"Too Hot to Handle: Italy" A Storm Is Brewing

ID13190823
Movie Name"Too Hot to Handle: Italy" A Storm Is Brewing
Release Name Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37535979
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,000 --> 00:00:09,200 Ei! 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,080 Tähän me jäimme. 3 00:00:11,160 --> 00:00:17,080 Miehen epätoivoinen huuto ravisteli Karibian yön hiljaisuutta. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 Klodian ja Michelle, ryhmän kovimmat tuhlaajat, 5 00:00:20,600 --> 00:00:22,440 joutuivat Lanan sviittiin, 6 00:00:22,520 --> 00:00:25,680 minkä tarkoitus oli koetella heidän kypsyyttään. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,960 Tule tänne. 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,720 Sillä välin yön pimeydessä makuusalissa - 9 00:00:38,800 --> 00:00:43,840 joku päätti, että on täydellinen hetki tehdä taas yksi siirto. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,640 Taas kerran menestyksettä. 11 00:00:58,200 --> 00:01:02,080 Uusi päivä alkaa kuvitteellisen seksin retriitillä. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,440 Jos aamun perusteella voi päätellä… 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,360 Joka aamu on edellistä pahempi. 14 00:01:09,440 --> 00:01:13,120 Painukaa vittuun. -Huomenta. 15 00:01:13,200 --> 00:01:18,960 Jotkut takuulla itkevät tänään paljon, jotkut taas nauravat paljon. 16 00:01:19,760 --> 00:01:20,800 Siinä hän on! 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 Moi, Lana. -Moi, Lana. 18 00:01:22,680 --> 00:01:27,480 Huomenta. Tuliko ikävä Klodiania ja Michelleä? 19 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 Ei tullut. 20 00:01:28,960 --> 00:01:30,000 Haluamme tietää. 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,160 Teillä on jäljellä 2 000 euroa. 22 00:01:32,720 --> 00:01:34,800 Heillä on jo kolme lasta. 23 00:01:34,880 --> 00:01:35,960 Olen luottavainen. 24 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Minä en. En luota heihin. -Hyvin se meni. 25 00:01:39,720 --> 00:01:43,240 Olen epäilevä Tuomas. Pitää nähdä uskoakseni. 26 00:01:43,320 --> 00:01:44,600 Hyvin se meni. 27 00:01:44,680 --> 00:01:48,280 Michellellä ja Klodianilla on kerrankin oikea mielentila. 28 00:01:48,360 --> 00:01:50,880 Se vain ei kumpua kurinalaisuudesta. 29 00:01:50,960 --> 00:01:53,760 Se kumpuaa mukavuudenhalusta. 30 00:01:53,840 --> 00:01:57,200 He haluavat ansaita koko ryhmän luottamuksen, 31 00:01:57,280 --> 00:02:00,400 jotta voivat myöhemmin käyttää sitä aseenaan. 32 00:02:00,480 --> 00:02:02,480 Me haluamme tietää. -Niinpä. 33 00:02:02,560 --> 00:02:05,000 Se selviää pian. Hyvää päivänjatkoa. 34 00:02:05,600 --> 00:02:07,960 Kiitti, Lana. -Samoin. Moikka. 35 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 Huomenta, Jacopo! 36 00:02:10,120 --> 00:02:14,960 Huomasin tahollasi aktiviteettia yöllä. Onko raportoitavaa? 37 00:02:15,040 --> 00:02:19,160 Ei ole raportoitavaa. Olimme tosi, tosi kiltisti, ja… 38 00:02:19,240 --> 00:02:23,360 Unelmien häivähdykset kimaltelevat 39 00:02:23,920 --> 00:02:28,560 Olisin ilolla käyttänyt 3 000. Vaikka 6 000. 40 00:02:29,440 --> 00:02:32,920 Hänestä tulee pian Lanan paras kaveri. 41 00:02:33,000 --> 00:02:38,600 En ymmärrä, miten hän voi vastustaa kaikkea tätä kiusausta. 42 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 En heitä pyyhettä kehään, 43 00:02:40,760 --> 00:02:45,160 mutta tarvitsen häneltä jonkinlaisen vastauksen. 44 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 Hyvää pitää odottaa. 45 00:02:47,320 --> 00:02:51,240 Kuin odottaisi kasvin kukkivan. 46 00:02:51,320 --> 00:02:54,560 Kun se viimein tapahtuu, se on ihastuttavaa. 47 00:02:54,640 --> 00:02:57,600 Niin… Älä katso minua noin. -Se on sen arvoista. 48 00:02:57,680 --> 00:02:58,960 Ihan tosi… 49 00:02:59,040 --> 00:03:02,640 Hän kiusaa, flirttailee, menee tiettyyn pisteeseen… 50 00:03:02,720 --> 00:03:06,920 Sinä sanot upeita kohteliaisuuksia, ja minä… 51 00:03:07,000 --> 00:03:10,280 Minä haluan enemmän. En tajua, mikä häntä pidättelee. 52 00:03:10,360 --> 00:03:13,840 Mikä sinua pidättelee, Jacopo? 53 00:03:13,920 --> 00:03:15,600 En kestä enää. 54 00:03:15,680 --> 00:03:20,240 Paras muodostaa pian yhteys, sillä Lana väijyy lähellä. 55 00:03:20,320 --> 00:03:24,880 On totuuden hetki. Mitä sviitissä tapahtui yöllä? 56 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 Kannattiko ryhmän todella luottaa Klodianiin ja Michelleen? 57 00:03:28,840 --> 00:03:31,480 Siinä he ovat. -Mamma mia! 58 00:03:31,560 --> 00:03:34,480 Käsi kädessä! -Klodian pidättelee hymyä. 59 00:03:34,560 --> 00:03:37,120 Mamma mia… 60 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 He panivat menemään sviitissä. 61 00:03:39,560 --> 00:03:41,680 En pysty tähän. 62 00:03:41,760 --> 00:03:43,840 Huomenta. -Huomenta. 63 00:03:43,920 --> 00:03:46,120 Helvetti… -Näytätte upeilta. 64 00:03:47,920 --> 00:03:50,840 Kai lepäsitte? Nukuitte. -Nukuimme loistavasti. 65 00:03:50,920 --> 00:03:54,760 Olitteko kuin Barbie ja Ken häämatkalla? Vai olitteko kiltisti? 66 00:03:54,840 --> 00:03:56,600 Olimme häämatkallamme. 67 00:03:56,680 --> 00:03:59,840 Häämatkalla tehdään usein muuta. Ei vain pelata korttia. 68 00:03:59,920 --> 00:04:02,520 Kävimme kylvyssä… -Kylvyssä. 69 00:04:02,600 --> 00:04:06,600 Siellä oli ruusuja. Avasimme pullon, nostimme maljan… 70 00:04:06,680 --> 00:04:09,280 Mitä muuta? Panitteko? 71 00:04:09,360 --> 00:04:10,440 Emme. 72 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 Voitte yhtä hyvin kertoa. 73 00:04:12,760 --> 00:04:16,080 Lana kertoo kumminkin. Turha viisastella. 74 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 Huomenta, kaikki. 75 00:04:18,920 --> 00:04:20,800 Huomenta, Lana. -Moi, Lana. 76 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 Klodian ja Michelle, 77 00:04:22,440 --> 00:04:26,160 asetin teidät viime yöksi tärkeään kokeeseen ymmärtääkseni, 78 00:04:26,240 --> 00:04:28,760 sitooko teitä pelkkä seksuaalinen vetovoima - 79 00:04:28,840 --> 00:04:32,720 vai onko yhteytenne kehittymässä aidoksi siteeksi. 80 00:04:33,760 --> 00:04:39,520 Kokeenne oli kuitenkin vain osa mutkikkaampaa järjestelyä. 81 00:04:40,440 --> 00:04:42,920 Teistä lyötiin vetoa. 82 00:04:43,000 --> 00:04:47,680 Poissaollessanne asetin kokeeseen myös muut kilpailijat. 83 00:04:47,760 --> 00:04:54,520 He saivat joko käyttää 10 000 ja kattaa sillä kaikki mahdolliset rikkomukset… 84 00:04:54,600 --> 00:04:57,400 Ihan kaikki. -Olisitte voineet panna. 85 00:04:57,480 --> 00:05:04,360 …tai vaihtoehtoisesti luottaa teihin, jolloin joka rikkomuksesta rangaistaisiin. 86 00:05:04,440 --> 00:05:10,200 Jos tällöin ette rikkoneet sääntöjä, ryhmä ansaitsisi 15 000 euroa. 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 Ei yhtäkään. -Ei rikkomuksia. 88 00:05:12,400 --> 00:05:13,480 Eikö edes suukkoja? 89 00:05:13,560 --> 00:05:14,800 Ei mitään. -Ei. 90 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 Voin kertoa, että muut kilpailijat päättivät luottaa teihin. 91 00:05:19,280 --> 00:05:21,560 Minä en. -Älkää nyt. 92 00:05:23,000 --> 00:05:25,640 Jos he panivat, joudumme alle 30 tonnin. 93 00:05:25,720 --> 00:05:28,960 En halua edes ajatella. -Olette kuvottavia. 94 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 Klodian ja Michelle, täytyy kertoa heille… 95 00:05:31,680 --> 00:05:33,960 Minä hikoilen. -Luotatko heihin yhä? 96 00:05:35,400 --> 00:05:37,240 …että te noudatitte sääntöjä. 97 00:05:41,040 --> 00:05:44,240 Se oli vaikeinta, mitä olen ikinä tehnyt. 98 00:05:44,320 --> 00:05:45,280 Ja suihku… 99 00:05:45,360 --> 00:05:48,400 Kylpy nakuna, samppanjaa… 100 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 Enkä tehnyt mitään. 101 00:05:51,640 --> 00:05:55,360 Voin vahvistaa, että olette ansainneet takaisin 15 000. 102 00:05:56,400 --> 00:05:59,680 Jättipotin summa on nyt 77 000 euroa. 103 00:06:00,520 --> 00:06:02,000 Hienosti tehty! 104 00:06:02,080 --> 00:06:03,600 Kuinka ollakaan - 105 00:06:06,520 --> 00:06:08,760 sääntöjä rikottiin aamulla uudelleen. 106 00:06:08,840 --> 00:06:11,120 Mitä helvettiä…? -Aamullako? 107 00:06:11,200 --> 00:06:14,960 Runkkasitko sinä? -En todellakaan. 108 00:06:15,040 --> 00:06:16,840 Haluaako kukaan tunnustaa? 109 00:06:18,640 --> 00:06:23,800 Huomasin, että Alessia ja Jacopo välttelivät muita tänä aamuna. 110 00:06:23,880 --> 00:06:27,720 He olivat hiljaisia ja hipsivät nopeasti pois. 111 00:06:28,320 --> 00:06:30,080 Alessia, Jacopo… 112 00:06:31,400 --> 00:06:32,960 Havaitsin kolme suudelmaa. 113 00:06:33,040 --> 00:06:34,160 Kolme suudelmaako? 114 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 No ei kolmea! -Mitä? 115 00:06:37,240 --> 00:06:38,120 SÄÄNTÖRIKKOMUS 116 00:06:38,200 --> 00:06:42,240 Jaha! Et pidätellytkään, Jacopo. 117 00:06:42,320 --> 00:06:44,600 Et puskuroinutkaan oikeasti. 118 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Ups! 119 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 Kolme on aika monta. -Ei kolmea. 120 00:06:48,320 --> 00:06:49,240 Kaksi. 121 00:06:49,320 --> 00:06:54,160 Auts! Lana laskuttaa tästä kunnolla. 122 00:06:54,240 --> 00:06:56,240 Oli kaksi tosi kivaa pusua… -Okei. 123 00:06:56,320 --> 00:06:59,440 Se kolmas oli suukko! Taas suukkoja! 124 00:06:59,520 --> 00:07:04,360 Jacopo ja Alessia, rikkomuksenne maksoivat 9 000 euroa. 125 00:07:04,440 --> 00:07:07,160 Nämä kaksi koskevat ekaa kertaa, ja pam! 126 00:07:07,240 --> 00:07:09,480 Yhdeksän tonnia meni heti. Oikeasti! 127 00:07:09,560 --> 00:07:13,600 Suukot saavat riittää. Olemmeko viisivuotiaita? 128 00:07:13,680 --> 00:07:17,200 Palkintopotti putoaa takaisin 68 000 euroon. 129 00:07:17,280 --> 00:07:19,720 Tuomio tuli. 130 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 Yhdeksän tonnia viemäriin. 131 00:07:21,800 --> 00:07:24,560 9 000 euroa on paljon rahaa. Eikö? 132 00:07:24,640 --> 00:07:26,840 Älä muuta sano! -Niin. 133 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 Kahdesta ja puolesta pususta. 134 00:07:28,720 --> 00:07:34,360 Lana on aika kallis. Olet kallis! Laskisit hintoja hiukan. 135 00:07:34,440 --> 00:07:38,880 Saisimmeko Black Friday -diilejä tai alennusmyynnin? 136 00:07:38,960 --> 00:07:43,280 Kun intohimo iskee, itsehillintä ei aina auta. 137 00:07:43,360 --> 00:07:45,160 Olin varma, että se olit sinä. 138 00:07:46,680 --> 00:07:49,720 Olin tosi kiltisti. -Siinä ei ollut kaikki. 139 00:07:50,800 --> 00:07:52,680 Täydellistä. -Mitä? 140 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 Aitoja yhteyksiä alkaa muodostua. 141 00:07:57,640 --> 00:08:02,240 Siksi olen päättänyt tarjota kahdelle teistä romanttiset treffit. 142 00:08:05,000 --> 00:08:10,120 Treffit kuitenkin tapahtuvat kahden uuden vieraan kanssa. 143 00:08:10,200 --> 00:08:13,040 Eikä! -Voi luoja! 144 00:08:13,800 --> 00:08:16,200 Nyt menee pakka kunnolla sekaisin. 145 00:08:17,400 --> 00:08:21,880 Annoin tulokkaiden päättää, kenen kanssa haluavat treffeille. 146 00:08:23,200 --> 00:08:27,040 Ensimmäinen uusi vieras on nimeltään Yomely. 147 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Yomely? 148 00:08:28,520 --> 00:08:30,920 Yomely? Hieno, ainutlaatuinen nimi. 149 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 Eksoottinen Yomely. 150 00:08:32,840 --> 00:08:33,720 Hän valitsi - 151 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Klodianin. 152 00:08:42,800 --> 00:08:44,160 Tätä en odottanut. 153 00:08:44,680 --> 00:08:46,920 Helvetti! Noin vain. Pum! 154 00:08:47,000 --> 00:08:49,520 En ole huolissani. -Justiinsa joo! 155 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 Pidä kiinni, Michelle. 156 00:08:51,560 --> 00:08:53,760 Vuorosi tulee pian. -Pian se nähdään. 157 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Toinen uusi vieras on Simone. 158 00:08:59,040 --> 00:09:00,000 Kiva mies. 159 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 Hän valitsi - 160 00:09:08,280 --> 00:09:09,600 Ibizan. 161 00:09:11,920 --> 00:09:15,040 Mehän tulimme tapaamaan uusia ihmisiä. 162 00:09:15,120 --> 00:09:16,640 Elä ja anna elää. 163 00:09:16,720 --> 00:09:19,200 Anna mennä. Anna kaikkesi. 164 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 Anna mennä! -Ole nätisti! 165 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Pidä hauskaa. 166 00:09:22,720 --> 00:09:27,920 Uudet tulijat tietävät jo osallistuvansa Too Hot to Handleen. 167 00:09:28,520 --> 00:09:29,360 No niin. 168 00:09:29,440 --> 00:09:33,640 Klodian ja Ibiza, menkää valmistautumaan treffeillenne. 169 00:09:33,720 --> 00:09:34,840 Hyvää päivänjatkoa. 170 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 Pitäkää hauskaa! -Kiitos. 171 00:09:37,000 --> 00:09:38,280 Heippa. -Heippa. 172 00:09:38,360 --> 00:09:40,760 Pitäkää hauskaa, muttei liian hauskaa. 173 00:09:40,840 --> 00:09:42,560 En toistaiseksi epäile häntä. 174 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 En uskonut tulevani valituksi. -Minähän sanoin. 175 00:09:45,360 --> 00:09:48,080 Sydän hakkaa tosi lujaa. -Tunne se. 176 00:09:48,160 --> 00:09:50,680 Miksi sinua hermostuttaa? 177 00:09:50,760 --> 00:09:54,360 Minulla on epäilyksiä. En saa joutua vietellyksi. 178 00:09:54,440 --> 00:09:57,880 Jos minulla on tyttö, ja sitten tulee joku uusi kiva, 179 00:09:57,960 --> 00:10:00,480 jätän kaiken ja hyppään pää edellä uuteen. 180 00:10:00,960 --> 00:10:03,560 Klodian epäröi. Michelle ei epäröi. 181 00:10:03,640 --> 00:10:08,880 Varmaa on vain se, että Simonen hetki on vihdoin koittanut. 182 00:10:10,240 --> 00:10:12,320 Te quiero mucho, honey 183 00:10:12,400 --> 00:10:14,120 Saa nähdä, miten käy. 184 00:10:14,200 --> 00:10:15,360 Hyvä, Ibiza. 185 00:10:15,880 --> 00:10:17,440 Siinä hän on! 186 00:10:17,520 --> 00:10:19,000 Oho! Se on hän. -Mitä "oho"? 187 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 Hitto! Voi luoja. 188 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 Hän on tumma. Taas uusi iso, tumma mies. 189 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 Hitto, aika sonni. 190 00:10:30,920 --> 00:10:35,320 Olen Simone ja asun Madridissa fiestan ja movidan keskellä. 191 00:10:36,000 --> 00:10:39,320 Olen liikemies ja myös DJ. 192 00:10:41,720 --> 00:10:43,680 Seksi on minulle kaikki kaikessa. 193 00:10:43,760 --> 00:10:47,360 Haluan seksiä joka päivä tai kirjaimellisesti sekoan. 194 00:10:48,200 --> 00:10:51,440 Yleensä, kun isken naisia, sanon: 195 00:10:51,520 --> 00:10:55,760 Hola chica, como estás? Vente aquí conmigo que te voi a cuidar muy bien." 196 00:10:56,920 --> 00:10:58,600 Sitten katson häntä näin. 197 00:10:59,960 --> 00:11:03,560 Hulluin paikka, jossa olen harrastanut seksiä, on lentokone. 198 00:11:03,640 --> 00:11:06,920 Ei ollut turbulenssia, mutta sitten aiheutin sitä. 199 00:11:07,000 --> 00:11:08,680 Kone meni näin. 200 00:11:09,680 --> 00:11:13,600 Varokaa, huvilan typyt, hurrikaani Simone lähestyy. 201 00:11:13,680 --> 00:11:14,760 Valmistautukaa. 202 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Ei helvetti… Hän on peto. Mitä äijä on syönyt? 203 00:11:22,960 --> 00:11:27,600 Tatskat eivät ole enää muodissa. Nyt on muotia olla siisti look. 204 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Moi! 205 00:11:29,720 --> 00:11:31,760 Hauska tavata. Ibiza. -Suukko. 206 00:11:31,840 --> 00:11:33,640 Simone. -Ibiza. 207 00:11:33,720 --> 00:11:35,120 Ibiza? Vau. -Ibiza. 208 00:11:35,200 --> 00:11:36,640 Aikamoinen nimi. 209 00:11:36,720 --> 00:11:40,440 Tykkään hänestä, sillä hän on elegantti, mutta on myös särmää. 210 00:11:40,520 --> 00:11:42,400 Sopii täydellisesti locuraani. 211 00:11:42,480 --> 00:11:45,440 Tosi hyvä juttu. 212 00:11:45,520 --> 00:11:47,400 Mistä tämä aksentti on peräisin? 213 00:11:47,480 --> 00:11:50,160 Olen mielenkiintoinen sekoitus. -Kerro siitä. 214 00:11:50,240 --> 00:11:52,880 Olen alun perin Apuliasta. 215 00:11:52,960 --> 00:11:55,560 Olitko ennen käynyt Santo… -Olin. Entä sinä? 216 00:11:55,640 --> 00:11:56,840 Olitko? 217 00:11:56,920 --> 00:11:59,280 Hän avaa pullon ja kaataa… -En ollut. 218 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 Muuveja löytyy. 219 00:12:01,360 --> 00:12:04,440 Hän osaa homman. -Luuletko niin? 220 00:12:04,520 --> 00:12:06,680 Iskin silmäni johonkuhun, mutta… 221 00:12:06,760 --> 00:12:09,440 Miten kovasti? -Niinpä! Miten kovasti? 222 00:12:09,520 --> 00:12:13,160 Kiva. Suoraan asiaan. -Täytyyhän minun tietää. 223 00:12:13,240 --> 00:12:16,360 Nyt hämmennät minua entisestään. -Parempaan suuntaan. 224 00:12:16,440 --> 00:12:19,800 Hämmennät… Näetkö, mitä teet? -Siksi olen täällä. 225 00:12:19,880 --> 00:12:21,240 Niinkö? Selvä. 226 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 Voi luoja! 227 00:12:23,920 --> 00:12:26,640 Lana, mitä sinä minulle teet? 228 00:12:26,720 --> 00:12:30,480 Jos tykkään tytöstä, annan mennä vain. 229 00:12:30,560 --> 00:12:31,440 Hyvä. 230 00:12:31,520 --> 00:12:35,160 Kiva, kun katsot silmiin. -Sinulla on intensiiviset silmät. 231 00:12:37,320 --> 00:12:40,840 Pussasi noin vain. -Hän menee heti asiaan. 232 00:12:40,920 --> 00:12:42,400 Hän tietää, mitä tekee. 233 00:12:42,480 --> 00:12:44,000 Valitsin sinut syystä. 234 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 Koskivatko ne? 235 00:12:46,920 --> 00:12:49,480 Koskivatko? -Siinä on fuegoa. 236 00:12:49,560 --> 00:12:51,160 Näin käden liikkuvan. 237 00:12:51,240 --> 00:12:54,680 Hänen nimensä on Daniele. Olin alusta asti hänen ykkösensä. 238 00:12:54,760 --> 00:12:59,360 Hän vain vaikuttaa hiiviskelevän myös toisen tytön kanssa. 239 00:12:59,440 --> 00:13:02,800 Hän haluaa pitää vaihtoehtonsa avoinna. 240 00:13:02,880 --> 00:13:07,480 Sitten tulit ja pyysit minut treffeille, ja nyt pääni on aivan sekaisin. 241 00:13:07,560 --> 00:13:09,280 Olet kaunis. -Olenko? 242 00:13:09,360 --> 00:13:10,520 Olet kuuma. -Kiitos. 243 00:13:12,840 --> 00:13:15,880 Katsotaan myöhemmin. Mennään. -Joo. En jaksa heitä. 244 00:13:15,960 --> 00:13:16,920 Suljetaan ovi. 245 00:13:17,000 --> 00:13:20,760 Lana, tämä oli Danielelle kova testi. 246 00:13:20,840 --> 00:13:24,040 Kerro meille lisää toisesta tulokkaasta Yomelysta. 247 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Mitä odotamme häneltä? 248 00:13:27,360 --> 00:13:30,600 Yomely on viehättävä ja itsevarma tyttö. 249 00:13:30,680 --> 00:13:31,920 Tietojeni mukaan - 250 00:13:32,000 --> 00:13:36,640 hänellä on hyvät mahdollisuudet viedä Klodianin huomio. 251 00:13:36,720 --> 00:13:38,200 Ei helvetti. 252 00:13:40,280 --> 00:13:41,160 Onpa kuuma. 253 00:13:46,000 --> 00:13:49,560 Olen Yomely. Olen malli ja teen paljon sometöitä. 254 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 En katso vain miehen ulkonäköä. 255 00:13:52,720 --> 00:13:56,920 Minulle on myös tärkeä muodostaa yhteys, jossa ymmärrämme toisiamme. 256 00:13:57,000 --> 00:14:01,560 Täytyy pystyä kommunikoimaan, ja seksi on myös tapa kommunikoida. 257 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 Tykkään esileikistä. 258 00:14:06,240 --> 00:14:10,520 Se nostattaa odotuksia taianomaiseen hetkeen, itse aktiin. 259 00:14:12,280 --> 00:14:14,400 Kaikki eivät kuitenkaan osaa sitä. 260 00:14:14,480 --> 00:14:19,200 Se ärsyttää minua, ja silloin saa kyllä lähteä lätkimään. Heippa! 261 00:14:20,160 --> 00:14:22,600 Jos jotain haluan, sen saan. 262 00:14:24,280 --> 00:14:26,520 Minä tulen, Lana. 263 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 Anteeksi, mutta tästä eteenpäin täytyy olla varovaisempi. 264 00:14:32,000 --> 00:14:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 265 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 No terve. 266 00:14:42,440 --> 00:14:43,400 Moi! 267 00:14:44,280 --> 00:14:47,480 Hän on kuuma. 268 00:14:47,560 --> 00:14:48,720 Miten menee? 269 00:14:48,800 --> 00:14:50,440 Hyvin. 270 00:14:50,520 --> 00:14:52,640 Miten sinulla? -En malttanut odottaa. 271 00:14:52,720 --> 00:14:54,440 Hienoa. -Onko sinussa latinaa? 272 00:14:54,520 --> 00:14:58,320 Olen Dominikaaneilta. Tämä on kotimaani. Olen onnellinen täällä. 273 00:14:59,360 --> 00:15:00,600 Osuit heti silmiin. 274 00:15:00,680 --> 00:15:04,320 Kaunis hymy. Sen olin nähnyt jo kuvissa. 275 00:15:04,400 --> 00:15:06,080 Livenä. -Kiitos. 276 00:15:06,160 --> 00:15:07,680 Otetaanko juotavaa? 277 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 Otetaan. 278 00:15:10,760 --> 00:15:12,520 Sininen pukee sinua nätisti. 279 00:15:12,600 --> 00:15:13,840 Mätsäämmekö me? -Joo. 280 00:15:13,920 --> 00:15:15,040 Kaunis hymy. 281 00:15:15,640 --> 00:15:16,760 Täyteläiset huulet. 282 00:15:17,640 --> 00:15:18,720 Kivat tissit. 283 00:15:19,360 --> 00:15:24,280 Klodian, tästä kokeesta vaikuttaa tulevan sinulle aika vaikea. 284 00:15:24,360 --> 00:15:27,600 Täällä kuumenee jo. 285 00:15:27,680 --> 00:15:29,080 Täällä on vähän kuuma. 286 00:15:29,160 --> 00:15:30,960 Olet ylipukeutunut. 287 00:15:31,040 --> 00:15:32,200 Riisunko sen? 288 00:15:33,440 --> 00:15:35,400 Hänellä on kaunis kroppa. 289 00:15:35,480 --> 00:15:38,840 Suloiset kasvot… Tykkään hänestä. 290 00:15:38,920 --> 00:15:40,480 Oletko löytänyt rakkautta? 291 00:15:40,960 --> 00:15:41,920 En. 292 00:15:42,680 --> 00:15:45,400 Olen tutustumassa yhteen tyttöön. 293 00:15:46,320 --> 00:15:47,360 Mutta… 294 00:15:48,200 --> 00:15:49,600 Ei mitään vakavaa. 295 00:15:50,880 --> 00:15:53,200 Onpa kiva kuulla. 296 00:15:57,560 --> 00:15:59,760 On tosiaan kuuma. -Eikös? 297 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 Anteeksi keskeytys, 298 00:16:03,320 --> 00:16:06,400 mutta onnistuuko näiltä kahdelta mikään muu - 299 00:16:06,480 --> 00:16:11,000 kuin huokailu ja kuumuudesta valittaminen? 300 00:16:11,080 --> 00:16:12,400 Voinko luottaa teihin? 301 00:16:12,480 --> 00:16:13,880 Tykkäätkö banaaneista? 302 00:16:14,680 --> 00:16:17,480 Kiitti, Klodian. Kiitti paljon. 303 00:16:17,560 --> 00:16:21,240 Millainen se tyttö on, johon olet tutustumassa? 304 00:16:21,320 --> 00:16:23,680 Aivan täysi vastakohtasi. 305 00:16:28,000 --> 00:16:31,920 Olen totta puhuakseni todella hämmentynyt. 306 00:16:32,000 --> 00:16:34,760 Mistä tykkäät tytössä, muuten kuin - 307 00:16:34,840 --> 00:16:36,280 kauneudesta? -Perseestä. 308 00:16:37,360 --> 00:16:40,280 Hänen täytyy pysyä vauhdissa henkisellä tasolla. 309 00:16:40,360 --> 00:16:42,400 Olla hauska. -Se on aina tärkeää. 310 00:16:42,480 --> 00:16:44,880 Pitää olla maustetta. -Ehdottomasti. 311 00:16:44,960 --> 00:16:48,800 Yksitoikkoisuus ei ole hauskaa. -Kukaan ei tykkää sellaisesta. 312 00:16:48,880 --> 00:16:50,960 Etkö olekin liian kaukana? 313 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 Lähennytäänpä hiukan. 314 00:16:57,160 --> 00:16:58,960 Nyt tunnen intensiteetin. 315 00:16:59,040 --> 00:17:00,400 Tiedättekö mitä? 316 00:17:00,480 --> 00:17:03,760 Tästä saisi täydellisen dominikaanisen saippuaoopperan. 317 00:17:03,840 --> 00:17:07,720 Keksin nimenkin. Hellettä ja huokauksia. 318 00:17:08,480 --> 00:17:12,160 Mitenkäs Michelle kestää kaiken tämän jännityksen? 319 00:17:12,240 --> 00:17:13,360 Huokailemallako? 320 00:17:13,440 --> 00:17:17,480 Ja mikä tärkeintä, saako hän tarvitsemansa emotionaalisen tuen? 321 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Katsos näitä vatsalihaksia. 322 00:17:21,360 --> 00:17:22,440 En kestä. 323 00:17:22,520 --> 00:17:24,720 Mitenköhän treffit sujuvat? 324 00:17:24,800 --> 00:17:27,880 Klodian on turvallinen, muiden kanssa tulee kaaosta. 325 00:17:27,960 --> 00:17:31,880 Tämä on hänen tilaisuutensa katsoa, pitääkö minusta todella - 326 00:17:31,960 --> 00:17:34,120 vai ihastuuko keneen tahansa. 327 00:17:34,200 --> 00:17:37,080 Hitonmoinen koe. -Niin on. 328 00:17:37,160 --> 00:17:41,040 Yhteisen yömme jälkeen Klodian todella avautui minulle. 329 00:17:41,120 --> 00:17:45,320 Olisin järkyttynyt, jos kuulisin, että he tekivät jotain. 330 00:17:53,480 --> 00:17:56,760 Et saa katsoa minua noin. -Mitenkäs sitten? 331 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 Sinä… 332 00:18:03,600 --> 00:18:05,160 Hän provosoi minua. 333 00:18:06,080 --> 00:18:07,520 Hän tietää, mitä haluaa. 334 00:18:09,120 --> 00:18:10,440 Vain, jos haluat. 335 00:18:13,440 --> 00:18:15,240 Emme tee sitä, jos et halua. 336 00:18:19,440 --> 00:18:20,400 Mitä sanot? 337 00:18:43,200 --> 00:18:45,720 Ette kai luulleet, että paljastaisin - 338 00:18:45,800 --> 00:18:50,320 Hellettä ja huokauksia -loppuratkaisun ilman jännitystä? 339 00:18:50,400 --> 00:18:53,880 Ensin palaamme huvilalle, jossa lentelee kipinöitä. 340 00:18:53,960 --> 00:18:57,400 Ibiza ja Simone ovat palaamassa. 341 00:18:57,480 --> 00:19:00,920 Vai sanoisinko herra Turbulenssi, 342 00:19:01,680 --> 00:19:05,440 aivan oma kymppikerhomiehemme. 343 00:19:06,480 --> 00:19:11,040 Jännittävä tavata uusi tulokas ja nähdä, millainen hän on. 344 00:19:11,120 --> 00:19:14,080 Olen aika objektiivinen. Jos joku on kuuma, sanon sen. 345 00:19:14,160 --> 00:19:15,360 En osaa vielä sanoa. 346 00:19:15,440 --> 00:19:18,480 Kaukaa hän näyttää aika isolta. Läheltä ei ehkä niin. 347 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 Olen utelias. 348 00:19:22,000 --> 00:19:25,720 Sekoitetaan hiukan pakkaa. Elävöitetään taloa. 349 00:19:25,800 --> 00:19:27,240 Siinä he ovat! 350 00:19:29,520 --> 00:19:31,720 Hui helvetti, että on bodattu. -Joo. 351 00:19:32,320 --> 00:19:33,760 Voi luoja. 352 00:19:33,840 --> 00:19:35,440 Näyttää tosi söpöltä. 353 00:19:35,520 --> 00:19:39,200 Hän on upea. Haluan todella jutella tälle miehelle. 354 00:19:39,280 --> 00:19:42,720 Iltaa, kaverit. -Vamos! 355 00:19:42,800 --> 00:19:45,360 Paljonko painat? 120 kiloa? 356 00:19:45,440 --> 00:19:47,320 Näytät upealta. 357 00:19:47,400 --> 00:19:50,600 Oikea sonni. Täällä on pelkkiä sonneja. Riittää jo. 358 00:19:51,200 --> 00:19:52,760 Hauska tavata. -Alessandro. 359 00:19:52,840 --> 00:19:55,600 Huono eka siirto. -Niinkö? 360 00:19:55,680 --> 00:19:57,560 Oletko noin ilkeä? Daniele. 361 00:19:57,640 --> 00:20:00,480 Te olettekin lyöttäytyneet… -Roomalainen tupla. 362 00:20:00,560 --> 00:20:02,440 Cric ja Croc? -Cric ja Croc. 363 00:20:02,520 --> 00:20:07,440 Läheltä katsottuna tämä on ihan eri juttu. Olisi kannattanut pitää etäisyyttä. 364 00:20:08,040 --> 00:20:10,520 Näytit häävimmältä. 365 00:20:10,600 --> 00:20:13,440 Miksi olette niin ilkeitä? 366 00:20:13,520 --> 00:20:16,640 Aiemmin olitte kivoja. -Eikä! Tulet tänne ja… 367 00:20:16,720 --> 00:20:19,720 Sanoin hyvää iltaa. Ihan rauhassa. -Vitsi vitsi. 368 00:20:19,800 --> 00:20:22,280 Ehdimme puhua. -Toki. Tietysti ehdimme. 369 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 Puhutaan vaan. -Hienoa. 370 00:20:24,920 --> 00:20:29,560 Aistin mustasukkaisuutta, kun tulin Simonen kanssa. 371 00:20:29,640 --> 00:20:32,600 Daniele oli mustasukkainen. 372 00:20:34,040 --> 00:20:37,520 Se todistaa, että hän pitää minusta. 373 00:20:39,240 --> 00:20:42,000 Hauska tavata. Miten menee? -Maurilio. 374 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 Tajuan innostuksesi, Ibiza, 375 00:20:44,840 --> 00:20:48,000 mutta Simonen sisääntulon aiheuttama turbulenssi - 376 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 on vavisuttanut minua. 377 00:20:49,480 --> 00:20:52,560 Yritetään palauttaa rauha. 378 00:20:53,600 --> 00:20:55,600 Miksi olet ilkeä? 379 00:20:55,680 --> 00:20:58,040 Minäkö ilkeä? -Niin. 380 00:20:58,120 --> 00:21:00,960 Sanoin hyvää iltaa ja kysyin, oliko hauskaa. 381 00:21:01,040 --> 00:21:05,200 Toivoin, että oli, mutta en oikein uskonut sitä hänestä. 382 00:21:05,280 --> 00:21:09,680 Olen rehellinen. En ole mustasukkainen. Ei vitsailussa ole mitään vikaa. 383 00:21:09,760 --> 00:21:15,000 Mikä helpotus! Testosteronin määrä alkoi jo hermostuttaa. 384 00:21:15,080 --> 00:21:19,840 Nyt voin vihdoin keskittyä Klodianin paluuseen ja Michellen reaktioon. 385 00:21:20,360 --> 00:21:21,840 Kuka tulee? 386 00:21:21,920 --> 00:21:23,320 He tulevat. 387 00:21:23,400 --> 00:21:24,720 Jännittää. 388 00:21:24,800 --> 00:21:27,640 Jännä nähdä, millainen hän on. Odotan heitä. 389 00:21:27,720 --> 00:21:29,000 Söpö. 390 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 Niin on. -Näyttää tosi kauniilta. 391 00:21:31,160 --> 00:21:32,440 Terve! 392 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 Jumatsukka! 393 00:21:36,160 --> 00:21:39,200 Käsikynkässä jo nyt? -Käsikynkässä! 394 00:21:39,800 --> 00:21:42,200 Giomely ei ole yhtään hänen tyyppiään. 395 00:21:42,280 --> 00:21:47,120 Onhan hän nätti, ja… Haluaisin jo tietää, mitä tapahtui. 396 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 Kävikö flaksi, Klo? 397 00:21:49,760 --> 00:21:51,560 Yhtä paljon kuin sinullakin. 398 00:21:51,640 --> 00:21:53,520 Hyvänen aika. Söpöläinen! 399 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Tässä on Yomely. -Moi! 400 00:21:56,720 --> 00:21:58,880 Yomely… 401 00:21:58,960 --> 00:22:01,600 Mistä hän on? Olen hyvin utelias. 402 00:22:01,680 --> 00:22:05,200 Caliente la situación aquí, mi amor! Mamma mia! 403 00:22:05,280 --> 00:22:08,320 Oliko ensitreffeillä kivaa? -Oli. 404 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 Tosi kaunis. -Hän on tosi kaunis. 405 00:22:11,040 --> 00:22:13,160 Uskomaton kroppa. 406 00:22:13,240 --> 00:22:15,840 Yomely on täällä ja kaunis. 407 00:22:15,920 --> 00:22:18,720 Haluan tutustua häneen ja ehkä enemmänkin. 408 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Mitä te teitte? 409 00:22:20,240 --> 00:22:23,000 Tutustuimme. -Juttelimme ja joimme. 410 00:22:23,080 --> 00:22:26,800 Tulin vähän hiprakkaan. -Sellainen vaikutus minulla on. 411 00:22:38,840 --> 00:22:39,680 No terve. 412 00:22:40,520 --> 00:22:43,320 Miten menee? -Moi. Hyvin. Entä sinulla? 413 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 Hyvin. 414 00:22:45,400 --> 00:22:46,560 Miten meni? 415 00:22:47,440 --> 00:22:49,840 Juttelimme hiukan ja tutustuimme. 416 00:22:49,920 --> 00:22:52,040 Joimme vähän ja söimme hedelmiä. 417 00:22:52,120 --> 00:22:54,200 Tykkäätkö hänestä? -Hän on kaunis. 418 00:22:54,760 --> 00:22:56,720 Hän on brunette. Latina. 419 00:22:56,800 --> 00:22:58,640 Mitäs siinä. Hän on nätti. 420 00:22:58,720 --> 00:23:00,440 Michelle käy sääliksi. 421 00:23:01,320 --> 00:23:05,360 Hän on enemmän minun tavallista tyyppiäni. 422 00:23:10,000 --> 00:23:10,840 Ja? 423 00:23:23,200 --> 00:23:26,360 Sanon nyt suoraan, että suutelisin sinua saman tien. 424 00:23:27,360 --> 00:23:29,000 En vain tiedä… 425 00:23:29,760 --> 00:23:31,480 En tiedä, pitäisikö. 426 00:23:31,560 --> 00:23:33,040 Tuntuu, että - 427 00:23:33,600 --> 00:23:37,080 jos menen pidemmälle, se loukkaa tätä toista ihmistä. 428 00:23:37,960 --> 00:23:39,320 En tehnyt mitään. 429 00:23:42,320 --> 00:23:44,320 Se ei olisi ollut oikein. 430 00:23:45,080 --> 00:23:46,200 Kaikkia kohtaan. 431 00:23:46,920 --> 00:23:48,240 Eikä sinua. 432 00:23:48,320 --> 00:23:49,960 Hyvä. Kiva juttu. 433 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 Se oli vaikeaa. -Tule tänne. 434 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 Tunnen ilman muuta nyt parempaa yhteyttä häneen. 435 00:23:58,880 --> 00:24:02,080 Hän todisti, miten kovasti pitää minusta. 436 00:24:02,160 --> 00:24:05,600 Vielä parempi oli, että hän näytti sen minulle, 437 00:24:05,680 --> 00:24:08,160 koska haluan miehen, joka ei katsele muita. 438 00:24:14,520 --> 00:24:17,040 Loppu hyvin, kaikki hyvin. 439 00:24:17,120 --> 00:24:21,600 Siitä puheen ollen olkaa kilttejä herra Turbulenssille. 440 00:24:22,520 --> 00:24:24,480 Hänhän vasta tuli tänne. 441 00:24:25,520 --> 00:24:26,960 Soitan musaa. -Hän on DJ. 442 00:24:27,040 --> 00:24:29,040 Suunnittelen tapahtumia… -DJ? 443 00:24:29,120 --> 00:24:30,040 Hän on DJ. 444 00:24:30,120 --> 00:24:32,080 Omistan kaksi ravintolaa. -Muy bien. 445 00:24:32,160 --> 00:24:33,320 Tuliko selväksi? 446 00:24:33,400 --> 00:24:35,080 Minulla menee hyvin. 447 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 Olen iloinen tulokkaasta. 448 00:24:38,360 --> 00:24:43,840 Tapasimme kuitenkin vasta juuri, joten toivon saman jatkuvan. 449 00:24:43,920 --> 00:24:47,120 En malta odottaa. Tänä iltana villiinnytään. 450 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 Totta kai. 451 00:24:48,320 --> 00:24:52,400 Tänään alkoholia, bileet, musaa… Vamos! -Playa, musiikkia… 452 00:24:52,480 --> 00:24:54,880 Turbulenssia. 453 00:24:56,480 --> 00:24:59,720 Lana, onko kaikki hyvin? Sinusta ei ole kuulunut toviin. 454 00:24:59,800 --> 00:25:03,480 Oletko havainnut Simonen tulon jälkeen epätavallista toimintaa? 455 00:25:04,720 --> 00:25:05,840 Kyllä olen. 456 00:25:05,920 --> 00:25:09,880 Sensorini ovat havainneet voimakasta emotionaalista turb… 457 00:25:09,960 --> 00:25:12,400 Turbulenssia. 458 00:25:12,480 --> 00:25:18,400 Olen järjestänyt pienen tervetuliaismaljan uusien tulokkaidemme viihtymiseksi. 459 00:25:19,520 --> 00:25:21,160 Kuulostaa loistoidealta. 460 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 Täytyy nimittäin sanoa, että toinen tulokas Yomely - 461 00:25:24,520 --> 00:25:26,680 on jo tekemässä vaikutuksen. 462 00:25:26,760 --> 00:25:29,320 Mitä pidätte uudesta mimmistä? -Kuuma. 463 00:25:30,360 --> 00:25:34,240 Simppeli, ytimekäs, päättäväinen. -"Kuuma!" 464 00:25:34,320 --> 00:25:38,080 Klodian tuotti pienen pettymyksen. Odotin häneltä enemmän rohkeutta. 465 00:25:38,160 --> 00:25:41,560 Etsin nyt jostain muualta. 466 00:25:41,640 --> 00:25:43,000 Tulokkaille! 467 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 Bileet! Tästä lähtee! 468 00:25:59,880 --> 00:26:05,040 Tänään haluan nähdä lantioita liikkeessä. Onko selvä? Savoir faire. 469 00:26:06,960 --> 00:26:10,840 Latina on vaarallinen. -Niin on. 470 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 Katsokaa häntä! 471 00:26:12,760 --> 00:26:17,800 Yomely aiheuttaa kaaosta, koska hänellä on kurveja edessä ja takana. 472 00:26:17,880 --> 00:26:22,840 Newton sanoi: "Mitä suurempi massa, sitä enemmän vetovoimaa." 473 00:26:22,920 --> 00:26:24,440 Mitäs siihen voi sanoa? 474 00:26:24,960 --> 00:26:27,520 Onneksi olet täällä, Alessia. 475 00:26:27,600 --> 00:26:32,600 Muistutat meille sekasorron keskellä, että fysiikan lait ovat väistämättömiä. 476 00:26:32,680 --> 00:26:35,720 Ihastuttava hymy, nuori neiti. -Kiitos. 477 00:26:35,800 --> 00:26:37,480 Kivat pikku silmät myös. 478 00:26:37,560 --> 00:26:40,280 Hänessä on fuegoa. Tosi ärhäkkä. 479 00:26:40,360 --> 00:26:44,880 Hän on päiväntasaajalta, ja kaikki tietävät, että siellä on kuuma. 480 00:26:45,760 --> 00:26:49,160 En tiedä, ennakoiko Newton tämänkin. 481 00:26:51,440 --> 00:26:53,120 He tanssivat. 482 00:26:53,880 --> 00:26:55,440 He tanssivat. 483 00:26:56,040 --> 00:26:58,280 He tanssivat! 484 00:26:58,360 --> 00:27:00,440 He kaksi tanssivat! 485 00:27:02,040 --> 00:27:04,840 Ei se tanssi, vaan ne katseet. 486 00:27:04,920 --> 00:27:07,080 Se alkaa häiritä minua. 487 00:27:07,640 --> 00:27:09,080 Vielä yksi pyöritys. 488 00:27:09,600 --> 00:27:12,280 Hitto, mimmihän osaa pyöriä! 489 00:27:12,800 --> 00:27:16,680 Yomely voisi tietysti olla valtava kiusaus. 490 00:27:17,720 --> 00:27:20,440 En halua sanoa, että olen mustasukkainen. 491 00:27:20,520 --> 00:27:23,000 Ehkä olenkin. Olenko mustasukkainen? 492 00:27:23,840 --> 00:27:27,040 Haittaisiko, jos seisoisin takanasi näin? 493 00:27:27,120 --> 00:27:29,200 Ei, anna mennä vain. 494 00:27:31,160 --> 00:27:33,680 Ei tehdä syntiä kaikkien edessä. 495 00:27:34,560 --> 00:27:36,880 Emmekö voi? -Voimme me. 496 00:27:36,960 --> 00:27:40,040 Kenen kanssa nukut esta noche? -Sinun kanssasi. 497 00:27:40,120 --> 00:27:42,240 Minunko? -Sinun kanssasi, jos haluat. 498 00:27:42,320 --> 00:27:45,840 Nukkuuko hän tänä yönä minun vai Yomelyn kanssa? 499 00:27:47,880 --> 00:27:53,120 Ibiza, tiesitkö, että vastaus kysymykseen saattaa tulla odottamattomasta suunnasta? 500 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 Juuri niin. Mentalistiltamme. 501 00:27:55,680 --> 00:27:58,040 Yomely on kaunis. Haluan tutustua häneen. 502 00:27:58,120 --> 00:27:59,640 Olen tosi kiinnostunut. 503 00:27:59,720 --> 00:28:02,200 Sen kun sukellat sisään, Maurilio! 504 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 Oletko ainoa lapsi? -En, minulla on kaksi siskoa. 505 00:28:05,200 --> 00:28:07,960 Kaksiko? Minulla on kaksi veljeä. Yksi on 20… 506 00:28:08,040 --> 00:28:10,320 Tasoissa ollaan. -Kyllä. Kolme sisarusta. 507 00:28:10,400 --> 00:28:14,400 Hyvä, Maurilio! Eka piste taskussa. 508 00:28:15,440 --> 00:28:18,000 Henkinen yhteys on minulle todella tärkeä. 509 00:28:18,080 --> 00:28:20,600 Tiedätkö, mistä aina puhun? Mielentilasta. 510 00:28:20,680 --> 00:28:23,240 Mielentila tarkoittaa siis mielen tilaa. 511 00:28:23,320 --> 00:28:26,720 Jos on henkinen yhteys, fyysinen yhteys ei vanhene. 512 00:28:26,800 --> 00:28:30,240 Olen vitun kyllästynyt tähän mielentilapaskaan. 513 00:28:30,320 --> 00:28:33,760 Tarvitaan itsekuria myös, mutta pidetään nyt vähän hauskaa. 514 00:28:33,840 --> 00:28:35,200 Paskat, Lana. 515 00:28:35,280 --> 00:28:40,600 Maurilio, mikä sinuun meni? Hylkäätkö mielentilauskonnon noin vain? 516 00:28:40,680 --> 00:28:43,960 Oletko päättänyt nukkua tänä yönä kanssani? 517 00:28:45,160 --> 00:28:47,240 Mitäs sanot? -Kukas niin on sanonut? 518 00:28:47,320 --> 00:28:51,080 En minä. Kysyin, saanko pyytää. Mitäs ajattelet? 519 00:28:51,160 --> 00:28:52,480 Ehkä. Mietin asiaa. 520 00:28:52,560 --> 00:28:56,520 Maurilio on suloinen. Kohtelias ja ystävällinen. 521 00:28:56,600 --> 00:28:58,960 Hän ei saa silmiään irti minusta. 522 00:28:59,040 --> 00:29:01,200 On kiva olla haluttu olo, 523 00:29:01,280 --> 00:29:05,280 ja haluan kovasti tutustua häneen vielä paremmin. 524 00:29:06,360 --> 00:29:10,800 Luulenpa, että toinen tulokkaamme herra Turbulenssi - 525 00:29:10,880 --> 00:29:14,480 ei ole myöskään asettanut mielentilaansa kovin kurinalaisesti. 526 00:29:14,560 --> 00:29:20,040 Olen sellainen, että jos bileissä on hyvät vibat ja kauniita tyttöjä, 527 00:29:21,520 --> 00:29:27,280 niin minusta tulee esiin hulluuden kipinä, joka tekee fiestasta vielä fiestamman. 528 00:29:27,880 --> 00:29:30,320 Tanssitko sen kanssa, josta tykkäät? 529 00:29:30,400 --> 00:29:31,880 Mitäs arvelet, kultsi? 530 00:29:33,080 --> 00:29:38,240 Uudella miehellä on tosi syvät silmät. Todella intensiivinen tuijotus. 531 00:29:38,320 --> 00:29:40,160 Tykkään hänestä tosi paljon. 532 00:29:40,240 --> 00:29:43,800 Tänään pelaan likaista peliä. 533 00:29:44,720 --> 00:29:48,920 Auts. Aistin edessäpäin voimakasta turbulenssia. 534 00:29:49,000 --> 00:29:53,560 Federica vei huomioni. Olimme tosi lähekkäin ja flirttailimme. 535 00:29:53,640 --> 00:29:58,600 Sitten välillämme oli katse, joka näytti halun. 536 00:30:04,880 --> 00:30:06,520 SÄÄNTÖRIKKOMUS 537 00:30:08,400 --> 00:30:12,640 Suutelin Simonea, koska hän on viehättävä ja hänellä on mukava luonne. 538 00:30:12,720 --> 00:30:16,680 Se on vain outoa, koska en ole koskaan ennen ollut sinkku. 539 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 Tämä on tosi outoa. 540 00:30:18,720 --> 00:30:20,800 En yhtään tiedä, miten tämä menee. 541 00:30:23,440 --> 00:30:26,400 Federica ei ole vähentänyt kiinnostustani Ibizaan. 542 00:30:26,480 --> 00:30:30,440 Tulin tänne vasta, enkä sulje pois kehenkään tutustumista. 543 00:30:31,080 --> 00:30:34,840 En ole varma, arvostaako Lana avarakatseisuuttasi. 544 00:30:34,920 --> 00:30:38,600 Tämä tervetuliaismalja on selkeästi riistäytymässä käsistä. 545 00:30:38,680 --> 00:30:40,560 Paras päättää tanssit tähän. 546 00:30:49,120 --> 00:30:52,440 Ole varovainen. Käyttäydyit sviitissä. Älä ala perseillä. 547 00:30:52,520 --> 00:30:54,960 En tehnyt mitään eilen. Tänään… -Tänään… 548 00:30:55,040 --> 00:30:58,200 Yksi kiltti päivä, viisi villiä. -Niin no… 549 00:30:58,280 --> 00:31:02,600 Tiedän jo nyt, että yöstä tulee aika kupliva. 550 00:31:02,680 --> 00:31:05,280 Siveysvyöt kaikille yöksi. 551 00:31:05,360 --> 00:31:08,800 Se on pakko. Tuhlaan paljon teidän rahojanne. 552 00:31:08,880 --> 00:31:13,440 Ale ei pääse tänään mihinkään. Menen petiin ja nukun. 553 00:31:13,520 --> 00:31:16,520 Hyvä, Carlotta. Menepä kertomaan se Alessandrolle, 554 00:31:16,600 --> 00:31:19,480 sillä hän näyttää minusta aika ärhäkältä. 555 00:31:19,560 --> 00:31:22,000 Emme saa tehdä tänä yönä virheitä. 556 00:31:22,080 --> 00:31:26,880 Pari kaulapusua, ja sitten nukkumaan. 557 00:31:27,360 --> 00:31:28,640 Menemme nukkumaan. 558 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 Tiedän… 559 00:31:30,400 --> 00:31:34,080 Kuule, on tosi vaikea… Voi luoja. 560 00:31:34,160 --> 00:31:37,440 Hän on ihoni alla. Hän on pelkkää naista. 561 00:31:37,520 --> 00:31:40,600 Tämä juttu vain kiihottaa minua. 562 00:31:41,200 --> 00:31:45,000 Haluan sitä, mitä sinäkin. -En halua mitään. 563 00:31:45,080 --> 00:31:47,160 Tiedän. -En halua mitään. 564 00:31:48,200 --> 00:31:52,520 Minäpä haluan. -Voi luoja. Kerro siitä. 565 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 On intohimoa. On tulta. On… 566 00:31:55,680 --> 00:31:58,120 Olemme molemmat calienti. 567 00:31:58,840 --> 00:32:00,560 Ja tietyssä pisteessä… 568 00:32:03,600 --> 00:32:04,960 En voi uskoa. 569 00:32:05,640 --> 00:32:08,360 Paras uskoa, kultaseni. -En pysty. 570 00:32:09,000 --> 00:32:12,800 Jos minä saisin päättää, tänä yönä tulisi ilotulituksia. 571 00:32:13,520 --> 00:32:18,960 Oli miten oli, rauhoitun nyt, koska täällä on muitakin, 572 00:32:19,040 --> 00:32:22,440 ja ainahan voi ajatella palkintorahoja. 573 00:32:22,520 --> 00:32:24,960 Saa nähdä, miten käy. 574 00:32:25,040 --> 00:32:27,760 Elämässä on aina rahaa pelissä. 575 00:32:27,840 --> 00:32:30,280 Carlotta, luotamme sinuun ja luovuuteesi. 576 00:32:30,360 --> 00:32:32,320 No niin, kaikki. 577 00:32:32,880 --> 00:32:38,000 Alessandro nukkuu pelkän pussilakanan kanssa. 578 00:32:38,080 --> 00:32:40,760 Minä nukun pussilakanan ja aluslakanan kanssa. 579 00:32:40,840 --> 00:32:43,720 Olemme eri kerroksissa. -Muuten on vaarallista. 580 00:32:43,800 --> 00:32:47,440 Ei yhtään ihokontaktia. 581 00:32:47,520 --> 00:32:50,520 Ei fyysistä kontaktia. Ei hätää. 582 00:32:51,160 --> 00:32:53,880 Lana… ja äiti. 583 00:32:54,840 --> 00:32:57,680 Perdoname, madre, por mi vida loca. 584 00:33:00,400 --> 00:33:05,680 Kauniita unia, Carlotta. Retriitin säännöt ovat varmasti jo selvät. 585 00:33:07,640 --> 00:33:10,200 Hyvää yötä kaikille kiimaisille vieraille. 586 00:33:10,280 --> 00:33:16,320 Menkää nukkumaan ja säästäkää mielihalunne uniinne. 587 00:33:20,040 --> 00:33:21,640 SÄÄNTÖRIKKOMUS 588 00:33:25,000 --> 00:33:26,600 SÄÄNTÖRIKKOMUS 589 00:33:28,080 --> 00:33:30,240 Mitä on tekeillä? 590 00:33:30,320 --> 00:33:31,240 SÄÄNTÖRIKKOMUS 591 00:33:31,320 --> 00:33:33,240 Maurilio, ethän vain sinäkin… 592 00:33:33,320 --> 00:33:34,400 Ai, ei. 593 00:33:37,840 --> 00:33:39,440 SÄÄNTÖRIKKOMUS 594 00:33:42,560 --> 00:33:44,160 SÄÄNTÖRIKKOMUS 595 00:33:46,840 --> 00:33:48,440 SÄÄNTÖRIKKOMUS 596 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 SÄÄNTÖRIKKOMUS 597 00:33:52,480 --> 00:33:54,880 Lana, en tiedä, näetkö unia, 598 00:33:54,960 --> 00:33:59,480 mutta tämä saattaisi hyvinkin olla pahin painajaisesi. 599 00:34:01,480 --> 00:34:04,680 Älkää uskaltakokaan. Jättäkää Lana rauhaan ja heti! 600 00:34:09,080 --> 00:34:12,080 Liian myöhäistä. Hänen raivonsa on valloillaan. 601 00:34:14,040 --> 00:34:17,560 Lana reagoi tähän hormonimyrskyyn - 602 00:34:17,640 --> 00:34:22,000 trooppisella myrskyllä, joka iski Dominikaaniseen tasavaltaan. 603 00:34:22,080 --> 00:34:26,080 Tajuavatkohan he, mitä ovat tehneet. 604 00:34:26,160 --> 00:34:27,320 Ihan perseestä. 605 00:34:29,160 --> 00:34:30,520 Huomenta. 606 00:34:30,600 --> 00:34:33,440 Huomenta, Lana. -Huomenta. 607 00:34:33,520 --> 00:34:38,320 Havaitsen jatkuvasti käytöstä, joka poikkeaa retriitin hengestä. 608 00:34:38,400 --> 00:34:40,960 Outoa. -Opettelen yhä sääntöjä. 609 00:34:42,520 --> 00:34:45,240 Ne eivät päde minuun. -Hän asettuu vasta. 610 00:34:45,320 --> 00:34:47,240 Tykkään aina tehdä, mitä haluan. 611 00:34:47,320 --> 00:34:52,680 Rikoin ehkä sääntöä, mutta joskus ne on tehty rikottavaksi. 612 00:34:52,760 --> 00:34:56,080 Keräämäni datan analysoimiseen kuluu tovi. 613 00:34:57,640 --> 00:34:58,720 O-ou. 614 00:35:00,080 --> 00:35:02,280 Tänään tulee yllätyksiä. 615 00:35:02,360 --> 00:35:03,720 Kusessa ollaan. 616 00:35:05,360 --> 00:35:08,600 Algoritmini pyöriessä osallistutte työpajoihin. 617 00:35:08,680 --> 00:35:11,280 Niitä on yksi pojille ja yksi tytöille. 618 00:35:11,360 --> 00:35:13,000 Jakaudutaan. -Erotaan. 619 00:35:13,720 --> 00:35:14,880 Valmistautukaa. 620 00:35:15,440 --> 00:35:17,760 Teimme jotain väärin viime yönä. 621 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 Pahoin pelkään, Klodian. 622 00:35:19,680 --> 00:35:21,760 On satanut lakkaamatta tuntikausia. 623 00:35:21,840 --> 00:35:26,920 En tiedä teistä, mutta tekoälyn kyvyt alkavat pelottaa. 624 00:35:27,000 --> 00:35:29,360 Paras nähdä hiukan vaivaa. 625 00:35:30,320 --> 00:35:34,120 Tytöt, tämä edustaa yonia, 626 00:35:34,200 --> 00:35:39,480 sanskritin sanaa, joka viittaa vulvaan, vaginaan ja munasarjoihin. 627 00:35:39,560 --> 00:35:44,880 Ei siis pelkästään sukuelimiin, vaan suurempaan kokonaisuuteen. 628 00:35:44,960 --> 00:35:49,200 Olen aina sanonut omaani Mirriksi tai pidemmin Kissimirriksi. 629 00:35:49,280 --> 00:35:51,600 Mutta yoni kuulostaa ihan hyvältä. 630 00:35:51,680 --> 00:35:57,680 Kun puhumme naiseudesta, se asetetaan tiukkaan lokeroon, 631 00:35:57,760 --> 00:36:01,680 jossa täytyy olla tietynlainen eikä saa olla toisenlainen. 632 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Kun näitä viestejä katsoo yhdessä, ne ovat ennakkoluuloja, 633 00:36:05,240 --> 00:36:06,680 joilta emme ole vapaita. 634 00:36:06,760 --> 00:36:11,240 Tämä tekee kokemuksestamme rankemman ja kuluttavamman. 635 00:36:11,840 --> 00:36:18,000 Kuten näette, tässä on seinä. Tässä on värejä, siveltimiä ja teloja. 636 00:36:18,080 --> 00:36:23,400 Näillä voitte maalata sen ja jättää jälkenne. 637 00:36:23,480 --> 00:36:26,400 Kirjoittakaa seinälle sana, 638 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 joka edustaa sitä, mitä haluatte jättää jälkeenne. 639 00:36:31,160 --> 00:36:33,720 Harjoitus auttaa ryhmää avautumaan - 640 00:36:33,800 --> 00:36:37,320 ja löytämään jakamisen kautta se, mistä heidän täytyy vapautua. 641 00:36:37,400 --> 00:36:40,480 Mies voi nykyään tehdä mitä haluaa. 642 00:36:41,080 --> 00:36:45,400 Jos nainen tekee saman kuin mies, hänet tuomitaan. 643 00:36:46,160 --> 00:36:49,080 Naisen pitäisi saada päättää - 644 00:36:49,160 --> 00:36:52,640 olla viiden miehen kanssa viikossa, jos haluaa. 645 00:36:52,720 --> 00:36:54,160 Jos haluaa, niin olkoon. 646 00:36:54,240 --> 00:36:59,920 Vapauteni on aina tuomittu, varsinkin seksuaalisuuteen liittyen. 647 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 Olen sulkeutunut ihminen. 648 00:37:02,480 --> 00:37:07,320 Totuus on, että haluan avautua, mutta pelkään haavoittuvaisuutta. 649 00:37:07,400 --> 00:37:10,360 Haavoittuvaisuus pelottaa minua todella. 650 00:37:10,840 --> 00:37:15,600 Puen joka päivä naamioni, varsinkin miesten kanssa, 651 00:37:15,680 --> 00:37:19,760 koska en usko heidän todella haluavan nähdä, mitä sen takana on. 652 00:37:19,840 --> 00:37:25,600 Eivät he halua nähdä todellista Ibizaa tai Ibizan todellista kärsimystä. 653 00:37:26,240 --> 00:37:28,760 On ikävä huolettomuutta. 654 00:37:28,840 --> 00:37:34,120 Ehkä vartuin liian nopeasti ja olen unohtanut sisäisen lapseni. 655 00:37:34,200 --> 00:37:36,200 En ikinä kokenut sisäistä lastani. 656 00:37:36,280 --> 00:37:40,920 Haluan tulla löydetyksi, tunnetuksi ja rakastetuksi. 657 00:37:41,000 --> 00:37:42,280 Onko se mahdollista? 658 00:37:42,960 --> 00:37:45,760 Rakastan perhettäni, jossa on kaksi siskoa ja äiti. 659 00:37:51,360 --> 00:37:53,360 Mutta meitä oli ennen viisi. 660 00:37:55,480 --> 00:37:58,720 Kun olin 11, isäni lähti eikä koskaan palannut. 661 00:37:59,320 --> 00:38:05,200 Vuosien ajan yritin olla kodissani isä ja mieshahmo. 662 00:38:05,280 --> 00:38:07,720 Yritin olla vahva kaikkien puolesta. 663 00:38:08,280 --> 00:38:12,480 En antanut itseni kärsiä tai voida pahoin, 664 00:38:12,560 --> 00:38:16,240 koska siskojani ja äitiäni sattui jo niin pahasti. 665 00:38:17,040 --> 00:38:19,800 Kiitos tuon jakamisesta. 666 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 Kiitos. 667 00:38:24,880 --> 00:38:27,400 Hylkääminen satutti naiseuttani. 668 00:38:27,920 --> 00:38:32,560 En halua tehdä uudelleen samaa virhettä, jonka aiemmissa suhteissani tein, 669 00:38:32,640 --> 00:38:36,080 kun esitin miestä. 670 00:38:36,160 --> 00:38:40,840 Haluan antaa itseni olla tällä kertaa nainen. 671 00:38:40,920 --> 00:38:43,360 Päästää feminiinisyyteni esiin. 672 00:38:44,640 --> 00:38:48,760 Yleensä sulkeudun, kun olen miehen kanssa. Siksi valitsin sanan "suljettu". 673 00:38:48,840 --> 00:38:53,080 Haluan avautua, vaikka se tekeekin minut haavoittuvaiseksi. 674 00:38:55,440 --> 00:38:58,080 Syvin haava, jota kannan, on se, 675 00:38:58,160 --> 00:39:02,960 että kovasti rakastamani mies ei valinnut minua. 676 00:39:04,600 --> 00:39:08,840 Kirjoitin seinälle "pää kiinni". Haluan vapautua siitä lauseesta. 677 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 Ulkonäköni puhuu paljon, 678 00:39:10,560 --> 00:39:14,360 mutta tosi usein se on jäänyt siihen, 679 00:39:14,440 --> 00:39:19,120 ja tunsin pitkään, ettei minulla ole ääntä. 680 00:39:19,720 --> 00:39:22,680 Ovatpa tyttömme upeita! 681 00:39:22,760 --> 00:39:27,920 He voivat syleillä naiseuttaan vasta ymmärrettyään, mitä painoja karistaa. 682 00:39:28,000 --> 00:39:30,480 Katsotaan, miten pojilla menee. 683 00:39:31,720 --> 00:39:33,960 Sol, lava on sinun. 684 00:39:34,040 --> 00:39:38,520 Toivottavasti saat heidät ymmärtämään, että suhteissa naisten kanssa - 685 00:39:38,600 --> 00:39:41,280 ei pidä seurata pelkästään viettejä. 686 00:39:41,360 --> 00:39:45,720 Päivän työpajassa miehet etsivät yhteyttä maskuliiniseen energiaansa. 687 00:39:45,800 --> 00:39:48,400 Heillä on tilaisuus sisäiseen kasvuun - 688 00:39:48,480 --> 00:39:51,520 ja terveiden, täysipainoisten suhteiden muodostamiseen. 689 00:39:51,600 --> 00:39:53,600 Työpajassa on teille yllätys. 690 00:39:54,200 --> 00:39:57,680 Kuten näette, edessänne on laatikoita. 691 00:40:01,240 --> 00:40:02,520 Avatkaa ne yhdessä. 692 00:40:03,920 --> 00:40:05,080 Puhelin! 693 00:40:05,160 --> 00:40:09,120 Käytämme puhelinta lingameillenne soittamiseen. 694 00:40:09,200 --> 00:40:11,080 Tiedättekö, mikä lingam on? -Ei. 695 00:40:11,160 --> 00:40:12,440 Kuulisin mielelläni. 696 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 Se on sukuelimemme. 697 00:40:15,480 --> 00:40:18,320 Kyllä vain. Pirautatte pikkukaverille pöksyissä. 698 00:40:18,400 --> 00:40:22,080 Tunkekaa johto uimahousuihinne. 699 00:40:22,880 --> 00:40:27,040 Kommunikoikaa ja kertokaa sille kaikki, mitä haluatte sanoa. 700 00:40:27,120 --> 00:40:33,160 Kysykää itseltänne, voisivatko lingam ja sydän toimia yhdessä. 701 00:40:33,760 --> 00:40:37,560 En totta puhuakseni koskaan ole puhunut lingamilleni. 702 00:40:38,640 --> 00:40:42,560 Anna mennä, Alessandro. Antakaa kaikki mennä. 703 00:40:42,640 --> 00:40:47,560 Kuuntelemme täällä puheluitanne kunnioittavassa hiljaisuudessa. 704 00:40:47,640 --> 00:40:48,880 Hitto… Hei! 705 00:40:49,960 --> 00:40:53,080 Tajuan. Kuuntele nyt… Tajuan kyllä. 706 00:40:53,160 --> 00:40:57,800 Anna minun puhua. Älä… Et voi lähteä. Mitä me sitten teemme? Jaha. 707 00:40:58,400 --> 00:41:01,040 Hei, rakas. Miten voit? 708 00:41:01,880 --> 00:41:04,400 Rauhoitu. Me vasta tulimme tänne. 709 00:41:04,480 --> 00:41:06,280 Täytyy noudattaa sääntöjä. 710 00:41:06,360 --> 00:41:10,080 Toivottavasti käyttäydyt, vaikka epäilenkin sitä. 711 00:41:10,160 --> 00:41:13,800 Minun ei ole helppo tottua tiettyihin seksuaalisiin sääntöihin, 712 00:41:13,880 --> 00:41:15,680 joten joudutte suomaan anteeksi. 713 00:41:15,760 --> 00:41:18,840 Sillä on vieroitusoireita. Se kärsii. 714 00:41:18,920 --> 00:41:23,160 Vaistoni käskevät harrastaa seksiä, koska se on tärkeintä. 715 00:41:24,320 --> 00:41:27,440 Kuulepa kaveri, tähän taitaa tulla muutos. 716 00:41:27,920 --> 00:41:29,480 Teemme jotain väärin. 717 00:41:29,560 --> 00:41:33,960 Täytyy lakata näkemästä naiset pelkkinä seksiobjekteina - 718 00:41:34,040 --> 00:41:36,880 ja lakata pelkäämästä avautumista. 719 00:41:40,440 --> 00:41:44,560 En saisi ajatella pelkästään seksiä ja itse seksiaktia. 720 00:41:45,840 --> 00:41:52,200 Sol auttoi tajuamaan, että voi olla toinenkin keino. 721 00:41:52,920 --> 00:41:56,720 Meidän täytyy käyttää hiukan enemmän sydäntä ja päätä. 722 00:41:56,800 --> 00:41:58,840 Se on vaikeaa, koska se on vaikeaa. 723 00:41:58,920 --> 00:42:02,800 Pelättävää on paljon, mutta voimmeko yrittää? 724 00:42:03,600 --> 00:42:04,560 Voimme yrittää. 725 00:42:04,640 --> 00:42:07,520 Kuules nyt, Danielì. Avataanpa vähän sydäntä. 726 00:42:07,600 --> 00:42:10,640 Meidän todella täytyy rauhoittua. 727 00:42:11,840 --> 00:42:15,560 Tajuan, että… Niin… 728 00:42:16,600 --> 00:42:19,520 On muitakin tunteita. 729 00:42:20,520 --> 00:42:22,600 Seksin lisäksi. 730 00:42:23,160 --> 00:42:26,720 Tosi heikkoja. Ovat ne olemassa, mutta tosi heikkoja. 731 00:42:26,800 --> 00:42:32,760 Täytyy antaa kaikkeni niiden tunteiden vahvistamiseen. 732 00:42:32,840 --> 00:42:33,960 Ja löytämiseen. 733 00:42:34,040 --> 00:42:38,160 Yritän muuttaa ajattelutapaani. 734 00:42:38,240 --> 00:42:42,760 Lingamini vain on täysin eri puolella. Sillä on ihan eri idea. 735 00:42:42,840 --> 00:42:46,400 Katsotaan, mitä saamme aikaan ja mitä tuomme esiin. 736 00:42:46,480 --> 00:42:50,680 Aloin vasta juuri murtaa näitä muureja. 737 00:42:50,760 --> 00:42:53,640 Muurit vain ovat valtavia. Aivan valtavia. 738 00:42:54,240 --> 00:42:55,480 Hyvää työtä, pojat. 739 00:42:55,560 --> 00:42:59,760 Yrittäkää murtaa muurit lingaminne ja sydämenne välillä. 740 00:43:00,440 --> 00:43:04,080 Ottakaa tytöistä mallia. Vapauttakaa itsenne. 741 00:43:06,600 --> 00:43:09,600 Pam! Pam! 742 00:43:09,680 --> 00:43:12,000 Olin vähän kuin Wonder Woman. 743 00:43:12,080 --> 00:43:18,600 Haluan tulla naiseksi, joka olen, ja olla sataprosenttisesti oma itseni. 744 00:43:20,040 --> 00:43:24,880 Tänään tajusin, että feminiininen minäni on arvokkaampi, säteilevämpi - 745 00:43:24,960 --> 00:43:28,000 ja valoisampi kuin naamio, jota minä aina pidän. 746 00:43:28,640 --> 00:43:32,880 En anna enää muiden tuomita itseäni ja haluan saada ääneni kuuluviin. 747 00:43:32,960 --> 00:43:34,280 En vaikene enää. 748 00:43:35,360 --> 00:43:37,480 Työpaja avasi silmäni. 749 00:43:37,560 --> 00:43:40,360 En halua enää olla kenenkään toinen vaihtoehto. 750 00:43:42,080 --> 00:43:43,960 Olen todella vaikuttunut. 751 00:43:44,040 --> 00:43:49,640 Katsokaa, miten onnistuitte avautumaan ja ymmärtämään työpajojen pointit. 752 00:43:49,720 --> 00:43:52,200 Hyvää työtä, tytöt, ja hyvää työtä, pojat. 753 00:43:52,280 --> 00:43:53,720 Tajuan kyllä. Okei. 754 00:43:53,800 --> 00:43:55,760 Onko Maurilio yhä puhelimessa? 755 00:43:55,840 --> 00:43:57,960 Jos sinä… Kyllä. 756 00:43:59,480 --> 00:44:00,720 Aivan. Niin… 757 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 Anteeksi keskeytys, Maurilio, 758 00:44:04,520 --> 00:44:08,920 mutta saisimmeko mekin kuulla, mitä lingamisi sinulle suoltaa? 759 00:44:09,000 --> 00:44:11,120 Tiedän. Tiedän. 760 00:44:11,200 --> 00:44:13,240 Ei mitään. Anti olla. 761 00:44:13,320 --> 00:44:14,160 Tiedän. 762 00:44:14,640 --> 00:44:20,600 Sen tiedämme, että aurinko paistaa taas Dominikaanisen tasavallan rannikolla. 763 00:44:20,680 --> 00:44:23,840 Ehkä Lana on siis paremmalla tuulella. 764 00:44:25,080 --> 00:44:26,880 Ehkei vielä. 765 00:44:27,640 --> 00:44:30,520 Taivas selkeni, ja jotkut haluavat nauttia altaasta, 766 00:44:30,600 --> 00:44:35,680 ruskettua ja tutkiskella siinä asuvia salaperäisiä esineitä. 767 00:44:35,760 --> 00:44:38,120 Mikä se on? Ankka vai limetti? Limetti. 768 00:44:38,960 --> 00:44:41,680 Se on lämpömittari. Mitenkäs sinun lämpötilasi? 769 00:44:41,760 --> 00:44:42,640 Minunko? 770 00:44:44,320 --> 00:44:47,960 Pitääkö se mitata? -Miltäs näyttää? Mitataanpa. 771 00:44:48,760 --> 00:44:50,280 Locuraa, kuulkaa. 772 00:44:50,360 --> 00:44:52,080 Katsonko lämpösi? 773 00:44:53,640 --> 00:44:56,560 Minne laitetaan? -Sano sinä. En minä tiedä. 774 00:44:58,240 --> 00:44:59,280 Kiva paikka. 775 00:44:59,360 --> 00:45:03,600 Ole varovainen, Simone. Se ei ole kivaksi paikaksi - 776 00:45:04,480 --> 00:45:05,960 huomaamaton. 777 00:45:09,240 --> 00:45:10,440 Nyt saatana riitti. 778 00:45:13,800 --> 00:45:18,320 En tykkää tästä. En tykkää tällaisesta pelistä. 779 00:45:20,120 --> 00:45:25,800 Jos muodostan yhteyden jonkun kanssa, hänen täytyy todella haluta minua. 780 00:45:25,880 --> 00:45:28,640 En hommaa miestä ja pidä häntä täällä samalla, 781 00:45:28,720 --> 00:45:31,160 kun hän tsekkailee muita tyttöjä. 782 00:45:31,240 --> 00:45:33,480 En halua olla kakkosvaihtoehto. 783 00:45:33,560 --> 00:45:38,280 Haluan valikoivan miehen, en sellaista, joka hyppää petiin kenen tahansa kanssa. 784 00:45:40,560 --> 00:45:43,560 Tällä hetkellä tekee mieli lähteä kotiin. 785 00:45:44,200 --> 00:45:45,960 Miten hänen kanssaan menee? 786 00:45:46,040 --> 00:45:47,240 Kenen? -Federican. 787 00:45:48,160 --> 00:45:50,000 Vielä tutkimusvaiheessa. 788 00:45:50,080 --> 00:45:54,200 Olen valmis mihin vain. Panen itseni likoon ja otan riskejä. 789 00:45:54,280 --> 00:45:59,160 Olen varmasti tuonut huvilaan iloa ja hiukan locuraa. 790 00:46:00,920 --> 00:46:03,640 Ehkä kannattaisi yrittää tuoda huvilaan - 791 00:46:03,720 --> 00:46:08,400 syvällisiä yhteyksiä eikä flirttailla joka suuntaan. 792 00:46:08,480 --> 00:46:12,360 Ota Mauriliosta mallia. Hän ei vilkuile muita kuin Yomelya. 793 00:46:12,880 --> 00:46:15,560 Haluan tutustua Yomelyyn. En ota hänestä selvää. 794 00:46:19,640 --> 00:46:21,600 Hyppää hänen kanssaan altaaseen. 795 00:46:22,200 --> 00:46:27,520 Yomely on tosi kaunis, älykäs… Hän sopii minulle täydellisesti. 796 00:46:27,600 --> 00:46:29,160 Täytyy nostaa panoksia. 797 00:46:29,240 --> 00:46:31,840 Tiedän. -Olet liian kiltti. 798 00:46:32,360 --> 00:46:33,760 Oli miten oli. -Toimintaa. 799 00:46:33,840 --> 00:46:36,520 Tämä on veljellinen neuvo. Toimintaa. 800 00:46:38,640 --> 00:46:39,520 Menen nyt. 801 00:46:41,760 --> 00:46:43,640 Muista, mitä sanoin. 802 00:46:45,000 --> 00:46:46,120 Mennään huvimajaan. 803 00:46:46,200 --> 00:46:47,760 Mihin niistä? -Tuohon. 804 00:46:47,840 --> 00:46:50,600 En näytä kaikille oikeaa Mauriliota. 805 00:46:50,680 --> 00:46:54,920 Näytän sen vain niille, jotka ansaitsevat nähdä sen. 806 00:46:55,000 --> 00:46:57,560 Hän ansaitsee minut. 807 00:46:57,640 --> 00:46:59,720 Minä en esitä mitään. 808 00:46:59,800 --> 00:47:04,200 En huijaa. En ole paha ihminen. 809 00:47:04,280 --> 00:47:09,360 Tiesin, että pelaisit tuon kortin. Tunnen sinut. 810 00:47:09,440 --> 00:47:12,440 Kohtelen tyttöystävääni aina kuin pientä prinsessaa, 811 00:47:12,520 --> 00:47:15,640 jos rakastan häntä, haluan häntä ja tykkään hänestä. 812 00:47:17,120 --> 00:47:21,960 Se on minun modus essendini. Se tekee minusta minut. 813 00:47:23,760 --> 00:47:26,680 Ajattelet ehkä, että olen erilainen, että luonteeni… 814 00:47:26,760 --> 00:47:28,240 Olet vähän terapeutti. 815 00:47:28,320 --> 00:47:30,720 Voisit olla mies… -Kenen? 816 00:47:30,800 --> 00:47:34,520 …jonka seurassa tunnen oloni turvalliseksi. 817 00:47:34,600 --> 00:47:38,440 Jos joku ei tee oloasi turvalliseksi, hän ei ole paskan arvoinen. 818 00:47:40,080 --> 00:47:43,360 Elämä on kaunista, koska joskus se yllättää. 819 00:47:43,440 --> 00:47:47,720 Tänään hän sanoi kaikki oikeat sanat. 820 00:47:47,800 --> 00:47:50,560 Ne, jotka halusin kuulla. 821 00:47:50,640 --> 00:47:52,840 Ehkä olen tyyppiäsi, ehkä en. 822 00:47:52,920 --> 00:47:56,120 Otetaan selvää. -Ehkä et tykkää minusta tarpeeksi. 823 00:47:58,320 --> 00:47:59,760 Tykkään hänestä. 824 00:47:59,840 --> 00:48:03,960 Halusin vain kertoa tämän. Sitten saat tehdä oman päätöksesi. 825 00:48:05,080 --> 00:48:07,720 Joidenkin miesten täytyy kirjoittaa runoja - 826 00:48:07,800 --> 00:48:11,200 tai tehdä suuria eleitä naisen valloittamiseksi. 827 00:48:11,280 --> 00:48:17,040 Sitten on Maurilion kaltaisia, joille riittää mielentila ja modus essendi. 828 00:48:17,120 --> 00:48:18,000 Modus essendi. 829 00:48:18,080 --> 00:48:20,600 He inhoavat meitä. -Mitä? 830 00:48:20,680 --> 00:48:23,480 He inhoavat meitä, jos näkevät. -Enpä tiedä. 831 00:48:23,560 --> 00:48:26,360 Niin siinä vain kävi. 832 00:48:26,440 --> 00:48:32,560 Ikävä kyllä, mutta sitä minä halusin, älkääkä siis käyttäkö sitä minua vastaan. 833 00:48:32,640 --> 00:48:35,600 Minä olen koko ajan saarnannut täällä. 834 00:48:36,320 --> 00:48:38,440 En voi olla tekopyhä. 835 00:48:38,520 --> 00:48:42,320 En halua kuulla hiiskaustakaan palkintopotin hupenemisesta, 836 00:48:42,400 --> 00:48:44,080 tai sekoan. 837 00:48:44,160 --> 00:48:49,040 Okei, Maurilio, kapinallinen mielentila. Otapa ihan rauhassa. 838 00:48:49,120 --> 00:48:51,080 Kysynpä vain… 839 00:48:51,160 --> 00:48:56,240 Oletko varma, että tämä oli paras päivä ensimmäiselle sääntörikkomuksellesi? 840 00:48:56,840 --> 00:48:59,360 Nyt on nimittäin piru merrassa. 841 00:48:59,440 --> 00:49:04,120 Onneksi tämä locura-päivä on jo lähes ohi. 842 00:49:04,200 --> 00:49:08,200 Ja onneksi Lana on päättänyt koota teidät kaikki terassille. 843 00:49:10,160 --> 00:49:11,480 Siinä hän on. 844 00:49:11,560 --> 00:49:12,800 Hyvää iltaa. 845 00:49:13,680 --> 00:49:17,280 Vaikka en uskokaan, että siitä tulee kaikille hyvä. 846 00:49:18,480 --> 00:49:20,480 Joidenkin teistä nimittäin - 847 00:49:21,840 --> 00:49:25,920 on aika lähteä retriitiltäni. 848 00:50:03,920 --> 00:50:08,640 Tekstitys: Otto Nuoranne 848 00:50:09,305 --> 00:51:09,669 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org