"Too Hot to Handle: Italy" Klodian's Cry
| ID | 13190822 |
|---|---|
| Movie Name | "Too Hot to Handle: Italy" Klodian's Cry |
| Release Name | Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
| Year | 2025 |
| Kind | tv |
| Language | Finnish |
| IMDB ID | 37535976 |
| Format | srt |
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,720
Eikä siinä vielä kaikki.
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,400
Haluaisiko joku vielä tunnustaa?
3
00:00:13,480 --> 00:00:14,560
Carlotta?
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,400
Meidän täytyy olla rehellisiä.
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,320
Ihanko oikeasti, Carlotta?
6
00:00:22,200 --> 00:00:23,720
Pesin Klon perseen.
7
00:00:25,720 --> 00:00:26,560
Eikä.
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,120
Mitä? Miten niin?
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,520
Miten niin pesit perseen?
-Niin, miten?
10
00:00:32,600 --> 00:00:35,320
Hän oli suihkussa likaisena…
11
00:00:35,400 --> 00:00:36,800
Miten niin likaisena?
12
00:00:37,960 --> 00:00:39,560
Maalista likaisena!
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,600
Laitoitko sitä hänen housuihinsa?
14
00:00:41,680 --> 00:00:45,520
En, hän oli alasti.
-Ei, kun panitko maalia hänen housuihinsa?
15
00:00:45,600 --> 00:00:48,760
Sitä oli kaikkialla.
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,760
Carlotta pesi Klodianin perseen.
17
00:00:50,840 --> 00:00:54,200
Eikö ole mitään sanottavaa, Michelle?
Etkö ole vihainen?
18
00:00:54,280 --> 00:00:57,840
En halua olla Michellen kanssa
missään tekemisissä.
19
00:00:57,920 --> 00:01:01,480
Päivittäistä hygieniaa
ei lasketa sääntörikkomukseksi.
20
00:01:01,560 --> 00:01:02,400
Jes!
21
00:01:03,320 --> 00:01:06,400
Pesu kelpaisi uudestaankin.
Ehkä joltakulta muulta.
22
00:01:06,920 --> 00:01:09,360
Kuunnellaan, onko vielä muuta.
23
00:01:12,320 --> 00:01:15,360
Katsokaa häntä.
Hän ei kestä enää. Kakista ulos.
24
00:01:23,480 --> 00:01:24,960
Meidän täytyy kertoa.
25
00:01:25,040 --> 00:01:28,560
Pikku pusu se vain oli.
Semmoinen muiskaus.
26
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Koska?
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,840
Mutta mikä suudelma! Mamma mia.
28
00:01:31,920 --> 00:01:37,920
EDELLISENÄ YÖNÄ
29
00:01:38,720 --> 00:01:42,360
Suudelmanne maksoi 3 000 euroa lisää.
30
00:01:42,440 --> 00:01:44,360
Täydellistä.
-Meillä kävi tuuri.
31
00:01:45,480 --> 00:01:46,920
Tekisin saman uudestaan.
32
00:01:47,000 --> 00:01:53,120
Retriittiä on kulunut vasta 48 tuntia,
ja olette jo tuhlanneet 9 000 euroa.
33
00:01:53,920 --> 00:01:55,400
Aika huono keskiarvo.
-On.
34
00:01:56,440 --> 00:02:00,320
Jättipotissa on nyt jäljellä 91 000 euroa.
35
00:02:00,400 --> 00:02:02,160
Tilanne vaivaa minua.
36
00:02:02,240 --> 00:02:04,720
Ehkä täytyy pitää oppitunti ja näyttää,
37
00:02:04,800 --> 00:02:08,520
miten rahaa ansaitaan ja säästetään
eikä perseillä.
38
00:02:08,600 --> 00:02:11,280
Yritämme olla nätisti.
-Toivottavasti.
39
00:02:11,360 --> 00:02:15,800
Ei vakuuta tuo "me yritämme".
Meidän on pakko, onko selvä?
40
00:02:15,880 --> 00:02:18,960
En rauhoitu. Jos on kipinä…
41
00:02:19,040 --> 00:02:23,080
Maurilio, jos makaatte sängyssä
kuin muumiot eikä mitään tapahdu,
42
00:02:23,160 --> 00:02:26,360
silloin kipinää ei ole,
eikä se ole minun syyni.
43
00:02:26,440 --> 00:02:28,040
Rauhoitu nyt vain.
44
00:02:28,120 --> 00:02:30,560
Teidän onneksenne siinä oli kaikki.
45
00:02:30,640 --> 00:02:31,480
Kiitos.
46
00:02:31,560 --> 00:02:36,440
Miksi taputatte? Hirveä pettymys.
-Hiukan ironiset aplodit.
47
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
Niinpä!
-Vaikea kuvitella, mitä vielä seuraa.
48
00:02:40,000 --> 00:02:44,880
Valitettavasti taidat olla ainoa,
joka välittää palkintopotista, Maurilio.
49
00:02:44,960 --> 00:02:47,400
Lana iski tänään lujaa.
50
00:02:47,480 --> 00:02:51,760
Nyt ei ole aika pestä käsiä
tai mitään muutakaan.
51
00:02:52,360 --> 00:02:54,720
Haluatko pestä minunkin perseeni tänään?
52
00:02:55,440 --> 00:02:57,280
Daniele on liian playboy.
53
00:02:57,360 --> 00:03:02,720
Hän on kuin perhonen,
joka lentää kukasta toiseen.
54
00:03:02,800 --> 00:03:08,120
Mihinkäs kukkaan tämä perhonen laskeutuu,
kun ilta lähestyy loppuaan?
55
00:03:08,200 --> 00:03:10,120
Minne muut lennähtävät?
56
00:03:10,200 --> 00:03:12,040
Missä nukut?
-Tuolla.
57
00:03:12,120 --> 00:03:15,480
Hänenkö kanssaan?
Minäkin voisin nukkua tässä, jos haluat.
58
00:03:15,560 --> 00:03:17,520
Kuka niin sanoo?
-Voin valita.
59
00:03:18,280 --> 00:03:21,120
Onpa tänä iltana eloisa tunnelma.
60
00:03:21,200 --> 00:03:24,560
Nukun ensin ulkona,
sitten menen takaisin sisään.
61
00:03:25,080 --> 00:03:28,400
Mitä? Nukutko ulkona?
-Tarkoitan lakanoiden ulkopuolella.
62
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
Mitä oikein luulit, Alessia?
63
00:03:30,480 --> 00:03:33,720
Dani! Tykkäsin tuosta,
mitä suihkussa näin.
64
00:03:33,800 --> 00:03:35,720
Koska saan napata sinut?
65
00:03:35,800 --> 00:03:39,800
Jos olet tarpeeksi nopea…
Vaikutat vähän kilpikonnalta.
66
00:03:41,200 --> 00:03:43,520
Tämä on siis haaste.
67
00:03:44,600 --> 00:03:49,360
On perhonen ja kilpikonna.
Mitä lajeja meiltä vielä puuttuu?
68
00:03:49,440 --> 00:03:53,360
En tiedä, kenen kanssa nukun.
Se on iso kysymys.
69
00:03:53,440 --> 00:03:55,840
Kenen kanssa nukun tänä yönä?
70
00:03:56,680 --> 00:04:00,000
Pitäisivät kiirettä.
Mitä he tekevät alakerrassa?
71
00:04:00,080 --> 00:04:03,200
Mitä haluat tehdä?
-En tiedä. Hirveä sotku.
72
00:04:03,280 --> 00:04:06,640
Totta puhuakseni
halusin nukkua Danielen kanssa.
73
00:04:06,720 --> 00:04:10,560
En tiedä, pitäisikö pidätellä
vai antaa mennä ja tehdä siirto.
74
00:04:10,640 --> 00:04:13,560
Onpa outo tilanne.
-Mikä tilanne?
75
00:04:13,640 --> 00:04:15,960
Oletko sängyssäni, kulta?
76
00:04:17,160 --> 00:04:20,160
Minne haluat mennä?
-Nukutaan yhdessä.
77
00:04:20,240 --> 00:04:26,760
Ikävä nähdä, että Daniele satutti häntä,
koska näkee asiat aivan eri tavalla.
78
00:04:26,840 --> 00:04:29,440
Muistakaa. Pelkkiä pikkusuukkoja.
79
00:04:29,520 --> 00:04:32,400
Tänään saa vain hyvänyönhalauksia.
80
00:04:32,480 --> 00:04:34,840
Toivottavasti he selvittävät asiat,
81
00:04:34,920 --> 00:04:39,840
jotta voin vapaasti
tutustua Danieleen paremmin.
82
00:04:40,440 --> 00:04:43,480
Tänä yönä sitten nukutaan.
-Kyllä kiitos.
83
00:04:43,560 --> 00:04:45,000
Nukutko täällä?
84
00:04:45,080 --> 00:04:48,920
Siltä näyttää. Harmittaako?
Odotitko jotakuta muuta?
85
00:04:49,000 --> 00:04:51,280
En tiedä. Olen hiukan hämmentynyt.
86
00:04:51,360 --> 00:04:53,200
Tiedän, mitä teit tänään.
87
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
En sentään käynyt suihkussa toisen kanssa.
88
00:04:57,160 --> 00:05:02,240
Klodian, Michelle, unohtakaa riitanne,
sillä on aika nukkua.
89
00:05:04,880 --> 00:05:07,560
Tai voittehan te nytkin ratkoa asianne.
90
00:05:09,400 --> 00:05:11,760
Puhuminen vällyjen välissä on sallittu.
91
00:05:14,560 --> 00:05:16,880
Olisinpa nauttinut enemmän tänään.
92
00:05:18,440 --> 00:05:20,360
Hänen vai minun kanssani?
-Hänen.
93
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
Olisit halunnut nauttia enemmän.
94
00:05:22,840 --> 00:05:23,880
Jaaha.
95
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
Tunnen paljon vetoa sinua kohtaan.
96
00:05:27,920 --> 00:05:30,320
Voinhan silti tuntea vetoa muihinkin.
97
00:05:31,240 --> 00:05:32,560
Pidetään hauskaa.
98
00:05:33,360 --> 00:05:35,120
Puhuin puhumisesta.
99
00:05:35,600 --> 00:05:39,200
Odota. Ei. Hetkinen. Haluan minä.
100
00:05:40,360 --> 00:05:41,200
Mutta -
101
00:05:42,800 --> 00:05:48,120
auttaako tämä suhteemme kehittämisessä?
102
00:05:48,800 --> 00:05:52,600
Ei paha, Klodian. Näetkös?
Kun oikein keskittyy…
103
00:05:54,600 --> 00:05:55,560
Michelle.
104
00:05:56,800 --> 00:05:59,160
Ei, Michelle. Michelle.
105
00:05:59,920 --> 00:06:00,840
Michelle.
106
00:06:06,800 --> 00:06:11,400
Tämä on hauskaa, mutta en tiedä,
saammeko tehdä näin. Michelle.
107
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
Lopeta, Michelle.
108
00:06:16,360 --> 00:06:19,520
Michelle, kaikki ovat hereillä. Mene alas.
109
00:06:25,480 --> 00:06:28,480
Michelle? Oletko kunnossa?
-Olen.
110
00:06:28,560 --> 00:06:32,560
Varovasti, Klodian.
Pommi on räjähtämäisillään.
111
00:06:34,400 --> 00:06:35,960
SÄÄNTÖRIKKOMUS
112
00:06:37,000 --> 00:06:39,840
Tiedättekö mitä? Tässä kestää liian kauan.
113
00:06:41,000 --> 00:06:47,074
114
00:06:57,760 --> 00:07:01,160
He suuttuvat.
-En välitä paskaakaan.
115
00:07:01,240 --> 00:07:04,680
Oletko varma, Michelle? Puhutaan aamulla.
116
00:07:08,360 --> 00:07:11,680
Huomenta, ihanat, kiimaiset ystäväni.
-Ette voi tehdä näin.
117
00:07:13,240 --> 00:07:15,320
Ette voi tehdä näin.
118
00:07:15,400 --> 00:07:18,760
Kyllä voimme, Alessandro.
Itse asiassa meidän täytyy.
119
00:07:20,360 --> 00:07:21,920
Tarvitsen prosessointiaikaa.
120
00:07:22,000 --> 00:07:23,080
Totta.
121
00:07:23,160 --> 00:07:27,480
Jollakulla on paljon prosessoitavaa.
Hyvinkin paljon.
122
00:07:27,560 --> 00:07:28,800
Miten yö meni?
123
00:07:28,880 --> 00:07:32,600
Hyvin. Aamu se tässä on ongelma,
ja tämä valo.
124
00:07:32,680 --> 00:07:36,240
Michelle, miksi kysyt
sopimattomia kysymyksiä?
125
00:07:36,320 --> 00:07:37,280
Mitä teit?
126
00:07:38,560 --> 00:07:41,960
Yö oli rankka,
mutta pidän hänestä kovasti.
127
00:07:42,040 --> 00:07:43,720
Päädymme aina yhteen.
128
00:07:44,960 --> 00:07:50,280
Tärkeintä täällä on se, mistä Lana pitää.
Etkö ole vielä huomannut sitä?
129
00:07:50,360 --> 00:07:51,880
Huomenta.
130
00:07:51,960 --> 00:07:53,520
Huomenta, Lana.
131
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
Mahtavaa!
-Huomenta.
132
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
Lana ei ilahdu.
133
00:07:59,240 --> 00:08:03,480
Luotan siihen, että pidätte
retriitin säännöt tiukasti mielessä.
134
00:08:04,360 --> 00:08:05,480
Olen pahoillani.
135
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
Oletko pahoillasi, Klodian?
136
00:08:09,440 --> 00:08:12,720
En olekaan. Halusin tehdä sen ja tein.
137
00:08:13,840 --> 00:08:17,880
Aurinko paistaa.
Valmistautukaa uuteen päivään.
138
00:08:18,640 --> 00:08:21,520
Vau!
-En tiedä, pitäisikö kertoa vai ei.
139
00:08:26,960 --> 00:08:29,120
Alessa, mitä teit tälle tytölle?
140
00:08:29,200 --> 00:08:30,360
Se on rikki.
-Mistä?
141
00:08:30,440 --> 00:08:33,840
Halusin repiä Ibizan mekon pois.
En voinut vastustaa.
142
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
Hyvää duunia!
143
00:08:35,520 --> 00:08:37,480
Revin hänen olkaimensa.
144
00:08:39,280 --> 00:08:42,720
Tapahtumarikas ilta kaikin puolin.
145
00:08:42,800 --> 00:08:45,360
Alessia, onko sinulla
mitään tunnustettavaa?
146
00:08:45,440 --> 00:08:47,440
Yö meni aika hyvin.
-Jaha!
147
00:08:47,520 --> 00:08:49,360
Okei.
-Puhuitteko?
148
00:08:49,440 --> 00:08:51,720
Puhuimme kaikesta…
-Pussasitteko?
149
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
Puhuimme… Emme! Ei…
150
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
Mietin vain.
151
00:08:55,800 --> 00:08:58,040
Ei, koska totta puhuen…
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,000
Ei eilisen jälkeen.
-Niin.
153
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
Selvä. No?
-Niin, no…
154
00:09:02,400 --> 00:09:06,520
Hän on toistaiseksi ainoa täällä,
jolle pystyn puhumaan.
155
00:09:06,600 --> 00:09:08,120
Jolle pystyy puhumaan.
156
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
Kun olen Jacopon kanssa,
tekee mieli rikkoa sääntöjä.
157
00:09:11,600 --> 00:09:15,440
Hän epäröi ja näen,
että hän haluaa noudattaa niitä.
158
00:09:15,520 --> 00:09:18,600
Jos sääntöjen noudattaminen
pitää teidät erillänne,
159
00:09:18,680 --> 00:09:20,800
tästä täytyy keskustella kunnolla.
160
00:09:20,880 --> 00:09:22,600
Mikäs meno?
-Hän on kultainen.
161
00:09:22,680 --> 00:09:26,200
Voisimme mennä huvimajalle.
-Haluatko sitä? Mennään.
162
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
Ja tietysti oikea kampaus.
163
00:09:29,160 --> 00:09:32,000
Miten nukuit?
-Hienosti. Halusin nukkua kanssasi.
164
00:09:32,080 --> 00:09:36,200
Alessia ja minä tutustumme toisiimme
henkisellä tasolla.
165
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
Olet tosi syvällinen tyyppi.
166
00:09:38,640 --> 00:09:43,040
Minäkin olen, mutta sinä vielä enemmän.
Puhutaan syvästä merenpohjasta.
167
00:09:43,120 --> 00:09:46,560
Haluan Jacopolta enemmän,
mutta hän vetäytyy.
168
00:09:46,640 --> 00:09:52,360
Tiettyjen asioiden
kohtaamiseen tarvitaan -
169
00:09:53,080 --> 00:09:55,800
rinnalle tiimitoveria tai kumppania.
170
00:09:55,880 --> 00:09:59,920
Hän puhuu ja puhuu. Blaa blaa.
171
00:10:01,040 --> 00:10:03,120
Herää nyt, poju.
172
00:10:05,720 --> 00:10:07,680
Älä luovuta, Alessia.
173
00:10:07,760 --> 00:10:11,800
Ota Federicasta oppia.
Sinnikkyys palkitaan. Ehkä.
174
00:10:11,880 --> 00:10:13,600
Miten yö Danin kanssa meni?
175
00:10:13,680 --> 00:10:16,280
Yöt Danielen kanssa ovat aina ihania.
176
00:10:16,360 --> 00:10:20,960
Hän käyttäytyy seurassani eri lailla.
Luulen, että hän pitää minusta.
177
00:10:21,040 --> 00:10:26,280
Meillä on sellainen yhteys,
että hän käyttäytyy eri tavalla -
178
00:10:26,360 --> 00:10:28,720
kuin yksin, muiden kanssa tai ryhmässä.
179
00:10:29,440 --> 00:10:31,080
Tykkään tästä tyypistä.
180
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
Hienoa.
181
00:10:35,320 --> 00:10:41,240
Öisten tunnustusten kierros on päättynyt,
ja voimme vihdoin sukeltaa uuteen päivään.
182
00:10:43,920 --> 00:10:44,880
Entä sinä?
183
00:10:44,960 --> 00:10:46,120
Tykkään Danielesta,
184
00:10:46,200 --> 00:10:49,880
mutta päättäväisyyden puute
on minulle varoitusmerkki.
185
00:10:49,960 --> 00:10:52,320
Olet ärhäkkä. Usko pois.
-Kiitos, kultsi.
186
00:10:52,400 --> 00:10:53,720
Olet todella ärhäkkä.
187
00:11:00,680 --> 00:11:01,960
Hei, neiti.
188
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
Saisiko taas perspesun?
189
00:11:09,800 --> 00:11:11,640
Tulen hakemaan sinut.
190
00:11:13,040 --> 00:11:15,600
Hypätäänkö veteen?
-Joo, mennään.
191
00:11:19,280 --> 00:11:21,880
Pidän Danielen
tarkoituksella etäisyydellä.
192
00:11:22,520 --> 00:11:27,080
Ensin leijona tutkii saalistaan
ja sitten vasta hyökkää.
193
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
Huomasin tänään myös,
että Alessandro on hyvin vaarallinen.
194
00:11:33,440 --> 00:11:37,600
Ibiza on selkeästi paras,
mutta Carlottina kiusoittelee minua.
195
00:11:41,080 --> 00:11:43,400
Daniele käyttäytyy kuin mulkku.
196
00:11:51,200 --> 00:11:56,200
Mustasukkaisuus on selkeästi
tänä aamuna ohjelman päätähti.
197
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
Voinko istua viereesi?
198
00:11:57,800 --> 00:12:00,480
Tänne vain, beibi. Halitaan hiukan.
199
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
Anna minunkin halia sinua, kultsi.
200
00:12:03,000 --> 00:12:06,440
Anna jalkasi tähän.
-Ikävöin sinua viime yönä.
201
00:12:06,520 --> 00:12:10,360
Ikävöitkö?
-Joo. Jätit minut Maurelion käsiin.
202
00:12:10,440 --> 00:12:13,640
Tajuan kyllä, haluat sekoittaa pakkaa,
koska muuten…
203
00:12:13,720 --> 00:12:15,520
Jos nukun Car…
204
00:12:15,600 --> 00:12:18,240
Sisälläni palaa voimakas tuli.
205
00:12:18,320 --> 00:12:21,000
Pikku Carlottinani on niin lähellä.
En malta.
206
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
Haluan imeä jalkaasi, kulta.
207
00:12:23,520 --> 00:12:27,000
Täytyy pitää pientä etäisyyttä.
208
00:12:27,080 --> 00:12:29,520
Muuten menemme
kolmesta tonnista kymmeneen.
209
00:12:30,200 --> 00:12:33,480
Vai että semmoista etäisyyttä, Alessandro.
210
00:12:33,560 --> 00:12:35,640
Niin. Ei, kulta, tarkoitin…
211
00:12:35,720 --> 00:12:38,720
Mitä tuo nyt on olevinaan?
Erakkoravun liikkeitäkö?
212
00:12:41,320 --> 00:12:44,600
Lana! Voitteko hakea hänet pois?
Ajakaa hänet pois!
213
00:12:44,680 --> 00:12:47,280
Sen siitä saa, kun nukkuu Ibizan kanssa.
214
00:12:48,440 --> 00:12:50,560
Mutta tänä iltana, hitto vie…
215
00:12:52,920 --> 00:12:56,160
Carlotta on eroottinen fantasiani.
Hän saa minut…
216
00:12:57,480 --> 00:13:00,920
Tajuatteko? Tämä on vaikeaa.
Tämä vain…
217
00:13:01,960 --> 00:13:03,920
Tämä vain mitä, Alessandro?
218
00:13:04,000 --> 00:13:06,840
Auta meitä ymmärtämään. Valaise meitä.
219
00:13:08,800 --> 00:13:10,680
Olimme näin lähellä.
220
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
SÄÄNTÖRIKKOMUS
221
00:13:35,120 --> 00:13:37,800
En voi vastustaa. Tämä on kolmas päivä.
222
00:13:37,880 --> 00:13:41,840
Olen räjähtämäisilläni. Tunnen sen täällä…
223
00:13:42,800 --> 00:13:45,680
Täällä. Tunnen sen. Aistin sen.
224
00:13:45,760 --> 00:13:47,040
Okei.
-Haluatko melonia?
225
00:13:47,120 --> 00:13:48,720
Joo.
-Ota sitten.
226
00:13:50,760 --> 00:13:51,680
Ota meloni.
227
00:13:57,240 --> 00:13:58,800
Kunpa vain voisinkin.
228
00:13:59,640 --> 00:14:00,520
Syö!
229
00:14:03,040 --> 00:14:05,840
Hirveästi tulta.
230
00:14:07,440 --> 00:14:09,080
Taidat olla tulessa.
231
00:14:10,400 --> 00:14:13,000
Hyvänen aika.
Saan kai sentään silittää sinua?
232
00:14:13,080 --> 00:14:15,040
Saat, mutta älä. Mitä helvettiä?
233
00:14:15,120 --> 00:14:16,520
Olen vain tosi…
234
00:14:17,280 --> 00:14:18,560
Haluatteko hedelmiä?
235
00:14:18,640 --> 00:14:21,800
Haluan syödä sinut. Minä vain…
236
00:14:22,520 --> 00:14:24,840
Melonia. Ota melonia.
237
00:14:24,920 --> 00:14:29,560
Lana, Alessandro vaikuttaa
virallisesti menettäneen hallinnan.
238
00:14:29,640 --> 00:14:31,800
Tai ehkä järkensä.
239
00:14:31,880 --> 00:14:33,280
Nami nami.
240
00:14:34,080 --> 00:14:38,240
Klodianilla ja Michellellä
ei vaikuta menevän sen paremmin.
241
00:14:38,320 --> 00:14:42,520
Mitä tänä aamuna on ilmassa?
Mitä siinä melonissa oli?
242
00:14:43,360 --> 00:14:44,720
Olen tulessa.
243
00:14:45,200 --> 00:14:47,040
Lana, onko kaikki hyvin?
244
00:14:48,280 --> 00:14:51,760
Kielletyn käytöksen
epätavallisen yleistymisen vuoksi -
245
00:14:51,840 --> 00:14:53,960
tein laajan tutkimuksen.
246
00:14:54,040 --> 00:14:57,280
En kuitenkaan löytänyt korrelaatiota -
247
00:14:57,360 --> 00:15:00,680
hedelmien syömisen
ja seksuaalisen aktiivisuuden välillä.
248
00:15:01,160 --> 00:15:04,040
Annoimme hyvänyönsuukot, mutta…
249
00:15:05,240 --> 00:15:07,240
Pää kiinni.
250
00:15:07,800 --> 00:15:08,720
Ei.
251
00:15:08,800 --> 00:15:10,600
Pää kiinni.
252
00:15:13,320 --> 00:15:17,480
Hyvä on, se jää salaisuudeksi.
-Huippusalaista. En kerro kellekään.
253
00:15:18,040 --> 00:15:18,880
Jos Lana näki…
254
00:15:18,960 --> 00:15:21,600
Jos tulee sanomista, kiellä se.
-Ilman muuta.
255
00:15:21,680 --> 00:15:26,760
Päivän haaste on pidätellä
ja yrittää kuunnella Lanaa.
256
00:15:27,280 --> 00:15:29,720
En voi taata mitään, mutta yritän.
257
00:15:29,800 --> 00:15:31,840
Kyllä yritystäkin täytyy arvostaa.
258
00:15:31,920 --> 00:15:35,720
Sen itse asiassa pitäisi olla
koko retriitin tarkoitus, Michelle.
259
00:15:35,800 --> 00:15:37,520
Ei vain tämän päivän.
260
00:15:41,240 --> 00:15:45,520
Kun olette Danielen kanssa,
onko hän teitä kohtaan fyysinen?
261
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
On hyvinkin.
262
00:15:46,680 --> 00:15:47,840
Mitä hän tekee?
263
00:15:47,920 --> 00:15:49,880
Altaassa…
-Hän tarttuu, halaa…
264
00:15:49,960 --> 00:15:52,960
Yritin siirtää jalkaani,
ja hän tarttui siihen.
265
00:15:53,040 --> 00:15:56,160
Hän halusi fyysistä kontaktia.
-Tekeekö hän aloitteen?
266
00:15:56,240 --> 00:15:57,120
Tekee.
-Minä en.
267
00:15:57,200 --> 00:15:59,520
En ymmärrä. Hän välttelee sitä kanssani.
268
00:15:59,600 --> 00:16:02,800
Hän vitsailee, mutta odottaa,
että minä teen siirron.
269
00:16:02,880 --> 00:16:05,720
Viime yönä hän huomasi,
että välillämme on vetoa.
270
00:16:05,800 --> 00:16:06,640
En tajua.
271
00:16:06,720 --> 00:16:10,720
Daniele vaikuttaa
niin sanotusti vähän limaiselta.
272
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
Alan menettää kiinnostusta.
273
00:16:12,560 --> 00:16:14,760
Meinaako aloite hallinnan menettämistä?
274
00:16:14,840 --> 00:16:16,200
Joo.
-Kyllä, kultsi.
275
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
Olet hänen ykkösvalintansa.
276
00:16:18,040 --> 00:16:18,920
Niin no…
277
00:16:20,320 --> 00:16:22,920
Sanoiko hän niin sinullekin, Fede?
278
00:16:23,000 --> 00:16:25,880
Mitä?
-Että Ibiza on hänen ykkösvalintansa.
279
00:16:25,960 --> 00:16:28,520
Ei, mutta… Kuulin Ibizalta.
280
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
Oli miten oli, hän…
-Miehet kertoivat.
281
00:16:31,080 --> 00:16:35,040
Federica on vain lisuke.
Jotain pientä siinä sivussa.
282
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
Minä olen pääruoka.
283
00:16:37,280 --> 00:16:40,640
Itse asiassa olen koko ateria.
Olen koko hiton ateria.
284
00:16:40,720 --> 00:16:43,600
Älä nyt. Ehkä hän säästelee
parasta viimeiseksi.
285
00:16:45,800 --> 00:16:47,240
Varoitus!
286
00:16:47,320 --> 00:16:51,040
Pöytä vaikuttaa olevan hyvin katettu
maukasta kilpailua varten.
287
00:16:51,120 --> 00:16:52,280
Kuka voittaa?
288
00:16:52,360 --> 00:16:57,400
Federican valituslisuke
vai Ibizan mausteinen menyy?
289
00:17:00,320 --> 00:17:01,720
O-ou.
-Lana?
290
00:17:01,800 --> 00:17:07,800
Ibiza, olen analysoinut käytöstäsi,
ja on selvää, että pidättelet tunteitasi.
291
00:17:09,040 --> 00:17:12,360
Sinun ja Danielen välillä
on kovasti jännitettä.
292
00:17:12,840 --> 00:17:13,680
Kuka tietää?
293
00:17:13,760 --> 00:17:17,840
Retriitin tavoite on muodostaa
syvällisiä yhteyksiä.
294
00:17:17,920 --> 00:17:22,320
On aika ymmärtää,
ovatko tunteesi vilpittömiä.
295
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
Ovat ne. Hän se tässä…
296
00:17:25,000 --> 00:17:29,960
Siksi olen päättänyt järjestää
intiimit treffit Danielen kanssa.
297
00:17:32,800 --> 00:17:36,760
Tavoitteena on
ymmärtää tunteitasi paremmin.
298
00:17:37,360 --> 00:17:38,480
Valmistaudu.
299
00:17:39,680 --> 00:17:40,920
Hyvä on.
300
00:17:41,560 --> 00:17:45,040
Tarvitsen vastauksia,
ja toivon saavani niitä treffeillä.
301
00:17:45,120 --> 00:17:46,200
Saapa nähdä.
302
00:17:46,280 --> 00:17:49,200
Pelkkä fyysisyys saa riittää.
-Tietysti.
303
00:17:49,280 --> 00:17:51,240
Hän saa tajuta minua henkisesti.
304
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Se on tilaisuus.
305
00:17:52,560 --> 00:17:55,720
Olen kyllästynyt kuulemaan,
kuinka kuuma olen.
306
00:17:55,800 --> 00:17:58,160
Totta.
-Riittää jo.
307
00:17:58,240 --> 00:18:00,240
Haluan avautua.
-Juuri niin.
308
00:18:00,320 --> 00:18:02,960
Haluan, että hän tutustuu Ibizaan.
309
00:18:03,040 --> 00:18:04,440
Katsotaan, miten käy.
310
00:18:06,760 --> 00:18:08,640
Mentiin!
311
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
Kiitos, Lana! Kiitos.
312
00:18:12,280 --> 00:18:14,120
Olin sanomassa, ettet voi antaa…
313
00:18:14,200 --> 00:18:17,880
Helvettiäkö sinä haluat?
-Siinä hän on! Lana!
314
00:18:17,960 --> 00:18:22,440
Daniele, olet harkinnut huvilalla
useita vaihtoehtoja.
315
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
Luojan kiitos.
316
00:18:23,720 --> 00:18:27,920
Tämä käytös estää sinua
muodostamasta aitoa suhdetta.
317
00:18:28,000 --> 00:18:31,960
Katselen ensin ympärilleni,
että kuka kiinnostaa eniten.
318
00:18:32,040 --> 00:18:33,000
Nimenomaan.
319
00:18:33,080 --> 00:18:34,840
Tämä ei voi jatkua.
320
00:18:34,920 --> 00:18:38,760
Olen päättänyt auttaa sinua,
ja saat kohdata todellisuuden.
321
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
Onneksi olet täällä.
322
00:18:41,280 --> 00:18:45,680
Olen järjestänyt treffit sinulle
ja ainoalle henkilölle, jota välttelet.
323
00:18:46,440 --> 00:18:48,560
Selkis. Tänne se ärhäkkä kuningatar.
324
00:18:48,640 --> 00:18:49,920
Viittaan Ibizaan.
325
00:18:50,000 --> 00:18:51,920
Mitä minä sanoin?
-Eikä.
326
00:18:52,000 --> 00:18:55,240
Ehkä se oli alusta asti suunnitelmani.
Mitä sinä tiedät?
327
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
Treffeissä ei ole kyse minusta,
328
00:18:59,000 --> 00:19:03,040
vaan siitä, että ymmärtäisit,
kenestä todella pidät. Valmistaudu.
329
00:19:03,120 --> 00:19:04,880
Just niin, äijä. Valmistaudu.
330
00:19:04,960 --> 00:19:06,200
Valmistaudunhan minä.
331
00:19:06,280 --> 00:19:09,720
Oletko muotineuvonantajani?
-Olen juuri se!
332
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Okei, Alessandro.
333
00:19:10,880 --> 00:19:15,880
Siunaa meitä eksklusiivisella oppitunnilla
ensitreffien muodista.
334
00:19:15,960 --> 00:19:17,240
Teen muistiinpanoja.
335
00:19:17,320 --> 00:19:20,040
Okei, ota nuo pötkylät.
336
00:19:20,120 --> 00:19:21,440
"Pötkylät."
337
00:19:21,520 --> 00:19:26,800
Mokkasiinit, joissa ei ole takaosaa.
-Ei takaosaa. Okei.
338
00:19:26,880 --> 00:19:30,520
Mokkasiinit, superliehuvat housut -
339
00:19:30,600 --> 00:19:33,920
ja puoliksi avoin pellavapaita,
joka paljastaa rintakehää.
340
00:19:34,000 --> 00:19:39,800
Pötkylät, valkoiset liehuvat housut
ja sininen paita, äijä.
341
00:19:39,880 --> 00:19:40,960
Täydellistä.
342
00:19:41,040 --> 00:19:42,680
Älä vedä yli.
343
00:19:42,760 --> 00:19:43,680
En tietenkään.
344
00:19:43,760 --> 00:19:46,240
Onko selvä? Siisti, mukava ja asiallinen.
345
00:19:46,320 --> 00:19:51,560
Jos haluat tehdä vaikutuksen naisiin
ja löytää täydellisen asun, soita minulle.
346
00:19:51,640 --> 00:19:54,400
Ota yhteyttä. Ei hätää. Hoidan homman.
347
00:19:54,480 --> 00:19:56,320
Pötkylät…
-Freesi olo.
348
00:19:56,400 --> 00:19:58,440
Olet freesi, upea, iisi. Olet…
349
00:19:58,520 --> 00:20:00,240
Haluan olla tosi rento.
350
00:20:00,320 --> 00:20:01,800
Ja mokkasiinien kanssa…
351
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
Olen ylipukeutunut. Laitan sandaalit.
352
00:20:04,400 --> 00:20:07,080
Teen yhä muistiinpanoja.
-Mokkasiinit…
353
00:20:07,160 --> 00:20:08,240
Lasit?
354
00:20:08,320 --> 00:20:11,280
Ei hätää. Hoidan aina asut kuntoon.
355
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Tule tänne. Katso minua.
356
00:20:15,280 --> 00:20:16,120
Mitä muuta?
357
00:20:16,200 --> 00:20:19,800
Sitten nämä, jotka ovat auttaneet
monessa valloituksessa.
358
00:20:19,880 --> 00:20:21,600
Näytät kunnon puercolta.
359
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
Kunnon puerco.
360
00:20:23,000 --> 00:20:24,920
Olet kunnon puerco.
-El puerco.
361
00:20:25,000 --> 00:20:28,680
El puerco ja ärhäkkä kuningatar.
Tästä tulee vielä sotkua.
362
00:20:28,760 --> 00:20:31,040
Raavitte toisianne.
363
00:20:31,640 --> 00:20:32,680
Erinomaista.
364
00:20:32,760 --> 00:20:36,240
Pitäkää tätä varoituksena
haute couture -muotitaloille.
365
00:20:36,320 --> 00:20:39,520
Nyt kaikki on valmista
odotettuja treffejä varten.
366
00:20:39,600 --> 00:20:44,040
Daniele ja Ibiza romanttisessa,
syrjäisessä paikassa -
367
00:20:44,120 --> 00:20:46,400
kaukana uteliaiden katseilta.
368
00:20:50,760 --> 00:20:51,880
Perillä ollaan.
369
00:20:51,960 --> 00:20:53,880
Iltaa, neiti.
370
00:20:53,960 --> 00:20:55,640
Iltaa.
-Iltaa.
371
00:20:56,440 --> 00:20:58,440
Näytät upealta.
-Sinä myös!
372
00:20:59,280 --> 00:21:05,360
Tosi komea!
Sininen paita, valkoiset housut.
373
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
Tyylikäs. Juuri sellaisesta pidän.
374
00:21:07,840 --> 00:21:08,880
Olen tosi iloinen.
375
00:21:08,960 --> 00:21:11,680
Että minä olen täällä,
vai halusitko Federican?
376
00:21:12,360 --> 00:21:15,480
Ja heti mustasukkaisuudella sisään.
377
00:21:15,560 --> 00:21:18,120
Luulin, että tästä tulisi rentoa.
Mutta ei!
378
00:21:18,200 --> 00:21:19,040
No?
379
00:21:19,120 --> 00:21:22,920
Olen hyvin iloinen,
kun olen täällä kanssanne, neiti.
380
00:21:23,800 --> 00:21:25,960
Olen vältellyt sinua.
381
00:21:26,040 --> 00:21:28,000
Sinäkin minua.
-Niin olen.
382
00:21:28,080 --> 00:21:31,840
Se on vaarallista.
-Koska hengailet kaikkien kanssa.
383
00:21:31,920 --> 00:21:34,960
Minä vain chillaan ja nautin hetkestä.
384
00:21:35,640 --> 00:21:37,480
Nautin kaikista cuerpoista.
385
00:21:38,520 --> 00:21:40,040
Olihan se cuerpo?
386
00:21:40,120 --> 00:21:43,160
Vitut. Oli mikä oli.
Nautin siitä kumminkin.
387
00:21:43,760 --> 00:21:48,000
Cuerposta puheen ollen,
suunnataan takaisin huvilalle katsomaan,
388
00:21:48,080 --> 00:21:51,000
mitä eloisa muotigurusi puuhailee.
389
00:21:51,080 --> 00:21:54,560
Tiedätkö, mitä kuulen usein?
-Naiset pakenevat minua usein.
390
00:21:54,640 --> 00:21:57,480
Niinkö? Miehet usein pakenevat minua.
391
00:21:57,560 --> 00:22:02,640
Hänellä on valtavat siniset silmät.
Se on liikaa. Minä sulan.
392
00:22:02,720 --> 00:22:04,440
Mamma mia, että on kuuma!
393
00:22:04,520 --> 00:22:08,520
Jos kohtelet minua huonosti,
en ala orjaksesi. En ryhdy ovimatoksi.
394
00:22:08,600 --> 00:22:10,560
Potkaisen perseeseen ja lähden.
395
00:22:11,800 --> 00:22:13,840
Sinäpä oletkin fiksu, kulta.
396
00:22:14,360 --> 00:22:17,280
Kun häntä katsoo ja tutkii hiukan,
397
00:22:17,360 --> 00:22:20,480
koskee hänen tukkaansa takaapäin
ja lepertelee vähän…
398
00:22:20,560 --> 00:22:24,560
Helvetti, että sinä olet kuuma.
-Tosi kuuma. Et tajuakaan.
399
00:22:24,640 --> 00:22:28,440
Hän kiihottaa minua noin vain,
vaikka tönöttäisi kuin patsas.
400
00:22:28,520 --> 00:22:31,640
Puhun täyttä totta. Hän kiihottaa minua.
401
00:22:31,720 --> 00:22:35,480
Vaikka seisoisi paikallaan.
Ihan totta. Hän kiihottaa minua.
402
00:22:35,560 --> 00:22:37,640
Voi ei. Saat minut todella…
403
00:22:41,240 --> 00:22:42,600
Mamma mia, kultsi.
404
00:22:48,640 --> 00:22:50,520
Herttinen, että olet tulinen.
405
00:22:50,600 --> 00:22:52,560
Siksi välttelen sinua.
-Aivan.
406
00:22:52,640 --> 00:22:55,320
Muuten häviämme liikaa ystäviemme rahaa.
407
00:22:55,400 --> 00:22:57,280
Aivan.
-Ei ole kivasti tehty.
408
00:22:57,360 --> 00:22:59,480
Haluan noudattaa sääntöjä.
409
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
En voi rikkoa niitä
hänen kanssaan noin vain, mutta…
410
00:23:04,920 --> 00:23:06,120
Tykkäätkö mekostani?
411
00:23:06,200 --> 00:23:07,280
Tykkään.
-Niinkö?
412
00:23:07,360 --> 00:23:09,320
Myös siitä, mitä sen alla on.
413
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Hän saa minut sulamaan komeudellaan.
414
00:23:13,960 --> 00:23:16,680
Onko tuo sallittua?
-Olen ihan hukassa.
415
00:23:16,760 --> 00:23:21,160
Näkeeköhän Lana meidät täällä?
-En tiedä. En usko, että näkee.
416
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
Minä olen siinä. Samoin hän.
417
00:23:23,000 --> 00:23:24,480
En usko.
-Luulen…
418
00:23:24,560 --> 00:23:25,520
Olemme täällä.
419
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
Nautitaan siitä.
420
00:23:29,120 --> 00:23:32,520
Otetaan selvää, sittenpähän tiedämme.
En kestä enää.
421
00:23:32,600 --> 00:23:33,800
Etkö?
-En.
422
00:23:34,680 --> 00:23:35,520
Etkö?
423
00:23:36,960 --> 00:23:38,320
SÄÄNTÖRIKKOMUS
424
00:23:38,800 --> 00:23:42,040
Vaistoni sanovat:
"Daniele, ota mitä haluat.
425
00:23:42,120 --> 00:23:46,360
Ota, ota, ota ja anna mennä vain."
426
00:23:49,480 --> 00:23:51,920
Ikävää muille, mutta kyllä he ymmärtävät.
427
00:23:52,000 --> 00:23:55,600
Eihän heille tarvitse edes kertoa.
Mitä edes sanoisin?
428
00:23:59,600 --> 00:24:04,320
Vain järjetön näkisi tämän täydellisyyden
ja sanoisi:
429
00:24:04,400 --> 00:24:05,720
"Ei, minä…
430
00:24:07,680 --> 00:24:12,080
En minä taida…" Vitut.
431
00:24:13,520 --> 00:24:16,200
Lasketaanko tuo yhdeksi?
-Niin… En minä tiedä.
432
00:24:16,280 --> 00:24:18,200
2 000, 3 000…
433
00:24:19,920 --> 00:24:22,680
Minulla on perhosia vatsassa.
434
00:24:22,760 --> 00:24:26,760
Hän koskee jotain minussa.
Tykkään tästä olosta.
435
00:24:26,840 --> 00:24:28,840
Kerrotaanko heille, kun palaamme?
436
00:24:28,920 --> 00:24:31,160
Kerrotaanko mitä?
-Suudelmasta.
437
00:24:31,240 --> 00:24:32,480
Ei. Ei helvetissä.
438
00:24:34,080 --> 00:24:37,080
Olemme täällä nyt.
Mietitään huvilaa myöhemmin.
439
00:24:37,160 --> 00:24:38,000
Selvä.
440
00:24:38,680 --> 00:24:41,920
Ongelma on vain,
mitä Lana tapahtuneesta ajattelee.
441
00:24:42,000 --> 00:24:45,840
Luulenpa, että kotipuolessa
on ihan omat ongelmat.
442
00:24:45,920 --> 00:24:48,880
Voi luoja. Itsehillintäni on aivan nolla.
443
00:24:48,960 --> 00:24:52,080
Itsehillintäni on ihan paska.
444
00:24:54,920 --> 00:24:56,440
SÄÄNTÖRIKKOMUS
445
00:25:01,720 --> 00:25:03,960
Tapahtui akrobatiaa.
446
00:25:05,200 --> 00:25:09,600
Sanotaan nyt, että akrobatiaa tapahtui,
mutta ei mitään vakavaa.
447
00:25:14,760 --> 00:25:19,320
Nostin hänet ilmaan.
Laitoin hänet istumaan lavuaarin päälle.
448
00:25:19,400 --> 00:25:23,080
Se oli kuin elokuvasta.
Viskasin lasini pois.
449
00:25:25,720 --> 00:25:28,520
Puristin hänen reittään omaani vasten.
450
00:25:28,600 --> 00:25:31,480
Koskin hänen reittään ja hiuksiaan.
451
00:25:31,560 --> 00:25:34,520
Onko selvä? Koske reittä ja hiuksia.
452
00:25:34,600 --> 00:25:38,960
Se on kombo. Sillä saa tytön omakseen.
453
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
Tällaista akrobatiaa
ei näe sirkuksessakaan.
454
00:25:43,360 --> 00:25:44,480
Siinä se.
455
00:25:45,800 --> 00:25:46,640
Lucy?
456
00:25:46,720 --> 00:25:49,720
Voi luoja. Toivottavasti kamerat
olivat pois päältä.
457
00:25:50,240 --> 00:25:51,840
Tuossa on yksi.
458
00:25:51,920 --> 00:25:53,040
Ja toinen…
459
00:25:53,520 --> 00:25:54,360
Ja tuolla yksi.
460
00:25:54,440 --> 00:25:55,360
Oli vörtti.
461
00:25:55,440 --> 00:25:57,760
Toivottavasti kamerat olivat pois päältä.
462
00:25:57,840 --> 00:26:01,600
Teenkö sen uudestaankin?
Ihan varmasti teen.
463
00:26:01,680 --> 00:26:04,520
Olet onnekas. Odottaisinko lupaa sinulta?
464
00:26:04,600 --> 00:26:06,160
Paras uskoa, että teen sen.
465
00:26:06,240 --> 00:26:09,120
Tämä oli toinen kerta.
Tulee kolmas, neljäs, viides…
466
00:26:09,200 --> 00:26:11,560
Mihin minä kanssanne vielä joudun?
467
00:26:11,640 --> 00:26:16,640
Lana, tee jotain,
tai he joutuvat puille paljaille.
468
00:26:16,720 --> 00:26:18,800
Tai puupötkylöille paljaille.
469
00:26:19,320 --> 00:26:24,240
Vaikka termistä "pötkylä"
ei ole emolevylläni jälkeäkään,
470
00:26:24,320 --> 00:26:27,160
seuraan koko tilannetta hyvin tarkasti.
471
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
Lana, mikä sinua tänään vaivaa?
472
00:26:30,880 --> 00:26:33,600
Aistin sanoissasi sarkasmia.
473
00:26:38,360 --> 00:26:39,920
SÄÄNTÖRIKKOMUS
474
00:26:41,400 --> 00:26:43,760
Mielestäni ansaitsen sen.
475
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
Hänkin ansaitsee saada hiukan Danielea.
476
00:26:48,400 --> 00:26:49,840
SÄÄNTÖRIKKOMUS
477
00:26:54,320 --> 00:26:56,440
Miten aiot toimia huvilalla?
478
00:26:57,200 --> 00:27:00,160
En tunne tehneeni väärin.
-En minäkään.
479
00:27:00,240 --> 00:27:06,200
Tarvitsimme vain pienen hetken kahdestaan,
480
00:27:06,280 --> 00:27:10,000
jotta voimme päästää fuegon vapaaksi.
481
00:27:10,080 --> 00:27:15,000
Puhutko Federicalle?
Kerrotko hänelle, vai kerronko minä?
482
00:27:15,080 --> 00:27:19,400
Miksi selittäisin tekemisiäni?
-Hän odottaa sinulta vastauksia.
483
00:27:19,480 --> 00:27:22,480
Jos niin on,
en pakota sinua antamaan niitä.
484
00:27:22,560 --> 00:27:25,400
Otan vastuun. Ehdottomasti.
-Hyvä.
485
00:27:25,480 --> 00:27:27,600
Federica on ystäväni.
486
00:27:27,680 --> 00:27:29,800
Ajattelen siis itseänikin,
487
00:27:30,640 --> 00:27:33,760
mutta tiedän,
että hän on illalla vihainen.
488
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Tule.
489
00:27:35,240 --> 00:27:40,240
Ibiza selväsi arvostaa ystävyyttä.
490
00:27:40,320 --> 00:27:44,880
Ehkä vedet ovat vihdoin seljenneet
tämän tulisen päivän jälkeen.
491
00:27:44,960 --> 00:27:47,160
Aika tehdä taas katsaus huvilalla.
492
00:27:47,240 --> 00:27:48,680
Minulla on ajatus.
-Kerro.
493
00:27:48,760 --> 00:27:50,560
Pusu. Te kaksi ja me kaksi.
494
00:27:50,640 --> 00:27:52,200
Käykö?
-Ei kerrota kellekään.
495
00:27:52,280 --> 00:27:55,080
Ei! Älkää tekin neljä aloittako.
496
00:27:55,160 --> 00:27:58,760
Riittää jo. Nimenhuudon aika. Maurilio?
497
00:27:58,840 --> 00:28:00,680
Menen tämän jälkeen Lipariin…
498
00:28:00,760 --> 00:28:03,280
Okei, hän mentalisoi Federicaa.
499
00:28:03,360 --> 00:28:04,480
Tule nyt!
-Ei, kulta.
500
00:28:04,560 --> 00:28:07,520
Alessandro ja Carlotta? Missä he ovat?
501
00:28:07,600 --> 00:28:10,080
Anna mennä.
-Istu paikallasi.
502
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
Älkää vain sanoko…
503
00:28:11,840 --> 00:28:12,680
Anna mennä.
504
00:28:12,760 --> 00:28:16,360
Haluatko… Näinkö?
-Ei, alempaa. Juuri noin.
505
00:28:16,440 --> 00:28:18,720
Voit koskea, mutta älä liiku.
506
00:28:19,760 --> 00:28:23,080
Anna mennä. Ei hätää.
-Luojan kiitos. Väärä hälytys.
507
00:28:23,160 --> 00:28:26,960
Mutta Carlotta, ole kiltti
ja säästä meidät lokinsiipikulmakarvoilta.
508
00:28:27,440 --> 00:28:28,520
Moi!
509
00:28:28,600 --> 00:28:30,480
Hei, kuumikset!
510
00:28:32,400 --> 00:28:34,880
Missä olette olleet?
-Mitäs kyyhkyläiset?
511
00:28:34,960 --> 00:28:37,200
Kävimme kävelyllä.
512
00:28:37,280 --> 00:28:38,560
Paljonko törsäsitte?
513
00:28:38,640 --> 00:28:41,000
Emme mitään. Tutustuimme vain.
-Hei!
514
00:28:41,080 --> 00:28:45,360
Näin heidät palaamassa kävelyltään…
515
00:28:45,440 --> 00:28:48,880
Nyt olen varma,
että Ibiza on todellinen sähikäinen.
516
00:28:48,960 --> 00:28:52,800
Oli miten oli,
hänen menetyksensä, ei minun.
517
00:28:53,400 --> 00:28:57,800
Näittekö rantapaikkoja vai muitakin?
-Rannan vain. Mitään ei tapahtunut.
518
00:28:57,880 --> 00:29:00,600
Tutustuimme hiukan paremmin.
519
00:29:00,680 --> 00:29:04,600
En tykkää salata asioita muilta,
mutta eihän se muille kuulu.
520
00:29:04,680 --> 00:29:07,640
Jotkin asiat
voimme pitää omana tietonamme.
521
00:29:07,720 --> 00:29:10,560
Selvä, Daniele. En hiiskahdakaan.
522
00:29:10,640 --> 00:29:15,640
Mutta ei minun tarvitse kertoa,
että Lana tietää ja näkee kaiken.
523
00:29:15,720 --> 00:29:20,400
En menettänyt yhtään rahaa.
En. Hän suuteli kaulaani, mutta…
524
00:29:21,000 --> 00:29:22,960
Joku suuteli kaulaasi?
-Niin.
525
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
Danieleko?
-Niin.
526
00:29:25,080 --> 00:29:27,520
Niin, mutta ei näin, vaan enemmänkin näin.
527
00:29:28,600 --> 00:29:31,240
Hän suuteli minua kahdesti kaapissa.
-Niinkö?
528
00:29:31,320 --> 00:29:32,600
Ei näin.
529
00:29:32,680 --> 00:29:33,560
Näinkö?
530
00:29:33,640 --> 00:29:36,600
Ei ihan… Jotain siltä väliltä.
531
00:29:36,680 --> 00:29:42,320
Federica, en lainkaan nähnyt
tätä suudelmaa, josta puhut.
532
00:29:42,400 --> 00:29:46,040
Ethän vain keksinyt sitä,
jotta Ibiza tulisi mustasukkaiseksi?
533
00:29:46,120 --> 00:29:47,960
Danielen on tehtävä päätös.
534
00:29:48,040 --> 00:29:49,280
Niin.
-Näin on.
535
00:29:49,360 --> 00:29:52,760
Valitsisi, kumman haluaa.
-Alkaa vituttaa. Ihan sama.
536
00:29:52,840 --> 00:29:56,600
Niin, Daniele.
Tee päätöksesi. Älä sinäkin ala.
537
00:29:58,080 --> 00:30:02,160
Onneksi tämä uuvuttava päivä on lähes ohi,
538
00:30:02,240 --> 00:30:05,280
ja on aika tehdä laskutoimitus.
539
00:30:05,360 --> 00:30:07,360
Mitäköhän hän tänään sanoo?
540
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
Olen ekaa kertaa lähellä paskoa housuun.
541
00:30:12,280 --> 00:30:13,400
No niin.
542
00:30:13,480 --> 00:30:15,120
Hyvää iltaa.
-Hyvää iltaa.
543
00:30:15,200 --> 00:30:16,120
Moi, Lana.
544
00:30:17,480 --> 00:30:23,280
Retriitin tavoite on opettaa teitä
muodostamaan vakaita, aitoja suhteita.
545
00:30:24,680 --> 00:30:27,920
Valitettavasti on huomautettava,
546
00:30:28,000 --> 00:30:31,840
että toimimme yhä hyvin erilaisilla,
etäisillä aallonpituuksilla.
547
00:30:31,920 --> 00:30:32,760
Nyt se alkaa.
548
00:30:33,360 --> 00:30:37,040
Viime yönä havaitsin
taas uuden sääntörikkomuksen.
549
00:30:39,720 --> 00:30:43,080
Kuka se tällä kertaa oli?
-Tunnustakaa saman tien taas.
550
00:30:43,160 --> 00:30:45,360
Haluaako kukaan tunnustaa?
551
00:30:46,000 --> 00:30:47,680
Mitä tapahtui?
-Mitä teitte?
552
00:30:47,760 --> 00:30:50,000
Pikku pusu.
-Totuus. Suukko vai enemmän?
553
00:30:50,080 --> 00:30:53,720
Suukolla päivässä ei pääse mihinkään.
Panisitte edes.
554
00:30:53,800 --> 00:30:55,320
Pankaa kerran kunnolla.
555
00:30:55,400 --> 00:30:58,880
Yksi suukko päivässä… Nuija ja tosinuija.
556
00:30:58,960 --> 00:31:00,320
Siis ei helvetti.
557
00:31:01,200 --> 00:31:06,160
Klodian ja Michelle, intohimoinen
suudelmanne kesti 47 sekuntia.
558
00:31:06,240 --> 00:31:08,920
Voi luoja.
-He kellottivat sen.
559
00:31:09,000 --> 00:31:12,080
47 sekunnin suudelma meinaa,
että on aika innoissaan.
560
00:31:12,160 --> 00:31:14,480
Edestakaisin, kieliä kaikkialla.
561
00:31:14,560 --> 00:31:17,480
47 sekuntia on 47 sekuntia.
562
00:31:18,080 --> 00:31:21,160
Kokonaishinta on 4 700 euroa.
563
00:31:21,240 --> 00:31:22,640
Anteeksi kuinka?
-4 700?
564
00:31:22,720 --> 00:31:25,720
4 700 euroa.
-Eikä…
565
00:31:29,160 --> 00:31:31,520
Ette kuitenkaan tyytyneet suudelmaan.
566
00:31:31,600 --> 00:31:33,320
Aijai!
-Eikä!
567
00:31:33,400 --> 00:31:34,760
Michelle?
568
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
Ei.
569
00:31:36,360 --> 00:31:38,720
Et ole rehellinen meille.
-Ihan tosi.
570
00:31:38,800 --> 00:31:40,560
Mitä tapahtui?
571
00:31:40,640 --> 00:31:42,760
Kerro meille.
-Me halasimme.
572
00:31:42,840 --> 00:31:45,440
Lana, mitä he tekivät?
-Jos et kerro…
573
00:31:45,520 --> 00:31:49,720
Harrastitte valtaosan yöstä
ylenmääräistä hyväilyä,
574
00:31:49,800 --> 00:31:52,360
mikä kasvattaa sääntörikkomuksenne hintaa.
575
00:31:52,440 --> 00:31:53,800
Hyväilyä koko yö, vai?
576
00:31:53,880 --> 00:31:55,040
He kuivapanivat.
577
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
Ja koskettelivat.
-Koko yönkö?
578
00:31:57,640 --> 00:32:02,000
Tämä nostaa rikkomustenne
kokonaiskustannuksen -
579
00:32:03,120 --> 00:32:05,800
10 000 euroon.
-Eikä…
580
00:32:05,880 --> 00:32:08,400
Ei panemisessa mitään.
581
00:32:08,480 --> 00:32:11,920
Meidän vain pitäisi
osoittaa itsehillintää.
582
00:32:12,000 --> 00:32:15,120
Kerron myös teille,
että jatkuva lähikontakti -
583
00:32:15,200 --> 00:32:18,920
ja toistuva seksiaktien simulointi
näkyvien erektioiden kanssa -
584
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
lasketaan hyväilyksi.
585
00:32:21,280 --> 00:32:22,560
Se olit sinä.
586
00:32:26,000 --> 00:32:27,560
Tiedättekö, kenestä puhun?
587
00:32:28,200 --> 00:32:32,200
Olen pikku enkeli.
En tehnyt yhtään mitään.
588
00:32:32,280 --> 00:32:35,320
Kenen perseen pesit tänään?
-Hyväilyä.
589
00:32:37,200 --> 00:32:40,400
Niin se meni. Niin kuin tanssinosto.
590
00:32:41,360 --> 00:32:43,560
Niin kuin roolileikkiä. Onko selvä?
591
00:32:43,640 --> 00:32:47,680
Alessandro ja Carlotta,
käytöksenne seurauksena -
592
00:32:47,760 --> 00:32:50,560
jättipotista vähennetään vielä -
593
00:32:52,400 --> 00:32:53,680
5 000 euroa.
594
00:32:53,760 --> 00:32:55,520
Täydellistä.
-Hienoa.
595
00:32:56,160 --> 00:33:03,120
Sääntörikkomuksenne retriitin aikana
huipentui pitkään suuteluun, joka maksoi -
596
00:33:04,800 --> 00:33:06,120
4 000 euroa.
597
00:33:06,200 --> 00:33:08,120
Eikä.
-Vähemmän kuin sinulla.
598
00:33:08,200 --> 00:33:09,520
72 jäljellä.
599
00:33:10,760 --> 00:33:15,200
Sääntörikkomustenne kokonaishinta
on 9 000 euroa.
600
00:33:16,040 --> 00:33:17,520
Auts.
-Ai yhteensäkö?
601
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
Hitto, 20 tonnia kahdessa päivässä.
602
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
Heidän välillään ei ole yhteyttä.
603
00:33:21,720 --> 00:33:26,640
Ihan tosi. Carlotta halusi eilen
mennä pidemmälle suihkussa kanssani.
604
00:33:27,560 --> 00:33:30,040
Jos sopiva tilaisuus näyttäytyy…
605
00:33:30,120 --> 00:33:33,880
Ei. Haluan yrittää tosissani.
606
00:33:33,960 --> 00:33:35,840
Minä myös.
-Samoin me.
607
00:33:36,600 --> 00:33:38,720
Hän puhuu aina. Entä sinä?
608
00:33:38,800 --> 00:33:42,720
Mitä pitäisi sanoa?
-Ole mies. Sano jotain. Pyydä anteeksi.
609
00:33:42,800 --> 00:33:44,080
Anteeksi.
-Eikö muuta?
610
00:33:44,160 --> 00:33:47,360
Älkää nyt. Meillä on aidompi yhteys.
611
00:33:47,440 --> 00:33:50,920
Klodian on hyvin strateginen.
612
00:33:51,520 --> 00:33:57,040
Anteeksi, mutta jos yhteytenne olisi aito,
et olisi vilkuillut minua päin…
613
00:33:57,120 --> 00:33:59,200
Miten niin?
-Et olisi ollut alasti.
614
00:33:59,280 --> 00:34:01,920
Et olisi päästänyt sisään.
-Tulit suihkuun.
615
00:34:02,000 --> 00:34:05,800
Yhteytenne ei vaikuta kovin aidolta.
616
00:34:06,320 --> 00:34:07,680
Saanko kiroilla?
617
00:34:07,760 --> 00:34:09,280
Sano mitä haluat.
-Okei.
618
00:34:09,360 --> 00:34:11,560
Saanko sanoa, että Carlotta vituttaa?
619
00:34:12,560 --> 00:34:14,600
Hän on iskenyt Klodiania jo kauan.
620
00:34:15,200 --> 00:34:16,720
Eikä siinä vielä kaikki.
621
00:34:19,480 --> 00:34:24,440
Tänään annoin kahdelle tilaisuuden
muodostaa syvällinen yhteys,
622
00:34:24,520 --> 00:34:26,800
mutta intohimo vei voiton.
623
00:34:31,000 --> 00:34:33,800
Mitä tapahtui?
-Pikku suukko, niin kuin hänellä.
624
00:34:33,880 --> 00:34:36,360
Työnsitkö tällä kertaa kielen sisään?
625
00:34:36,440 --> 00:34:38,160
En.
-Tavallinen pusu vain.
626
00:34:38,240 --> 00:34:40,240
Taasko suukko? Helvetti.
627
00:34:40,320 --> 00:34:43,160
Ystävänne ansaitsevat rehellisyyttä.
628
00:34:45,720 --> 00:34:48,840
Me juttelimme.
629
00:34:48,920 --> 00:34:52,520
Ehkä me vaihdoimme mielipiteitä.
630
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
Lähekkäin.
631
00:34:54,080 --> 00:34:59,480
En tiedä, pitäisikö tämän
järkyttää, iljettää…
632
00:35:00,200 --> 00:35:03,120
Me suutelimme. Mitä pitäisi sanoa?
633
00:35:03,200 --> 00:35:04,840
Työnsitkö kielesi sisään?
634
00:35:04,920 --> 00:35:06,200
Hei, me suutelimme.
635
00:35:06,280 --> 00:35:10,440
Aiemmin tapahtui ehkä suukko,
mutta en ole hölmö.
636
00:35:10,520 --> 00:35:12,240
Puhutaan rehellisesti.
-Luoja.
637
00:35:12,320 --> 00:35:13,840
En välitä Danielesta.
638
00:35:13,920 --> 00:35:19,280
Iljettää, että kysyin Ibizalta nimenomaan,
suutelivatko he,
639
00:35:19,360 --> 00:35:22,440
ja hän vastasi, että eivät todellakaan.
640
00:35:23,640 --> 00:35:28,040
Daniele ja Ibiza, pitkät,
intohimoiset suudelmanne maksoivat…
641
00:35:28,120 --> 00:35:29,560
"Pitkät"?
642
00:35:29,640 --> 00:35:31,560
Siis useampi kuin yksi.
643
00:35:32,280 --> 00:35:33,560
…10 000 euroa.
644
00:35:35,240 --> 00:35:37,480
Koko yön hyväily olisi ollut parempi.
645
00:35:37,560 --> 00:35:38,520
Älä muuta sano.
646
00:35:38,600 --> 00:35:42,200
Halusin vain,
että hän olisi kertonut minulle itse.
647
00:35:42,280 --> 00:35:43,800
Kulutitte yhteensä -
648
00:35:46,120 --> 00:35:50,120
29 000 euroa.
-Hienoa! Yhdessä päivässä.
649
00:35:50,200 --> 00:35:55,160
29 000 euroa yhdessä päivässä
on kyllä hiukan liikaa.
650
00:35:55,240 --> 00:36:00,040
Jättipotissa on nyt jäljellä 62 000 euroa.
651
00:36:02,480 --> 00:36:04,800
Olen sanaton.
652
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
Mitä sanotte?
653
00:36:06,200 --> 00:36:08,240
En halua puhua juuri nyt.
654
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Mikset halua?
-Ei ole mitään sanottavaa.
655
00:36:12,680 --> 00:36:14,080
Federica on raivona.
656
00:36:14,720 --> 00:36:16,480
En ymmärrä, miksi.
657
00:36:17,000 --> 00:36:18,320
Oletko vihainen?
658
00:36:18,400 --> 00:36:19,880
Inhottaako?
-Tavallaan.
659
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
Ollaan rehellisiä.
660
00:36:22,440 --> 00:36:25,440
Federica luulee olevansa
Danielen tyttöystävä.
661
00:36:25,520 --> 00:36:29,560
Daniele ei tiedä sitä.
Fede seurustelee itsensä kanssa.
662
00:36:29,640 --> 00:36:31,600
Eli?
-En halua sanoa mitään.
663
00:36:31,680 --> 00:36:33,680
Mikset?
-En halua puhua.
664
00:36:33,760 --> 00:36:35,840
Jätetään Federica rauhaan.
-Joo.
665
00:36:35,920 --> 00:36:37,560
Puhutaan myöhemmin.
-Joo.
666
00:36:37,640 --> 00:36:39,280
Täällähän tulee kuuma.
667
00:36:39,360 --> 00:36:43,360
Ei se ole minun vastuullani.
668
00:36:43,440 --> 00:36:46,040
Olen kolme päivää
halunnut olla Danielen kanssa,
669
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
ja hän tiesi sen. Kaikki tiesivät.
670
00:36:48,200 --> 00:36:52,800
Ystävyydellä on minulle merkitystä.
671
00:36:57,520 --> 00:37:03,680
Tiedät, että ystävyytemme
on minulle miestä tärkeämpää.
672
00:37:03,760 --> 00:37:05,880
Varsinkin, kun mies on Daniele.
673
00:37:05,960 --> 00:37:07,520
Siinä ei ollut vielä kaikki.
674
00:37:08,160 --> 00:37:12,760
Klodian ja Michelle, olette osoittaneet
merkkejä syvällisemmästä yhteydestä,
675
00:37:13,560 --> 00:37:18,760
mutta kulutatte liikaa energiaa
fyysiseen henkisen sijaan.
676
00:37:20,040 --> 00:37:24,480
Koska olette maksaneet
ryhmälle eniten rahaa,
677
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
ehdotan koetta.
678
00:37:29,760 --> 00:37:30,960
Mitäs nyt?
679
00:37:31,040 --> 00:37:32,920
Vietätte yön…
680
00:37:33,000 --> 00:37:35,680
Jos se on nautintohuoneessa,
heitän hänet veteen.
681
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
…sviitissä.
682
00:37:38,520 --> 00:37:39,960
Oikeastiko?
683
00:37:40,920 --> 00:37:42,880
Mikä katastrofi.
684
00:37:43,400 --> 00:37:45,640
Lana, teet virheen.
685
00:37:46,200 --> 00:37:48,000
Tuo ei olisi kannattanut.
686
00:37:48,080 --> 00:37:49,440
Oletko aivan varma?
687
00:37:50,760 --> 00:37:52,880
Tänä yönä yritämme kovemmin.
688
00:37:52,960 --> 00:37:57,720
Nukutteko yhdessä sviitissä
aivan kaksin tekemättä mitään?
689
00:37:58,400 --> 00:38:01,240
Älkää viitsikö. Ketä luulette huijaavanne?
690
00:38:01,320 --> 00:38:02,240
Ihan oikeasti.
691
00:38:02,320 --> 00:38:03,600
Voitte mennä.
692
00:38:06,360 --> 00:38:08,760
Huomenna miinus 62 000!
693
00:38:09,280 --> 00:38:11,600
Täydellistä. Jättipotti nollassa.
694
00:38:23,240 --> 00:38:25,320
Otamme tänään kivan kylvyn.
695
00:38:30,280 --> 00:38:31,960
Olkaa varovaisia.
696
00:38:32,040 --> 00:38:34,440
On tärkeä oppia, kehen voi luottaa -
697
00:38:34,520 --> 00:38:37,680
terveiden, kestävien
suhteiden muodostamisessa.
698
00:38:37,760 --> 00:38:42,920
Siksi Klodian ja Michelle eivät ole ainoat
tänä yönä koeteltavat.
699
00:38:44,240 --> 00:38:45,600
Ei helvetti.
700
00:38:46,800 --> 00:38:51,280
Jos ette luota heihin,
voitte luopua nyt 10 000 eurosta,
701
00:38:51,360 --> 00:38:56,040
joka kattaa kaikki yksityissviitin
potentiaaliset sääntörikkomukset.
702
00:38:58,560 --> 00:39:03,440
Voitte myös päättää luottaa heihin
ja olla sijoittamatta rahoja,
703
00:39:03,520 --> 00:39:05,400
mutta jos he rikkovat sääntöjä,
704
00:39:05,480 --> 00:39:08,560
joudutte maksamaan
rikkomuksista täyden hinnan.
705
00:39:10,840 --> 00:39:15,520
Jos he kuitenkaan eivät riko sääntöjä
ja luottamuksenne palkitaan,
706
00:39:15,600 --> 00:39:17,840
ansaitsette 15 000 euroa.
707
00:39:20,080 --> 00:39:21,680
Tämä on riskipeliä.
708
00:39:24,120 --> 00:39:26,360
Carlotalle, joka halusi nukkua kanssasi.
709
00:39:26,440 --> 00:39:28,840
Carlotalleko?
-Moi! Suukkoja.
710
00:39:31,120 --> 00:39:34,080
Siellä on nuori tyttö ja kiimainen äijä.
711
00:39:36,040 --> 00:39:42,080
Toivottavasti Michelle tajuaa
tuhlanneensa jo liikaa.
712
00:39:51,840 --> 00:39:54,880
Äänestetään. Ibiza.
-Minä luotan heihin.
713
00:39:54,960 --> 00:39:56,440
Yksi ääni luottamukselle.
714
00:39:56,920 --> 00:39:58,240
Minä en luota heihin.
715
00:39:58,320 --> 00:40:02,000
He ovat sviitissä.
Lienevät jo hauskanpidossa.
716
00:40:02,080 --> 00:40:03,960
Menetämme jo rahaa.
717
00:40:04,040 --> 00:40:07,320
Paljonko meillä oli? 62?
Jäljellä on enää 20.
718
00:40:07,920 --> 00:40:10,760
Haluan luottaa heihin, mutta…
Sormet ristissä.
719
00:40:10,840 --> 00:40:12,280
Kaksi yhtä vastaan.
720
00:40:12,360 --> 00:40:14,400
Luotan heihin.
-Kolme yhtä vastaan.
721
00:40:14,480 --> 00:40:17,480
Tykkään riskeistä. Antaa mennä.
-Neljä yhtä vastaan.
722
00:40:17,560 --> 00:40:19,600
Se oli siinä.
-Luotan heihin. 5−1.
723
00:40:19,680 --> 00:40:21,360
Se oli siinä.
-Minä en luota.
724
00:40:22,080 --> 00:40:24,880
En luota heihin.
-Olemme samaa mieltä.
725
00:40:24,960 --> 00:40:27,240
5−3. Luotamme siis heihin.
726
00:40:27,840 --> 00:40:32,760
Olen kirjannut päätöksenne
luottaa Klodianiin ja Michelleen.
727
00:40:32,840 --> 00:40:34,640
Oikein.
-Hyvää yötä.
728
00:40:34,720 --> 00:40:37,160
Mentiin.
-Eilinen oli halvempi.
729
00:40:37,240 --> 00:40:39,000
Turpaan tuli.
730
00:40:39,080 --> 00:40:42,040
Lana, olet sekoittanut pakkaa huolella.
731
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
Mitä muuta illalla on tarjottavana?
732
00:40:45,200 --> 00:40:48,840
Mitä muita yllätyksiä
meitä ennen nukkumaanmenoaikaa odottaa?
733
00:40:48,920 --> 00:40:50,760
En kestä enää.
734
00:40:51,480 --> 00:40:54,800
Hyvänen aika. Olet sängyssäni.
735
00:40:54,880 --> 00:40:55,800
Enkö saisi?
736
00:40:57,040 --> 00:40:58,720
Enkö saa?
-Et saa.
737
00:40:58,800 --> 00:41:00,880
Sano sinä.
-Saat sinä.
738
00:41:00,960 --> 00:41:04,720
Jos et halua minua, menen tuonne.
-Haluanhan minä.
739
00:41:04,800 --> 00:41:06,160
Mutta kuitenkin…
740
00:41:06,240 --> 00:41:09,520
En tiedä, onko Danielen kanssa
nukkuminen oikea valinta.
741
00:41:10,000 --> 00:41:12,360
Olen aika hämmentynyt.
742
00:41:12,960 --> 00:41:18,080
Federican reaktion nähtyäni
olen 3 000 kertaa hämmentyneempi.
743
00:41:41,280 --> 00:41:43,000
Minä nukun täällä.
-Okei.
744
00:41:43,080 --> 00:41:44,480
Tule tänne, rakkaani.
745
00:41:44,560 --> 00:41:46,880
Pidetään hauskaa. On paljon puhuttavaa.
746
00:41:46,960 --> 00:41:49,920
Daniele ei ole ainoa hyvännäköinen täällä.
747
00:41:50,000 --> 00:41:53,400
Eikö? Menen jonkun muun luo. Ei haittaa.
748
00:41:54,000 --> 00:41:55,400
Hetkeni on koittanut.
749
00:41:55,480 --> 00:41:58,720
Hänen hetkensä koitti,
mutta hän ei kestänyt.
750
00:41:58,800 --> 00:42:00,960
Minä olen seuraava.
751
00:42:01,040 --> 00:42:04,320
Kiva, että olet iloinen,
mutta tässäpä kysymys.
752
00:42:04,400 --> 00:42:08,680
Pystyvätkö Michelle ja Klodian
vastustamaan kiusausta koko yön?
753
00:42:08,760 --> 00:42:10,080
Riisuudunko?
754
00:42:11,520 --> 00:42:13,600
Taisimme tuhlata jo 30 000.
-Hyväily…
755
00:42:13,680 --> 00:42:18,160
Potti on mennyttä.
Lähdemme kaikki huomenna kotiin.
756
00:42:19,600 --> 00:42:23,520
Hyväilyhälytys.
757
00:42:23,600 --> 00:42:24,920
Hyväilytoimintaa.
758
00:42:26,200 --> 00:42:29,360
Pysy paikallasi.
759
00:42:30,360 --> 00:42:33,720
Pysy… Pysy paikallasi, Michelle.
760
00:42:33,800 --> 00:42:37,080
Pysy paikallasi. Michelle, olen tosissani.
761
00:42:37,160 --> 00:42:38,560
En tee mitään.
762
00:42:45,440 --> 00:42:47,360
Pysy poissa!
763
00:42:47,440 --> 00:42:49,160
Sinä tässä lähestyt.
764
00:42:53,440 --> 00:42:54,840
Ei.
765
00:42:59,480 --> 00:43:02,320
Eikä!
766
00:43:02,960 --> 00:43:06,200
En pysty katsomaan. En pysty.
767
00:43:07,840 --> 00:43:12,000
Ei…
768
00:43:12,080 --> 00:43:14,320
Ei!
769
00:43:49,160 --> 00:43:53,840
Tekstitys: Otto Nuoranne
769
00:43:54,305 --> 00:44:54,555
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm