --> 01:11:26,543 No! 637 01:11:26,673 --> 01:11:28,719 No! 638 01:11:28,849 --> 01:11:30,416 Please! 639 01:11:30,547 --> 01:11:32,375 Please, no! 640 01:12:06,539 --> 01:12:08,149 Please let me see my baby. 641 01:12:08,280 --> 01:12:10,369 It's not your baby anymore. 642 01:12:10,500 --> 01:12:12,632 What are you doing to her? 643 01:12:12,763 --> 01:12:13,677 No! 644 01:12:13,807 --> 01:12:14,678 No, no, stop! 645 01:12:14,808 --> 01:12:15,983 Please, stop! 646 01:12:26,603 --> 01:12:29,780 Congratulations, Doctor. 647 01:12:29,910 --> 01:12:33,871 After all these years, she's immune. 648 01:12:37,091 --> 01:12:38,310 Please let me see her. 649 01:12:38,441 --> 01:12:39,833 Oh, no. 650 01:12:39,964 --> 01:12:42,270 We need to run extensive tests on this little lady. 651 01:12:42,401 --> 01:12:44,708 But until Helen regains our trust, 652 01:12:44,838 --> 01:12:47,058 I think it's best we do that someplace else. 653 01:12:49,974 --> 01:12:52,890 You made a deal to lie to me, it seems. 654 01:12:53,020 --> 01:12:55,936 I hope it was worth it. 655 01:12:56,067 --> 01:12:58,199 Now. 656 01:12:58,330 --> 01:13:01,159 Everything's out in the open. 657 01:13:01,289 --> 01:13:02,290 Or is it? 658 01:13:05,642 --> 01:13:07,562 Would you like to tell me what you were planning? 659 01:13:11,778 --> 01:13:13,040 OK. 660 01:13:13,171 --> 01:13:16,217 Perhaps this will help you both remember. 661 01:13:19,351 --> 01:13:20,178 No! 662 01:13:20,308 --> 01:13:21,222 No! 663 01:13:21,353 --> 01:13:23,224 Let her go! 664 01:13:23,355 --> 01:13:25,052 It's OK, baby! 665 01:13:25,183 --> 01:13:26,619 You're hurting her! 666 01:13:26,750 --> 01:13:28,030 We were going to go on the boat! 667 01:13:28,142 --> 01:13:29,709 We were going to leave the island. 668 01:13:29,840 --> 01:13:30,667 Let her go! 669 01:13:30,797 --> 01:13:31,797 I'm sorry, baby! 670 01:13:33,496 --> 01:13:35,672 No! 671 01:13:35,802 --> 01:13:37,935 No! 672 01:13:38,065 --> 01:13:39,415 No! 673 01:13:40,590 --> 01:13:42,200 What have you done! 674 01:13:42,330 --> 01:13:43,897 You fucking idiot. 675 01:13:44,028 --> 01:13:44,855 Sorry, sir. 676 01:13:44,985 --> 01:13:47,074 Let me go! 677 01:13:47,205 --> 01:13:48,728 How could you! 678 01:13:59,043 --> 01:14:00,043 Take him to the boat. 679 01:14:09,793 --> 01:14:11,403 Things are going to change around here. 680 01:14:13,318 --> 01:14:16,626 You can stay in this island, but you'll be under 24-hour guard, 681 01:14:16,756 --> 01:14:18,279 and we'll up production. 682 01:14:18,410 --> 01:14:19,280 Do what you need to do. 683 01:14:19,411 --> 01:14:21,152 Get the next one ready. 684 01:14:21,282 --> 01:14:23,459 Get her pregnant again. 685 01:14:23,589 --> 01:14:25,156 And no more free-range babies. 686 01:14:28,072 --> 01:14:28,942 Please don't take her. 687 01:14:29,073 --> 01:14:30,553 Please. 688 01:14:30,683 --> 01:14:33,381 Make sure she doesn't remember anything next time. 689 01:14:33,512 --> 01:14:35,079 You, come with me. 690 01:14:49,136 --> 01:14:50,660 Please. 691 01:14:50,790 --> 01:14:51,790 I'm sorry. 692 01:14:57,536 --> 01:14:59,495 Helen, look at me. 693 01:14:59,625 --> 01:15:00,625 Look at me. 694 01:15:09,853 --> 01:15:12,029 Please don't do this. 695 01:15:12,159 --> 01:15:13,291 I can't forget my baby. 696 01:15:24,955 --> 01:15:25,956 Please. 697 01:15:29,655 --> 01:15:30,961 Get on with it. 698 01:15:33,616 --> 01:15:37,358 She needs to go to the toilet before I sedate her. 699 01:15:37,489 --> 01:15:39,317 No. 700 01:15:39,447 --> 01:15:41,058 She's just given birth. 701 01:15:41,188 --> 01:15:43,495 If you want to clean up piss, shit, and blood, well, then 702 01:15:43,626 --> 01:15:44,626 be my guest. 703 01:17:19,460 --> 01:17:20,592 They should be back by now. 704 01:17:26,554 --> 01:17:27,817 Go and see what's happening. 705 01:17:27,947 --> 01:17:28,947 Sir. 706 01:18:12,426 --> 01:18:13,426 Give yourselves up! 707 01:18:16,648 --> 01:18:19,433 You know I'll find you! 708 01:18:19,564 --> 01:18:20,696 Why don't you shoot at him? 709 01:19:17,709 --> 01:19:19,189 There's no getting off this island! 710 01:19:48,784 --> 01:19:49,784 Helen! 711 01:19:58,054 --> 01:19:59,664 Where's Helen? 712 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 James killed her. 713 01:20:01,709 --> 01:20:03,973 He's dead, too. 714 01:20:04,103 --> 01:20:05,583 Please, just let me be with my baby. 715 01:20:09,848 --> 01:20:10,848 Get on the boat. 716 01:20:21,207 --> 01:20:22,208 Stop. 717 01:20:29,346 --> 01:20:30,346 Turn around. 718 01:20:33,480 --> 01:20:34,481 Get on. 719 01:20:55,198 --> 01:20:56,198 Drop the gun. 720 01:20:59,767 --> 01:21:00,768 Drop the gun. 721 01:21:04,511 --> 01:21:05,671 You're not going to shoot me. 722 01:21:30,320 --> 01:21:31,234 I'm here. 723 01:21:31,364 --> 01:21:32,365 I'm here. 724 01:22:09,576 --> 01:22:10,576 Oh, I'm sorry. 725 01:22:10,664 --> 01:22:11,665 Oh. 726 01:24:24,581 --> 01:24:25,581 Can I hold her? 727 01:24:29,673 --> 01:24:30,674 It's just us now. 727 01:24:31,305 --> 01:25:31,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm