"Too Hot to Handle: Italy" Mind Over Matter
ID | 13190821 |
---|---|
Movie Name | "Too Hot to Handle: Italy" Mind Over Matter |
Release Name | Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37535975 |
Format | srt |
1
00:00:10,320 --> 00:00:16,360
Uusi päivä ja uusi seikkailu alkavat
koko Karibian kiimaisimmalla huvilalla.
2
00:00:16,960 --> 00:00:20,080
Seikkailu kohti tuntematonta:
3
00:00:20,160 --> 00:00:23,080
seksuaalista pidättyväisyyttä.
4
00:00:23,960 --> 00:00:26,320
Eikä.
-Liikaa valoa.
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,320
Huomenta, tyypit.
6
00:00:28,840 --> 00:00:30,600
En vieläkään meinaa uskoa.
7
00:00:31,360 --> 00:00:34,960
Seksitön päivä alkamassa.
8
00:00:35,720 --> 00:00:39,480
Alun illuusion jälkeen
tämä on ensimmäinen kitkerä herätys -
9
00:00:39,560 --> 00:00:41,720
Too Hot to Handle -kilpailijoina.
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,200
Miten nukuitte?
11
00:00:43,840 --> 00:00:47,840
Mitenköhän onnettomat
päähenkilömme nukkuivat?
12
00:00:47,920 --> 00:00:51,240
Kelataanpa hiukan taaksepäin
ja katsotaan heti.
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,680
EDELLINEN YÖ
14
00:00:54,760 --> 00:00:57,240
Lana tuli ja tappoi vibat.
15
00:00:57,320 --> 00:01:01,360
Lana, en halua nähdä sinua vieressäni.
Kaukana on parempi.
16
00:01:01,920 --> 00:01:04,680
Toy boy Daniele arpoi
Ibizan ja Federican välillä -
17
00:01:04,760 --> 00:01:08,400
ja valitsi olla valitsematta,
ettei kukaan harmistuisi.
18
00:01:08,920 --> 00:01:10,160
Nukun tässä, ainakin…
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,800
Väärä sänky, kultsi.
-Ei, kun ihan oikea.
20
00:01:15,160 --> 00:01:17,920
Ibizan täytyi tyytyä Jacopoon.
21
00:01:19,720 --> 00:01:21,080
Toisin kuin Michellen…
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,600
Valitse viisaasti, neiti.
23
00:01:22,680 --> 00:01:25,920
…joka valitsi Maurilion sijaan Klodianin.
24
00:01:26,000 --> 00:01:29,040
Surkea valinta. Tämä puhuu paljon.
25
00:01:29,120 --> 00:01:32,040
Menemme petiin,
ja sittenkö pitäisi nukkua?
26
00:01:32,120 --> 00:01:34,280
Me puhumme.
-Me puhumme.
27
00:01:35,400 --> 00:01:40,920
Muutuin hurjasta hyökkäävästä leijonasta
söpöksi pikku leijonanpennuksi.
28
00:01:42,040 --> 00:01:43,920
Täytyy olla kilttejä lapsia.
29
00:01:50,160 --> 00:01:51,800
Miten nukuit, pikkunukke?
30
00:01:52,320 --> 00:01:53,200
Hyvin.
31
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
Klodianilla oli ongelma.
32
00:01:59,680 --> 00:02:00,880
Eikä!
33
00:02:01,440 --> 00:02:02,480
Huomenta.
34
00:02:02,560 --> 00:02:05,200
Kuunnellaan.
-En sano hyvää huomenta.
35
00:02:05,280 --> 00:02:09,920
Ikävä kyllä intohimoisen ja villin
menneisyyden muisto on yhä tuore.
36
00:02:10,000 --> 00:02:11,680
Tuliko vahinkoja?
37
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
En luota kehenkään täällä.
38
00:02:15,040 --> 00:02:17,160
Ei.
-Kerro, Lana.
39
00:02:17,240 --> 00:02:19,720
Minä olin enkeli.
40
00:02:19,800 --> 00:02:22,960
Myöhemmin selviää,
noudatettiinko sääntöjä.
41
00:02:23,040 --> 00:02:27,920
Tie pelastukseen on yhä pitkä.
42
00:02:28,440 --> 00:02:32,080
Nauttikaa tästä tilaisuudesta pidättäytyä.
-Sinunko?
43
00:02:32,160 --> 00:02:35,400
Tulette olemaan kiitollisia.
-Enpä tiedä.
44
00:02:35,920 --> 00:02:38,960
Rakas Lana, en usko kestäväni enää kauaa.
45
00:02:39,040 --> 00:02:39,920
Hauskaa päivää.
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Kiitos.
-Kiitos.
47
00:02:42,880 --> 00:02:46,440
Haluan ottaa joku yö
Klodianin paikan Michellen vieressä,
48
00:02:46,520 --> 00:02:48,360
koska pidän hänestä todella.
49
00:02:48,440 --> 00:02:51,560
Luulenpa, että kiimaiset vieraamme -
50
00:02:51,640 --> 00:02:54,920
eivät ole vielä
hoksanneet retriitin pointtia.
51
00:02:55,000 --> 00:02:58,080
Näen edessä avautuvan
pitkän ja mutkikkaan tien.
52
00:02:58,160 --> 00:03:01,160
Mitäs seksintappajakartiolla
on sanottavana?
53
00:03:01,240 --> 00:03:04,880
Lana, miten aiot käsitellä
tätä tulista sotkua?
54
00:03:06,160 --> 00:03:08,080
Prosedyyrini etenee seuraavasti.
55
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
Vaihe numero yksi:
56
00:03:09,760 --> 00:03:13,840
heidän käytöksensä
havainnoiminen ja analysoiminen.
57
00:03:13,920 --> 00:03:15,480
Vaihe numero kaksi:
58
00:03:15,560 --> 00:03:20,400
jokaisen tiedonjyväsen tallentaminen
ja prosessoiminen kovalevylläni.
59
00:03:21,200 --> 00:03:25,280
Vaihe numero kolme: Kun heidän tekonsa
on kartoitettu erityisalgoritmiin,
60
00:03:25,360 --> 00:03:29,040
alan puuttua peliin
ja korjata heidän sopimatonta käytöstään.
61
00:03:29,920 --> 00:03:31,000
Selvä juttu, Lana.
62
00:03:31,080 --> 00:03:35,920
Jotenkin tuntuu,
että tämän älypidättyväisyysretriitin -
63
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
pakka menee sekaisin aika monta kertaa.
64
00:03:39,080 --> 00:03:40,520
Miten menee?
-Uidaan.
65
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
Olet tosi timmi.
-Näetkös?
66
00:03:42,160 --> 00:03:45,080
Haluan yhä tutustua Maurilioon.
Olen utelias.
67
00:03:45,640 --> 00:03:50,760
Katso kuvia profiilissani.
Kehon rasvaprosentti 5.
68
00:03:51,400 --> 00:03:53,440
Olen ihan sairaan kovassa tikissä.
69
00:03:54,800 --> 00:04:00,880
Freelance-mentalistimme
meni fitness-influensserimoodiin.
70
00:04:00,960 --> 00:04:05,440
Katsotaan, riittääkö se tykkäyksen
saamiseen kauniilta Michelleltä.
71
00:04:05,520 --> 00:04:10,320
Ajattelin, että jossain vaiheessa
voisimme vaihtaa sänkyjä.
72
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Ehkä jopa tänään.
-Toki.
73
00:04:12,400 --> 00:04:14,880
Kiva sekoittaa pakkaa.
-Toki!
74
00:04:14,960 --> 00:04:17,120
Voimme jutella ja tutustua pedissä.
75
00:04:17,200 --> 00:04:18,120
Aivan.
-Eikös?
76
00:04:18,200 --> 00:04:19,760
Tutustumme pedissä.
77
00:04:21,680 --> 00:04:24,360
Samalla, kun altaassa suunnitellaan iltaa,
78
00:04:24,440 --> 00:04:28,840
meikkihuoneessa lentelee
mehukkaita juoruja edellisestä yöstä.
79
00:04:28,920 --> 00:04:30,600
No, miten teillä menee?
80
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Olen sanaton.
81
00:04:32,600 --> 00:04:36,160
Pyydä jotain vahvistusta…
-Danielelta.
82
00:04:36,240 --> 00:04:40,240
Niin. Hän on hidas.
-Tosi hidas, muru.
83
00:04:40,320 --> 00:04:45,560
Kun puhuimme, meillä oli voimakas yhteys,
ja olin hänen ensimmäinen valintansa.
84
00:04:45,640 --> 00:04:48,600
Jotain tapahtuu, jos on tapahtuakseen.
85
00:04:48,680 --> 00:04:52,720
Hetkinen. Sanoit olevasi ykkösvalinta.
Oletko ihan varma?
86
00:04:52,800 --> 00:04:56,520
Näin, miten hän käyttäytyi seurassani
saalistuksen aikana.
87
00:04:57,000 --> 00:04:59,800
Minulle hän nimittäin sanoi jotain muuta.
88
00:04:59,880 --> 00:05:02,800
Hän tykkää pelata.
Näen suoraan hänen lävitseen.
89
00:05:03,600 --> 00:05:08,240
Toivottavasti asiat muuttuvat,
koska tarvitsemme kaikki toimintaa.
90
00:05:08,320 --> 00:05:10,200
Mitä aiot, muru?
91
00:05:10,280 --> 00:05:13,600
Sanon suoraan.
Tulen hyvin toimeen Jacopon kanssa, mutta…
92
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
Jacopo on kuin viini.
-Miten niin?
93
00:05:16,520 --> 00:05:19,800
Ei kypsymisen suhteen,
mutta tutustuessa tykästyy.
94
00:05:20,960 --> 00:05:23,440
Minä kyllä ajattelin kyllästyväni häneen.
95
00:05:26,360 --> 00:05:29,480
Michelle ja minä chillasimme altaassa.
96
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
Hei, iso poika.
97
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Täytyy vastustaa.
98
00:05:33,920 --> 00:05:36,720
Ole varovainen.
Mitä helvettiä sinä puuhaat?
99
00:05:36,800 --> 00:05:38,440
Allas on pieni kolmelle.
100
00:05:39,000 --> 00:05:40,360
Lana ei tykkää.
101
00:05:40,440 --> 00:05:41,720
Halata saa.
102
00:05:41,800 --> 00:05:43,720
Kuka tuolla on?
-Näin saa tehdä.
103
00:05:43,800 --> 00:05:46,840
Tämä on OK. Tuo, mitä hän teki, ei ollut.
104
00:05:47,560 --> 00:05:51,320
Maurilio on koko ajan vieressä.
Aina kolmas pyörä odottamassa.
105
00:05:52,640 --> 00:05:57,080
Klodian näkee minut päävastustajanaan,
mutta minä en näe häntä niin.
106
00:05:57,160 --> 00:05:58,720
Näen hänet vastustajana.
107
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
Lana, katsomme, muttemme koske!
108
00:06:01,480 --> 00:06:04,920
Heittäisin sinut veteen, Lana.
Hittolainen. Ihan tosi.
109
00:06:05,680 --> 00:06:08,720
En usko, että se on hyvä ajatus.
110
00:06:08,800 --> 00:06:12,200
Muistakaa, että Lanalla
on silmiä kaikkialla.
111
00:06:13,360 --> 00:06:17,120
Haluan muistuttaa,
että sensorini havaitsevat -
112
00:06:17,200 --> 00:06:20,280
kaikenlaiset sääntörikkomukset
kaikkialla huvilassa.
113
00:06:20,800 --> 00:06:26,400
Viimeisimmän päivitykseni yhteydessä
minut myös muunnettiin vedenpitäväksi.
114
00:06:28,520 --> 00:06:31,240
Tekisipä mieli koskea.
115
00:06:31,320 --> 00:06:33,880
Voisin antaa brassi- tai thai-hieronnan.
116
00:06:35,040 --> 00:06:37,400
Ehkä myöhemmin.
-Todellako?
117
00:06:38,120 --> 00:06:41,240
Kuljen valtatietä,
josta lähtee paljon liittymiä.
118
00:06:42,200 --> 00:06:45,120
Pääkohteeni on kuitenkin Ibiza.
119
00:06:45,880 --> 00:06:50,240
Kiitos tästä hyödyllisestä
liikennetiedotteesta, Jacopo.
120
00:06:50,320 --> 00:06:53,840
Pistä viestiä, kun tulet perille.
121
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
Carlotta ja Alessandro,
122
00:06:55,960 --> 00:07:00,440
mitenkäs teidän matkanne
Kiima Airin ensimmäisessä luokassa sujuu?
123
00:07:00,520 --> 00:07:03,080
Nämä tatuoinnit…
124
00:07:03,160 --> 00:07:04,360
Ovatko ne liikaa?
125
00:07:04,440 --> 00:07:08,240
Ei koskaan. Mikään ei riitä.
-Näin on. Mikään ei ole liikaa.
126
00:07:09,800 --> 00:07:14,560
Vierekkäin olemme kumpikin
todellisia herkkupaloja.
127
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Terve.
128
00:07:16,920 --> 00:07:17,760
Moi.
129
00:07:18,600 --> 00:07:21,160
Voinko lainata Michelleä?
-Totta kai.
130
00:07:21,240 --> 00:07:22,400
Haittaako?
-Ei.
131
00:07:23,080 --> 00:07:24,520
Kävisikö juttutuokio?
132
00:07:24,600 --> 00:07:25,640
Tulen kanssasi.
133
00:07:25,720 --> 00:07:27,600
Olen hiukan pettynyt Michelleen.
134
00:07:27,680 --> 00:07:30,920
Klodian saa tehdä mitä lystää.
Hän vain pelmahtaa paikalle.
135
00:07:31,000 --> 00:07:33,520
Minne menemme?
-Merelle.
136
00:07:34,120 --> 00:07:37,240
Hänellä on tosi nätti naama.
Kauniit huulet ja silmät.
137
00:07:37,320 --> 00:07:38,160
Istu alas.
138
00:07:38,800 --> 00:07:39,840
Kuin pikku enkeli.
139
00:07:40,440 --> 00:07:43,280
Tykkään pikku enkeleistä.
Ja minä olen piru.
140
00:07:44,000 --> 00:07:45,920
Laitetaanko täyteen?
-Vähän vain.
141
00:07:46,000 --> 00:07:46,920
Onko näin hyvä?
142
00:07:47,000 --> 00:07:49,960
Herrasmies.
-Ilman muuta.
143
00:07:50,640 --> 00:07:52,600
Nostetaanko malja?
-Kippis. Mille?
144
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Hauskanpidolle?
145
00:07:55,680 --> 00:07:56,600
Hauskanpidolle.
146
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Oletko mustasukkainen?
-Kenestä?
147
00:08:00,160 --> 00:08:03,160
Tuosta tilanteesta.
-Ai… Ei, en minä välitä.
148
00:08:07,760 --> 00:08:08,600
Mielentila.
149
00:08:08,680 --> 00:08:11,760
Tykkään kyllä Michellestä kovasti.
-Kovasti.
150
00:08:11,840 --> 00:08:13,560
Hän erottuu joukosta.
151
00:08:13,640 --> 00:08:16,000
Niin.
-Mutta pitää olla henkinen yhteys.
152
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
Ennen fyysistä.
153
00:08:18,240 --> 00:08:20,400
Mieli se johtaa seksiin.
154
00:08:22,600 --> 00:08:25,280
Ei suhdetta voi perustaa perseelle.
155
00:08:25,360 --> 00:08:27,560
Klodian perustaa kaiken sille.
156
00:08:28,560 --> 00:08:30,640
Michelle alkoi hänen nukekseen.
157
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Näin saa tehdä.
158
00:08:32,640 --> 00:08:34,040
Hän olisi voinut jäädä.
159
00:08:34,120 --> 00:08:36,600
Olisin voinut tutustua kahteen.
-Aivan.
160
00:08:36,680 --> 00:08:38,640
Maurilio, sinun täytyy herätä.
161
00:08:39,640 --> 00:08:40,960
Jos et tee mitään,
162
00:08:41,040 --> 00:08:44,680
Michelle pysyy rakastuneena
tässä La La Landissa,
163
00:08:44,760 --> 00:08:46,400
ja sinä katsot vierestä.
164
00:08:46,480 --> 00:08:50,880
Tarkoititko ehkä "Lana Land", Ibiza?
165
00:08:50,960 --> 00:08:52,720
Pyydetäänkö Lanaa katsomaan pois?
166
00:08:54,440 --> 00:08:55,480
Niinkö?
167
00:08:56,280 --> 00:08:58,280
Jooko?
-En huolehtisi asiasta.
168
00:08:58,360 --> 00:09:00,080
Voinko olla lanafobinen?
169
00:09:01,040 --> 00:09:02,800
Ei hyvältä näytä, Lana.
170
00:09:02,880 --> 00:09:07,080
En tiedä, mitä tapahtuu.
-Minäpä tiedän.
171
00:09:09,200 --> 00:09:10,240
Kerro sitten.
172
00:09:12,000 --> 00:09:13,040
SÄÄNTÖRIKKOMUS
173
00:09:13,120 --> 00:09:14,040
Minähän sanoin.
174
00:09:16,000 --> 00:09:22,074
Mainosta tuotettasi tai br
175
00:09:26,520 --> 00:09:27,920
Rikoin sääntöjä.
176
00:09:29,920 --> 00:09:31,200
Se oli sen arvoista.
177
00:09:31,840 --> 00:09:35,160
Lana suuttuu pahasti.
-Sinun vikasi.
178
00:09:35,240 --> 00:09:36,520
Eikä.
-Viettelit minut.
179
00:09:36,600 --> 00:09:37,440
En.
180
00:09:37,520 --> 00:09:39,200
Aina sinä teet niin.
-Enkä.
181
00:09:41,080 --> 00:09:42,480
En voinut sille mitään.
182
00:09:42,560 --> 00:09:43,600
Kuule…
183
00:09:44,680 --> 00:09:46,880
Kerrotaanko muille?
-Ei.
184
00:09:49,000 --> 00:09:52,160
Entä Maurelio? Oletko huolissasi?
-En.
185
00:09:52,240 --> 00:09:55,000
Molemmat ovat hyvännäköisiä,
186
00:09:55,080 --> 00:09:59,480
mutta tässä tapauksessa Klodian
astui esiin "päättämäisyydellään".
187
00:10:00,000 --> 00:10:02,160
PÄÄTTÄMÄISYYS
VIRHEELLINEN MUOTO
188
00:10:02,240 --> 00:10:06,120
Miten se sanotaankaan?
-Okei, Michelle. Kerrataanpa hiukan.
189
00:10:06,760 --> 00:10:08,320
Tämä on Maurilio.
190
00:10:08,400 --> 00:10:11,960
Pussailit juuri Klodianin kanssa.
191
00:10:12,040 --> 00:10:16,400
Ja etsimäsi sana lienee "päättäväisyys".
192
00:10:18,080 --> 00:10:21,880
Olen edistymässä.
Olen keskittynyt pelkästään sinuun.
193
00:10:21,960 --> 00:10:23,200
Tai no niin…
194
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
Michelle, et voi sanoa noin.
195
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
Haista vittu.
196
00:10:31,440 --> 00:10:34,200
Täytyy jättää hienovaraisia vihjeitä.
197
00:10:34,280 --> 00:10:38,160
Mitenkö? Esimerkiksi pitämällä
paraatin uima-altaan vieressä.
198
00:10:39,040 --> 00:10:41,440
Hei!
-Moi!
199
00:10:41,520 --> 00:10:43,800
Miten meni? Franciacorta?
-Nada.
200
00:10:43,880 --> 00:10:45,800
Eikö mitään?
-Kävelimme vain.
201
00:10:45,880 --> 00:10:47,320
Kävelittekö istuen?
202
00:10:47,400 --> 00:10:51,000
Hänen täytyy tietää,
että minä olen täällä myös.
203
00:10:51,080 --> 00:10:54,480
Haluan näyttää hänelle mielentilani
ja henkisen kurini.
204
00:10:54,560 --> 00:10:56,240
Hän saa tietää, kuka olen.
205
00:10:56,320 --> 00:10:58,560
Ihan hyvä pointti, Maurilio.
206
00:10:58,640 --> 00:11:01,920
Pieni mielentilan rukkaus tekisi hyvää -
207
00:11:02,000 --> 00:11:05,120
kaikille huvilan
kuumaverisille asukkaille.
208
00:11:05,200 --> 00:11:11,240
Jacopo, on aika näyttää taitosi
spirituaalisena sonnina.
209
00:11:11,320 --> 00:11:14,240
Tyhjennätte vain mielenne.
210
00:11:14,320 --> 00:11:18,840
Poistamme mielestä kaikki kiusaukset
ja tuhmat ajatukset. Pois.
211
00:11:18,920 --> 00:11:20,920
Kuuntele tuulen huminaa puissa.
212
00:11:21,640 --> 00:11:22,960
Merta.
213
00:11:23,040 --> 00:11:24,560
Hyvä, Jacopo.
214
00:11:24,640 --> 00:11:30,520
Sukelletaanpa uusien opetuslastesi
mielen syvyyksiin.
215
00:11:30,600 --> 00:11:32,440
Olen kosketuksissa sisimpääni.
216
00:11:32,520 --> 00:11:35,840
Mitä syvällisiä totuuksia
he paljastavatkaan?
217
00:11:35,920 --> 00:11:37,920
Vaikea sanoa, mitä näen.
218
00:11:39,040 --> 00:11:43,840
Osterit ovat tosi hyviä.
Vähän sitruunaa vain, ja slurp.
219
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
Ihanaa.
220
00:11:46,280 --> 00:11:50,520
Kuvittelen meidät kaikki
uimassa meressä alasti.
221
00:11:51,200 --> 00:11:53,560
Ihanaa.
-Hengittäkää sisään.
222
00:11:55,240 --> 00:11:56,360
Ja ulos.
223
00:11:58,880 --> 00:12:03,520
Jacopo, aistin, että Alessian syvin olemus
tuntee vetoa sinuun.
224
00:12:03,600 --> 00:12:05,040
Oletko huomannut?
225
00:12:07,120 --> 00:12:09,400
Jacopo? Jacopo!
226
00:12:11,280 --> 00:12:13,720
Laitat pääni kuntoon.
-Niinkö?
227
00:12:15,280 --> 00:12:18,400
Jacopossa on paljon eri tasoja.
228
00:12:18,480 --> 00:12:22,520
Onko olosi mukava?
-On, mucho.
229
00:12:23,440 --> 00:12:26,280
Voimme vaihtaa asentoa.
-Vaihdetaan.
230
00:12:26,840 --> 00:12:28,880
Tuntekaa lihastenne venyminen.
231
00:12:29,400 --> 00:12:31,120
Tunnen jotain muuta.
232
00:12:31,920 --> 00:12:37,520
Rakas sisimpäni, kauanko tämä
pidättyväisyyden vastustus jatkuu?
233
00:12:38,240 --> 00:12:39,080
Kuka tietää?
234
00:12:39,160 --> 00:12:40,840
Kiitos.
-Namaste.
235
00:12:40,920 --> 00:12:45,320
Mitä pidät kiimaisten kilpailijoidemme
spirituaalisesta matkasta, Lana?
236
00:12:47,040 --> 00:12:52,560
Vaikka sensorini eivät täysin lukeneet
kaikkea aivotoimintaa,
237
00:12:52,640 --> 00:12:57,440
seurasin sessiota tarkkaan
ja huomasin kiinnostavia asioita.
238
00:12:58,920 --> 00:13:05,600
Katsotaan, selvittikö meditaatio
kilpailijoiden ajatuksia lainkaan.
239
00:13:07,040 --> 00:13:09,280
Kun tulin tänne, ajattelin,
240
00:13:09,360 --> 00:13:12,560
että koska minä, sinä ja Ale
olemme kaikki Roomasta,
241
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
vähän kuin Kolme muskettisoturia,
242
00:13:14,680 --> 00:13:18,080
tunsin olevani kolmiodraamassa.
Puhunko sinulle, vai…?
243
00:13:18,160 --> 00:13:20,640
Ei kolmiota
244
00:13:20,720 --> 00:13:22,880
Ei tullut mieleenkään
-Mieleenkään
245
00:13:23,560 --> 00:13:27,680
Kuule, Carlotta,
ainoa kolmio, joka minua kiinnostaa,
246
00:13:27,760 --> 00:13:31,640
on makuuhuoneessa kehittyvä
intiimi kolmio.
247
00:13:31,720 --> 00:13:35,360
Luulin, että Jacopo tykkää minusta,
koska hän vitsaili kanssani.
248
00:13:35,440 --> 00:13:37,160
Pidätkö hänestä?
-Hän on söpö.
249
00:13:37,240 --> 00:13:40,040
Miksi "luulit"?
-Koska retriitin aikana…
250
00:13:40,120 --> 00:13:44,680
Jokaisen täytyy sanoa
jotain positiivista -
251
00:13:45,400 --> 00:13:48,120
ja jotain negatiivista itsestään.
252
00:13:48,760 --> 00:13:50,080
Alice, aloita sinä.
253
00:13:50,160 --> 00:13:52,920
Kuka on Alice?
-Alessia.
254
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
Kutsuiko hän sinua Aliceksi?
-Kutsui.
255
00:13:55,320 --> 00:13:57,160
Eikä!
-Niinpä!
256
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Hän on pois laskuista.
-Täysi katastrofi.
257
00:14:01,280 --> 00:14:02,120
Entä Daniele?
258
00:14:02,200 --> 00:14:06,120
Nukuit viime yönä Danielen kanssa.
-Emme flirttailleet.
259
00:14:07,200 --> 00:14:11,280
En usko, että häntä kiinnostaa.
Hänellä on muuta ajateltavaa.
260
00:14:12,200 --> 00:14:16,760
Hän kartoittaa vaihtoehtojaan.
-Nimenomaan.
261
00:14:16,840 --> 00:14:18,560
Hän on peluri.
-Se suututtaa.
262
00:14:19,680 --> 00:14:22,480
Hän on peluri.
Hän tekee liikkeitä ja perääntyy.
263
00:14:22,560 --> 00:14:24,440
Peli käy äkkiä tylsäksi.
264
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
"Peli käy äkkiä tylsäksi."
Täytyy kirjoittaa muistiin.
265
00:14:30,640 --> 00:14:32,560
Daniele alkaa vituttaa.
266
00:14:33,720 --> 00:14:35,640
Menin ihan kuivaksi.
267
00:14:37,320 --> 00:14:38,200
Kuivuin.
268
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
Entä Ma… Ma…
-Maurilio?
269
00:14:41,120 --> 00:14:44,720
Maurilio. Hän sanoo…
Toivottavasti kukaan ei kuuntele.
270
00:14:44,800 --> 00:14:48,640
Ei tietenkään. Sinua kuvaa
vain neljä kameraa, Ibiza.
271
00:14:48,720 --> 00:14:51,640
Tämä Klaudian näkee sinut
vain hyvänä perseenä.
272
00:14:51,720 --> 00:14:54,160
Ei hän tunne sinua kohtaan mitään.
-Eikö?
273
00:14:54,240 --> 00:14:55,640
Ei häntä kiinnosta.
274
00:14:56,800 --> 00:14:58,880
Michelle tykkää hänestä.
275
00:14:59,360 --> 00:15:02,800
Luulen, että hän tykkäisi kenestä tahansa.
276
00:15:02,880 --> 00:15:06,920
Hän leikkii sinulla
ja kohtelee sinua kuin lelua.
277
00:15:08,800 --> 00:15:12,280
Maurelio sanoo kateudesta,
että olen Klodianin sylikoira.
278
00:15:12,360 --> 00:15:16,200
Vietämme paljon aikaa yhdessä,
mutta ei se tee minusta sylikoiraa.
279
00:15:16,280 --> 00:15:17,840
Ja kultsi, hän ajattelee…
280
00:15:17,920 --> 00:15:19,720
"Hän", eli siis Maurilio.
281
00:15:19,800 --> 00:15:24,640
…että kun huomaat tämän pelkäksi leikiksi,
juokset hänen syliinsä.
282
00:15:24,720 --> 00:15:28,240
"Hän", eli siis Maurilio.
Onko se niin vaikeaa?
283
00:15:28,320 --> 00:15:30,360
Maurelion täytyisi herätä.
284
00:15:30,440 --> 00:15:32,560
Kenen?
-Maurelion. Maurilion.
285
00:15:32,640 --> 00:15:34,680
Mikä hänen nimensä oli?
-Maurilio.
286
00:15:34,760 --> 00:15:35,600
Maurelio.
287
00:15:35,680 --> 00:15:38,000
Okei, Michelle. Ei hätää. Tajuan kyllä.
288
00:15:38,080 --> 00:15:42,400
Toivottavasti olet huomannut,
että sinulla on selviteltävää Maure…
289
00:15:42,480 --> 00:15:47,840
Maurilion kanssa! Uskomatonta.
Te teette minut ihan hulluksi!
290
00:15:47,920 --> 00:15:49,360
Moi.
-Oho!
291
00:15:50,240 --> 00:15:52,600
Miten menee?
-Hyvin, entä sinulla?
292
00:15:52,680 --> 00:15:58,280
Mitäs pidät tähän mennessä?
Tilanteista, pariskunnista ja muusta?
293
00:15:58,360 --> 00:16:02,680
Olet ainoa, josta en ota selvää.
-Siksi tulinkin.
294
00:16:02,760 --> 00:16:05,600
Ajattelin, että sait ehkä väärän kuvan.
295
00:16:05,680 --> 00:16:08,000
Oletko…?
-Hän on naimisissa.
296
00:16:08,080 --> 00:16:10,120
Oletko naimisissa?
-Joo, anna…
297
00:16:10,200 --> 00:16:13,080
Saanko tulla morsiusneidoksi?
298
00:16:14,840 --> 00:16:17,480
Annat kyllä kontrolloida itseäsi hiukan…
299
00:16:17,560 --> 00:16:19,640
"Kontrolloida"?
-Klodianin toimesta.
300
00:16:20,160 --> 00:16:22,200
Miten niin?
-Olette aina yhdessä.
301
00:16:22,280 --> 00:16:26,200
Hän hakee sinut, ja lähdette…
-Miksiköhän hän hakee ja sinä et?
302
00:16:26,720 --> 00:16:28,480
Oletko rakastunut?
-Polttarit.
303
00:16:28,560 --> 00:16:32,000
Rakastunutko? Älä nyt.
-Tykkäät hänestä kovasti.
304
00:16:32,080 --> 00:16:34,800
Olet hiukan…
-Niin, te molemmat.
305
00:16:34,880 --> 00:16:39,200
Mikset tehnyt niin, kun tapasimme?
Olisimme voineet tutustua.
306
00:16:39,280 --> 00:16:43,920
Jos edessäni on muuri,
en lähde kiipeämään tai jahtaamaan.
307
00:16:44,000 --> 00:16:45,680
Minulla ei ole muureja.
308
00:16:45,760 --> 00:16:48,520
Näen sinut fiksuna ja vakaana,
309
00:16:48,600 --> 00:16:51,880
sellaisena, joka ei keskity
vain fyysiseen ulkonäköön.
310
00:16:51,960 --> 00:16:56,200
Hänellä on paljon annettavaa.
Selvitän, mitä hänen päässään liikkuu.
311
00:16:56,280 --> 00:16:59,120
Yritän ekstraktoida
syvimmät ajatukset esiin.
312
00:17:00,080 --> 00:17:03,920
Mitä sanoit, Maurilio?
Ihan noin vain kasuaalisti "ekstraktoit"?
313
00:17:04,000 --> 00:17:05,560
Mielentilani vaatii sitä.
314
00:17:05,640 --> 00:17:08,760
No, jos mielentila kerran vaatii,
niin siitä vain.
315
00:17:08,840 --> 00:17:11,720
Minun piti muutenkin
puhua sinulle huomenna.
316
00:17:11,800 --> 00:17:15,160
Olisitko tullut puhumaan?
-Joo, hiukan myöhemmin.
317
00:17:15,760 --> 00:17:19,080
Hän ei näytä vakuuttuneelta, Maurilio.
318
00:17:19,600 --> 00:17:25,160
Huvilassa on toinenkin,
joka ei ole ihan vakuuttunut kaikesta.
319
00:17:25,760 --> 00:17:28,360
Suihkuta päälleni. Haluan tuoksua sinulta.
320
00:17:28,440 --> 00:17:31,080
Voisit tuoksua minulta
toisellakin tavalla.
321
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
Olet ratkiriemukas.
322
00:17:34,200 --> 00:17:39,520
Danielen asenne on ärsyttävä,
koska en halua olla kakkosvalinta.
323
00:17:39,600 --> 00:17:45,800
Ainakin tällä hetkellä tuntuu,
että haluan kokea tämän matkan kanssasi.
324
00:17:46,520 --> 00:17:50,160
Olen lähimpänä sinua.
-Miten? Mistä matkasta puhut?
325
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
Syvällisemmästä.
-Tutustumisestako?
326
00:17:52,320 --> 00:17:53,440
Nimenomaan.
-Okei.
327
00:17:56,040 --> 00:17:59,120
Tajuan, että yrität tajuta minua.
328
00:17:59,200 --> 00:18:03,200
Liikaa tajuamista… Toivottavasti tajuat.
-Ymmärrän.
329
00:18:03,960 --> 00:18:05,320
En siis kyllä ymmärrä.
330
00:18:05,400 --> 00:18:08,760
Asumme tietysti kaikki täällä ryhmänä.
331
00:18:08,840 --> 00:18:14,520
On normaalia, että minut löytää
pedistä juttelemasta jonkun muun kanssa…
332
00:18:14,600 --> 00:18:19,640
Ei haitannut, että nukuit Alessian kanssa.
En ollut mustasukkainen.
333
00:18:20,280 --> 00:18:23,360
Enemmänkin "miksei hän yritä iskeä minua?"
334
00:18:25,520 --> 00:18:28,360
Jokin tekee oloni epäkärsivälliseksi.
335
00:18:28,440 --> 00:18:31,720
Federica, Danielen sekava kommunikointi -
336
00:18:31,800 --> 00:18:34,840
taitaa aiheuttaa sekavuutta
omassakin sanavarastossasi.
337
00:18:35,800 --> 00:18:42,080
Mutta nyt täytyy rientää Lanan luo,
sillä hänen täytyy selvittää tilanne,
338
00:18:42,160 --> 00:18:44,920
enkä halua häntä "epäkärsivälliseksi".
339
00:18:45,000 --> 00:18:46,040
Voi luoja.
-Luoja.
340
00:18:46,120 --> 00:18:50,240
Michelle, olen havainnut
hämmentävää käytöstä,
341
00:18:50,320 --> 00:18:53,560
joka estää sinua
rakentamasta aitoja suhteita.
342
00:18:54,880 --> 00:18:57,680
Tunnet voimakasta
seksuaalista vetoa Klodianiin,
343
00:18:57,760 --> 00:19:00,800
mutta olet eri tavalla
kiinnostunut Mauriliosta.
344
00:19:02,480 --> 00:19:04,520
Auttaakseni päätöksenteossa -
345
00:19:04,600 --> 00:19:09,000
olen järjestänyt sinulle ja Mauriliolle
romanttiset rantatreffit…
346
00:19:09,080 --> 00:19:11,480
Eikä.
347
00:19:11,560 --> 00:19:15,280
…joiden tavoite on tunteidesi
asianmukainen kanavoiminen.
348
00:19:15,360 --> 00:19:18,560
Käytä aika päätöksen tekemiseen.
349
00:19:18,640 --> 00:19:21,160
Tutustun häneen paremmin.
-Valmistaudu!
350
00:19:21,240 --> 00:19:22,320
Anna mennä!
351
00:19:23,560 --> 00:19:27,760
Kuinka jännittävää!
Ensimmäiset romanttiset treffit.
352
00:19:27,840 --> 00:19:32,320
Michelle, sinulla on nyt kaikki,
mitä päätöksen tekemiseen tarvitaan.
353
00:19:37,560 --> 00:19:40,880
Michelle on kaunis pienessä mekossa,
joka pukee häntä.
354
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Hyvää iltaa.
355
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Kuten haaveilin.
356
00:19:43,120 --> 00:19:45,560
Prinssi rohkea, vihdoinkin.
357
00:19:48,800 --> 00:19:52,880
Tästä tuli haaste.
Kummalla on isompi rintakehä.
358
00:19:52,960 --> 00:19:57,160
Hän on askeleen edellä,
mutta olet yhä pelissä mukana.
359
00:19:57,240 --> 00:20:00,320
Olen rauhallinen ja luotan metodeihini.
360
00:20:01,000 --> 00:20:02,320
Kippis. Mille juodaan?
361
00:20:02,800 --> 00:20:04,880
Tälle illalle.
-Tälle illalle.
362
00:20:04,960 --> 00:20:08,920
Maurilio, tämä on tilaisuutesi
tutustua häneen paremmin.
363
00:20:09,000 --> 00:20:10,800
Osaatko laittaa ruokaa?
-En.
364
00:20:10,880 --> 00:20:12,280
Etkö mitään? Just.
365
00:20:12,360 --> 00:20:15,360
En ole saanut tilaisuutta. Osaan tehdä…
366
00:20:15,440 --> 00:20:17,720
Keittää munia?
-Pastaa…
367
00:20:18,800 --> 00:20:21,640
Maurilio, saanko ehdottaa jotain?
368
00:20:21,720 --> 00:20:25,840
Unohda kokkaaminen.
Sano kohteliaisuus. Se toimii aina.
369
00:20:27,160 --> 00:20:29,400
Sinulla on kivasti lihasmassaa.
370
00:20:29,480 --> 00:20:30,600
Se on…
-Huomasitko?
371
00:20:30,680 --> 00:20:34,280
Joo, huomasin sen.
Olen hyvä havainnoimaan.
372
00:20:34,360 --> 00:20:39,480
Pystyt tuunaamaan ja vahvistamaan,
eli lähinnä kehonpainotreeniä.
373
00:20:39,560 --> 00:20:41,880
Sitten voimme treenata huomenna yhdessä.
374
00:20:41,960 --> 00:20:45,480
Näetkö? Ei tarvinnut olla edes mentalisti.
375
00:20:45,560 --> 00:20:47,920
Hän puhui Michellelle ennen kuin tulin.
376
00:20:48,000 --> 00:20:51,800
Puhuin hänelle ja sanoin Mauriliolle,
että Michelle on ykköseni.
377
00:20:51,880 --> 00:20:53,040
En salannut mitään.
378
00:20:54,440 --> 00:20:57,120
Miksi Klodian,
itsevarmuuden ja ulkonäön lisäksi?
379
00:20:58,880 --> 00:21:02,400
Kysyt kilpailijoistasi.
-Täytyy tuntea heidät.
380
00:21:03,240 --> 00:21:05,440
Oletko huolissasi?
-En ole.
381
00:21:05,520 --> 00:21:10,160
Hänen puoleltaan se on tosi fyysistä.
Siltä se vaikuttaa.
382
00:21:10,240 --> 00:21:15,160
Hän saattaa tuntea fyysistä vetoa,
tai ehkä henkistäkin yhteyttä…
383
00:21:15,240 --> 00:21:18,880
Varo, Michelle, hän alkoi taas.
Pysäytä hänet!
384
00:21:18,960 --> 00:21:21,200
Niin. Miksi pidät minusta?
385
00:21:21,280 --> 00:21:24,520
Ensin kiinnitin huomiota ulkonäköösi.
386
00:21:24,600 --> 00:21:29,400
Sitten ajattelin, että mimmillä on aivot,
ja hän on askeleen muita edellä.
387
00:21:29,480 --> 00:21:33,720
Mietin samaa, kun kerroit,
että olet koulutettu liikemies.
388
00:21:33,800 --> 00:21:35,960
Vaikutat tosi fiksulta.
389
00:21:36,040 --> 00:21:41,080
Välillämme on myös fyysistä vetovoimaa.
-Tietysti on. Tykkään sinusta.
390
00:21:41,160 --> 00:21:43,280
Jossain kohtaa… Eikö?
-Tajusin.
391
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
Mitä haluat?
392
00:21:47,040 --> 00:21:50,400
Haluaisin hengailla yhdessä enemmän.
393
00:21:50,480 --> 00:21:51,440
Entä tänä iltana?
394
00:21:53,120 --> 00:21:54,160
No…
395
00:21:54,720 --> 00:21:56,880
Taidan olla vaikeuksissa.
396
00:21:58,120 --> 00:22:01,320
"Vaikeus" on sana,
jota emme sinulta hyväksy, Maurilio.
397
00:22:01,400 --> 00:22:03,040
On vain haasteita.
398
00:22:03,120 --> 00:22:06,200
Haasteita, jotka pitää kohdata
hyvässä mielentilassa.
399
00:22:06,280 --> 00:22:08,920
Tärkein kysymys: tuhlasitteko rahaamme?
400
00:22:09,000 --> 00:22:11,040
Emme. Näittekö päivällisemme?
401
00:22:11,120 --> 00:22:14,200
Kuka tietää, voititko vai hävisitkö?
402
00:22:14,280 --> 00:22:17,240
Mistä puhuitte?
-Tutustuimme.
403
00:22:17,320 --> 00:22:19,760
Juttelimme hänen työstään sun muusta.
-Kiva.
404
00:22:19,840 --> 00:22:23,360
En pelkää kilpailua Maurilion kanssa.
En pätkääkään.
405
00:22:23,440 --> 00:22:25,480
Ei riitä, että on timmi ja pitkä.
406
00:22:25,560 --> 00:22:29,600
Täytyy mennä syvemmälle.
Persoonallisuutta, viettelyä, charmia.
407
00:22:29,680 --> 00:22:32,520
Meni siis hyvin ja oli hauskaa.
408
00:22:33,160 --> 00:22:35,880
Klodian ei sanonut sanaakaan.
Oli vain hiljaa.
409
00:22:35,960 --> 00:22:38,560
Päivällinen kävi hänen hermoilleen.
410
00:22:39,120 --> 00:22:43,880
Pelottaako hiukan, Klodian?
411
00:22:43,960 --> 00:22:46,600
Pelottaako mentalistin haastaminen?
412
00:22:46,680 --> 00:22:48,520
Vai oletko mustasukkainen?
413
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
Näytät hiljaiselta.
414
00:22:50,400 --> 00:22:52,160
Minäkö? Kaikki OK.
-Hän miettii.
415
00:22:52,240 --> 00:22:54,560
Hän pohtii.
-Hän on mietteliäs.
416
00:22:56,120 --> 00:22:58,760
Jos Michelle päättää
nukkua Maurilion kanssa,
417
00:22:59,280 --> 00:23:01,080
Ibiza on hyvin tervetullut.
418
00:23:01,840 --> 00:23:04,200
Kuka vain. Otan kaikki.
419
00:23:07,960 --> 00:23:10,600
Hyvänen aika, katsokaa nyt teitä!
420
00:23:12,640 --> 00:23:15,360
Klodian on ärtynyt ja vihainen.
421
00:23:15,440 --> 00:23:17,520
Hän on mustasukkainen.
422
00:23:17,600 --> 00:23:21,560
En tiedä, minkä pitäisi muuttua
minun ja Danielen välillä.
423
00:23:21,640 --> 00:23:24,320
Jokin muuttui jo, kultsi.
424
00:23:24,400 --> 00:23:26,920
Sinun täytyy rentoutua hiukan.
425
00:23:27,000 --> 00:23:30,120
Enpä tiedä. Hän vaikuttaa lipevältä.
-Näetkö?
426
00:23:32,120 --> 00:23:35,680
Kenen kanssa epäröivä Michelle
ja peluri-Daniele nukkuvat?
427
00:23:35,760 --> 00:23:37,800
Haen poppareita.
428
00:23:41,080 --> 00:23:42,240
Tästä tulee fuegoa.
429
00:23:47,840 --> 00:23:50,360
Hyvää iltaa.
-Voi luoja.
430
00:23:56,160 --> 00:23:59,040
Hyvänen aika.
-Palaat aina hyvän olon luo.
431
00:23:59,120 --> 00:24:00,880
Hänen teki mieli tulla tänne.
432
00:24:00,960 --> 00:24:05,000
Oli kiva tutustua Maurilioon,
mutta halusin palata Klodianin luo,
433
00:24:05,080 --> 00:24:08,640
koska hänen suuttumuksensa näytti,
että hän välittää minusta.
434
00:24:08,720 --> 00:24:09,920
O-ou.
435
00:24:10,000 --> 00:24:11,840
Olet kaunis tänä iltana.
436
00:24:13,920 --> 00:24:15,400
Hirveä perseennuolija.
437
00:24:16,520 --> 00:24:18,240
Se riitti tältä illalta.
438
00:24:18,320 --> 00:24:22,040
Vaistoni sanovat,
että juonenkäänteitä tulee vielä lisää.
439
00:24:22,920 --> 00:24:27,800
Yö on pitkä, ja Lanan prosessoreilla
on jo paljon dataa käsiteltävänä.
440
00:24:27,880 --> 00:24:30,360
Toivottavasti ei tule oikosulkua.
441
00:24:44,840 --> 00:24:46,920
Huomenta.
442
00:24:47,680 --> 00:24:50,080
Tiedän, kuka tämän valon keksi.
443
00:24:51,000 --> 00:24:52,400
Miten yö sujui?
444
00:24:52,480 --> 00:24:53,960
Voisimme kysyä samaa.
445
00:24:54,040 --> 00:24:55,720
Kaikki me pohdimme, Daniele.
446
00:24:55,800 --> 00:24:59,280
Mitä platonisen rakkauden kehdossa
tapahtui yöllä?
447
00:24:59,360 --> 00:25:01,240
Tai sellainen sen pitäisi olla.
448
00:25:01,320 --> 00:25:03,880
Tuo sänky pelottaa minua. Nuo kaksi.
-Mikä?
449
00:25:03,960 --> 00:25:05,480
Eikä.
-Carlotta raapi.
450
00:25:05,560 --> 00:25:08,320
Halailimme ja raavimme.
-Raavimme vain.
451
00:25:08,920 --> 00:25:11,680
Mitä tapahtui? Vähän small talkia vain.
452
00:25:11,760 --> 00:25:13,800
EDELLINEN YÖ
453
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
Ei pidä paikkaansa.
454
00:25:15,680 --> 00:25:20,240
Mustekala-Alessandro.
Hän kosketteli minua kaikkialta.
455
00:25:20,320 --> 00:25:24,080
Loppujen lopuksi intohimo vei voiton.
456
00:25:26,440 --> 00:25:27,760
SÄÄNTÖRIKKOMUS
457
00:25:34,120 --> 00:25:38,880
Oli meillä sellainen
intohimoinen suudelma.
458
00:25:40,200 --> 00:25:41,640
On kemiaa.
459
00:25:41,720 --> 00:25:48,440
Tarkkailen kyllä myös Danielea,
samoin kuin hän minua.
460
00:25:49,880 --> 00:25:50,720
Ups!
461
00:25:51,440 --> 00:25:53,920
Huomenta.
-Huomenta.
462
00:25:54,000 --> 00:25:56,080
Huomenta, Lana.
-Hei, Lana.
463
00:25:56,160 --> 00:25:59,800
Uusi päivä retriitillä alkaa.
-Muuttuvatko säännöt?
464
00:25:59,880 --> 00:26:02,920
Saanen muistuttaa,
että analysoin kaikkea käytöstänne.
465
00:26:03,000 --> 00:26:05,480
Mitä käytöstä?
-Varovasti nyt.
466
00:26:05,560 --> 00:26:09,320
Ottakaa kaikki irti
näiden päivien tapahtumista,
467
00:26:09,400 --> 00:26:12,000
varsinkin seuraavien tuntien.
Mukavaa päivää.
468
00:26:12,080 --> 00:26:14,720
Kiitos.
-Kiitos, Lana.
469
00:26:15,440 --> 00:26:18,520
Oletpa mystinen tänä aamuna, Lana.
470
00:26:18,600 --> 00:26:22,640
Mitä seuraavien tuntien aikana tapahtuu?
Mitä sinä juonit?
471
00:26:24,160 --> 00:26:29,120
Havaitsin viime tuntien aikana käytöstä,
joka voi etäännyttää vieraitamme -
472
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
retriitin tavoitteista.
473
00:26:31,000 --> 00:26:34,760
Auttaakseni heitä laajentamaan
seksuaalista kommunikaatiotaan,
474
00:26:34,840 --> 00:26:38,440
olen järjestänyt työpajan
kahden alan asiantuntijan johdolla.
475
00:26:38,520 --> 00:26:40,800
Cruda on psykologi ja seksologi,
476
00:26:40,880 --> 00:26:44,560
Sol taas
tietoisen seksuaalisuuden asiantuntija.
477
00:26:44,640 --> 00:26:46,720
Moi.
-Hei, pojat. Hei, tytöt.
478
00:26:46,800 --> 00:26:47,920
Buenas tardes.
479
00:26:48,000 --> 00:26:49,720
Tervetuloa.
-Tervetuloa.
480
00:26:49,800 --> 00:26:51,520
Muodostakaa puoliympyrä.
481
00:26:53,720 --> 00:26:56,400
Tämä on ensimmäinen työpajanne.
482
00:26:56,480 --> 00:26:57,680
Kiva!
483
00:26:59,520 --> 00:27:01,160
Kiitos todella.
484
00:27:01,240 --> 00:27:05,560
Sol ja Cruda vaikuttavat uniikeilta,
joten odotan jotain outoa.
485
00:27:05,640 --> 00:27:07,240
Hyvää innostuneisuutta.
486
00:27:07,320 --> 00:27:08,800
Olette täällä syystä.
487
00:27:09,480 --> 00:27:11,800
Muuttaaksenne polkujanne.
488
00:27:11,880 --> 00:27:16,000
Olette tutkineet maailmaa
seksuaalisen vetovoiman kautta.
489
00:27:16,600 --> 00:27:23,080
Tänään autamme teitä
lähtemään tältä pääpolulta,
490
00:27:23,160 --> 00:27:25,600
sillä mielestämme se on täynnä ansoja.
491
00:27:26,200 --> 00:27:28,360
Muita polkuja…
492
00:27:28,440 --> 00:27:32,720
Jos menee pääpolkua,
pääsee perille nopeammin!
493
00:27:33,600 --> 00:27:36,680
Työpajassa opimme eroottista kartoitusta.
494
00:27:36,760 --> 00:27:40,240
Opastamme poikia ja tyttöjä
tutustumaan kehoihinsa -
495
00:27:40,320 --> 00:27:44,800
muuttaaksemme heidän käsitystään
seksistä ja seksuaalisuudesta.
496
00:27:44,880 --> 00:27:46,960
Jännittävää.
-Tuli kuuma.
497
00:27:47,040 --> 00:27:50,680
Nyt jaamme parit.
-Valitkaa hyvin.
498
00:27:50,760 --> 00:27:51,680
Selvä.
499
00:27:52,200 --> 00:27:54,080
Kenet haluaisin?
500
00:27:55,080 --> 00:27:57,800
Ibiza on ensimmäinen valintani.
501
00:27:57,880 --> 00:28:01,600
Hän on tulta.
Jos menee liian lähelle, hän polttaa.
502
00:28:01,680 --> 00:28:05,400
Alessia, nouse tälle alustalle.
503
00:28:05,480 --> 00:28:06,600
Ensimmäinen valinta!
504
00:28:06,680 --> 00:28:08,080
Saat pariksesi -
505
00:28:10,800 --> 00:28:11,880
Jacopon.
506
00:28:13,240 --> 00:28:16,800
Pieni pettymys. Odotin saavani Ibizan.
507
00:28:16,880 --> 00:28:19,800
Aquí. Tulepa tänne.
508
00:28:19,880 --> 00:28:23,840
Jos Lana teki meistä parin,
hän varmasti näki jotain.
509
00:28:23,920 --> 00:28:26,600
Alessandro, nouse seuraavalle alustalle.
510
00:28:26,680 --> 00:28:29,600
Olen messissä.
Synnyin näitä juttuja varten.
511
00:28:29,680 --> 00:28:30,600
Saat pariksesi -
512
00:28:34,760 --> 00:28:35,920
Federican.
513
00:28:36,000 --> 00:28:37,440
Jotenkin ei yllätä.
514
00:28:38,360 --> 00:28:40,840
Katso minua silmiin ja maalaa koko kehoni.
515
00:28:41,440 --> 00:28:42,480
Michelle.
516
00:28:43,040 --> 00:28:44,960
Sekoitetaanpa pakkaa!
517
00:28:48,160 --> 00:28:49,720
Maurilio, te olette pari.
518
00:28:49,800 --> 00:28:52,480
No niin! Aplodit!
519
00:28:52,560 --> 00:28:54,640
Kukapa olisi uskonut.
-Outoa.
520
00:28:54,720 --> 00:28:59,160
Myönnän, että häiritsi hiukan
nähdä Michelle ja Maurilio yhdessä.
521
00:28:59,880 --> 00:29:00,760
Ibiza.
522
00:29:01,560 --> 00:29:02,600
Kenetköhän saat?
523
00:29:08,000 --> 00:29:09,920
Daniele, olet hänen parinsa.
524
00:29:10,000 --> 00:29:12,800
Tästä tulee kuuma päivä.
525
00:29:12,880 --> 00:29:15,680
Nyt jo on hiukan caliente.
526
00:29:15,760 --> 00:29:18,120
Osaatko maalata?
-Osaanhan minä.
527
00:29:19,360 --> 00:29:23,360
Olette ainoat jäljellä.
Klodian ja Carlotta, nouskaa alustalle.
528
00:29:23,440 --> 00:29:26,840
Hyvää työtä! En odottanut tätä.
529
00:29:27,440 --> 00:29:32,000
Olisin halunnut Klaudienin,
mutta koetetaan vielä Maurelion kanssa.
530
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Michelle, taasko?
-Maurilion?
531
00:29:36,360 --> 00:29:42,520
Hakekaa ympäristöystävällistä maalia
ja merkatkaa intiimit kohdat ruksilla.
532
00:29:44,160 --> 00:29:45,320
Ihanaa.
533
00:29:45,400 --> 00:29:46,560
Apua.
534
00:29:46,640 --> 00:29:49,840
Emme edes ehtineet puhua, ja nyt jo pitää…
535
00:29:49,920 --> 00:29:51,880
Yksi, kaksi…
536
00:29:51,960 --> 00:29:55,720
Tavallisesti kaikki energia
menee näitä alueita kohti -
537
00:29:55,800 --> 00:29:58,520
ja unohdatte loput kehosta.
538
00:29:58,600 --> 00:30:05,360
Otin isoimman siveltimen, jonka löysin.
Se vaikutti sopivimmalta suhteessa…
539
00:30:06,040 --> 00:30:08,040
No, kyllä te ymmärrätte.
540
00:30:09,320 --> 00:30:10,680
Vau!
541
00:30:10,760 --> 00:30:15,080
Tykkään tästä yltä päältä sivelemisestä.
542
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
Voilà!
543
00:30:16,240 --> 00:30:22,360
Voisin vetää shortsit alas
ja pistää ruksin suoraan päälle.
544
00:30:22,440 --> 00:30:25,040
En tiedä miksi,
mutta tunnen olevani Giotto.
545
00:30:29,760 --> 00:30:31,440
Tämä on mestariteos.
546
00:30:31,520 --> 00:30:32,680
Taideteos.
547
00:30:32,760 --> 00:30:34,960
Mikä olo, pojat ja tytöt?
548
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
Ihana.
-Hyvä.
549
00:30:36,120 --> 00:30:40,640
Tästä eteenpäin
punaiset ruksit ovat pois pelistä.
550
00:30:40,720 --> 00:30:44,040
Eikä!
-Siinä tuli käänne.
551
00:30:44,800 --> 00:30:48,360
En näe ruksia minään munalukkona.
552
00:30:48,440 --> 00:30:52,400
Näen sen enemmänkin juuri auenneena ovena.
553
00:30:52,480 --> 00:30:55,440
Hyvä.
-Käytetään käsiämme.
554
00:30:55,520 --> 00:30:58,760
Hyvä! Päästään koskettelemaan.
-Minähän sanoin!
555
00:30:58,840 --> 00:31:04,800
Merkatkaa parienne kehoista ne kohdat,
joita uskotte erogeenisiksi alueiksi.
556
00:31:04,880 --> 00:31:06,600
Voinko kaataa sen päälle?
557
00:31:08,840 --> 00:31:12,000
Minä olen erogeeninen päästä varpaisiin.
558
00:31:12,080 --> 00:31:14,440
Tämä on minulle väärä leikki.
559
00:31:14,520 --> 00:31:16,680
Koske tätä Carraran marmoria.
560
00:31:17,680 --> 00:31:21,520
Tämän työpajan hyödyt
ovat parempi yhteys -
561
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
ja läheisyys toisen kanssa.
562
00:31:24,640 --> 00:31:27,400
Piirrätkö sydämen tissien päälle?
-Totta kai.
563
00:31:27,960 --> 00:31:31,000
Anna pikkuvarvas.
-Pikku nenäänikin?
564
00:31:31,080 --> 00:31:34,440
Laitetaanko toiseenkin korvaan?
565
00:31:36,000 --> 00:31:39,040
Kiinnostaa paljon,
mitä Daniele tekee Ibizan kanssa,
566
00:31:39,120 --> 00:31:41,560
koska me kaksi taistelemme hänestä.
567
00:31:41,640 --> 00:31:44,720
Heidän välillään on selvästi
seksuaalista vetovoimaa.
568
00:31:46,200 --> 00:31:48,640
Tosi paljon himoa ja vetovoimaa.
569
00:31:48,720 --> 00:31:52,960
Unohtakaa tuli, tämä on kuin tulivuori.
570
00:31:53,960 --> 00:31:54,840
Valmista.
571
00:31:56,280 --> 00:31:59,800
Miten luova mielentilasi
jakselee, Maurilio?
572
00:32:00,400 --> 00:32:02,920
Mitä hän on tehnyt hänelle?
573
00:32:03,000 --> 00:32:06,680
Michelle on tehnyt…
Miksikä sitä sanotaan? Kasvomaalausta.
574
00:32:08,160 --> 00:32:11,400
En tiedä, tykkäätkö,
mutten osannut tehdä muutakaan.
575
00:32:11,480 --> 00:32:14,920
Tajuan vaihtoehtoisten
erogeenisten alueiden kartoittamisen,
576
00:32:15,000 --> 00:32:17,560
mutta uskaltaisit nyt edes vähän. Herää!
577
00:32:17,640 --> 00:32:19,640
Miltä näytän?
-Hyvältä.
578
00:32:20,360 --> 00:32:22,400
Tätä pitää tasoittaa vähän.
579
00:32:22,480 --> 00:32:24,160
En todellakaan ole maalari,
580
00:32:24,240 --> 00:32:26,920
mutta näen hänessä
jotain todella erityistä.
581
00:32:27,000 --> 00:32:29,680
Mitä näet, Maurilio? Kerro meille.
582
00:32:29,760 --> 00:32:34,520
Käytin tiettyjä värejä,
koska hän on aika vaaleaihoinen blondi.
583
00:32:34,600 --> 00:32:38,280
Päätin käyttää päällä vihreää ja sinistä
ja alempana keltaista,
584
00:32:38,360 --> 00:32:40,560
sillä ne erottuvat hänen tukastaan.
585
00:32:40,640 --> 00:32:43,080
Olemmeko kaikki varmasti
samassa työpajassa?
586
00:32:46,240 --> 00:32:49,240
En odottanut kemiaa Klon kanssa.
587
00:32:55,760 --> 00:32:57,040
Ei hitsit!
588
00:32:57,840 --> 00:33:00,160
No niin, aika on loppu.
589
00:33:00,240 --> 00:33:03,520
Eikä! Miten niin loppu?
-Eikä! Mitä?
590
00:33:03,600 --> 00:33:08,320
Tämän harjoitteen kautta olette oppineet,
että polkuja nautintoon -
591
00:33:08,400 --> 00:33:12,160
on paljon enemmän
kuin alussa merkkaamanne ruksit.
592
00:33:12,640 --> 00:33:16,400
Löysinkö vaihtoehtoisia polkuja?
En. Olen yhä samalla polulla.
593
00:33:16,480 --> 00:33:20,360
Näyttäkää, miten värejä yhdistellään.
594
00:33:20,440 --> 00:33:21,360
Hyvänen aika!
595
00:33:21,440 --> 00:33:25,960
Antautukaa pitkään halaukseen -
596
00:33:26,040 --> 00:33:29,160
ja vapauttakaa kaikki energianne.
597
00:33:29,240 --> 00:33:31,160
Eikö olekin noloa?
598
00:33:31,240 --> 00:33:33,520
Haluan sinut.
-Lopetetaan.
599
00:33:33,600 --> 00:33:39,280
Jos halaan häntä, rikon kaikkia sääntöjä
ja siitä tulee katastrofi.
600
00:33:39,360 --> 00:33:42,280
Ibiza, Daniele, mikä on?
Ettekö halua halata?
601
00:33:42,360 --> 00:33:45,920
Haluamme kovastikin.
-On vain kovasti intohimoa.
602
00:33:46,520 --> 00:33:48,200
Kovasti kemiaa.
603
00:33:48,280 --> 00:33:54,280
Mitä lähemmäs tulemme…
Tiedättehän? Saapa nähdä.
604
00:33:56,320 --> 00:34:00,880
Riittäisiköhän uinti
luovan tulen sammuttamiseen?
605
00:34:02,080 --> 00:34:06,120
Lana, onko varma,
ettei työpaja pahentanut tilannetta?
606
00:34:10,680 --> 00:34:14,840
Hyvä idea, Klodian.
Kylmä suihku tekee oikein hyvää.
607
00:34:16,080 --> 00:34:19,080
Kuka siellä? Voinko auttaa?
608
00:34:19,960 --> 00:34:21,200
Auta vain.
609
00:34:22,120 --> 00:34:23,440
Miten kieltäytyäkään?
610
00:34:24,360 --> 00:34:26,840
Pesenkö selkäsi?
-Toki.
611
00:34:27,360 --> 00:34:29,280
Niin siinä vain kävi.
612
00:34:29,360 --> 00:34:32,680
Ole varovainen, Klodian.
Suihkussa voi olla liukasta.
613
00:34:32,760 --> 00:34:37,960
Muistatteko, että Maurilio lupasi
Michellelle eilen treenisession?
614
00:34:38,040 --> 00:34:39,400
Ilman painoja…
615
00:34:39,480 --> 00:34:41,960
Hän ei selvästi unohtanut.
616
00:34:42,040 --> 00:34:43,640
Yleensä levätään hetkinen.
617
00:34:43,720 --> 00:34:46,200
Mutta tässä tapauksessa
20 tai 30 sekuntia…
618
00:34:46,280 --> 00:34:49,240
Vittuako minä välitän
kuntosalista ja näistä?
619
00:34:49,320 --> 00:34:52,440
Tutustumme, mutta hän vain puhuu kaikkea…
620
00:34:52,520 --> 00:34:53,840
Hän ei flirttaile.
621
00:34:53,920 --> 00:34:55,560
Painot ovat eri juttu.
622
00:34:56,520 --> 00:34:59,120
Siinä kaikki. Kunto on tärkeää.
623
00:34:59,200 --> 00:35:01,360
Oletko siellä, Maurilio?
624
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
Tajuatko, mitä tässä tapahtuu?
625
00:35:03,640 --> 00:35:05,560
Unohda tuo mielentila!
626
00:35:05,640 --> 00:35:10,120
En tiedä, lasketaanko tämä hyväilyksi.
-Emme tee mitään. Lana ymmärtää.
627
00:35:10,200 --> 00:35:15,680
Palaan tarkistamaan tilanteen suihkussa,
sillä aistin, että Lana ylikuumenee.
628
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
Ei.
629
00:35:16,880 --> 00:35:19,080
Teenkö tästä vaikeaa?
-Hiukan.
630
00:35:19,160 --> 00:35:21,520
Hän kiusoittelee minua aina vain.
631
00:35:21,600 --> 00:35:23,800
Vastusta kiusausta, Klodian.
632
00:35:23,880 --> 00:35:25,840
Etkö käynyt jo suihkussa?
633
00:35:25,920 --> 00:35:28,560
Kävin. Odotin sinua.
634
00:35:29,360 --> 00:35:31,440
Et tullut.
635
00:35:32,640 --> 00:35:33,480
Ei.
636
00:35:35,640 --> 00:35:38,600
En voi. En saa tehdä näin.
637
00:35:40,680 --> 00:35:42,080
Jätän sinut rauhaan.
638
00:35:43,520 --> 00:35:46,520
Älä nyt, Klodian. Eihän mitään tapahtunut.
639
00:35:46,600 --> 00:35:48,040
Ystävällinen juttu vain.
640
00:35:48,120 --> 00:35:49,360
Älä mieti asiaa.
641
00:35:49,440 --> 00:35:51,520
Hengitä syvään.
642
00:35:53,160 --> 00:35:54,880
Noin, johan helpotti.
643
00:35:54,960 --> 00:36:01,400
Tiedätkö, mitä voisit kokeilla?
Meditaatiota spirituaalisen sonnin kanssa.
644
00:36:02,560 --> 00:36:03,920
Mitä minä näenkään?
645
00:36:04,000 --> 00:36:07,440
Hän lähti tänään uudelle valtatielle,
määränpää Alessia.
646
00:36:07,520 --> 00:36:09,680
Kuuntele meren ääntä.
647
00:36:09,760 --> 00:36:14,080
Ajattele jotain
positiivista ja rauhoittavaa.
648
00:36:14,160 --> 00:36:18,080
Hitsi. Miten minä niin teen?
-Mielenrauhalla, kultsi.
649
00:36:18,640 --> 00:36:23,040
Joogaa, Jacopo? Ihanko oikeasti?
Minulla oli ihan eri jutut mielessä.
650
00:36:24,200 --> 00:36:26,680
Yllätit minut työpajassa.
651
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
Toivottavasti ei häirinnyt.
-Ei. Onnistuit…
652
00:36:29,400 --> 00:36:32,200
Sait minut rentoutumaan, koska…
653
00:36:32,280 --> 00:36:34,880
Hän taisi rentouttaa muutakin.
Eikö, Alessia?
654
00:36:34,960 --> 00:36:39,600
Tunnen jotain muutakin.
En tiedä, tunnetko samoin, mutta minä…
655
00:36:41,720 --> 00:36:43,400
Haluan suudella Jacopoa.
656
00:36:43,480 --> 00:36:47,080
En tiedä, miten, mutta yritän kovasti.
Saa nähdä.
657
00:36:47,160 --> 00:36:50,480
Tiedät sanonnan
"Roomaa ei rakennettu päivässä".
658
00:36:51,160 --> 00:36:54,960
Hyvää täytyy odottaa.
-Rakennetaanko Rooma?
659
00:36:55,560 --> 00:36:59,760
Ihanko tosi?
Ei meillä taida olla niin paljoa aikaa.
660
00:36:59,840 --> 00:37:04,200
Minun on aika nukkua kanssasi.
-Nukumme yhdessä tänään.
661
00:37:04,840 --> 00:37:06,200
Ja sitten…
-Ja sitten…
662
00:37:06,280 --> 00:37:08,160
Katsotaan, mitä tapahtuu, eikö?
663
00:37:08,920 --> 00:37:12,760
Vai haluatko sitä nyt?
-Sääntörikkomusvaroitus.
664
00:37:12,840 --> 00:37:15,320
Katsotaan sitten. Olen hyvin fokusoitunut.
665
00:37:15,400 --> 00:37:17,880
Haluat siis noudattaa sääntöjä.
666
00:37:17,960 --> 00:37:19,080
Toistaiseksi kyllä.
667
00:37:19,160 --> 00:37:22,080
Hyvä, Jacopo. Lana on ylpeä sinusta.
668
00:37:22,160 --> 00:37:25,880
Rakkautta ensisilmäyksellä.
Siitä tässä on kyse.
669
00:37:26,600 --> 00:37:27,560
Ibizan kanssa.
670
00:37:28,280 --> 00:37:31,000
Hyvää kannattaa odottaa.
-Okei.
671
00:37:31,600 --> 00:37:36,560
Hän haluaa noudattaa sääntöjä,
mutta en tiedä, pystyykö hän.
672
00:37:36,640 --> 00:37:39,040
Vapautit minut todella tänään.
673
00:37:39,120 --> 00:37:42,440
Sinä todella avasit…
-Olit kuin lukko.
674
00:37:42,520 --> 00:37:44,760
Vapautit naarasleijonan.
-Avasin sen.
675
00:37:45,680 --> 00:37:49,240
Päätin nukkua tänä yönä Alessian kanssa -
676
00:37:49,320 --> 00:37:53,720
varmistaakseni, että olen
kiinnostunut Ibizasta.
677
00:37:53,800 --> 00:37:55,840
Jacopo, en tajunnut pätkääkään.
678
00:37:55,920 --> 00:38:00,920
Haluat siis käyttää naarasleijonaa vipuna
selvittääksesi, tykkäätkö Ibizasta?
679
00:38:01,800 --> 00:38:06,160
Ihan sama, palataan siihen myöhemmin.
Nyt on tärkeämpiäkin asioita.
680
00:38:06,240 --> 00:38:11,720
On aika ensimmäiselle iltanäytökselle
huvilan kuningattaren läsnäollessa.
681
00:38:14,080 --> 00:38:15,880
Hei, Lana!
682
00:38:15,960 --> 00:38:18,960
Pojat ja tytöt, menkää terassille.
683
00:38:19,040 --> 00:38:20,640
Selvä.
-Mentiin.
684
00:38:20,720 --> 00:38:22,840
Menoksi!
-Vámonos!
685
00:38:22,920 --> 00:38:25,160
Minä olen ollut kiltisti. Pidättelin.
686
00:38:25,240 --> 00:38:27,120
Tänäänkin. Minä rukoilen.
687
00:38:27,200 --> 00:38:28,960
Miksiköhän olemme täällä?
688
00:38:29,040 --> 00:38:31,080
Toivottavasti muut tekivät samoin.
689
00:38:36,080 --> 00:38:37,520
Iltaa kaikille.
690
00:38:40,040 --> 00:38:42,920
Muistakaa, että retriitin
on tarkoitus opettaa,
691
00:38:43,000 --> 00:38:47,840
ettette lähestyisi muita
puhtaan fyysisesti,
692
00:38:47,920 --> 00:38:51,360
jotta opitte muodostamaan
vakaita ja kestäviä suhteita.
693
00:38:51,440 --> 00:38:53,680
Siksi me tulimme.
-Hyvin sanottu.
694
00:38:54,600 --> 00:38:59,840
Tämän tavoitteen saavuttamiseksi olisi
viisasta välttää sääntöjen rikkomista.
695
00:39:02,320 --> 00:39:03,360
Kuinka ollakaan -
696
00:39:04,880 --> 00:39:08,560
minun täytyy kertoa,
että sääntöjä on rikottu.
697
00:39:08,640 --> 00:39:10,560
Outoa.
-Kuka olisi uskonut?
698
00:39:10,640 --> 00:39:12,920
Hyvää duunia!
699
00:39:13,000 --> 00:39:17,160
Tämä kävi jo toisena päivänä… Huono juttu.
700
00:39:17,240 --> 00:39:19,960
Haluaako kukaan tunnustaa mitään?
701
00:39:20,040 --> 00:39:21,920
Kenellä on tunnustettavaa?
702
00:39:26,520 --> 00:39:29,360
Älkää minua katsoko.
-Katson, koska olet kuuma.
703
00:39:29,440 --> 00:39:30,400
Tiedän, kultsi.
704
00:39:30,480 --> 00:39:33,360
Kaikki kielletään loppuun asti.
Perusjuttuja.
705
00:39:34,680 --> 00:39:35,680
No?
706
00:39:35,760 --> 00:39:39,360
He katsovat toisiaan!
-Hyvä on, minä tunnustan.
707
00:39:39,440 --> 00:39:41,000
Mitä tapahtui?
708
00:39:41,080 --> 00:39:44,600
Michelle ja minä suutelimme
intiimin hetken aikana. Anteeksi.
709
00:39:44,680 --> 00:39:46,040
Missä?
710
00:39:47,440 --> 00:39:50,360
Michelle ja Klodian,
suudelmanne maksoi…
711
00:39:51,280 --> 00:39:53,000
Auts.
712
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Hiljaisuus.
713
00:40:05,440 --> 00:40:06,400
3 000 euroa.
714
00:40:06,480 --> 00:40:08,400
Hittolainen!
715
00:40:08,480 --> 00:40:12,080
Kolmen tonnin pusu. Oli se sen arvoista.
716
00:40:12,160 --> 00:40:13,280
En kommentoi.
717
00:40:13,360 --> 00:40:14,400
Kuinka ollakaan…
718
00:40:14,960 --> 00:40:16,040
Auts, taas.
719
00:40:16,120 --> 00:40:19,720
…ette olleet ainoat,
jotka rikkoivat sääntöjä.
720
00:40:20,880 --> 00:40:22,160
Voin pahoin.
721
00:40:22,240 --> 00:40:25,520
Miksi naurat?
-Älä tuo huonoja uutisia, Lana.
722
00:40:25,600 --> 00:40:27,040
Minulla on kysymys.
723
00:40:27,120 --> 00:40:32,240
Jos kaksi ihmistä toivottaa hyvää yötä
ystävällisellä pikku suukolla,
724
00:40:32,320 --> 00:40:37,080
lasketaanko se sääntörikkomukseksi
vai onko se vain pieni suukko?
725
00:40:40,120 --> 00:40:44,760
Daniele ja Federica,
suudelmanne maksoi 3 000 euroa.
726
00:40:46,160 --> 00:40:48,920
Mutta se oli todella…
727
00:40:49,000 --> 00:40:52,280
Ihan vain tällainen.
-Ei se ollut suudelma.
728
00:40:52,360 --> 00:40:56,640
Siinä kaikki. Siinä kaikki!
729
00:40:57,920 --> 00:40:59,640
Tämä maksaa meille.
730
00:40:59,720 --> 00:41:00,760
EDELLISENÄ YÖNÄ
731
00:41:01,240 --> 00:41:02,440
SÄÄNTÖRIKKOMUS
732
00:41:02,520 --> 00:41:05,800
Ei se ollut mitään.
Pitääkö maksaa kolme tonnia?
733
00:41:05,880 --> 00:41:09,160
Eikö pikkupusunne siis ollut sen arvoinen?
734
00:41:11,840 --> 00:41:15,160
Me teimme sen. Halusimme sitä.
Tunnemme vetoa toisiimme.
735
00:41:15,240 --> 00:41:17,760
Ai halusimme?
Olisi pitänyt tehdä kunnolla.
736
00:41:17,840 --> 00:41:19,440
Helvettiäkö minä välitän?
737
00:41:19,520 --> 00:41:24,000
Kolme tonnia… Vitut. Mitä pitäisi sanoa?
738
00:41:24,080 --> 00:41:27,520
Mitä te selitätte?
Hyvänyönpusu? Oletteko 15-vuotiaita?
739
00:41:27,600 --> 00:41:30,040
Tämä on ihan järjetöntä.
740
00:41:30,120 --> 00:41:35,200
Pikku poskipusu maksoi kolme tonnia.
-Sanoit, ettei se ollut edes sen arvoista.
741
00:41:35,280 --> 00:41:38,920
En pidä sitä todellisena suudelmana.
742
00:41:39,440 --> 00:41:42,960
Sanoin niin alusta alkaen
ja sanon niin jatkossakin.
743
00:41:43,040 --> 00:41:47,400
En halua mitään paskaa,
anteeksi kielenkäyttöni.
744
00:41:49,280 --> 00:41:53,480
Se oli herkkä hetki, ja… No, en tiedä.
745
00:41:56,000 --> 00:41:59,640
Harmitti, että se näyttäytyi pinnallisena.
746
00:42:00,600 --> 00:42:01,720
Eikä siinä kaikki.
747
00:42:03,680 --> 00:42:06,920
Kun yksi kortti putoaa,
koko korttitalo romahtaa.
748
00:42:09,440 --> 00:42:10,480
Onko muita?
749
00:42:11,400 --> 00:42:13,760
Onko muita?
-Haluaako joku tunnustaa?
750
00:42:16,040 --> 00:42:18,480
Olenko ainoa, joka nukkuu?
-Ei sanottavaa.
751
00:42:18,560 --> 00:42:19,720
Carlotta?
752
00:42:20,280 --> 00:42:21,600
Todellako, Carlotta?
753
00:42:21,680 --> 00:42:23,880
En minä…
-Ketä suutelit, Ale?
754
00:42:23,960 --> 00:42:28,200
Kielletään loppuun asti.
Kielletään todisteetkin.
755
00:42:28,800 --> 00:42:30,280
No, jos…
-Odota.
756
00:42:30,360 --> 00:42:33,280
Hän oli sanomassa jotain.
-Hän oli tunnustaa.
757
00:42:33,360 --> 00:42:35,720
Täytyy olla rehellisiä.
758
00:43:18,000 --> 00:43:20,560
Tekstitys: Otto Nuoranne
758
00:43:21,305 --> 00:44:21,219
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm