"Too Hot to Handle: Italy" Mind Over Matter

ID13190821
Movie Name"Too Hot to Handle: Italy" Mind Over Matter
Release Name Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37535975
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,320 --> 00:00:16,360 Uusi päivä ja uusi seikkailu alkavat koko Karibian kiimaisimmalla huvilalla. 2 00:00:16,960 --> 00:00:20,080 Seikkailu kohti tuntematonta: 3 00:00:20,160 --> 00:00:23,080 seksuaalista pidättyväisyyttä. 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,320 Eikä. -Liikaa valoa. 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,320 Huomenta, tyypit. 6 00:00:28,840 --> 00:00:30,600 En vieläkään meinaa uskoa. 7 00:00:31,360 --> 00:00:34,960 Seksitön päivä alkamassa. 8 00:00:35,720 --> 00:00:39,480 Alun illuusion jälkeen tämä on ensimmäinen kitkerä herätys - 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,720 Too Hot to Handle -kilpailijoina. 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,200 Miten nukuitte? 11 00:00:43,840 --> 00:00:47,840 Mitenköhän onnettomat päähenkilömme nukkuivat? 12 00:00:47,920 --> 00:00:51,240 Kelataanpa hiukan taaksepäin ja katsotaan heti. 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,680 EDELLINEN YÖ 14 00:00:54,760 --> 00:00:57,240 Lana tuli ja tappoi vibat. 15 00:00:57,320 --> 00:01:01,360 Lana, en halua nähdä sinua vieressäni. Kaukana on parempi. 16 00:01:01,920 --> 00:01:04,680 Toy boy Daniele arpoi Ibizan ja Federican välillä - 17 00:01:04,760 --> 00:01:08,400 ja valitsi olla valitsematta, ettei kukaan harmistuisi. 18 00:01:08,920 --> 00:01:10,160 Nukun tässä, ainakin… 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,800 Väärä sänky, kultsi. -Ei, kun ihan oikea. 20 00:01:15,160 --> 00:01:17,920 Ibizan täytyi tyytyä Jacopoon. 21 00:01:19,720 --> 00:01:21,080 Toisin kuin Michellen… 22 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Valitse viisaasti, neiti. 23 00:01:22,680 --> 00:01:25,920 …joka valitsi Maurilion sijaan Klodianin. 24 00:01:26,000 --> 00:01:29,040 Surkea valinta. Tämä puhuu paljon. 25 00:01:29,120 --> 00:01:32,040 Menemme petiin, ja sittenkö pitäisi nukkua? 26 00:01:32,120 --> 00:01:34,280 Me puhumme. -Me puhumme. 27 00:01:35,400 --> 00:01:40,920 Muutuin hurjasta hyökkäävästä leijonasta söpöksi pikku leijonanpennuksi. 28 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 Täytyy olla kilttejä lapsia. 29 00:01:50,160 --> 00:01:51,800 Miten nukuit, pikkunukke? 30 00:01:52,320 --> 00:01:53,200 Hyvin. 31 00:01:53,280 --> 00:01:55,120 Klodianilla oli ongelma. 32 00:01:59,680 --> 00:02:00,880 Eikä! 33 00:02:01,440 --> 00:02:02,480 Huomenta. 34 00:02:02,560 --> 00:02:05,200 Kuunnellaan. -En sano hyvää huomenta. 35 00:02:05,280 --> 00:02:09,920 Ikävä kyllä intohimoisen ja villin menneisyyden muisto on yhä tuore. 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,680 Tuliko vahinkoja? 37 00:02:11,760 --> 00:02:13,560 En luota kehenkään täällä. 38 00:02:15,040 --> 00:02:17,160 Ei. -Kerro, Lana. 39 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 Minä olin enkeli. 40 00:02:19,800 --> 00:02:22,960 Myöhemmin selviää, noudatettiinko sääntöjä. 41 00:02:23,040 --> 00:02:27,920 Tie pelastukseen on yhä pitkä. 42 00:02:28,440 --> 00:02:32,080 Nauttikaa tästä tilaisuudesta pidättäytyä. -Sinunko? 43 00:02:32,160 --> 00:02:35,400 Tulette olemaan kiitollisia. -Enpä tiedä. 44 00:02:35,920 --> 00:02:38,960 Rakas Lana, en usko kestäväni enää kauaa. 45 00:02:39,040 --> 00:02:39,920 Hauskaa päivää. 46 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 Kiitos. -Kiitos. 47 00:02:42,880 --> 00:02:46,440 Haluan ottaa joku yö Klodianin paikan Michellen vieressä, 48 00:02:46,520 --> 00:02:48,360 koska pidän hänestä todella. 49 00:02:48,440 --> 00:02:51,560 Luulenpa, että kiimaiset vieraamme - 50 00:02:51,640 --> 00:02:54,920 eivät ole vielä hoksanneet retriitin pointtia. 51 00:02:55,000 --> 00:02:58,080 Näen edessä avautuvan pitkän ja mutkikkaan tien. 52 00:02:58,160 --> 00:03:01,160 Mitäs seksintappajakartiolla on sanottavana? 53 00:03:01,240 --> 00:03:04,880 Lana, miten aiot käsitellä tätä tulista sotkua? 54 00:03:06,160 --> 00:03:08,080 Prosedyyrini etenee seuraavasti. 55 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 Vaihe numero yksi: 56 00:03:09,760 --> 00:03:13,840 heidän käytöksensä havainnoiminen ja analysoiminen. 57 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 Vaihe numero kaksi: 58 00:03:15,560 --> 00:03:20,400 jokaisen tiedonjyväsen tallentaminen ja prosessoiminen kovalevylläni. 59 00:03:21,200 --> 00:03:25,280 Vaihe numero kolme: Kun heidän tekonsa on kartoitettu erityisalgoritmiin, 60 00:03:25,360 --> 00:03:29,040 alan puuttua peliin ja korjata heidän sopimatonta käytöstään. 61 00:03:29,920 --> 00:03:31,000 Selvä juttu, Lana. 62 00:03:31,080 --> 00:03:35,920 Jotenkin tuntuu, että tämän älypidättyväisyysretriitin - 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 pakka menee sekaisin aika monta kertaa. 64 00:03:39,080 --> 00:03:40,520 Miten menee? -Uidaan. 65 00:03:40,600 --> 00:03:42,080 Olet tosi timmi. -Näetkös? 66 00:03:42,160 --> 00:03:45,080 Haluan yhä tutustua Maurilioon. Olen utelias. 67 00:03:45,640 --> 00:03:50,760 Katso kuvia profiilissani. Kehon rasvaprosentti 5. 68 00:03:51,400 --> 00:03:53,440 Olen ihan sairaan kovassa tikissä. 69 00:03:54,800 --> 00:04:00,880 Freelance-mentalistimme meni fitness-influensserimoodiin. 70 00:04:00,960 --> 00:04:05,440 Katsotaan, riittääkö se tykkäyksen saamiseen kauniilta Michelleltä. 71 00:04:05,520 --> 00:04:10,320 Ajattelin, että jossain vaiheessa voisimme vaihtaa sänkyjä. 72 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Ehkä jopa tänään. -Toki. 73 00:04:12,400 --> 00:04:14,880 Kiva sekoittaa pakkaa. -Toki! 74 00:04:14,960 --> 00:04:17,120 Voimme jutella ja tutustua pedissä. 75 00:04:17,200 --> 00:04:18,120 Aivan. -Eikös? 76 00:04:18,200 --> 00:04:19,760 Tutustumme pedissä. 77 00:04:21,680 --> 00:04:24,360 Samalla, kun altaassa suunnitellaan iltaa, 78 00:04:24,440 --> 00:04:28,840 meikkihuoneessa lentelee mehukkaita juoruja edellisestä yöstä. 79 00:04:28,920 --> 00:04:30,600 No, miten teillä menee? 80 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 Olen sanaton. 81 00:04:32,600 --> 00:04:36,160 Pyydä jotain vahvistusta… -Danielelta. 82 00:04:36,240 --> 00:04:40,240 Niin. Hän on hidas. -Tosi hidas, muru. 83 00:04:40,320 --> 00:04:45,560 Kun puhuimme, meillä oli voimakas yhteys, ja olin hänen ensimmäinen valintansa. 84 00:04:45,640 --> 00:04:48,600 Jotain tapahtuu, jos on tapahtuakseen. 85 00:04:48,680 --> 00:04:52,720 Hetkinen. Sanoit olevasi ykkösvalinta. Oletko ihan varma? 86 00:04:52,800 --> 00:04:56,520 Näin, miten hän käyttäytyi seurassani saalistuksen aikana. 87 00:04:57,000 --> 00:04:59,800 Minulle hän nimittäin sanoi jotain muuta. 88 00:04:59,880 --> 00:05:02,800 Hän tykkää pelata. Näen suoraan hänen lävitseen. 89 00:05:03,600 --> 00:05:08,240 Toivottavasti asiat muuttuvat, koska tarvitsemme kaikki toimintaa. 90 00:05:08,320 --> 00:05:10,200 Mitä aiot, muru? 91 00:05:10,280 --> 00:05:13,600 Sanon suoraan. Tulen hyvin toimeen Jacopon kanssa, mutta… 92 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 Jacopo on kuin viini. -Miten niin? 93 00:05:16,520 --> 00:05:19,800 Ei kypsymisen suhteen, mutta tutustuessa tykästyy. 94 00:05:20,960 --> 00:05:23,440 Minä kyllä ajattelin kyllästyväni häneen. 95 00:05:26,360 --> 00:05:29,480 Michelle ja minä chillasimme altaassa. 96 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 Hei, iso poika. 97 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Täytyy vastustaa. 98 00:05:33,920 --> 00:05:36,720 Ole varovainen. Mitä helvettiä sinä puuhaat? 99 00:05:36,800 --> 00:05:38,440 Allas on pieni kolmelle. 100 00:05:39,000 --> 00:05:40,360 Lana ei tykkää. 101 00:05:40,440 --> 00:05:41,720 Halata saa. 102 00:05:41,800 --> 00:05:43,720 Kuka tuolla on? -Näin saa tehdä. 103 00:05:43,800 --> 00:05:46,840 Tämä on OK. Tuo, mitä hän teki, ei ollut. 104 00:05:47,560 --> 00:05:51,320 Maurilio on koko ajan vieressä. Aina kolmas pyörä odottamassa. 105 00:05:52,640 --> 00:05:57,080 Klodian näkee minut päävastustajanaan, mutta minä en näe häntä niin. 106 00:05:57,160 --> 00:05:58,720 Näen hänet vastustajana. 107 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 Lana, katsomme, muttemme koske! 108 00:06:01,480 --> 00:06:04,920 Heittäisin sinut veteen, Lana. Hittolainen. Ihan tosi. 109 00:06:05,680 --> 00:06:08,720 En usko, että se on hyvä ajatus. 110 00:06:08,800 --> 00:06:12,200 Muistakaa, että Lanalla on silmiä kaikkialla. 111 00:06:13,360 --> 00:06:17,120 Haluan muistuttaa, että sensorini havaitsevat - 112 00:06:17,200 --> 00:06:20,280 kaikenlaiset sääntörikkomukset kaikkialla huvilassa. 113 00:06:20,800 --> 00:06:26,400 Viimeisimmän päivitykseni yhteydessä minut myös muunnettiin vedenpitäväksi. 114 00:06:28,520 --> 00:06:31,240 Tekisipä mieli koskea. 115 00:06:31,320 --> 00:06:33,880 Voisin antaa brassi- tai thai-hieronnan. 116 00:06:35,040 --> 00:06:37,400 Ehkä myöhemmin. -Todellako? 117 00:06:38,120 --> 00:06:41,240 Kuljen valtatietä, josta lähtee paljon liittymiä. 118 00:06:42,200 --> 00:06:45,120 Pääkohteeni on kuitenkin Ibiza. 119 00:06:45,880 --> 00:06:50,240 Kiitos tästä hyödyllisestä liikennetiedotteesta, Jacopo. 120 00:06:50,320 --> 00:06:53,840 Pistä viestiä, kun tulet perille. 121 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Carlotta ja Alessandro, 122 00:06:55,960 --> 00:07:00,440 mitenkäs teidän matkanne Kiima Airin ensimmäisessä luokassa sujuu? 123 00:07:00,520 --> 00:07:03,080 Nämä tatuoinnit… 124 00:07:03,160 --> 00:07:04,360 Ovatko ne liikaa? 125 00:07:04,440 --> 00:07:08,240 Ei koskaan. Mikään ei riitä. -Näin on. Mikään ei ole liikaa. 126 00:07:09,800 --> 00:07:14,560 Vierekkäin olemme kumpikin todellisia herkkupaloja. 127 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Terve. 128 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 Moi. 129 00:07:18,600 --> 00:07:21,160 Voinko lainata Michelleä? -Totta kai. 130 00:07:21,240 --> 00:07:22,400 Haittaako? -Ei. 131 00:07:23,080 --> 00:07:24,520 Kävisikö juttutuokio? 132 00:07:24,600 --> 00:07:25,640 Tulen kanssasi. 133 00:07:25,720 --> 00:07:27,600 Olen hiukan pettynyt Michelleen. 134 00:07:27,680 --> 00:07:30,920 Klodian saa tehdä mitä lystää. Hän vain pelmahtaa paikalle. 135 00:07:31,000 --> 00:07:33,520 Minne menemme? -Merelle. 136 00:07:34,120 --> 00:07:37,240 Hänellä on tosi nätti naama. Kauniit huulet ja silmät. 137 00:07:37,320 --> 00:07:38,160 Istu alas. 138 00:07:38,800 --> 00:07:39,840 Kuin pikku enkeli. 139 00:07:40,440 --> 00:07:43,280 Tykkään pikku enkeleistä. Ja minä olen piru. 140 00:07:44,000 --> 00:07:45,920 Laitetaanko täyteen? -Vähän vain. 141 00:07:46,000 --> 00:07:46,920 Onko näin hyvä? 142 00:07:47,000 --> 00:07:49,960 Herrasmies. -Ilman muuta. 143 00:07:50,640 --> 00:07:52,600 Nostetaanko malja? -Kippis. Mille? 144 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Hauskanpidolle? 145 00:07:55,680 --> 00:07:56,600 Hauskanpidolle. 146 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Oletko mustasukkainen? -Kenestä? 147 00:08:00,160 --> 00:08:03,160 Tuosta tilanteesta. -Ai… Ei, en minä välitä. 148 00:08:07,760 --> 00:08:08,600 Mielentila. 149 00:08:08,680 --> 00:08:11,760 Tykkään kyllä Michellestä kovasti. -Kovasti. 150 00:08:11,840 --> 00:08:13,560 Hän erottuu joukosta. 151 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 Niin. -Mutta pitää olla henkinen yhteys. 152 00:08:16,080 --> 00:08:17,480 Ennen fyysistä. 153 00:08:18,240 --> 00:08:20,400 Mieli se johtaa seksiin. 154 00:08:22,600 --> 00:08:25,280 Ei suhdetta voi perustaa perseelle. 155 00:08:25,360 --> 00:08:27,560 Klodian perustaa kaiken sille. 156 00:08:28,560 --> 00:08:30,640 Michelle alkoi hänen nukekseen. 157 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Näin saa tehdä. 158 00:08:32,640 --> 00:08:34,040 Hän olisi voinut jäädä. 159 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 Olisin voinut tutustua kahteen. -Aivan. 160 00:08:36,680 --> 00:08:38,640 Maurilio, sinun täytyy herätä. 161 00:08:39,640 --> 00:08:40,960 Jos et tee mitään, 162 00:08:41,040 --> 00:08:44,680 Michelle pysyy rakastuneena tässä La La Landissa, 163 00:08:44,760 --> 00:08:46,400 ja sinä katsot vierestä. 164 00:08:46,480 --> 00:08:50,880 Tarkoititko ehkä "Lana Land", Ibiza? 165 00:08:50,960 --> 00:08:52,720 Pyydetäänkö Lanaa katsomaan pois? 166 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 Niinkö? 167 00:08:56,280 --> 00:08:58,280 Jooko? -En huolehtisi asiasta. 168 00:08:58,360 --> 00:09:00,080 Voinko olla lanafobinen? 169 00:09:01,040 --> 00:09:02,800 Ei hyvältä näytä, Lana. 170 00:09:02,880 --> 00:09:07,080 En tiedä, mitä tapahtuu. -Minäpä tiedän. 171 00:09:09,200 --> 00:09:10,240 Kerro sitten. 172 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 SÄÄNTÖRIKKOMUS 173 00:09:13,120 --> 00:09:14,040 Minähän sanoin. 174 00:09:16,000 --> 00:09:22,074 Mainosta tuotettasi tai br 175 00:09:26,520 --> 00:09:27,920 Rikoin sääntöjä. 176 00:09:29,920 --> 00:09:31,200 Se oli sen arvoista. 177 00:09:31,840 --> 00:09:35,160 Lana suuttuu pahasti. -Sinun vikasi. 178 00:09:35,240 --> 00:09:36,520 Eikä. -Viettelit minut. 179 00:09:36,600 --> 00:09:37,440 En. 180 00:09:37,520 --> 00:09:39,200 Aina sinä teet niin. -Enkä. 181 00:09:41,080 --> 00:09:42,480 En voinut sille mitään. 182 00:09:42,560 --> 00:09:43,600 Kuule… 183 00:09:44,680 --> 00:09:46,880 Kerrotaanko muille? -Ei. 184 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 Entä Maurelio? Oletko huolissasi? -En. 185 00:09:52,240 --> 00:09:55,000 Molemmat ovat hyvännäköisiä, 186 00:09:55,080 --> 00:09:59,480 mutta tässä tapauksessa Klodian astui esiin "päättämäisyydellään". 187 00:10:00,000 --> 00:10:02,160 PÄÄTTÄMÄISYYS VIRHEELLINEN MUOTO 188 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 Miten se sanotaankaan? -Okei, Michelle. Kerrataanpa hiukan. 189 00:10:06,760 --> 00:10:08,320 Tämä on Maurilio. 190 00:10:08,400 --> 00:10:11,960 Pussailit juuri Klodianin kanssa. 191 00:10:12,040 --> 00:10:16,400 Ja etsimäsi sana lienee "päättäväisyys". 192 00:10:18,080 --> 00:10:21,880 Olen edistymässä. Olen keskittynyt pelkästään sinuun. 193 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 Tai no niin… 194 00:10:27,720 --> 00:10:30,240 Michelle, et voi sanoa noin. 195 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Haista vittu. 196 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 Täytyy jättää hienovaraisia vihjeitä. 197 00:10:34,280 --> 00:10:38,160 Mitenkö? Esimerkiksi pitämällä paraatin uima-altaan vieressä. 198 00:10:39,040 --> 00:10:41,440 Hei! -Moi! 199 00:10:41,520 --> 00:10:43,800 Miten meni? Franciacorta? -Nada. 200 00:10:43,880 --> 00:10:45,800 Eikö mitään? -Kävelimme vain. 201 00:10:45,880 --> 00:10:47,320 Kävelittekö istuen? 202 00:10:47,400 --> 00:10:51,000 Hänen täytyy tietää, että minä olen täällä myös. 203 00:10:51,080 --> 00:10:54,480 Haluan näyttää hänelle mielentilani ja henkisen kurini. 204 00:10:54,560 --> 00:10:56,240 Hän saa tietää, kuka olen. 205 00:10:56,320 --> 00:10:58,560 Ihan hyvä pointti, Maurilio. 206 00:10:58,640 --> 00:11:01,920 Pieni mielentilan rukkaus tekisi hyvää - 207 00:11:02,000 --> 00:11:05,120 kaikille huvilan kuumaverisille asukkaille. 208 00:11:05,200 --> 00:11:11,240 Jacopo, on aika näyttää taitosi spirituaalisena sonnina. 209 00:11:11,320 --> 00:11:14,240 Tyhjennätte vain mielenne. 210 00:11:14,320 --> 00:11:18,840 Poistamme mielestä kaikki kiusaukset ja tuhmat ajatukset. Pois. 211 00:11:18,920 --> 00:11:20,920 Kuuntele tuulen huminaa puissa. 212 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 Merta. 213 00:11:23,040 --> 00:11:24,560 Hyvä, Jacopo. 214 00:11:24,640 --> 00:11:30,520 Sukelletaanpa uusien opetuslastesi mielen syvyyksiin. 215 00:11:30,600 --> 00:11:32,440 Olen kosketuksissa sisimpääni. 216 00:11:32,520 --> 00:11:35,840 Mitä syvällisiä totuuksia he paljastavatkaan? 217 00:11:35,920 --> 00:11:37,920 Vaikea sanoa, mitä näen. 218 00:11:39,040 --> 00:11:43,840 Osterit ovat tosi hyviä. Vähän sitruunaa vain, ja slurp. 219 00:11:45,040 --> 00:11:46,200 Ihanaa. 220 00:11:46,280 --> 00:11:50,520 Kuvittelen meidät kaikki uimassa meressä alasti. 221 00:11:51,200 --> 00:11:53,560 Ihanaa. -Hengittäkää sisään. 222 00:11:55,240 --> 00:11:56,360 Ja ulos. 223 00:11:58,880 --> 00:12:03,520 Jacopo, aistin, että Alessian syvin olemus tuntee vetoa sinuun. 224 00:12:03,600 --> 00:12:05,040 Oletko huomannut? 225 00:12:07,120 --> 00:12:09,400 Jacopo? Jacopo! 226 00:12:11,280 --> 00:12:13,720 Laitat pääni kuntoon. -Niinkö? 227 00:12:15,280 --> 00:12:18,400 Jacopossa on paljon eri tasoja. 228 00:12:18,480 --> 00:12:22,520 Onko olosi mukava? -On, mucho. 229 00:12:23,440 --> 00:12:26,280 Voimme vaihtaa asentoa. -Vaihdetaan. 230 00:12:26,840 --> 00:12:28,880 Tuntekaa lihastenne venyminen. 231 00:12:29,400 --> 00:12:31,120 Tunnen jotain muuta. 232 00:12:31,920 --> 00:12:37,520 Rakas sisimpäni, kauanko tämä pidättyväisyyden vastustus jatkuu? 233 00:12:38,240 --> 00:12:39,080 Kuka tietää? 234 00:12:39,160 --> 00:12:40,840 Kiitos. -Namaste. 235 00:12:40,920 --> 00:12:45,320 Mitä pidät kiimaisten kilpailijoidemme spirituaalisesta matkasta, Lana? 236 00:12:47,040 --> 00:12:52,560 Vaikka sensorini eivät täysin lukeneet kaikkea aivotoimintaa, 237 00:12:52,640 --> 00:12:57,440 seurasin sessiota tarkkaan ja huomasin kiinnostavia asioita. 238 00:12:58,920 --> 00:13:05,600 Katsotaan, selvittikö meditaatio kilpailijoiden ajatuksia lainkaan. 239 00:13:07,040 --> 00:13:09,280 Kun tulin tänne, ajattelin, 240 00:13:09,360 --> 00:13:12,560 että koska minä, sinä ja Ale olemme kaikki Roomasta, 241 00:13:12,640 --> 00:13:14,600 vähän kuin Kolme muskettisoturia, 242 00:13:14,680 --> 00:13:18,080 tunsin olevani kolmiodraamassa. Puhunko sinulle, vai…? 243 00:13:18,160 --> 00:13:20,640 Ei kolmiota 244 00:13:20,720 --> 00:13:22,880 Ei tullut mieleenkään -Mieleenkään 245 00:13:23,560 --> 00:13:27,680 Kuule, Carlotta, ainoa kolmio, joka minua kiinnostaa, 246 00:13:27,760 --> 00:13:31,640 on makuuhuoneessa kehittyvä intiimi kolmio. 247 00:13:31,720 --> 00:13:35,360 Luulin, että Jacopo tykkää minusta, koska hän vitsaili kanssani. 248 00:13:35,440 --> 00:13:37,160 Pidätkö hänestä? -Hän on söpö. 249 00:13:37,240 --> 00:13:40,040 Miksi "luulit"? -Koska retriitin aikana… 250 00:13:40,120 --> 00:13:44,680 Jokaisen täytyy sanoa jotain positiivista - 251 00:13:45,400 --> 00:13:48,120 ja jotain negatiivista itsestään. 252 00:13:48,760 --> 00:13:50,080 Alice, aloita sinä. 253 00:13:50,160 --> 00:13:52,920 Kuka on Alice? -Alessia. 254 00:13:53,000 --> 00:13:55,240 Kutsuiko hän sinua Aliceksi? -Kutsui. 255 00:13:55,320 --> 00:13:57,160 Eikä! -Niinpä! 256 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 Hän on pois laskuista. -Täysi katastrofi. 257 00:14:01,280 --> 00:14:02,120 Entä Daniele? 258 00:14:02,200 --> 00:14:06,120 Nukuit viime yönä Danielen kanssa. -Emme flirttailleet. 259 00:14:07,200 --> 00:14:11,280 En usko, että häntä kiinnostaa. Hänellä on muuta ajateltavaa. 260 00:14:12,200 --> 00:14:16,760 Hän kartoittaa vaihtoehtojaan. -Nimenomaan. 261 00:14:16,840 --> 00:14:18,560 Hän on peluri. -Se suututtaa. 262 00:14:19,680 --> 00:14:22,480 Hän on peluri. Hän tekee liikkeitä ja perääntyy. 263 00:14:22,560 --> 00:14:24,440 Peli käy äkkiä tylsäksi. 264 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 "Peli käy äkkiä tylsäksi." Täytyy kirjoittaa muistiin. 265 00:14:30,640 --> 00:14:32,560 Daniele alkaa vituttaa. 266 00:14:33,720 --> 00:14:35,640 Menin ihan kuivaksi. 267 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 Kuivuin. 268 00:14:38,280 --> 00:14:41,040 Entä Ma… Ma… -Maurilio? 269 00:14:41,120 --> 00:14:44,720 Maurilio. Hän sanoo… Toivottavasti kukaan ei kuuntele. 270 00:14:44,800 --> 00:14:48,640 Ei tietenkään. Sinua kuvaa vain neljä kameraa, Ibiza. 271 00:14:48,720 --> 00:14:51,640 Tämä Klaudian näkee sinut vain hyvänä perseenä. 272 00:14:51,720 --> 00:14:54,160 Ei hän tunne sinua kohtaan mitään. -Eikö? 273 00:14:54,240 --> 00:14:55,640 Ei häntä kiinnosta. 274 00:14:56,800 --> 00:14:58,880 Michelle tykkää hänestä. 275 00:14:59,360 --> 00:15:02,800 Luulen, että hän tykkäisi kenestä tahansa. 276 00:15:02,880 --> 00:15:06,920 Hän leikkii sinulla ja kohtelee sinua kuin lelua. 277 00:15:08,800 --> 00:15:12,280 Maurelio sanoo kateudesta, että olen Klodianin sylikoira. 278 00:15:12,360 --> 00:15:16,200 Vietämme paljon aikaa yhdessä, mutta ei se tee minusta sylikoiraa. 279 00:15:16,280 --> 00:15:17,840 Ja kultsi, hän ajattelee… 280 00:15:17,920 --> 00:15:19,720 "Hän", eli siis Maurilio. 281 00:15:19,800 --> 00:15:24,640 …että kun huomaat tämän pelkäksi leikiksi, juokset hänen syliinsä. 282 00:15:24,720 --> 00:15:28,240 "Hän", eli siis Maurilio. Onko se niin vaikeaa? 283 00:15:28,320 --> 00:15:30,360 Maurelion täytyisi herätä. 284 00:15:30,440 --> 00:15:32,560 Kenen? -Maurelion. Maurilion. 285 00:15:32,640 --> 00:15:34,680 Mikä hänen nimensä oli? -Maurilio. 286 00:15:34,760 --> 00:15:35,600 Maurelio. 287 00:15:35,680 --> 00:15:38,000 Okei, Michelle. Ei hätää. Tajuan kyllä. 288 00:15:38,080 --> 00:15:42,400 Toivottavasti olet huomannut, että sinulla on selviteltävää Maure… 289 00:15:42,480 --> 00:15:47,840 Maurilion kanssa! Uskomatonta. Te teette minut ihan hulluksi! 290 00:15:47,920 --> 00:15:49,360 Moi. -Oho! 291 00:15:50,240 --> 00:15:52,600 Miten menee? -Hyvin, entä sinulla? 292 00:15:52,680 --> 00:15:58,280 Mitäs pidät tähän mennessä? Tilanteista, pariskunnista ja muusta? 293 00:15:58,360 --> 00:16:02,680 Olet ainoa, josta en ota selvää. -Siksi tulinkin. 294 00:16:02,760 --> 00:16:05,600 Ajattelin, että sait ehkä väärän kuvan. 295 00:16:05,680 --> 00:16:08,000 Oletko…? -Hän on naimisissa. 296 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 Oletko naimisissa? -Joo, anna… 297 00:16:10,200 --> 00:16:13,080 Saanko tulla morsiusneidoksi? 298 00:16:14,840 --> 00:16:17,480 Annat kyllä kontrolloida itseäsi hiukan… 299 00:16:17,560 --> 00:16:19,640 "Kontrolloida"? -Klodianin toimesta. 300 00:16:20,160 --> 00:16:22,200 Miten niin? -Olette aina yhdessä. 301 00:16:22,280 --> 00:16:26,200 Hän hakee sinut, ja lähdette… -Miksiköhän hän hakee ja sinä et? 302 00:16:26,720 --> 00:16:28,480 Oletko rakastunut? -Polttarit. 303 00:16:28,560 --> 00:16:32,000 Rakastunutko? Älä nyt. -Tykkäät hänestä kovasti. 304 00:16:32,080 --> 00:16:34,800 Olet hiukan… -Niin, te molemmat. 305 00:16:34,880 --> 00:16:39,200 Mikset tehnyt niin, kun tapasimme? Olisimme voineet tutustua. 306 00:16:39,280 --> 00:16:43,920 Jos edessäni on muuri, en lähde kiipeämään tai jahtaamaan. 307 00:16:44,000 --> 00:16:45,680 Minulla ei ole muureja. 308 00:16:45,760 --> 00:16:48,520 Näen sinut fiksuna ja vakaana, 309 00:16:48,600 --> 00:16:51,880 sellaisena, joka ei keskity vain fyysiseen ulkonäköön. 310 00:16:51,960 --> 00:16:56,200 Hänellä on paljon annettavaa. Selvitän, mitä hänen päässään liikkuu. 311 00:16:56,280 --> 00:16:59,120 Yritän ekstraktoida syvimmät ajatukset esiin. 312 00:17:00,080 --> 00:17:03,920 Mitä sanoit, Maurilio? Ihan noin vain kasuaalisti "ekstraktoit"? 313 00:17:04,000 --> 00:17:05,560 Mielentilani vaatii sitä. 314 00:17:05,640 --> 00:17:08,760 No, jos mielentila kerran vaatii, niin siitä vain. 315 00:17:08,840 --> 00:17:11,720 Minun piti muutenkin puhua sinulle huomenna. 316 00:17:11,800 --> 00:17:15,160 Olisitko tullut puhumaan? -Joo, hiukan myöhemmin. 317 00:17:15,760 --> 00:17:19,080 Hän ei näytä vakuuttuneelta, Maurilio. 318 00:17:19,600 --> 00:17:25,160 Huvilassa on toinenkin, joka ei ole ihan vakuuttunut kaikesta. 319 00:17:25,760 --> 00:17:28,360 Suihkuta päälleni. Haluan tuoksua sinulta. 320 00:17:28,440 --> 00:17:31,080 Voisit tuoksua minulta toisellakin tavalla. 321 00:17:32,000 --> 00:17:33,400 Olet ratkiriemukas. 322 00:17:34,200 --> 00:17:39,520 Danielen asenne on ärsyttävä, koska en halua olla kakkosvalinta. 323 00:17:39,600 --> 00:17:45,800 Ainakin tällä hetkellä tuntuu, että haluan kokea tämän matkan kanssasi. 324 00:17:46,520 --> 00:17:50,160 Olen lähimpänä sinua. -Miten? Mistä matkasta puhut? 325 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Syvällisemmästä. -Tutustumisestako? 326 00:17:52,320 --> 00:17:53,440 Nimenomaan. -Okei. 327 00:17:56,040 --> 00:17:59,120 Tajuan, että yrität tajuta minua. 328 00:17:59,200 --> 00:18:03,200 Liikaa tajuamista… Toivottavasti tajuat. -Ymmärrän. 329 00:18:03,960 --> 00:18:05,320 En siis kyllä ymmärrä. 330 00:18:05,400 --> 00:18:08,760 Asumme tietysti kaikki täällä ryhmänä. 331 00:18:08,840 --> 00:18:14,520 On normaalia, että minut löytää pedistä juttelemasta jonkun muun kanssa… 332 00:18:14,600 --> 00:18:19,640 Ei haitannut, että nukuit Alessian kanssa. En ollut mustasukkainen. 333 00:18:20,280 --> 00:18:23,360 Enemmänkin "miksei hän yritä iskeä minua?" 334 00:18:25,520 --> 00:18:28,360 Jokin tekee oloni epäkärsivälliseksi. 335 00:18:28,440 --> 00:18:31,720 Federica, Danielen sekava kommunikointi - 336 00:18:31,800 --> 00:18:34,840 taitaa aiheuttaa sekavuutta omassakin sanavarastossasi. 337 00:18:35,800 --> 00:18:42,080 Mutta nyt täytyy rientää Lanan luo, sillä hänen täytyy selvittää tilanne, 338 00:18:42,160 --> 00:18:44,920 enkä halua häntä "epäkärsivälliseksi". 339 00:18:45,000 --> 00:18:46,040 Voi luoja. -Luoja. 340 00:18:46,120 --> 00:18:50,240 Michelle, olen havainnut hämmentävää käytöstä, 341 00:18:50,320 --> 00:18:53,560 joka estää sinua rakentamasta aitoja suhteita. 342 00:18:54,880 --> 00:18:57,680 Tunnet voimakasta seksuaalista vetoa Klodianiin, 343 00:18:57,760 --> 00:19:00,800 mutta olet eri tavalla kiinnostunut Mauriliosta. 344 00:19:02,480 --> 00:19:04,520 Auttaakseni päätöksenteossa - 345 00:19:04,600 --> 00:19:09,000 olen järjestänyt sinulle ja Mauriliolle romanttiset rantatreffit… 346 00:19:09,080 --> 00:19:11,480 Eikä. 347 00:19:11,560 --> 00:19:15,280 …joiden tavoite on tunteidesi asianmukainen kanavoiminen. 348 00:19:15,360 --> 00:19:18,560 Käytä aika päätöksen tekemiseen. 349 00:19:18,640 --> 00:19:21,160 Tutustun häneen paremmin. -Valmistaudu! 350 00:19:21,240 --> 00:19:22,320 Anna mennä! 351 00:19:23,560 --> 00:19:27,760 Kuinka jännittävää! Ensimmäiset romanttiset treffit. 352 00:19:27,840 --> 00:19:32,320 Michelle, sinulla on nyt kaikki, mitä päätöksen tekemiseen tarvitaan. 353 00:19:37,560 --> 00:19:40,880 Michelle on kaunis pienessä mekossa, joka pukee häntä. 354 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Hyvää iltaa. 355 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 Kuten haaveilin. 356 00:19:43,120 --> 00:19:45,560 Prinssi rohkea, vihdoinkin. 357 00:19:48,800 --> 00:19:52,880 Tästä tuli haaste. Kummalla on isompi rintakehä. 358 00:19:52,960 --> 00:19:57,160 Hän on askeleen edellä, mutta olet yhä pelissä mukana. 359 00:19:57,240 --> 00:20:00,320 Olen rauhallinen ja luotan metodeihini. 360 00:20:01,000 --> 00:20:02,320 Kippis. Mille juodaan? 361 00:20:02,800 --> 00:20:04,880 Tälle illalle. -Tälle illalle. 362 00:20:04,960 --> 00:20:08,920 Maurilio, tämä on tilaisuutesi tutustua häneen paremmin. 363 00:20:09,000 --> 00:20:10,800 Osaatko laittaa ruokaa? -En. 364 00:20:10,880 --> 00:20:12,280 Etkö mitään? Just. 365 00:20:12,360 --> 00:20:15,360 En ole saanut tilaisuutta. Osaan tehdä… 366 00:20:15,440 --> 00:20:17,720 Keittää munia? -Pastaa… 367 00:20:18,800 --> 00:20:21,640 Maurilio, saanko ehdottaa jotain? 368 00:20:21,720 --> 00:20:25,840 Unohda kokkaaminen. Sano kohteliaisuus. Se toimii aina. 369 00:20:27,160 --> 00:20:29,400 Sinulla on kivasti lihasmassaa. 370 00:20:29,480 --> 00:20:30,600 Se on… -Huomasitko? 371 00:20:30,680 --> 00:20:34,280 Joo, huomasin sen. Olen hyvä havainnoimaan. 372 00:20:34,360 --> 00:20:39,480 Pystyt tuunaamaan ja vahvistamaan, eli lähinnä kehonpainotreeniä. 373 00:20:39,560 --> 00:20:41,880 Sitten voimme treenata huomenna yhdessä. 374 00:20:41,960 --> 00:20:45,480 Näetkö? Ei tarvinnut olla edes mentalisti. 375 00:20:45,560 --> 00:20:47,920 Hän puhui Michellelle ennen kuin tulin. 376 00:20:48,000 --> 00:20:51,800 Puhuin hänelle ja sanoin Mauriliolle, että Michelle on ykköseni. 377 00:20:51,880 --> 00:20:53,040 En salannut mitään. 378 00:20:54,440 --> 00:20:57,120 Miksi Klodian, itsevarmuuden ja ulkonäön lisäksi? 379 00:20:58,880 --> 00:21:02,400 Kysyt kilpailijoistasi. -Täytyy tuntea heidät. 380 00:21:03,240 --> 00:21:05,440 Oletko huolissasi? -En ole. 381 00:21:05,520 --> 00:21:10,160 Hänen puoleltaan se on tosi fyysistä. Siltä se vaikuttaa. 382 00:21:10,240 --> 00:21:15,160 Hän saattaa tuntea fyysistä vetoa, tai ehkä henkistäkin yhteyttä… 383 00:21:15,240 --> 00:21:18,880 Varo, Michelle, hän alkoi taas. Pysäytä hänet! 384 00:21:18,960 --> 00:21:21,200 Niin. Miksi pidät minusta? 385 00:21:21,280 --> 00:21:24,520 Ensin kiinnitin huomiota ulkonäköösi. 386 00:21:24,600 --> 00:21:29,400 Sitten ajattelin, että mimmillä on aivot, ja hän on askeleen muita edellä. 387 00:21:29,480 --> 00:21:33,720 Mietin samaa, kun kerroit, että olet koulutettu liikemies. 388 00:21:33,800 --> 00:21:35,960 Vaikutat tosi fiksulta. 389 00:21:36,040 --> 00:21:41,080 Välillämme on myös fyysistä vetovoimaa. -Tietysti on. Tykkään sinusta. 390 00:21:41,160 --> 00:21:43,280 Jossain kohtaa… Eikö? -Tajusin. 391 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 Mitä haluat? 392 00:21:47,040 --> 00:21:50,400 Haluaisin hengailla yhdessä enemmän. 393 00:21:50,480 --> 00:21:51,440 Entä tänä iltana? 394 00:21:53,120 --> 00:21:54,160 No… 395 00:21:54,720 --> 00:21:56,880 Taidan olla vaikeuksissa. 396 00:21:58,120 --> 00:22:01,320 "Vaikeus" on sana, jota emme sinulta hyväksy, Maurilio. 397 00:22:01,400 --> 00:22:03,040 On vain haasteita. 398 00:22:03,120 --> 00:22:06,200 Haasteita, jotka pitää kohdata hyvässä mielentilassa. 399 00:22:06,280 --> 00:22:08,920 Tärkein kysymys: tuhlasitteko rahaamme? 400 00:22:09,000 --> 00:22:11,040 Emme. Näittekö päivällisemme? 401 00:22:11,120 --> 00:22:14,200 Kuka tietää, voititko vai hävisitkö? 402 00:22:14,280 --> 00:22:17,240 Mistä puhuitte? -Tutustuimme. 403 00:22:17,320 --> 00:22:19,760 Juttelimme hänen työstään sun muusta. -Kiva. 404 00:22:19,840 --> 00:22:23,360 En pelkää kilpailua Maurilion kanssa. En pätkääkään. 405 00:22:23,440 --> 00:22:25,480 Ei riitä, että on timmi ja pitkä. 406 00:22:25,560 --> 00:22:29,600 Täytyy mennä syvemmälle. Persoonallisuutta, viettelyä, charmia. 407 00:22:29,680 --> 00:22:32,520 Meni siis hyvin ja oli hauskaa. 408 00:22:33,160 --> 00:22:35,880 Klodian ei sanonut sanaakaan. Oli vain hiljaa. 409 00:22:35,960 --> 00:22:38,560 Päivällinen kävi hänen hermoilleen. 410 00:22:39,120 --> 00:22:43,880 Pelottaako hiukan, Klodian? 411 00:22:43,960 --> 00:22:46,600 Pelottaako mentalistin haastaminen? 412 00:22:46,680 --> 00:22:48,520 Vai oletko mustasukkainen? 413 00:22:48,600 --> 00:22:50,320 Näytät hiljaiselta. 414 00:22:50,400 --> 00:22:52,160 Minäkö? Kaikki OK. -Hän miettii. 415 00:22:52,240 --> 00:22:54,560 Hän pohtii. -Hän on mietteliäs. 416 00:22:56,120 --> 00:22:58,760 Jos Michelle päättää nukkua Maurilion kanssa, 417 00:22:59,280 --> 00:23:01,080 Ibiza on hyvin tervetullut. 418 00:23:01,840 --> 00:23:04,200 Kuka vain. Otan kaikki. 419 00:23:07,960 --> 00:23:10,600 Hyvänen aika, katsokaa nyt teitä! 420 00:23:12,640 --> 00:23:15,360 Klodian on ärtynyt ja vihainen. 421 00:23:15,440 --> 00:23:17,520 Hän on mustasukkainen. 422 00:23:17,600 --> 00:23:21,560 En tiedä, minkä pitäisi muuttua minun ja Danielen välillä. 423 00:23:21,640 --> 00:23:24,320 Jokin muuttui jo, kultsi. 424 00:23:24,400 --> 00:23:26,920 Sinun täytyy rentoutua hiukan. 425 00:23:27,000 --> 00:23:30,120 Enpä tiedä. Hän vaikuttaa lipevältä. -Näetkö? 426 00:23:32,120 --> 00:23:35,680 Kenen kanssa epäröivä Michelle ja peluri-Daniele nukkuvat? 427 00:23:35,760 --> 00:23:37,800 Haen poppareita. 428 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 Tästä tulee fuegoa. 429 00:23:47,840 --> 00:23:50,360 Hyvää iltaa. -Voi luoja. 430 00:23:56,160 --> 00:23:59,040 Hyvänen aika. -Palaat aina hyvän olon luo. 431 00:23:59,120 --> 00:24:00,880 Hänen teki mieli tulla tänne. 432 00:24:00,960 --> 00:24:05,000 Oli kiva tutustua Maurilioon, mutta halusin palata Klodianin luo, 433 00:24:05,080 --> 00:24:08,640 koska hänen suuttumuksensa näytti, että hän välittää minusta. 434 00:24:08,720 --> 00:24:09,920 O-ou. 435 00:24:10,000 --> 00:24:11,840 Olet kaunis tänä iltana. 436 00:24:13,920 --> 00:24:15,400 Hirveä perseennuolija. 437 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 Se riitti tältä illalta. 438 00:24:18,320 --> 00:24:22,040 Vaistoni sanovat, että juonenkäänteitä tulee vielä lisää. 439 00:24:22,920 --> 00:24:27,800 Yö on pitkä, ja Lanan prosessoreilla on jo paljon dataa käsiteltävänä. 440 00:24:27,880 --> 00:24:30,360 Toivottavasti ei tule oikosulkua. 441 00:24:44,840 --> 00:24:46,920 Huomenta. 442 00:24:47,680 --> 00:24:50,080 Tiedän, kuka tämän valon keksi. 443 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 Miten yö sujui? 444 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 Voisimme kysyä samaa. 445 00:24:54,040 --> 00:24:55,720 Kaikki me pohdimme, Daniele. 446 00:24:55,800 --> 00:24:59,280 Mitä platonisen rakkauden kehdossa tapahtui yöllä? 447 00:24:59,360 --> 00:25:01,240 Tai sellainen sen pitäisi olla. 448 00:25:01,320 --> 00:25:03,880 Tuo sänky pelottaa minua. Nuo kaksi. -Mikä? 449 00:25:03,960 --> 00:25:05,480 Eikä. -Carlotta raapi. 450 00:25:05,560 --> 00:25:08,320 Halailimme ja raavimme. -Raavimme vain. 451 00:25:08,920 --> 00:25:11,680 Mitä tapahtui? Vähän small talkia vain. 452 00:25:11,760 --> 00:25:13,800 EDELLINEN YÖ 453 00:25:14,520 --> 00:25:15,600 Ei pidä paikkaansa. 454 00:25:15,680 --> 00:25:20,240 Mustekala-Alessandro. Hän kosketteli minua kaikkialta. 455 00:25:20,320 --> 00:25:24,080 Loppujen lopuksi intohimo vei voiton. 456 00:25:26,440 --> 00:25:27,760 SÄÄNTÖRIKKOMUS 457 00:25:34,120 --> 00:25:38,880 Oli meillä sellainen intohimoinen suudelma. 458 00:25:40,200 --> 00:25:41,640 On kemiaa. 459 00:25:41,720 --> 00:25:48,440 Tarkkailen kyllä myös Danielea, samoin kuin hän minua. 460 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 Ups! 461 00:25:51,440 --> 00:25:53,920 Huomenta. -Huomenta. 462 00:25:54,000 --> 00:25:56,080 Huomenta, Lana. -Hei, Lana. 463 00:25:56,160 --> 00:25:59,800 Uusi päivä retriitillä alkaa. -Muuttuvatko säännöt? 464 00:25:59,880 --> 00:26:02,920 Saanen muistuttaa, että analysoin kaikkea käytöstänne. 465 00:26:03,000 --> 00:26:05,480 Mitä käytöstä? -Varovasti nyt. 466 00:26:05,560 --> 00:26:09,320 Ottakaa kaikki irti näiden päivien tapahtumista, 467 00:26:09,400 --> 00:26:12,000 varsinkin seuraavien tuntien. Mukavaa päivää. 468 00:26:12,080 --> 00:26:14,720 Kiitos. -Kiitos, Lana. 469 00:26:15,440 --> 00:26:18,520 Oletpa mystinen tänä aamuna, Lana. 470 00:26:18,600 --> 00:26:22,640 Mitä seuraavien tuntien aikana tapahtuu? Mitä sinä juonit? 471 00:26:24,160 --> 00:26:29,120 Havaitsin viime tuntien aikana käytöstä, joka voi etäännyttää vieraitamme - 472 00:26:29,200 --> 00:26:30,920 retriitin tavoitteista. 473 00:26:31,000 --> 00:26:34,760 Auttaakseni heitä laajentamaan seksuaalista kommunikaatiotaan, 474 00:26:34,840 --> 00:26:38,440 olen järjestänyt työpajan kahden alan asiantuntijan johdolla. 475 00:26:38,520 --> 00:26:40,800 Cruda on psykologi ja seksologi, 476 00:26:40,880 --> 00:26:44,560 Sol taas tietoisen seksuaalisuuden asiantuntija. 477 00:26:44,640 --> 00:26:46,720 Moi. -Hei, pojat. Hei, tytöt. 478 00:26:46,800 --> 00:26:47,920 Buenas tardes. 479 00:26:48,000 --> 00:26:49,720 Tervetuloa. -Tervetuloa. 480 00:26:49,800 --> 00:26:51,520 Muodostakaa puoliympyrä. 481 00:26:53,720 --> 00:26:56,400 Tämä on ensimmäinen työpajanne. 482 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Kiva! 483 00:26:59,520 --> 00:27:01,160 Kiitos todella. 484 00:27:01,240 --> 00:27:05,560 Sol ja Cruda vaikuttavat uniikeilta, joten odotan jotain outoa. 485 00:27:05,640 --> 00:27:07,240 Hyvää innostuneisuutta. 486 00:27:07,320 --> 00:27:08,800 Olette täällä syystä. 487 00:27:09,480 --> 00:27:11,800 Muuttaaksenne polkujanne. 488 00:27:11,880 --> 00:27:16,000 Olette tutkineet maailmaa seksuaalisen vetovoiman kautta. 489 00:27:16,600 --> 00:27:23,080 Tänään autamme teitä lähtemään tältä pääpolulta, 490 00:27:23,160 --> 00:27:25,600 sillä mielestämme se on täynnä ansoja. 491 00:27:26,200 --> 00:27:28,360 Muita polkuja… 492 00:27:28,440 --> 00:27:32,720 Jos menee pääpolkua, pääsee perille nopeammin! 493 00:27:33,600 --> 00:27:36,680 Työpajassa opimme eroottista kartoitusta. 494 00:27:36,760 --> 00:27:40,240 Opastamme poikia ja tyttöjä tutustumaan kehoihinsa - 495 00:27:40,320 --> 00:27:44,800 muuttaaksemme heidän käsitystään seksistä ja seksuaalisuudesta. 496 00:27:44,880 --> 00:27:46,960 Jännittävää. -Tuli kuuma. 497 00:27:47,040 --> 00:27:50,680 Nyt jaamme parit. -Valitkaa hyvin. 498 00:27:50,760 --> 00:27:51,680 Selvä. 499 00:27:52,200 --> 00:27:54,080 Kenet haluaisin? 500 00:27:55,080 --> 00:27:57,800 Ibiza on ensimmäinen valintani. 501 00:27:57,880 --> 00:28:01,600 Hän on tulta. Jos menee liian lähelle, hän polttaa. 502 00:28:01,680 --> 00:28:05,400 Alessia, nouse tälle alustalle. 503 00:28:05,480 --> 00:28:06,600 Ensimmäinen valinta! 504 00:28:06,680 --> 00:28:08,080 Saat pariksesi - 505 00:28:10,800 --> 00:28:11,880 Jacopon. 506 00:28:13,240 --> 00:28:16,800 Pieni pettymys. Odotin saavani Ibizan. 507 00:28:16,880 --> 00:28:19,800 Aquí. Tulepa tänne. 508 00:28:19,880 --> 00:28:23,840 Jos Lana teki meistä parin, hän varmasti näki jotain. 509 00:28:23,920 --> 00:28:26,600 Alessandro, nouse seuraavalle alustalle. 510 00:28:26,680 --> 00:28:29,600 Olen messissä. Synnyin näitä juttuja varten. 511 00:28:29,680 --> 00:28:30,600 Saat pariksesi - 512 00:28:34,760 --> 00:28:35,920 Federican. 513 00:28:36,000 --> 00:28:37,440 Jotenkin ei yllätä. 514 00:28:38,360 --> 00:28:40,840 Katso minua silmiin ja maalaa koko kehoni. 515 00:28:41,440 --> 00:28:42,480 Michelle. 516 00:28:43,040 --> 00:28:44,960 Sekoitetaanpa pakkaa! 517 00:28:48,160 --> 00:28:49,720 Maurilio, te olette pari. 518 00:28:49,800 --> 00:28:52,480 No niin! Aplodit! 519 00:28:52,560 --> 00:28:54,640 Kukapa olisi uskonut. -Outoa. 520 00:28:54,720 --> 00:28:59,160 Myönnän, että häiritsi hiukan nähdä Michelle ja Maurilio yhdessä. 521 00:28:59,880 --> 00:29:00,760 Ibiza. 522 00:29:01,560 --> 00:29:02,600 Kenetköhän saat? 523 00:29:08,000 --> 00:29:09,920 Daniele, olet hänen parinsa. 524 00:29:10,000 --> 00:29:12,800 Tästä tulee kuuma päivä. 525 00:29:12,880 --> 00:29:15,680 Nyt jo on hiukan caliente. 526 00:29:15,760 --> 00:29:18,120 Osaatko maalata? -Osaanhan minä. 527 00:29:19,360 --> 00:29:23,360 Olette ainoat jäljellä. Klodian ja Carlotta, nouskaa alustalle. 528 00:29:23,440 --> 00:29:26,840 Hyvää työtä! En odottanut tätä. 529 00:29:27,440 --> 00:29:32,000 Olisin halunnut Klaudienin, mutta koetetaan vielä Maurelion kanssa. 530 00:29:32,560 --> 00:29:35,760 Michelle, taasko? -Maurilion? 531 00:29:36,360 --> 00:29:42,520 Hakekaa ympäristöystävällistä maalia ja merkatkaa intiimit kohdat ruksilla. 532 00:29:44,160 --> 00:29:45,320 Ihanaa. 533 00:29:45,400 --> 00:29:46,560 Apua. 534 00:29:46,640 --> 00:29:49,840 Emme edes ehtineet puhua, ja nyt jo pitää… 535 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 Yksi, kaksi… 536 00:29:51,960 --> 00:29:55,720 Tavallisesti kaikki energia menee näitä alueita kohti - 537 00:29:55,800 --> 00:29:58,520 ja unohdatte loput kehosta. 538 00:29:58,600 --> 00:30:05,360 Otin isoimman siveltimen, jonka löysin. Se vaikutti sopivimmalta suhteessa… 539 00:30:06,040 --> 00:30:08,040 No, kyllä te ymmärrätte. 540 00:30:09,320 --> 00:30:10,680 Vau! 541 00:30:10,760 --> 00:30:15,080 Tykkään tästä yltä päältä sivelemisestä. 542 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Voilà! 543 00:30:16,240 --> 00:30:22,360 Voisin vetää shortsit alas ja pistää ruksin suoraan päälle. 544 00:30:22,440 --> 00:30:25,040 En tiedä miksi, mutta tunnen olevani Giotto. 545 00:30:29,760 --> 00:30:31,440 Tämä on mestariteos. 546 00:30:31,520 --> 00:30:32,680 Taideteos. 547 00:30:32,760 --> 00:30:34,960 Mikä olo, pojat ja tytöt? 548 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 Ihana. -Hyvä. 549 00:30:36,120 --> 00:30:40,640 Tästä eteenpäin punaiset ruksit ovat pois pelistä. 550 00:30:40,720 --> 00:30:44,040 Eikä! -Siinä tuli käänne. 551 00:30:44,800 --> 00:30:48,360 En näe ruksia minään munalukkona. 552 00:30:48,440 --> 00:30:52,400 Näen sen enemmänkin juuri auenneena ovena. 553 00:30:52,480 --> 00:30:55,440 Hyvä. -Käytetään käsiämme. 554 00:30:55,520 --> 00:30:58,760 Hyvä! Päästään koskettelemaan. -Minähän sanoin! 555 00:30:58,840 --> 00:31:04,800 Merkatkaa parienne kehoista ne kohdat, joita uskotte erogeenisiksi alueiksi. 556 00:31:04,880 --> 00:31:06,600 Voinko kaataa sen päälle? 557 00:31:08,840 --> 00:31:12,000 Minä olen erogeeninen päästä varpaisiin. 558 00:31:12,080 --> 00:31:14,440 Tämä on minulle väärä leikki. 559 00:31:14,520 --> 00:31:16,680 Koske tätä Carraran marmoria. 560 00:31:17,680 --> 00:31:21,520 Tämän työpajan hyödyt ovat parempi yhteys - 561 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 ja läheisyys toisen kanssa. 562 00:31:24,640 --> 00:31:27,400 Piirrätkö sydämen tissien päälle? -Totta kai. 563 00:31:27,960 --> 00:31:31,000 Anna pikkuvarvas. -Pikku nenäänikin? 564 00:31:31,080 --> 00:31:34,440 Laitetaanko toiseenkin korvaan? 565 00:31:36,000 --> 00:31:39,040 Kiinnostaa paljon, mitä Daniele tekee Ibizan kanssa, 566 00:31:39,120 --> 00:31:41,560 koska me kaksi taistelemme hänestä. 567 00:31:41,640 --> 00:31:44,720 Heidän välillään on selvästi seksuaalista vetovoimaa. 568 00:31:46,200 --> 00:31:48,640 Tosi paljon himoa ja vetovoimaa. 569 00:31:48,720 --> 00:31:52,960 Unohtakaa tuli, tämä on kuin tulivuori. 570 00:31:53,960 --> 00:31:54,840 Valmista. 571 00:31:56,280 --> 00:31:59,800 Miten luova mielentilasi jakselee, Maurilio? 572 00:32:00,400 --> 00:32:02,920 Mitä hän on tehnyt hänelle? 573 00:32:03,000 --> 00:32:06,680 Michelle on tehnyt… Miksikä sitä sanotaan? Kasvomaalausta. 574 00:32:08,160 --> 00:32:11,400 En tiedä, tykkäätkö, mutten osannut tehdä muutakaan. 575 00:32:11,480 --> 00:32:14,920 Tajuan vaihtoehtoisten erogeenisten alueiden kartoittamisen, 576 00:32:15,000 --> 00:32:17,560 mutta uskaltaisit nyt edes vähän. Herää! 577 00:32:17,640 --> 00:32:19,640 Miltä näytän? -Hyvältä. 578 00:32:20,360 --> 00:32:22,400 Tätä pitää tasoittaa vähän. 579 00:32:22,480 --> 00:32:24,160 En todellakaan ole maalari, 580 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 mutta näen hänessä jotain todella erityistä. 581 00:32:27,000 --> 00:32:29,680 Mitä näet, Maurilio? Kerro meille. 582 00:32:29,760 --> 00:32:34,520 Käytin tiettyjä värejä, koska hän on aika vaaleaihoinen blondi. 583 00:32:34,600 --> 00:32:38,280 Päätin käyttää päällä vihreää ja sinistä ja alempana keltaista, 584 00:32:38,360 --> 00:32:40,560 sillä ne erottuvat hänen tukastaan. 585 00:32:40,640 --> 00:32:43,080 Olemmeko kaikki varmasti samassa työpajassa? 586 00:32:46,240 --> 00:32:49,240 En odottanut kemiaa Klon kanssa. 587 00:32:55,760 --> 00:32:57,040 Ei hitsit! 588 00:32:57,840 --> 00:33:00,160 No niin, aika on loppu. 589 00:33:00,240 --> 00:33:03,520 Eikä! Miten niin loppu? -Eikä! Mitä? 590 00:33:03,600 --> 00:33:08,320 Tämän harjoitteen kautta olette oppineet, että polkuja nautintoon - 591 00:33:08,400 --> 00:33:12,160 on paljon enemmän kuin alussa merkkaamanne ruksit. 592 00:33:12,640 --> 00:33:16,400 Löysinkö vaihtoehtoisia polkuja? En. Olen yhä samalla polulla. 593 00:33:16,480 --> 00:33:20,360 Näyttäkää, miten värejä yhdistellään. 594 00:33:20,440 --> 00:33:21,360 Hyvänen aika! 595 00:33:21,440 --> 00:33:25,960 Antautukaa pitkään halaukseen - 596 00:33:26,040 --> 00:33:29,160 ja vapauttakaa kaikki energianne. 597 00:33:29,240 --> 00:33:31,160 Eikö olekin noloa? 598 00:33:31,240 --> 00:33:33,520 Haluan sinut. -Lopetetaan. 599 00:33:33,600 --> 00:33:39,280 Jos halaan häntä, rikon kaikkia sääntöjä ja siitä tulee katastrofi. 600 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 Ibiza, Daniele, mikä on? Ettekö halua halata? 601 00:33:42,360 --> 00:33:45,920 Haluamme kovastikin. -On vain kovasti intohimoa. 602 00:33:46,520 --> 00:33:48,200 Kovasti kemiaa. 603 00:33:48,280 --> 00:33:54,280 Mitä lähemmäs tulemme… Tiedättehän? Saapa nähdä. 604 00:33:56,320 --> 00:34:00,880 Riittäisiköhän uinti luovan tulen sammuttamiseen? 605 00:34:02,080 --> 00:34:06,120 Lana, onko varma, ettei työpaja pahentanut tilannetta? 606 00:34:10,680 --> 00:34:14,840 Hyvä idea, Klodian. Kylmä suihku tekee oikein hyvää. 607 00:34:16,080 --> 00:34:19,080 Kuka siellä? Voinko auttaa? 608 00:34:19,960 --> 00:34:21,200 Auta vain. 609 00:34:22,120 --> 00:34:23,440 Miten kieltäytyäkään? 610 00:34:24,360 --> 00:34:26,840 Pesenkö selkäsi? -Toki. 611 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 Niin siinä vain kävi. 612 00:34:29,360 --> 00:34:32,680 Ole varovainen, Klodian. Suihkussa voi olla liukasta. 613 00:34:32,760 --> 00:34:37,960 Muistatteko, että Maurilio lupasi Michellelle eilen treenisession? 614 00:34:38,040 --> 00:34:39,400 Ilman painoja… 615 00:34:39,480 --> 00:34:41,960 Hän ei selvästi unohtanut. 616 00:34:42,040 --> 00:34:43,640 Yleensä levätään hetkinen. 617 00:34:43,720 --> 00:34:46,200 Mutta tässä tapauksessa 20 tai 30 sekuntia… 618 00:34:46,280 --> 00:34:49,240 Vittuako minä välitän kuntosalista ja näistä? 619 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 Tutustumme, mutta hän vain puhuu kaikkea… 620 00:34:52,520 --> 00:34:53,840 Hän ei flirttaile. 621 00:34:53,920 --> 00:34:55,560 Painot ovat eri juttu. 622 00:34:56,520 --> 00:34:59,120 Siinä kaikki. Kunto on tärkeää. 623 00:34:59,200 --> 00:35:01,360 Oletko siellä, Maurilio? 624 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 Tajuatko, mitä tässä tapahtuu? 625 00:35:03,640 --> 00:35:05,560 Unohda tuo mielentila! 626 00:35:05,640 --> 00:35:10,120 En tiedä, lasketaanko tämä hyväilyksi. -Emme tee mitään. Lana ymmärtää. 627 00:35:10,200 --> 00:35:15,680 Palaan tarkistamaan tilanteen suihkussa, sillä aistin, että Lana ylikuumenee. 628 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 Ei. 629 00:35:16,880 --> 00:35:19,080 Teenkö tästä vaikeaa? -Hiukan. 630 00:35:19,160 --> 00:35:21,520 Hän kiusoittelee minua aina vain. 631 00:35:21,600 --> 00:35:23,800 Vastusta kiusausta, Klodian. 632 00:35:23,880 --> 00:35:25,840 Etkö käynyt jo suihkussa? 633 00:35:25,920 --> 00:35:28,560 Kävin. Odotin sinua. 634 00:35:29,360 --> 00:35:31,440 Et tullut. 635 00:35:32,640 --> 00:35:33,480 Ei. 636 00:35:35,640 --> 00:35:38,600 En voi. En saa tehdä näin. 637 00:35:40,680 --> 00:35:42,080 Jätän sinut rauhaan. 638 00:35:43,520 --> 00:35:46,520 Älä nyt, Klodian. Eihän mitään tapahtunut. 639 00:35:46,600 --> 00:35:48,040 Ystävällinen juttu vain. 640 00:35:48,120 --> 00:35:49,360 Älä mieti asiaa. 641 00:35:49,440 --> 00:35:51,520 Hengitä syvään. 642 00:35:53,160 --> 00:35:54,880 Noin, johan helpotti. 643 00:35:54,960 --> 00:36:01,400 Tiedätkö, mitä voisit kokeilla? Meditaatiota spirituaalisen sonnin kanssa. 644 00:36:02,560 --> 00:36:03,920 Mitä minä näenkään? 645 00:36:04,000 --> 00:36:07,440 Hän lähti tänään uudelle valtatielle, määränpää Alessia. 646 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 Kuuntele meren ääntä. 647 00:36:09,760 --> 00:36:14,080 Ajattele jotain positiivista ja rauhoittavaa. 648 00:36:14,160 --> 00:36:18,080 Hitsi. Miten minä niin teen? -Mielenrauhalla, kultsi. 649 00:36:18,640 --> 00:36:23,040 Joogaa, Jacopo? Ihanko oikeasti? Minulla oli ihan eri jutut mielessä. 650 00:36:24,200 --> 00:36:26,680 Yllätit minut työpajassa. 651 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Toivottavasti ei häirinnyt. -Ei. Onnistuit… 652 00:36:29,400 --> 00:36:32,200 Sait minut rentoutumaan, koska… 653 00:36:32,280 --> 00:36:34,880 Hän taisi rentouttaa muutakin. Eikö, Alessia? 654 00:36:34,960 --> 00:36:39,600 Tunnen jotain muutakin. En tiedä, tunnetko samoin, mutta minä… 655 00:36:41,720 --> 00:36:43,400 Haluan suudella Jacopoa. 656 00:36:43,480 --> 00:36:47,080 En tiedä, miten, mutta yritän kovasti. Saa nähdä. 657 00:36:47,160 --> 00:36:50,480 Tiedät sanonnan "Roomaa ei rakennettu päivässä". 658 00:36:51,160 --> 00:36:54,960 Hyvää täytyy odottaa. -Rakennetaanko Rooma? 659 00:36:55,560 --> 00:36:59,760 Ihanko tosi? Ei meillä taida olla niin paljoa aikaa. 660 00:36:59,840 --> 00:37:04,200 Minun on aika nukkua kanssasi. -Nukumme yhdessä tänään. 661 00:37:04,840 --> 00:37:06,200 Ja sitten… -Ja sitten… 662 00:37:06,280 --> 00:37:08,160 Katsotaan, mitä tapahtuu, eikö? 663 00:37:08,920 --> 00:37:12,760 Vai haluatko sitä nyt? -Sääntörikkomusvaroitus. 664 00:37:12,840 --> 00:37:15,320 Katsotaan sitten. Olen hyvin fokusoitunut. 665 00:37:15,400 --> 00:37:17,880 Haluat siis noudattaa sääntöjä. 666 00:37:17,960 --> 00:37:19,080 Toistaiseksi kyllä. 667 00:37:19,160 --> 00:37:22,080 Hyvä, Jacopo. Lana on ylpeä sinusta. 668 00:37:22,160 --> 00:37:25,880 Rakkautta ensisilmäyksellä. Siitä tässä on kyse. 669 00:37:26,600 --> 00:37:27,560 Ibizan kanssa. 670 00:37:28,280 --> 00:37:31,000 Hyvää kannattaa odottaa. -Okei. 671 00:37:31,600 --> 00:37:36,560 Hän haluaa noudattaa sääntöjä, mutta en tiedä, pystyykö hän. 672 00:37:36,640 --> 00:37:39,040 Vapautit minut todella tänään. 673 00:37:39,120 --> 00:37:42,440 Sinä todella avasit… -Olit kuin lukko. 674 00:37:42,520 --> 00:37:44,760 Vapautit naarasleijonan. -Avasin sen. 675 00:37:45,680 --> 00:37:49,240 Päätin nukkua tänä yönä Alessian kanssa - 676 00:37:49,320 --> 00:37:53,720 varmistaakseni, että olen kiinnostunut Ibizasta. 677 00:37:53,800 --> 00:37:55,840 Jacopo, en tajunnut pätkääkään. 678 00:37:55,920 --> 00:38:00,920 Haluat siis käyttää naarasleijonaa vipuna selvittääksesi, tykkäätkö Ibizasta? 679 00:38:01,800 --> 00:38:06,160 Ihan sama, palataan siihen myöhemmin. Nyt on tärkeämpiäkin asioita. 680 00:38:06,240 --> 00:38:11,720 On aika ensimmäiselle iltanäytökselle huvilan kuningattaren läsnäollessa. 681 00:38:14,080 --> 00:38:15,880 Hei, Lana! 682 00:38:15,960 --> 00:38:18,960 Pojat ja tytöt, menkää terassille. 683 00:38:19,040 --> 00:38:20,640 Selvä. -Mentiin. 684 00:38:20,720 --> 00:38:22,840 Menoksi! -Vámonos! 685 00:38:22,920 --> 00:38:25,160 Minä olen ollut kiltisti. Pidättelin. 686 00:38:25,240 --> 00:38:27,120 Tänäänkin. Minä rukoilen. 687 00:38:27,200 --> 00:38:28,960 Miksiköhän olemme täällä? 688 00:38:29,040 --> 00:38:31,080 Toivottavasti muut tekivät samoin. 689 00:38:36,080 --> 00:38:37,520 Iltaa kaikille. 690 00:38:40,040 --> 00:38:42,920 Muistakaa, että retriitin on tarkoitus opettaa, 691 00:38:43,000 --> 00:38:47,840 ettette lähestyisi muita puhtaan fyysisesti, 692 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 jotta opitte muodostamaan vakaita ja kestäviä suhteita. 693 00:38:51,440 --> 00:38:53,680 Siksi me tulimme. -Hyvin sanottu. 694 00:38:54,600 --> 00:38:59,840 Tämän tavoitteen saavuttamiseksi olisi viisasta välttää sääntöjen rikkomista. 695 00:39:02,320 --> 00:39:03,360 Kuinka ollakaan - 696 00:39:04,880 --> 00:39:08,560 minun täytyy kertoa, että sääntöjä on rikottu. 697 00:39:08,640 --> 00:39:10,560 Outoa. -Kuka olisi uskonut? 698 00:39:10,640 --> 00:39:12,920 Hyvää duunia! 699 00:39:13,000 --> 00:39:17,160 Tämä kävi jo toisena päivänä… Huono juttu. 700 00:39:17,240 --> 00:39:19,960 Haluaako kukaan tunnustaa mitään? 701 00:39:20,040 --> 00:39:21,920 Kenellä on tunnustettavaa? 702 00:39:26,520 --> 00:39:29,360 Älkää minua katsoko. -Katson, koska olet kuuma. 703 00:39:29,440 --> 00:39:30,400 Tiedän, kultsi. 704 00:39:30,480 --> 00:39:33,360 Kaikki kielletään loppuun asti. Perusjuttuja. 705 00:39:34,680 --> 00:39:35,680 No? 706 00:39:35,760 --> 00:39:39,360 He katsovat toisiaan! -Hyvä on, minä tunnustan. 707 00:39:39,440 --> 00:39:41,000 Mitä tapahtui? 708 00:39:41,080 --> 00:39:44,600 Michelle ja minä suutelimme intiimin hetken aikana. Anteeksi. 709 00:39:44,680 --> 00:39:46,040 Missä? 710 00:39:47,440 --> 00:39:50,360 Michelle ja Klodian, suudelmanne maksoi… 711 00:39:51,280 --> 00:39:53,000 Auts. 712 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 Hiljaisuus. 713 00:40:05,440 --> 00:40:06,400 3 000 euroa. 714 00:40:06,480 --> 00:40:08,400 Hittolainen! 715 00:40:08,480 --> 00:40:12,080 Kolmen tonnin pusu. Oli se sen arvoista. 716 00:40:12,160 --> 00:40:13,280 En kommentoi. 717 00:40:13,360 --> 00:40:14,400 Kuinka ollakaan… 718 00:40:14,960 --> 00:40:16,040 Auts, taas. 719 00:40:16,120 --> 00:40:19,720 …ette olleet ainoat, jotka rikkoivat sääntöjä. 720 00:40:20,880 --> 00:40:22,160 Voin pahoin. 721 00:40:22,240 --> 00:40:25,520 Miksi naurat? -Älä tuo huonoja uutisia, Lana. 722 00:40:25,600 --> 00:40:27,040 Minulla on kysymys. 723 00:40:27,120 --> 00:40:32,240 Jos kaksi ihmistä toivottaa hyvää yötä ystävällisellä pikku suukolla, 724 00:40:32,320 --> 00:40:37,080 lasketaanko se sääntörikkomukseksi vai onko se vain pieni suukko? 725 00:40:40,120 --> 00:40:44,760 Daniele ja Federica, suudelmanne maksoi 3 000 euroa. 726 00:40:46,160 --> 00:40:48,920 Mutta se oli todella… 727 00:40:49,000 --> 00:40:52,280 Ihan vain tällainen. -Ei se ollut suudelma. 728 00:40:52,360 --> 00:40:56,640 Siinä kaikki. Siinä kaikki! 729 00:40:57,920 --> 00:40:59,640 Tämä maksaa meille. 730 00:40:59,720 --> 00:41:00,760 EDELLISENÄ YÖNÄ 731 00:41:01,240 --> 00:41:02,440 SÄÄNTÖRIKKOMUS 732 00:41:02,520 --> 00:41:05,800 Ei se ollut mitään. Pitääkö maksaa kolme tonnia? 733 00:41:05,880 --> 00:41:09,160 Eikö pikkupusunne siis ollut sen arvoinen? 734 00:41:11,840 --> 00:41:15,160 Me teimme sen. Halusimme sitä. Tunnemme vetoa toisiimme. 735 00:41:15,240 --> 00:41:17,760 Ai halusimme? Olisi pitänyt tehdä kunnolla. 736 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 Helvettiäkö minä välitän? 737 00:41:19,520 --> 00:41:24,000 Kolme tonnia… Vitut. Mitä pitäisi sanoa? 738 00:41:24,080 --> 00:41:27,520 Mitä te selitätte? Hyvänyönpusu? Oletteko 15-vuotiaita? 739 00:41:27,600 --> 00:41:30,040 Tämä on ihan järjetöntä. 740 00:41:30,120 --> 00:41:35,200 Pikku poskipusu maksoi kolme tonnia. -Sanoit, ettei se ollut edes sen arvoista. 741 00:41:35,280 --> 00:41:38,920 En pidä sitä todellisena suudelmana. 742 00:41:39,440 --> 00:41:42,960 Sanoin niin alusta alkaen ja sanon niin jatkossakin. 743 00:41:43,040 --> 00:41:47,400 En halua mitään paskaa, anteeksi kielenkäyttöni. 744 00:41:49,280 --> 00:41:53,480 Se oli herkkä hetki, ja… No, en tiedä. 745 00:41:56,000 --> 00:41:59,640 Harmitti, että se näyttäytyi pinnallisena. 746 00:42:00,600 --> 00:42:01,720 Eikä siinä kaikki. 747 00:42:03,680 --> 00:42:06,920 Kun yksi kortti putoaa, koko korttitalo romahtaa. 748 00:42:09,440 --> 00:42:10,480 Onko muita? 749 00:42:11,400 --> 00:42:13,760 Onko muita? -Haluaako joku tunnustaa? 750 00:42:16,040 --> 00:42:18,480 Olenko ainoa, joka nukkuu? -Ei sanottavaa. 751 00:42:18,560 --> 00:42:19,720 Carlotta? 752 00:42:20,280 --> 00:42:21,600 Todellako, Carlotta? 753 00:42:21,680 --> 00:42:23,880 En minä… -Ketä suutelit, Ale? 754 00:42:23,960 --> 00:42:28,200 Kielletään loppuun asti. Kielletään todisteetkin. 755 00:42:28,800 --> 00:42:30,280 No, jos… -Odota. 756 00:42:30,360 --> 00:42:33,280 Hän oli sanomassa jotain. -Hän oli tunnustaa. 757 00:42:33,360 --> 00:42:35,720 Täytyy olla rehellisiä. 758 00:43:18,000 --> 00:43:20,560 Tekstitys: Otto Nuoranne 758 00:43:21,305 --> 00:44:21,219 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm