"Too Hot to Handle: Italy" A Storm Is Brewing
ID | 13190823 |
---|---|
Movie Name | "Too Hot to Handle: Italy" A Storm Is Brewing |
Release Name | Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37535979 |
Format | srt |
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,200
Ei!
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,080
Tähän me jäimme.
3
00:00:11,160 --> 00:00:17,080
Miehen epätoivoinen huuto
ravisteli Karibian yön hiljaisuutta.
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
Klodian ja Michelle,
ryhmän kovimmat tuhlaajat,
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,440
joutuivat Lanan sviittiin,
6
00:00:22,520 --> 00:00:25,680
minkä tarkoitus oli
koetella heidän kypsyyttään.
7
00:00:25,760 --> 00:00:27,960
Tule tänne.
8
00:00:35,200 --> 00:00:38,720
Sillä välin yön pimeydessä makuusalissa -
9
00:00:38,800 --> 00:00:43,840
joku päätti, että on täydellinen hetki
tehdä taas yksi siirto.
10
00:00:51,800 --> 00:00:54,640
Taas kerran menestyksettä.
11
00:00:58,200 --> 00:01:02,080
Uusi päivä alkaa
kuvitteellisen seksin retriitillä.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,440
Jos aamun perusteella voi päätellä…
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,360
Joka aamu on edellistä pahempi.
14
00:01:09,440 --> 00:01:13,120
Painukaa vittuun.
-Huomenta.
15
00:01:13,200 --> 00:01:18,960
Jotkut takuulla itkevät tänään paljon,
jotkut taas nauravat paljon.
16
00:01:19,760 --> 00:01:20,800
Siinä hän on!
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
Moi, Lana.
-Moi, Lana.
18
00:01:22,680 --> 00:01:27,480
Huomenta.
Tuliko ikävä Klodiania ja Michelleä?
19
00:01:27,560 --> 00:01:28,880
Ei tullut.
20
00:01:28,960 --> 00:01:30,000
Haluamme tietää.
21
00:01:30,080 --> 00:01:32,160
Teillä on jäljellä 2 000 euroa.
22
00:01:32,720 --> 00:01:34,800
Heillä on jo kolme lasta.
23
00:01:34,880 --> 00:01:35,960
Olen luottavainen.
24
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
Minä en. En luota heihin.
-Hyvin se meni.
25
00:01:39,720 --> 00:01:43,240
Olen epäilevä Tuomas.
Pitää nähdä uskoakseni.
26
00:01:43,320 --> 00:01:44,600
Hyvin se meni.
27
00:01:44,680 --> 00:01:48,280
Michellellä ja Klodianilla
on kerrankin oikea mielentila.
28
00:01:48,360 --> 00:01:50,880
Se vain ei kumpua kurinalaisuudesta.
29
00:01:50,960 --> 00:01:53,760
Se kumpuaa mukavuudenhalusta.
30
00:01:53,840 --> 00:01:57,200
He haluavat ansaita
koko ryhmän luottamuksen,
31
00:01:57,280 --> 00:02:00,400
jotta voivat myöhemmin
käyttää sitä aseenaan.
32
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
Me haluamme tietää.
-Niinpä.
33
00:02:02,560 --> 00:02:05,000
Se selviää pian. Hyvää päivänjatkoa.
34
00:02:05,600 --> 00:02:07,960
Kiitti, Lana.
-Samoin. Moikka.
35
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
Huomenta, Jacopo!
36
00:02:10,120 --> 00:02:14,960
Huomasin tahollasi aktiviteettia yöllä.
Onko raportoitavaa?
37
00:02:15,040 --> 00:02:19,160
Ei ole raportoitavaa.
Olimme tosi, tosi kiltisti, ja…
38
00:02:19,240 --> 00:02:23,360
Unelmien häivähdykset kimaltelevat
39
00:02:23,920 --> 00:02:28,560
Olisin ilolla käyttänyt 3 000.
Vaikka 6 000.
40
00:02:29,440 --> 00:02:32,920
Hänestä tulee pian Lanan paras kaveri.
41
00:02:33,000 --> 00:02:38,600
En ymmärrä, miten hän voi
vastustaa kaikkea tätä kiusausta.
42
00:02:38,680 --> 00:02:40,680
En heitä pyyhettä kehään,
43
00:02:40,760 --> 00:02:45,160
mutta tarvitsen häneltä
jonkinlaisen vastauksen.
44
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
Hyvää pitää odottaa.
45
00:02:47,320 --> 00:02:51,240
Kuin odottaisi kasvin kukkivan.
46
00:02:51,320 --> 00:02:54,560
Kun se viimein tapahtuu,
se on ihastuttavaa.
47
00:02:54,640 --> 00:02:57,600
Niin… Älä katso minua noin.
-Se on sen arvoista.
48
00:02:57,680 --> 00:02:58,960
Ihan tosi…
49
00:02:59,040 --> 00:03:02,640
Hän kiusaa, flirttailee,
menee tiettyyn pisteeseen…
50
00:03:02,720 --> 00:03:06,920
Sinä sanot upeita kohteliaisuuksia,
ja minä…
51
00:03:07,000 --> 00:03:10,280
Minä haluan enemmän.
En tajua, mikä häntä pidättelee.
52
00:03:10,360 --> 00:03:13,840
Mikä sinua pidättelee, Jacopo?
53
00:03:13,920 --> 00:03:15,600
En kestä enää.
54
00:03:15,680 --> 00:03:20,240
Paras muodostaa pian yhteys,
sillä Lana väijyy lähellä.
55
00:03:20,320 --> 00:03:24,880
On totuuden hetki.
Mitä sviitissä tapahtui yöllä?
56
00:03:24,960 --> 00:03:28,760
Kannattiko ryhmän todella
luottaa Klodianiin ja Michelleen?
57
00:03:28,840 --> 00:03:31,480
Siinä he ovat.
-Mamma mia!
58
00:03:31,560 --> 00:03:34,480
Käsi kädessä!
-Klodian pidättelee hymyä.
59
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
Mamma mia…
60
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
He panivat menemään sviitissä.
61
00:03:39,560 --> 00:03:41,680
En pysty tähän.
62
00:03:41,760 --> 00:03:43,840
Huomenta.
-Huomenta.
63
00:03:43,920 --> 00:03:46,120
Helvetti…
-Näytätte upeilta.
64
00:03:47,920 --> 00:03:50,840
Kai lepäsitte? Nukuitte.
-Nukuimme loistavasti.
65
00:03:50,920 --> 00:03:54,760
Olitteko kuin Barbie ja Ken häämatkalla?
Vai olitteko kiltisti?
66
00:03:54,840 --> 00:03:56,600
Olimme häämatkallamme.
67
00:03:56,680 --> 00:03:59,840
Häämatkalla tehdään usein muuta.
Ei vain pelata korttia.
68
00:03:59,920 --> 00:04:02,520
Kävimme kylvyssä…
-Kylvyssä.
69
00:04:02,600 --> 00:04:06,600
Siellä oli ruusuja.
Avasimme pullon, nostimme maljan…
70
00:04:06,680 --> 00:04:09,280
Mitä muuta? Panitteko?
71
00:04:09,360 --> 00:04:10,440
Emme.
72
00:04:11,080 --> 00:04:12,680
Voitte yhtä hyvin kertoa.
73
00:04:12,760 --> 00:04:16,080
Lana kertoo kumminkin. Turha viisastella.
74
00:04:17,400 --> 00:04:18,840
Huomenta, kaikki.
75
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
Huomenta, Lana.
-Moi, Lana.
76
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
Klodian ja Michelle,
77
00:04:22,440 --> 00:04:26,160
asetin teidät viime yöksi
tärkeään kokeeseen ymmärtääkseni,
78
00:04:26,240 --> 00:04:28,760
sitooko teitä
pelkkä seksuaalinen vetovoima -
79
00:04:28,840 --> 00:04:32,720
vai onko yhteytenne
kehittymässä aidoksi siteeksi.
80
00:04:33,760 --> 00:04:39,520
Kokeenne oli kuitenkin vain osa
mutkikkaampaa järjestelyä.
81
00:04:40,440 --> 00:04:42,920
Teistä lyötiin vetoa.
82
00:04:43,000 --> 00:04:47,680
Poissaollessanne asetin kokeeseen
myös muut kilpailijat.
83
00:04:47,760 --> 00:04:54,520
He saivat joko käyttää 10 000 ja kattaa
sillä kaikki mahdolliset rikkomukset…
84
00:04:54,600 --> 00:04:57,400
Ihan kaikki.
-Olisitte voineet panna.
85
00:04:57,480 --> 00:05:04,360
…tai vaihtoehtoisesti luottaa teihin,
jolloin joka rikkomuksesta rangaistaisiin.
86
00:05:04,440 --> 00:05:10,200
Jos tällöin ette rikkoneet sääntöjä,
ryhmä ansaitsisi 15 000 euroa.
87
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
Ei yhtäkään.
-Ei rikkomuksia.
88
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
Eikö edes suukkoja?
89
00:05:13,560 --> 00:05:14,800
Ei mitään.
-Ei.
90
00:05:15,600 --> 00:05:19,200
Voin kertoa, että muut kilpailijat
päättivät luottaa teihin.
91
00:05:19,280 --> 00:05:21,560
Minä en.
-Älkää nyt.
92
00:05:23,000 --> 00:05:25,640
Jos he panivat, joudumme alle 30 tonnin.
93
00:05:25,720 --> 00:05:28,960
En halua edes ajatella.
-Olette kuvottavia.
94
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
Klodian ja Michelle, täytyy kertoa heille…
95
00:05:31,680 --> 00:05:33,960
Minä hikoilen.
-Luotatko heihin yhä?
96
00:05:35,400 --> 00:05:37,240
…että te noudatitte sääntöjä.
97
00:05:41,040 --> 00:05:44,240
Se oli vaikeinta, mitä olen ikinä tehnyt.
98
00:05:44,320 --> 00:05:45,280
Ja suihku…
99
00:05:45,360 --> 00:05:48,400
Kylpy nakuna, samppanjaa…
100
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
Enkä tehnyt mitään.
101
00:05:51,640 --> 00:05:55,360
Voin vahvistaa,
että olette ansainneet takaisin 15 000.
102
00:05:56,400 --> 00:05:59,680
Jättipotin summa on nyt 77 000 euroa.
103
00:06:00,520 --> 00:06:02,000
Hienosti tehty!
104
00:06:02,080 --> 00:06:03,600
Kuinka ollakaan -
105
00:06:06,520 --> 00:06:08,760
sääntöjä rikottiin aamulla uudelleen.
106
00:06:08,840 --> 00:06:11,120
Mitä helvettiä…?
-Aamullako?
107
00:06:11,200 --> 00:06:14,960
Runkkasitko sinä?
-En todellakaan.
108
00:06:15,040 --> 00:06:16,840
Haluaako kukaan tunnustaa?
109
00:06:18,640 --> 00:06:23,800
Huomasin, että Alessia ja Jacopo
välttelivät muita tänä aamuna.
110
00:06:23,880 --> 00:06:27,720
He olivat hiljaisia
ja hipsivät nopeasti pois.
111
00:06:28,320 --> 00:06:30,080
Alessia, Jacopo…
112
00:06:31,400 --> 00:06:32,960
Havaitsin kolme suudelmaa.
113
00:06:33,040 --> 00:06:34,160
Kolme suudelmaako?
114
00:06:34,240 --> 00:06:35,720
No ei kolmea!
-Mitä?
115
00:06:37,240 --> 00:06:38,120
SÄÄNTÖRIKKOMUS
116
00:06:38,200 --> 00:06:42,240
Jaha! Et pidätellytkään, Jacopo.
117
00:06:42,320 --> 00:06:44,600
Et puskuroinutkaan oikeasti.
118
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
Ups!
119
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
Kolme on aika monta.
-Ei kolmea.
120
00:06:48,320 --> 00:06:49,240
Kaksi.
121
00:06:49,320 --> 00:06:54,160
Auts! Lana laskuttaa tästä kunnolla.
122
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
Oli kaksi tosi kivaa pusua…
-Okei.
123
00:06:56,320 --> 00:06:59,440
Se kolmas oli suukko! Taas suukkoja!
124
00:06:59,520 --> 00:07:04,360
Jacopo ja Alessia,
rikkomuksenne maksoivat 9 000 euroa.
125
00:07:04,440 --> 00:07:07,160
Nämä kaksi koskevat ekaa kertaa, ja pam!
126
00:07:07,240 --> 00:07:09,480
Yhdeksän tonnia meni heti. Oikeasti!
127
00:07:09,560 --> 00:07:13,600
Suukot saavat riittää.
Olemmeko viisivuotiaita?
128
00:07:13,680 --> 00:07:17,200
Palkintopotti putoaa takaisin
68 000 euroon.
129
00:07:17,280 --> 00:07:19,720
Tuomio tuli.
130
00:07:19,800 --> 00:07:21,720
Yhdeksän tonnia viemäriin.
131
00:07:21,800 --> 00:07:24,560
9 000 euroa on paljon rahaa. Eikö?
132
00:07:24,640 --> 00:07:26,840
Älä muuta sano!
-Niin.
133
00:07:26,920 --> 00:07:28,640
Kahdesta ja puolesta pususta.
134
00:07:28,720 --> 00:07:34,360
Lana on aika kallis. Olet kallis!
Laskisit hintoja hiukan.
135
00:07:34,440 --> 00:07:38,880
Saisimmeko Black Friday -diilejä
tai alennusmyynnin?
136
00:07:38,960 --> 00:07:43,280
Kun intohimo iskee,
itsehillintä ei aina auta.
137
00:07:43,360 --> 00:07:45,160
Olin varma, että se olit sinä.
138
00:07:46,680 --> 00:07:49,720
Olin tosi kiltisti.
-Siinä ei ollut kaikki.
139
00:07:50,800 --> 00:07:52,680
Täydellistä.
-Mitä?
140
00:07:52,760 --> 00:07:56,600
Aitoja yhteyksiä alkaa muodostua.
141
00:07:57,640 --> 00:08:02,240
Siksi olen päättänyt tarjota
kahdelle teistä romanttiset treffit.
142
00:08:05,000 --> 00:08:10,120
Treffit kuitenkin tapahtuvat
kahden uuden vieraan kanssa.
143
00:08:10,200 --> 00:08:13,040
Eikä!
-Voi luoja!
144
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
Nyt menee pakka kunnolla sekaisin.
145
00:08:17,400 --> 00:08:21,880
Annoin tulokkaiden päättää,
kenen kanssa haluavat treffeille.
146
00:08:23,200 --> 00:08:27,040
Ensimmäinen uusi vieras
on nimeltään Yomely.
147
00:08:27,600 --> 00:08:28,440
Yomely?
148
00:08:28,520 --> 00:08:30,920
Yomely? Hieno, ainutlaatuinen nimi.
149
00:08:31,000 --> 00:08:32,760
Eksoottinen Yomely.
150
00:08:32,840 --> 00:08:33,720
Hän valitsi -
151
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Klodianin.
152
00:08:42,800 --> 00:08:44,160
Tätä en odottanut.
153
00:08:44,680 --> 00:08:46,920
Helvetti! Noin vain. Pum!
154
00:08:47,000 --> 00:08:49,520
En ole huolissani.
-Justiinsa joo!
155
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
Pidä kiinni, Michelle.
156
00:08:51,560 --> 00:08:53,760
Vuorosi tulee pian.
-Pian se nähdään.
157
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
Toinen uusi vieras on Simone.
158
00:08:59,040 --> 00:09:00,000
Kiva mies.
159
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
Hän valitsi -
160
00:09:08,280 --> 00:09:09,600
Ibizan.
161
00:09:11,920 --> 00:09:15,040
Mehän tulimme tapaamaan uusia ihmisiä.
162
00:09:15,120 --> 00:09:16,640
Elä ja anna elää.
163
00:09:16,720 --> 00:09:19,200
Anna mennä. Anna kaikkesi.
164
00:09:19,280 --> 00:09:21,560
Anna mennä!
-Ole nätisti!
165
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Pidä hauskaa.
166
00:09:22,720 --> 00:09:27,920
Uudet tulijat tietävät jo
osallistuvansa Too Hot to Handleen.
167
00:09:28,520 --> 00:09:29,360
No niin.
168
00:09:29,440 --> 00:09:33,640
Klodian ja Ibiza,
menkää valmistautumaan treffeillenne.
169
00:09:33,720 --> 00:09:34,840
Hyvää päivänjatkoa.
170
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
Pitäkää hauskaa!
-Kiitos.
171
00:09:37,000 --> 00:09:38,280
Heippa.
-Heippa.
172
00:09:38,360 --> 00:09:40,760
Pitäkää hauskaa, muttei liian hauskaa.
173
00:09:40,840 --> 00:09:42,560
En toistaiseksi epäile häntä.
174
00:09:42,640 --> 00:09:45,280
En uskonut tulevani valituksi.
-Minähän sanoin.
175
00:09:45,360 --> 00:09:48,080
Sydän hakkaa tosi lujaa.
-Tunne se.
176
00:09:48,160 --> 00:09:50,680
Miksi sinua hermostuttaa?
177
00:09:50,760 --> 00:09:54,360
Minulla on epäilyksiä.
En saa joutua vietellyksi.
178
00:09:54,440 --> 00:09:57,880
Jos minulla on tyttö,
ja sitten tulee joku uusi kiva,
179
00:09:57,960 --> 00:10:00,480
jätän kaiken ja hyppään pää edellä uuteen.
180
00:10:00,960 --> 00:10:03,560
Klodian epäröi. Michelle ei epäröi.
181
00:10:03,640 --> 00:10:08,880
Varmaa on vain se,
että Simonen hetki on vihdoin koittanut.
182
00:10:10,240 --> 00:10:12,320
Te quiero mucho, honey
183
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
Saa nähdä, miten käy.
184
00:10:14,200 --> 00:10:15,360
Hyvä, Ibiza.
185
00:10:15,880 --> 00:10:17,440
Siinä hän on!
186
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
Oho! Se on hän.
-Mitä "oho"?
187
00:10:20,960 --> 00:10:22,920
Hitto! Voi luoja.
188
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
Hän on tumma. Taas uusi iso, tumma mies.
189
00:10:25,480 --> 00:10:28,400
Hitto, aika sonni.
190
00:10:30,920 --> 00:10:35,320
Olen Simone ja asun Madridissa
fiestan ja movidan keskellä.
191
00:10:36,000 --> 00:10:39,320
Olen liikemies ja myös DJ.
192
00:10:41,720 --> 00:10:43,680
Seksi on minulle kaikki kaikessa.
193
00:10:43,760 --> 00:10:47,360
Haluan seksiä joka päivä
tai kirjaimellisesti sekoan.
194
00:10:48,200 --> 00:10:51,440
Yleensä, kun isken naisia, sanon:
195
00:10:51,520 --> 00:10:55,760
Hola chica, como estás? Vente aquí conmigo
que te voi a cuidar muy bien."
196
00:10:56,920 --> 00:10:58,600
Sitten katson häntä näin.
197
00:10:59,960 --> 00:11:03,560
Hulluin paikka, jossa olen
harrastanut seksiä, on lentokone.
198
00:11:03,640 --> 00:11:06,920
Ei ollut turbulenssia,
mutta sitten aiheutin sitä.
199
00:11:07,000 --> 00:11:08,680
Kone meni näin.
200
00:11:09,680 --> 00:11:13,600
Varokaa, huvilan typyt,
hurrikaani Simone lähestyy.
201
00:11:13,680 --> 00:11:14,760
Valmistautukaa.
202
00:11:19,760 --> 00:11:22,880
Ei helvetti… Hän on peto.
Mitä äijä on syönyt?
203
00:11:22,960 --> 00:11:27,600
Tatskat eivät ole enää muodissa.
Nyt on muotia olla siisti look.
204
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Moi!
205
00:11:29,720 --> 00:11:31,760
Hauska tavata. Ibiza.
-Suukko.
206
00:11:31,840 --> 00:11:33,640
Simone.
-Ibiza.
207
00:11:33,720 --> 00:11:35,120
Ibiza? Vau.
-Ibiza.
208
00:11:35,200 --> 00:11:36,640
Aikamoinen nimi.
209
00:11:36,720 --> 00:11:40,440
Tykkään hänestä, sillä hän on elegantti,
mutta on myös särmää.
210
00:11:40,520 --> 00:11:42,400
Sopii täydellisesti locuraani.
211
00:11:42,480 --> 00:11:45,440
Tosi hyvä juttu.
212
00:11:45,520 --> 00:11:47,400
Mistä tämä aksentti on peräisin?
213
00:11:47,480 --> 00:11:50,160
Olen mielenkiintoinen sekoitus.
-Kerro siitä.
214
00:11:50,240 --> 00:11:52,880
Olen alun perin Apuliasta.
215
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
Olitko ennen käynyt Santo…
-Olin. Entä sinä?
216
00:11:55,640 --> 00:11:56,840
Olitko?
217
00:11:56,920 --> 00:11:59,280
Hän avaa pullon ja kaataa…
-En ollut.
218
00:11:59,360 --> 00:12:00,760
Muuveja löytyy.
219
00:12:01,360 --> 00:12:04,440
Hän osaa homman.
-Luuletko niin?
220
00:12:04,520 --> 00:12:06,680
Iskin silmäni johonkuhun, mutta…
221
00:12:06,760 --> 00:12:09,440
Miten kovasti?
-Niinpä! Miten kovasti?
222
00:12:09,520 --> 00:12:13,160
Kiva. Suoraan asiaan.
-Täytyyhän minun tietää.
223
00:12:13,240 --> 00:12:16,360
Nyt hämmennät minua entisestään.
-Parempaan suuntaan.
224
00:12:16,440 --> 00:12:19,800
Hämmennät… Näetkö, mitä teet?
-Siksi olen täällä.
225
00:12:19,880 --> 00:12:21,240
Niinkö? Selvä.
226
00:12:21,320 --> 00:12:23,840
Voi luoja!
227
00:12:23,920 --> 00:12:26,640
Lana, mitä sinä minulle teet?
228
00:12:26,720 --> 00:12:30,480
Jos tykkään tytöstä, annan mennä vain.
229
00:12:30,560 --> 00:12:31,440
Hyvä.
230
00:12:31,520 --> 00:12:35,160
Kiva, kun katsot silmiin.
-Sinulla on intensiiviset silmät.
231
00:12:37,320 --> 00:12:40,840
Pussasi noin vain.
-Hän menee heti asiaan.
232
00:12:40,920 --> 00:12:42,400
Hän tietää, mitä tekee.
233
00:12:42,480 --> 00:12:44,000
Valitsin sinut syystä.
234
00:12:45,200 --> 00:12:46,400
Koskivatko ne?
235
00:12:46,920 --> 00:12:49,480
Koskivatko?
-Siinä on fuegoa.
236
00:12:49,560 --> 00:12:51,160
Näin käden liikkuvan.
237
00:12:51,240 --> 00:12:54,680
Hänen nimensä on Daniele.
Olin alusta asti hänen ykkösensä.
238
00:12:54,760 --> 00:12:59,360
Hän vain vaikuttaa hiiviskelevän
myös toisen tytön kanssa.
239
00:12:59,440 --> 00:13:02,800
Hän haluaa pitää vaihtoehtonsa avoinna.
240
00:13:02,880 --> 00:13:07,480
Sitten tulit ja pyysit minut treffeille,
ja nyt pääni on aivan sekaisin.
241
00:13:07,560 --> 00:13:09,280
Olet kaunis.
-Olenko?
242
00:13:09,360 --> 00:13:10,520
Olet kuuma.
-Kiitos.
243
00:13:12,840 --> 00:13:15,880
Katsotaan myöhemmin. Mennään.
-Joo. En jaksa heitä.
244
00:13:15,960 --> 00:13:16,920
Suljetaan ovi.
245
00:13:17,000 --> 00:13:20,760
Lana, tämä oli Danielelle kova testi.
246
00:13:20,840 --> 00:13:24,040
Kerro meille lisää
toisesta tulokkaasta Yomelysta.
247
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Mitä odotamme häneltä?
248
00:13:27,360 --> 00:13:30,600
Yomely on viehättävä ja itsevarma tyttö.
249
00:13:30,680 --> 00:13:31,920
Tietojeni mukaan -
250
00:13:32,000 --> 00:13:36,640
hänellä on hyvät mahdollisuudet
viedä Klodianin huomio.
251
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
Ei helvetti.
252
00:13:40,280 --> 00:13:41,160
Onpa kuuma.
253
00:13:46,000 --> 00:13:49,560
Olen Yomely.
Olen malli ja teen paljon sometöitä.
254
00:13:50,200 --> 00:13:52,640
En katso vain miehen ulkonäköä.
255
00:13:52,720 --> 00:13:56,920
Minulle on myös tärkeä muodostaa yhteys,
jossa ymmärrämme toisiamme.
256
00:13:57,000 --> 00:14:01,560
Täytyy pystyä kommunikoimaan,
ja seksi on myös tapa kommunikoida.
257
00:14:04,480 --> 00:14:06,160
Tykkään esileikistä.
258
00:14:06,240 --> 00:14:10,520
Se nostattaa odotuksia
taianomaiseen hetkeen, itse aktiin.
259
00:14:12,280 --> 00:14:14,400
Kaikki eivät kuitenkaan osaa sitä.
260
00:14:14,480 --> 00:14:19,200
Se ärsyttää minua, ja silloin saa kyllä
lähteä lätkimään. Heippa!
261
00:14:20,160 --> 00:14:22,600
Jos jotain haluan, sen saan.
262
00:14:24,280 --> 00:14:26,520
Minä tulen, Lana.
263
00:14:26,600 --> 00:14:30,400
Anteeksi, mutta tästä eteenpäin
täytyy olla varovaisempi.
264
00:14:32,000 --> 00:14:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
265
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
No terve.
266
00:14:42,440 --> 00:14:43,400
Moi!
267
00:14:44,280 --> 00:14:47,480
Hän on kuuma.
268
00:14:47,560 --> 00:14:48,720
Miten menee?
269
00:14:48,800 --> 00:14:50,440
Hyvin.
270
00:14:50,520 --> 00:14:52,640
Miten sinulla?
-En malttanut odottaa.
271
00:14:52,720 --> 00:14:54,440
Hienoa.
-Onko sinussa latinaa?
272
00:14:54,520 --> 00:14:58,320
Olen Dominikaaneilta. Tämä on kotimaani.
Olen onnellinen täällä.
273
00:14:59,360 --> 00:15:00,600
Osuit heti silmiin.
274
00:15:00,680 --> 00:15:04,320
Kaunis hymy. Sen olin nähnyt jo kuvissa.
275
00:15:04,400 --> 00:15:06,080
Livenä.
-Kiitos.
276
00:15:06,160 --> 00:15:07,680
Otetaanko juotavaa?
277
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
Otetaan.
278
00:15:10,760 --> 00:15:12,520
Sininen pukee sinua nätisti.
279
00:15:12,600 --> 00:15:13,840
Mätsäämmekö me?
-Joo.
280
00:15:13,920 --> 00:15:15,040
Kaunis hymy.
281
00:15:15,640 --> 00:15:16,760
Täyteläiset huulet.
282
00:15:17,640 --> 00:15:18,720
Kivat tissit.
283
00:15:19,360 --> 00:15:24,280
Klodian, tästä kokeesta vaikuttaa
tulevan sinulle aika vaikea.
284
00:15:24,360 --> 00:15:27,600
Täällä kuumenee jo.
285
00:15:27,680 --> 00:15:29,080
Täällä on vähän kuuma.
286
00:15:29,160 --> 00:15:30,960
Olet ylipukeutunut.
287
00:15:31,040 --> 00:15:32,200
Riisunko sen?
288
00:15:33,440 --> 00:15:35,400
Hänellä on kaunis kroppa.
289
00:15:35,480 --> 00:15:38,840
Suloiset kasvot… Tykkään hänestä.
290
00:15:38,920 --> 00:15:40,480
Oletko löytänyt rakkautta?
291
00:15:40,960 --> 00:15:41,920
En.
292
00:15:42,680 --> 00:15:45,400
Olen tutustumassa yhteen tyttöön.
293
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
Mutta…
294
00:15:48,200 --> 00:15:49,600
Ei mitään vakavaa.
295
00:15:50,880 --> 00:15:53,200
Onpa kiva kuulla.
296
00:15:57,560 --> 00:15:59,760
On tosiaan kuuma.
-Eikös?
297
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
Anteeksi keskeytys,
298
00:16:03,320 --> 00:16:06,400
mutta onnistuuko näiltä kahdelta
mikään muu -
299
00:16:06,480 --> 00:16:11,000
kuin huokailu ja kuumuudesta valittaminen?
300
00:16:11,080 --> 00:16:12,400
Voinko luottaa teihin?
301
00:16:12,480 --> 00:16:13,880
Tykkäätkö banaaneista?
302
00:16:14,680 --> 00:16:17,480
Kiitti, Klodian. Kiitti paljon.
303
00:16:17,560 --> 00:16:21,240
Millainen se tyttö on,
johon olet tutustumassa?
304
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
Aivan täysi vastakohtasi.
305
00:16:28,000 --> 00:16:31,920
Olen totta puhuakseni todella hämmentynyt.
306
00:16:32,000 --> 00:16:34,760
Mistä tykkäät tytössä, muuten kuin -
307
00:16:34,840 --> 00:16:36,280
kauneudesta?
-Perseestä.
308
00:16:37,360 --> 00:16:40,280
Hänen täytyy pysyä vauhdissa
henkisellä tasolla.
309
00:16:40,360 --> 00:16:42,400
Olla hauska.
-Se on aina tärkeää.
310
00:16:42,480 --> 00:16:44,880
Pitää olla maustetta.
-Ehdottomasti.
311
00:16:44,960 --> 00:16:48,800
Yksitoikkoisuus ei ole hauskaa.
-Kukaan ei tykkää sellaisesta.
312
00:16:48,880 --> 00:16:50,960
Etkö olekin liian kaukana?
313
00:16:51,960 --> 00:16:53,720
Lähennytäänpä hiukan.
314
00:16:57,160 --> 00:16:58,960
Nyt tunnen intensiteetin.
315
00:16:59,040 --> 00:17:00,400
Tiedättekö mitä?
316
00:17:00,480 --> 00:17:03,760
Tästä saisi täydellisen
dominikaanisen saippuaoopperan.
317
00:17:03,840 --> 00:17:07,720
Keksin nimenkin. Hellettä ja huokauksia.
318
00:17:08,480 --> 00:17:12,160
Mitenkäs Michelle kestää
kaiken tämän jännityksen?
319
00:17:12,240 --> 00:17:13,360
Huokailemallako?
320
00:17:13,440 --> 00:17:17,480
Ja mikä tärkeintä, saako hän
tarvitsemansa emotionaalisen tuen?
321
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
Katsos näitä vatsalihaksia.
322
00:17:21,360 --> 00:17:22,440
En kestä.
323
00:17:22,520 --> 00:17:24,720
Mitenköhän treffit sujuvat?
324
00:17:24,800 --> 00:17:27,880
Klodian on turvallinen,
muiden kanssa tulee kaaosta.
325
00:17:27,960 --> 00:17:31,880
Tämä on hänen tilaisuutensa katsoa,
pitääkö minusta todella -
326
00:17:31,960 --> 00:17:34,120
vai ihastuuko keneen tahansa.
327
00:17:34,200 --> 00:17:37,080
Hitonmoinen koe.
-Niin on.
328
00:17:37,160 --> 00:17:41,040
Yhteisen yömme jälkeen
Klodian todella avautui minulle.
329
00:17:41,120 --> 00:17:45,320
Olisin järkyttynyt,
jos kuulisin, että he tekivät jotain.
330
00:17:53,480 --> 00:17:56,760
Et saa katsoa minua noin.
-Mitenkäs sitten?
331
00:17:56,840 --> 00:17:57,720
Sinä…
332
00:18:03,600 --> 00:18:05,160
Hän provosoi minua.
333
00:18:06,080 --> 00:18:07,520
Hän tietää, mitä haluaa.
334
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
Vain, jos haluat.
335
00:18:13,440 --> 00:18:15,240
Emme tee sitä, jos et halua.
336
00:18:19,440 --> 00:18:20,400
Mitä sanot?
337
00:18:43,200 --> 00:18:45,720
Ette kai luulleet, että paljastaisin -
338
00:18:45,800 --> 00:18:50,320
Hellettä ja huokauksia
-loppuratkaisun ilman jännitystä?
339
00:18:50,400 --> 00:18:53,880
Ensin palaamme huvilalle,
jossa lentelee kipinöitä.
340
00:18:53,960 --> 00:18:57,400
Ibiza ja Simone ovat palaamassa.
341
00:18:57,480 --> 00:19:00,920
Vai sanoisinko herra Turbulenssi,
342
00:19:01,680 --> 00:19:05,440
aivan oma kymppikerhomiehemme.
343
00:19:06,480 --> 00:19:11,040
Jännittävä tavata uusi tulokas
ja nähdä, millainen hän on.
344
00:19:11,120 --> 00:19:14,080
Olen aika objektiivinen.
Jos joku on kuuma, sanon sen.
345
00:19:14,160 --> 00:19:15,360
En osaa vielä sanoa.
346
00:19:15,440 --> 00:19:18,480
Kaukaa hän näyttää aika isolta.
Läheltä ei ehkä niin.
347
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
Olen utelias.
348
00:19:22,000 --> 00:19:25,720
Sekoitetaan hiukan pakkaa.
Elävöitetään taloa.
349
00:19:25,800 --> 00:19:27,240
Siinä he ovat!
350
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
Hui helvetti, että on bodattu.
-Joo.
351
00:19:32,320 --> 00:19:33,760
Voi luoja.
352
00:19:33,840 --> 00:19:35,440
Näyttää tosi söpöltä.
353
00:19:35,520 --> 00:19:39,200
Hän on upea.
Haluan todella jutella tälle miehelle.
354
00:19:39,280 --> 00:19:42,720
Iltaa, kaverit.
-Vamos!
355
00:19:42,800 --> 00:19:45,360
Paljonko painat? 120 kiloa?
356
00:19:45,440 --> 00:19:47,320
Näytät upealta.
357
00:19:47,400 --> 00:19:50,600
Oikea sonni.
Täällä on pelkkiä sonneja. Riittää jo.
358
00:19:51,200 --> 00:19:52,760
Hauska tavata.
-Alessandro.
359
00:19:52,840 --> 00:19:55,600
Huono eka siirto.
-Niinkö?
360
00:19:55,680 --> 00:19:57,560
Oletko noin ilkeä? Daniele.
361
00:19:57,640 --> 00:20:00,480
Te olettekin lyöttäytyneet…
-Roomalainen tupla.
362
00:20:00,560 --> 00:20:02,440
Cric ja Croc?
-Cric ja Croc.
363
00:20:02,520 --> 00:20:07,440
Läheltä katsottuna tämä on ihan eri juttu.
Olisi kannattanut pitää etäisyyttä.
364
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
Näytit häävimmältä.
365
00:20:10,600 --> 00:20:13,440
Miksi olette niin ilkeitä?
366
00:20:13,520 --> 00:20:16,640
Aiemmin olitte kivoja.
-Eikä! Tulet tänne ja…
367
00:20:16,720 --> 00:20:19,720
Sanoin hyvää iltaa. Ihan rauhassa.
-Vitsi vitsi.
368
00:20:19,800 --> 00:20:22,280
Ehdimme puhua.
-Toki. Tietysti ehdimme.
369
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
Puhutaan vaan.
-Hienoa.
370
00:20:24,920 --> 00:20:29,560
Aistin mustasukkaisuutta,
kun tulin Simonen kanssa.
371
00:20:29,640 --> 00:20:32,600
Daniele oli mustasukkainen.
372
00:20:34,040 --> 00:20:37,520
Se todistaa, että hän pitää minusta.
373
00:20:39,240 --> 00:20:42,000
Hauska tavata. Miten menee?
-Maurilio.
374
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
Tajuan innostuksesi, Ibiza,
375
00:20:44,840 --> 00:20:48,000
mutta Simonen sisääntulon
aiheuttama turbulenssi -
376
00:20:48,080 --> 00:20:49,400
on vavisuttanut minua.
377
00:20:49,480 --> 00:20:52,560
Yritetään palauttaa rauha.
378
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
Miksi olet ilkeä?
379
00:20:55,680 --> 00:20:58,040
Minäkö ilkeä?
-Niin.
380
00:20:58,120 --> 00:21:00,960
Sanoin hyvää iltaa ja kysyin,
oliko hauskaa.
381
00:21:01,040 --> 00:21:05,200
Toivoin, että oli,
mutta en oikein uskonut sitä hänestä.
382
00:21:05,280 --> 00:21:09,680
Olen rehellinen. En ole mustasukkainen.
Ei vitsailussa ole mitään vikaa.
383
00:21:09,760 --> 00:21:15,000
Mikä helpotus!
Testosteronin määrä alkoi jo hermostuttaa.
384
00:21:15,080 --> 00:21:19,840
Nyt voin vihdoin keskittyä Klodianin
paluuseen ja Michellen reaktioon.
385
00:21:20,360 --> 00:21:21,840
Kuka tulee?
386
00:21:21,920 --> 00:21:23,320
He tulevat.
387
00:21:23,400 --> 00:21:24,720
Jännittää.
388
00:21:24,800 --> 00:21:27,640
Jännä nähdä, millainen hän on.
Odotan heitä.
389
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
Söpö.
390
00:21:29,080 --> 00:21:31,080
Niin on.
-Näyttää tosi kauniilta.
391
00:21:31,160 --> 00:21:32,440
Terve!
392
00:21:34,600 --> 00:21:36,080
Jumatsukka!
393
00:21:36,160 --> 00:21:39,200
Käsikynkässä jo nyt?
-Käsikynkässä!
394
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Giomely ei ole yhtään hänen tyyppiään.
395
00:21:42,280 --> 00:21:47,120
Onhan hän nätti, ja…
Haluaisin jo tietää, mitä tapahtui.
396
00:21:47,200 --> 00:21:49,680
Kävikö flaksi, Klo?
397
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
Yhtä paljon kuin sinullakin.
398
00:21:51,640 --> 00:21:53,520
Hyvänen aika. Söpöläinen!
399
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Tässä on Yomely.
-Moi!
400
00:21:56,720 --> 00:21:58,880
Yomely…
401
00:21:58,960 --> 00:22:01,600
Mistä hän on? Olen hyvin utelias.
402
00:22:01,680 --> 00:22:05,200
Caliente la situación aquí, mi amor!
Mamma mia!
403
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
Oliko ensitreffeillä kivaa?
-Oli.
404
00:22:08,400 --> 00:22:10,960
Tosi kaunis.
-Hän on tosi kaunis.
405
00:22:11,040 --> 00:22:13,160
Uskomaton kroppa.
406
00:22:13,240 --> 00:22:15,840
Yomely on täällä ja kaunis.
407
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
Haluan tutustua häneen ja ehkä enemmänkin.
408
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Mitä te teitte?
409
00:22:20,240 --> 00:22:23,000
Tutustuimme.
-Juttelimme ja joimme.
410
00:22:23,080 --> 00:22:26,800
Tulin vähän hiprakkaan.
-Sellainen vaikutus minulla on.
411
00:22:38,840 --> 00:22:39,680
No terve.
412
00:22:40,520 --> 00:22:43,320
Miten menee?
-Moi. Hyvin. Entä sinulla?
413
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Hyvin.
414
00:22:45,400 --> 00:22:46,560
Miten meni?
415
00:22:47,440 --> 00:22:49,840
Juttelimme hiukan ja tutustuimme.
416
00:22:49,920 --> 00:22:52,040
Joimme vähän ja söimme hedelmiä.
417
00:22:52,120 --> 00:22:54,200
Tykkäätkö hänestä?
-Hän on kaunis.
418
00:22:54,760 --> 00:22:56,720
Hän on brunette. Latina.
419
00:22:56,800 --> 00:22:58,640
Mitäs siinä. Hän on nätti.
420
00:22:58,720 --> 00:23:00,440
Michelle käy sääliksi.
421
00:23:01,320 --> 00:23:05,360
Hän on enemmän minun tavallista tyyppiäni.
422
00:23:10,000 --> 00:23:10,840
Ja?
423
00:23:23,200 --> 00:23:26,360
Sanon nyt suoraan,
että suutelisin sinua saman tien.
424
00:23:27,360 --> 00:23:29,000
En vain tiedä…
425
00:23:29,760 --> 00:23:31,480
En tiedä, pitäisikö.
426
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
Tuntuu, että -
427
00:23:33,600 --> 00:23:37,080
jos menen pidemmälle,
se loukkaa tätä toista ihmistä.
428
00:23:37,960 --> 00:23:39,320
En tehnyt mitään.
429
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
Se ei olisi ollut oikein.
430
00:23:45,080 --> 00:23:46,200
Kaikkia kohtaan.
431
00:23:46,920 --> 00:23:48,240
Eikä sinua.
432
00:23:48,320 --> 00:23:49,960
Hyvä. Kiva juttu.
433
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
Se oli vaikeaa.
-Tule tänne.
434
00:23:56,000 --> 00:23:58,800
Tunnen ilman muuta
nyt parempaa yhteyttä häneen.
435
00:23:58,880 --> 00:24:02,080
Hän todisti, miten kovasti pitää minusta.
436
00:24:02,160 --> 00:24:05,600
Vielä parempi oli,
että hän näytti sen minulle,
437
00:24:05,680 --> 00:24:08,160
koska haluan miehen,
joka ei katsele muita.
438
00:24:14,520 --> 00:24:17,040
Loppu hyvin, kaikki hyvin.
439
00:24:17,120 --> 00:24:21,600
Siitä puheen ollen
olkaa kilttejä herra Turbulenssille.
440
00:24:22,520 --> 00:24:24,480
Hänhän vasta tuli tänne.
441
00:24:25,520 --> 00:24:26,960
Soitan musaa.
-Hän on DJ.
442
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
Suunnittelen tapahtumia…
-DJ?
443
00:24:29,120 --> 00:24:30,040
Hän on DJ.
444
00:24:30,120 --> 00:24:32,080
Omistan kaksi ravintolaa.
-Muy bien.
445
00:24:32,160 --> 00:24:33,320
Tuliko selväksi?
446
00:24:33,400 --> 00:24:35,080
Minulla menee hyvin.
447
00:24:36,640 --> 00:24:38,280
Olen iloinen tulokkaasta.
448
00:24:38,360 --> 00:24:43,840
Tapasimme kuitenkin vasta juuri,
joten toivon saman jatkuvan.
449
00:24:43,920 --> 00:24:47,120
En malta odottaa.
Tänä iltana villiinnytään.
450
00:24:47,200 --> 00:24:48,240
Totta kai.
451
00:24:48,320 --> 00:24:52,400
Tänään alkoholia, bileet, musaa… Vamos!
-Playa, musiikkia…
452
00:24:52,480 --> 00:24:54,880
Turbulenssia.
453
00:24:56,480 --> 00:24:59,720
Lana, onko kaikki hyvin?
Sinusta ei ole kuulunut toviin.
454
00:24:59,800 --> 00:25:03,480
Oletko havainnut Simonen tulon jälkeen
epätavallista toimintaa?
455
00:25:04,720 --> 00:25:05,840
Kyllä olen.
456
00:25:05,920 --> 00:25:09,880
Sensorini ovat havainneet
voimakasta emotionaalista turb…
457
00:25:09,960 --> 00:25:12,400
Turbulenssia.
458
00:25:12,480 --> 00:25:18,400
Olen järjestänyt pienen tervetuliaismaljan
uusien tulokkaidemme viihtymiseksi.
459
00:25:19,520 --> 00:25:21,160
Kuulostaa loistoidealta.
460
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Täytyy nimittäin sanoa,
että toinen tulokas Yomely -
461
00:25:24,520 --> 00:25:26,680
on jo tekemässä vaikutuksen.
462
00:25:26,760 --> 00:25:29,320
Mitä pidätte uudesta mimmistä?
-Kuuma.
463
00:25:30,360 --> 00:25:34,240
Simppeli, ytimekäs, päättäväinen.
-"Kuuma!"
464
00:25:34,320 --> 00:25:38,080
Klodian tuotti pienen pettymyksen.
Odotin häneltä enemmän rohkeutta.
465
00:25:38,160 --> 00:25:41,560
Etsin nyt jostain muualta.
466
00:25:41,640 --> 00:25:43,000
Tulokkaille!
467
00:25:44,440 --> 00:25:46,400
Bileet! Tästä lähtee!
468
00:25:59,880 --> 00:26:05,040
Tänään haluan nähdä lantioita liikkeessä.
Onko selvä? Savoir faire.
469
00:26:06,960 --> 00:26:10,840
Latina on vaarallinen.
-Niin on.
470
00:26:10,920 --> 00:26:12,080
Katsokaa häntä!
471
00:26:12,760 --> 00:26:17,800
Yomely aiheuttaa kaaosta,
koska hänellä on kurveja edessä ja takana.
472
00:26:17,880 --> 00:26:22,840
Newton sanoi: "Mitä suurempi massa,
sitä enemmän vetovoimaa."
473
00:26:22,920 --> 00:26:24,440
Mitäs siihen voi sanoa?
474
00:26:24,960 --> 00:26:27,520
Onneksi olet täällä, Alessia.
475
00:26:27,600 --> 00:26:32,600
Muistutat meille sekasorron keskellä,
että fysiikan lait ovat väistämättömiä.
476
00:26:32,680 --> 00:26:35,720
Ihastuttava hymy, nuori neiti.
-Kiitos.
477
00:26:35,800 --> 00:26:37,480
Kivat pikku silmät myös.
478
00:26:37,560 --> 00:26:40,280
Hänessä on fuegoa. Tosi ärhäkkä.
479
00:26:40,360 --> 00:26:44,880
Hän on päiväntasaajalta,
ja kaikki tietävät, että siellä on kuuma.
480
00:26:45,760 --> 00:26:49,160
En tiedä, ennakoiko Newton tämänkin.
481
00:26:51,440 --> 00:26:53,120
He tanssivat.
482
00:26:53,880 --> 00:26:55,440
He tanssivat.
483
00:26:56,040 --> 00:26:58,280
He tanssivat!
484
00:26:58,360 --> 00:27:00,440
He kaksi tanssivat!
485
00:27:02,040 --> 00:27:04,840
Ei se tanssi, vaan ne katseet.
486
00:27:04,920 --> 00:27:07,080
Se alkaa häiritä minua.
487
00:27:07,640 --> 00:27:09,080
Vielä yksi pyöritys.
488
00:27:09,600 --> 00:27:12,280
Hitto, mimmihän osaa pyöriä!
489
00:27:12,800 --> 00:27:16,680
Yomely voisi tietysti
olla valtava kiusaus.
490
00:27:17,720 --> 00:27:20,440
En halua sanoa, että olen mustasukkainen.
491
00:27:20,520 --> 00:27:23,000
Ehkä olenkin. Olenko mustasukkainen?
492
00:27:23,840 --> 00:27:27,040
Haittaisiko, jos seisoisin takanasi näin?
493
00:27:27,120 --> 00:27:29,200
Ei, anna mennä vain.
494
00:27:31,160 --> 00:27:33,680
Ei tehdä syntiä kaikkien edessä.
495
00:27:34,560 --> 00:27:36,880
Emmekö voi?
-Voimme me.
496
00:27:36,960 --> 00:27:40,040
Kenen kanssa nukut esta noche?
-Sinun kanssasi.
497
00:27:40,120 --> 00:27:42,240
Minunko?
-Sinun kanssasi, jos haluat.
498
00:27:42,320 --> 00:27:45,840
Nukkuuko hän tänä yönä
minun vai Yomelyn kanssa?
499
00:27:47,880 --> 00:27:53,120
Ibiza, tiesitkö, että vastaus kysymykseen
saattaa tulla odottamattomasta suunnasta?
500
00:27:53,200 --> 00:27:55,600
Juuri niin. Mentalistiltamme.
501
00:27:55,680 --> 00:27:58,040
Yomely on kaunis. Haluan tutustua häneen.
502
00:27:58,120 --> 00:27:59,640
Olen tosi kiinnostunut.
503
00:27:59,720 --> 00:28:02,200
Sen kun sukellat sisään, Maurilio!
504
00:28:02,280 --> 00:28:05,120
Oletko ainoa lapsi?
-En, minulla on kaksi siskoa.
505
00:28:05,200 --> 00:28:07,960
Kaksiko? Minulla on kaksi veljeä.
Yksi on 20…
506
00:28:08,040 --> 00:28:10,320
Tasoissa ollaan.
-Kyllä. Kolme sisarusta.
507
00:28:10,400 --> 00:28:14,400
Hyvä, Maurilio! Eka piste taskussa.
508
00:28:15,440 --> 00:28:18,000
Henkinen yhteys on minulle todella tärkeä.
509
00:28:18,080 --> 00:28:20,600
Tiedätkö, mistä aina puhun? Mielentilasta.
510
00:28:20,680 --> 00:28:23,240
Mielentila tarkoittaa siis mielen tilaa.
511
00:28:23,320 --> 00:28:26,720
Jos on henkinen yhteys,
fyysinen yhteys ei vanhene.
512
00:28:26,800 --> 00:28:30,240
Olen vitun kyllästynyt
tähän mielentilapaskaan.
513
00:28:30,320 --> 00:28:33,760
Tarvitaan itsekuria myös,
mutta pidetään nyt vähän hauskaa.
514
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
Paskat, Lana.
515
00:28:35,280 --> 00:28:40,600
Maurilio, mikä sinuun meni?
Hylkäätkö mielentilauskonnon noin vain?
516
00:28:40,680 --> 00:28:43,960
Oletko päättänyt
nukkua tänä yönä kanssani?
517
00:28:45,160 --> 00:28:47,240
Mitäs sanot?
-Kukas niin on sanonut?
518
00:28:47,320 --> 00:28:51,080
En minä. Kysyin, saanko pyytää.
Mitäs ajattelet?
519
00:28:51,160 --> 00:28:52,480
Ehkä. Mietin asiaa.
520
00:28:52,560 --> 00:28:56,520
Maurilio on suloinen.
Kohtelias ja ystävällinen.
521
00:28:56,600 --> 00:28:58,960
Hän ei saa silmiään irti minusta.
522
00:28:59,040 --> 00:29:01,200
On kiva olla haluttu olo,
523
00:29:01,280 --> 00:29:05,280
ja haluan kovasti
tutustua häneen vielä paremmin.
524
00:29:06,360 --> 00:29:10,800
Luulenpa, että toinen tulokkaamme
herra Turbulenssi -
525
00:29:10,880 --> 00:29:14,480
ei ole myöskään asettanut
mielentilaansa kovin kurinalaisesti.
526
00:29:14,560 --> 00:29:20,040
Olen sellainen, että jos bileissä on
hyvät vibat ja kauniita tyttöjä,
527
00:29:21,520 --> 00:29:27,280
niin minusta tulee esiin hulluuden kipinä,
joka tekee fiestasta vielä fiestamman.
528
00:29:27,880 --> 00:29:30,320
Tanssitko sen kanssa, josta tykkäät?
529
00:29:30,400 --> 00:29:31,880
Mitäs arvelet, kultsi?
530
00:29:33,080 --> 00:29:38,240
Uudella miehellä on tosi syvät silmät.
Todella intensiivinen tuijotus.
531
00:29:38,320 --> 00:29:40,160
Tykkään hänestä tosi paljon.
532
00:29:40,240 --> 00:29:43,800
Tänään pelaan likaista peliä.
533
00:29:44,720 --> 00:29:48,920
Auts. Aistin edessäpäin
voimakasta turbulenssia.
534
00:29:49,000 --> 00:29:53,560
Federica vei huomioni.
Olimme tosi lähekkäin ja flirttailimme.
535
00:29:53,640 --> 00:29:58,600
Sitten välillämme oli katse,
joka näytti halun.
536
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
SÄÄNTÖRIKKOMUS
537
00:30:08,400 --> 00:30:12,640
Suutelin Simonea, koska hän on viehättävä
ja hänellä on mukava luonne.
538
00:30:12,720 --> 00:30:16,680
Se on vain outoa,
koska en ole koskaan ennen ollut sinkku.
539
00:30:16,760 --> 00:30:18,640
Tämä on tosi outoa.
540
00:30:18,720 --> 00:30:20,800
En yhtään tiedä, miten tämä menee.
541
00:30:23,440 --> 00:30:26,400
Federica ei ole vähentänyt
kiinnostustani Ibizaan.
542
00:30:26,480 --> 00:30:30,440
Tulin tänne vasta,
enkä sulje pois kehenkään tutustumista.
543
00:30:31,080 --> 00:30:34,840
En ole varma,
arvostaako Lana avarakatseisuuttasi.
544
00:30:34,920 --> 00:30:38,600
Tämä tervetuliaismalja
on selkeästi riistäytymässä käsistä.
545
00:30:38,680 --> 00:30:40,560
Paras päättää tanssit tähän.
546
00:30:49,120 --> 00:30:52,440
Ole varovainen. Käyttäydyit sviitissä.
Älä ala perseillä.
547
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
En tehnyt mitään eilen. Tänään…
-Tänään…
548
00:30:55,040 --> 00:30:58,200
Yksi kiltti päivä, viisi villiä.
-Niin no…
549
00:30:58,280 --> 00:31:02,600
Tiedän jo nyt,
että yöstä tulee aika kupliva.
550
00:31:02,680 --> 00:31:05,280
Siveysvyöt kaikille yöksi.
551
00:31:05,360 --> 00:31:08,800
Se on pakko.
Tuhlaan paljon teidän rahojanne.
552
00:31:08,880 --> 00:31:13,440
Ale ei pääse tänään mihinkään.
Menen petiin ja nukun.
553
00:31:13,520 --> 00:31:16,520
Hyvä, Carlotta.
Menepä kertomaan se Alessandrolle,
554
00:31:16,600 --> 00:31:19,480
sillä hän näyttää minusta aika ärhäkältä.
555
00:31:19,560 --> 00:31:22,000
Emme saa tehdä tänä yönä virheitä.
556
00:31:22,080 --> 00:31:26,880
Pari kaulapusua, ja sitten nukkumaan.
557
00:31:27,360 --> 00:31:28,640
Menemme nukkumaan.
558
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
Tiedän…
559
00:31:30,400 --> 00:31:34,080
Kuule, on tosi vaikea… Voi luoja.
560
00:31:34,160 --> 00:31:37,440
Hän on ihoni alla. Hän on pelkkää naista.
561
00:31:37,520 --> 00:31:40,600
Tämä juttu vain kiihottaa minua.
562
00:31:41,200 --> 00:31:45,000
Haluan sitä, mitä sinäkin.
-En halua mitään.
563
00:31:45,080 --> 00:31:47,160
Tiedän.
-En halua mitään.
564
00:31:48,200 --> 00:31:52,520
Minäpä haluan.
-Voi luoja. Kerro siitä.
565
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
On intohimoa. On tulta. On…
566
00:31:55,680 --> 00:31:58,120
Olemme molemmat calienti.
567
00:31:58,840 --> 00:32:00,560
Ja tietyssä pisteessä…
568
00:32:03,600 --> 00:32:04,960
En voi uskoa.
569
00:32:05,640 --> 00:32:08,360
Paras uskoa, kultaseni.
-En pysty.
570
00:32:09,000 --> 00:32:12,800
Jos minä saisin päättää,
tänä yönä tulisi ilotulituksia.
571
00:32:13,520 --> 00:32:18,960
Oli miten oli, rauhoitun nyt,
koska täällä on muitakin,
572
00:32:19,040 --> 00:32:22,440
ja ainahan voi ajatella palkintorahoja.
573
00:32:22,520 --> 00:32:24,960
Saa nähdä, miten käy.
574
00:32:25,040 --> 00:32:27,760
Elämässä on aina rahaa pelissä.
575
00:32:27,840 --> 00:32:30,280
Carlotta, luotamme sinuun ja luovuuteesi.
576
00:32:30,360 --> 00:32:32,320
No niin, kaikki.
577
00:32:32,880 --> 00:32:38,000
Alessandro nukkuu
pelkän pussilakanan kanssa.
578
00:32:38,080 --> 00:32:40,760
Minä nukun pussilakanan
ja aluslakanan kanssa.
579
00:32:40,840 --> 00:32:43,720
Olemme eri kerroksissa.
-Muuten on vaarallista.
580
00:32:43,800 --> 00:32:47,440
Ei yhtään ihokontaktia.
581
00:32:47,520 --> 00:32:50,520
Ei fyysistä kontaktia. Ei hätää.
582
00:32:51,160 --> 00:32:53,880
Lana… ja äiti.
583
00:32:54,840 --> 00:32:57,680
Perdoname, madre, por mi vida loca.
584
00:33:00,400 --> 00:33:05,680
Kauniita unia, Carlotta.
Retriitin säännöt ovat varmasti jo selvät.
585
00:33:07,640 --> 00:33:10,200
Hyvää yötä kaikille kiimaisille vieraille.
586
00:33:10,280 --> 00:33:16,320
Menkää nukkumaan
ja säästäkää mielihalunne uniinne.
587
00:33:20,040 --> 00:33:21,640
SÄÄNTÖRIKKOMUS
588
00:33:25,000 --> 00:33:26,600
SÄÄNTÖRIKKOMUS
589
00:33:28,080 --> 00:33:30,240
Mitä on tekeillä?
590
00:33:30,320 --> 00:33:31,240
SÄÄNTÖRIKKOMUS
591
00:33:31,320 --> 00:33:33,240
Maurilio, ethän vain sinäkin…
592
00:33:33,320 --> 00:33:34,400
Ai, ei.
593
00:33:37,840 --> 00:33:39,440
SÄÄNTÖRIKKOMUS
594
00:33:42,560 --> 00:33:44,160
SÄÄNTÖRIKKOMUS
595
00:33:46,840 --> 00:33:48,440
SÄÄNTÖRIKKOMUS
596
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
SÄÄNTÖRIKKOMUS
597
00:33:52,480 --> 00:33:54,880
Lana, en tiedä, näetkö unia,
598
00:33:54,960 --> 00:33:59,480
mutta tämä saattaisi hyvinkin
olla pahin painajaisesi.
599
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
Älkää uskaltakokaan.
Jättäkää Lana rauhaan ja heti!
600
00:34:09,080 --> 00:34:12,080
Liian myöhäistä.
Hänen raivonsa on valloillaan.
601
00:34:14,040 --> 00:34:17,560
Lana reagoi tähän hormonimyrskyyn -
602
00:34:17,640 --> 00:34:22,000
trooppisella myrskyllä,
joka iski Dominikaaniseen tasavaltaan.
603
00:34:22,080 --> 00:34:26,080
Tajuavatkohan he, mitä ovat tehneet.
604
00:34:26,160 --> 00:34:27,320
Ihan perseestä.
605
00:34:29,160 --> 00:34:30,520
Huomenta.
606
00:34:30,600 --> 00:34:33,440
Huomenta, Lana.
-Huomenta.
607
00:34:33,520 --> 00:34:38,320
Havaitsen jatkuvasti käytöstä,
joka poikkeaa retriitin hengestä.
608
00:34:38,400 --> 00:34:40,960
Outoa.
-Opettelen yhä sääntöjä.
609
00:34:42,520 --> 00:34:45,240
Ne eivät päde minuun.
-Hän asettuu vasta.
610
00:34:45,320 --> 00:34:47,240
Tykkään aina tehdä, mitä haluan.
611
00:34:47,320 --> 00:34:52,680
Rikoin ehkä sääntöä,
mutta joskus ne on tehty rikottavaksi.
612
00:34:52,760 --> 00:34:56,080
Keräämäni datan analysoimiseen kuluu tovi.
613
00:34:57,640 --> 00:34:58,720
O-ou.
614
00:35:00,080 --> 00:35:02,280
Tänään tulee yllätyksiä.
615
00:35:02,360 --> 00:35:03,720
Kusessa ollaan.
616
00:35:05,360 --> 00:35:08,600
Algoritmini pyöriessä
osallistutte työpajoihin.
617
00:35:08,680 --> 00:35:11,280
Niitä on yksi pojille ja yksi tytöille.
618
00:35:11,360 --> 00:35:13,000
Jakaudutaan.
-Erotaan.
619
00:35:13,720 --> 00:35:14,880
Valmistautukaa.
620
00:35:15,440 --> 00:35:17,760
Teimme jotain väärin viime yönä.
621
00:35:17,840 --> 00:35:19,600
Pahoin pelkään, Klodian.
622
00:35:19,680 --> 00:35:21,760
On satanut lakkaamatta tuntikausia.
623
00:35:21,840 --> 00:35:26,920
En tiedä teistä,
mutta tekoälyn kyvyt alkavat pelottaa.
624
00:35:27,000 --> 00:35:29,360
Paras nähdä hiukan vaivaa.
625
00:35:30,320 --> 00:35:34,120
Tytöt, tämä edustaa yonia,
626
00:35:34,200 --> 00:35:39,480
sanskritin sanaa, joka viittaa
vulvaan, vaginaan ja munasarjoihin.
627
00:35:39,560 --> 00:35:44,880
Ei siis pelkästään sukuelimiin,
vaan suurempaan kokonaisuuteen.
628
00:35:44,960 --> 00:35:49,200
Olen aina sanonut omaani Mirriksi
tai pidemmin Kissimirriksi.
629
00:35:49,280 --> 00:35:51,600
Mutta yoni kuulostaa ihan hyvältä.
630
00:35:51,680 --> 00:35:57,680
Kun puhumme naiseudesta,
se asetetaan tiukkaan lokeroon,
631
00:35:57,760 --> 00:36:01,680
jossa täytyy olla tietynlainen
eikä saa olla toisenlainen.
632
00:36:01,760 --> 00:36:05,160
Kun näitä viestejä katsoo yhdessä,
ne ovat ennakkoluuloja,
633
00:36:05,240 --> 00:36:06,680
joilta emme ole vapaita.
634
00:36:06,760 --> 00:36:11,240
Tämä tekee kokemuksestamme
rankemman ja kuluttavamman.
635
00:36:11,840 --> 00:36:18,000
Kuten näette, tässä on seinä.
Tässä on värejä, siveltimiä ja teloja.
636
00:36:18,080 --> 00:36:23,400
Näillä voitte maalata sen
ja jättää jälkenne.
637
00:36:23,480 --> 00:36:26,400
Kirjoittakaa seinälle sana,
638
00:36:26,480 --> 00:36:30,240
joka edustaa sitä,
mitä haluatte jättää jälkeenne.
639
00:36:31,160 --> 00:36:33,720
Harjoitus auttaa ryhmää avautumaan -
640
00:36:33,800 --> 00:36:37,320
ja löytämään jakamisen kautta se,
mistä heidän täytyy vapautua.
641
00:36:37,400 --> 00:36:40,480
Mies voi nykyään tehdä mitä haluaa.
642
00:36:41,080 --> 00:36:45,400
Jos nainen tekee saman kuin mies,
hänet tuomitaan.
643
00:36:46,160 --> 00:36:49,080
Naisen pitäisi saada päättää -
644
00:36:49,160 --> 00:36:52,640
olla viiden miehen kanssa viikossa,
jos haluaa.
645
00:36:52,720 --> 00:36:54,160
Jos haluaa, niin olkoon.
646
00:36:54,240 --> 00:36:59,920
Vapauteni on aina tuomittu,
varsinkin seksuaalisuuteen liittyen.
647
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
Olen sulkeutunut ihminen.
648
00:37:02,480 --> 00:37:07,320
Totuus on, että haluan avautua,
mutta pelkään haavoittuvaisuutta.
649
00:37:07,400 --> 00:37:10,360
Haavoittuvaisuus pelottaa minua todella.
650
00:37:10,840 --> 00:37:15,600
Puen joka päivä naamioni,
varsinkin miesten kanssa,
651
00:37:15,680 --> 00:37:19,760
koska en usko heidän todella
haluavan nähdä, mitä sen takana on.
652
00:37:19,840 --> 00:37:25,600
Eivät he halua nähdä todellista Ibizaa
tai Ibizan todellista kärsimystä.
653
00:37:26,240 --> 00:37:28,760
On ikävä huolettomuutta.
654
00:37:28,840 --> 00:37:34,120
Ehkä vartuin liian nopeasti
ja olen unohtanut sisäisen lapseni.
655
00:37:34,200 --> 00:37:36,200
En ikinä kokenut sisäistä lastani.
656
00:37:36,280 --> 00:37:40,920
Haluan tulla löydetyksi,
tunnetuksi ja rakastetuksi.
657
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
Onko se mahdollista?
658
00:37:42,960 --> 00:37:45,760
Rakastan perhettäni,
jossa on kaksi siskoa ja äiti.
659
00:37:51,360 --> 00:37:53,360
Mutta meitä oli ennen viisi.
660
00:37:55,480 --> 00:37:58,720
Kun olin 11,
isäni lähti eikä koskaan palannut.
661
00:37:59,320 --> 00:38:05,200
Vuosien ajan yritin olla kodissani
isä ja mieshahmo.
662
00:38:05,280 --> 00:38:07,720
Yritin olla vahva kaikkien puolesta.
663
00:38:08,280 --> 00:38:12,480
En antanut itseni kärsiä
tai voida pahoin,
664
00:38:12,560 --> 00:38:16,240
koska siskojani ja äitiäni
sattui jo niin pahasti.
665
00:38:17,040 --> 00:38:19,800
Kiitos tuon jakamisesta.
666
00:38:21,560 --> 00:38:22,480
Kiitos.
667
00:38:24,880 --> 00:38:27,400
Hylkääminen satutti naiseuttani.
668
00:38:27,920 --> 00:38:32,560
En halua tehdä uudelleen samaa virhettä,
jonka aiemmissa suhteissani tein,
669
00:38:32,640 --> 00:38:36,080
kun esitin miestä.
670
00:38:36,160 --> 00:38:40,840
Haluan antaa itseni olla
tällä kertaa nainen.
671
00:38:40,920 --> 00:38:43,360
Päästää feminiinisyyteni esiin.
672
00:38:44,640 --> 00:38:48,760
Yleensä sulkeudun, kun olen miehen kanssa.
Siksi valitsin sanan "suljettu".
673
00:38:48,840 --> 00:38:53,080
Haluan avautua, vaikka se
tekeekin minut haavoittuvaiseksi.
674
00:38:55,440 --> 00:38:58,080
Syvin haava, jota kannan, on se,
675
00:38:58,160 --> 00:39:02,960
että kovasti rakastamani mies
ei valinnut minua.
676
00:39:04,600 --> 00:39:08,840
Kirjoitin seinälle "pää kiinni".
Haluan vapautua siitä lauseesta.
677
00:39:08,920 --> 00:39:10,480
Ulkonäköni puhuu paljon,
678
00:39:10,560 --> 00:39:14,360
mutta tosi usein se on jäänyt siihen,
679
00:39:14,440 --> 00:39:19,120
ja tunsin pitkään,
ettei minulla ole ääntä.
680
00:39:19,720 --> 00:39:22,680
Ovatpa tyttömme upeita!
681
00:39:22,760 --> 00:39:27,920
He voivat syleillä naiseuttaan vasta
ymmärrettyään, mitä painoja karistaa.
682
00:39:28,000 --> 00:39:30,480
Katsotaan, miten pojilla menee.
683
00:39:31,720 --> 00:39:33,960
Sol, lava on sinun.
684
00:39:34,040 --> 00:39:38,520
Toivottavasti saat heidät ymmärtämään,
että suhteissa naisten kanssa -
685
00:39:38,600 --> 00:39:41,280
ei pidä seurata pelkästään viettejä.
686
00:39:41,360 --> 00:39:45,720
Päivän työpajassa miehet etsivät
yhteyttä maskuliiniseen energiaansa.
687
00:39:45,800 --> 00:39:48,400
Heillä on tilaisuus sisäiseen kasvuun -
688
00:39:48,480 --> 00:39:51,520
ja terveiden,
täysipainoisten suhteiden muodostamiseen.
689
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
Työpajassa on teille yllätys.
690
00:39:54,200 --> 00:39:57,680
Kuten näette, edessänne on laatikoita.
691
00:40:01,240 --> 00:40:02,520
Avatkaa ne yhdessä.
692
00:40:03,920 --> 00:40:05,080
Puhelin!
693
00:40:05,160 --> 00:40:09,120
Käytämme puhelinta
lingameillenne soittamiseen.
694
00:40:09,200 --> 00:40:11,080
Tiedättekö, mikä lingam on?
-Ei.
695
00:40:11,160 --> 00:40:12,440
Kuulisin mielelläni.
696
00:40:12,520 --> 00:40:14,120
Se on sukuelimemme.
697
00:40:15,480 --> 00:40:18,320
Kyllä vain.
Pirautatte pikkukaverille pöksyissä.
698
00:40:18,400 --> 00:40:22,080
Tunkekaa johto uimahousuihinne.
699
00:40:22,880 --> 00:40:27,040
Kommunikoikaa ja kertokaa sille kaikki,
mitä haluatte sanoa.
700
00:40:27,120 --> 00:40:33,160
Kysykää itseltänne,
voisivatko lingam ja sydän toimia yhdessä.
701
00:40:33,760 --> 00:40:37,560
En totta puhuakseni
koskaan ole puhunut lingamilleni.
702
00:40:38,640 --> 00:40:42,560
Anna mennä, Alessandro.
Antakaa kaikki mennä.
703
00:40:42,640 --> 00:40:47,560
Kuuntelemme täällä puheluitanne
kunnioittavassa hiljaisuudessa.
704
00:40:47,640 --> 00:40:48,880
Hitto… Hei!
705
00:40:49,960 --> 00:40:53,080
Tajuan. Kuuntele nyt… Tajuan kyllä.
706
00:40:53,160 --> 00:40:57,800
Anna minun puhua. Älä… Et voi lähteä.
Mitä me sitten teemme? Jaha.
707
00:40:58,400 --> 00:41:01,040
Hei, rakas. Miten voit?
708
00:41:01,880 --> 00:41:04,400
Rauhoitu. Me vasta tulimme tänne.
709
00:41:04,480 --> 00:41:06,280
Täytyy noudattaa sääntöjä.
710
00:41:06,360 --> 00:41:10,080
Toivottavasti käyttäydyt,
vaikka epäilenkin sitä.
711
00:41:10,160 --> 00:41:13,800
Minun ei ole helppo tottua
tiettyihin seksuaalisiin sääntöihin,
712
00:41:13,880 --> 00:41:15,680
joten joudutte suomaan anteeksi.
713
00:41:15,760 --> 00:41:18,840
Sillä on vieroitusoireita. Se kärsii.
714
00:41:18,920 --> 00:41:23,160
Vaistoni käskevät harrastaa seksiä,
koska se on tärkeintä.
715
00:41:24,320 --> 00:41:27,440
Kuulepa kaveri, tähän taitaa tulla muutos.
716
00:41:27,920 --> 00:41:29,480
Teemme jotain väärin.
717
00:41:29,560 --> 00:41:33,960
Täytyy lakata näkemästä naiset
pelkkinä seksiobjekteina -
718
00:41:34,040 --> 00:41:36,880
ja lakata pelkäämästä avautumista.
719
00:41:40,440 --> 00:41:44,560
En saisi ajatella pelkästään seksiä
ja itse seksiaktia.
720
00:41:45,840 --> 00:41:52,200
Sol auttoi tajuamaan,
että voi olla toinenkin keino.
721
00:41:52,920 --> 00:41:56,720
Meidän täytyy käyttää
hiukan enemmän sydäntä ja päätä.
722
00:41:56,800 --> 00:41:58,840
Se on vaikeaa, koska se on vaikeaa.
723
00:41:58,920 --> 00:42:02,800
Pelättävää on paljon,
mutta voimmeko yrittää?
724
00:42:03,600 --> 00:42:04,560
Voimme yrittää.
725
00:42:04,640 --> 00:42:07,520
Kuules nyt, Danielì.
Avataanpa vähän sydäntä.
726
00:42:07,600 --> 00:42:10,640
Meidän todella täytyy rauhoittua.
727
00:42:11,840 --> 00:42:15,560
Tajuan, että… Niin…
728
00:42:16,600 --> 00:42:19,520
On muitakin tunteita.
729
00:42:20,520 --> 00:42:22,600
Seksin lisäksi.
730
00:42:23,160 --> 00:42:26,720
Tosi heikkoja.
Ovat ne olemassa, mutta tosi heikkoja.
731
00:42:26,800 --> 00:42:32,760
Täytyy antaa kaikkeni
niiden tunteiden vahvistamiseen.
732
00:42:32,840 --> 00:42:33,960
Ja löytämiseen.
733
00:42:34,040 --> 00:42:38,160
Yritän muuttaa ajattelutapaani.
734
00:42:38,240 --> 00:42:42,760
Lingamini vain on täysin eri puolella.
Sillä on ihan eri idea.
735
00:42:42,840 --> 00:42:46,400
Katsotaan, mitä saamme aikaan
ja mitä tuomme esiin.
736
00:42:46,480 --> 00:42:50,680
Aloin vasta juuri murtaa näitä muureja.
737
00:42:50,760 --> 00:42:53,640
Muurit vain ovat valtavia. Aivan valtavia.
738
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
Hyvää työtä, pojat.
739
00:42:55,560 --> 00:42:59,760
Yrittäkää murtaa muurit
lingaminne ja sydämenne välillä.
740
00:43:00,440 --> 00:43:04,080
Ottakaa tytöistä mallia.
Vapauttakaa itsenne.
741
00:43:06,600 --> 00:43:09,600
Pam! Pam!
742
00:43:09,680 --> 00:43:12,000
Olin vähän kuin Wonder Woman.
743
00:43:12,080 --> 00:43:18,600
Haluan tulla naiseksi, joka olen,
ja olla sataprosenttisesti oma itseni.
744
00:43:20,040 --> 00:43:24,880
Tänään tajusin, että feminiininen minäni
on arvokkaampi, säteilevämpi -
745
00:43:24,960 --> 00:43:28,000
ja valoisampi kuin naamio,
jota minä aina pidän.
746
00:43:28,640 --> 00:43:32,880
En anna enää muiden tuomita itseäni
ja haluan saada ääneni kuuluviin.
747
00:43:32,960 --> 00:43:34,280
En vaikene enää.
748
00:43:35,360 --> 00:43:37,480
Työpaja avasi silmäni.
749
00:43:37,560 --> 00:43:40,360
En halua enää olla
kenenkään toinen vaihtoehto.
750
00:43:42,080 --> 00:43:43,960
Olen todella vaikuttunut.
751
00:43:44,040 --> 00:43:49,640
Katsokaa, miten onnistuitte avautumaan
ja ymmärtämään työpajojen pointit.
752
00:43:49,720 --> 00:43:52,200
Hyvää työtä, tytöt, ja hyvää työtä, pojat.
753
00:43:52,280 --> 00:43:53,720
Tajuan kyllä. Okei.
754
00:43:53,800 --> 00:43:55,760
Onko Maurilio yhä puhelimessa?
755
00:43:55,840 --> 00:43:57,960
Jos sinä… Kyllä.
756
00:43:59,480 --> 00:44:00,720
Aivan. Niin…
757
00:44:01,480 --> 00:44:04,440
Anteeksi keskeytys, Maurilio,
758
00:44:04,520 --> 00:44:08,920
mutta saisimmeko mekin kuulla,
mitä lingamisi sinulle suoltaa?
759
00:44:09,000 --> 00:44:11,120
Tiedän. Tiedän.
760
00:44:11,200 --> 00:44:13,240
Ei mitään. Anti olla.
761
00:44:13,320 --> 00:44:14,160
Tiedän.
762
00:44:14,640 --> 00:44:20,600
Sen tiedämme, että aurinko paistaa taas
Dominikaanisen tasavallan rannikolla.
763
00:44:20,680 --> 00:44:23,840
Ehkä Lana on siis paremmalla tuulella.
764
00:44:25,080 --> 00:44:26,880
Ehkei vielä.
765
00:44:27,640 --> 00:44:30,520
Taivas selkeni,
ja jotkut haluavat nauttia altaasta,
766
00:44:30,600 --> 00:44:35,680
ruskettua ja tutkiskella
siinä asuvia salaperäisiä esineitä.
767
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Mikä se on? Ankka vai limetti? Limetti.
768
00:44:38,960 --> 00:44:41,680
Se on lämpömittari.
Mitenkäs sinun lämpötilasi?
769
00:44:41,760 --> 00:44:42,640
Minunko?
770
00:44:44,320 --> 00:44:47,960
Pitääkö se mitata?
-Miltäs näyttää? Mitataanpa.
771
00:44:48,760 --> 00:44:50,280
Locuraa, kuulkaa.
772
00:44:50,360 --> 00:44:52,080
Katsonko lämpösi?
773
00:44:53,640 --> 00:44:56,560
Minne laitetaan?
-Sano sinä. En minä tiedä.
774
00:44:58,240 --> 00:44:59,280
Kiva paikka.
775
00:44:59,360 --> 00:45:03,600
Ole varovainen, Simone.
Se ei ole kivaksi paikaksi -
776
00:45:04,480 --> 00:45:05,960
huomaamaton.
777
00:45:09,240 --> 00:45:10,440
Nyt saatana riitti.
778
00:45:13,800 --> 00:45:18,320
En tykkää tästä.
En tykkää tällaisesta pelistä.
779
00:45:20,120 --> 00:45:25,800
Jos muodostan yhteyden jonkun kanssa,
hänen täytyy todella haluta minua.
780
00:45:25,880 --> 00:45:28,640
En hommaa miestä
ja pidä häntä täällä samalla,
781
00:45:28,720 --> 00:45:31,160
kun hän tsekkailee muita tyttöjä.
782
00:45:31,240 --> 00:45:33,480
En halua olla kakkosvaihtoehto.
783
00:45:33,560 --> 00:45:38,280
Haluan valikoivan miehen, en sellaista,
joka hyppää petiin kenen tahansa kanssa.
784
00:45:40,560 --> 00:45:43,560
Tällä hetkellä tekee mieli lähteä kotiin.
785
00:45:44,200 --> 00:45:45,960
Miten hänen kanssaan menee?
786
00:45:46,040 --> 00:45:47,240
Kenen?
-Federican.
787
00:45:48,160 --> 00:45:50,000
Vielä tutkimusvaiheessa.
788
00:45:50,080 --> 00:45:54,200
Olen valmis mihin vain.
Panen itseni likoon ja otan riskejä.
789
00:45:54,280 --> 00:45:59,160
Olen varmasti tuonut huvilaan iloa
ja hiukan locuraa.
790
00:46:00,920 --> 00:46:03,640
Ehkä kannattaisi yrittää tuoda huvilaan -
791
00:46:03,720 --> 00:46:08,400
syvällisiä yhteyksiä
eikä flirttailla joka suuntaan.
792
00:46:08,480 --> 00:46:12,360
Ota Mauriliosta mallia.
Hän ei vilkuile muita kuin Yomelya.
793
00:46:12,880 --> 00:46:15,560
Haluan tutustua Yomelyyn.
En ota hänestä selvää.
794
00:46:19,640 --> 00:46:21,600
Hyppää hänen kanssaan altaaseen.
795
00:46:22,200 --> 00:46:27,520
Yomely on tosi kaunis, älykäs…
Hän sopii minulle täydellisesti.
796
00:46:27,600 --> 00:46:29,160
Täytyy nostaa panoksia.
797
00:46:29,240 --> 00:46:31,840
Tiedän.
-Olet liian kiltti.
798
00:46:32,360 --> 00:46:33,760
Oli miten oli.
-Toimintaa.
799
00:46:33,840 --> 00:46:36,520
Tämä on veljellinen neuvo. Toimintaa.
800
00:46:38,640 --> 00:46:39,520
Menen nyt.
801
00:46:41,760 --> 00:46:43,640
Muista, mitä sanoin.
802
00:46:45,000 --> 00:46:46,120
Mennään huvimajaan.
803
00:46:46,200 --> 00:46:47,760
Mihin niistä?
-Tuohon.
804
00:46:47,840 --> 00:46:50,600
En näytä kaikille oikeaa Mauriliota.
805
00:46:50,680 --> 00:46:54,920
Näytän sen vain niille,
jotka ansaitsevat nähdä sen.
806
00:46:55,000 --> 00:46:57,560
Hän ansaitsee minut.
807
00:46:57,640 --> 00:46:59,720
Minä en esitä mitään.
808
00:46:59,800 --> 00:47:04,200
En huijaa. En ole paha ihminen.
809
00:47:04,280 --> 00:47:09,360
Tiesin, että pelaisit tuon kortin.
Tunnen sinut.
810
00:47:09,440 --> 00:47:12,440
Kohtelen tyttöystävääni aina
kuin pientä prinsessaa,
811
00:47:12,520 --> 00:47:15,640
jos rakastan häntä,
haluan häntä ja tykkään hänestä.
812
00:47:17,120 --> 00:47:21,960
Se on minun modus essendini.
Se tekee minusta minut.
813
00:47:23,760 --> 00:47:26,680
Ajattelet ehkä, että olen erilainen,
että luonteeni…
814
00:47:26,760 --> 00:47:28,240
Olet vähän terapeutti.
815
00:47:28,320 --> 00:47:30,720
Voisit olla mies…
-Kenen?
816
00:47:30,800 --> 00:47:34,520
…jonka seurassa
tunnen oloni turvalliseksi.
817
00:47:34,600 --> 00:47:38,440
Jos joku ei tee oloasi turvalliseksi,
hän ei ole paskan arvoinen.
818
00:47:40,080 --> 00:47:43,360
Elämä on kaunista,
koska joskus se yllättää.
819
00:47:43,440 --> 00:47:47,720
Tänään hän sanoi kaikki oikeat sanat.
820
00:47:47,800 --> 00:47:50,560
Ne, jotka halusin kuulla.
821
00:47:50,640 --> 00:47:52,840
Ehkä olen tyyppiäsi, ehkä en.
822
00:47:52,920 --> 00:47:56,120
Otetaan selvää.
-Ehkä et tykkää minusta tarpeeksi.
823
00:47:58,320 --> 00:47:59,760
Tykkään hänestä.
824
00:47:59,840 --> 00:48:03,960
Halusin vain kertoa tämän.
Sitten saat tehdä oman päätöksesi.
825
00:48:05,080 --> 00:48:07,720
Joidenkin miesten täytyy
kirjoittaa runoja -
826
00:48:07,800 --> 00:48:11,200
tai tehdä suuria eleitä
naisen valloittamiseksi.
827
00:48:11,280 --> 00:48:17,040
Sitten on Maurilion kaltaisia, joille
riittää mielentila ja modus essendi.
828
00:48:17,120 --> 00:48:18,000
Modus essendi.
829
00:48:18,080 --> 00:48:20,600
He inhoavat meitä.
-Mitä?
830
00:48:20,680 --> 00:48:23,480
He inhoavat meitä, jos näkevät.
-Enpä tiedä.
831
00:48:23,560 --> 00:48:26,360
Niin siinä vain kävi.
832
00:48:26,440 --> 00:48:32,560
Ikävä kyllä, mutta sitä minä halusin,
älkääkä siis käyttäkö sitä minua vastaan.
833
00:48:32,640 --> 00:48:35,600
Minä olen koko ajan saarnannut täällä.
834
00:48:36,320 --> 00:48:38,440
En voi olla tekopyhä.
835
00:48:38,520 --> 00:48:42,320
En halua kuulla hiiskaustakaan
palkintopotin hupenemisesta,
836
00:48:42,400 --> 00:48:44,080
tai sekoan.
837
00:48:44,160 --> 00:48:49,040
Okei, Maurilio, kapinallinen mielentila.
Otapa ihan rauhassa.
838
00:48:49,120 --> 00:48:51,080
Kysynpä vain…
839
00:48:51,160 --> 00:48:56,240
Oletko varma, että tämä oli paras päivä
ensimmäiselle sääntörikkomuksellesi?
840
00:48:56,840 --> 00:48:59,360
Nyt on nimittäin piru merrassa.
841
00:48:59,440 --> 00:49:04,120
Onneksi tämä locura-päivä on jo lähes ohi.
842
00:49:04,200 --> 00:49:08,200
Ja onneksi Lana on päättänyt
koota teidät kaikki terassille.
843
00:49:10,160 --> 00:49:11,480
Siinä hän on.
844
00:49:11,560 --> 00:49:12,800
Hyvää iltaa.
845
00:49:13,680 --> 00:49:17,280
Vaikka en uskokaan,
että siitä tulee kaikille hyvä.
846
00:49:18,480 --> 00:49:20,480
Joidenkin teistä nimittäin -
847
00:49:21,840 --> 00:49:25,920
on aika lähteä retriitiltäni.
848
00:50:03,920 --> 00:50:08,640
Tekstitys: Otto Nuoranne
848
00:50:09,305 --> 00:51:09,669
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org