"Delirium" Nunca terminas nada
ID | 13190839 |
---|---|
Movie Name | "Delirium" Nunca terminas nada |
Release Name | Delirium.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37612759 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,309
This is your house…
3
00:00:20,353 --> 00:00:21,187
And…
4
00:00:22,063 --> 00:00:23,273
right in here…
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,692
this is gonna be your room.
6
00:00:27,152 --> 00:00:30,280
And this very very very serious-looking
old fogey over here…
7
00:00:30,363 --> 00:00:31,239
that's your dad.
8
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
The Head of the Literature Department.
9
00:00:33,116 --> 00:00:34,409
Oh, look, look, look!
10
00:00:34,492 --> 00:00:35,785
-Check out these wrinkles coming in!
-No!
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,120
Wait, wait, wait, wait, wait! Stop!
12
00:00:37,203 --> 00:00:38,496
…It's probably all those
papers you pretend to grade.
13
00:00:38,580 --> 00:00:39,497
No no no- ahh!
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,501
And this lady who won't leave
me alone that's your mom.
15
00:00:43,585 --> 00:00:44,961
She won't let me do any work.
16
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
-I'll show you, c'mon. Here. Here.
-I know, I'm terrible.
17
00:00:46,629 --> 00:00:48,548
Hey, hey, yep yep, come
here, that's it. Come on. Yes!
18
00:00:48,631 --> 00:00:49,549
No no no no! No!
19
00:00:50,425 --> 00:00:52,761
-Look, there she is, that's your mom!
-Oh, hey.
20
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
Her name is Agustina.
21
00:00:55,221 --> 00:00:56,556
And she's gorgeous.
22
00:00:57,557 --> 00:00:59,309
So, is my stomach pointing up or down?
23
00:00:59,392 --> 00:01:00,810
Uh… I think it's pointing up?
24
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
-It's a boy, that's how it works!
-Another boy?
25
00:01:03,646 --> 00:01:06,274
I get to choose the name this
time cus you already have two.
26
00:01:06,357 --> 00:01:08,818
Okay, it's a deal… so what's his name?
27
00:01:09,986 --> 00:01:10,820
Bichi.
28
00:01:11,488 --> 00:01:12,322
Bichi?
29
00:01:13,323 --> 00:01:13,907
Bichi?
30
00:01:14,407 --> 00:01:14,908
No!
31
00:01:15,408 --> 00:01:16,326
Not Bichi!
32
00:01:16,409 --> 00:01:19,245
-For my little brother!
-No, wait, not your brother… your
33
00:01:19,329 --> 00:01:21,122
brother… was named after your father.
34
00:01:21,206 --> 00:01:22,582
-Bi - chi.
-No. No.
35
00:01:23,208 --> 00:01:23,792
No.
36
00:01:24,292 --> 00:01:25,168
You're not naming him Bichi.
37
00:01:25,251 --> 00:01:26,461
-Yes…
-No, he'll never live that down at school.
38
00:01:26,544 --> 00:01:27,045
Bichi!
39
00:01:27,128 --> 00:01:27,420
No.
40
00:01:27,504 --> 00:01:27,837
Bichi!
41
00:01:27,921 --> 00:01:29,297
-Mm-mm, uh-uh, ah-ah!
-Bichi!
42
00:01:29,380 --> 00:01:30,048
No, no.
43
00:01:30,131 --> 00:01:31,049
It's ok, don't worry,
44
00:01:31,132 --> 00:01:32,050
no way in hell I'm gonna
45
00:01:32,133 --> 00:01:33,218
let her name you that.
46
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
DELIRIUM
47
00:01:47,524 --> 00:01:50,026
BASED ON THE BOOK BY LAURA RESTREPO
48
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Agus!
49
00:02:21,558 --> 00:02:22,475
Agustina!
50
00:03:01,306 --> 00:03:02,473
How long ago'd you leave?
51
00:03:09,522 --> 00:03:10,648
I need to see a doctor.
52
00:03:22,952 --> 00:03:23,870
I've got you.
53
00:03:26,247 --> 00:03:28,041
The door, the door, the door…
54
00:03:28,875 --> 00:03:30,668
I don't know, you never listen to me.
55
00:03:30,752 --> 00:03:32,086
The door, do you remember?
56
00:03:34,380 --> 00:03:36,341
The door, the door, the door…
57
00:03:36,424 --> 00:03:39,886
Listen to me. Please. Remember the
door? Listen. The door, the door, the
58
00:03:39,969 --> 00:03:41,846
-door…
-Doctor… I'm here today to admit my
59
00:03:41,930 --> 00:03:45,266
-wife, like we talked about earlier.
-The door, the door, the door…
60
00:03:46,851 --> 00:03:48,645
Around… two weeks ago I found her
61
00:03:48,728 --> 00:03:52,190
in a random hotel room,
and I don't understand what happened.
62
00:03:57,528 --> 00:03:59,322
Well, regardless,
I'm going to have to ask
63
00:03:59,405 --> 00:04:00,198
some basic questions…
64
00:04:00,698 --> 00:04:01,950
to be absolutely sure…
65
00:04:02,033 --> 00:04:03,910
that the treatment is appropriate.
66
00:04:05,578 --> 00:04:06,496
Alright…
67
00:04:07,455 --> 00:04:10,041
has the patient experienced
these episodes before?
68
00:04:11,167 --> 00:04:12,835
-No, not like this.
-Yes, exactly.
69
00:04:13,419 --> 00:04:15,171
-It'll be good for her.
-Do you have any idea what
70
00:04:15,255 --> 00:04:16,589
might have brought this on?
71
00:04:17,882 --> 00:04:19,592
That's what I'm trying to figure out.
72
00:04:20,093 --> 00:04:22,720
Did you notice any unusual
behavior just before the episode?
73
00:04:22,804 --> 00:04:24,847
-Mommies and daddies throw your hands up!
-Of course.
74
00:04:24,931 --> 00:04:26,349
-But that's why I fell in love with her.
-And put 'em down!
75
00:04:26,432 --> 00:04:27,976
Is the patient socially isolated?
76
00:04:28,059 --> 00:04:31,020
Do they have difficulty establishing
meaningful relationships?
77
00:04:34,941 --> 00:04:36,776
I don't know really know
how to answer that.
78
00:04:37,443 --> 00:04:39,237
-Let's go through them.
-She's got me.
79
00:04:40,238 --> 00:04:42,782
And the truth is,
I don't know anyone from her past.
80
00:04:42,865 --> 00:04:44,784
She's not going to need those in here.
81
00:04:44,867 --> 00:04:45,868
Please, doctor.
82
00:05:06,097 --> 00:05:08,224
Hands off of me! No! No!
83
00:05:10,476 --> 00:05:13,271
She's exhibiting signs of a
mid-level psychotic break.
84
00:05:13,938 --> 00:05:16,024
You're keeping her drugged
up for how long?
85
00:05:16,107 --> 00:05:19,819
We're administering a barbiturate to
help her rest. Three weeks at most.
86
00:05:23,156 --> 00:05:24,866
Then what? Is…
87
00:05:24,949 --> 00:05:26,034
is… there a plan?
88
00:05:27,035 --> 00:05:28,578
I don't know, we'll observe her…
89
00:05:28,661 --> 00:05:30,288
and hopefully she starts healing.
90
00:05:30,955 --> 00:05:31,789
Are-
91
00:05:37,420 --> 00:05:38,087
Honey,
92
00:05:38,588 --> 00:05:40,048
it's just gonna be a few days.
93
00:05:42,008 --> 00:05:42,884
You'll be alright here.
94
00:05:43,384 --> 00:05:44,844
You just have to be brave.
95
00:05:46,304 --> 00:05:46,971
Alright,
96
00:05:47,472 --> 00:05:48,890
extend your arm for me, please.
97
00:05:57,648 --> 00:05:58,649
NALOXONE
98
00:06:14,957 --> 00:06:15,833
All done.
99
00:06:15,917 --> 00:06:17,502
Alright,
now just push it against the wall.
100
00:06:17,585 --> 00:06:18,669
Better light over there.
101
00:06:18,753 --> 00:06:19,462
Alright.
102
00:06:22,090 --> 00:06:24,675
But we want the front facing that way,
that's south. It's gotta be like that,
103
00:06:24,759 --> 00:06:26,094
the baby will sleep better.
104
00:06:26,177 --> 00:06:27,136
Says who?
105
00:06:28,471 --> 00:06:30,807
No! No! Don't say Feng Shui! No!
106
00:06:31,307 --> 00:06:32,642
-Ugh!
-Yeah, it's Feng Shui!
107
00:06:33,142 --> 00:06:34,185
That's who says so.
108
00:06:36,646 --> 00:06:38,147
Fine, well, I guess I'd hate to…
109
00:06:38,231 --> 00:06:39,065
um…
110
00:06:39,857 --> 00:06:42,693
offend the delicate sensibilities
of Professor Feng Shui.
111
00:06:43,486 --> 00:06:45,113
So as of now, it will face south!
112
00:06:46,030 --> 00:06:47,657
-K, good.
-Ya sure?
113
00:06:47,740 --> 00:06:48,908
-Perfect. Truly.
-Perfect?
114
00:06:49,409 --> 00:06:50,535
Yeah, now the desk can go.
115
00:06:50,618 --> 00:06:51,452
Wait, why?
116
00:06:51,953 --> 00:06:53,204
Cus this room's for the baby.
117
00:06:53,287 --> 00:06:55,039
No, alright, I get that, honey but…
118
00:06:55,581 --> 00:06:57,750
this desk here is the only little corner…
119
00:06:57,834 --> 00:06:59,544
in the whole house for me to…
120
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
get all my work done, all the
reading and writing I have to do-
121
00:07:02,422 --> 00:07:03,673
All your "intellectual" stuff.
122
00:07:04,173 --> 00:07:05,716
All my work, that's right, miss.
123
00:07:05,800 --> 00:07:06,884
I mean, ma'am. Sorry.
124
00:07:08,219 --> 00:07:10,012
But uh… fine, you win.
125
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
I'll do it tomorrow.
126
00:07:12,432 --> 00:07:14,225
Before I forget - this is Ofidio.
127
00:07:18,187 --> 00:07:20,648
He belonged to Tonio;
they were best buddies;
128
00:07:20,731 --> 00:07:22,275
now he's giving him to you.
129
00:07:23,109 --> 00:07:25,111
Well, Ofidio's very cute,
but he can't go in here.
130
00:07:25,194 --> 00:07:26,112
Why not?
131
00:07:28,030 --> 00:07:29,198
He could suffocate the baby.
132
00:07:29,282 --> 00:07:30,324
It has to stay empty, okay?
133
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
Honey…
134
00:07:32,535 --> 00:07:34,287
I promise you he
won't suffocate the baby.
135
00:07:34,370 --> 00:07:37,457
No, he looks great over here,
away from the crib, safe and sound.
136
00:07:37,540 --> 00:07:39,167
We'll save him for when the baby's older.
137
00:07:39,250 --> 00:07:40,168
Well, k.
138
00:07:40,251 --> 00:07:42,753
Now it's time for bed,
because I gotta work tomorrow morning,
139
00:07:42,837 --> 00:07:43,713
alright?
140
00:07:43,796 --> 00:07:44,839
-Let's go.
-But… but we have so much to do.
141
00:07:44,922 --> 00:07:45,798
-What?
-No, no, no, not tonight.
142
00:07:45,882 --> 00:07:47,467
-We're so behind as it is, Aguilar.
-No. No. No, I'm way too tired. No.
143
00:07:47,550 --> 00:07:48,759
C'mon. We're done. We're done.
144
00:07:48,843 --> 00:07:49,427
Mm?
145
00:07:49,927 --> 00:07:50,928
It's bed time, c'mon.
146
00:07:51,012 --> 00:07:51,929
Fine, just take the bed out
147
00:07:52,013 --> 00:07:52,972
of there first though.
148
00:07:53,055 --> 00:07:53,931
What, why?
149
00:07:54,015 --> 00:07:55,683
-No no no, I'm not- I'm not-
-It's the last thing. It's the last
150
00:07:55,766 --> 00:07:57,643
-thing! I didn't sleep well last night.
-No! it won't be I know you.
151
00:07:57,727 --> 00:07:58,978
-I swear!
-There's never a last thing with you!
152
00:07:59,061 --> 00:08:00,438
I swear! No, way, no.
153
00:08:00,521 --> 00:08:03,858
Please explain why the hell I have
to move the bed out of the room!
154
00:08:07,612 --> 00:08:09,155
Ok, no other favors, I promise.
155
00:08:11,115 --> 00:08:12,825
When I'm on a tall bed I get dizzy.
156
00:08:12,909 --> 00:08:13,993
Don't worry, sweetie.
157
00:08:14,076 --> 00:08:15,244
You just need some rest.
158
00:08:33,804 --> 00:08:35,681
-Okay, c'mon. It's time.
-Mmhm…
159
00:08:37,808 --> 00:08:40,478
I just don't want you to…
get your hopes up.
160
00:08:41,479 --> 00:08:43,481
You know how these things go, dear.
161
00:08:47,151 --> 00:08:49,278
It's my turn,
you went to see Rosita first.
162
00:08:50,154 --> 00:08:51,072
Hi, hon.
163
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
Alright, let's see
those hands. That's it.
164
00:08:56,285 --> 00:08:59,121
Excuse me? Could I have
some water? I'm thirsty.
165
00:09:01,040 --> 00:09:04,085
I'll just keep massaging
this hand for now.
166
00:09:05,503 --> 00:09:08,339
-I'll tell them to put some cream on that.
-Hi, baby!
167
00:09:09,590 --> 00:09:11,467
-I'm sure it'll feel better.
-Hi!
168
00:09:11,551 --> 00:09:13,844
Oh! Kissey, kissey! Kissey, kissey!
169
00:09:14,512 --> 00:09:15,513
Excuse me, I'm sorry.
170
00:09:15,596 --> 00:09:17,139
-Is Doctor Alhoorey here?
-Yes?
171
00:09:17,640 --> 00:09:21,018
The doctor only sees a patient's relatives
until four in the afternoon, sir.
172
00:09:21,102 --> 00:09:22,687
If you want,
you can come earlier tomorrow,
173
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
he'll be here.
174
00:09:23,771 --> 00:09:24,605
Mm?
175
00:09:25,773 --> 00:09:26,774
Alright.
176
00:09:33,322 --> 00:09:35,700
Stretch your fingers, that's it.
177
00:09:36,325 --> 00:09:37,243
Feel better?
178
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Hey, don't worry, ok?
179
00:09:44,417 --> 00:09:47,753
Agustina already had her routine
tests done and she's doing fine.
180
00:09:48,796 --> 00:09:49,964
I heard the whole thing.
181
00:09:54,302 --> 00:09:55,219
How you doing?
182
00:09:55,928 --> 00:09:56,887
Evaristo.
183
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Fernando Aguilar.
184
00:10:00,016 --> 00:10:01,559
And this is my wife, Teresa.
185
00:10:06,439 --> 00:10:07,273
Uh-
186
00:10:08,399 --> 00:10:09,984
Take it easy, don't torture yourself.
187
00:10:10,484 --> 00:10:12,278
They keep a tight schedule here.
188
00:10:13,070 --> 00:10:13,988
But she'll be fine.
189
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
I have a lot of experience actually.
190
00:10:18,367 --> 00:10:20,661
I guess you might say I'm a veteran here.
191
00:10:23,080 --> 00:10:23,998
Is that so?
192
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
Excuse me for asking, Evaristo,
193
00:10:30,254 --> 00:10:31,339
but how…
194
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
long has Teresa been in here?
195
00:10:33,466 --> 00:10:34,717
You know…
196
00:10:35,926 --> 00:10:37,678
I don't count days, I lost track.
197
00:10:38,929 --> 00:10:40,848
Mostly to protect my own mental health.
198
00:10:57,948 --> 00:10:59,116
Good morning.
199
00:10:59,742 --> 00:11:00,576
How'd you sleep?
200
00:11:01,744 --> 00:11:02,578
Alone.
201
00:11:03,120 --> 00:11:04,038
But it's fine.
202
00:11:06,499 --> 00:11:08,834
Hey, it's starting to look
really nice in here.
203
00:11:10,461 --> 00:11:13,255
I don't want you working too hard though,
don't overdo it.
204
00:11:13,339 --> 00:11:14,382
Hm?
205
00:11:14,924 --> 00:11:16,258
It's not good for the baby.
206
00:11:19,595 --> 00:11:20,304
Hm.
207
00:11:20,805 --> 00:11:22,932
I kept thinking about the
crib being over there…
208
00:11:23,015 --> 00:11:25,059
turned out there was a little
too much light coming in,
209
00:11:25,142 --> 00:11:26,644
so I moved it and reorganized.
210
00:11:26,727 --> 00:11:28,562
So again you didn't get any sleep?
211
00:11:28,646 --> 00:11:29,689
I'll nap in a second.
212
00:11:30,523 --> 00:11:31,440
Don't worry.
213
00:11:35,361 --> 00:11:36,487
Hey, I've been sort of…
214
00:11:37,279 --> 00:11:38,155
mulling this over…
215
00:11:39,949 --> 00:11:41,867
and I think we could get help you know?
216
00:11:42,952 --> 00:11:43,536
Hm?
217
00:11:44,036 --> 00:11:45,079
For both of us.
218
00:11:45,162 --> 00:11:47,206
Then, I wouldn't have to worry
at work and you'd…
219
00:11:47,289 --> 00:11:48,457
have a little company.
220
00:11:48,958 --> 00:11:50,918
And if you would need
to move a whole bunch
221
00:11:51,001 --> 00:11:53,212
of furniture around again,
you'll… have help.
222
00:11:57,216 --> 00:11:58,175
For instance…
223
00:11:59,218 --> 00:12:00,553
what if you called your mom?
224
00:12:00,636 --> 00:12:02,972
It might be a good opportunity
to tell her anyway.
225
00:12:03,055 --> 00:12:05,182
You could finally take the
time to work things out, and…
226
00:12:05,266 --> 00:12:07,727
She's never supported this
relationship; she doesn't want to meet
227
00:12:07,810 --> 00:12:08,519
you.
228
00:12:09,019 --> 00:12:12,022
-You two could talk, and try to…
-Don't bring that up again.
229
00:12:16,360 --> 00:12:19,113
It was always said there were
great tracts of fertile land…
230
00:12:23,242 --> 00:12:26,871
beyond the fiefdom of his parents,
who were both benefactors and tyrants.
231
00:12:27,913 --> 00:12:30,583
And he wanted to flee in a
feverish quest for freedom.
232
00:12:31,959 --> 00:12:33,794
Childhood wounds grew in his mind…
233
00:12:34,295 --> 00:12:35,796
like adopted brothers…
234
00:12:36,297 --> 00:12:40,217
turning his search for adult love into
an endless cyclical process of illness
235
00:12:40,301 --> 00:12:41,051
and recovery.
236
00:12:41,719 --> 00:12:44,263
Every erratic step he would
take from this point on…
237
00:12:44,346 --> 00:12:47,808
would be a throw of the dice,
a desperate gamble to prove to himself
238
00:12:47,892 --> 00:12:50,936
that there was another person
in this world to call home.
239
00:12:53,022 --> 00:12:54,064
It was said…
240
00:13:01,530 --> 00:13:03,532
THE FATHER'S DRAWER
BY VERONICA BURGOS
241
00:13:04,366 --> 00:13:05,868
Why did you stop? That was great.
242
00:13:06,368 --> 00:13:10,498
Because I feel like a moron who just keeps
reading to someone who can't hear him.
243
00:13:12,750 --> 00:13:14,585
I wouldn't be so sure that she can't.
244
00:13:14,668 --> 00:13:17,296
The side effects are so…
you know… hard on you right?
245
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
"You can try again."
246
00:13:25,012 --> 00:13:26,305
"I know, I'm just asking-"
247
00:13:31,268 --> 00:13:35,981
I want to thank you,
it's not been easy to live by my side
248
00:13:38,192 --> 00:13:44,240
You definitely knew it all along
and you took the risk
249
00:13:46,242 --> 00:13:51,914
If I am to be honest,
I prepared myself for a hobby
250
00:13:52,498 --> 00:13:54,124
If I am to be humble
251
00:13:54,208 --> 00:13:58,045
It was because of your magic
that today we are two
252
00:14:03,384 --> 00:14:08,264
I want to thank you
for your unconditional love
253
00:14:16,063 --> 00:14:16,856
Aguilar…
254
00:14:18,566 --> 00:14:24,446
For giving me strength
when I was ready to give up
255
00:14:25,072 --> 00:14:30,077
For convincing me
that I'm the best person for you
256
00:14:30,160 --> 00:14:33,706
For this and more
I want to thank you
257
00:14:34,290 --> 00:14:37,626
Living with you is my good luck
258
00:14:37,710 --> 00:14:41,171
For this and more
I want to thank you
259
00:14:42,172 --> 00:14:46,010
Living with you is my good luck
260
00:14:55,060 --> 00:14:55,936
They can hear you.
261
00:14:58,731 --> 00:15:00,816
Or at least they know we're by their side.
262
00:15:05,195 --> 00:15:06,947
Look brother, I think you need a little
263
00:15:07,031 --> 00:15:08,324
fresh air right about now.
264
00:15:10,826 --> 00:15:13,245
C'mon,
let's take a break, I'll buy you a coffee.
265
00:15:14,622 --> 00:15:15,456
Hm?
266
00:15:16,957 --> 00:15:18,959
Don't worry, they're not going anywhere.
267
00:15:19,752 --> 00:15:21,211
They're gonna be okay.
268
00:15:21,295 --> 00:15:22,296
Come on.
269
00:15:23,088 --> 00:15:23,923
Hm.
270
00:15:24,757 --> 00:15:25,674
Let's go.
271
00:15:43,108 --> 00:15:45,819
I know this is your favorite.
C'mon, let's eat a little.
272
00:15:45,903 --> 00:15:46,570
Good coffee.
273
00:15:47,071 --> 00:15:48,155
I know!
274
00:15:48,864 --> 00:15:50,658
D'you see? It's not all dark and horrible.
275
00:15:51,158 --> 00:15:52,785
The medication is working well.
276
00:15:54,578 --> 00:15:57,706
-Do you wanna take a walk?
-That sounds like a good idea.
277
00:15:57,790 --> 00:15:59,333
Time's what I worry about.
278
00:16:00,960 --> 00:16:02,836
-Thirty-two, six, seven…
-I, I mean we have no idea-
279
00:16:02,920 --> 00:16:03,837
You'll feel better.
280
00:16:03,921 --> 00:16:08,509
-Seventeen, eighteen, two, thirty-five…
-When all of this will be over.
281
00:16:08,592 --> 00:16:10,177
You've managed to do this for years.
You must know- how to deal…
282
00:16:10,260 --> 00:16:11,261
Adelita!
283
00:16:11,845 --> 00:16:12,972
What do you want?
284
00:16:13,055 --> 00:16:13,931
The other side.
285
00:16:15,057 --> 00:16:16,308
No, the next one over.
286
00:16:26,110 --> 00:16:28,487
Around here, there's not much of a budget,
287
00:16:29,071 --> 00:16:32,658
so most of the time the patients who
are in better shape have to help out.
288
00:16:33,242 --> 00:16:34,034
Adelita,
289
00:16:34,618 --> 00:16:36,537
for example.
She's always lending a hand to
290
00:16:36,620 --> 00:16:38,038
help the ladies take showers.
291
00:16:40,541 --> 00:16:43,419
I've been keeping sane with these
night gigs, if not for those…
292
00:16:43,502 --> 00:16:44,420
I dunno…
293
00:16:45,629 --> 00:16:46,463
Here.
294
00:16:48,048 --> 00:16:49,091
This is where I sing.
295
00:16:50,217 --> 00:16:53,137
Come by any time you're feeling lonely.
You'll be my guest.
296
00:16:58,183 --> 00:16:59,852
-K, thanks.
-Mhm.
297
00:17:00,602 --> 00:17:02,980
-What you need to focus on now is…
-Now here we go…
298
00:17:03,063 --> 00:17:05,899
is coping with all the hopelessly
long and lonely nights.
299
00:17:08,902 --> 00:17:10,029
It's gettin' tough, no?
300
00:17:40,142 --> 00:17:41,060
What's wrong?
301
00:17:42,269 --> 00:17:43,187
Bichi isn't moving.
302
00:17:43,729 --> 00:17:46,273
Honey, that's normal.
Some days they're just not as active.
303
00:17:46,774 --> 00:17:48,275
Take me to the hospital.
304
00:17:49,735 --> 00:17:51,195
The doctor's waiting,
we have to take her in.
305
00:17:51,278 --> 00:17:53,030
-No-
-Please just don't go anywhere.
306
00:17:53,113 --> 00:17:55,032
-Please don't-
-Sir, you can't come any further.
307
00:17:55,115 --> 00:17:56,450
It's- it's okay, sweetheart.
308
00:17:56,533 --> 00:17:57,618
It's gonna be ok.
309
00:17:57,701 --> 00:17:59,286
It's okay, baby. I'm right here.
310
00:18:10,506 --> 00:18:11,340
Keep pushing…
311
00:18:12,049 --> 00:18:13,258
push, come on…
312
00:18:14,927 --> 00:18:17,638
Keep breathing… bear down and push hard.
313
00:18:18,347 --> 00:18:19,681
Ok, don't hold back now.
314
00:18:20,307 --> 00:18:21,308
Keep pushing hard.
315
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
She doesn't want me at all!
316
00:18:30,192 --> 00:18:31,777
She doesn't want to have a child!
317
00:18:47,751 --> 00:18:49,044
The room is ready for you.
318
00:18:51,880 --> 00:18:52,965
C'mon, let's lay down.
319
00:18:58,178 --> 00:18:59,096
Come on.
320
00:20:25,557 --> 00:20:27,392
Today I'm regretting
321
00:20:28,727 --> 00:20:30,604
Having left you
322
00:20:31,688 --> 00:20:34,399
All alone, without you
323
00:20:37,194 --> 00:20:38,362
No, that didn't happen.
324
00:20:39,863 --> 00:20:41,156
Oh, don't say that, honey.
325
00:20:41,949 --> 00:20:44,201
-Aguardiente, please just a shot.
-Sure thing.
326
00:20:44,284 --> 00:20:46,161
I think of you
327
00:20:50,707 --> 00:20:55,254
Today I wander alone
in the world without you
328
00:20:56,463 --> 00:21:01,176
Not knowing
if I'll be able to kiss you again
329
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
C'mon, darling…
330
00:21:03,220 --> 00:21:04,096
Cheers.
331
00:21:05,847 --> 00:21:07,599
I start to cry
332
00:21:09,059 --> 00:21:11,270
Because I already lost you
333
00:21:11,770 --> 00:21:14,398
Love this song. You know,
my mom used to sing that song to me.
334
00:21:14,481 --> 00:21:16,233
Really? It's beautiful. I love it too.
335
00:21:16,316 --> 00:21:18,694
I can't tell you how happy
I am to see you here.
336
00:21:21,321 --> 00:21:21,905
Aguardiente?
337
00:21:22,698 --> 00:21:23,490
Alright.
338
00:21:29,496 --> 00:21:30,372
Well, Evaristo…
339
00:21:31,164 --> 00:21:33,500
you gonna introduce me
to your friend or what?
340
00:21:35,168 --> 00:21:36,086
Fernando Aguilar.
341
00:21:37,963 --> 00:21:38,880
Nice to meet you.
342
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
His wife is in the same ward as Teresa.
343
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
You're welcome to come
here whenever you want.
344
00:21:46,430 --> 00:21:47,764
Can I get you a bite to eat?
345
00:21:47,848 --> 00:21:48,765
Please.
346
00:21:48,849 --> 00:21:50,392
I am getting nice and hungry.
347
00:21:58,025 --> 00:21:59,609
Paola takes care of me at night…
348
00:22:00,485 --> 00:22:02,779
so I can take care of
Teresa during the day.
349
00:22:05,782 --> 00:22:07,534
If it weren't for that woman there…
350
00:22:08,744 --> 00:22:10,495
I wouldn't even be alive right now.
351
00:22:11,121 --> 00:22:12,622
Look, that's your business.
352
00:22:13,373 --> 00:22:14,875
I'd never judge you, Evaristo.
353
00:22:19,129 --> 00:22:21,048
Hey, we're all just trying to do our best,
354
00:22:21,131 --> 00:22:21,965
eh?
355
00:22:37,189 --> 00:22:37,814
Fernando,
356
00:22:38,315 --> 00:22:40,025
hop in that cab, it'll
get you home safe and sound.
357
00:22:40,108 --> 00:22:42,319
-So where are we going?
-Wherever you want, man.
358
00:22:42,402 --> 00:22:43,236
No…
359
00:22:43,904 --> 00:22:45,947
I think a long walk might be good for me.
360
00:22:46,490 --> 00:22:47,199
Are you sure?
361
00:22:47,699 --> 00:22:49,117
Yeah. It's alright.
362
00:22:49,743 --> 00:22:50,619
Alright.
363
00:22:50,702 --> 00:22:52,245
-Well then!
-Scuse me, sorry.
364
00:22:53,330 --> 00:22:55,248
Don't worry about it if
the doctor's already
365
00:22:55,332 --> 00:22:56,958
gone when you get there tomorrow.
366
00:22:57,459 --> 00:22:59,336
Just take it easy,
I'll keep an eye on things
367
00:22:59,419 --> 00:23:00,587
and then report back to you.
368
00:23:02,381 --> 00:23:03,298
K, thanks.
369
00:23:03,382 --> 00:23:04,007
Of course.
370
00:23:06,927 --> 00:23:07,844
But you know what?
371
00:23:09,388 --> 00:23:10,055
I'll never be late…
372
00:23:10,555 --> 00:23:11,390
not ever again.
373
00:23:11,890 --> 00:23:13,266
Alright. Glad to hear it!
374
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
NO MORE REPRESSION
375
00:23:23,527 --> 00:23:24,945
OUT OF COLOMBIA, GRINGOS
376
00:23:25,028 --> 00:23:26,279
OUT OF COLOMBIA, REAGAN
377
00:23:39,126 --> 00:23:40,001
Oh, hi.
378
00:23:46,133 --> 00:23:47,050
Whatcha doing?
379
00:23:47,592 --> 00:23:49,094
I wanted to work with my hands.
380
00:24:09,781 --> 00:24:11,074
So you're a carpenter now?
381
00:24:11,658 --> 00:24:12,492
No.
382
00:24:13,034 --> 00:24:14,411
I wanna open an art gallery.
383
00:24:14,995 --> 00:24:18,039
And I was thinking maybe this could be
the first exhibition and that I could,
384
00:24:18,123 --> 00:24:19,916
you know,
use everyday objects to comment on
385
00:24:20,000 --> 00:24:21,376
the wonder of the mundane world.
386
00:24:26,214 --> 00:24:26,798
Yeah.
387
00:24:27,299 --> 00:24:28,300
The mundane world.
388
00:24:35,640 --> 00:24:37,017
Oh god, you put it all back.
389
00:24:39,811 --> 00:24:40,520
Hey, look.
390
00:24:42,814 --> 00:24:43,773
Some sketches.
391
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
You, you like them?
392
00:24:46,151 --> 00:24:47,235
Let's see.
393
00:24:53,074 --> 00:24:54,701
So the circles go on here, right?
394
00:24:58,580 --> 00:24:59,247
Interesting.
395
00:24:59,748 --> 00:25:00,749
Oh, sorry for the mess.
396
00:25:00,832 --> 00:25:03,502
I promise that as soon as I get
the studio I'll move everything,
397
00:25:03,585 --> 00:25:05,378
I just needed somewhere
to work before then.
398
00:25:06,171 --> 00:25:06,922
What studio?
399
00:25:07,923 --> 00:25:09,257
For the art gallery y'know?
400
00:25:10,050 --> 00:25:12,469
I toured a space earlier
today and it was perfect…
401
00:25:12,552 --> 00:25:14,721
and I put down a deposit
so I wouldn't lose it.
402
00:25:14,804 --> 00:25:17,015
Put down a deposit?
You payed for the studio?
403
00:25:18,308 --> 00:25:20,519
-And your plan is to buy it eventually?
-Yes.
404
00:25:21,394 --> 00:25:22,020
With what money?
405
00:25:22,854 --> 00:25:24,648
The space isn't huge,
I think we'll need to
406
00:25:24,731 --> 00:25:25,607
bring down a wall that
407
00:25:26,107 --> 00:25:28,276
opens it up a little,
but there's a giant window
408
00:25:28,360 --> 00:25:30,529
that lets in a ton of light,
it's beautiful.
409
00:25:32,113 --> 00:25:33,740
-Agus…
-And yeah, I'm sure it'll…
410
00:25:33,823 --> 00:25:34,741
need some work.
411
00:25:35,283 --> 00:25:38,537
Agus, wait, hold on. Can you stop?
Can you stop for a second? Stop sanding.
412
00:25:38,620 --> 00:25:39,996
Please. Please.
413
00:25:40,080 --> 00:25:41,206
There. K?
414
00:25:42,499 --> 00:25:43,416
I think we should…
415
00:25:44,793 --> 00:25:46,461
ya know, talk about what happened to us.
416
00:25:47,462 --> 00:25:48,213
Hm?
417
00:25:50,882 --> 00:25:51,758
I'm uh…
418
00:25:52,342 --> 00:25:53,593
I'm really hurting too, you know?
419
00:25:54,761 --> 00:25:56,888
Every day I woke up so excited
to have a child with you.
420
00:25:56,972 --> 00:25:59,516
Did I mention the studio is right by
the university? You can visit me between
421
00:25:59,599 --> 00:26:01,518
-classes.
-I don't care about the studio.
422
00:26:01,601 --> 00:26:02,477
It doesn't matter.
423
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
Doesn't matter.
424
00:26:03,645 --> 00:26:05,146
We're gonna have to take out a
loan, but it won't be too bad-
425
00:26:05,230 --> 00:26:08,900
Please, please, please, I don't give
a flying fuck about the studio, okay?
426
00:26:10,193 --> 00:26:12,237
-Can we please talk about the baby?
-What baby?
427
00:26:12,821 --> 00:26:13,947
How could you ask that?
428
00:26:15,240 --> 00:26:16,157
Our child.
429
00:26:16,741 --> 00:26:17,576
Bichi.
430
00:26:20,328 --> 00:26:21,162
Agus!
431
00:26:21,705 --> 00:26:23,456
Can we talk about the baby we lost?
432
00:26:23,540 --> 00:26:24,791
Can we talk about how
you haven't slept for days
433
00:26:24,874 --> 00:26:26,501
Don't worry, once I get the
studio you'll get a break from me!
434
00:26:26,585 --> 00:26:28,712
And you won't let me sleep either.
435
00:26:28,795 --> 00:26:30,964
No, no, I don't want that! I don't want
to get away from you! All I want is to
436
00:26:31,047 --> 00:26:32,382
-understand.
-Understand what!?
437
00:26:32,465 --> 00:26:33,800
Anything, I just wanna understand…
438
00:26:33,883 --> 00:26:37,554
I just wanna talk! Talk about something
besides… your projects, and- the studio
439
00:26:37,637 --> 00:26:41,308
and- and the art gallery and the fucking
fabric you got, and the incense oils, not
440
00:26:41,391 --> 00:26:45,061
to mention the colored candles, and the
tarot cards, and every novelty a rich girl
441
00:26:45,145 --> 00:26:46,354
-could want.
-Oh, poor Aguilar!
442
00:26:46,855 --> 00:26:47,856
Because you know what?
443
00:26:47,939 --> 00:26:49,024
Your dad's not here to…
444
00:26:49,107 --> 00:26:50,692
pay all of your bills, alright?
445
00:26:50,775 --> 00:26:52,694
Now it's up to me to support you,
and I can't do it.
446
00:26:52,777 --> 00:26:53,653
Not anymore.
447
00:26:53,737 --> 00:26:54,779
I have had it.
448
00:26:54,863 --> 00:26:55,739
I'm finished, it's…
449
00:26:55,822 --> 00:26:56,781
too much for me.
450
00:26:56,865 --> 00:26:59,034
Because I have two young children yknow.
And to you…
451
00:26:59,117 --> 00:27:00,952
I'm just a teacher at some stupid college.
Right?
452
00:27:01,453 --> 00:27:03,163
That's never been enough for you. I know.
453
00:27:03,246 --> 00:27:04,623
So yeah, I'm done! I'm exhausted.
454
00:27:04,706 --> 00:27:05,624
I'm at the end of my rope.
455
00:27:05,707 --> 00:27:07,375
I'm at. The end. Of. My rope.
456
00:27:07,459 --> 00:27:09,586
I am so sick of you leaving
every plan half-finished
457
00:27:09,669 --> 00:27:11,379
because you can't commit to it.
458
00:27:12,797 --> 00:27:13,715
You mean the baby?
459
00:27:15,717 --> 00:27:16,343
No, I didn't.
460
00:27:16,843 --> 00:27:17,594
Say it.
461
00:27:17,677 --> 00:27:18,428
-Yeah, go on.
-No.
462
00:27:18,511 --> 00:27:19,137
-No.
-Go on.
463
00:27:19,220 --> 00:27:19,638
-Go ahead.
-No!
464
00:27:19,721 --> 00:27:20,180
-You almost said it.
-No.
465
00:27:20,263 --> 00:27:20,722
-No.
-I know you.
466
00:27:20,805 --> 00:27:21,264
-No.
-Say it.
467
00:27:21,348 --> 00:27:22,265
-No!
-You wanna talk about the
468
00:27:22,349 --> 00:27:23,683
baby or not? Whaddyou want?
469
00:27:25,727 --> 00:27:26,394
Huh!?
470
00:27:26,895 --> 00:27:28,355
Do you want to us to try again?
471
00:27:30,023 --> 00:27:30,607
No.
472
00:27:31,107 --> 00:27:31,900
-Why not?
-No, no I don't want to. I don't
473
00:27:31,983 --> 00:27:33,151
-wanna get my hopes up again, okay?
-Why not?
474
00:27:33,234 --> 00:27:34,152
-Don't say that. No. Shh.
-I'm not doing that again
475
00:27:34,235 --> 00:27:35,862
-because this is your fault too!
-Don't say that. Don't- Don't say…
476
00:27:35,945 --> 00:27:36,863
-but…
-No, you said to tell my mom
477
00:27:36,946 --> 00:27:38,490
-and she killed him, it's true.
-It's nobody's fault!
478
00:27:38,573 --> 00:27:39,783
Wait, your mom? When
did you tell your mom?
479
00:27:39,866 --> 00:27:42,243
And I should have said no, I should have
ignored you. But I wanted my mom to stop
480
00:27:42,327 --> 00:27:43,703
hating me, I wanted things to change!
481
00:27:43,787 --> 00:27:45,705
For once in my fucking life
I wanted her to hold me,
482
00:27:45,789 --> 00:27:47,248
that's why I didn't say anything!
483
00:27:47,332 --> 00:27:49,167
Same reason that I didn't
tell you anything!
484
00:27:49,668 --> 00:27:50,960
-Agustina…
-Get off me.
485
00:28:03,390 --> 00:28:04,557
Looking at the city lights,
486
00:28:04,641 --> 00:28:07,894
he felt the bitter contrast of their
radiance and purity with the heavy
487
00:28:07,977 --> 00:28:08,978
darkness inside him.
488
00:28:11,856 --> 00:28:15,819
Every uncertain step he took distanced him
not just physically, but emotionally…
489
00:28:16,528 --> 00:28:20,115
from the life he'd led in that place,
with all its stories and memories.
490
00:28:21,157 --> 00:28:23,910
He could almost taste his freedom
in the cool night air.
491
00:28:23,993 --> 00:28:26,871
But with that came the daunting
question of the road ahead.
492
00:28:27,372 --> 00:28:30,792
You know, I think Teresa likes your
stories more than the stuff I play at the
493
00:28:30,875 --> 00:28:31,710
-bar.
-Nah.
494
00:28:32,919 --> 00:28:34,379
I'm going to run to the bathroom.
495
00:28:34,879 --> 00:28:37,048
Just don't take off until
I come back here.
496
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Watch her for me, ok?
497
00:28:39,551 --> 00:28:40,510
Yeah, you can go.
498
00:28:40,593 --> 00:28:41,636
Be right back.
499
00:28:43,221 --> 00:28:44,472
Hey, it's time for lunch.
500
00:28:48,017 --> 00:28:49,853
Give me a minute. I'll be right back.
501
00:28:53,148 --> 00:28:54,065
Should I wake her?
502
00:29:11,750 --> 00:29:12,667
Agustina.
503
00:29:16,629 --> 00:29:17,464
Honey.
504
00:29:19,048 --> 00:29:20,175
They brought you lunch.
505
00:29:20,842 --> 00:29:21,760
Agustina.
506
00:29:23,970 --> 00:29:24,804
Agus.
507
00:29:25,305 --> 00:29:26,139
Honey.
508
00:29:27,766 --> 00:29:29,017
It's… good, it means you…
509
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
Uh, I mean, it's a good sign, you just…
510
00:29:31,311 --> 00:29:32,645
you just gotta wake up, ok?
511
00:29:34,522 --> 00:29:35,356
Agus?
512
00:29:36,316 --> 00:29:37,609
Agus, wake up, alright?
513
00:29:38,902 --> 00:29:39,819
Agustina!
514
00:29:40,445 --> 00:29:41,362
You have to eat.
515
00:29:42,238 --> 00:29:43,490
So we can get out of here.
516
00:29:43,573 --> 00:29:44,699
C'mon, please.
517
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
Agustina, I wanna get outta here.
518
00:29:47,118 --> 00:29:49,204
Please, I don't wanna have to
put you through this.
519
00:29:49,704 --> 00:29:50,371
Agustina.
520
00:29:50,872 --> 00:29:51,956
For fuck sake!
521
00:29:52,040 --> 00:29:53,082
C'mon!
522
00:30:06,387 --> 00:30:07,305
Is it flowing out?
523
00:30:13,937 --> 00:30:14,771
Yes.
524
00:30:16,272 --> 00:30:18,149
You're going to bleed… once a month.
525
00:30:19,317 --> 00:30:20,777
I hear voices too, you know.
526
00:30:22,821 --> 00:30:24,489
Time heals everything, darling.
527
00:30:24,572 --> 00:30:26,241
He wasn't good enough for you.
528
00:30:26,991 --> 00:30:27,909
You know about it?
529
00:30:28,409 --> 00:30:28,868
A little.
530
00:30:29,786 --> 00:30:30,870
It was for the best, honey.
531
00:30:30,954 --> 00:30:31,913
-Listen to me-
-No!
532
00:30:31,996 --> 00:30:33,832
-You couldn't have Midas' child-
-You son of a bitch!
533
00:30:33,915 --> 00:30:34,999
-Agustina!
-You fucking bastard!
534
00:30:35,083 --> 00:30:36,626
I'm sorry, but dad's not great.
535
00:30:37,126 --> 00:30:38,294
How did he die?
536
00:30:38,795 --> 00:30:41,172
Dad decided to get behind the wheel
shitfaced. He spun out, crashed and died.
537
00:30:41,256 --> 00:30:43,758
Agustina, just relax, okay!?
538
00:30:43,842 --> 00:30:45,218
No, no! No!
539
00:30:45,844 --> 00:30:47,720
You know I should have left with Bichi.
540
00:30:47,804 --> 00:30:48,888
Fine, get out.
541
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
That's what you want, right?
542
00:30:52,016 --> 00:30:56,187
We're gonna have to send you to a mental
facility if you keep acting like this.
543
00:30:57,772 --> 00:30:58,648
Take me with you!
544
00:30:58,731 --> 00:30:59,899
I'm sorry I just can't.
545
00:30:59,983 --> 00:31:01,484
But you know where to find me.
546
00:31:02,694 --> 00:31:04,487
You better feel better…
547
00:31:04,571 --> 00:31:06,573
we'll cover you in heather…
548
00:31:07,156 --> 00:31:08,283
if we can't heal alone…
549
00:31:09,284 --> 00:31:10,827
then we'll get better together.
550
00:31:21,337 --> 00:31:22,630
You motherfucker!
551
00:31:24,173 --> 00:31:24,716
You're…
552
00:31:25,216 --> 00:31:26,217
you're the fucking devil!
553
00:31:26,301 --> 00:31:27,343
That's right!
554
00:31:27,427 --> 00:31:29,971
You're gonna drown in
your own fucking vomit!
555
00:31:31,848 --> 00:31:33,141
You motherfuckers!
556
00:31:35,226 --> 00:31:36,853
-What's happening?
-Die, you son of a bitch! Die!
557
00:31:36,936 --> 00:31:38,187
-She had a breakdown.
-Get away from me, you bastard!
558
00:31:38,271 --> 00:31:39,397
Leave her alone! Please!
559
00:31:39,480 --> 00:31:40,648
All of a sudden, she started
covering herself in her own shit.
560
00:31:40,732 --> 00:31:41,482
Fuck off!
561
00:31:41,983 --> 00:31:43,735
-The demon came right into my house!
-And it was her turn to
562
00:31:43,818 --> 00:31:44,861
take a shower. Poor girl.
563
00:31:44,944 --> 00:31:46,195
I saw him in my room, I saw him!
564
00:31:46,946 --> 00:31:48,781
Ahhh! You know I'm the Virgin!
565
00:31:49,324 --> 00:31:50,450
I'm the Virgin Mary!
566
00:31:50,950 --> 00:31:52,118
You motherfucker!
567
00:31:52,702 --> 00:31:53,411
I'm the Virgin!
568
00:31:53,912 --> 00:31:55,121
Murder me!
569
00:31:57,790 --> 00:31:58,374
Doctor.
570
00:31:58,875 --> 00:32:00,001
Leave her alone! Leave
her alone! Leave her alone!
571
00:32:00,084 --> 00:32:01,544
I'm taking Agustina.
She shouldn't be here.
572
00:32:01,628 --> 00:32:03,755
Her course of treatment
isn't complete though.
573
00:32:04,339 --> 00:32:06,382
I just think your decision is a bit hasty,
sir.
574
00:32:06,466 --> 00:32:08,259
-How about…
-Okay, wait, wait, wait.
575
00:32:08,843 --> 00:32:11,012
Basically that implies her treatment
has a starting point,
576
00:32:11,095 --> 00:32:11,846
and a final stage.
577
00:32:12,347 --> 00:32:13,973
-That's right.
-Perfect, so then…
578
00:32:14,057 --> 00:32:15,767
why don't you just tell
me when it will end?
579
00:32:15,850 --> 00:32:16,684
No,
580
00:32:17,268 --> 00:32:19,687
no, I can't give you a date because
medicine is not an exact science.
581
00:32:19,771 --> 00:32:20,688
Perfect.
582
00:32:21,356 --> 00:32:22,857
I'm taking her home right now.
583
00:32:26,945 --> 00:32:29,447
Are you doing this to help your
wife or to help yourself?
584
00:32:29,530 --> 00:32:31,991
If you stop the treatment now,
she will get worse.
585
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
Agustina.
586
00:32:38,122 --> 00:32:38,957
Agus.
587
00:32:41,042 --> 00:32:41,960
Come on, honey.
588
00:32:44,253 --> 00:32:45,088
Agustina.
589
00:33:03,106 --> 00:33:04,107
How about we step outside?
590
00:33:16,786 --> 00:33:20,498
We need to see how this evolves and
then we'll re-define her treatment.
591
00:33:20,581 --> 00:33:22,458
Yes, yes; give the medication some time.
592
00:34:18,431 --> 00:34:19,307
Well, hi.
593
00:34:19,390 --> 00:34:20,558
Are you Aguilar?
594
00:34:20,641 --> 00:34:21,809
And you are…
595
00:34:22,310 --> 00:34:23,311
Agustina's aunt.
596
00:34:23,936 --> 00:34:25,229
Sofia. How're you doing?
597
00:34:27,690 --> 00:34:29,150
She never mentioned you, Sofia.
598
00:34:30,234 --> 00:34:31,152
No surprise there.
599
00:34:32,153 --> 00:34:33,404
Do you mind if I come in?
600
00:34:33,988 --> 00:34:35,573
How did you know where we live?
601
00:34:36,115 --> 00:34:36,824
Well,
602
00:34:37,325 --> 00:34:40,036
Agustina called me a few days ago and
told me you locked her in the house
603
00:34:40,119 --> 00:34:41,079
because she was a sinner.
604
00:34:41,579 --> 00:34:42,872
Look that wasn't why.
605
00:34:43,623 --> 00:34:45,041
You really don't have to explain.
606
00:34:45,541 --> 00:34:47,710
She also called and told
me she was unwell.
607
00:34:47,794 --> 00:34:49,212
That's more or less why I'm here.
608
00:34:50,213 --> 00:34:52,048
I just want what's best for my niece.
609
00:34:54,842 --> 00:34:55,760
Yeah, same.
610
00:34:59,722 --> 00:35:01,015
You know what else I want?
611
00:35:03,476 --> 00:35:04,852
To understand what happened.
612
00:35:06,437 --> 00:35:07,355
Just so I can-
613
00:35:08,397 --> 00:35:09,732
So I can actually help her.
614
00:35:11,442 --> 00:35:12,276
Of course.
615
00:35:14,237 --> 00:35:16,239
You wanna know what I've learned though?
616
00:35:17,532 --> 00:35:20,660
That most of the time it's a blessing
not to know the truth at all.
617
00:35:34,924 --> 00:35:35,758
Hello.
618
00:35:36,342 --> 00:35:38,427
Hello, Mister Aguilar,
how are you? This is Anita.
619
00:35:38,928 --> 00:35:40,054
Anita?
620
00:35:40,555 --> 00:35:41,472
Uh- oh hey.
621
00:35:41,556 --> 00:35:45,101
Could you come by the hotel?
There's something you should know about.
621
00:35:46,305 --> 00:36:46,831