Below

ID13190799
Movie NameBelow
Release Name Below.Schrecken.aus.der.Tiefe.2023.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE
Year2023
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID8728642
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:24,360 --> 00:00:26,360 Von mir kriegst du keinen Cent. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,800 Ja, erst mal müssen sie uns bezahlen. 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,440 Steck den Scheiß wieder weg! 5 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 Fette Fische, Sommersprosse, du hast uns fette Fische versprochen. 6 00:00:39,760 --> 00:00:42,080 Hast du außer dem winzigen Ding nichts gefangen? 7 00:00:45,040 --> 00:00:47,360 Ich habe den größten Fang heute. 8 00:00:48,040 --> 00:00:49,120 Aua! 9 00:00:58,320 --> 00:01:01,120 -Hey, ich muss pissen! -Häng ihn wie ich über den Rand! 10 00:01:04,600 --> 00:01:06,240 Herrgott, beeil dich. 11 00:01:08,160 --> 00:01:12,080 -Was?! -Das Wasser ist kalt, heilige Scheiße. 12 00:01:12,800 --> 00:01:14,520 Und bestimmt auch tief. 13 00:01:15,680 --> 00:01:17,080 Mann, beeil dich! 14 00:01:17,400 --> 00:01:18,640 Aber bloß nichts abgucken. 15 00:01:21,800 --> 00:01:25,360 -Wollt ihr einen Hai fangen? -Das wäre voll durchgeknallt. 16 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 Haie sind echt lecker. 17 00:01:27,120 --> 00:01:29,600 Du hast noch nie Meeresfrüchte gegessen, Vollidiot. 18 00:01:29,680 --> 00:01:31,040 Doch, ständig. 19 00:01:31,120 --> 00:01:35,840 Mein Stiefvater hat amerikanischen Zander und Wels gefangen und Crappie. 20 00:01:35,920 --> 00:01:38,520 Du Idiot! Ich meine aus dem Ozean. 21 00:01:38,600 --> 00:01:42,000 -Wir sind hier im Golf. -Wir sind längst aus dem Süßwasser raus. 22 00:01:42,520 --> 00:01:44,320 Du bist das perfekte Beispiel dafür, 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,640 warum man nie seine Schwester heiraten sollte. 24 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 Verdammt! 25 00:01:50,240 --> 00:01:52,880 Pass auf, Kumpel, den Haien wird dein Blut gefallen. 26 00:01:52,960 --> 00:01:55,680 Haie sind dumme Fressmaschinen, die tun nichts als fressen. 27 00:01:55,760 --> 00:01:57,160 So wie ich. 28 00:01:57,920 --> 00:02:00,880 Meine Fresse, guckt doch. Da ist ein Hai. 29 00:02:00,960 --> 00:02:03,360 Das ist ein großer Mistkerl. 30 00:02:03,600 --> 00:02:04,680 Sie. 31 00:02:05,840 --> 00:02:07,160 Woher weißt du das? 32 00:02:09,320 --> 00:02:11,560 Ich zahle nicht, bis ich einen Hai fange. 33 00:02:23,440 --> 00:02:24,760 Da ist noch einer. 34 00:02:25,240 --> 00:02:28,040 Der ist scheißsauer, du hast seine Mutter umgelegt. 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 So denken die nicht, das sind dumme Tiere. 36 00:02:30,200 --> 00:02:32,440 Woher weißt du das? 37 00:02:33,000 --> 00:02:36,560 -Ich weiß, dass er dumm ist. -Verstehe schon, Kip. 38 00:02:40,800 --> 00:02:42,880 Heute Abend gibt's Haisteak, Jungs. 39 00:02:43,880 --> 00:02:46,520 Junger Hai? Ist das lecker? 40 00:02:47,920 --> 00:02:49,520 Schon mal Kalbfleisch probiert? 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 So was wie Lamm vielleicht. 42 00:02:52,320 --> 00:02:54,640 Wir haben ihn. Nimm ihn, pack ihn. Na los, hilf mir. 43 00:02:57,720 --> 00:02:58,960 Nicht so einfach. 44 00:03:18,160 --> 00:03:19,800 Wir sollten jetzt lieber zurück. 45 00:03:38,640 --> 00:03:39,880 Runter von mir! 46 00:03:39,960 --> 00:03:42,280 Holt das verdammte Mistvieh von mir runter! 47 00:03:42,360 --> 00:03:45,000 Nehmt das Ding weg! Weg, du Mistvieh! 48 00:05:04,320 --> 00:05:06,760 An diesem glorreichen Tag, taufe ich dich. 49 00:05:07,440 --> 00:05:09,800 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes 50 00:05:09,880 --> 00:05:11,680 zur Vergebung deiner Sünden. 51 00:05:20,320 --> 00:05:21,640 Entschuldigt, bitte! 52 00:05:23,280 --> 00:05:24,680 Gott verdammt! 53 00:05:29,320 --> 00:05:30,800 Wirklich, Dad? 54 00:05:33,280 --> 00:05:35,160 Du solltest noch mal untertauchen. 55 00:08:53,720 --> 00:08:56,120 -Hi, Annabelle. -Ich erschrecke mich nicht gern! 56 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 Tut mir leid. Habe ich sie versaut? 57 00:09:01,360 --> 00:09:04,520 -Leg sie in die Sonne. -So gut war sie eh nicht. 58 00:09:16,960 --> 00:09:20,200 So eine Kacke. Ich habe meine Brille verloren. 59 00:09:20,920 --> 00:09:24,080 Geschieht dir ganz recht. Tauch doch und hol sie. 60 00:09:24,680 --> 00:09:27,480 Nein. Hier ist jemand ertrunken. 61 00:09:28,200 --> 00:09:30,160 Seine Leiche wurde nie gefunden. 62 00:09:30,800 --> 00:09:33,600 -Wirklich? -Es ist 15 Meter tief. 63 00:09:35,240 --> 00:09:37,560 Fünf Meter tiefer als im Schwimm-Camp. 64 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 Dort haben wir uns kennengelernt, weißt du noch? 65 00:09:39,960 --> 00:09:42,840 -Ach, ja? Nicht in der Bar? -Im Camp. 66 00:09:43,480 --> 00:09:45,720 Wir mussten vorm Schwimmen miteinander tanzen. 67 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Oh mein Gott. Mein Song. 68 00:09:49,400 --> 00:09:51,960 ♪ Hands up, Baby, hands up ♪ 69 00:09:52,040 --> 00:09:56,080 ♪ Gimme your heart, gimme, gimme Your heart, gimme, gimme... ♪ 70 00:09:57,040 --> 00:10:00,360 -Weißt du nicht mehr? -Ich weiß nur den Text nicht. 71 00:10:02,160 --> 00:10:04,960 Erinnerst du dich an unseren Kuss? 72 00:10:05,640 --> 00:10:07,640 Nein, tu ich nicht. 73 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 Voll erwischt! 74 00:10:21,680 --> 00:10:23,320 -Hey, Baby. -Nate! 75 00:10:23,720 --> 00:10:25,200 -Oh mein Gott. -Komm her. 76 00:10:29,520 --> 00:10:30,320 Nate, oh mein... 77 00:10:38,240 --> 00:10:40,480 Er ist nicht stark genug, um hochzuklettern. 78 00:10:40,560 --> 00:10:42,440 -Lance! -Komm schon, Puderquaste. 79 00:10:43,000 --> 00:10:44,640 Ich habe einen Gewichtsgürtel an. 80 00:10:56,040 --> 00:10:58,200 Wag es ja nicht, du Streber. 81 00:10:58,840 --> 00:11:00,640 Mein Zeug ist wegen dir im Wasser versunken. 82 00:11:00,720 --> 00:11:03,040 Du bist im Schwimmteam. Hol es. 83 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 Schwimmteam? Weichei, Bro. 84 00:11:07,720 --> 00:11:09,280 Warum ist er hier? 85 00:11:09,840 --> 00:11:12,800 -Er wollte tauchen gehen. -Annabelles Stalker? 86 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 -Und was machst du? -Ich lese. 87 00:11:20,640 --> 00:11:22,200 Was liest du denn? 88 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 Hey, kannst du das lassen? Okay? 89 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 Seine Ausrüstung ist teuer. 90 00:11:27,400 --> 00:11:32,200 Nein, Lance, weiß Daddy, dass du seine teure Ausrüstung verloren hast? 91 00:11:33,280 --> 00:11:36,520 Scheiße, Riley. Lance kriegt heute den Arsch fett versohlt. 92 00:11:36,600 --> 00:11:39,480 Das ist unser See. Okay? Geh nach Hause. 93 00:11:42,800 --> 00:11:44,520 -Bis dann. -Tschüss! 94 00:11:45,160 --> 00:11:47,880 Nate, hilf ihm, das sind um die 15 Meter. 95 00:11:48,680 --> 00:11:50,320 Hat er das gesagt? 96 00:11:50,760 --> 00:11:52,760 -So tief bin ich getaucht. -"So tief getaucht." 97 00:11:53,760 --> 00:11:57,160 Das sind vielleicht höchstens sechs Meter. Wem willst du glauben? 98 00:11:57,240 --> 00:12:00,800 Du weißt schon, er gibt in der Schule damit an, dass ihr mal zusammen wart? 99 00:12:00,880 --> 00:12:04,080 Annabelle und Lancelot sitzen hier und küssen sich, 100 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 Lancelot ist froh, bis er durch das Dock einbricht. 101 00:12:08,120 --> 00:12:09,840 Ja, wen hast du noch gedatet, Lance? 102 00:12:09,920 --> 00:12:12,440 Ich weiß, wen. Meine Faust. 103 00:12:12,760 --> 00:12:15,120 In der siebten Klasse. Erinnerst du dich noch? 104 00:12:15,200 --> 00:12:19,440 Vermisst du Lance, Baby, vermisst du seine weiche Backe im Mondlicht? 105 00:12:19,520 --> 00:12:21,480 Willst du ein paar Faustschläge, Lance? 106 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Warum trägst du die? 107 00:12:24,840 --> 00:12:28,480 -Die ist mit Sehstärke. -Das ist ziemlich bescheuert. 108 00:12:48,120 --> 00:12:49,360 Jungs! 109 00:12:50,120 --> 00:12:55,200 -Die ist nicht seetauglich. -Ja, aber ihr gefällt mein Wellengang. 110 00:12:59,120 --> 00:13:00,600 Ist auch egal. 111 00:13:00,680 --> 00:13:02,280 Was siehst du in ihm? 112 00:13:07,320 --> 00:13:10,200 -Du brauchst einen Partner. -Einen Partner? 113 00:13:10,280 --> 00:13:12,520 Ja. Ich war mal in einem Resort tauchen. 114 00:13:12,600 --> 00:13:15,400 Die sagen, du brauchst zur Sicherheit einen Freund. 115 00:13:16,040 --> 00:13:19,120 Voll toll, oder? Mein Dad und ich waren mal mit Haien tauchen. 116 00:13:19,200 --> 00:13:20,920 Und hattest du keine Angst? 117 00:13:21,360 --> 00:13:24,000 Wenn du gut tauchen lernst, bist du nie in ernster Gefahr. 118 00:13:24,080 --> 00:13:27,440 Ich bin einem drei Meter Hai über ein Korallenriff und durch eine Höhle gefolgt. 119 00:13:27,520 --> 00:13:30,240 Hör auf, meine Freundin anzulügen, Loser. 120 00:13:30,320 --> 00:13:33,720 -Wieso zur Hölle ist er noch hier? -Das wird er bereuen. 121 00:13:42,880 --> 00:13:44,440 Annabelle! 122 00:13:47,000 --> 00:13:49,720 Oh Scheiße. Wie hat sie uns gefunden? 123 00:13:50,400 --> 00:13:52,560 Ellie, geh wieder zurück! 124 00:13:52,640 --> 00:13:54,640 Mom hat gesagt, du passt auf mich auf! 125 00:13:55,400 --> 00:13:58,480 -Danke, Mom. -Sie ist acht Kilometer hergefahren? 126 00:13:58,560 --> 00:14:01,120 Ja. Sie folgt mir immer überall hin. 127 00:14:02,240 --> 00:14:06,200 Wenn du zu uns schwimmen kannst, darfst du eine Stunde bleiben, das ist alles! 128 00:14:06,560 --> 00:14:07,800 Okay! 129 00:14:07,880 --> 00:14:11,280 -Kann sie gut schwimmen? -Nein, sie wird den Schwanz einziehen. 130 00:14:12,120 --> 00:14:14,120 Vorsicht wegen der Fische! 131 00:14:14,600 --> 00:14:16,480 -Beißen die? -Er macht nur Spaß! 132 00:14:30,280 --> 00:14:33,400 Scheiße, ist das weit. Ellie, schwimm zurück! 133 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 -Was? -Vergiss es, schwimm einfach weiter! 134 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 Okay! 135 00:14:40,880 --> 00:14:42,440 Ich helfe ihr. 136 00:14:44,440 --> 00:14:47,160 -Mit denen bin ich schnell. -Oh mein Gott. 137 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Bitte bring sie zurück ans Ufer. 138 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 Das hat wehgetan. 139 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 Hol sie, Lance! 140 00:15:46,120 --> 00:15:47,920 Oh mein Gott, Chad! 141 00:15:52,680 --> 00:15:54,160 Chad, oh mein Gott! 142 00:15:58,120 --> 00:15:59,600 Wie läuft's? 143 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 Alles in Ordnung? 144 00:16:05,960 --> 00:16:07,520 Wo ist Lance? 145 00:16:09,240 --> 00:16:12,040 -Du hast ihn überfahren. -Echt? 146 00:16:12,440 --> 00:16:13,840 Scheiße. 147 00:16:28,160 --> 00:16:30,560 Tut mir leid, Kumpel. Ich habe dich nicht gesehen. 148 00:16:32,120 --> 00:16:33,520 -Mir geht's gut. -Alles okay? 149 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 -Geht's dir gut? -Wo warst du, Loser? 150 00:16:35,800 --> 00:16:38,640 Ich habe sie hochgezogen, und etwas hat mich getroffen. 151 00:16:38,720 --> 00:16:40,320 Ja, Chads Boot. 152 00:16:41,960 --> 00:16:43,760 Nein, das war noch vorher. 153 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 Was redest du da? 154 00:16:46,880 --> 00:16:50,440 -Es war ganz einfach, hol das Mädchen. -Genau das habe ich getan. 155 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 Hast du das gesehen? 156 00:16:54,000 --> 00:16:55,880 Er hat versagt, Annabelle. 157 00:16:59,440 --> 00:17:01,520 -Hast du's gesehen? -Was? 158 00:17:01,600 --> 00:17:05,600 Als ich dich hochgehalten habe, sind wir mit was zusammengestoßen. 159 00:17:05,680 --> 00:17:07,080 Ich erinnere mich nicht mehr. 160 00:17:08,480 --> 00:17:11,040 Ich denke, es war ein Hai. 161 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 Was? 162 00:17:14,480 --> 00:17:17,640 -Er kennt sich mit Haien aus. -So ein Schwachsinn. 163 00:17:18,040 --> 00:17:20,240 Haie leben nicht ihn Süßwasser. 164 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 -Eine Zehnjährige ist schlauer als du. -Ich bin zwölf. 165 00:17:23,560 --> 00:17:26,800 Na ja, eigentlich leben manche Bullenhaie schon in Süßwasser. 166 00:17:26,880 --> 00:17:30,600 Chad, unterstütz mich doch, dieser Blödmann hier lügt schon den ganzen Tag. 167 00:17:30,680 --> 00:17:34,320 -Das hier ist ein Reservoir, kein Fluss. -Danke, Mister Offensichtlich. 168 00:17:34,400 --> 00:17:37,800 -Nein, danke dir, Mr. Schwanzlos. -Nate! 169 00:17:38,200 --> 00:17:40,120 Ich weiß, was schwanzlos bedeutet. 170 00:17:40,720 --> 00:17:42,600 Irgendwas Großes schwimmt da draußen. 171 00:17:42,680 --> 00:17:44,840 Hör auf, den Mädchen Angst zu machen, Lancelot. 172 00:18:01,920 --> 00:18:03,240 Mach mit. 173 00:18:37,400 --> 00:18:39,040 Chad, hast du sie dabei? 174 00:18:41,840 --> 00:18:44,840 -Kennst du dich damit aus? -Ja, mein Dad war Bauunternehmer. 175 00:18:45,320 --> 00:18:47,280 -Komm, gib die her. -Verdammt! 176 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Die brauche ich, Streber. 177 00:19:05,240 --> 00:19:08,240 Hey, kommt doch rein, Leute! Das Wasser ist wa... 178 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 Hör auf, ein Arsch zu sein. 179 00:19:13,640 --> 00:19:16,760 Oh Gott, Schatz, ich wusste nicht, dass du so empfindest. 180 00:19:18,160 --> 00:19:19,920 Sag den Kindern, dass ich sie liebe. 181 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 Ich hoffe, du findest nach mir die wahre Liebe. 182 00:19:22,720 --> 00:19:25,800 Vielleicht dein Seelenverwandter aus dem Schwimmcamp. 183 00:19:48,000 --> 00:19:50,320 -Was macht er? -Die Kette absägen. 184 00:19:50,400 --> 00:19:51,720 Wieso? 185 00:20:01,120 --> 00:20:03,200 Die waren verdammt verschwommen. 186 00:20:04,360 --> 00:20:07,080 -Wie ich schon sagte, die sind mit Rezept. -...die sind mit Rezept. 187 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 Oh, sorry. 188 00:20:16,680 --> 00:20:19,480 -Komm und hilf uns, Streber. -Ja, Hosenscheißer. 189 00:20:21,240 --> 00:20:23,320 Das hatte ich aber nicht erwartet. 190 00:20:24,240 --> 00:20:27,320 Na ja, letztes Jahr hast du gesagt, du willst weiter raus. 191 00:20:27,400 --> 00:20:29,840 Ist mir zwar egal, aber du solltest da raus. 192 00:20:40,280 --> 00:20:42,280 Ellie kann nicht so weit schwimmen. 193 00:20:44,200 --> 00:20:48,200 -Kinder sollten nicht hier draußen sein. -Ja, ist eine Erwachsenenschwimmstunde. 194 00:20:48,280 --> 00:20:49,680 Ihr müsst beide jetzt da raus. 195 00:20:49,760 --> 00:20:52,920 Sobald ich das Wasser verlasse, ist dein Leben zu Ende. 196 00:20:59,320 --> 00:21:01,880 -Was war das? -Ich weiß nicht. 197 00:21:02,280 --> 00:21:06,160 -Ich schwimme zurück ans Ufer. -Warte. Ich komme mit. 198 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 Ich brauch Hilfe, um Ellie zurückzubringen. 199 00:21:15,120 --> 00:21:17,000 Verdammt, Nate! Die gehört meinem Dad. 200 00:21:17,080 --> 00:21:18,720 Wir holen sie später. 201 00:21:19,040 --> 00:21:21,360 Du kannst 15 Meter freitauchen? 202 00:21:21,760 --> 00:21:23,280 -Na ja... -15 Meter, ja? 203 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 -Bullshit. -Ich weiß das. 204 00:21:25,480 --> 00:21:27,280 Den Steinbruch hat mein Dad abgebaut. 205 00:21:27,760 --> 00:21:29,920 Ich hole sie, wenn ich meine Ausrüstung hole. 206 00:21:30,000 --> 00:21:31,320 Danke, Bro. 207 00:21:31,400 --> 00:21:34,400 Niemand geht irgendwo hin. Solang wir nicht wissen, was da ist. 208 00:21:35,200 --> 00:21:37,440 Ich glaube dir, ich glaube dir... 209 00:21:38,600 --> 00:21:39,760 Mr. Schwanzlos. 210 00:21:56,000 --> 00:21:57,880 Riley, verziehen wir uns. 211 00:21:58,840 --> 00:22:03,200 Nate, können wir heute noch mal von vorne anfangen? 212 00:22:22,840 --> 00:22:24,480 Beug dich nicht zu weit vor. 213 00:22:26,360 --> 00:22:28,760 -Und jetzt halt ihn so. -Ja? 214 00:22:29,400 --> 00:22:32,200 Dreh dein Handgelenk und wirf ihn. 215 00:22:36,680 --> 00:22:37,920 Wow! 216 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 -Er ist gehüpft! -Sehr gut. 217 00:22:47,600 --> 00:22:50,040 Hast du das gesehen? 218 00:22:52,840 --> 00:22:55,560 -Wie oft ist er gehüpft? -Weiß nicht. Sehr oft. 219 00:22:55,960 --> 00:22:57,360 Du bist schon besser als ich. 220 00:23:00,640 --> 00:23:03,200 Chad, nimm den Fuß aus dem Wasser. 221 00:23:04,760 --> 00:23:06,560 -Mehr Steine? -Ja. 222 00:23:09,360 --> 00:23:12,360 -Du hast Steine in deinem Tauchanzug? -Noch aus meinem Bahamas-Urlaub. 223 00:23:18,400 --> 00:23:20,720 Das ist noch gut. Ist von heute Morgen. 224 00:23:33,680 --> 00:23:35,920 Er hat wahrscheinlich draufgepinkelt. 225 00:23:37,720 --> 00:23:39,360 Ich habe nicht draufgepinkelt. 226 00:23:40,280 --> 00:23:41,520 Nein, danke. 227 00:23:42,920 --> 00:23:44,560 Du pinkelst nie in deinen Tauchanzug? 228 00:23:46,040 --> 00:23:48,680 -Lügner. -Ich habe nichts gesagt. 229 00:23:48,760 --> 00:23:50,360 Du bist unerträglich. 230 00:23:50,440 --> 00:23:52,560 Okay, los geht's. 231 00:23:54,200 --> 00:23:55,520 Hey! 232 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Schwimmt wieder zurück! 233 00:24:00,080 --> 00:24:01,800 Da ist irgendwas unter uns. 234 00:24:02,040 --> 00:24:03,840 Ja, Wasser. 235 00:24:07,320 --> 00:24:09,560 -Hey. -Hey, wie geht's? 236 00:24:09,640 --> 00:24:12,120 Lancelot meint, uns frisst ein großer Fisch auf. 237 00:24:12,200 --> 00:24:14,000 Oh je, was für einer? 238 00:24:22,040 --> 00:24:24,520 -Fährst du mich ans Ufer? -Vielleicht etwas später. 239 00:24:25,520 --> 00:24:27,000 Hi, Lance. 240 00:24:28,280 --> 00:24:30,280 -Annabelle. -Lori. 241 00:24:35,480 --> 00:24:37,120 Könnte es ein asiatischer Karpfen sein? 242 00:24:37,200 --> 00:24:40,760 Auf dem Boot meines Vaters sprang einer aus dem Wasser und mir ins Gesicht. 243 00:24:41,400 --> 00:24:43,040 Das erklärt so einiges. 244 00:25:05,360 --> 00:25:07,080 Wie geht's dir, Babe? 245 00:25:08,800 --> 00:25:11,200 Vermisst du unseren vergangenen Sommer? 246 00:25:11,280 --> 00:25:13,360 Unsere nackten Spaziergänge im Mondlicht. 247 00:25:16,000 --> 00:25:17,480 Was denn? Was? 248 00:25:32,880 --> 00:25:35,160 Du hast es umgeworfen, mach es wieder gut. 249 00:25:35,240 --> 00:25:36,560 Bring mich dazu. 250 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 Hört auf mit dem Quatsch und kommt da raus. 251 00:25:38,720 --> 00:25:39,960 Chill, Lancey. 252 00:25:44,360 --> 00:25:46,720 Okay, ich schaff das. Ich schaff das. 253 00:25:49,800 --> 00:25:51,520 Kommt schon, Leute, ernsthaft. 254 00:25:57,080 --> 00:25:58,320 Okay. 255 00:26:00,480 --> 00:26:02,480 Im Ernst? Ich bin kein Junge. 256 00:26:10,120 --> 00:26:12,520 Sekunde, wir haben da was verloren. 257 00:26:14,240 --> 00:26:17,680 -Lass uns tauschen. -Nein. Die steht Kerlen nicht gut. 258 00:26:17,760 --> 00:26:18,920 Komm schon, Chad. 259 00:26:20,240 --> 00:26:22,760 Es gibt einen guten Grund, warum mir die nicht passen werden. 260 00:26:22,840 --> 00:26:25,120 Ach, ja? Ich will die lange Fassung hören. 261 00:26:25,200 --> 00:26:26,840 -Okay. -Zieh sie mal an. 262 00:26:26,920 --> 00:26:29,240 Ich bezahle auch. Fünf Dollar. 263 00:26:29,320 --> 00:26:30,920 -Zehn. -20. 264 00:26:31,080 --> 00:26:32,160 50. 265 00:26:32,240 --> 00:26:34,080 Ihr wollt, dass ich auf meinen Schwanz setze? 266 00:26:34,160 --> 00:26:35,320 Sorry, Kleine. 267 00:26:37,120 --> 00:26:38,600 Er will ihn sehen. 268 00:26:42,680 --> 00:26:45,400 Keine Sorge, Chad, die sind nämlich mit Rezept. 269 00:26:54,720 --> 00:26:55,960 Zu spät. 270 00:26:56,040 --> 00:26:58,440 Nein, so einfach kommst du mir nicht davon. 271 00:26:58,520 --> 00:26:59,920 Ich komme immer schnell. 272 00:27:00,320 --> 00:27:03,640 Hey, lässt die Maske Dinge größer erscheinen, als sie es sind? 273 00:27:03,720 --> 00:27:06,720 -Könnt ihr die dreckigen Witze lassen? -Ich bin fast ein Teenager. 274 00:27:07,680 --> 00:27:09,320 Wer will noch tauschen? 275 00:27:11,400 --> 00:27:12,800 Die Show ist vorbei. 276 00:27:15,200 --> 00:27:16,360 Chad? 277 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Wo ist er hin? 278 00:27:22,560 --> 00:27:24,360 Wo bist du, Chadman? 279 00:27:25,600 --> 00:27:27,760 Dixie, komm sofort da raus. 280 00:27:40,240 --> 00:27:41,960 Komm her, Babe. 281 00:27:43,840 --> 00:27:46,640 Baby, das ist nicht witzig. 282 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 Babe! 283 00:27:49,160 --> 00:27:50,480 Oh mein Gott! 284 00:27:52,040 --> 00:27:53,200 Dixie! 285 00:28:11,840 --> 00:28:13,240 Oh mein Gott... 286 00:28:19,480 --> 00:28:20,880 Du hast sie ausgeknockt. 287 00:28:21,600 --> 00:28:24,080 Hol Chad! Hol ihn da raus! 288 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 Oh nein. 289 00:28:44,520 --> 00:28:45,680 Oh nein... 290 00:28:46,400 --> 00:28:48,120 Wir sollten jetzt ans Ufer. 291 00:28:48,200 --> 00:28:51,440 Riley, wirf ihn über Bord und wir schwimmen ans Ufer. 292 00:28:53,080 --> 00:28:56,240 -Was? -Wirf ihn rein und wir schwimmen ans Ufer, 293 00:28:56,320 --> 00:28:58,640 während das Ding beschäftigt ist. 294 00:28:58,720 --> 00:29:00,120 Riley, nein! 295 00:29:00,600 --> 00:29:03,840 Verdammt noch mal, Riley, er ist tot, okay? Tu es! 296 00:29:04,800 --> 00:29:07,960 -Ich weiß nicht. -Riley, er ist tot! 297 00:29:08,040 --> 00:29:10,600 Tu es jetzt, sonst sind wir hier alle fucking tot! 298 00:29:15,200 --> 00:29:16,600 Oh mein Gott. 299 00:29:22,880 --> 00:29:24,360 Sorry, Kumpel. 300 00:29:24,440 --> 00:29:26,240 Okay, komm, gehen wir. 301 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 -Das ist Bullshit! -Hey, hilf ihr, okay? 302 00:29:29,560 --> 00:29:30,720 Dixie! 303 00:29:30,800 --> 00:29:32,040 Sie ist bewusstlos! 304 00:29:32,120 --> 00:29:35,360 Wir helfen ihr, wenn wir Hilfe geholt haben, okay? Na los! 305 00:29:41,920 --> 00:29:43,240 Hol ihn wieder raus! 306 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 Leute, kommt schon! 307 00:29:53,880 --> 00:29:55,120 Fuck! 308 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 Geht's Chad gut? 309 00:30:06,000 --> 00:30:07,400 Was ist passiert? 310 00:30:09,360 --> 00:30:10,920 Frag Riley. 311 00:30:16,320 --> 00:30:18,960 -Helft mir! -Oh mein Gott. 312 00:30:19,680 --> 00:30:21,760 -Chad! -Leute! 313 00:30:23,480 --> 00:30:24,800 Dixie! 314 00:30:35,800 --> 00:30:37,440 Was war das? 315 00:30:40,000 --> 00:30:41,920 Ich will nicht sterben. 316 00:30:43,160 --> 00:30:44,880 Es wird alles wieder gut werden. 317 00:30:46,440 --> 00:30:48,240 Für wen wird alles wieder gut werden? 318 00:30:49,320 --> 00:30:51,960 Für dich? Für mich nicht. 319 00:30:55,040 --> 00:30:59,440 Nicht einer von euch hat einen Finger gerührt, um ihn zu retten. 320 00:31:06,240 --> 00:31:07,560 Was? 321 00:31:08,400 --> 00:31:11,280 Du hast gesagt, du wärst ziemlich schnell mit diesen Flossen. 322 00:31:12,840 --> 00:31:15,640 -Zieh du sie an. -Nein, sie werden mir nicht passen. 323 00:31:15,960 --> 00:31:19,560 Du solltest zum Boot rauschwimmen und ihn ablenken, 324 00:31:19,640 --> 00:31:21,480 während wir ans Ufer zurückschwimmen. 325 00:31:21,560 --> 00:31:25,040 -Ich bin genug geschwommen. -Er ist bestimmt satt. 326 00:31:27,920 --> 00:31:29,720 Ich hasse euch gerade wirklich alle. 327 00:31:31,040 --> 00:31:32,840 Ich glaube, ich habe mein Handy dabei. 328 00:31:32,920 --> 00:31:35,720 Nein, ihr Mädchen setzt euch und wartet hier. 329 00:31:36,440 --> 00:31:40,920 Lance, platsch das Wasser und lenk den Hai ab und wir schwimmen ans Ufer. 330 00:31:42,400 --> 00:31:46,040 Du lässt mich nicht einfach hier. Ich schwimme schneller als ihr alle. 331 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 Wie wär's, wir schlagen aufs Wasser, während du uns Hilfe rufst? 332 00:31:51,760 --> 00:31:54,320 Ich würde es allein nicht überstehen, du Streber. 333 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 Ich habe doch gesagt, hol das Boot. 334 00:32:04,720 --> 00:32:06,200 Was tut ihr denn?! 335 00:32:06,920 --> 00:32:09,320 -Sei ein Held, na los! -Ja, komm nicht zurück! 336 00:32:12,400 --> 00:32:14,120 Okay, los geht's. Komm her. 337 00:32:14,280 --> 00:32:15,840 -Hey! -Lance! 338 00:32:16,240 --> 00:32:19,240 -Verdammt, Nate! -Worauf wartet ihr noch?! 339 00:32:19,840 --> 00:32:21,080 Was ist mit Ellie? 340 00:32:21,160 --> 00:32:24,120 -Sie schafft das, ich helfe ihr. -Ich will nicht ins Wasser! 341 00:32:24,200 --> 00:32:26,080 Kommt schon. 342 00:32:26,160 --> 00:32:28,160 -Hey! Hey, wir sind hier! -Hey, komm doch her! 343 00:32:28,240 --> 00:32:30,320 -Hey! -Komm schon, komm her, du Hai! 344 00:32:30,880 --> 00:32:32,280 Was zur Hölle machen wir? 345 00:32:34,600 --> 00:32:36,160 Hey, steig rein! 346 00:32:37,720 --> 00:32:39,280 Okay, es reicht, verstanden?! 347 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Ich steck fest... 348 00:33:05,800 --> 00:33:09,440 Das ist verrückt. Haie in einem verdammten See? 349 00:33:20,240 --> 00:33:22,800 Ist er jetzt tot? 350 00:33:24,800 --> 00:33:27,800 -Aber dir wird nichts zustoßen. -Und wie? 351 00:33:36,960 --> 00:33:38,200 Nate! 352 00:33:40,000 --> 00:33:41,640 Tut mir leid wegen Riley. 353 00:33:49,880 --> 00:33:51,200 Verdammte Scheiße! 354 00:33:54,240 --> 00:33:55,720 Wir brauchen dieses Boot! 355 00:33:56,720 --> 00:33:58,200 Nate. 356 00:33:58,280 --> 00:34:00,400 -Unternehmen wir dieses Mal was? -Und was? 357 00:34:00,480 --> 00:34:02,840 -Lass sie in Ruhe, Annabelle! -Ich habe nichts getan. 358 00:34:02,920 --> 00:34:06,040 Tu nicht so, Bitch, du hattest es schon immer auf mich abgesehen. 359 00:34:06,520 --> 00:34:08,400 Ich weiß nicht, wovon du überhaupt redest! 360 00:34:14,120 --> 00:34:15,200 Ellie! 361 00:34:16,000 --> 00:34:18,160 -Ich habe Durst. -Du könntest krank werden. 362 00:34:19,560 --> 00:34:21,040 Es wird jemand kommen! 363 00:34:22,280 --> 00:34:25,680 An einen sehr abgelegenen See. 364 00:34:26,240 --> 00:34:28,240 Hört alle mal auf zu reden. 365 00:34:29,720 --> 00:34:31,800 Ihr habt nicht mal versucht, Chad zu helfen. 366 00:34:32,360 --> 00:34:33,760 Keiner von euch. 367 00:34:35,320 --> 00:34:38,960 Wenn wir eines schrecklichen Todes sterben, geschieht es euch recht. 368 00:34:40,600 --> 00:34:42,840 Bring das Boot zurück, Zwergkaninchen. 369 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Ich hab dich lieb. 370 00:34:50,640 --> 00:34:51,880 Verdammt! 371 00:34:54,640 --> 00:34:57,920 -Hol Hilfe, Lance! -Was? Nein, komm uns holen! 372 00:35:02,960 --> 00:35:04,680 Fuck! Scheiße! 373 00:35:11,680 --> 00:35:13,320 Was tut er denn? 374 00:35:14,640 --> 00:35:15,800 Lance! 375 00:35:16,280 --> 00:35:18,920 -Lance! -Ich hab solche Angst. 376 00:35:24,920 --> 00:35:28,080 -Es ist hoffnungslos! -Du bist mit Haien geschwommen! 377 00:35:28,160 --> 00:35:29,960 Wie schaffen wir es hier raus?! 378 00:35:31,200 --> 00:35:32,680 Ich nicht! 379 00:35:33,840 --> 00:35:37,640 Nur mein Dad. Ich habe nicht mal meinen Tauchschein! 380 00:35:38,720 --> 00:35:40,200 Siehst du? 381 00:35:40,520 --> 00:35:42,080 Das ist nicht normal! 382 00:35:42,800 --> 00:35:45,360 Was du nicht sagst, Sherlock. 383 00:35:47,440 --> 00:35:49,080 Sein Verhalten! 384 00:35:49,880 --> 00:35:53,600 Vielleicht hat er auch Angst. Weil er so weit vom Meer entfernt ist. 385 00:35:54,240 --> 00:35:56,720 Siehst du? Das wussten wir vorher nicht. 386 00:35:56,800 --> 00:35:58,280 Oh, bitte... 387 00:35:59,320 --> 00:36:01,520 Hey! Menschen! Hilfe! 388 00:36:05,480 --> 00:36:09,960 -Hilfe! Helft uns! -Hey, was schreien die so blöde? 389 00:36:10,520 --> 00:36:14,240 -Keine Ahnung, ich seh mal nach. -Hey, bring ein paar Bikinis mit zurück. 390 00:36:14,320 --> 00:36:17,320 -Wenn ich mit ihnen fertig bin. -Du bist schlimm! 391 00:36:20,480 --> 00:36:21,960 Bitte! Bitte, helft uns! 392 00:36:23,200 --> 00:36:24,840 Hilfe, hier drüben! 393 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 -Hey, hier drüben! Hilfe! -Bitte! 394 00:36:29,000 --> 00:36:32,320 Hilf uns, bitte! Wir müssen zurück ans Ufer. 395 00:36:32,800 --> 00:36:36,280 -Moment mal, was ist los? -Zwei unserer Freunde sind tot. 396 00:36:37,280 --> 00:36:40,000 -Wir werden angegriffen. -Kip, hol das Gewehr! 397 00:36:40,640 --> 00:36:42,440 -Was?! -Das Gewehr! 398 00:36:45,200 --> 00:36:48,200 -Wonach soll ich suchen? -Da unten im Wasser ist ein Hai! 399 00:36:51,440 --> 00:36:53,600 Filmt ihr verdammten Kids mich etwa? 400 00:36:55,560 --> 00:36:57,360 Ich finde das nicht gerade lustig. 401 00:36:58,080 --> 00:36:59,480 Bist du auf Drogen? 402 00:37:00,560 --> 00:37:02,560 Über Haie macht man keine Witze, okay? 403 00:37:02,640 --> 00:37:05,280 Ich hab's selbst erlebt! Wurde lebendig gefressen! 404 00:37:05,920 --> 00:37:07,760 Und so was wünsche ich niemandem. 405 00:37:08,920 --> 00:37:11,880 -Aber hier ist echt ein Hai. -Wer hat ihn gesehen, du? 406 00:37:12,960 --> 00:37:16,440 Ein Bullenhai ist irgendwie in das Reservoir gelangt. 407 00:37:17,640 --> 00:37:20,680 Ein Bullenhai. Kein Scheiß. 408 00:37:24,840 --> 00:37:27,080 Hör auf, Kip! Kugeln sind nicht billig! 409 00:37:31,800 --> 00:37:34,800 -Ihr Mädels springt bei mir rein. -Kann meine Schwester zuerst rein? 410 00:37:35,560 --> 00:37:38,280 -Kip soll sie gleich holen. -Sinkt das nicht gleich? 411 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 Schnell, helft mir! 412 00:37:42,160 --> 00:37:43,560 Helft mir! 413 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 Du hast den Schwimmblock vergessen! 414 00:37:48,200 --> 00:37:49,520 Scheiße. 415 00:37:50,080 --> 00:37:52,400 Ich wollte doch heute nur in Frieden angeln gehen. 416 00:37:52,560 --> 00:37:54,040 Du da, ich brauche dein Boot! 417 00:37:58,280 --> 00:38:01,680 -Was soll dieses Loch? -Der Hai hat Riley gefressen! 418 00:38:01,760 --> 00:38:03,080 Einer von unseren Freunden. 419 00:38:03,160 --> 00:38:07,400 -Hier durch? Bullshit. -Nein, Bullenhai. 420 00:38:07,800 --> 00:38:09,880 Welcher Vollidiot hat das Dock hierher bewegt. 421 00:38:11,840 --> 00:38:14,040 -Wart ihr das? -Ich komme gleich! 422 00:38:14,120 --> 00:38:16,280 Hast du gesehen, was drangekettet war? 423 00:38:16,600 --> 00:38:18,760 Ich lagere meine Angelausrüstung in einer Tüte. 424 00:38:18,840 --> 00:38:22,160 -Unterwasser? Wieso? -Hast du sie gesehen?! 425 00:38:23,040 --> 00:38:25,920 Ich habe sie gesehen. Sie ist noch da unten. 426 00:38:33,560 --> 00:38:37,960 Bullenhai. Fast fünf Meter lang. Ist mir egal, ob du mir glaubst. 427 00:38:42,200 --> 00:38:44,520 Ich werde dich Stück für Stück an sie verfüttern. 428 00:38:46,160 --> 00:38:48,240 Du, tauch da runter und hol meine Tüte. 429 00:38:48,320 --> 00:38:49,640 Was tut er da? 430 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 -Was?! -Verdammt, Kip! 431 00:38:52,800 --> 00:38:54,680 -Geh wieder zurück! -Dreh um! 432 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 Da ist ein Hai! 433 00:38:57,560 --> 00:38:58,800 Haie schwimmen nicht in Süßw... 434 00:39:04,440 --> 00:39:05,920 Er ist längst tot. 435 00:39:19,480 --> 00:39:22,360 Ich schulde euch eine Entschuldigung. Sie ist wegen mir hier. 436 00:39:22,440 --> 00:39:25,520 -Du hast den Hai hergebracht? -Mein Bein war nicht genug. 437 00:39:25,840 --> 00:39:27,320 Sie wollte mich ganz. 438 00:39:28,120 --> 00:39:30,000 Haie denken nicht wie wir. 439 00:39:31,720 --> 00:39:35,880 Das hat sie mir angetan. Wie hat sie meinen See gefunden? 440 00:39:36,760 --> 00:39:38,480 Deinen See? 441 00:39:39,320 --> 00:39:41,200 Ich gehe hier seit meiner Kindheit angeln. 442 00:39:54,400 --> 00:39:56,360 Willkommen bei der "Eaten Alive" Show! 443 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 Au! 444 00:40:04,720 --> 00:40:06,960 Verschlinge die Millennials, Bitch! 445 00:40:23,360 --> 00:40:24,840 Wie gefällt dir das, Mobber? 446 00:40:25,800 --> 00:40:29,280 -Lass uns in Ruhe! -Bitte, lasst sie mich nicht essen! 447 00:40:29,360 --> 00:40:30,440 Hilfe! 448 00:40:30,840 --> 00:40:32,320 Wir können ihm nicht vertrauen. 449 00:40:33,120 --> 00:40:36,480 Ihr tötet mich! Das bedeutet schlechtes Karma für euch. 450 00:40:41,960 --> 00:40:43,360 Gib mir das Ruder. 451 00:40:49,840 --> 00:40:50,920 Okay, alles klar. 452 00:40:51,800 --> 00:40:54,440 Genug irren Scheiße, du kranker Wichser! 453 00:40:57,160 --> 00:41:00,240 Ich stand unter Druck. Er war mein engster Freund. 454 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 Dein engster? Du hast ihn wie Dreck behandelt. 455 00:41:02,400 --> 00:41:05,400 -Hey, entspann dich! -Krieg ich dein T-Shirt? 456 00:41:16,400 --> 00:41:18,160 Ich habe euch alle so was von satt. 457 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 Lori, komm zurück! 458 00:41:28,960 --> 00:41:30,520 Hey, Hai! Hier! 459 00:41:32,600 --> 00:41:34,240 -Hier, Hai! -Komm hierher! 460 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 Von welchem Planeten stammst du, bitte? 461 00:41:46,000 --> 00:41:50,240 Ich erinnere mich an mein Bein in ihrem Maul. 462 00:41:52,560 --> 00:41:54,720 Das Gehirn erinnert sich. 463 00:41:54,800 --> 00:41:57,280 Dieses Vermächtnis hat sie mir hinterlassen. 464 00:41:58,360 --> 00:42:00,720 Es existieren tausende von Haien. 465 00:42:01,360 --> 00:42:03,000 -Millionen. -Nein, sie ist das! 466 00:42:03,720 --> 00:42:06,720 Sie will mich ganz fressen. Aber ich werde unsere Freunde rächen! 467 00:42:07,480 --> 00:42:09,280 Wir sind in diesem Kampf Verbündete! 468 00:42:13,840 --> 00:42:16,400 Annabelle, ich glaube, wir könnten es schaffen. 469 00:42:16,480 --> 00:42:19,640 -Bitte? -Ans Ufer. Du und ich. 470 00:42:20,040 --> 00:42:21,520 Und Ellie. 471 00:42:23,000 --> 00:42:25,080 "Ich muss nicht schneller schwimmen als der Hai, 472 00:42:25,160 --> 00:42:27,000 nur schneller als du." Ist das deine Devise? 473 00:42:30,400 --> 00:42:32,040 Sie hat's geschafft! 474 00:42:32,440 --> 00:42:34,080 Gott sei Dank. 475 00:42:48,080 --> 00:42:49,800 Es wird bald dunkel. 476 00:42:50,520 --> 00:42:52,080 Ich bringe einen von euch zurück. 477 00:42:53,000 --> 00:42:54,880 Wie wär's mit dir, "Spaß-Hose"? 478 00:42:56,360 --> 00:42:59,600 Die meinem toten Freund gehört. Die findest du spaßig? Ist ja nett. 479 00:43:00,480 --> 00:43:01,800 Fick dich. 480 00:43:05,520 --> 00:43:07,680 Ich habe Vorräte in meinem Truck um die Ecke. 481 00:43:07,760 --> 00:43:09,480 Ich wette, du hast nur billiges Bier. 482 00:43:09,960 --> 00:43:12,040 Das teil ich gerne mit neuen Freunden. 483 00:43:13,760 --> 00:43:15,560 Letzte Chance, freche Dame. 484 00:43:15,640 --> 00:43:18,280 Ich riskiere lieber mein Leben auf der Titanic. 485 00:43:20,240 --> 00:43:21,560 Chancen... 486 00:43:22,720 --> 00:43:24,280 Unsere stehen nicht gut. 487 00:43:24,680 --> 00:43:26,920 -Notruf, wie kann ich Ihnen helfen? -Gott sei Dank. 488 00:43:27,000 --> 00:43:28,880 Wir sind gestrandet und hier ist ein Hai. 489 00:43:31,800 --> 00:43:34,680 Ich weiß es nicht. Der See ist ungefähr fünf Meilen von... 490 00:43:37,320 --> 00:43:39,400 Scheiße... Scheiße! 491 00:43:39,880 --> 00:43:42,520 Nein, bitte. Oh Gott... 492 00:44:17,000 --> 00:44:18,320 Leute! 493 00:44:24,040 --> 00:44:25,600 Ist jemand verletzt?! 494 00:44:27,640 --> 00:44:29,960 Ihr habt ein Boot, wie lautet der Notfall?! 495 00:44:30,040 --> 00:44:32,200 Ein Hai! Hier ist ein Hai! 496 00:44:32,760 --> 00:44:34,920 -Wir brauchen Hilfe! -Was?! 497 00:44:35,800 --> 00:44:37,960 Hören Sie?! Ein Hai! 498 00:44:41,280 --> 00:44:42,840 Hai! 499 00:44:44,840 --> 00:44:46,520 Okay, haltet durch! 500 00:44:47,480 --> 00:44:50,200 Drei Menschen sind tot! 501 00:44:57,680 --> 00:44:58,840 Lass mich los! 502 00:45:02,240 --> 00:45:03,400 Hey! 503 00:45:05,960 --> 00:45:07,440 Da komme ich ran. 504 00:45:08,320 --> 00:45:09,800 Greif das Seil! 505 00:45:10,680 --> 00:45:12,000 Gib es her. 506 00:45:21,280 --> 00:45:22,840 Nicht loslassen! 507 00:45:35,800 --> 00:45:37,200 Schwimm, Ellie! 508 00:45:56,200 --> 00:45:57,760 Nicht langsamer werden! 509 00:45:59,320 --> 00:46:00,880 Schneller, Ellie! 510 00:46:03,280 --> 00:46:04,680 Jetzt bin ich dran, Annabelle. 511 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 Oh Gott! Hilf mir! Hilf mir! 512 00:46:27,280 --> 00:46:29,440 Hilf mir! Du musst hier draufdrücken! 513 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 Wir müssen die Blutung stoppen. 514 00:46:36,320 --> 00:46:40,880 -Du hast viel Blut verloren. -Noch bin ich nicht tot, du Streber. 515 00:46:41,440 --> 00:46:42,920 Leg dich hin, Nate. 516 00:46:43,560 --> 00:46:47,280 Hab ich dich endlich beeindruckt? 517 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 Natürlich, Schatz. 518 00:46:50,680 --> 00:46:55,160 Du bist nur nett zu mir, weil du weißt, dass ich sterben werde. 519 00:46:56,120 --> 00:46:58,280 Nein. Nein, wir überleben das. 520 00:47:00,520 --> 00:47:03,080 Ja, klar. Ach, wirklich? 521 00:47:08,920 --> 00:47:10,760 Halte dich an mir fest, wenn ich das Seil packe. 522 00:47:14,600 --> 00:47:17,000 Es funktioniert, wir bewegen uns aufs Ufer zu. 523 00:47:19,480 --> 00:47:20,640 Mist. 524 00:47:26,880 --> 00:47:28,360 Er wird aggressiver. 525 00:48:10,680 --> 00:48:11,840 Hallo? 526 00:48:29,320 --> 00:48:30,640 Wo ist Ellie? 527 00:48:33,280 --> 00:48:34,920 -Ellie! -Oh mein Gott. 528 00:48:36,080 --> 00:48:38,080 -Nicht bewegen! -Bleib, wo du bist! 529 00:48:39,880 --> 00:48:41,760 Halt dich an etwas fest! 530 00:48:49,320 --> 00:48:50,400 Oh mein... 531 00:49:08,960 --> 00:49:10,880 Schwimm! Schwimm! 532 00:49:11,360 --> 00:49:13,680 -Komm. -Komm schon. 533 00:49:14,320 --> 00:49:15,800 Schwimm, Kleine, na los! 534 00:49:17,200 --> 00:49:18,920 Komm her. 535 00:49:25,800 --> 00:49:27,200 Ich glaub's ja nicht. 536 00:49:32,040 --> 00:49:33,360 Sieht übel aus. 537 00:49:34,520 --> 00:49:36,680 Hey, Miststück, schmecke ich gut? 538 00:49:36,760 --> 00:49:38,840 Ich schneide saftige Steaks aus dir raus 539 00:49:38,920 --> 00:49:40,840 und kau sie direkt vor deiner hässlichen Nase! 540 00:49:40,920 --> 00:49:42,320 Ich verblute hier! 541 00:50:02,040 --> 00:50:03,200 Helft mir! 542 00:50:10,920 --> 00:50:13,920 Dixie, wo ist der Typ?! 543 00:50:16,200 --> 00:50:19,360 Er ist tot! Nimm seinen Truck und hol Hilfe! 544 00:50:22,640 --> 00:50:25,360 Lenkt den Hai ab und ich schwimm zum Boot! 545 00:50:25,440 --> 00:50:26,920 Ich paddle zu euch! 546 00:50:30,560 --> 00:50:34,360 Nein! Du wirst es nicht zweimal schaffen! 547 00:50:36,080 --> 00:50:37,880 Platschen bringt nichts! 548 00:50:38,760 --> 00:50:40,160 Nicht im Ernst?! 549 00:50:41,320 --> 00:50:44,720 Bitte nicht. Ich kann dich nicht auch noch verlieren. 550 00:50:48,960 --> 00:50:50,840 Wir müssen uns irgendwie fortbewegen! 551 00:51:16,400 --> 00:51:18,560 Komm her, du blöder Hai! 552 00:51:19,000 --> 00:51:20,160 Komm her! 553 00:51:26,960 --> 00:51:29,360 -Ich habe eine Idee. -Spiel nicht den Helden. 554 00:51:43,520 --> 00:51:47,680 -Was machst du wieder hier? -Atmen ist mir äußerst wichtig. 555 00:51:48,480 --> 00:51:50,640 Der Hai ist bei Lori. Also schnell. 556 00:52:15,040 --> 00:52:16,600 Die Kette ist weg. 557 00:52:20,680 --> 00:52:23,080 Es bewegt sich. Schaffst du's ans Ufer? 558 00:52:26,320 --> 00:52:30,400 Komm hoch! 559 00:52:34,640 --> 00:52:36,880 Leute, das Benzin. 560 00:52:38,040 --> 00:52:41,120 Lori! Versuch, den Hai abzulenken! 561 00:52:41,600 --> 00:52:43,240 Ich paddle, haltet Ausschau. 562 00:52:45,640 --> 00:52:47,120 Ich kann euch helfen. 563 00:52:47,720 --> 00:52:49,200 Das ist keine gute Idee, Nate. 564 00:52:52,520 --> 00:52:53,680 Bitte lass das, Nate. 565 00:52:53,760 --> 00:52:55,920 -Ich mein's ernst. -Du bist nicht mein Chef. 566 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 -Hör auf, Nate. -Er steht unter Schock. 567 00:53:03,720 --> 00:53:06,200 -Nein! -Dixie! 568 00:53:07,600 --> 00:53:08,680 Ich seh sie nicht. 569 00:53:09,920 --> 00:53:11,080 Hier! 570 00:53:13,880 --> 00:53:16,200 Dixie! Schaffst du es ans Loch? 571 00:53:16,880 --> 00:53:17,960 Wo? 572 00:53:23,360 --> 00:53:25,840 Er sieht dich nicht. Atme, Dixie. 573 00:53:29,400 --> 00:53:31,720 Was? Hast du das bei den Pfadfindern gelernt? 574 00:53:33,040 --> 00:53:36,280 Du hast Nate gehört. Streber sind einfach super schlau. 575 00:53:42,520 --> 00:53:44,600 Leute... Beweg dich nicht. 576 00:53:45,080 --> 00:53:46,640 Wo ist Dixie?! 577 00:53:54,120 --> 00:53:55,600 Auf dem Wasser ist Feuer. 578 00:53:56,040 --> 00:53:58,360 Was soll ich tun? Schon okay, schon okay. 579 00:53:58,560 --> 00:54:01,560 -Das Benzin ist da vorne. -Wo genau ist das? 580 00:54:04,280 --> 00:54:06,160 Das Dock zu bewegen, war gut. 581 00:54:06,240 --> 00:54:09,640 Annabelle, du verpasst einen guten Kerl. 582 00:54:13,400 --> 00:54:15,400 -Komm ans Loch. -Beeil dich, Dixie! 583 00:54:15,480 --> 00:54:17,560 -Nichts wie raus da! -Ist die Luft rein? 584 00:54:17,640 --> 00:54:18,720 Ich glaube, er ist weg. 585 00:54:23,760 --> 00:54:24,840 Okay. 586 00:54:26,240 --> 00:54:27,480 Los geht's. 587 00:54:43,800 --> 00:54:45,120 Nein, nicht da raus! 588 00:55:04,440 --> 00:55:05,920 Du Arschloch. 589 00:55:07,120 --> 00:55:08,640 Das ist Bullshit. 590 00:55:09,960 --> 00:55:12,200 Du hast ihr gesagt, die Luft wäre rein. 591 00:55:31,200 --> 00:55:34,760 -Wir sind alle tot. -Lori geht jetzt Hilfe holen. 592 00:55:37,480 --> 00:55:38,880 Nein, tut sie nicht. 593 00:55:45,880 --> 00:55:47,680 Der Kerl hatte recht. 594 00:55:48,440 --> 00:55:51,000 Jemand muss diesen verdammten Fisch frittieren. 595 00:55:53,960 --> 00:55:56,040 Kümmere dich gut um meine Kleine. 596 00:56:04,000 --> 00:56:05,880 Wir schaffen es hier alle weg. 597 00:56:11,360 --> 00:56:12,440 Oh, fuck! 598 00:56:33,000 --> 00:56:34,160 Nate! 599 00:56:37,400 --> 00:56:39,640 Das war's für mich, Baby-Belle. 600 00:56:40,600 --> 00:56:42,000 Nein. 601 00:58:22,560 --> 00:58:25,480 Dixie ist tot. Nur wegen mir. 602 00:58:26,360 --> 00:58:28,600 Wir haben ihr beide gesagt, die Luft sei rein. 603 00:58:32,080 --> 00:58:34,240 Ich bin froh, dass du dich an uns erinnerst. 604 00:58:34,320 --> 00:58:36,960 Kein Mädchen vergisst ihren ersten Kuss. 605 00:58:37,840 --> 00:58:39,720 Er ist immer der Beste. 606 00:58:43,720 --> 00:58:45,800 So habe ich ihn auch in Erinnerung. 607 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 ♪ Hands up, Baby, hands up ♪ 608 00:59:02,480 --> 00:59:07,200 ♪ Stole my heart now baby, Stole my heart now Baby, Baby ♪ 609 00:59:57,120 --> 00:59:58,440 Beeil dich! 610 01:00:06,520 --> 01:00:09,840 -Du bist zurück. -Du hättest dasselbe getan. 611 01:00:13,560 --> 01:00:15,040 Scheiße, hier die Schlüssel. 612 01:00:22,600 --> 01:00:23,680 Hier! 613 01:00:39,000 --> 01:00:40,080 Festhalten! 614 01:00:49,880 --> 01:00:52,360 Oh mein Gott! Nimm meine Hand. 615 01:01:10,080 --> 01:01:11,800 Wir schaffen es hier weg. 616 01:01:41,880 --> 01:01:43,440 Der Hai kommt! 617 01:02:03,760 --> 01:02:05,000 Pass auf! 618 01:02:07,040 --> 01:02:08,920 -Er ist direkt hinter dir! -Schwimm! 619 01:02:09,640 --> 01:02:10,800 Schwimm! 620 01:02:30,800 --> 01:02:31,880 Hilfe! 621 01:02:35,840 --> 01:02:36,920 Lance! 622 01:02:41,840 --> 01:02:43,000 Oh Gott! 623 01:02:48,920 --> 01:02:50,080 Oh Gott! 624 01:02:57,480 --> 01:03:00,640 Oh mein Gott, nein. 625 01:03:34,880 --> 01:03:36,200 Helft mir! 626 01:04:48,200 --> 01:04:51,080 Wir suchen noch nach einer Leiche. Wir berichten, sobald wir was haben... 627 01:04:51,920 --> 01:04:54,640 Du warst wirklich im Inneren des Hais? 628 01:04:55,080 --> 01:04:56,480 Ich empfehl's Ihnen nicht. 629 01:04:56,720 --> 01:04:58,520 Verstanden, wir sind auf dem Weg. 630 01:04:59,520 --> 01:05:03,760 Wir haben eure Koordinaten. Wir bringen sechs Tauchkräfte zur Unterstützung mit. 631 01:05:06,480 --> 01:05:09,720 Hoffentlich können wir innerhalb von 24 Stunden die übrige Leiche bergen. 632 01:05:34,160 --> 01:05:37,160 Ein wunderschöner See. Wie haben wir diesen Deal gekriegt? 633 01:05:37,480 --> 01:05:39,720 Nicht die Finger spreizen! 634 01:05:40,120 --> 01:05:42,080 Hier war letzten Sommer ein Bullenhai. 635 01:05:42,560 --> 01:05:44,560 Ihr sollt eure Züge laut zählen. 636 01:05:46,280 --> 01:05:48,440 Kein Sorge. Er war tot. 637 01:05:50,000 --> 01:05:52,400 Seitdem wurde hier kein einziger Fisch gefangen. 638 01:05:55,320 --> 01:06:00,200 Warte, und wie kann es sein, dass hier keine Fische sind? 639 01:06:04,560 --> 01:06:06,960 Kommt aus dem Wasser raus! 640 01:06:09,200 --> 01:06:11,200 Hey, kommt zurück ans Ufer, kommt raus! 641 01:06:12,760 --> 01:06:14,240 Kommt zurück! 642 01:06:17,960 --> 01:06:19,200 Kommt raus! 643 01:06:21,200 --> 01:06:24,360 Da sind Haie! 643 01:06:25,305 --> 01:07:25,231 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm