Shaman

ID13190800
Movie NameShaman
Release Name Shaman.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28554021
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:24,211 --> 00:02:26,681 You are seen, and you are loved, 3 00:02:27,682 --> 00:02:28,883 and you are saved. 4 00:02:30,118 --> 00:02:31,653 I'm proud of you. 5 00:02:34,221 --> 00:02:36,256 I can't thank you enough. 6 00:02:36,858 --> 00:02:37,825 You deserve it. 7 00:02:38,291 --> 00:02:39,861 If anyone does, it's you. 8 00:02:49,904 --> 00:02:51,338 Where's Elliot? 9 00:03:03,084 --> 00:03:03,885 You see that? 10 00:03:07,555 --> 00:03:08,355 No. 11 00:03:10,257 --> 00:03:11,258 All right. 12 00:03:13,661 --> 00:03:14,862 Here it goes! 13 00:04:36,376 --> 00:04:37,578 Elliot. 14 00:05:35,435 --> 00:05:36,469 Run! 15 00:06:43,170 --> 00:06:44,171 That's it. 16 00:06:56,483 --> 00:06:58,052 So, as you can see, 17 00:06:59,186 --> 00:07:01,421 they're not so different, are they? 18 00:07:02,089 --> 00:07:03,991 <i>Montaña,</i> mountain. 19 00:07:04,659 --> 00:07:05,927 Mountain. 20 00:07:06,060 --> 00:07:08,062 <i>Río.</i> River. 21 00:07:08,195 --> 00:07:09,897 - River. - Uh... 22 00:07:10,463 --> 00:07:11,966 <i>Volcan?</i> Volcano. 23 00:07:12,099 --> 00:07:13,701 Volcano. 24 00:07:13,834 --> 00:07:14,802 <i>Dios?</i> 25 00:07:15,803 --> 00:07:16,837 Good question. 26 00:07:18,205 --> 00:07:19,674 Those two aren't so similar. 27 00:07:20,975 --> 00:07:23,844 <i>Dios...</i> God. 28 00:07:23,978 --> 00:07:25,179 God. 29 00:07:32,386 --> 00:07:33,821 Thanks. 30 00:07:51,339 --> 00:07:52,440 I'll be right back. 31 00:07:52,573 --> 00:07:53,774 Where are you going? 32 00:07:54,642 --> 00:07:55,676 -Want me to come? -No. 33 00:07:55,810 --> 00:07:57,311 -No? You got it? -Mm-hm. 34 00:07:57,445 --> 00:07:58,312 No? 35 00:07:58,446 --> 00:08:00,047 I want you to stay here. 36 00:08:29,176 --> 00:08:30,277 Yo, hey. 37 00:08:35,983 --> 00:08:37,084 Whoa! 38 00:08:45,526 --> 00:08:46,861 Rosa. 39 00:08:51,899 --> 00:08:53,968 I hope you know every day we thank God 40 00:08:54,101 --> 00:08:55,770 for you and your family. 41 00:08:56,303 --> 00:08:59,040 The church, the water, the clinic. 42 00:08:59,807 --> 00:09:02,009 All of it is thanks to you. 43 00:09:08,282 --> 00:09:09,116 Thank you. 44 00:09:29,437 --> 00:09:33,074 Raul! Tomás! 45 00:09:33,841 --> 00:09:34,509 Raul! 46 00:09:39,280 --> 00:09:41,048 Mm-hm. Yeah. 47 00:09:42,249 --> 00:09:43,984 Hey. Hey, hey. 48 00:09:44,118 --> 00:09:44,985 Shh. 49 00:10:22,656 --> 00:10:23,757 Elliot. 50 00:10:25,059 --> 00:10:25,659 Hi. 51 00:10:25,793 --> 00:10:27,995 Is that... What did I say? 52 00:10:30,197 --> 00:10:31,499 What game is this? 53 00:10:31,632 --> 00:10:32,833 Not one we agreed on. 54 00:10:32,967 --> 00:10:34,635 And we said not outside the house, ever. 55 00:10:34,768 --> 00:10:36,637 It's... it's just a game. 56 00:10:40,641 --> 00:10:41,742 Sorry. 57 00:10:43,477 --> 00:10:44,278 Hey. 58 00:10:45,547 --> 00:10:46,714 I know it's been hard. 59 00:10:46,847 --> 00:10:48,583 I know we're a long way from home, 60 00:10:48,716 --> 00:10:50,651 but this is what God wants of us. 61 00:10:52,786 --> 00:10:54,855 We're almost there with the new church. 62 00:10:56,625 --> 00:10:58,859 Your confirmation is tomorrow. 63 00:11:01,495 --> 00:11:03,697 It's all coming together, right? 64 00:11:07,301 --> 00:11:08,669 Where's Grandpa's watch? 65 00:11:13,140 --> 00:11:13,908 At home. 66 00:11:14,576 --> 00:11:15,976 Will you wear it tomorrow? 67 00:11:16,477 --> 00:11:17,978 Mm-hm. Yeah. 68 00:11:19,413 --> 00:11:20,447 Great. 69 00:11:20,582 --> 00:11:21,682 Food's getting cold. 70 00:11:22,249 --> 00:11:25,019 Um, I think I'm just gonna head home. 71 00:11:26,320 --> 00:11:27,188 You sure? 72 00:11:27,721 --> 00:11:29,190 Yeah, I'm sure. 73 00:11:29,323 --> 00:11:30,858 Night. I love you. 74 00:11:33,394 --> 00:11:34,328 Love you. 75 00:13:46,594 --> 00:13:47,828 Don't... 76 00:13:58,906 --> 00:14:01,375 Nothing more beautiful than salvation. 77 00:15:04,371 --> 00:15:05,305 Elliot? 78 00:15:10,210 --> 00:15:11,078 Elli? 79 00:15:25,359 --> 00:15:27,729 -Where's Elliot? -In his bedroom. 80 00:15:27,862 --> 00:15:29,163 No, he isn't. 81 00:15:37,572 --> 00:15:38,439 He can't be far. 82 00:15:40,107 --> 00:15:42,610 Uh, I'll check the Josephs, you look downriver. 83 00:15:44,111 --> 00:15:45,713 Did you have a fight with Elliot last night? 84 00:15:46,447 --> 00:15:48,348 No. Not really. 85 00:15:48,482 --> 00:15:50,284 Please tell me it wasn't as bad as the last time. 86 00:15:50,417 --> 00:15:51,084 No, we didn't. 87 00:15:51,218 --> 00:15:52,486 Okay, sweetheart, you got to admit, 88 00:15:52,620 --> 00:15:54,388 sometimes you're just a little bit hard on the boy. 89 00:15:54,522 --> 00:15:55,924 Well, somebody has to be. 90 00:15:56,056 --> 00:15:57,625 What is that supposed to mean? 91 00:16:00,494 --> 00:16:01,328 We didn't. 92 00:16:16,811 --> 00:16:17,946 Raul. 93 00:16:19,614 --> 00:16:21,114 Have you seen Elliot? 94 00:16:23,016 --> 00:16:23,885 Raul, please. 95 00:16:28,255 --> 00:16:29,524 Morning. 96 00:16:30,925 --> 00:16:32,125 Everything okay? 97 00:16:35,897 --> 00:16:37,197 What do you mean? 98 00:16:38,499 --> 00:16:39,667 He's not home. 99 00:16:39,801 --> 00:16:41,468 But it's his confirmation. 100 00:16:45,239 --> 00:16:46,774 We don't understand either. 101 00:16:49,511 --> 00:16:51,613 Do you know anything about this story? 102 00:17:06,828 --> 00:17:08,161 Elliot! 103 00:17:40,862 --> 00:17:42,129 Elli! 104 00:17:58,980 --> 00:18:00,147 Elli? 105 00:18:04,786 --> 00:18:05,587 Elli? 106 00:18:21,703 --> 00:18:22,704 Elliot? 107 00:20:42,810 --> 00:20:43,745 Elli! 108 00:20:44,579 --> 00:20:45,445 Elli? 109 00:21:10,037 --> 00:21:10,872 Elliot? 110 00:21:12,339 --> 00:21:13,641 Elliot, honey. 111 00:21:15,275 --> 00:21:17,678 It's all right. Let's get you out of here. 112 00:21:20,313 --> 00:21:22,517 You don't run off without telling us. 113 00:21:23,450 --> 00:21:25,553 What were you thinking? 114 00:21:26,319 --> 00:21:27,989 I was looking for Grandpa's watch. 115 00:22:30,318 --> 00:22:31,418 Okay. 116 00:22:47,034 --> 00:22:47,835 Inti? 117 00:22:49,003 --> 00:22:49,937 Inti? 118 00:23:19,300 --> 00:23:20,902 We have to go. 119 00:23:22,069 --> 00:23:22,937 I... 120 00:23:29,810 --> 00:23:31,612 Come on. Come on. 121 00:23:43,024 --> 00:23:44,558 Here. Give me that. 122 00:23:56,404 --> 00:23:59,707 If anyone asks, tell them you were sick. 123 00:24:01,108 --> 00:24:01,943 Okay. 124 00:24:02,076 --> 00:24:03,577 Okay, come on, let's go. 125 00:24:05,179 --> 00:24:06,614 ...persevere in Your will. 126 00:24:06,747 --> 00:24:09,216 May they all live a long life in the days to come. 127 00:24:15,923 --> 00:24:16,991 Mr. Williams. 128 00:24:19,260 --> 00:24:20,460 I'm sorry. 129 00:24:21,362 --> 00:24:22,630 Shall we begin? 130 00:24:27,001 --> 00:24:29,403 Do you believe in God, the Father Almighty, 131 00:24:29,537 --> 00:24:30,905 creator of heaven and earth? 132 00:24:32,840 --> 00:24:33,774 I do. 133 00:24:36,010 --> 00:24:36,711 Do you reject Satan 134 00:24:36,844 --> 00:24:38,846 and all his work and empty promises? 135 00:24:40,014 --> 00:24:40,982 I do. 136 00:24:42,917 --> 00:24:45,553 Do you believe in the Holy Spirit, the Lord, 137 00:24:45,686 --> 00:24:48,422 the giver of life, who came upon the Apostles 138 00:24:48,556 --> 00:24:50,490 at Pentecost and today... 139 00:24:53,627 --> 00:24:54,929 I do. 140 00:24:58,699 --> 00:25:00,668 Do you believe in Jesus Christ, 141 00:25:01,135 --> 00:25:02,903 His only son, our Lord... 142 00:25:04,205 --> 00:25:06,207 who was born of the Virgin Mary? 143 00:25:22,757 --> 00:25:23,657 I do. 144 00:25:37,506 --> 00:25:38,873 Amen. 145 00:26:05,399 --> 00:26:06,567 Everything all right? 146 00:26:07,301 --> 00:26:08,969 It's not like you to be late. 147 00:26:09,570 --> 00:26:11,172 Oh, I'm... I'm sorry. 148 00:26:11,906 --> 00:26:14,275 He had a bit of a stomachache. 149 00:26:15,443 --> 00:26:16,644 Thank you for making the effort. 150 00:26:16,777 --> 00:26:18,979 He set a great example for the others. 151 00:28:52,333 --> 00:28:53,300 What? 152 00:30:20,555 --> 00:30:21,455 Elli? 153 00:30:40,742 --> 00:30:42,076 Elliot? 154 00:30:43,243 --> 00:30:44,311 Elliot! 155 00:31:08,302 --> 00:31:09,771 Elliot! Elliot! 156 00:31:09,903 --> 00:31:11,740 Elliot! Elliot! Elliot! 157 00:31:11,872 --> 00:31:13,974 Elliot. 158 00:31:14,108 --> 00:31:15,409 Joel! 159 00:31:17,311 --> 00:31:18,345 Candice? 160 00:31:19,814 --> 00:31:21,115 Elli, can you hear me? 161 00:31:21,248 --> 00:31:24,284 -Elli... Elli? -Hey, buddy. Buddy, hey! 162 00:31:26,019 --> 00:31:27,020 He's freezing. 163 00:31:27,154 --> 00:31:28,523 -He's absolutely freezing. -I know, I know. 164 00:31:28,656 --> 00:31:29,591 Okay, it's warm, get him in there. 165 00:31:29,724 --> 00:31:30,558 Get him in there. 166 00:31:31,559 --> 00:31:32,893 Yeah. Elli. 167 00:31:33,026 --> 00:31:34,729 He... he's breathing, yeah? He's breathing? 168 00:31:34,863 --> 00:31:36,664 -Yes, he's breathing. -Please, Elli. 169 00:31:37,866 --> 00:31:39,601 Can you hear us? Can you hear us? 170 00:31:47,107 --> 00:31:48,676 Elli, stay with us, pal. Stay with us. 171 00:31:48,810 --> 00:31:50,779 What is this? What's happening? 172 00:31:50,911 --> 00:31:53,080 I don't know. Turn it off, turn it off. 173 00:31:59,953 --> 00:32:01,955 -Turn it off! -I can't, Joel! 174 00:32:02,489 --> 00:32:03,490 Elli! 175 00:32:04,592 --> 00:32:05,492 Elliot! 176 00:32:05,627 --> 00:32:06,661 Elliot! 177 00:32:08,996 --> 00:32:11,365 -No. -It's okay. It's okay. 178 00:32:18,071 --> 00:32:19,874 Joel... 179 00:32:20,007 --> 00:32:21,676 -Elliot? -Joel. 180 00:32:23,310 --> 00:32:24,278 Elliot? 181 00:32:24,813 --> 00:32:26,313 Elli? 182 00:32:28,683 --> 00:32:29,584 Elliot... 183 00:32:29,717 --> 00:32:31,452 Mom? 184 00:32:31,586 --> 00:32:33,120 Oh, baby. 185 00:32:33,688 --> 00:32:34,656 Are you okay? 186 00:32:41,563 --> 00:32:43,997 Lift your head up for me, pal. Attaboy. 187 00:32:55,643 --> 00:32:56,711 What'd they say? 188 00:32:57,344 --> 00:32:59,747 Doctor would be three days out at the earliest. 189 00:33:03,183 --> 00:33:05,419 Father Meyer used to be a medic. 190 00:33:10,692 --> 00:33:12,226 How are you feeling, honey? 191 00:33:13,093 --> 00:33:15,128 - Tired. - Hmm. 192 00:33:18,065 --> 00:33:20,200 -I can stay with him. -No, it's okay, I got it. 193 00:33:20,334 --> 00:33:21,368 Go up. 194 00:33:22,737 --> 00:33:24,004 Get some rest. 195 00:33:27,307 --> 00:33:28,475 Okay. 196 00:33:28,610 --> 00:33:30,010 -I love you. -I love you. 197 00:33:31,011 --> 00:33:32,246 You too, honey. 198 00:33:33,146 --> 00:33:34,481 Rest up, okay? 199 00:33:35,349 --> 00:33:36,250 Am I... 200 00:33:37,150 --> 00:33:38,285 Am I gonna be okay? 201 00:33:39,019 --> 00:33:40,655 Yeah, of course, you are. 202 00:36:58,418 --> 00:37:00,487 What did he do to my son? 203 00:37:15,169 --> 00:37:16,369 Candice! 204 00:37:20,041 --> 00:37:22,577 Are you okay? You don't look well. 205 00:37:23,343 --> 00:37:25,646 I'm... I'm fine. 206 00:37:29,050 --> 00:37:31,485 We found it by the church. 207 00:37:34,822 --> 00:37:35,656 Oh. 208 00:37:36,657 --> 00:37:39,026 It's not like her to have left it. 209 00:37:43,865 --> 00:37:45,566 I'm taking it to her grave. 210 00:37:47,869 --> 00:37:48,970 She'd have liked that. 211 00:38:01,582 --> 00:38:02,750 You lied. 212 00:38:05,119 --> 00:38:07,021 You told Father you and Elliot were late 213 00:38:07,155 --> 00:38:08,556 because he was sick. 214 00:38:14,262 --> 00:38:15,797 You shall not steal. 215 00:38:16,496 --> 00:38:18,533 You shall not deal falsely. 216 00:38:19,634 --> 00:38:22,069 You shall not lie to one another. 217 00:38:31,913 --> 00:38:34,615 Do you wanna know what you would say? 218 00:38:36,984 --> 00:38:42,023 You would say you have to confess, purge myself. 219 00:38:45,626 --> 00:38:46,594 I would. 220 00:38:48,029 --> 00:38:49,030 And I will. 221 00:38:51,132 --> 00:38:52,066 Thank you. 222 00:38:53,134 --> 00:38:54,434 I'll see you in class. 223 00:39:05,112 --> 00:39:07,582 -How is he? -Yeah, he seems okay. 224 00:39:08,583 --> 00:39:10,051 They did something to him, 225 00:39:10,551 --> 00:39:12,720 that shaman and his helper. 226 00:39:12,854 --> 00:39:15,256 I... I found one of their clay figures outside. 227 00:39:15,422 --> 00:39:17,325 No, sweetheart. 228 00:39:17,457 --> 00:39:18,826 The clay figure is mine. 229 00:39:20,161 --> 00:39:22,230 I found it down by the river. I thought it was... 230 00:39:23,030 --> 00:39:25,432 cool, and I kept it, it was stupid. It's not... 231 00:39:26,366 --> 00:39:28,269 This is not them, all right? 232 00:39:28,970 --> 00:39:31,606 None of it is, okay? They don't have that power. 233 00:39:32,573 --> 00:39:33,774 They don't have it. 234 00:39:35,142 --> 00:39:37,044 Listen, our boy is sick. That is all. 235 00:39:38,045 --> 00:39:39,046 Okay? Hey. 236 00:39:40,248 --> 00:39:41,515 We're going to be okay. 237 00:39:47,255 --> 00:39:48,356 Whatever you ask in prayer, 238 00:39:48,522 --> 00:39:50,390 you shall receive, if you have faith. 239 00:39:59,700 --> 00:40:01,535 Our Father, who art in Heaven, 240 00:40:01,669 --> 00:40:03,971 hallowed be Thy name, Thy kingdom come, 241 00:40:04,105 --> 00:40:06,574 Thy will be done on Earth, as it is in Heaven. 242 00:40:06,707 --> 00:40:08,376 Give us this day our daily bread, 243 00:40:08,509 --> 00:40:09,844 and forgive us our trespasses, 244 00:40:09,977 --> 00:40:12,412 as we forgive those who trespass against us. 245 00:40:12,546 --> 00:40:15,816 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 246 00:40:15,950 --> 00:40:16,884 For Thine is the kingdom, 247 00:40:17,018 --> 00:40:19,887 the power, and glory, forever and ever. 248 00:40:20,021 --> 00:40:21,122 Amen. 249 00:40:21,255 --> 00:40:23,024 Dear God, please protect our son. 250 00:40:24,058 --> 00:40:25,458 Shield him from any evil, 251 00:40:25,593 --> 00:40:28,796 any illness, any ungodly spirits. 252 00:40:28,930 --> 00:40:30,097 But above all, 253 00:40:31,299 --> 00:40:33,067 forgive him for his sins. 254 00:40:33,668 --> 00:40:35,303 Embrace him in Your living power 255 00:40:35,435 --> 00:40:37,705 and heal him with Your greatness, God. 256 00:40:38,973 --> 00:40:40,641 Amen. 257 00:40:41,275 --> 00:40:42,376 -Buddy! Hey, bud. -Oh. 258 00:40:42,510 --> 00:40:44,245 Okay. Get something. Sit. 259 00:40:44,378 --> 00:40:45,713 Elli, sit up, pal. 260 00:40:47,480 --> 00:40:48,549 Here. Here, it's okay, baby. 261 00:40:48,683 --> 00:40:50,450 It's okay, it's okay. It's okay. 262 00:40:58,259 --> 00:40:59,593 It's okay. 263 00:41:25,553 --> 00:41:27,021 How are you feeling? 264 00:41:29,357 --> 00:41:30,257 Okay. 265 00:41:32,893 --> 00:41:33,861 Shall we? 266 00:41:39,066 --> 00:41:41,736 Heavenly Father, we thank You for this food, 267 00:41:41,869 --> 00:41:44,038 for our health, for our shelter, 268 00:41:45,106 --> 00:41:45,840 for this family, 269 00:41:45,973 --> 00:41:47,975 for the good work that You let us do, 270 00:41:48,576 --> 00:41:51,078 for the lives that You, in Your grace and wisdom, 271 00:41:52,079 --> 00:41:54,682 have allowed us to impact and continue... 272 00:41:58,953 --> 00:42:00,921 Today, we ask You... 273 00:42:13,300 --> 00:42:14,869 Whoa, whoa! 274 00:42:15,836 --> 00:42:18,172 Sweetheart, what's going on? 275 00:42:19,340 --> 00:42:20,608 Sweetheart? 276 00:42:22,511 --> 00:42:24,378 -Mom. -Sorry... I'm sorry. 277 00:42:24,513 --> 00:42:25,479 No. 278 00:42:25,613 --> 00:42:27,381 - I'm not feeling myself. - It's a... 279 00:42:27,516 --> 00:42:28,916 That's okay. 280 00:42:29,050 --> 00:42:30,818 Hey, look at me. 281 00:42:30,951 --> 00:42:32,253 I'm... sorry. 282 00:42:57,078 --> 00:42:58,879 It's so strange, Father. 283 00:42:59,814 --> 00:43:01,182 He looked well yesterday. 284 00:43:04,519 --> 00:43:06,887 This happens sometimes with viruses. 285 00:43:11,025 --> 00:43:13,194 They seem to fade away, then rush back. 286 00:43:14,128 --> 00:43:15,229 Thanks. 287 00:43:15,729 --> 00:43:17,031 Let me see that. 288 00:43:23,170 --> 00:43:26,340 You say he hasn't eaten anything unusual recently? 289 00:43:27,108 --> 00:43:28,242 He gave him a soup. 290 00:43:29,210 --> 00:43:30,077 Joel did? 291 00:43:33,681 --> 00:43:35,015 The shaman. 292 00:43:36,984 --> 00:43:38,018 The shaman? 293 00:43:41,822 --> 00:43:44,125 On the morning of the confirmation... 294 00:43:45,626 --> 00:43:48,762 Father, we weren't late because Elliot was sick. 295 00:43:48,896 --> 00:43:50,197 We didn't know where he was. 296 00:43:50,331 --> 00:43:53,634 And it turned out he was looking for his watch by that cave. 297 00:43:57,539 --> 00:43:58,739 Why didn't you say? 298 00:44:00,207 --> 00:44:02,309 And admit that our kid had run away? 299 00:44:04,178 --> 00:44:05,146 I see. 300 00:44:05,279 --> 00:44:06,313 Father, I... 301 00:44:08,550 --> 00:44:10,384 I think they did something to him. 302 00:44:11,553 --> 00:44:15,055 Ever since, he... he hasn't been himself. 303 00:44:19,727 --> 00:44:22,429 Their soups are hard to stomach. 304 00:44:22,564 --> 00:44:24,165 They use whatever they can to make them. 305 00:44:24,298 --> 00:44:25,432 Anything, everything. 306 00:44:25,567 --> 00:44:27,868 They love guinea pigs, <i>cuyes</i> -- 307 00:44:28,002 --> 00:44:30,204 Father, this seems different. 308 00:44:33,575 --> 00:44:35,009 Elli seems different. 309 00:44:37,211 --> 00:44:39,380 He is not himself. 310 00:44:42,483 --> 00:44:44,318 Could you just come and see him? 311 00:45:20,921 --> 00:45:22,223 Morning, Elliot. 312 00:45:32,032 --> 00:45:33,467 I heard you're not feeling so well. 313 00:45:34,134 --> 00:45:36,136 You mind if I check your temperature? 314 00:45:40,874 --> 00:45:42,577 You know, a lifetime ago, 315 00:45:42,711 --> 00:45:45,145 I was a medic in the Ecuadorian army. 316 00:45:46,880 --> 00:45:48,082 Can you believe that? 317 00:46:02,763 --> 00:46:04,064 Stick out your tongue. 318 00:46:14,709 --> 00:46:15,809 You okay? 319 00:46:16,611 --> 00:46:18,078 Are you, Father? 320 00:46:32,960 --> 00:46:34,061 Let's check out your breathing. 321 00:46:45,674 --> 00:46:46,541 Breathe. 322 00:46:49,209 --> 00:46:50,077 Again. 323 00:46:53,147 --> 00:46:54,048 Again. 324 00:46:57,418 --> 00:46:59,887 Elliot, could you take a deep breath for me? 325 00:47:19,808 --> 00:47:20,974 What's going on, child? 326 00:47:32,821 --> 00:47:34,021 They did something to him. 327 00:47:34,154 --> 00:47:35,824 That shaman. Some spell... 328 00:47:35,989 --> 00:47:37,424 Black magic. I don't know, something-- 329 00:47:37,559 --> 00:47:39,794 Can we not jump to conclusions, please, Candice? 330 00:47:39,927 --> 00:47:42,530 It's... it's more than a fever, Joel. 331 00:47:42,664 --> 00:47:43,964 What they do is nonsense. 332 00:47:44,098 --> 00:47:45,600 And you know that better than any of us. 333 00:47:45,734 --> 00:47:46,867 Whatever is going on, 334 00:47:47,000 --> 00:47:49,403 it isn't medical, and it isn't him. 335 00:47:51,539 --> 00:47:52,906 What are you saying? 336 00:47:54,341 --> 00:47:55,242 Uh... 337 00:47:55,376 --> 00:47:56,210 He... 338 00:48:01,081 --> 00:48:02,182 He needs an exorcism. 339 00:48:02,316 --> 00:48:03,917 Candice, please. This isn't reasonable. 340 00:48:04,051 --> 00:48:05,553 -We need to talk about this-- -No, we need to do, 341 00:48:05,687 --> 00:48:07,054 not talk, please. 342 00:48:09,223 --> 00:48:11,726 These things need official sanction... 343 00:48:11,860 --> 00:48:13,795 I know, but we don't have time for that. 344 00:48:13,927 --> 00:48:15,797 What exactly do you think has happened to our son? 345 00:48:15,929 --> 00:48:17,131 This isn't our son. 346 00:48:18,265 --> 00:48:20,267 I can feel it. We're losing him. 347 00:48:20,901 --> 00:48:22,169 We're losing him. 348 00:48:24,572 --> 00:48:26,006 -Come here. -Please, don't. 349 00:48:30,645 --> 00:48:31,945 Please, Father. 350 00:48:33,648 --> 00:48:34,481 Please? 351 00:50:31,799 --> 00:50:32,800 Candice. 352 00:50:33,701 --> 00:50:35,035 Thank God you're here. 353 00:50:36,370 --> 00:50:37,271 Uh... 354 00:50:38,205 --> 00:50:39,707 Everyone was waiting. 355 00:50:43,377 --> 00:50:44,546 The class. 356 00:50:46,246 --> 00:50:48,016 -We were worried. -I... I'm sorry. 357 00:50:48,148 --> 00:50:49,483 I've just been... 358 00:50:50,317 --> 00:50:51,619 I'll... I'll make it up. 359 00:50:51,753 --> 00:50:52,787 I'll stop by later. 360 00:51:06,466 --> 00:51:07,535 Confession. 361 00:51:18,880 --> 00:51:19,814 Come in. 362 00:51:30,825 --> 00:51:32,292 This is not right. 363 00:51:33,493 --> 00:51:35,029 Uh... If we can do anything... 364 00:51:35,162 --> 00:51:36,430 I'll let you know. 365 00:51:37,765 --> 00:51:38,633 Thank you. 366 00:52:30,183 --> 00:52:31,819 Bless this room, my Lord. 367 00:52:33,320 --> 00:52:36,024 For those who live in it may remain firm in Your peace 368 00:52:36,490 --> 00:52:38,425 and persevere in Your will. 369 00:52:39,226 --> 00:52:41,929 May they all live a long life on the days to come, 370 00:52:42,063 --> 00:52:45,033 and finally arrive to the kingdom of heaven 371 00:52:45,165 --> 00:52:47,167 through our Lord Jesus Christ. 372 00:52:57,945 --> 00:52:58,780 Elliot. 373 00:53:01,281 --> 00:53:03,017 If this is all a game, 374 00:53:03,151 --> 00:53:04,351 speak now. 375 00:53:08,790 --> 00:53:10,357 Speak, child! 376 00:53:30,410 --> 00:53:32,880 May the Lord bless you and keep you. 377 00:53:33,346 --> 00:53:36,551 May He show His face to you and have mercy. 378 00:53:36,684 --> 00:53:40,420 May He turn His countenance to you and give you peace. 379 00:53:41,055 --> 00:53:42,489 May the Lord bless you. 380 00:53:44,826 --> 00:53:46,894 I can smell the whiskey from here. 381 00:53:48,295 --> 00:53:49,496 And beneath it, 382 00:53:49,630 --> 00:53:50,732 the doubt, 383 00:53:51,766 --> 00:53:52,834 long-fermented. 384 00:53:56,771 --> 00:53:59,239 I know about the scars on your back, 385 00:54:00,041 --> 00:54:01,876 the penance for your doubts. 386 00:54:03,443 --> 00:54:05,345 How long have you harbored them? 387 00:54:08,516 --> 00:54:11,318 Did you ever truly believe? 388 00:54:17,024 --> 00:54:18,593 This is not you, Elliot. 389 00:54:22,864 --> 00:54:23,898 Who are you? 390 00:54:27,300 --> 00:54:28,536 I'm just a boy. 391 00:54:31,939 --> 00:54:32,840 I'm sick. 392 00:54:37,178 --> 00:54:39,113 In the name of God, Father Almighty, 393 00:54:39,580 --> 00:54:41,015 creator of heaven and earth 394 00:54:41,149 --> 00:54:43,184 and the sea and all that is in it. 395 00:54:43,818 --> 00:54:46,154 May God expel all the power of the adversary. 396 00:54:46,286 --> 00:54:48,455 Take away all the attacks from the devil, 397 00:54:49,056 --> 00:54:50,725 all deceptions of Satan. 398 00:54:50,858 --> 00:54:53,161 We make this prayer in the name of the Father, 399 00:54:53,293 --> 00:54:55,129 the Son, and the Holy Spirit. 400 00:54:55,663 --> 00:54:58,398 We also pray to our Lord Jesus Christ. 401 00:54:58,533 --> 00:55:00,367 I'm older than Christ! 402 00:55:00,500 --> 00:55:02,970 ...and will purify the world by fire. 403 00:55:03,104 --> 00:55:04,906 May God have mercy on you! 404 00:55:10,244 --> 00:55:12,513 All you have are lies. 405 00:55:12,647 --> 00:55:14,849 That is all your people have ever had. 406 00:55:14,982 --> 00:55:18,686 A castle of lies built on a bedrock of blood. 407 00:55:18,820 --> 00:55:19,587 Let us pray. 408 00:55:19,720 --> 00:55:21,689 In the name of our Lord Jesus Christ, 409 00:55:21,823 --> 00:55:23,423 who, for the redemption of the whole world, 410 00:55:23,558 --> 00:55:25,259 willed to be born of the Virgin, 411 00:55:25,392 --> 00:55:27,061 betrayed by the kiss of Judas... 412 00:55:27,195 --> 00:55:29,096 ...bound with ropes, 413 00:55:29,230 --> 00:55:30,330 crowned with thorns, 414 00:55:30,463 --> 00:55:32,200 pierced with nails, 415 00:55:32,332 --> 00:55:34,401 crucified between robbers... 416 00:55:34,535 --> 00:55:36,170 ...wounded by a lance, 417 00:55:36,304 --> 00:55:38,773 and left on the cross to die. 418 00:55:42,143 --> 00:55:43,644 Creator of heaven and earth, 419 00:55:43,778 --> 00:55:45,646 we humbly implore to You, my Lord, 420 00:55:45,780 --> 00:55:48,448 to take away all the attacks and wiles of the devil 421 00:55:48,583 --> 00:55:50,251 from those who devoutly invoke Your holy name-- 422 00:56:02,163 --> 00:56:03,965 Drive them away, Lord! 423 00:56:04,098 --> 00:56:05,800 Away with you! 424 00:56:08,435 --> 00:56:10,938 I command you, whoever you are, 425 00:56:11,072 --> 00:56:12,439 I, who am a minister of God... 426 00:56:12,573 --> 00:56:15,643 Your God doesn't belong here! 427 00:56:16,677 --> 00:56:18,646 Drive them away, Lord! 428 00:56:18,779 --> 00:56:19,780 Away with you. 429 00:56:19,914 --> 00:56:22,449 Away, away with you! 430 00:56:22,583 --> 00:56:24,952 Your God means nothing! 431 00:56:41,736 --> 00:56:42,603 Elliot? 432 00:56:47,375 --> 00:56:49,577 -Elliot? -Hmm? 433 00:56:50,311 --> 00:56:51,646 It's all right, child. 434 00:56:51,779 --> 00:56:52,680 It's okay. 435 00:57:07,494 --> 00:57:09,897 -I thought you might like this. -Oh, thank you. 436 00:57:10,564 --> 00:57:11,999 Didn't know you smoked. 437 00:57:12,133 --> 00:57:13,768 I try not to. 438 00:57:13,901 --> 00:57:14,769 Mm. 439 00:57:24,145 --> 00:57:25,445 He's sleeping? 440 00:57:25,579 --> 00:57:27,815 Mm. Tell me. 441 00:57:29,517 --> 00:57:30,718 Don't hold back. 442 00:57:33,220 --> 00:57:34,221 It's gone. 443 00:57:36,190 --> 00:57:37,692 Whatever it was, it's gone. 444 00:57:42,229 --> 00:57:43,664 How did this happen? 445 00:57:44,532 --> 00:57:46,133 These things do. 446 00:57:47,435 --> 00:57:49,070 They're rare. Hard to believe. 447 00:57:50,004 --> 00:57:51,105 But they do. 448 00:57:51,238 --> 00:57:53,074 There's evil in this world. 449 00:57:54,108 --> 00:57:55,509 And the next. 450 00:57:56,410 --> 00:57:57,378 Pray with him. 451 00:57:57,912 --> 00:57:59,914 Pray with him every chance you get. 452 00:58:02,416 --> 00:58:03,551 No. 453 00:58:05,353 --> 00:58:06,486 I don't want them near Elliot. 454 00:58:06,620 --> 00:58:07,855 I'll talk to them. 455 00:59:17,324 --> 00:59:18,292 Go. 456 01:00:34,301 --> 01:00:35,703 Elliot! 457 01:00:43,144 --> 01:00:44,245 Elliot! 458 01:02:01,422 --> 01:02:02,223 Father? 459 01:02:28,182 --> 01:02:30,985 Take off your mask, Father. 460 01:02:36,357 --> 01:02:37,358 Father? 461 01:02:47,636 --> 01:02:49,770 Castle of lies... 462 01:02:52,607 --> 01:02:55,042 built on a bedrock of blood. 463 01:03:49,731 --> 01:03:51,165 What happened? 464 01:03:52,701 --> 01:03:53,601 I don't know. 465 01:03:53,735 --> 01:03:55,936 Where were you last night? 466 01:03:56,904 --> 01:03:58,506 I don't know. 467 01:04:00,974 --> 01:04:02,276 I wish I did. 468 01:04:13,287 --> 01:04:14,154 Okay. 469 01:04:55,329 --> 01:04:57,665 Father Meyer devoted his life to God. 470 01:04:58,800 --> 01:05:01,034 He would want us to continue his legacy. 471 01:05:03,505 --> 01:05:04,639 Continue his life's work, 472 01:05:04,773 --> 01:05:07,007 spread the teachings of Christ, 473 01:05:07,809 --> 01:05:09,577 and the power of His word. 474 01:05:12,079 --> 01:05:13,914 That's how we honor him. 475 01:05:27,394 --> 01:05:29,196 Honey. Candice? 476 01:05:37,672 --> 01:05:38,939 Elli? 477 01:05:43,711 --> 01:05:45,345 What are you doing in here? 478 01:06:00,795 --> 01:06:01,962 Elli? 479 01:06:08,502 --> 01:06:09,671 Candice? 480 01:06:23,651 --> 01:06:24,819 What's going on? 481 01:06:27,589 --> 01:06:28,656 Sweetheart, talk to me. 482 01:06:28,790 --> 01:06:30,859 Hey, talk to me. 483 01:06:30,991 --> 01:06:32,226 Candice. 484 01:06:35,897 --> 01:06:37,264 Elliot! 485 01:06:39,901 --> 01:06:41,168 Elliot! 486 01:06:49,677 --> 01:06:50,745 What are you doing with those? 487 01:06:50,879 --> 01:06:51,713 Candice! 488 01:06:51,846 --> 01:06:53,080 Candice! 489 01:06:54,314 --> 01:06:56,216 -What are you doing? -He has Elli's clothes... 490 01:06:56,350 --> 01:06:57,819 What do you mean he's got his clothes? 491 01:06:57,886 --> 01:06:59,486 I don't know how, but he has his socks. 492 01:07:01,823 --> 01:07:02,690 What are you talking about? 493 01:07:03,490 --> 01:07:04,024 No, no, no. 494 01:07:07,795 --> 01:07:08,696 No, no. Senor, no. 495 01:07:10,197 --> 01:07:11,198 Hey, hey, hey. 496 01:07:11,833 --> 01:07:13,300 Hey, listen to me, hey. 497 01:07:13,433 --> 01:07:15,168 Okay, those people back there, 498 01:07:15,235 --> 01:07:17,137 they need us right now, okay? They need us more than ever. 499 01:07:17,204 --> 01:07:19,239 -You know, 'cause... -You're hurting me. 500 01:07:20,140 --> 01:07:21,208 Okay, whatever's happening right here, 501 01:07:21,341 --> 01:07:22,744 whatever your obsession with this man is, 502 01:07:22,877 --> 01:07:24,012 we have to let it go, okay? 503 01:07:24,144 --> 01:07:26,280 Our responsibility is to them. Do you understand? 504 01:07:26,413 --> 01:07:27,849 Father Meyer died because of him. 505 01:07:27,982 --> 01:07:29,717 He doesn't have that power, okay? 506 01:07:29,784 --> 01:07:32,486 You're giving him this power. Stop doing that, okay? 507 01:07:32,620 --> 01:07:34,656 -Enough is enough. This is not-- -Oh, enough? 508 01:07:34,789 --> 01:07:35,557 -Yeah, enough. -Enough, huh? 509 01:07:35,690 --> 01:07:37,025 -Yes, enough. -I'm sorry, 510 01:07:37,090 --> 01:07:39,393 but someone who used to shoot up has no right to that word. 511 01:07:51,973 --> 01:07:53,073 Fuck you. 512 01:08:05,587 --> 01:08:06,453 Joel... 513 01:09:26,534 --> 01:09:27,467 Joel! 514 01:09:28,069 --> 01:09:29,904 Joel! Joel, get up! 515 01:09:30,038 --> 01:09:32,339 We have to do something. Please, Joel. 516 01:09:32,472 --> 01:09:33,708 -No. -No, what are you... 517 01:09:33,841 --> 01:09:35,375 What are you doing? 518 01:09:35,510 --> 01:09:37,679 Hey! It's too late! 519 01:09:38,846 --> 01:09:40,114 It's too late. 520 01:09:40,247 --> 01:09:41,448 It's too late. 521 01:11:01,763 --> 01:11:03,865 What were you doing out there? 522 01:11:04,932 --> 01:11:06,701 -What? -I saw you out there. 523 01:11:07,802 --> 01:11:09,771 I... I've been in the house all day. 524 01:11:14,842 --> 01:11:16,043 -I-- -Sit down! 525 01:11:24,252 --> 01:11:25,753 You've ruined everything. 526 01:13:29,043 --> 01:13:31,879 Anything you ask in prayer 527 01:13:31,946 --> 01:13:33,648 you shall receive... 528 01:13:35,082 --> 01:13:37,752 if you have faith. 529 01:14:07,915 --> 01:14:09,550 You're broken! 530 01:14:53,694 --> 01:14:55,629 No, no, no! 531 01:14:56,197 --> 01:14:57,965 Joel! Joel! 532 01:14:58,733 --> 01:14:59,700 Joel! 533 01:15:01,002 --> 01:15:03,270 Help! Help me! 534 01:15:03,404 --> 01:15:05,706 Please! Someone help me! 535 01:15:06,307 --> 01:15:07,274 Mom? 536 01:15:15,416 --> 01:15:17,785 Help! 537 01:16:13,441 --> 01:16:14,842 Father, please. 538 01:16:17,344 --> 01:16:18,979 Please give us strength. 539 01:16:21,182 --> 01:16:22,349 Give us peace. 540 01:16:24,618 --> 01:16:26,320 Bring us back to what we were. 541 01:16:29,023 --> 01:16:29,924 Please. 542 01:16:55,149 --> 01:16:56,350 Supay. 543 01:16:56,484 --> 01:16:57,618 Supay? 544 01:16:57,751 --> 01:16:59,653 The shaman mentioned him. 545 01:17:00,287 --> 01:17:01,355 Who is he? 546 01:17:02,256 --> 01:17:03,624 A false deity. 547 01:17:04,091 --> 01:17:05,025 Nothing more. 548 01:17:08,729 --> 01:17:10,331 What is happening, Candice? 549 01:17:12,534 --> 01:17:14,001 This is not normal. 550 01:17:14,468 --> 01:17:15,202 No. 551 01:17:15,803 --> 01:17:17,304 We're very concerned. 552 01:17:18,706 --> 01:17:20,007 Oh, I'm... 553 01:17:22,276 --> 01:17:23,344 I'll be okay. 554 01:17:24,245 --> 01:17:25,346 About you. 555 01:17:26,881 --> 01:17:28,682 We're concerned about you. 556 01:17:33,254 --> 01:17:35,256 You didn't confess, did you? 557 01:17:39,360 --> 01:17:40,327 How dare you. 558 01:17:40,461 --> 01:17:42,329 God is angry at you. 559 01:17:42,463 --> 01:17:43,397 Very angry. 560 01:17:50,304 --> 01:17:51,739 And this community cannot afford 561 01:17:51,872 --> 01:17:54,308 to pay the price of your mistakes. 562 01:17:54,441 --> 01:17:55,876 Where did you get that from? 563 01:17:56,010 --> 01:17:58,145 There's still time to repent. 564 01:18:01,682 --> 01:18:03,984 They need to see your penance, 565 01:18:04,852 --> 01:18:06,854 in the eyes of the Lord. 566 01:18:08,523 --> 01:18:09,990 I taught you 567 01:18:10,124 --> 01:18:12,826 everything you know about the Lord. 568 01:18:14,061 --> 01:18:15,564 You should be ashamed of yourself. 569 01:18:15,696 --> 01:18:17,431 You're not doing God's work. 570 01:18:18,365 --> 01:18:19,433 Not anymore. 571 01:18:25,806 --> 01:18:27,174 We want you gone. 572 01:18:28,375 --> 01:18:29,476 By tomorrow. 573 01:19:04,445 --> 01:19:05,446 Where are we going? 574 01:19:07,081 --> 01:19:07,948 Come on. 575 01:19:15,724 --> 01:19:16,725 No. 576 01:19:16,857 --> 01:19:18,058 Trust me, Elli. 577 01:19:18,660 --> 01:19:20,060 I'm not gonna let them hurt you. 578 01:19:20,194 --> 01:19:21,128 Come. 579 01:19:54,395 --> 01:19:55,929 Mom! 580 01:19:57,766 --> 01:19:59,233 Mom, what are you doing? 581 01:20:01,736 --> 01:20:03,605 Mom. 582 01:21:38,633 --> 01:21:39,734 You lied to me. 583 01:21:41,902 --> 01:21:43,605 No. No, I-- 584 01:21:55,315 --> 01:21:56,283 Mom. 585 01:21:57,418 --> 01:21:59,253 Mom, please. 586 01:22:16,771 --> 01:22:18,640 The pig deserved it. 587 01:22:23,545 --> 01:22:25,513 Oh, Jesus, God, please-- 588 01:22:25,647 --> 01:22:27,882 Your god isn't enough! 589 01:22:59,279 --> 01:23:00,214 No, no. 590 01:24:40,915 --> 01:24:42,316 You are not my son. 591 01:24:43,618 --> 01:24:44,953 My son is confirmed. 592 01:24:46,186 --> 01:24:49,023 A man before God, baptized in the river. 593 01:24:49,156 --> 01:24:50,592 I am the river! 594 01:24:53,861 --> 01:24:54,729 Please. 595 01:24:54,862 --> 01:24:56,531 I'm the mountain! 596 01:24:57,230 --> 01:25:00,367 I am the ground on which you breathe. 597 01:25:08,843 --> 01:25:09,944 Ah! 598 01:25:50,718 --> 01:25:53,888 You let this drop of poison in your paradise? 599 01:26:25,787 --> 01:26:26,788 Let him go! 600 01:27:28,116 --> 01:27:29,249 Elli? 601 01:27:29,717 --> 01:27:31,786 El? 602 01:27:31,919 --> 01:27:33,020 Elli? 603 01:27:34,188 --> 01:27:36,256 No, Elli, come on. Elli. 604 01:27:36,924 --> 01:27:38,893 Elli. Elli. Elli. 605 01:27:39,026 --> 01:27:40,862 Elli. Elli. 606 01:28:58,239 --> 01:28:59,073 No! 607 01:29:14,155 --> 01:29:15,388 No! No! 608 01:29:30,271 --> 01:29:32,673 In the quiet of the night... 609 01:29:35,176 --> 01:29:37,444 you thought yourself a savior. 610 01:29:42,482 --> 01:29:43,951 Where's your God now? 611 01:29:51,359 --> 01:29:52,226 Take me. 612 01:29:52,360 --> 01:29:54,061 I want a seed. 613 01:29:55,495 --> 01:29:56,831 Then I can grow. 614 01:29:57,999 --> 01:29:59,033 Not a tree. 615 01:30:11,913 --> 01:30:12,747 Wait. 616 01:30:13,381 --> 01:30:14,515 Barter. 617 01:30:16,217 --> 01:30:17,852 Barter. We can barter. 618 01:30:18,586 --> 01:30:20,087 I can give you what you want. 619 01:31:42,502 --> 01:31:43,871 Tomás! 620 01:33:17,431 --> 01:33:18,332 Mom? 621 01:33:22,103 --> 01:33:22,903 Is this it? 622 01:33:28,375 --> 01:33:29,710 Yeah, this is us. 622 01:33:30,305 --> 01:34:30,721 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm