"Delirium" Me da miedo
ID | 13190837 |
---|---|
Movie Name | "Delirium" Me da miedo |
Release Name | Delirium.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37610991 |
Format | srt |
1
00:00:07,298 --> 00:00:09,300
[bugs squelching]
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,769
[uneasy music playing]
3
00:00:24,274 --> 00:00:25,900
Mom, let me try it. Can I?
4
00:00:26,651 --> 00:00:29,154
Mm-mm. Mm-mm, no.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,532
How come Joaco and Carlos
get to jump in, but I don't?
6
00:00:32,615 --> 00:00:35,035
[Eugenia] Because.
That's just the way it is.
7
00:00:35,118 --> 00:00:38,038
-[father] Off you go! All right, Joaco!
-[young Joaco] Here we go!
8
00:00:38,121 --> 00:00:40,165
-[young Joaco screams]
-[father] That's my boy!
9
00:00:40,248 --> 00:00:41,791
You did great!
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,377
All right, Carlos.
11
00:00:44,461 --> 00:00:46,212
It's your turn. Take it.
12
00:00:48,882 --> 00:00:50,550
Carlos Vicente, come on.
13
00:00:50,633 --> 00:00:52,093
Quit stalling, let's go.
14
00:00:53,094 --> 00:00:54,262
Right here, grab it.
15
00:00:55,638 --> 00:00:57,098
Strong grip. Like a man.
16
00:00:57,891 --> 00:01:01,144
-No, Dad. Please, no. Come on.
-Here, you got it. That's it.
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,938
[young Agustina] Stop.
He doesn't wanna do it, Dad.
18
00:01:06,483 --> 00:01:07,817
[father] Hold on tight.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,529
[young Joaco] Let go!
20
00:01:12,697 --> 00:01:14,365
[coughing]
21
00:01:15,658 --> 00:01:17,911
[young Bichi] Agustina! Help!
22
00:01:18,870 --> 00:01:19,913
[young Agustina] Bichi!
23
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
-[young Bichi] Help!
-[young Agustina] Are you okay?
24
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
[young Bichi] Agustina!
25
00:01:28,213 --> 00:01:30,298
[breathing heavily]
26
00:01:30,381 --> 00:01:32,801
[reporter on TV] At least ten people
have been arrested so far,
27
00:01:32,884 --> 00:01:35,637
yet authorities say that
El Alacran's frontman is still at large…
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,888
Agustina?
29
00:01:36,971 --> 00:01:39,057
[reporter continues indistinctly]
30
00:01:39,140 --> 00:01:40,433
It's all right.
31
00:01:42,018 --> 00:01:42,977
Calm down.
32
00:01:43,520 --> 00:01:46,147
…they don't do enough
to keep the citizens safe
33
00:01:46,231 --> 00:01:47,774
and the suspects in custody.
34
00:01:47,857 --> 00:01:51,569
Many more claim they don't do enough
to quell the surge…
35
00:01:51,653 --> 00:01:54,405
You're all right. It's Aguilar.
36
00:01:54,489 --> 00:01:57,992
…argues that targeting
the individual traffickers themselves
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,620
is a far more effective strategy
to impose…
38
00:02:00,703 --> 00:02:01,788
Come on, let's go.
39
00:02:01,871 --> 00:02:06,000
…power and influence of the traffickers
who are currently in prison.
40
00:02:06,084 --> 00:02:08,503
They also announced
that similar operations
41
00:02:08,586 --> 00:02:12,215
will be implemented
across at least ten more municipalities
42
00:02:12,298 --> 00:02:14,008
in the department of Bogotá.
43
00:02:14,092 --> 00:02:15,969
In other news, as of this morning,
44
00:02:16,052 --> 00:02:20,098
a suspect in suspicion of
money laundering and racketeering…
45
00:02:20,181 --> 00:02:21,099
Let's go.
46
00:02:21,641 --> 00:02:22,767
[siren wailing]
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,144
[nurse] Sorry, excuse me.
48
00:02:24,227 --> 00:02:25,562
[indistinct chattering]
49
00:02:25,645 --> 00:02:26,479
Here.
50
00:02:27,605 --> 00:02:28,565
All right.
51
00:02:32,777 --> 00:02:34,779
Hey, excuse me.
My name's Fernando Aguilar.
52
00:02:34,863 --> 00:02:36,781
My wife needs to see a doctor right away.
53
00:02:36,865 --> 00:02:38,783
I think she's having
some kind of breakdown.
54
00:02:38,867 --> 00:02:40,869
-She needs help.
-[man] I need a doctor! Quickly!
55
00:02:40,952 --> 00:02:42,078
He's bleeding out!
56
00:02:42,162 --> 00:02:43,538
Quickly, someone, please!
57
00:02:50,003 --> 00:02:51,754
[music fades]
58
00:02:59,220 --> 00:03:00,805
[young Agustina] Okay, pick a card.
59
00:03:00,889 --> 00:03:03,683
You know Mom doesn't like
it when we use her stuff.
60
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
Mom doesn't have to find out.
61
00:03:06,603 --> 00:03:08,438
Do you wanna dress up with me?
62
00:03:10,481 --> 00:03:12,150
You're gonna be a prince, okay?
63
00:03:12,233 --> 00:03:14,027
[young Bichi]
But I like those ones better.
64
00:03:16,070 --> 00:03:18,281
Bichi, wait.
Those don't go with the costume.
65
00:03:18,364 --> 00:03:19,407
[young Bichi] I don't care.
66
00:03:19,490 --> 00:03:20,783
Bichi!
67
00:03:21,451 --> 00:03:22,619
[young Bichi] Leave me alone.
68
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
[gentle acoustic guitar music playing]
69
00:03:26,000 --> 00:03:32,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
70
00:03:36,424 --> 00:03:37,759
So now how do I look?
71
00:03:37,842 --> 00:03:40,261
Not a prince.
More like little Red Riding Hood.
72
00:03:41,304 --> 00:03:42,764
[young Joaco] You look like a girl.
73
00:03:43,473 --> 00:03:45,600
Why are you wearing those red heels?
74
00:03:48,811 --> 00:03:50,813
-[young Bichi] Joaco!
-Joaco! Stop, come here!
75
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
Joaco!
76
00:03:58,988 --> 00:04:01,866
Mom, they're playing
with Aunt Ilse's stuff from the closet!
77
00:04:01,950 --> 00:04:03,117
-Joaco!
-Joaco!
78
00:04:03,701 --> 00:04:04,827
[young Bichi] Joaco!
79
00:04:06,746 --> 00:04:08,748
-[music stops]
-[grunts]
80
00:04:12,919 --> 00:04:14,045
[father] Are you okay?
81
00:04:14,963 --> 00:04:18,383
Agustina, I need you to get your mother
and bring me the keys right now.
82
00:04:20,593 --> 00:04:21,427
Hurry up!
83
00:04:21,511 --> 00:04:23,513
[unsettling music playing]
84
00:04:27,141 --> 00:04:28,309
[father] Agustina!
85
00:04:30,645 --> 00:04:31,729
[burbling]
86
00:04:31,813 --> 00:04:32,939
Agustina!
87
00:04:34,232 --> 00:04:36,234
[burbling]
88
00:04:37,652 --> 00:04:39,112
Agustina!
89
00:04:40,029 --> 00:04:42,365
[monitor beeping]
90
00:04:47,578 --> 00:04:49,914
So her chart says she was at a hotel.
91
00:04:52,959 --> 00:04:54,252
And you weren't there?
92
00:04:58,131 --> 00:04:59,173
I stepped out.
93
00:05:00,383 --> 00:05:01,384
Mm.
94
00:05:02,010 --> 00:05:04,387
Any clue what happened to your wife?
95
00:05:04,470 --> 00:05:07,307
Well, I just got a message
saying I had to get to her right away.
96
00:05:07,390 --> 00:05:10,351
-But I don't know if she was there alone.
-All right.
97
00:05:11,144 --> 00:05:13,313
Listen, we're just gonna run some tests.
98
00:05:14,230 --> 00:05:15,315
Wait for me here.
99
00:05:23,281 --> 00:05:24,782
[Aguilar] Got a faculty meeting today,
100
00:05:24,866 --> 00:05:28,578
and I was, uh, gonna hit the pool
with the kids for a while.
101
00:05:28,661 --> 00:05:30,163
Perfect. So when are we going?
102
00:05:32,498 --> 00:05:34,208
Well, it's just the three of us.
103
00:05:39,213 --> 00:05:40,214
Why's that?
104
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
I get along better with them, you know.
105
00:05:43,634 --> 00:05:44,635
You're right.
106
00:05:45,678 --> 00:05:48,348
You're always telling me I don't
spend enough time with them both,
107
00:05:48,431 --> 00:05:50,641
and, well, then, maybe you're right.
108
00:05:50,725 --> 00:05:54,228
Ever since my ex and I separated,
I hardly see them at all, you know.
109
00:05:54,937 --> 00:05:57,106
Don't use your kids as an excuse, Aguilar.
110
00:05:58,733 --> 00:05:59,984
An excuse for…
111
00:06:01,319 --> 00:06:02,487
So you can go alone.
112
00:06:03,363 --> 00:06:05,323
No, that's not… I mean, I don't…
113
00:06:05,406 --> 00:06:08,326
It's just a good opportunity
to spend time with the boys, you know?
114
00:06:15,208 --> 00:06:19,504
[Agustina] All right, then.
Let's go pack up for your big solo trip.
115
00:06:19,587 --> 00:06:20,588
[laughs]
116
00:06:20,671 --> 00:06:22,090
No, get out of the way.
117
00:06:24,300 --> 00:06:25,635
Okay, here we go.
118
00:06:25,718 --> 00:06:28,930
I say you're gonna wear these black slacks
so you look halfway decent.
119
00:06:29,013 --> 00:06:30,056
[laughs]
120
00:06:30,807 --> 00:06:32,517
And please, never, never, never,
121
00:06:33,017 --> 00:06:34,769
never stop wearing this.
122
00:06:34,852 --> 00:06:36,854
[soft electric guitar music playing]
123
00:06:39,982 --> 00:06:41,901
-Hey. Hey, hey, hey, hey.
-Hmm?
124
00:06:42,902 --> 00:06:44,028
Are we all right?
125
00:06:45,780 --> 00:06:46,781
Mm-hmm.
126
00:06:47,615 --> 00:06:50,118
I forgive you,
but you owe me three favors.
127
00:06:51,494 --> 00:06:52,370
Oh really?
128
00:06:52,870 --> 00:06:53,913
Number one,
129
00:06:54,914 --> 00:06:56,916
sex like we're having an affair.
130
00:06:56,999 --> 00:06:59,794
Like my husband might walk
in the door at any moment.
131
00:07:05,133 --> 00:07:06,008
[Aguilar] Okay.
132
00:07:06,759 --> 00:07:07,802
Number two?
133
00:07:09,178 --> 00:07:11,597
Sex like a happy married couple
who still want each other
134
00:07:11,681 --> 00:07:12,932
after three years.
135
00:07:13,599 --> 00:07:15,601
[soft electric guitar music continues]
136
00:07:30,908 --> 00:07:31,909
The last one?
137
00:07:33,578 --> 00:07:35,037
I'll tell you what it is later.
138
00:07:35,913 --> 00:07:36,789
[laughing]
139
00:07:36,873 --> 00:07:39,292
No, what's the third one?
No, no, no. What's the third favor?
140
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
I'm not leaving till you tell me.
Seriously.
141
00:07:41,919 --> 00:07:44,213
Hey, I gotta know because… No, no, no!
142
00:07:44,297 --> 00:07:46,841
-No, no. I'm not leaving till you say.
-No! [laughs]
143
00:07:48,259 --> 00:07:49,802
[music fades]
144
00:08:00,229 --> 00:08:01,481
[doctor] Your wife's doing well.
145
00:08:02,523 --> 00:08:05,109
Our tests didn't show
any toxic substances in her blood,
146
00:08:05,193 --> 00:08:07,612
and there are no signs of physical trauma.
147
00:08:08,905 --> 00:08:13,201
We could conduct an exam
to analyze her psychological health.
148
00:08:14,702 --> 00:08:16,204
The psych ward isn't far.
149
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
[stirring chords play]
150
00:08:22,668 --> 00:08:25,338
[father] At least
it's nothing serious, right? Hmm?
151
00:08:26,422 --> 00:08:28,049
[young Joaco] I'm worried about next week.
152
00:08:28,132 --> 00:08:30,676
Do you think I can still play
in the big soccer tournament?
153
00:08:31,177 --> 00:08:33,137
I don't think so. No.
154
00:08:33,221 --> 00:08:35,890
You have to be patient
until they take that sling off.
155
00:08:36,849 --> 00:08:38,392
[young Joaco] It's 'cause he pushed me.
156
00:08:39,560 --> 00:08:40,937
[young Agustina] He's lying.
157
00:08:42,313 --> 00:08:44,357
Joaco took the hat and smacked Bichi.
158
00:08:44,440 --> 00:08:47,026
[young Joaco] That's 'cause
he was dressing up like a girl.
159
00:08:53,241 --> 00:08:55,076
He's weird. He's gay.
160
00:08:59,539 --> 00:09:01,415
[young Agustina]
No, we were just playing, Dad.
161
00:09:02,208 --> 00:09:03,543
Go to bed right now.
162
00:09:04,752 --> 00:09:05,920
[belt buckle rattles]
163
00:09:07,088 --> 00:09:09,006
No, please don't. Please, Dad.
164
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
[door slams]
165
00:09:13,511 --> 00:09:15,221
-[belt cracks]
-[young Bichi screams]
166
00:09:16,138 --> 00:09:17,807
-[belt cracks]
-[young Bichi screams]
167
00:09:18,391 --> 00:09:20,017
-[belt cracks]
-[young Bichi screams]
168
00:09:20,768 --> 00:09:22,728
-[belt cracks]
-[young Bichi screams]
169
00:09:23,521 --> 00:09:25,481
-[belt cracks]
-[young Bichi's scream echoes]
170
00:09:27,567 --> 00:09:29,694
-[girl] Did you sleep well, Agustina?
-Yep.
171
00:09:29,777 --> 00:09:30,611
[girl] Good.
172
00:09:30,695 --> 00:09:34,782
Here's your orange juice
and your apple slices.
173
00:09:36,367 --> 00:09:37,577
Is Bichi okay?
174
00:09:40,246 --> 00:09:41,914
Uh, Bichi's just grounded.
175
00:09:43,165 --> 00:09:45,167
[uneasy ethereal music playing]
176
00:09:47,628 --> 00:09:48,754
[vehicle approaching]
177
00:09:49,255 --> 00:09:50,631
[car horn honks]
178
00:09:50,715 --> 00:09:52,717
[pensive string music playing]
179
00:10:03,561 --> 00:10:05,563
[Sofía] Agus!
180
00:10:05,646 --> 00:10:07,148
-Auntie!
-[gasps excitedly]
181
00:10:07,773 --> 00:10:10,151
Oh, my little girl! [kisses]
182
00:10:10,234 --> 00:10:11,777
Come here, let's see.
183
00:10:11,861 --> 00:10:15,239
Oh my gosh! You are just so beautiful.
Gosh, you're all grown up!
184
00:10:16,824 --> 00:10:18,826
-But I don't wanna be.
-Why not?
185
00:10:18,909 --> 00:10:20,620
[father] Agustina!
186
00:10:20,703 --> 00:10:23,331
You gotta let Aunt Sofi say hello
to everyone else.
187
00:10:24,498 --> 00:10:26,000
[both chuckle]
188
00:10:26,083 --> 00:10:28,669
Look what I got you. It's a journal.
189
00:10:28,753 --> 00:10:31,172
You can write down
all the thoughts and feelings you want to.
190
00:10:31,255 --> 00:10:32,089
Thank you!
191
00:10:35,009 --> 00:10:36,385
I'd better go see your mom.
192
00:10:42,433 --> 00:10:43,976
[Eugenia] Set the table, please.
193
00:10:48,397 --> 00:10:49,690
[music fades]
194
00:10:50,566 --> 00:10:52,026
[Sofía] How are you?
195
00:10:54,111 --> 00:10:55,196
What does that mean?
196
00:10:55,279 --> 00:10:57,698
[Eugenia] I don't like
spending our vacations in this house.
197
00:10:57,782 --> 00:10:58,616
That's all.
198
00:10:59,575 --> 00:11:03,037
But Carlos Vicente insisted that
we all make the trip to see the animals.
199
00:11:04,872 --> 00:11:06,624
Except it's always something here.
200
00:11:07,124 --> 00:11:10,378
He said it was my fault Joaco fell
because I wasn't paying attention.
201
00:11:10,461 --> 00:11:12,338
No. Oh, no.
202
00:11:13,130 --> 00:11:15,299
That's not true. It was just an accident.
203
00:11:16,133 --> 00:11:18,928
Either way, you've got me here
to help out now.
204
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
[Eugenia] How long are you staying?
205
00:11:20,554 --> 00:11:23,349
[Sofía] Well, as long as you need me.
Until you feel better.
206
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
[stirring music playing]
207
00:11:30,564 --> 00:11:31,899
-[squelching]
-[knife chopping]
208
00:11:48,582 --> 00:11:50,584
[liquid pouring]
209
00:12:06,517 --> 00:12:09,395
You don't have to tell me what happened
this weekend if you don't want to.
210
00:12:15,735 --> 00:12:16,944
But please just
211
00:12:18,112 --> 00:12:19,155
say anything.
212
00:12:20,114 --> 00:12:22,116
[distant siren wailing]
213
00:12:34,378 --> 00:12:35,713
You'll feel better.
214
00:12:41,135 --> 00:12:42,470
[sighs]
215
00:12:58,527 --> 00:13:00,237
I want you to listen to something.
216
00:13:08,621 --> 00:13:10,623
[uneasy music playing]
217
00:13:12,541 --> 00:13:14,543
[tape rewinding]
218
00:13:15,169 --> 00:13:16,837
-[button clicks]
-[recorder beeps]
219
00:13:17,338 --> 00:13:19,840
[man] Hi, this message is
for Fernando Aguilar.
220
00:13:20,633 --> 00:13:25,012
I need you to come pick up your wife
because, well, there's a problem.
221
00:13:25,095 --> 00:13:27,681
[Agustina] Don't call him! Fuck Fernando!
He left me. That asshole.
222
00:13:27,765 --> 00:13:29,558
[man] Hey, Agustina, put that down, okay?
223
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
-Listen, man, come get your wife now!
-And that is…
224
00:13:31,894 --> 00:13:34,146
She's at the Wellington Hotel, room 413.
225
00:13:34,730 --> 00:13:36,148
I'm curious.
226
00:13:37,441 --> 00:13:38,609
Who were you with?
227
00:13:42,738 --> 00:13:43,697
What the hell?
228
00:13:45,991 --> 00:13:47,117
[panting]
229
00:13:47,201 --> 00:13:48,828
You stupid son of a bitch.
230
00:13:53,123 --> 00:13:54,708
Don't come any closer, okay?
231
00:13:55,292 --> 00:13:56,502
[agitated breathing]
232
00:13:56,585 --> 00:13:58,337
Ask me one more question.
233
00:14:01,298 --> 00:14:02,466
I'm gonna do it.
234
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
GET RICH!
235
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
[rock music playing]
236
00:14:12,852 --> 00:14:14,937
[laughter]
237
00:14:15,604 --> 00:14:18,440
-[Freddy] Let's see. You gotta pay.
-[Joaco] What does that say?
238
00:14:18,524 --> 00:14:19,859
-[Joaco] No! Ugh!
-[Freddy] Yep!
239
00:14:19,942 --> 00:14:22,570
-Pay me. 800.
-[Joaco] 800?
240
00:14:22,653 --> 00:14:24,613
-[Freddy] Not a penny less.
-[Joaco] No way, man.
241
00:14:28,826 --> 00:14:30,536
Hang on. Six, seven, eight.
242
00:14:30,619 --> 00:14:31,954
-[Freddy] Come on.
-[Joaco] Here!
243
00:14:36,834 --> 00:14:39,712
Hang on. You know that Greek king
we learned about, right?
244
00:14:41,672 --> 00:14:42,882
No, which king?
245
00:14:43,465 --> 00:14:46,552
Um, that guy who would touch things
and turn them to gold.
246
00:14:46,635 --> 00:14:48,762
[Joaco] You're the only one
who remembers that gay shit.
247
00:14:48,846 --> 00:14:49,722
Midas.
248
00:14:52,850 --> 00:14:54,059
That's his name.
249
00:14:54,768 --> 00:14:55,686
That's it.
250
00:14:56,562 --> 00:14:57,646
Midas.
251
00:14:58,522 --> 00:15:00,524
Start calling me that. Okay, guys?
252
00:15:00,608 --> 00:15:02,568
-Midas?
-Yeah.
253
00:15:04,361 --> 00:15:06,196
Dude, it's even worse than "Freddy."
254
00:15:07,781 --> 00:15:08,824
Okay, go ahead.
255
00:15:10,951 --> 00:15:11,785
[Midas] Okay.
256
00:15:14,538 --> 00:15:16,081
I'm crazy about Midas.
257
00:15:17,166 --> 00:15:18,667
[shaking dice]
258
00:15:19,710 --> 00:15:20,794
[dice rattle]
259
00:15:20,878 --> 00:15:21,712
[Midas] Five.
260
00:15:21,795 --> 00:15:23,797
[salsa music playing]
261
00:15:35,225 --> 00:15:36,477
Hey, dude.
262
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
Damn, this truck. Is this new?
263
00:15:38,979 --> 00:15:40,105
What you think?
264
00:15:40,731 --> 00:15:42,691
Yeah, I just got it, fresh off the lot.
265
00:15:44,318 --> 00:15:45,611
-It's great.
-Mm.
266
00:15:46,320 --> 00:15:47,321
What's up?
267
00:15:47,821 --> 00:15:48,739
Not a lot.
268
00:15:48,822 --> 00:15:49,907
But I was
269
00:15:50,574 --> 00:15:52,034
thinking maybe I could
270
00:15:53,160 --> 00:15:54,995
do a little bit of business for you.
271
00:15:55,496 --> 00:15:57,122
[laughing]
272
00:15:57,706 --> 00:15:59,249
No, little man, not a chance.
273
00:15:59,333 --> 00:16:01,919
I got the whole area covered.
I don't need more dealers.
274
00:16:02,419 --> 00:16:04,213
I'm not talking about this area.
275
00:16:06,131 --> 00:16:07,091
See that?
276
00:16:08,884 --> 00:16:12,054
Elite language school.
Mostly rich kids. They're all pampered.
277
00:16:12,554 --> 00:16:13,430
Oh yeah?
278
00:16:14,264 --> 00:16:15,933
You win the lottery or what?
279
00:16:17,601 --> 00:16:18,852
Bro, I got a full ride.
280
00:16:20,145 --> 00:16:21,271
How about that?
281
00:16:22,189 --> 00:16:25,067
["Breve la vuelta"
by Papaya Republik playing]
282
00:16:34,284 --> 00:16:36,537
Where's the cash
for that calc exercise I did for you?
283
00:17:07,985 --> 00:17:11,030
You wanna go with me, let's hit it.
Otherwise, take the bus.
284
00:17:14,700 --> 00:17:16,827
["Breve la vuelta" continues on stereo]
285
00:17:18,912 --> 00:17:19,913
It's right here.
286
00:17:19,997 --> 00:17:22,875
All these middle-class apartments
are just, like, totally identical, dude.
287
00:17:22,958 --> 00:17:24,460
They're shoeboxes with windows.
288
00:17:27,337 --> 00:17:28,255
Ready?
289
00:17:28,338 --> 00:17:29,423
[music stops]
290
00:17:29,506 --> 00:17:32,259
You mind walking?
Gonna be a long drive back to my house.
291
00:17:32,342 --> 00:17:33,343
Yeah.
292
00:17:33,969 --> 00:17:35,596
-Thanks, see ya.
-Sure.
293
00:17:38,140 --> 00:17:39,058
Wait, wait, wait.
294
00:17:41,477 --> 00:17:42,728
Got a gift for you.
295
00:17:43,312 --> 00:17:44,772
This stuff's really good.
296
00:17:45,314 --> 00:17:46,273
Sweet.
297
00:17:47,191 --> 00:17:48,734
-Thanks, man.
-[taps car]
298
00:17:48,817 --> 00:17:49,651
Later.
299
00:18:11,507 --> 00:18:12,758
You're a good man.
300
00:18:17,137 --> 00:18:18,013
Thanks a lot.
301
00:18:18,514 --> 00:18:20,516
[suspenseful music playing]
302
00:18:38,283 --> 00:18:39,118
[music fades]
303
00:18:39,201 --> 00:18:41,703
[Sofía] I can't believe
no one asked you to the prom.
304
00:18:44,456 --> 00:18:45,415
Let's see.
305
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Look, just please don't tell my mom.
306
00:18:50,629 --> 00:18:52,089
Actually, I'm meeting someone there.
307
00:18:52,756 --> 00:18:54,174
Then why all the mystery?
308
00:18:56,051 --> 00:18:57,678
Because it's Midas.
309
00:18:57,761 --> 00:18:58,971
You mean Freddy?
310
00:19:00,305 --> 00:19:02,558
So you really like that boy, don't you?
311
00:19:03,725 --> 00:19:04,601
[Sofía chuckles]
312
00:19:05,102 --> 00:19:06,186
Then what is it?
313
00:19:06,687 --> 00:19:07,938
Well, I'm scared.
314
00:19:08,564 --> 00:19:09,857
Scared of what?
315
00:19:10,440 --> 00:19:13,235
Winding up like Aunt Ilse.
She went crazy because of her vagina.
316
00:19:13,318 --> 00:19:14,820
Oh, no, Agustina.
317
00:19:14,903 --> 00:19:16,864
Don't talk like that. That's nonsense.
318
00:19:18,031 --> 00:19:20,159
It's a lie.
Please don't listen to your mom.
319
00:19:22,161 --> 00:19:24,329
You have every right
to discover your body.
320
00:19:24,413 --> 00:19:25,622
You do.
321
00:19:26,456 --> 00:19:28,000
To feel like you own it.
322
00:19:28,625 --> 00:19:30,210
And to enjoy yourself.
323
00:19:32,212 --> 00:19:33,714
So your body feels things?
324
00:19:34,965 --> 00:19:36,175
Sometimes.
325
00:19:37,759 --> 00:19:38,802
With who?
326
00:19:40,888 --> 00:19:42,472
[lively pop music playing]
327
00:19:44,308 --> 00:19:45,267
I love it.
328
00:19:45,350 --> 00:19:47,978
That Midas guy
won't be able to resist you.
329
00:19:48,812 --> 00:19:51,064
["Bizarre Love Triangle"
by New Order playing]
330
00:20:05,078 --> 00:20:06,288
[Midas] What's going on, man?
331
00:20:07,247 --> 00:20:09,666
Come on, your family has a table.
Let's sit over there.
332
00:20:09,750 --> 00:20:10,709
[Joaco] Uh, why?
333
00:20:11,210 --> 00:20:14,171
[Midas] Well, 'cause I wanna talk
to your dad about a business idea.
334
00:20:14,254 --> 00:20:16,340
Let me talk to him first. Trust me.
335
00:20:16,423 --> 00:20:18,592
I'll arrange a sit-down for you, okay?
336
00:20:18,675 --> 00:20:20,344
Otherwise, you'll ruin our night.
337
00:20:21,762 --> 00:20:22,930
Come on, time to dance!
338
00:20:24,014 --> 00:20:25,641
How about you ask Sofía?
339
00:20:25,724 --> 00:20:27,601
Sofía, shall we dance the night away?
340
00:20:28,685 --> 00:20:30,062
-Yeah!
-Mm.
341
00:20:36,109 --> 00:20:38,111
[Eugenia] Who's that boy dancing
with your brother?
342
00:20:42,032 --> 00:20:43,325
[Agustina] I don't know.
343
00:20:50,082 --> 00:20:51,083
[Eugenia] Excuse me.
344
00:21:12,729 --> 00:21:15,274
Ah, it's always such a pleasure
to see you, Freddy.
345
00:21:16,066 --> 00:21:17,192
Thanks. How are you, ma'am?
346
00:21:17,859 --> 00:21:18,944
You bring a girl?
347
00:21:19,653 --> 00:21:20,612
I'm here alone.
348
00:21:20,696 --> 00:21:22,197
You'll leave alone too.
349
00:21:22,698 --> 00:21:24,366
What's your issue with me?
350
00:21:25,367 --> 00:21:28,370
Hey, do me a favor.
Go grab a whiskey. Bring it to my sister.
351
00:21:29,454 --> 00:21:30,372
Thanks.
352
00:22:02,321 --> 00:22:04,197
[music fades]
353
00:22:04,281 --> 00:22:06,283
[soothing ethereal music playing]
354
00:22:21,757 --> 00:22:23,425
Tonight was pretty shitty, huh?
355
00:22:28,764 --> 00:22:29,890
You surprised?
356
00:22:32,434 --> 00:22:35,020
Mom has this superpower
to make everything suck.
357
00:22:39,441 --> 00:22:41,026
But you know, on the bright side…
358
00:22:43,820 --> 00:22:45,655
it could always be so much worse.
359
00:22:46,448 --> 00:22:48,075
[both laugh]
360
00:22:48,158 --> 00:22:51,036
["Caliente, caliente"
by Raffaella Carrà playing]
361
00:23:03,840 --> 00:23:05,842
[singing along]
362
00:23:15,894 --> 00:23:17,479
[uneasy music stinger plays]
363
00:23:21,149 --> 00:23:22,567
[Bichi] Hey, come on!
364
00:23:30,325 --> 00:23:32,327
Oh, Eugenia, that looks fun.
365
00:23:33,453 --> 00:23:34,538
Come on.
366
00:23:34,621 --> 00:23:36,623
["Caliente, caliente" continues]
367
00:23:48,093 --> 00:23:50,095
[music blends with ominous music]
368
00:23:58,812 --> 00:24:00,939
-You better stop dancing like a girl.
-Get off!
369
00:24:02,899 --> 00:24:04,776
[music fades]
370
00:24:04,860 --> 00:24:06,945
[tense music playing]
371
00:24:09,364 --> 00:24:10,615
-What, huh?
-[Sofía] Hey.
372
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
[agitated breathing]
373
00:24:19,541 --> 00:24:21,585
[young Agustina] I don't want Dad
to hit you anymore,
374
00:24:22,294 --> 00:24:24,921
so I'll put a spell on you
to keep you safe.
375
00:24:25,005 --> 00:24:26,798
[bugs squelching]
376
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
♪ You better feel better ♪
377
00:24:31,678 --> 00:24:33,722
♪ We'll cover you in heather ♪
378
00:24:34,556 --> 00:24:37,976
If we can't heal alone,
then we'll get better together.
379
00:24:44,733 --> 00:24:45,734
[Agustina] Auntie!
380
00:24:46,693 --> 00:24:47,861
Please don't leave.
381
00:24:49,779 --> 00:24:51,948
Listen, I can't leave your brother alone.
382
00:24:52,032 --> 00:24:53,950
Wait, do you know where he is?
383
00:24:54,034 --> 00:24:55,535
He stayed at a friend's place.
384
00:24:55,619 --> 00:24:57,787
But he's not going back
to this house, Agus.
385
00:24:58,580 --> 00:25:00,290
You have to tell him to come back.
386
00:25:00,957 --> 00:25:02,542
No, I can't, and I'm not going to.
387
00:25:02,626 --> 00:25:06,129
You have to at least tell me where he is.
We have a deal. He's my brother, okay?
388
00:25:06,213 --> 00:25:07,631
He wants to be alone.
389
00:25:10,008 --> 00:25:11,051
Come here.
390
00:25:15,472 --> 00:25:16,473
[kisses]
391
00:25:21,394 --> 00:25:24,231
-Take me with you!
-I'm sorry, I just can't.
392
00:25:24,314 --> 00:25:26,024
But you know where to find me.
393
00:25:26,983 --> 00:25:29,152
Promise me you won't despair, Agustina.
394
00:25:29,945 --> 00:25:31,780
[car engine starting]
395
00:25:33,782 --> 00:25:35,784
[melancholy music playing]
396
00:25:42,415 --> 00:25:44,417
[water splashing gently]
397
00:25:52,175 --> 00:25:53,343
Close your eyes.
398
00:26:27,252 --> 00:26:28,753
[music fades]
399
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Aguilar.
400
00:27:16,885 --> 00:27:18,011
Agustina.
401
00:27:38,323 --> 00:27:39,449
I have to go out.
402
00:27:40,241 --> 00:27:42,202
I'll be back soon. Okay?
403
00:27:53,797 --> 00:27:55,799
[percussive pensive music playing]
404
00:28:00,011 --> 00:28:01,137
[drawer clatters]
405
00:28:33,002 --> 00:28:35,004
[footsteps retreating]
406
00:28:38,800 --> 00:28:40,802
[classical music playing]
407
00:28:46,891 --> 00:28:48,893
[indistinct chattering]
408
00:28:56,526 --> 00:28:57,527
[man] Hey.
409
00:28:58,945 --> 00:29:00,530
Fernando. I can't believe this.
410
00:29:05,410 --> 00:29:07,162
Come on, don't do this, brother.
411
00:29:07,829 --> 00:29:08,788
Listen.
412
00:29:09,789 --> 00:29:10,665
This isn't easy.
413
00:29:10,749 --> 00:29:13,293
This university's been
the center of my life, but
414
00:29:14,252 --> 00:29:16,045
truth is, I need flexibility.
415
00:29:16,129 --> 00:29:17,922
My job is to care for Agustina.
416
00:29:19,591 --> 00:29:21,134
How you gonna pay the rent?
417
00:29:22,427 --> 00:29:25,722
I don't know. Plenty of jobs pay
way better than being a professor.
418
00:29:25,805 --> 00:29:27,807
-Yeah? So you have one already.
-No.
419
00:29:31,060 --> 00:29:32,187
But I have a contact.
420
00:29:33,313 --> 00:29:34,481
"A contact."
421
00:29:36,733 --> 00:29:40,278
Well, my friend, the bottom line is,
we offer the best dog food for the price.
422
00:29:40,361 --> 00:29:41,905
It's imported. Mm.
423
00:29:41,988 --> 00:29:43,698
[sniffs] Here, take a whiff.
424
00:29:44,449 --> 00:29:47,535
It's much better than the government junk.
Plus, it's cheaper.
425
00:29:47,619 --> 00:29:51,247
"Kibble Me This" isn't just good dog food.
It's doggone great.
426
00:29:51,331 --> 00:29:53,500
Your pay would be based solely on
427
00:29:54,000 --> 00:29:57,545
the percentage you're gonna charge clients
over the original cost.
428
00:29:58,046 --> 00:29:58,963
Contraband.
429
00:30:02,258 --> 00:30:03,343
You in or no?
430
00:30:05,303 --> 00:30:07,305
[salsa music playing]
431
00:30:10,725 --> 00:30:11,768
All right, thanks.
432
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
[man] No problem, brother.
433
00:30:14,938 --> 00:30:16,564
-Appreciate it.
-[man] Have a good one.
434
00:30:21,361 --> 00:30:23,363
[stirring ethereal music playing]
435
00:30:31,329 --> 00:30:32,539
[music stops]
436
00:30:42,507 --> 00:30:43,716
Do you have a date?
437
00:30:44,759 --> 00:30:45,760
Mm-hmm.
438
00:30:46,261 --> 00:30:47,887
-With who?
-With a date.
439
00:31:08,700 --> 00:31:09,784
What are these?
440
00:31:10,869 --> 00:31:12,620
-It's tarot.
-Hmm.
441
00:31:13,204 --> 00:31:14,497
But what are they for?
442
00:31:17,667 --> 00:31:18,668
Take one.
443
00:31:31,848 --> 00:31:33,141
The Chariot.
444
00:31:33,224 --> 00:31:34,642
But what does it mean?
445
00:31:35,435 --> 00:31:38,271
That you're in control of your life.
You're extremely determined.
446
00:31:39,314 --> 00:31:40,857
You think it's true or not?
447
00:31:41,608 --> 00:31:43,610
[vehicle approaching]
448
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
When it's upside down,
it actually means the opposite.
449
00:31:48,781 --> 00:31:51,534
You're desperate for control,
but you can't get it back.
450
00:31:52,827 --> 00:31:54,621
-Oh, look, it's upside down.
-[car horn honks]
451
00:31:54,704 --> 00:31:56,039
That's my ride.
452
00:32:00,251 --> 00:32:02,670
[man on TV] You're killing yourself
with this confinement.
453
00:32:03,171 --> 00:32:04,881
Hey, Mom, can I borrow some blush?
454
00:32:06,758 --> 00:32:08,968
[woman on TV]
If I don't respect my house, who will?
455
00:32:09,052 --> 00:32:09,969
Why?
456
00:32:10,511 --> 00:32:11,387
[man] Adriana…
457
00:32:12,221 --> 00:32:13,056
For a date.
458
00:32:13,139 --> 00:32:15,099
[man] Come on. Let's go
to another town somewhere.
459
00:32:15,183 --> 00:32:17,560
I'm a little confused.
Are you trying to look ugly?
460
00:32:19,228 --> 00:32:20,104
So no?
461
00:32:20,188 --> 00:32:22,690
[woman] But now I… It's been so long…
462
00:32:22,774 --> 00:32:23,983
It's in the bathroom.
463
00:32:25,109 --> 00:32:27,403
[woman] Lately, it feels like
I'm driving myself crazy
464
00:32:27,487 --> 00:32:29,197
out of desperation.
465
00:32:29,280 --> 00:32:32,408
[man] Then let's help each other
get back all the time we lost.
466
00:32:35,620 --> 00:32:37,622
[gentle music playing]
467
00:32:54,305 --> 00:32:55,890
[boy] What movie should we see?
468
00:32:57,600 --> 00:32:58,601
Huh?
469
00:32:59,185 --> 00:33:00,395
[boy] What movie should we see?
470
00:33:35,805 --> 00:33:37,098
I got a better plan.
471
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
[music fades]
472
00:33:49,944 --> 00:33:50,945
[boy] What's that?
473
00:33:51,821 --> 00:33:53,531
Just some meds. Interested?
474
00:33:54,323 --> 00:33:55,199
No.
475
00:34:00,997 --> 00:34:02,457
So what are we doing here?
476
00:34:04,500 --> 00:34:06,169
Well, how about we make out?
477
00:34:11,132 --> 00:34:12,800
[stirring ethereal music playing]
478
00:34:19,682 --> 00:34:20,641
Well, I'm scared.
479
00:34:21,267 --> 00:34:22,935
-I don't wanna be here.
-[music fades]
480
00:34:23,019 --> 00:34:24,520
We just pulled in.
481
00:34:25,104 --> 00:34:26,981
I just wanna get home, please. I wanna go.
482
00:34:27,648 --> 00:34:29,650
[gentle piano music playing]
483
00:34:36,407 --> 00:34:37,658
[door closes]
484
00:34:39,827 --> 00:34:40,912
[father] Agustina.
485
00:34:44,916 --> 00:34:46,125
Where were you tonight?
486
00:34:47,543 --> 00:34:49,462
Me and a friend went to a movie.
487
00:34:49,545 --> 00:34:52,882
I don't like you coming home so late.
Not when you're unwell.
488
00:34:53,883 --> 00:34:56,636
'Cause when you're not at your best,
you're vulnerable, you know?
489
00:34:56,719 --> 00:34:58,596
-And that can be exploited.
-What do you want?
490
00:34:59,722 --> 00:35:00,848
Want me locked in the house?
491
00:35:00,932 --> 00:35:03,518
It's like a tomb in here ever since
my brother and Aunt Sofía left.
492
00:35:03,601 --> 00:35:04,977
No.
493
00:35:06,145 --> 00:35:08,356
I want you to take care of yourself.
494
00:35:17,740 --> 00:35:18,825
Agustina.
495
00:35:23,246 --> 00:35:24,497
Your aunt…
496
00:35:27,208 --> 00:35:28,376
You know if she's okay?
497
00:35:30,586 --> 00:35:31,796
I'm gonna go to bed.
498
00:35:37,468 --> 00:35:39,470
["Ando buscando" by Vale Acevedo playing]
499
00:36:07,790 --> 00:36:08,833
[moans]
500
00:36:14,505 --> 00:36:16,382
["Ando buscando" continues]
501
00:36:18,718 --> 00:36:20,386
Aren't you and Midas hanging out today?
502
00:36:20,469 --> 00:36:21,512
I don't know.
503
00:36:23,681 --> 00:36:25,266
["Ando buscando" continues]
504
00:36:56,339 --> 00:36:58,382
[suspenseful music playing]
505
00:37:12,438 --> 00:37:13,814
You look so gorgeous.
506
00:37:18,945 --> 00:37:20,279
[music stops]
507
00:37:30,206 --> 00:37:32,208
[suspenseful music playing]
508
00:37:33,334 --> 00:37:35,336
[bugs squelching]
509
00:37:44,220 --> 00:37:45,346
[gasps] No!
510
00:37:45,972 --> 00:37:46,847
No!
511
00:37:46,931 --> 00:37:48,307
[breathing shakily]
512
00:37:53,271 --> 00:37:54,438
Just take me back…
513
00:37:55,064 --> 00:37:57,066
[poignant music playing]
514
00:37:59,277 --> 00:38:00,611
…to… to my house.
515
00:38:02,947 --> 00:38:03,990
Hold on.
516
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
Come on. Yeah, that's it.
517
00:38:16,127 --> 00:38:17,295
[doorbell rings]
518
00:38:30,433 --> 00:38:31,600
[young Agustina] Bichi!
519
00:38:35,354 --> 00:38:36,188
Are you okay?
520
00:38:42,111 --> 00:38:44,322
[music fades]
521
00:38:44,405 --> 00:38:45,573
[Eugenia] Agustina?
522
00:38:47,074 --> 00:38:48,075
Agustina.
523
00:38:50,786 --> 00:38:51,871
Agustina.
524
00:38:53,497 --> 00:38:54,332
Talk to me.
525
00:38:55,207 --> 00:38:56,208
Agustina.
526
00:38:57,293 --> 00:38:58,961
Where… where is Bichi?
527
00:38:59,045 --> 00:39:01,380
[poignant piano music playing]
528
00:39:01,464 --> 00:39:03,466
I don't know, Agustina. Here.
529
00:39:04,091 --> 00:39:05,092
Here, that's it.
530
00:39:05,676 --> 00:39:07,011
[Agustina] I don't feel very good.
531
00:39:07,094 --> 00:39:09,055
You have to help me.
Come on, Agustina, get up.
532
00:39:26,113 --> 00:39:27,365
[sighs]
533
00:39:31,494 --> 00:39:33,496
[poignant piano music continues]
534
00:39:34,997 --> 00:39:37,124
[young Agustina]
♪ You better feel better ♪
535
00:39:37,208 --> 00:39:38,834
♪ We'll cover you in heather ♪
536
00:39:39,585 --> 00:39:43,464
If we can't heal alone,
then we'll get better together.
537
00:39:43,547 --> 00:39:45,091
[whimpering]
538
00:40:00,689 --> 00:40:02,066
[knocking at door]
539
00:40:02,566 --> 00:40:04,652
[young Bichi]
Are you putting another spell on me?
540
00:40:08,989 --> 00:40:10,783
I don't like this game anymore.
541
00:40:10,866 --> 00:40:11,867
Bichi?
542
00:40:12,368 --> 00:40:13,869
[knocking at door]
543
00:40:14,370 --> 00:40:16,247
[suspenseful music playing]
544
00:40:16,330 --> 00:40:17,832
[young Bichi] She doesn't love me.
545
00:40:18,332 --> 00:40:19,333
Bichi?
546
00:40:20,668 --> 00:40:22,211
[Eugenia] All right, let's go home.
547
00:40:23,337 --> 00:40:24,296
Mommy?
548
00:40:27,633 --> 00:40:29,093
[father] Go to bed right now.
549
00:40:30,511 --> 00:40:31,470
Daddy?
550
00:40:33,472 --> 00:40:35,391
[Eugenia] They locked her
in a mental hospital.
551
00:40:36,392 --> 00:40:38,227
[Agustina] Look, just please
don't tell my mom.
552
00:40:39,437 --> 00:40:40,855
[young Bichi] She wishes
you were never born.
553
00:40:40,938 --> 00:40:43,315
[Sofía] It's a lie.
Please don't listen to your mom.
554
00:40:43,399 --> 00:40:44,483
[breathing nervously]
555
00:40:44,567 --> 00:40:46,569
[man] I need you
to come pick up your wife.
556
00:40:46,652 --> 00:40:47,778
There's a problem.
557
00:40:50,865 --> 00:40:52,575
[suspenseful music continues]
558
00:40:54,952 --> 00:40:55,953
[whimpering]
559
00:40:56,579 --> 00:40:58,414
[sobs]
560
00:41:05,129 --> 00:41:06,213
[door handle rattles]
561
00:41:06,297 --> 00:41:08,507
[banging on door]
562
00:41:08,591 --> 00:41:10,676
[Agustina] Get me out of here!
563
00:41:12,303 --> 00:41:14,180
Get me out of here!
564
00:41:18,517 --> 00:41:20,978
DELIRIUM
565
00:41:21,061 --> 00:41:23,814
BASED ON THE NOVEL BY LAURA RESTREPO
566
00:41:23,898 --> 00:41:26,233
[melodic pop music playing]
567
00:43:35,237 --> 00:43:37,656
[music fades]
567
00:43:38,305 --> 00:44:38,650