"Too Hot to Handle: Italy" A Suite to Save Yourself

ID13190824
Movie Name"Too Hot to Handle: Italy" A Suite to Save Yourself
Release Name Too.Hot.to.Handle.Italy.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37535983
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:21,600 --> 00:00:23,920 Jännitystä voisi leikata - 3 00:00:24,680 --> 00:00:28,120 vaikka voiveitsellä, eikä niillä voi leikata mitään. 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,880 Tänä iltana silläkin voisi leikata. 5 00:00:34,760 --> 00:00:36,800 Tunnetko jännityksen? -Minäkö? 6 00:00:36,880 --> 00:00:38,680 Niin. -Olen tosi rento. 7 00:00:39,360 --> 00:00:40,320 Voisin vaihtaa… 8 00:00:40,400 --> 00:00:43,760 Törsäsimme vähemmän kuin viimeksi. -Niinkö luulet? 9 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Siinä hän on. -Hyvää iltaa. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,440 Hei, kulta. -Hyvää iltaa. 11 00:00:53,520 --> 00:00:54,720 Tuleeko hyvä ilta? 12 00:00:55,800 --> 00:00:57,840 Kahden uuden vieraan saavuttua - 13 00:00:57,920 --> 00:01:02,560 teillä oli enemmän mahdollisuuksia muodostaa aitoja yhteyksiä. 14 00:01:03,160 --> 00:01:04,720 Me yritämme. Älä nyt. 15 00:01:04,800 --> 00:01:05,880 Kuinka ollakaan… 16 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 Kuinka ollakaan. -Kuinka ollakaan. 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,760 Tosi ärsyttävä fraasi. 18 00:01:10,360 --> 00:01:13,800 Voin sanoa, että tilanne on vain huonontunut. 19 00:01:14,800 --> 00:01:19,440 Olen todennut, että tämä retriitti on epäonnistunut täysin. 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,720 Outoa. Tuota en odottanut. 21 00:01:24,120 --> 00:01:27,080 Eivät he ymmärtäneet paskaakaan. 22 00:01:27,960 --> 00:01:29,160 Rankka homma. 23 00:01:31,120 --> 00:01:32,960 Tästä illasta tulee katastrofi. 24 00:01:33,680 --> 00:01:34,880 Simone. -Niin? 25 00:01:35,480 --> 00:01:38,800 Rikoit sääntöjä Federican kanssa. -Oma ongelmasi. 26 00:01:38,880 --> 00:01:42,120 Rokotit palkintopottia ensimmäisenä päivänäsi. 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,920 Tiedän. -Siinäpä se. 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,720 Mies vetää jo täysillä. 29 00:01:45,800 --> 00:01:48,880 Saan anteeksi tämän kerran. -Saat anteeksi. 30 00:01:48,960 --> 00:01:50,640 Annoit itsellesi anteeksi. 31 00:01:51,240 --> 00:01:57,000 Rikoin sääntöjä, mutta olen valmis taistelemaan tämän eteen. 32 00:01:57,080 --> 00:02:01,120 Mikä tärkeämpää, luovuit syvällisemmästä yhteydestä - 33 00:02:01,200 --> 00:02:04,200 voidaksesi lähestyä muita tyttöjä. 34 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Opettelen vielä sääntöjä. 35 00:02:08,400 --> 00:02:12,200 Jos tykkään tytöstä, annan mennä. -Hyvä. 36 00:02:12,800 --> 00:02:17,200 Olet osoittanut asettavasi seksuaalisen vetovoiman kaiken muun edelle - 37 00:02:17,280 --> 00:02:19,880 ja tulkinnut täten kaikkia opetuksiani väärin. 38 00:02:19,960 --> 00:02:24,440 Tulin juuri, enkä sulje pois kehenkään tutustumista. 39 00:02:25,240 --> 00:02:30,760 Olen sellainen, että jos bileissä on hyvät vibat ja kauniita tyttöjä, 40 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 minusta tulee esiin pieni hulluuden kipinä… 41 00:02:34,360 --> 00:02:37,400 Tämä on lämpömittari. Millainen lämpö sinulla on? 42 00:02:39,440 --> 00:02:40,600 Tarkistetaanpa. 43 00:02:41,600 --> 00:02:44,000 Turbulenssia. 44 00:02:48,600 --> 00:02:50,240 Siksi olen päättänyt, 45 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 että joudut lähtemään retriitiltä. 46 00:03:05,880 --> 00:03:06,960 Mitä? 47 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 Lana ymmärsi täysin väärin. 48 00:03:14,920 --> 00:03:17,480 Ihan täysin väärin. 49 00:03:18,440 --> 00:03:19,800 Enpä tiedä. 50 00:03:19,880 --> 00:03:21,680 Olen sanaton. 51 00:03:21,760 --> 00:03:23,440 Ei se mitään. -Pärjäile. 52 00:03:23,520 --> 00:03:26,600 Olen pahoillani. En odottanut tuota. 53 00:03:27,160 --> 00:03:29,920 Jännitys vei mukanaan. 54 00:03:30,920 --> 00:03:33,920 Halusin tutustua ihmisiin, enkä… 55 00:03:35,200 --> 00:03:36,800 En tiedä, mitä sanoa. 56 00:03:41,400 --> 00:03:42,640 Pärjäile. -Valitan. 57 00:03:43,880 --> 00:03:46,040 Päätös oli aika järkyttävä, 58 00:03:46,120 --> 00:03:49,280 mutta Lana teki valintansa, ja niin se nyt vain on. 59 00:03:52,040 --> 00:03:55,120 Tuosta näkee, ettei tämä ole leikkiä. -Hyvin sanottu. 60 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 Eikä siinä kaikki. 61 00:03:59,440 --> 00:04:01,880 On hyvin herkkä tyttö… 62 00:04:01,960 --> 00:04:02,920 Siis tyttö. 63 00:04:06,120 --> 00:04:10,440 …joka on osoittanut kuuntelevansa kaikkia herkällä hetkellä - 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,960 ja luonteen syvyyttä. 65 00:04:13,040 --> 00:04:17,400 Retriitin tavoite on kuitenkin muodostaa syviä yhteyksiä, 66 00:04:17,480 --> 00:04:20,640 ja hän on ikävä kyllä ainoa, joka ei ole siihen kyennyt. 67 00:04:26,160 --> 00:04:27,200 Federica. 68 00:04:29,080 --> 00:04:32,960 Yritit useasti muodostaa merkityksellisiä siteitä, 69 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 mutta menestyksettä. 70 00:04:34,880 --> 00:04:39,280 Kun olette Danielen kanssa, onko hän fyysinen? 71 00:04:39,360 --> 00:04:42,800 Paljonkin. -Minun kanssani hän välttelee sitä. 72 00:04:43,720 --> 00:04:47,320 Kun puhuimme, meillä oli tosi vahva yhteys. 73 00:04:47,400 --> 00:04:50,160 Olin aina hänen ykkösvalintansa. -Oletko varma? 74 00:04:50,240 --> 00:04:51,320 Olen, kultsi. 75 00:04:51,400 --> 00:04:54,120 Minulle hän nimittäin sanoi jotain muuta. 76 00:04:54,200 --> 00:04:57,440 Daniele ei ole ainoa hyvännäköinen täällä. 77 00:04:57,520 --> 00:05:00,920 Ai ei? Menen jonkun muun luo. Ei haittaa. 78 00:05:01,760 --> 00:05:05,800 Se on vain outoa, koska en ole koskaan ollut sinkku. 79 00:05:06,520 --> 00:05:09,480 Viime päivinä suhtautumisestasi - 80 00:05:09,560 --> 00:05:13,880 on paistanut läpi epämukavuuden tunne ja sitä kautta luovuttamisen asenne. 81 00:05:16,720 --> 00:05:20,080 Juuri nyt tekee vain mieli lähteä kotiin. 82 00:05:22,560 --> 00:05:23,760 Nyt saatana riitti. 83 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 Siksi - 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,960 olen päättänyt, 85 00:05:34,480 --> 00:05:37,400 että sinunkin täytyy lähteä. -Selvä. 86 00:05:40,760 --> 00:05:42,040 Älä itke. 87 00:05:44,600 --> 00:05:48,880 Lana ymmärsi, kuka todella olen. 88 00:05:50,240 --> 00:05:55,080 En tiedä. Ehkä tämä ei ollut oikea matka minulle juuri nyt. 89 00:05:55,600 --> 00:05:56,440 Ehkäpä ei. 90 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 Ei se mitään. 91 00:06:00,040 --> 00:06:01,000 Olette rakkaita. 92 00:06:01,480 --> 00:06:06,760 Harmittaa, ettei Federica onnistunut löytämään jotakuta sellaista, 93 00:06:06,840 --> 00:06:10,120 joka olisi nähnyt hänen arvonsa, vaikka hän yritti. 94 00:06:10,840 --> 00:06:12,680 Heippa. Olette rakkaita! 95 00:06:14,640 --> 00:06:18,080 Opin ilman muuta, että minulle sopii - 96 00:06:18,160 --> 00:06:23,640 antaa ihmisten tehdä omat valintansa ja tehdä itse omani, 97 00:06:23,720 --> 00:06:27,120 enkä halua tuntea oloani toiseksi parhaaksi. 98 00:06:27,880 --> 00:06:31,680 Se on iso oppitunti, jota kannan mukanani ikuisesti. 99 00:06:31,760 --> 00:06:33,320 Käteni hikoavat. 100 00:06:35,840 --> 00:06:36,760 Huomio. 101 00:06:38,200 --> 00:06:40,760 Teillä muilla ei mene juuri sen paremmin. 102 00:06:44,560 --> 00:06:49,280 Okei. Pakataan kamat. Lähdemme kaikki kotiin. 103 00:06:49,360 --> 00:06:53,600 Sääntörikkomuksista on ollut vaikea pysyä perässä viime tuntien aikana. 104 00:06:53,680 --> 00:06:56,720 Jos olette kärsivällisiä, listaan ne. 105 00:06:56,800 --> 00:06:58,120 Hyvänen aika. 106 00:06:58,200 --> 00:07:02,080 Tiedätte jo Simonen ja Federican pitkästä suudelmasta, 107 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 joka maksoi 3 000 euroa. 108 00:07:04,800 --> 00:07:10,720 Nyt kerron teille myös orastavasta yhteydestä Maurilion ja Yomelyn välillä. 109 00:07:11,200 --> 00:07:14,800 Se johti 3 000 euron arvoiseen suudelmaan. 110 00:07:14,880 --> 00:07:17,160 Voi luoja. -Sinäkin sitten. 111 00:07:17,240 --> 00:07:20,040 Olen ollut kiltein täällä. Ette voi sanoa mitään. 112 00:07:20,120 --> 00:07:21,960 Paras käytös. -Ilman muuta. 113 00:07:22,040 --> 00:07:24,200 Olisitte iloisia siitä. 114 00:07:25,800 --> 00:07:26,840 Lisäksi - 115 00:07:29,680 --> 00:07:33,200 havaitsin viime yönä kaksi suudelmaa. 116 00:07:33,280 --> 00:07:35,040 Klodian ja Michelle. 117 00:07:35,120 --> 00:07:36,800 Kaksiko? Älkää nyt. 118 00:07:36,880 --> 00:07:38,000 Ei pidä paikkaansa. 119 00:07:38,080 --> 00:07:39,680 Miten niin ei pidä? Haloo. 120 00:07:39,760 --> 00:07:42,560 En sano mitään. Paras pitää suu kiinni. 121 00:07:43,680 --> 00:07:47,480 Rikkomuksenne maksoivat ryhmälle 6 000 euroa. 122 00:07:50,400 --> 00:07:53,240 Olen tästä eteenpäin kiltti poika. 123 00:07:53,320 --> 00:07:54,240 Pakko olla. 124 00:07:55,040 --> 00:08:00,280 Sitten on Ibizan ja Danielen rikosluettelo. 125 00:08:06,560 --> 00:08:08,480 Kaksi hyväilykertaa. 126 00:08:09,080 --> 00:08:10,240 Yksipä. 127 00:08:10,320 --> 00:08:12,720 Kaksi intensiivistä ja pitkää suudelmaa. 128 00:08:14,840 --> 00:08:18,000 Useita monitulkintaisia liikehdintöjä lakanoiden alla. 129 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 Yhteensä - 130 00:08:23,760 --> 00:08:25,440 21 000 euron arvosta. 131 00:08:26,160 --> 00:08:27,280 Vittu. 132 00:08:33,560 --> 00:08:34,880 21 000 euroa. 133 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Tosi noloa. 134 00:08:39,960 --> 00:08:45,200 Kun näkee muiden heittävän rahaa hukkaan kuin se ei olisi minkään arvoista, 135 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 se suututtaa. 136 00:08:49,120 --> 00:08:55,760 Vielä täytyy käydä läpi Alessandron ja Carlotan rikkomusten pitkä lista. 137 00:08:56,600 --> 00:08:59,680 Pitkä listako? Rauhoitu nyt. 138 00:08:59,760 --> 00:09:03,160 Pelkästään viime tuntien aikana on kertynyt - 139 00:09:06,280 --> 00:09:08,400 pitkiä suudelmia, 140 00:09:09,360 --> 00:09:12,440 useita hyväilykertoja… 141 00:09:12,520 --> 00:09:14,920 Hyväilyäkö? Hetkinen. -Ei. 142 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 Rauhoitutaan. Lopettakaa. 143 00:09:17,560 --> 00:09:23,160 Toistuvia intiimikontakteja, jotka simuloivat seksiakteja. 144 00:09:24,200 --> 00:09:28,400 Ihan tosissaan. -Ei. Sellaista ei tapahtunut. 145 00:09:28,480 --> 00:09:30,040 Se oli vain… 146 00:09:30,560 --> 00:09:34,360 Vähän sitä ja tätä, tiedättehän. "Kontaktia". 147 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 Ja lopuksi - 148 00:09:38,560 --> 00:09:41,840 molemminpuolista käsin tyydytystä. 149 00:09:42,960 --> 00:09:46,080 Ei. Kuulkaa, ei. 150 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 Kaikki meni. -Kyllä. 151 00:09:48,360 --> 00:09:50,000 Olette väärässä. 152 00:09:50,080 --> 00:09:52,240 Hänkö väärässä? Emme me tiedä. 153 00:09:55,560 --> 00:09:59,800 He eivät voi itselleen mitään. Kuin kaksi hormonaalista 15-vuotiasta. 154 00:09:59,880 --> 00:10:01,080 Sellaista se on. 155 00:10:01,160 --> 00:10:02,320 Yhteensä - 156 00:10:03,840 --> 00:10:05,320 34 000 euron arvosta. 157 00:10:05,400 --> 00:10:06,760 Ei helvetti. 158 00:10:08,600 --> 00:10:11,920 En tajua. Se on… -34 000 euroa. 159 00:10:12,440 --> 00:10:16,640 Tämä on epätodellista. Ihan järkyttävää. Mahdoton käsittää. 160 00:10:16,720 --> 00:10:20,520 Olen sanaton, ja se on paljon se. 161 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 En pysty. 162 00:10:22,960 --> 00:10:27,000 Kaikkien rikkomusten jälkeen palkintopotin summa on tällä hetkellä - 163 00:10:44,000 --> 00:10:45,160 tuhat euroa. 164 00:10:50,120 --> 00:10:53,320 Palkintopottimme on haihtunut. Se on poissa. 165 00:10:58,560 --> 00:11:00,360 Tuhat euroa on häpeällistä. 166 00:11:00,440 --> 00:11:02,280 Onhan se jotain. 167 00:11:02,360 --> 00:11:05,000 Mitä, tonni vai? -Ei kyse ole tonnista. 168 00:11:05,080 --> 00:11:07,920 Meidän täytyy muuttaa ajattelutapaamme. 169 00:11:08,000 --> 00:11:11,680 63 tonnin häviäminen on uskomatonta. -Kyllä me kaikki tiedämme. 170 00:11:11,760 --> 00:11:14,000 Kerrotteko meillekin? -Hän tajuaa. 171 00:11:15,120 --> 00:11:18,560 Tonni on täysi epäonnistuminen. Myös toistemme suhteen. 172 00:11:18,640 --> 00:11:23,000 Emme onnistuneet kunnioittamaan itseämme emmekä koko retriittiä. 173 00:11:23,080 --> 00:11:26,440 Jos ei hillitse itseään, bisneksestä ei tule mitään. 174 00:11:26,520 --> 00:11:29,760 Siinä ei ollut kaikki, Alessandro ja Carlotta. 175 00:11:35,080 --> 00:11:36,400 Me lähdemme kotiin. 176 00:11:37,360 --> 00:11:39,800 Älä vitsaile, Lana. Rikon sinut. 177 00:11:43,280 --> 00:11:45,880 Teillä on ilman muuta yhteys. 178 00:11:47,960 --> 00:11:52,320 Rikoitte kuitenkin myös eniten sääntöjä. 179 00:11:55,600 --> 00:11:57,160 Olen päättänyt, 180 00:12:12,960 --> 00:12:18,280 että saatte vielä yhden tilaisuuden todistaa, että yritätte muuttua. 181 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 Luojan kiitos. -Käyttäytykää. 182 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 Tämä stressi on liikaa. 183 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 Ei helvetti, mikä onnenpotku. 184 00:12:24,880 --> 00:12:27,880 Vietätte yön yksityissviitissä, 185 00:12:27,960 --> 00:12:33,280 mutta jos ette saa hillittyä halujanne, lähdette retriitiltä huomenna. 186 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Selvä. 187 00:12:37,880 --> 00:12:40,720 Kiitos tästä viimeisestä tilaisuudesta. 188 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Kiitos. 189 00:12:42,560 --> 00:12:45,600 Toivottavasti Lana ja Jumala auttavat meitä. 190 00:12:45,680 --> 00:12:47,680 Tässä nimittäin kaivataan ihmettä. 191 00:12:47,760 --> 00:12:51,680 Olen paraskin puhuja, mutta jos teette jotain, niin satutan sinua. 192 00:12:51,760 --> 00:12:55,400 Hiljaa! Lakatkaa stressaamasta minua. 193 00:12:55,480 --> 00:12:59,880 Tragedioiden tragedia. Kaikkien tragedioiden äiti. 194 00:12:59,960 --> 00:13:00,920 Voitte mennä. 195 00:13:01,960 --> 00:13:03,040 Käyttäytykää. 196 00:13:06,640 --> 00:13:07,480 Heippa. 197 00:13:09,720 --> 00:13:13,960 Miksi me taputamme? -Nostan hypeä. 198 00:13:14,040 --> 00:13:15,880 Vai että hypeä. 199 00:13:15,960 --> 00:13:20,400 En luota Alessandroon ja Carlottaan. Kuka tietää, mitä tässä käy. 200 00:13:20,480 --> 00:13:21,960 Selviämme huomiseen asti. 201 00:13:22,040 --> 00:13:25,000 Siihen asti olen aika rento, mutta sen jälkeen? 202 00:13:26,360 --> 00:13:28,480 Kuten aina: stei tuned. 203 00:13:28,560 --> 00:13:30,360 ANGLISMI: "PYSYKÄÄ KANAVALLA" 204 00:13:30,440 --> 00:13:33,960 Kyllähän me pysymme, Maurilio, 205 00:13:34,040 --> 00:13:37,200 mutta tämän traagisen illan jälkeen, 206 00:13:37,280 --> 00:13:40,600 joka tunnetaan historiassa nimellä "tonnin sohva", 207 00:13:40,680 --> 00:13:43,080 kaikkien täytyy olla vastedes nätisti. 208 00:13:43,160 --> 00:13:46,880 Nukkumaan, eikä enää lipsahduksia. 209 00:13:46,960 --> 00:13:50,640 Älkää huolehtiko Alessandrosta ja Carlotasta. 210 00:13:50,720 --> 00:13:53,320 Älä tule kylppäriin, koska olen alasti. 211 00:13:53,400 --> 00:13:54,800 Ei helvetti. 212 00:13:54,880 --> 00:13:57,840 Tai ehkä näistä kahdesta kannattaa huolehtia hiukan. 213 00:13:57,920 --> 00:14:01,680 Jos olet kylppärissä, olen täällä. Jos täällä, olen kylppärissä. 214 00:14:01,760 --> 00:14:05,520 Tästä yöstä sviitissä on tulossa leffaakin jännittävämpi. 215 00:14:05,600 --> 00:14:07,280 Aika rankkaa, eikö? 216 00:14:07,360 --> 00:14:10,000 Oletko valmis yöhön sviitissä? 217 00:14:10,600 --> 00:14:11,720 Tämä on upeaa. 218 00:14:11,800 --> 00:14:13,720 Ei helvetti! -Vain me kaksi. 219 00:14:13,800 --> 00:14:15,960 Mitä tässä pitäisi tehdä? 220 00:14:16,040 --> 00:14:18,440 Ihan kahdestaan. -Poikki, hyvät herrat. 221 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 Miten pelastaudumme? 222 00:14:19,840 --> 00:14:21,360 Nimikin löytyi jo! 223 00:14:21,440 --> 00:14:23,200 Mamma mia. 224 00:14:23,280 --> 00:14:25,920 Selviytymissviitti. 225 00:14:26,000 --> 00:14:27,640 Olen ihan märkä. 226 00:14:27,720 --> 00:14:28,760 Voi luoja. 227 00:14:28,840 --> 00:14:31,080 Keskity. Pää. Mieli. 228 00:14:31,760 --> 00:14:34,360 Tämä ei ole taivas, vaan täyttä helvettiä. 229 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Keskity. 230 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 Herttinen. Onpa täällä kuuma. 231 00:14:39,920 --> 00:14:42,400 Katson, mutten koske. 232 00:14:42,480 --> 00:14:45,320 Ei helvetti. Pakko käydä äkkiä suihkussa. 233 00:14:46,120 --> 00:14:47,440 Rakas lingam… 234 00:14:48,600 --> 00:14:49,520 Helvetti! 235 00:14:50,040 --> 00:14:52,760 Pyydän henkilökohtaista palvelusta. 236 00:14:52,840 --> 00:14:54,720 Jätä tämä ruumis! 237 00:14:55,320 --> 00:14:57,440 Pysy paikallasi ja rauhallisena. 238 00:14:57,520 --> 00:15:01,440 Anna ystäväsi peseytyä itsekseen. 239 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 Miten hän voisi? -Älä koske! 240 00:15:03,600 --> 00:15:06,240 Tästä tulee rentouttava ilta. 241 00:15:06,320 --> 00:15:08,840 Pelottaa. En halua edes katsoa sinua. 242 00:15:09,480 --> 00:15:12,360 Pysy paikallasi. 243 00:15:15,000 --> 00:15:18,600 Eikä. Älkää nyt. Mitä helvettiä? 244 00:15:19,200 --> 00:15:20,880 Tiedätkö, mikä olisi kivaa? 245 00:15:23,120 --> 00:15:24,000 Seksi. 246 00:15:24,080 --> 00:15:25,200 Lana! 247 00:15:26,760 --> 00:15:28,240 Ei. 248 00:15:28,320 --> 00:15:32,960 Tuleeko tästä iloinen romanttinen komedia vai veret seisauttava trilleri? 249 00:15:34,160 --> 00:15:36,200 Pian se selviää. 250 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Rauhassa, Ale! -Anteeksi. 251 00:15:44,000 --> 00:15:49,760 Huvilalla koittaa uusi päivä ja pian selviää, mitä sviitissä tapahtui. 252 00:15:49,840 --> 00:15:52,280 Nyt kuitenkin näkyy niin paljon halailua, 253 00:15:52,360 --> 00:15:56,360 että ilmassa tuntuu olevan himon sijaan rakkautta. 254 00:15:56,440 --> 00:16:01,800 Ehkä edellisen illan järkytys viimein rauhoitti hormonihirviöt. 255 00:16:01,880 --> 00:16:04,640 Ette tajuakaan, miten pahasti haluan panna. 256 00:16:04,720 --> 00:16:07,480 Sanoin "ehkä". 257 00:16:09,320 --> 00:16:10,760 Huomenta. 258 00:16:10,840 --> 00:16:13,080 Moi. -Miten nukuitte? 259 00:16:13,160 --> 00:16:15,560 Nämä kaksi sänkyä olivat vaarallisia. 260 00:16:15,640 --> 00:16:16,880 Peligrosi. 261 00:16:16,960 --> 00:16:23,440 Danielen ja Klodianin sängyt liikkuivat koko yön. 262 00:16:23,520 --> 00:16:27,600 Halusin sujahtaa toiseen niistä, koska omani oli liian hiljainen. 263 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 Voi luoja. 264 00:16:29,360 --> 00:16:34,080 Hänestä puuttuu mausteisuutta, jota silloin tällöin odotan. 265 00:16:34,160 --> 00:16:36,080 Nukahdin käytännössä heti. 266 00:16:36,680 --> 00:16:39,840 Eipä olisikaan ollut kuin 500 per naama tuhlattavaa. 267 00:16:39,920 --> 00:16:42,720 Eikö ole mitään kahdensadan rikkomuksia? 268 00:16:43,720 --> 00:16:45,360 Ei ole hauskaa. 269 00:16:45,440 --> 00:16:46,560 Tiedän. 270 00:16:46,640 --> 00:16:50,440 Palkintopotti on tonni. Se on naurettavaa, koska se on traagista. 271 00:16:50,520 --> 00:16:52,520 Nauran, etten itkisi. 272 00:16:52,600 --> 00:16:55,400 Hän sanoi, että olet vaarallinen. 273 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 Puhuimme paljon. 274 00:16:57,080 --> 00:17:00,040 Puhuimme ja suukottelimme hiukan, 275 00:17:01,000 --> 00:17:02,280 mutta suloisesti. 276 00:17:02,360 --> 00:17:05,960 Tapasi määritellä "suloinen" huolestuttaa minua hiukan. 277 00:17:06,040 --> 00:17:09,160 Tällä kertaa tunnen oloni syyttömäksi. 278 00:17:09,240 --> 00:17:10,760 EDELLISENÄ YÖNÄ 279 00:17:10,840 --> 00:17:12,600 Kai näin voi tehdä? 280 00:17:12,680 --> 00:17:15,840 Me vain halailimme ja puhuimme. -Emmekö saisi? 281 00:17:15,920 --> 00:17:17,440 Jäljellä on enää tonni. 282 00:17:21,240 --> 00:17:22,120 Huomenta. 283 00:17:22,200 --> 00:17:23,600 Huomenta, Lana. 284 00:17:23,680 --> 00:17:25,680 Miten Alella ja Carlotalla menee? 285 00:17:25,760 --> 00:17:28,120 Teillä oli mukava yö. 286 00:17:28,200 --> 00:17:29,480 Oli hiukan kuuma. 287 00:17:29,560 --> 00:17:30,640 Kuinka ollakaan… 288 00:17:31,640 --> 00:17:34,000 Aina "kuinka ollakaan". 289 00:17:34,080 --> 00:17:36,840 Tämän jälkeen noista sanoista tulee trauma. 290 00:17:36,920 --> 00:17:40,840 Jos joku sanoo ne, niin pam! Joko sekoan tai kävelen heti pois. 291 00:17:40,920 --> 00:17:41,960 Riitti jo. 292 00:17:42,040 --> 00:17:45,200 Toivottavasti olette valmiit kaikkeen. 293 00:17:45,280 --> 00:17:48,120 Carlotan ja Alessandron takiako? -Tietysti. 294 00:17:48,200 --> 00:17:49,280 Tietysti. 295 00:17:49,360 --> 00:17:51,920 En voi uskoa. En suostu. -Eikä. 296 00:17:52,000 --> 00:17:56,120 En tiedä, voiko Lanalle jäädä velkaa. 297 00:17:56,200 --> 00:18:00,040 Jos he rikkovat sääntöjä, he joutuvat lähtemään. 298 00:18:00,800 --> 00:18:03,960 En tiedä. Olen hieman huolissani. 299 00:18:04,040 --> 00:18:05,800 Nähdään terassilla. 300 00:18:05,880 --> 00:18:08,640 Tuosta vain, heti aamusta. 301 00:18:17,520 --> 00:18:18,800 Huomenta. 302 00:18:18,880 --> 00:18:23,080 En usko, että he pidättelivät. Kävin läpi saman, ja… 303 00:18:24,760 --> 00:18:26,560 En meinaa kestää jännitystä. 304 00:18:26,640 --> 00:18:27,920 Siinä he tulevat. 305 00:18:30,080 --> 00:18:31,480 En kestä. 306 00:18:31,560 --> 00:18:33,200 Katsokaa heidän kasvojaan. 307 00:18:33,280 --> 00:18:36,280 Syylliset naamat. -Unettomat kasvot. 308 00:18:36,360 --> 00:18:40,640 Kaikki on mahdollista, mutta epäilykset alkavat hiipiä mieleen. 309 00:18:40,720 --> 00:18:42,640 Huomenta. -Moi. 310 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 Huomenta. Miten meni? -Miten menee? 311 00:18:50,320 --> 00:18:51,840 Teimme päätöksen. 312 00:18:54,640 --> 00:18:58,440 Puhun teille kaikille ja sinulle, koska ystävystyimme eniten. 313 00:18:59,080 --> 00:19:02,200 Jos jokin on todellista täällä, se on sitä muuallakin. 314 00:19:05,680 --> 00:19:06,520 Katso minua. 315 00:19:08,160 --> 00:19:10,560 Palkintopotti on muutenkin mennyttä. 316 00:19:13,240 --> 00:19:17,080 Miten niin? Palkintopotti on tonnissa, joten luovutit, vai? 317 00:19:17,560 --> 00:19:21,160 Tuollainen ajattelu on tosi… 318 00:19:21,240 --> 00:19:24,080 Tosi epäkypsää ja itsekeskeistä minun mielestäni. 319 00:19:24,680 --> 00:19:28,520 Ihan turhaa. Emme voi vastustaa. Se on meitä vahvempaa. 320 00:19:28,600 --> 00:19:30,320 Rauhassa, Ale! -Anteeksi. 321 00:19:34,200 --> 00:19:35,520 Tervetuloa takaisin. 322 00:19:36,840 --> 00:19:40,160 Eilen illalla te lähes pyyhitte palkintopotin pois. 323 00:19:42,160 --> 00:19:43,280 Näin on. 324 00:19:44,640 --> 00:19:45,960 Alessandro ja Carlotta, 325 00:19:47,280 --> 00:19:51,160 kuten tiedätte, te olette suurelta osin vastuussa tästä. 326 00:19:51,240 --> 00:19:53,120 Kukaan ei ole täydellinen. 327 00:19:53,200 --> 00:19:55,920 Ihan totta. -Emme mekään ole täydellisiä. 328 00:19:56,000 --> 00:19:57,480 Sinähän sen tiedät. 329 00:19:58,000 --> 00:19:59,200 Niin, mutta… 330 00:19:59,280 --> 00:20:02,720 Et ole mukava ihminen. Mieti… 331 00:20:02,800 --> 00:20:05,240 Ihmiset kärsivät. 332 00:20:05,320 --> 00:20:07,800 Minä kärsin, halusit sitä tai et. 333 00:20:07,880 --> 00:20:10,400 Viime yönä asetin teidät kokeeseen. 334 00:20:10,480 --> 00:20:15,520 Vietitte yön yksityissviitissä ja tiesitte, että pieninkin rikkomus - 335 00:20:15,600 --> 00:20:18,640 johtaisi karkotukseenne retriitiltä. 336 00:20:19,400 --> 00:20:22,600 Haluatko puhua? Voit myös nukkua. 337 00:20:24,360 --> 00:20:28,480 Sensorini analysoivat joka sekunnin siitä hetkestä, kun menitte sviittiin. 338 00:20:30,120 --> 00:20:34,240 Analysoituani kaiken keräämäni datan minun täytyy kertoa teille… 339 00:20:43,080 --> 00:20:44,400 Olen pahoillani. 340 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 …että läpäisitte kokeen. 341 00:20:48,320 --> 00:20:50,440 Hyvää työtä! 342 00:20:52,920 --> 00:20:54,800 Mamma mia, että oli… 343 00:20:54,880 --> 00:20:56,400 Pelottelimmeko teitä? 344 00:20:56,480 --> 00:20:59,680 Teimmekin aika jekun. 345 00:20:59,760 --> 00:21:03,240 Senkin pikku paska. -Taisi pelottaa. 346 00:21:03,320 --> 00:21:07,480 Näyttelijäntaitoni taisivat olla aivan täysi kymppi, eikös? 347 00:21:07,560 --> 00:21:10,480 Sanotaan se nyt ihan suoraan. 348 00:21:10,560 --> 00:21:13,920 Olin ihan vakavissani, hiukset sotkussa… 349 00:21:15,360 --> 00:21:20,040 Jos tarvitsette kuumaa näyttelijää, soittakaa minulle. 350 00:21:20,120 --> 00:21:23,480 Emme edes koskeneet. Emme edes näin. 351 00:21:23,560 --> 00:21:25,280 Oletko ihan saippuassa? 352 00:21:25,360 --> 00:21:30,280 Olen ihan alasti ja saippuassa, etkä voi edes katsoa minua. 353 00:21:30,880 --> 00:21:34,280 Selviytymissviitin tekijöiltä… 354 00:21:34,360 --> 00:21:38,320 Too Hot to Handle: Italia esittää: Alessandro ja Carlotta elokuvassa - 355 00:21:38,400 --> 00:21:42,840 Viisi idioottivarmaa tekniikkaa kaikenlaisen parittelun estämiseksi. 356 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 Kaikkea kivaa, eikä voi tehdä mitään. Lana! 357 00:21:46,600 --> 00:21:52,200 Yksi: pukeutukaa anti-seksiasuihin kuten verkkareihin ja mummopyjamoihin. 358 00:21:52,280 --> 00:21:55,520 Toivottavasti jumppa-asu näyttää paskalta. 359 00:21:55,600 --> 00:21:57,760 Ei noin tiukkaan, Carlotta. 360 00:21:59,360 --> 00:22:01,200 Mitä helvettiä oikein ajattelit? 361 00:22:01,280 --> 00:22:02,600 Nimi? Inferno. 362 00:22:02,680 --> 00:22:04,560 Ehkä vielä enemmän näin. 363 00:22:05,160 --> 00:22:07,880 Rinkula Danten Helvetistä. 364 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 Eikö niitä sanotakaan rinkuloiksi? 365 00:22:11,320 --> 00:22:14,320 Ei. Pakkaan tavarani. Kiitos ja näkemiin. 366 00:22:14,400 --> 00:22:16,080 Tämä on ratkaisuni. 367 00:22:16,800 --> 00:22:18,880 Tämän parempaan en pysty. 368 00:22:18,960 --> 00:22:22,240 Kaksi: vältä intiimialueiden stimulointia kaikin keinoin. 369 00:22:22,320 --> 00:22:25,920 Jopa katsekontakti voi koitua kohtaloksi. 370 00:22:26,000 --> 00:22:28,720 Älä katso sitä! Peitä se! -Ei tämä haittaa. 371 00:22:29,360 --> 00:22:33,480 Keskity. Mieli. Sydän. Ei Liam. 372 00:22:33,560 --> 00:22:36,800 Kolme: joogaa, joogaa ja lisää joogaa. 373 00:22:38,560 --> 00:22:40,600 Sydän, mieli, fokus. 374 00:22:40,680 --> 00:22:43,400 Käännyn ympäri. -No niin. Eikä. 375 00:22:43,480 --> 00:22:46,480 Illassa on ollut ylä- ja alamäkiä. -Ei! 376 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 Ylä- ja alamäkiä. 377 00:22:48,760 --> 00:22:50,080 Laitan sinulle maskin. 378 00:22:50,160 --> 00:22:54,320 Neljä: keskity pakkomielteisesti turhanpäiväisiin kauneushoitoihin. 379 00:22:54,400 --> 00:22:56,560 Mitenkäs olisi meditaatio? 380 00:22:56,640 --> 00:23:00,480 Viisi: meditaatio viimeisenä epätoivoisena pelastuskeinona - 381 00:23:00,560 --> 00:23:02,360 kiihottumisen estämiseksi. 382 00:23:02,440 --> 00:23:05,400 Hyvänen aika. Täytyy kostuttaa kaula ja ranteet. 383 00:23:07,520 --> 00:23:10,160 Et saa. -En saa. 384 00:23:10,240 --> 00:23:12,040 Ylä- ja alamäkiä. 385 00:23:12,120 --> 00:23:13,080 Voi luoja. 386 00:23:13,160 --> 00:23:18,720 Tosi paljon kuumia ylämäkiä. Mamma mia. 387 00:23:18,800 --> 00:23:19,960 Nautitaan hetkestä. 388 00:23:20,040 --> 00:23:23,320 Mitä tarkoitat? Ei helvetti! -Tarkoitan… Ei! 389 00:23:23,400 --> 00:23:25,520 Tämä on tosi vaikeaa. 390 00:23:25,600 --> 00:23:28,240 Se oli kivaa. On paljon muutakin kuin seksi. 391 00:23:28,840 --> 00:23:31,040 Missä kohtaa elämääni menin vikaan? 392 00:23:31,120 --> 00:23:32,640 Haistakaa paska! 393 00:23:34,040 --> 00:23:35,120 Eikä siinä kaikki. 394 00:23:35,200 --> 00:23:40,400 Kaikki rikkomuksenne retriitin alusta tähän päivään asti olivat maksaneet - 395 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 46 000 euroa. 396 00:23:42,800 --> 00:23:47,640 Koska vältitte fyysisen kontaktin täysin, algoritmini on päättänyt, 397 00:23:53,240 --> 00:23:57,800 että koko ryhmä saa takaisin rikkomuksiinne käytetyt rahat. 398 00:23:57,880 --> 00:24:02,320 Palkintopotti nousee tuhannesta 47 000 euroon. 399 00:24:07,320 --> 00:24:10,680 Olen tosi iloinen tästä, koska se tarkoittaa, 400 00:24:10,760 --> 00:24:12,280 että kaikilla on toivoa. 401 00:24:12,360 --> 00:24:14,200 Suutelen sinua, Lana. 402 00:24:14,280 --> 00:24:17,840 Tule tänne, kultaseni! -Kiitos, Lana! 403 00:24:18,880 --> 00:24:20,400 Taisit tykätä, Lana. 404 00:24:21,680 --> 00:24:25,480 Päätän myöhemmin, lasketaanko äskeinen suudelma rikkomukseksi. 405 00:24:25,560 --> 00:24:27,080 Älä nyt! 406 00:24:27,160 --> 00:24:29,720 Älä vitsaile. -Se oli hellä pusu. 407 00:24:29,800 --> 00:24:30,960 Ei koskenut ledejä. 408 00:24:31,040 --> 00:24:34,680 Onneksenne palkintopotti on toistaiseksi turvassa. 409 00:24:36,800 --> 00:24:37,920 Hyvä! -Hyvää työtä. 410 00:24:38,000 --> 00:24:39,960 Nyt, kun olemme käyneet pohjalla, 411 00:24:40,040 --> 00:24:44,160 ahkeroimme kovasti pitääksemme palkintopotin kasassa. 412 00:24:44,240 --> 00:24:47,160 Tehdään kaikki lupaus. -Hyvää työtä. 413 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 Hyvää työtä. 414 00:24:48,400 --> 00:24:52,400 Saimme osan palkintorahoista takaisin. 415 00:24:52,480 --> 00:24:55,560 Tänä iltana lentelee kipinöitä! 416 00:24:55,640 --> 00:24:57,920 Tänä iltana kaikki on mahdollista. 417 00:24:58,000 --> 00:25:00,720 Voi, Alessandro! Et vieläkään oikein tajunnut. 418 00:25:00,800 --> 00:25:05,440 Rentoutukaa kaikki ja nauttikaa ansaitusta allaspäivästä. 419 00:25:06,040 --> 00:25:11,360 Voisi olla hyvä hetki avautua ja jakaa salaisuuksia. 420 00:25:11,440 --> 00:25:13,880 Miltäs kaikki nyt teistä vaikuttaa? 421 00:25:13,960 --> 00:25:16,040 Kaikki vakaat pariskunnat… 422 00:25:16,120 --> 00:25:17,920 Mikä olo on omastasi? 423 00:25:18,000 --> 00:25:20,600 Olen hulluna häneen. Olen ollut alusta asti. 424 00:25:20,680 --> 00:25:23,120 Niinkö? -Mutta eipä sitä tiedä. 425 00:25:24,440 --> 00:25:29,240 Olisiko Klodian mustasukkainen, jos nukkuisit jonkun muun kanssa? 426 00:25:29,320 --> 00:25:30,280 Olisi. 427 00:25:30,360 --> 00:25:35,560 Kaiken lisäksi hänen kanssaan oleminen tekee minut onnelliseksi. 428 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 Näemme sen, Michelle. Olet oikea onnen omakuva. 429 00:25:40,480 --> 00:25:43,640 Jatketaanpa tunnustuskierrosta. 430 00:25:43,720 --> 00:25:45,560 Mikäs fiilis kaikesta? 431 00:25:45,640 --> 00:25:47,320 Tosi hyvä. 432 00:25:47,400 --> 00:25:51,440 Odotan, että jokin sytyttäisi minut. 433 00:25:51,520 --> 00:25:53,200 Kuunteletko? -Joo. 434 00:25:53,280 --> 00:25:55,360 Sinuna yrittäisin tänä iltana… 435 00:25:55,440 --> 00:26:00,760 En malta odottaa. -…ripotella mustapippuria, señorita. 436 00:26:00,840 --> 00:26:02,120 Et voi kuvitellakaan. 437 00:26:02,200 --> 00:26:05,280 Maurilio on tosi välittävä, 438 00:26:05,360 --> 00:26:10,880 mikä on kiva, koska tunnen, että hän välittää minusta kovasti. 439 00:26:11,360 --> 00:26:15,200 Hän voisi todella räjähtää mustapippurin voimalla. 440 00:26:15,280 --> 00:26:18,320 Hän on kiinnostava. Hän on uros. 441 00:26:19,160 --> 00:26:21,080 Pidän hänestä ihmisenä. 442 00:26:21,160 --> 00:26:27,400 Hän on hiton kuuma, eikä puutu muuta kuin hiukan maustetta hänen luonteestaan. 443 00:26:27,480 --> 00:26:30,760 Carlotta, antaisitko Yomelylle hiukan neuvoja? 444 00:26:30,840 --> 00:26:34,440 Miten saisimme Mauriliosta vähän pippuria irti? 445 00:26:34,520 --> 00:26:36,920 Voit kysyä minulta seksistä mitä vain. 446 00:26:37,000 --> 00:26:41,480 Olen valmis puhumaan mistä vain. Tulemisen ymmärtämisestä. 447 00:26:42,360 --> 00:26:43,880 Miten ottaa suihin… 448 00:26:43,960 --> 00:26:46,000 Todella kiinnostavaa. 449 00:26:46,080 --> 00:26:50,360 Tee muistiinpanoja, Lana, tässä on materiaaleja uuteen työpajaan. 450 00:26:50,440 --> 00:26:54,280 Carlotan Seksitietokirja. 451 00:26:56,880 --> 00:27:00,040 Olen nyt rehellinen. Jo ennen tänne tuloa… 452 00:27:00,120 --> 00:27:03,440 Tajuan, että olen muuttanut ajattelutapaani paljon… 453 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 Sama täällä. -Ja mieltymyksiäni. 454 00:27:05,400 --> 00:27:06,360 Pojat. 455 00:27:06,440 --> 00:27:09,600 Olin mustasukkainen… -Tyypillinen "vittuako tuijotat?" 456 00:27:09,680 --> 00:27:11,680 En ole ikinä sanonut… -Etkö? 457 00:27:11,760 --> 00:27:13,720 Ehkä vähän. -Sano se. 458 00:27:13,800 --> 00:27:17,880 Kuka tietää, moniko on tuntenut olonsa uhatuksi - 459 00:27:17,960 --> 00:27:20,440 tuon uhkaavan katseen takia. 460 00:27:20,520 --> 00:27:23,560 Todellisia alfauroksen muuveja. 461 00:27:24,480 --> 00:27:27,920 Eilenkin sängyssä hän suuteli pitkin jalkojani… 462 00:27:28,000 --> 00:27:31,080 Sitä paitsi olen tuntenut Ibizan vasta vähän aikaa. 463 00:27:31,160 --> 00:27:34,440 Olen vakavissani kiinnostunut. -Henkilökohtaisesti. 464 00:27:34,520 --> 00:27:36,520 Sama täällä Carlotan kanssa. 465 00:27:36,600 --> 00:27:40,080 Tunnen oloni rennoksi. Ei tarvitse esittää. 466 00:27:40,160 --> 00:27:41,480 Ei naamiota. -Kaunista. 467 00:27:41,560 --> 00:27:42,520 Se on kaunista. 468 00:27:43,080 --> 00:27:46,400 Kuvittelenko vain, Lana, vai näkyykö tässä edistystä? 469 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 Keräämäni datan perusteella - 470 00:27:50,280 --> 00:27:54,680 jotkut kilpailijoista todella käyvät läpi mullistavia muutoksia. 471 00:27:55,680 --> 00:27:59,600 Prosessi on kuitenkin pitkä ja täynnä sudenkuoppia. 472 00:28:00,200 --> 00:28:01,040 Mauri. 473 00:28:01,920 --> 00:28:03,080 Mauri. 474 00:28:03,160 --> 00:28:07,520 Sudenkuopista puheen ollen Maurilion tilanne ei näytä hyvältä. 475 00:28:08,120 --> 00:28:09,960 Lupasit, että treenaisimme. 476 00:28:10,040 --> 00:28:13,640 Tiedän. -Voitko siirtää tukkaani? 477 00:28:16,240 --> 00:28:17,600 Katsokaa häntä. 478 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 Tekee mieli tehdä jotain muuta kuin treenata. 479 00:28:22,120 --> 00:28:24,280 Ei, Maurilio. Pysy vahvana. 480 00:28:24,360 --> 00:28:26,920 Erota mies urheilijasta. -Nosta. 481 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 Hän tykkää houkutella. 482 00:28:29,680 --> 00:28:33,000 Tykkään tulla houkutelluksi, mutta osaan myös vastustaa. 483 00:28:34,600 --> 00:28:36,240 Olen ihan hikinen. 484 00:28:36,320 --> 00:28:39,800 Sen huomaa. Tykkään siitä. -Tiedän, että tykkäät. 485 00:28:41,080 --> 00:28:44,880 Mikä hätänä, Klodian? Onko epämukava olo? 486 00:28:46,240 --> 00:28:48,920 Käydäänkö myöhemmin uimassa? Mitäs ajattelet? 487 00:28:49,000 --> 00:28:50,520 Käydään. -Niinkö? 488 00:28:50,600 --> 00:28:52,680 Tarvitset sitä. Olet ihan hikinen. 489 00:28:52,760 --> 00:28:55,440 Olen hien peitossa. Sinä tarvitset hieronnan. 490 00:28:55,520 --> 00:28:59,280 Tarvitsen todella. Mistä aiot hieroa minua? 491 00:28:59,360 --> 00:29:01,240 Joka puolelta. -Niinkö? 492 00:29:01,840 --> 00:29:04,160 Olenko kolmas pyörä? En tajua. 493 00:29:04,240 --> 00:29:06,640 Vihdoin tajusit. 494 00:29:06,720 --> 00:29:10,840 Tilanne alkaa käydä pikantiksi, aivan kuten halusinkin. 495 00:29:12,080 --> 00:29:14,240 Mitä sinä teet, viettelijätär? 496 00:29:14,320 --> 00:29:17,360 Muistathan, että meidän täytyy noudattaa sääntöjä. 497 00:29:18,520 --> 00:29:20,720 Vahinko taisi jo tapahtua. 498 00:29:20,800 --> 00:29:24,600 Maurilio on kiimainen kuin Karibian iguaani. 499 00:29:26,640 --> 00:29:30,800 Mikä on ehdoton raja? Kuinka pitkälle voin mennä? 500 00:29:31,600 --> 00:29:34,240 Suututtamatta Lanaa. -Kaulaa voi suudella. 501 00:29:34,320 --> 00:29:35,800 Ja? -Ja kehoa. 502 00:29:35,880 --> 00:29:38,920 Yomely haluaa hinnaston. 503 00:29:39,000 --> 00:29:42,600 Jokainen lipsahdus on kallis, eli virheitä ei saa tehdä. 504 00:29:42,680 --> 00:29:44,600 Yksikin suudelma maksaa 3 000. 505 00:29:44,680 --> 00:29:47,080 Voitko näyttää mausteisen puolesi? 506 00:29:49,680 --> 00:29:53,520 Vai pitääkö se repiä ulos? -Voin minä näyttää sinulle, mutta… 507 00:29:54,880 --> 00:29:58,480 Haluatko uida vai et? -Ei, lupasit minulle hieronnan. 508 00:29:58,560 --> 00:30:03,840 Katsotaan, joutuuko kersantti Maurilio yllätetyksi. 509 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 Mene makuulle. 510 00:30:05,840 --> 00:30:09,000 Minun ja Yomelyn suhde on alkamassa hyvin. 511 00:30:09,080 --> 00:30:12,920 Olemme henkisesti vakaita ja meillä on paljon fyysistä vetovoimaa. 512 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 Ja… 513 00:30:16,680 --> 00:30:17,640 Mutta… 514 00:30:20,400 --> 00:30:21,760 Sanotaan vain… 515 00:30:21,840 --> 00:30:23,640 Ihan omin sanoin, Maurilio. 516 00:30:24,520 --> 00:30:25,480 Olet upea. 517 00:30:26,080 --> 00:30:28,160 On tosi… 518 00:30:30,520 --> 00:30:32,840 Tilanne on hiukan… 519 00:30:38,240 --> 00:30:39,080 En oikein… 520 00:30:40,200 --> 00:30:42,720 Kokoa nyt itsesi, Maurilio. 521 00:30:42,800 --> 00:30:45,520 Takaisin mielentilaan. 522 00:30:45,600 --> 00:30:47,880 Olet toivon majakkamme! 523 00:30:49,280 --> 00:30:53,760 Olen pahoillani, Lana. Yritin parhaani, mutta menetimme Maurilionkin. 524 00:30:53,840 --> 00:30:57,440 En ole nähnyt häntä tällaisena. Kuin seksihullu kaksoisolento. 525 00:30:57,520 --> 00:30:59,440 Lopetetaan tähän, koska minä… 526 00:30:59,520 --> 00:31:00,400 En pysty. 527 00:31:01,480 --> 00:31:05,400 Muuten ajat minut tiloihin, ja kaikki inhoavat meitä. 528 00:31:08,120 --> 00:31:13,320 Hän näyttää, miten tärkeä olen hänelle hänen matkallaan, 529 00:31:13,400 --> 00:31:16,000 ja olen tosi iloinen, että tapasin hänet. 530 00:31:16,080 --> 00:31:18,080 Liian vaarallista, kulta. 531 00:31:18,160 --> 00:31:20,240 Maurilio, toista perässäni: 532 00:31:20,320 --> 00:31:25,160 Minä olen Maurilio, mentalistien kuningas, ja pidän kontrollin. 533 00:31:25,240 --> 00:31:29,200 Oletko mukana, Maurilio? Mitä mietit tällä hetkellä? 534 00:31:29,280 --> 00:31:30,720 Haluan naida sinua kovaa. 535 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Todellako? -Kovasti. 536 00:31:33,320 --> 00:31:35,040 Joku sytytti tulipalon. 537 00:31:35,120 --> 00:31:38,840 Minkä tulipalon? Tilanne lähti täysin käsistä. 538 00:31:38,920 --> 00:31:43,800 Maurilion kiimakaksosen lisäksi hyvin ei mene muillakaan. 539 00:31:43,880 --> 00:31:45,160 Ei. -Ei. 540 00:31:46,560 --> 00:31:47,920 Mikä on lempiasentosi? 541 00:31:48,000 --> 00:31:49,920 Hän on arvaamaton tyttö. 542 00:31:50,000 --> 00:31:54,560 Vaikuttaa rauhalliselta päällepäin, mutta sisimmässään on oikea luonnonvoima. 543 00:31:58,640 --> 00:32:01,320 Tosi villi. 544 00:32:01,960 --> 00:32:05,120 Just. Haluatko jotain todella villiä? 545 00:32:05,200 --> 00:32:10,080 Ota pieni siesta ja odotetaan, että Lana keksii jotain rauhoittavaa. 546 00:32:11,040 --> 00:32:13,160 Mitä hyväily maksoi? 7 000? 547 00:32:13,240 --> 00:32:15,280 Hyväily oli 5 000. 548 00:32:15,360 --> 00:32:17,560 Mitäköhän pano maksaisi? 549 00:32:17,640 --> 00:32:20,120 Se olisi pelin loppu. -30 tonnia. 550 00:32:20,200 --> 00:32:23,120 Tuleeko outoja ideoita, Maurilio? 551 00:32:24,200 --> 00:32:26,040 On testausongelmia. 552 00:32:26,640 --> 00:32:28,080 O-ou. 553 00:32:28,160 --> 00:32:30,880 Siinä hän on. Melkein tuli ikävä. -Hei, kaikki. 554 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 Moi, Lana! 555 00:32:33,040 --> 00:32:34,080 Miten menee? 556 00:32:34,160 --> 00:32:36,200 Olette puolivälissä matkaa, 557 00:32:36,280 --> 00:32:39,080 joten olen päättänyt järjestää erityiset juhlat. 558 00:32:41,120 --> 00:32:43,920 Saammeko pitää hauskaa? -"Eikä siinä vielä kaikki!" 559 00:32:44,000 --> 00:32:45,400 Eikä siinä vielä kaikki. 560 00:32:45,480 --> 00:32:50,160 Juhlien aikana saatte nauttia pelistä, jonka olen suunnitellut teille. 561 00:32:50,800 --> 00:32:53,240 Jes. Jotain kivaa ja kuumaa? 562 00:32:53,320 --> 00:32:56,600 Menkää valmistautumaan ja nauttikaa. 563 00:32:56,680 --> 00:32:58,480 Kiitos, Lana! 564 00:32:59,760 --> 00:33:01,800 Olen aivan täpinöissäni. 565 00:33:01,880 --> 00:33:03,720 Nähdään myöhemmin. 566 00:33:03,800 --> 00:33:06,800 Tykkään tästä. -Minä tästä. 567 00:33:06,880 --> 00:33:09,800 Kun nyt olette tuollaisia viettelyn ammattilaisia, 568 00:33:09,880 --> 00:33:15,880 Lana on järjestänyt kasinoteemaiset juhlat teemaan sopivia asuja myöten. 569 00:33:15,960 --> 00:33:20,320 Pukukoodi? Eleganssia ja vaatimattomuutta. 570 00:33:20,400 --> 00:33:25,440 Hienostuneen, luotetun stylistinne erityisvalvonnan alla. 571 00:33:25,520 --> 00:33:26,360 Katsotaanpa. 572 00:33:28,200 --> 00:33:29,120 Pukee sinua. 573 00:33:29,680 --> 00:33:31,240 Näytät paremmalta paidassa. 574 00:33:32,120 --> 00:33:33,600 Ihan eri vibat. 575 00:33:35,320 --> 00:33:38,040 Hihoja täytyy kääriä alaspäin. 576 00:33:38,120 --> 00:33:41,600 Kaulus korkeammalle ja vähän avoimemmaksi. 577 00:33:41,680 --> 00:33:45,840 Juuri niin, Alessandro. Kaiken on oltava aivan prikulleen. 578 00:33:47,200 --> 00:33:48,120 Kaikki OK? 579 00:33:53,960 --> 00:33:55,720 Kuka on elegantein? 580 00:33:57,720 --> 00:33:59,360 Haluaisin jo nähdä heidät. 581 00:34:00,520 --> 00:34:02,600 Kukakohan on ensimmäisenä. 582 00:34:03,120 --> 00:34:04,280 Hitsit. -Onpa söpö! 583 00:34:04,360 --> 00:34:07,280 Mamma mia. -Tosi elegantti. 584 00:34:07,360 --> 00:34:10,440 Tytöt ovat tyrmääviä, toinen toistaan kuumempi. 585 00:34:10,520 --> 00:34:12,120 Hei, kulta. -Hei, beibi. 586 00:34:12,200 --> 00:34:14,440 Jestas, että olet kaunis. -Tykkäätkö? 587 00:34:14,520 --> 00:34:16,320 Kyllä, kultsi. Ainahan minä. 588 00:34:16,400 --> 00:34:20,240 Se hattu kiihotti minua valtavasti. 589 00:34:20,320 --> 00:34:21,640 Se oli ihan… 590 00:34:23,360 --> 00:34:27,080 Tervetuloa Las Vegasiin, jossa hormonit poukkoilevat villisti. 591 00:34:27,160 --> 00:34:29,560 Sinä säkenöit. -Tänään kyllä. 592 00:34:29,640 --> 00:34:34,040 No niin, kultsit. Ennen kuin häikäistytte täysin - 593 00:34:34,120 --> 00:34:38,440 tästä aseistariisuvasta eleganssista, kuunnelkaa Lanan asiaa. 594 00:34:39,000 --> 00:34:41,840 Koska voititte osan palkintorahoista takaisin, 595 00:34:41,920 --> 00:34:47,280 algoritmini pitää tarpeellisena koetella teitä taas uhkapelien muodossa. 596 00:34:47,360 --> 00:34:51,120 Ruletti, joka on suunniteltu aistien kiihottamiseen - 597 00:34:51,200 --> 00:34:54,280 ja tutkimusmatkanne jatkamiseen uudesta näkökulmasta. 598 00:34:54,360 --> 00:34:55,320 No niin. 599 00:34:55,800 --> 00:34:58,840 Mikä söpöläinen. 600 00:34:59,480 --> 00:35:01,720 Mikä se on? -Banaani. 601 00:35:01,800 --> 00:35:02,720 Hyvä. 602 00:35:03,520 --> 00:35:05,000 Tykkään tästä pelistä. 603 00:35:05,080 --> 00:35:08,760 On kiva tutustua näillä peleillä, jotka ovat hiukan - 604 00:35:08,840 --> 00:35:09,920 mausteisia. 605 00:35:10,000 --> 00:35:11,640 Onko tämä kakkua? 606 00:35:11,720 --> 00:35:12,720 Donitsi. 607 00:35:12,800 --> 00:35:15,880 Pelin todellinen tavoite vaikuttaa olevan testata, 608 00:35:15,960 --> 00:35:19,160 kuinka nälkä kiimaisella konkkaronkallamme vielä on. 609 00:35:19,240 --> 00:35:21,400 Kiihotun, kun vain katsonkin sinua. 610 00:35:21,480 --> 00:35:23,440 Eikö, Alessandro? -Niin. 611 00:35:24,120 --> 00:35:28,520 Lana, sinä kiusaat. Olet helvetin kova kiusoittelemaan. 612 00:35:29,200 --> 00:35:32,360 Saanko sanoa jotain, Lana? Olet tosi ilkeä. 613 00:35:33,840 --> 00:35:35,720 Tälle on vain yksi sana. 614 00:35:37,440 --> 00:35:38,360 Taivaallinen. 615 00:35:38,440 --> 00:35:39,600 Taivaallinen. 616 00:35:39,680 --> 00:35:43,520 Juuri tuota adjektiivia olisin käyttänyt tilanteen kuvaamiseen. 617 00:35:43,600 --> 00:35:46,800 Uskonpa, etteivät yllätykset päättyneet tähän. 618 00:35:46,880 --> 00:35:48,280 O-ou. -Hän syttyi. 619 00:35:48,360 --> 00:35:49,560 Kerro, nuori neiti. 620 00:35:49,640 --> 00:35:53,640 Olen havainnut, että pidätte uhkapelistä, 621 00:35:53,720 --> 00:35:58,000 ja algoritmini onkin kehitellyt vedon tälle illalle. 622 00:35:59,440 --> 00:36:01,000 Daniele, nosta kupua. 623 00:36:01,080 --> 00:36:03,040 Mitä sen alla on? 624 00:36:03,120 --> 00:36:04,960 Luotanko häneen vai en? 625 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 Nosta se. 626 00:36:10,680 --> 00:36:13,440 Näette erityisrannekkeet, 627 00:36:13,520 --> 00:36:17,000 joita teidän täytyy pitää loppuretriitin ajan. 628 00:36:17,080 --> 00:36:17,960 Mitä varten? 629 00:36:18,040 --> 00:36:23,800 Kun algoritmini havaitsee parin välillä merkittävän ja aidon siteen, 630 00:36:23,880 --> 00:36:26,240 heidän rannekkeensa muuttuvat vihreiksi. 631 00:36:26,320 --> 00:36:31,120 Siinä tapauksessa säännöt ovat heidän osaltaan tauolla. 632 00:36:31,200 --> 00:36:33,040 Vau! 633 00:36:34,800 --> 00:36:36,840 Ensireaktio on šokki. 634 00:36:36,920 --> 00:36:38,160 Rauhassa. -Mitä, Lana? 635 00:36:38,240 --> 00:36:40,360 Niin kauan kuin valo on vihreä, 636 00:36:40,440 --> 00:36:43,560 fyysisiä yhteyksiä ei pidetä sääntörikkomuksina. 637 00:36:43,640 --> 00:36:45,440 Minulle riittää 20 sekuntia. 638 00:36:45,520 --> 00:36:49,320 Ottakaa tilaisuudesta kaikki irti. Nauttikaa illastanne. 639 00:36:49,400 --> 00:36:50,880 Kiitos, Lana. 640 00:36:50,960 --> 00:36:57,040 Olen ikionnellinen. Tästä se lähtee. Haluan muuttaa rannekkeen vihreäksi. 641 00:36:57,640 --> 00:36:58,480 Menoksi! 642 00:36:58,560 --> 00:37:00,320 Syty nyt. 643 00:37:00,920 --> 00:37:02,480 Mamma mia. 644 00:37:05,200 --> 00:37:09,520 Tämä ranneke johtaa onneen. 645 00:37:11,440 --> 00:37:13,560 Hyppään päällesi heti, kun se syttyy. 646 00:37:13,640 --> 00:37:16,120 Saamme vihreän valon. 647 00:37:16,200 --> 00:37:20,920 Kyllä se tulee. -Toivottavasti tänä yönä. 648 00:37:21,000 --> 00:37:24,080 Hyvänen aika. Toivottavasti se muuttuu vihreäksi. 649 00:37:24,160 --> 00:37:27,280 Se riippuu täysin teistä, Alessandro. 650 00:37:27,360 --> 00:37:30,840 Kädessänne ei ole vain yksinkertainen ranneke, 651 00:37:30,920 --> 00:37:33,680 se on avain kaikkiin haaveisiinne. 652 00:37:33,760 --> 00:37:35,920 Nukkukaa siis hyvin. 653 00:37:36,000 --> 00:37:39,160 Jos ette tuota Lanalle pettymystä, se syttyy kyllä. 654 00:37:41,880 --> 00:37:42,800 Hei, kulta. 655 00:37:44,520 --> 00:37:46,240 Täytyy olla kärsivällinen. 656 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 Tänä yönä ei nukuta. 657 00:37:50,360 --> 00:37:52,840 Koskaan ei tiedä, vaikka ranneke syttyisi. 658 00:37:52,920 --> 00:37:57,840 Jos saan vihreän valon, yllätän Lanan. 659 00:37:58,800 --> 00:38:00,840 Haluan saada Lanan sanomaan: 660 00:38:00,920 --> 00:38:05,280 "Hienoa, osoitit malttia, vaikka annoin enemmän vapautta." 661 00:38:05,360 --> 00:38:09,040 Voi Maurilio, en lainkaan pysy perässä tänään. 662 00:38:09,120 --> 00:38:13,040 Ensin livoit huuliasi kuin hullu Karibian iguaani. 663 00:38:13,120 --> 00:38:17,040 Nyt leikit amatöörin käänteispsykologiaa? Älä viitsi. 664 00:38:17,120 --> 00:38:19,280 Ei siis maustetta tänä yönä. 665 00:38:19,360 --> 00:38:21,880 Tänään saa katsoa, muttei koskea. 666 00:38:22,720 --> 00:38:24,040 Menisitkö peiton alle? 667 00:38:24,120 --> 00:38:29,800 En tiedä, Lana. Jotain on kyllä tekeillä, mutta jätän sinut varmistelemaan, 668 00:38:29,880 --> 00:38:33,800 ettei kiimainen konkkaronkkamme yritä jo peukaloida rannekkeita. 669 00:38:36,440 --> 00:38:37,640 Haluaisin nukkua. 670 00:38:38,520 --> 00:38:40,160 Nukkua, vai? -Niin. 671 00:38:44,600 --> 00:38:46,040 Miksi olet harmissasi? 672 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Kerro, mikset osaa hallita tunteitasi. 673 00:38:50,040 --> 00:38:51,880 Miksi aina on jokin vialla? 674 00:38:51,960 --> 00:38:56,560 "Et osaa hallita tunteitasi." "Et puhu suoraan." "Et ilmaise itseäsi." 675 00:38:56,640 --> 00:38:58,880 Käännytkö pois? -Ärsytät minua. 676 00:38:58,960 --> 00:38:59,880 Okei. 677 00:39:01,040 --> 00:39:04,880 Kuvittelenko vain, vai onko täällä hiukan jännitteitä? 678 00:39:04,960 --> 00:39:08,680 Minulla on kysymyksiä. Mikä Ibizalla on? 679 00:39:08,760 --> 00:39:12,600 Päivällä hän on ihan rento. 680 00:39:13,440 --> 00:39:16,680 Sitten yhtäkkiä hän alkaa ajatella liikaa. 681 00:39:17,920 --> 00:39:24,040 Hän nauttii hetkestä, ja sitten yhtäkkiä: "En luota sinuun." 682 00:39:25,760 --> 00:39:27,920 Vastaus on… 683 00:39:28,000 --> 00:39:32,120 En halua loukkaantua tässä tilanteessa. 684 00:39:46,160 --> 00:39:47,240 Mamma mia. 685 00:39:48,080 --> 00:39:49,000 Vihaan teitä. 686 00:39:49,520 --> 00:39:51,440 Vihaan näitä valoja. 687 00:39:51,520 --> 00:39:52,720 Huomenta. 688 00:39:52,800 --> 00:39:53,680 Mamma mia. 689 00:39:53,760 --> 00:39:57,080 Emmekö voi nukkua vähän pidempään? 690 00:39:57,640 --> 00:39:59,000 En saa silmiä auki. 691 00:40:04,040 --> 00:40:05,000 Voi luoja. 692 00:40:05,080 --> 00:40:06,400 Moi, Lana. -Huomenta. 693 00:40:06,480 --> 00:40:07,720 Huomenta. -Moi. 694 00:40:07,800 --> 00:40:10,840 Toivoin voivani herättää teidät hyvillä uutisilla. 695 00:40:10,920 --> 00:40:13,520 Älä nyt, Lana. Anna hetken rauha. 696 00:40:13,600 --> 00:40:19,080 Kuinka ollakaan, sensorini eivät levänneet edes viime yönä. 697 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 Kukaan ei… 698 00:40:20,520 --> 00:40:24,560 Kenties retriittini säännöt eivät ole joillekuille vielä selvät. 699 00:40:25,760 --> 00:40:28,400 Tekikö joku jotain? -Ei. 700 00:40:29,080 --> 00:40:31,280 Olimme tosi kiltisti. 701 00:40:31,840 --> 00:40:35,560 Pidättelen paljon, koska pelkään, että minua sattuu, 702 00:40:35,640 --> 00:40:41,680 mutta teen mielessäni paljon työtä, jota en olisi tehnyt ulkomaailmassa. 703 00:40:41,760 --> 00:40:44,920 Juuri siksi menin heti nukkumaan. 704 00:40:45,000 --> 00:40:47,960 Kaksi hyvänyönsuukkoa niskaan, siinä kaikki. 705 00:40:48,040 --> 00:40:50,120 Kyllä minä sinuun luotan, Maurilio, 706 00:40:50,200 --> 00:40:55,000 mutta ihan vain ollakseni hyvin perusteellinen tarkistaisin tuon. 707 00:40:55,080 --> 00:40:56,000 EDELLISENÄ YÖNÄ 708 00:40:56,800 --> 00:40:58,240 Oletko se sinä? 709 00:40:58,320 --> 00:41:03,000 Halusin vain ottaa tietyt mitat. 710 00:41:04,320 --> 00:41:06,920 En vain ole kovin… 711 00:41:07,000 --> 00:41:09,160 Helvetti. Etkö? -En juuri nyt. 712 00:41:09,760 --> 00:41:12,320 Koskin ihan hiukan, kokeilin vain. 713 00:41:12,400 --> 00:41:15,480 Ei ollut paha. Parempi kuin odotin. 714 00:41:15,560 --> 00:41:17,760 Täytyy hillitä itseni. 715 00:41:17,840 --> 00:41:19,120 SÄÄNTÖRIKKOMUS 716 00:41:19,200 --> 00:41:21,000 Minun täytyy hillitä itseni. 717 00:41:25,760 --> 00:41:27,480 Mitä me teimme? Emme mitään. 718 00:41:27,560 --> 00:41:33,760 Toki, Maurilio. Hän vain mittasi sinut. Täydellinen sanavalinta. 719 00:41:34,600 --> 00:41:37,240 Valmistautukaa uuteen päivään. 720 00:41:37,320 --> 00:41:38,360 Kiitos. 721 00:41:38,440 --> 00:41:41,240 Lanan kanssa ei koskaan tiedä, mitä tapahtuu. 722 00:41:41,320 --> 00:41:44,520 Toivottavasti tulee vihreä valo, koska en kestä enää. 723 00:41:44,600 --> 00:41:47,400 Yritän muuttaa sen vihreäksi tahdonvoimalla. 724 00:41:50,200 --> 00:41:51,520 Nukuitko hyvin? 725 00:41:52,080 --> 00:41:52,920 En tiedä. 726 00:41:54,640 --> 00:41:59,680 Tykkään hänestä todella, mutta henkisesti haluaisin enemmän. 727 00:42:00,400 --> 00:42:02,440 Pelkään avautumista. 728 00:42:03,560 --> 00:42:06,640 Tunteet vahvistuvat avautumisen jälkeen. 729 00:42:21,600 --> 00:42:23,760 Totta puhuakseni pelkään Ibizaa. 730 00:42:23,840 --> 00:42:28,400 Tiedän, että jos menee syvemmälle ja alkaa seurustella, 731 00:42:29,040 --> 00:42:31,880 siitä voi tulla taas uusi isku. 732 00:42:31,960 --> 00:42:33,400 Siinä voi sattua. -Niin. 733 00:42:33,480 --> 00:42:36,320 Toisen edessä on haavoittuvainen. 734 00:42:36,840 --> 00:42:38,520 Vihreä valo. Voimme pussata. 735 00:42:40,080 --> 00:42:42,520 Sinäpä siitä tykkäisit, Klodian. 736 00:42:42,600 --> 00:42:49,080 Rannekkeet kuitenkin syttyvät vain, jos Lana näkee todellisen yhteyden. 737 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 Hei, Yomely. 738 00:42:54,400 --> 00:42:56,480 Hei, Maurilio. -Moi, Lana. 739 00:42:56,560 --> 00:42:59,000 Tarkkailtuani suhdettasi Yomelyyn - 740 00:42:59,080 --> 00:43:02,680 olen havainnut sinun taholtasi vilpitöntä kiinnostusta. 741 00:43:02,760 --> 00:43:06,360 Kiitos. -Oletko varma, että hän tuntee samoin? 742 00:43:06,440 --> 00:43:08,880 Koetellakseni tämänhetkistä yhteyttänne - 743 00:43:08,960 --> 00:43:13,320 olen päättänyt vastata huvilaan saapuvan uuden miehen toiveeseen. 744 00:43:13,920 --> 00:43:14,920 Vapaa valinta. 745 00:43:15,480 --> 00:43:19,920 Hänen nimensä on Giovanni. Yomely on tytöistä hänen suosikkinsa. 746 00:43:20,000 --> 00:43:21,160 Eikä. 747 00:43:21,240 --> 00:43:24,800 Välitän hänestä paljon, koska luotan häneen. 748 00:43:24,880 --> 00:43:28,080 Toivottavasti luottamukseni saa vahvistusta. 749 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Eikä siinä kaikki. 750 00:43:32,160 --> 00:43:35,720 Olen myöntänyt Giovannille ja Yomelylle romanttiset treffit - 751 00:43:35,800 --> 00:43:37,920 arvioidakseni sidettänne paremmin. 752 00:43:38,000 --> 00:43:43,240 Tämän tapaamisen aikana sattuvia asioita ei pidetä sääntörikkomuksina. 753 00:43:44,360 --> 00:43:47,200 Toivottavasti muut eivät ole mustasukkaisia. 754 00:43:47,720 --> 00:43:49,520 Valmistaudu treffeillesi. 755 00:43:49,600 --> 00:43:50,800 Kiitos, Lana. 756 00:43:50,880 --> 00:43:53,600 Yomely, älä puhu treffeistä kellekään. 757 00:43:53,680 --> 00:43:55,120 Täydellinen hetki - 758 00:43:56,560 --> 00:43:57,880 tavata joku muu. 759 00:43:59,080 --> 00:44:02,560 Olen lähes iloinen, että hän pääsee treffeille, 760 00:44:02,640 --> 00:44:06,440 sillä se on koe uskollisuudesta ja todiste suhteemme aitoudesta. 761 00:44:07,880 --> 00:44:09,120 Okei… 762 00:44:09,200 --> 00:44:14,960 Jos minulla liikemiehenä olisi miljoona sijoitettavana Yomelyyn, 763 00:44:15,040 --> 00:44:17,800 sijoittaisin ehkä 150 000 euroa. 764 00:44:18,400 --> 00:44:22,680 Kerropa, Maurilio, mitä sanoisit osakkeenomistajien vakuuttamiseksi? 765 00:44:22,760 --> 00:44:27,440 Hyvät sijoittajat, älkää toivoko liikoja, mutta älkää heittäkö kirvestä kaivoon. 766 00:44:28,040 --> 00:44:30,400 Hyvä on, arvon sijoittajat, 767 00:44:30,480 --> 00:44:34,720 mennään tapaamaan tätä pommia, joka tulee horjuttamaan markkinoita, 768 00:44:34,800 --> 00:44:39,120 finanssipetoa, joka huvilan yllä pitkään kierreltyään ja kaarreltuaan - 769 00:44:39,200 --> 00:44:42,720 voi vihdoin iskeä kyntensä saaliihinsa. 770 00:44:46,440 --> 00:44:52,240 Naiset pitävät rehellisyydestäni, spontaaniudestani ja luotettavuudestani. 771 00:44:52,320 --> 00:44:55,400 Voin olla hyvä panokaverikin, miksipä en? 772 00:44:56,000 --> 00:45:00,080 Olen Giovanni Salernosta, mutta olen asunut Barcelonassa seitsemän vuotta. 773 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 Olen sommelier ja malli. 774 00:45:02,560 --> 00:45:07,560 Jos naisia pitäisi verrata viiniin, lempparini olisi punaviini. 775 00:45:08,160 --> 00:45:11,160 Elegantti viini, elegantti ja intohimoinen nainen. 776 00:45:11,240 --> 00:45:14,360 On sanonta: nuoria naisia ja vanhoja viinejä. 777 00:45:17,280 --> 00:45:20,840 Tykkään valloittaa tytön olemalla vähän mystinen. 778 00:45:20,920 --> 00:45:23,200 Tykkään olla se, joka lisää maustetta. 779 00:45:24,720 --> 00:45:25,960 Olen tulossa. 780 00:45:26,040 --> 00:45:29,480 Valmistautukaa, sillä taloon tulee tuoretta energiaa. 781 00:45:32,680 --> 00:45:37,240 Vau! Hauska tavata. -Moi. Olet kaunis. 782 00:45:37,800 --> 00:45:40,160 Hänen ei tarvitse edes puhua. 783 00:45:40,240 --> 00:45:41,480 Sanoinko nimeni? 784 00:45:41,560 --> 00:45:42,520 Et. -Giovanni. 785 00:45:42,600 --> 00:45:47,080 Hänen katseensa ja liikkeensä tekevät hänestä jo mausteisen. 786 00:45:48,160 --> 00:45:51,320 Hän on tosi kuuma. Kaikkea, mitä naisessa etsin. 787 00:45:52,840 --> 00:45:55,040 Millainen on ihannemiehesi? 788 00:45:55,120 --> 00:46:00,000 Joku, joka pystyy käsittelemään minua. Se on minulle tärkeintä. 789 00:46:00,080 --> 00:46:02,520 Vaikutat sellaiselta, joka haluaa paljon. 790 00:46:02,600 --> 00:46:04,520 Kyllä. Olen hyvin vaativa. 791 00:46:05,040 --> 00:46:06,000 Hei. -Moi. 792 00:46:06,080 --> 00:46:09,160 Mauri. Mitä nyt? -Juonenkäännös Lanalta. 793 00:46:09,240 --> 00:46:10,520 Mitä tapahtui? 794 00:46:10,600 --> 00:46:13,720 Yomely on treffeillä jonkun uuden kanssa. 795 00:46:14,640 --> 00:46:16,760 PUSKUROI 796 00:46:16,840 --> 00:46:18,080 Mitä meinaat? 797 00:46:18,160 --> 00:46:20,720 Hän kertoi minulle yläkerrassa. -Voi juku. 798 00:46:22,200 --> 00:46:23,560 Mikä fiilis? 799 00:46:23,640 --> 00:46:27,840 No, hiukan mustasukkainen, mutta en ole huolissani. 800 00:46:27,920 --> 00:46:31,480 Jos hän lipsahtaa ja suutelee miestä, se on hänen ongelmansa. 801 00:46:31,560 --> 00:46:33,400 Hän vain osoittautuu feikiksi. 802 00:46:33,480 --> 00:46:34,880 PUSKUROI 803 00:46:34,960 --> 00:46:39,120 Olen jo ollut täällä suhteessa, mutta se mies… 804 00:46:40,840 --> 00:46:44,120 Hän on mukava. Rehellisesti hyvä ihminen. 805 00:46:44,200 --> 00:46:48,920 Hänestä vain puuttuu vähän jotain sellaista, mikä… 806 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Latinohenkeä. 807 00:46:50,480 --> 00:46:51,320 Nimenomaan. 808 00:46:53,960 --> 00:46:57,120 Et saa jäädä pitelemään laukkua tai odottamaan… 809 00:46:57,200 --> 00:46:59,320 En minä jää laukkua pitelemään. 810 00:46:59,400 --> 00:47:02,160 Olen viileän rauhallinen, sitä sinä et tajua. 811 00:47:04,240 --> 00:47:08,040 Ehkä olet liian viileän rauhallinen. Ottaisit vähän rajummin. 812 00:47:08,120 --> 00:47:10,360 Naista täytyy liehitellä, Mauri. 813 00:47:10,440 --> 00:47:13,720 Pääsi on pilvissä, ja hän haluaa vähän lisää… 814 00:47:17,720 --> 00:47:21,320 Vähän savoir-fairea. Miehekästä savoir-fairea. 815 00:47:21,880 --> 00:47:25,920 Mitäs itse tekisit savoir-fairellasi, Alessandro? 816 00:47:26,000 --> 00:47:28,440 Anna Mauriliolle käytännön neuvoja. 817 00:47:28,520 --> 00:47:31,920 Pelaa katsekontaktipeliä. 818 00:47:33,080 --> 00:47:37,160 Se on ensimmäinen askel - 819 00:47:38,200 --> 00:47:40,200 naisesi valloittamiseen. 820 00:47:45,520 --> 00:47:47,200 Mitä luulet hänen tekevän? 821 00:47:49,320 --> 00:47:51,240 Jos hän on fiksu, ei paskaakaan. 822 00:48:35,400 --> 00:48:37,480 Tekstitys: Otto Nuoranne 822 00:48:38,305 --> 00:49:38,253 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-