"Delirium" Nunca terminas nada

ID13190839
Movie Name"Delirium" Nunca terminas nada
Release NameDelirium.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37612759
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,309 This is your house… 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,187 And… 4 00:00:22,063 --> 00:00:23,273 right in here… 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,692 this is gonna be your room. 6 00:00:27,152 --> 00:00:30,280 And this very very very serious-looking old fogey over here… 7 00:00:30,363 --> 00:00:31,239 that's your dad. 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 The Head of the Literature Department. 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,409 Oh, look, look, look! 10 00:00:34,492 --> 00:00:35,785 -Check out these wrinkles coming in! -No! 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Wait, wait, wait, wait, wait! Stop! 12 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 …It's probably all those papers you pretend to grade. 13 00:00:38,580 --> 00:00:39,497 No no no- ahh! 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,501 And this lady who won't leave me alone that's your mom. 15 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 She won't let me do any work. 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,546 -I'll show you, c'mon. Here. Here. -I know, I'm terrible. 17 00:00:46,629 --> 00:00:48,548 Hey, hey, yep yep, come here, that's it. Come on. Yes! 18 00:00:48,631 --> 00:00:49,549 No no no no! No! 19 00:00:50,425 --> 00:00:52,761 -Look, there she is, that's your mom! -Oh, hey. 20 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 Her name is Agustina. 21 00:00:55,221 --> 00:00:56,556 And she's gorgeous. 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,309 So, is my stomach pointing up or down? 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,810 Uh… I think it's pointing up? 24 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 -It's a boy, that's how it works! -Another boy? 25 00:01:03,646 --> 00:01:06,274 I get to choose the name this time cus you already have two. 26 00:01:06,357 --> 00:01:08,818 Okay, it's a deal… so what's his name? 27 00:01:09,986 --> 00:01:10,820 Bichi. 28 00:01:11,488 --> 00:01:12,322 Bichi? 29 00:01:13,323 --> 00:01:13,907 Bichi? 30 00:01:14,407 --> 00:01:14,908 No! 31 00:01:15,408 --> 00:01:16,326 Not Bichi! 32 00:01:16,409 --> 00:01:19,245 -For my little brother! -No, wait, not your brother… your 33 00:01:19,329 --> 00:01:21,122 brother… was named after your father. 34 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 -Bi - chi. -No. No. 35 00:01:23,208 --> 00:01:23,792 No. 36 00:01:24,292 --> 00:01:25,168 You're not naming him Bichi. 37 00:01:25,251 --> 00:01:26,461 -Yes… -No, he'll never live that down at school. 38 00:01:26,544 --> 00:01:27,045 Bichi! 39 00:01:27,128 --> 00:01:27,420 No. 40 00:01:27,504 --> 00:01:27,837 Bichi! 41 00:01:27,921 --> 00:01:29,297 -Mm-mm, uh-uh, ah-ah! -Bichi! 42 00:01:29,380 --> 00:01:30,048 No, no. 43 00:01:30,131 --> 00:01:31,049 It's ok, don't worry, 44 00:01:31,132 --> 00:01:32,050 no way in hell I'm gonna 45 00:01:32,133 --> 00:01:33,218 let her name you that. 46 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 DELIRIUM 47 00:01:47,524 --> 00:01:50,026 BASED ON THE BOOK BY LAURA RESTREPO 48 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Agus! 49 00:02:21,558 --> 00:02:22,475 Agustina! 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,473 How long ago'd you leave? 51 00:03:09,522 --> 00:03:10,648 I need to see a doctor. 52 00:03:22,952 --> 00:03:23,870 I've got you. 53 00:03:26,247 --> 00:03:28,041 The door, the door, the door… 54 00:03:28,875 --> 00:03:30,668 I don't know, you never listen to me. 55 00:03:30,752 --> 00:03:32,086 The door, do you remember? 56 00:03:34,380 --> 00:03:36,341 The door, the door, the door… 57 00:03:36,424 --> 00:03:39,886 Listen to me. Please. Remember the door? Listen. The door, the door, the 58 00:03:39,969 --> 00:03:41,846 -door… -Doctor… I'm here today to admit my 59 00:03:41,930 --> 00:03:45,266 -wife, like we talked about earlier. -The door, the door, the door… 60 00:03:46,851 --> 00:03:48,645 Around… two weeks ago I found her 61 00:03:48,728 --> 00:03:52,190 in a random hotel room, and I don't understand what happened. 62 00:03:57,528 --> 00:03:59,322 Well, regardless, I'm going to have to ask 63 00:03:59,405 --> 00:04:00,198 some basic questions… 64 00:04:00,698 --> 00:04:01,950 to be absolutely sure… 65 00:04:02,033 --> 00:04:03,910 that the treatment is appropriate. 66 00:04:05,578 --> 00:04:06,496 Alright… 67 00:04:07,455 --> 00:04:10,041 has the patient experienced these episodes before? 68 00:04:11,167 --> 00:04:12,835 -No, not like this. -Yes, exactly. 69 00:04:13,419 --> 00:04:15,171 -It'll be good for her. -Do you have any idea what 70 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 might have brought this on? 71 00:04:17,882 --> 00:04:19,592 That's what I'm trying to figure out. 72 00:04:20,093 --> 00:04:22,720 Did you notice any unusual behavior just before the episode? 73 00:04:22,804 --> 00:04:24,847 -Mommies and daddies throw your hands up! -Of course. 74 00:04:24,931 --> 00:04:26,349 -But that's why I fell in love with her. -And put 'em down! 75 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 Is the patient socially isolated? 76 00:04:28,059 --> 00:04:31,020 Do they have difficulty establishing meaningful relationships? 77 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 I don't know really know how to answer that. 78 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 -Let's go through them. -She's got me. 79 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 And the truth is, I don't know anyone from her past. 80 00:04:42,865 --> 00:04:44,784 She's not going to need those in here. 81 00:04:44,867 --> 00:04:45,868 Please, doctor. 82 00:05:06,097 --> 00:05:08,224 Hands off of me! No! No! 83 00:05:10,476 --> 00:05:13,271 She's exhibiting signs of a mid-level psychotic break. 84 00:05:13,938 --> 00:05:16,024 You're keeping her drugged up for how long? 85 00:05:16,107 --> 00:05:19,819 We're administering a barbiturate to help her rest. Three weeks at most. 86 00:05:23,156 --> 00:05:24,866 Then what? Is… 87 00:05:24,949 --> 00:05:26,034 is… there a plan? 88 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 I don't know, we'll observe her… 89 00:05:28,661 --> 00:05:30,288 and hopefully she starts healing. 90 00:05:30,955 --> 00:05:31,789 Are- 91 00:05:37,420 --> 00:05:38,087 Honey, 92 00:05:38,588 --> 00:05:40,048 it's just gonna be a few days. 93 00:05:42,008 --> 00:05:42,884 You'll be alright here. 94 00:05:43,384 --> 00:05:44,844 You just have to be brave. 95 00:05:46,304 --> 00:05:46,971 Alright, 96 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 extend your arm for me, please. 97 00:05:57,648 --> 00:05:58,649 NALOXONE 98 00:06:14,957 --> 00:06:15,833 All done. 99 00:06:15,917 --> 00:06:17,502 Alright, now just push it against the wall. 100 00:06:17,585 --> 00:06:18,669 Better light over there. 101 00:06:18,753 --> 00:06:19,462 Alright. 102 00:06:22,090 --> 00:06:24,675 But we want the front facing that way, that's south. It's gotta be like that, 103 00:06:24,759 --> 00:06:26,094 the baby will sleep better. 104 00:06:26,177 --> 00:06:27,136 Says who? 105 00:06:28,471 --> 00:06:30,807 No! No! Don't say Feng Shui! No! 106 00:06:31,307 --> 00:06:32,642 -Ugh! -Yeah, it's Feng Shui! 107 00:06:33,142 --> 00:06:34,185 That's who says so. 108 00:06:36,646 --> 00:06:38,147 Fine, well, I guess I'd hate to… 109 00:06:38,231 --> 00:06:39,065 um… 110 00:06:39,857 --> 00:06:42,693 offend the delicate sensibilities of Professor Feng Shui. 111 00:06:43,486 --> 00:06:45,113 So as of now, it will face south! 112 00:06:46,030 --> 00:06:47,657 -K, good. -Ya sure? 113 00:06:47,740 --> 00:06:48,908 -Perfect. Truly. -Perfect? 114 00:06:49,409 --> 00:06:50,535 Yeah, now the desk can go. 115 00:06:50,618 --> 00:06:51,452 Wait, why? 116 00:06:51,953 --> 00:06:53,204 Cus this room's for the baby. 117 00:06:53,287 --> 00:06:55,039 No, alright, I get that, honey but… 118 00:06:55,581 --> 00:06:57,750 this desk here is the only little corner… 119 00:06:57,834 --> 00:06:59,544 in the whole house for me to… 120 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 get all my work done, all the reading and writing I have to do- 121 00:07:02,422 --> 00:07:03,673 All your "intellectual" stuff. 122 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 All my work, that's right, miss. 123 00:07:05,800 --> 00:07:06,884 I mean, ma'am. Sorry. 124 00:07:08,219 --> 00:07:10,012 But uh… fine, you win. 125 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 I'll do it tomorrow. 126 00:07:12,432 --> 00:07:14,225 Before I forget - this is Ofidio. 127 00:07:18,187 --> 00:07:20,648 He belonged to Tonio; they were best buddies; 128 00:07:20,731 --> 00:07:22,275 now he's giving him to you. 129 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 Well, Ofidio's very cute, but he can't go in here. 130 00:07:25,194 --> 00:07:26,112 Why not? 131 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 He could suffocate the baby. 132 00:07:29,282 --> 00:07:30,324 It has to stay empty, okay? 133 00:07:30,825 --> 00:07:31,826 Honey… 134 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 I promise you he won't suffocate the baby. 135 00:07:34,370 --> 00:07:37,457 No, he looks great over here, away from the crib, safe and sound. 136 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 We'll save him for when the baby's older. 137 00:07:39,250 --> 00:07:40,168 Well, k. 138 00:07:40,251 --> 00:07:42,753 Now it's time for bed, because I gotta work tomorrow morning, 139 00:07:42,837 --> 00:07:43,713 alright? 140 00:07:43,796 --> 00:07:44,839 -Let's go. -But… but we have so much to do. 141 00:07:44,922 --> 00:07:45,798 -What? -No, no, no, not tonight. 142 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 -We're so behind as it is, Aguilar. -No. No. No, I'm way too tired. No. 143 00:07:47,550 --> 00:07:48,759 C'mon. We're done. We're done. 144 00:07:48,843 --> 00:07:49,427 Mm? 145 00:07:49,927 --> 00:07:50,928 It's bed time, c'mon. 146 00:07:51,012 --> 00:07:51,929 Fine, just take the bed out 147 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 of there first though. 148 00:07:53,055 --> 00:07:53,931 What, why? 149 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 -No no no, I'm not- I'm not- -It's the last thing. It's the last 150 00:07:55,766 --> 00:07:57,643 -thing! I didn't sleep well last night. -No! it won't be I know you. 151 00:07:57,727 --> 00:07:58,978 -I swear! -There's never a last thing with you! 152 00:07:59,061 --> 00:08:00,438 I swear! No, way, no. 153 00:08:00,521 --> 00:08:03,858 Please explain why the hell I have to move the bed out of the room! 154 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 Ok, no other favors, I promise. 155 00:08:11,115 --> 00:08:12,825 When I'm on a tall bed I get dizzy. 156 00:08:12,909 --> 00:08:13,993 Don't worry, sweetie. 157 00:08:14,076 --> 00:08:15,244 You just need some rest. 158 00:08:33,804 --> 00:08:35,681 -Okay, c'mon. It's time. -Mmhm… 159 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 I just don't want you to… get your hopes up. 160 00:08:41,479 --> 00:08:43,481 You know how these things go, dear. 161 00:08:47,151 --> 00:08:49,278 It's my turn, you went to see Rosita first. 162 00:08:50,154 --> 00:08:51,072 Hi, hon. 163 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Alright, let's see those hands. That's it. 164 00:08:56,285 --> 00:08:59,121 Excuse me? Could I have some water? I'm thirsty. 165 00:09:01,040 --> 00:09:04,085 I'll just keep massaging this hand for now. 166 00:09:05,503 --> 00:09:08,339 -I'll tell them to put some cream on that. -Hi, baby! 167 00:09:09,590 --> 00:09:11,467 -I'm sure it'll feel better. -Hi! 168 00:09:11,551 --> 00:09:13,844 Oh! Kissey, kissey! Kissey, kissey! 169 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 Excuse me, I'm sorry. 170 00:09:15,596 --> 00:09:17,139 -Is Doctor Alhoorey here? -Yes? 171 00:09:17,640 --> 00:09:21,018 The doctor only sees a patient's relatives until four in the afternoon, sir. 172 00:09:21,102 --> 00:09:22,687 If you want, you can come earlier tomorrow, 173 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 he'll be here. 174 00:09:23,771 --> 00:09:24,605 Mm? 175 00:09:25,773 --> 00:09:26,774 Alright. 176 00:09:33,322 --> 00:09:35,700 Stretch your fingers, that's it. 177 00:09:36,325 --> 00:09:37,243 Feel better? 178 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Hey, don't worry, ok? 179 00:09:44,417 --> 00:09:47,753 Agustina already had her routine tests done and she's doing fine. 180 00:09:48,796 --> 00:09:49,964 I heard the whole thing. 181 00:09:54,302 --> 00:09:55,219 How you doing? 182 00:09:55,928 --> 00:09:56,887 Evaristo. 183 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 Fernando Aguilar. 184 00:10:00,016 --> 00:10:01,559 And this is my wife, Teresa. 185 00:10:06,439 --> 00:10:07,273 Uh- 186 00:10:08,399 --> 00:10:09,984 Take it easy, don't torture yourself. 187 00:10:10,484 --> 00:10:12,278 They keep a tight schedule here. 188 00:10:13,070 --> 00:10:13,988 But she'll be fine. 189 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 I have a lot of experience actually. 190 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 I guess you might say I'm a veteran here. 191 00:10:23,080 --> 00:10:23,998 Is that so? 192 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 Excuse me for asking, Evaristo, 193 00:10:30,254 --> 00:10:31,339 but how… 194 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 long has Teresa been in here? 195 00:10:33,466 --> 00:10:34,717 You know… 196 00:10:35,926 --> 00:10:37,678 I don't count days, I lost track. 197 00:10:38,929 --> 00:10:40,848 Mostly to protect my own mental health. 198 00:10:57,948 --> 00:10:59,116 Good morning. 199 00:10:59,742 --> 00:11:00,576 How'd you sleep? 200 00:11:01,744 --> 00:11:02,578 Alone. 201 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 But it's fine. 202 00:11:06,499 --> 00:11:08,834 Hey, it's starting to look really nice in here. 203 00:11:10,461 --> 00:11:13,255 I don't want you working too hard though, don't overdo it. 204 00:11:13,339 --> 00:11:14,382 Hm? 205 00:11:14,924 --> 00:11:16,258 It's not good for the baby. 206 00:11:19,595 --> 00:11:20,304 Hm. 207 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 I kept thinking about the crib being over there… 208 00:11:23,015 --> 00:11:25,059 turned out there was a little too much light coming in, 209 00:11:25,142 --> 00:11:26,644 so I moved it and reorganized. 210 00:11:26,727 --> 00:11:28,562 So again you didn't get any sleep? 211 00:11:28,646 --> 00:11:29,689 I'll nap in a second. 212 00:11:30,523 --> 00:11:31,440 Don't worry. 213 00:11:35,361 --> 00:11:36,487 Hey, I've been sort of… 214 00:11:37,279 --> 00:11:38,155 mulling this over… 215 00:11:39,949 --> 00:11:41,867 and I think we could get help you know? 216 00:11:42,952 --> 00:11:43,536 Hm? 217 00:11:44,036 --> 00:11:45,079 For both of us. 218 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 Then, I wouldn't have to worry at work and you'd… 219 00:11:47,289 --> 00:11:48,457 have a little company. 220 00:11:48,958 --> 00:11:50,918 And if you would need to move a whole bunch 221 00:11:51,001 --> 00:11:53,212 of furniture around again, you'll… have help. 222 00:11:57,216 --> 00:11:58,175 For instance… 223 00:11:59,218 --> 00:12:00,553 what if you called your mom? 224 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 It might be a good opportunity to tell her anyway. 225 00:12:03,055 --> 00:12:05,182 You could finally take the time to work things out, and… 226 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 She's never supported this relationship; she doesn't want to meet 227 00:12:07,810 --> 00:12:08,519 you. 228 00:12:09,019 --> 00:12:12,022 -You two could talk, and try to… -Don't bring that up again. 229 00:12:16,360 --> 00:12:19,113 It was always said there were great tracts of fertile land… 230 00:12:23,242 --> 00:12:26,871 beyond the fiefdom of his parents, who were both benefactors and tyrants. 231 00:12:27,913 --> 00:12:30,583 And he wanted to flee in a feverish quest for freedom. 232 00:12:31,959 --> 00:12:33,794 Childhood wounds grew in his mind… 233 00:12:34,295 --> 00:12:35,796 like adopted brothers… 234 00:12:36,297 --> 00:12:40,217 turning his search for adult love into an endless cyclical process of illness 235 00:12:40,301 --> 00:12:41,051 and recovery. 236 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 Every erratic step he would take from this point on… 237 00:12:44,346 --> 00:12:47,808 would be a throw of the dice, a desperate gamble to prove to himself 238 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 that there was another person in this world to call home. 239 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 It was said… 240 00:13:01,530 --> 00:13:03,532 THE FATHER'S DRAWER BY VERONICA BURGOS 241 00:13:04,366 --> 00:13:05,868 Why did you stop? That was great. 242 00:13:06,368 --> 00:13:10,498 Because I feel like a moron who just keeps reading to someone who can't hear him. 243 00:13:12,750 --> 00:13:14,585 I wouldn't be so sure that she can't. 244 00:13:14,668 --> 00:13:17,296 The side effects are so… you know… hard on you right? 245 00:13:23,928 --> 00:13:24,929 "You can try again." 246 00:13:25,012 --> 00:13:26,305 "I know, I'm just asking-" 247 00:13:31,268 --> 00:13:35,981 I want to thank you, it's not been easy to live by my side 248 00:13:38,192 --> 00:13:44,240 You definitely knew it all along and you took the risk 249 00:13:46,242 --> 00:13:51,914 If I am to be honest, I prepared myself for a hobby 250 00:13:52,498 --> 00:13:54,124 If I am to be humble 251 00:13:54,208 --> 00:13:58,045 It was because of your magic that today we are two 252 00:14:03,384 --> 00:14:08,264 I want to thank you for your unconditional love 253 00:14:16,063 --> 00:14:16,856 Aguilar… 254 00:14:18,566 --> 00:14:24,446 For giving me strength when I was ready to give up 255 00:14:25,072 --> 00:14:30,077 For convincing me that I'm the best person for you 256 00:14:30,160 --> 00:14:33,706 For this and more I want to thank you 257 00:14:34,290 --> 00:14:37,626 Living with you is my good luck 258 00:14:37,710 --> 00:14:41,171 For this and more I want to thank you 259 00:14:42,172 --> 00:14:46,010 Living with you is my good luck 260 00:14:55,060 --> 00:14:55,936 They can hear you. 261 00:14:58,731 --> 00:15:00,816 Or at least they know we're by their side. 262 00:15:05,195 --> 00:15:06,947 Look brother, I think you need a little 263 00:15:07,031 --> 00:15:08,324 fresh air right about now. 264 00:15:10,826 --> 00:15:13,245 C'mon, let's take a break, I'll buy you a coffee. 265 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Hm? 266 00:15:16,957 --> 00:15:18,959 Don't worry, they're not going anywhere. 267 00:15:19,752 --> 00:15:21,211 They're gonna be okay. 268 00:15:21,295 --> 00:15:22,296 Come on. 269 00:15:23,088 --> 00:15:23,923 Hm. 270 00:15:24,757 --> 00:15:25,674 Let's go. 271 00:15:43,108 --> 00:15:45,819 I know this is your favorite. C'mon, let's eat a little. 272 00:15:45,903 --> 00:15:46,570 Good coffee. 273 00:15:47,071 --> 00:15:48,155 I know! 274 00:15:48,864 --> 00:15:50,658 D'you see? It's not all dark and horrible. 275 00:15:51,158 --> 00:15:52,785 The medication is working well. 276 00:15:54,578 --> 00:15:57,706 -Do you wanna take a walk? -That sounds like a good idea. 277 00:15:57,790 --> 00:15:59,333 Time's what I worry about. 278 00:16:00,960 --> 00:16:02,836 -Thirty-two, six, seven… -I, I mean we have no idea- 279 00:16:02,920 --> 00:16:03,837 You'll feel better. 280 00:16:03,921 --> 00:16:08,509 -Seventeen, eighteen, two, thirty-five… -When all of this will be over. 281 00:16:08,592 --> 00:16:10,177 You've managed to do this for years. You must know- how to deal… 282 00:16:10,260 --> 00:16:11,261 Adelita! 283 00:16:11,845 --> 00:16:12,972 What do you want? 284 00:16:13,055 --> 00:16:13,931 The other side. 285 00:16:15,057 --> 00:16:16,308 No, the next one over. 286 00:16:26,110 --> 00:16:28,487 Around here, there's not much of a budget, 287 00:16:29,071 --> 00:16:32,658 so most of the time the patients who are in better shape have to help out. 288 00:16:33,242 --> 00:16:34,034 Adelita, 289 00:16:34,618 --> 00:16:36,537 for example. She's always lending a hand to 290 00:16:36,620 --> 00:16:38,038 help the ladies take showers. 291 00:16:40,541 --> 00:16:43,419 I've been keeping sane with these night gigs, if not for those… 292 00:16:43,502 --> 00:16:44,420 I dunno… 293 00:16:45,629 --> 00:16:46,463 Here. 294 00:16:48,048 --> 00:16:49,091 This is where I sing. 295 00:16:50,217 --> 00:16:53,137 Come by any time you're feeling lonely. You'll be my guest. 296 00:16:58,183 --> 00:16:59,852 -K, thanks. -Mhm. 297 00:17:00,602 --> 00:17:02,980 -What you need to focus on now is… -Now here we go… 298 00:17:03,063 --> 00:17:05,899 is coping with all the hopelessly long and lonely nights. 299 00:17:08,902 --> 00:17:10,029 It's gettin' tough, no? 300 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 What's wrong? 301 00:17:42,269 --> 00:17:43,187 Bichi isn't moving. 302 00:17:43,729 --> 00:17:46,273 Honey, that's normal. Some days they're just not as active. 303 00:17:46,774 --> 00:17:48,275 Take me to the hospital. 304 00:17:49,735 --> 00:17:51,195 The doctor's waiting, we have to take her in. 305 00:17:51,278 --> 00:17:53,030 -No- -Please just don't go anywhere. 306 00:17:53,113 --> 00:17:55,032 -Please don't- -Sir, you can't come any further. 307 00:17:55,115 --> 00:17:56,450 It's- it's okay, sweetheart. 308 00:17:56,533 --> 00:17:57,618 It's gonna be ok. 309 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 It's okay, baby. I'm right here. 310 00:18:10,506 --> 00:18:11,340 Keep pushing… 311 00:18:12,049 --> 00:18:13,258 push, come on… 312 00:18:14,927 --> 00:18:17,638 Keep breathing… bear down and push hard. 313 00:18:18,347 --> 00:18:19,681 Ok, don't hold back now. 314 00:18:20,307 --> 00:18:21,308 Keep pushing hard. 315 00:18:28,899 --> 00:18:30,109 She doesn't want me at all! 316 00:18:30,192 --> 00:18:31,777 She doesn't want to have a child! 317 00:18:47,751 --> 00:18:49,044 The room is ready for you. 318 00:18:51,880 --> 00:18:52,965 C'mon, let's lay down. 319 00:18:58,178 --> 00:18:59,096 Come on. 320 00:20:25,557 --> 00:20:27,392 Today I'm regretting 321 00:20:28,727 --> 00:20:30,604 Having left you 322 00:20:31,688 --> 00:20:34,399 All alone, without you 323 00:20:37,194 --> 00:20:38,362 No, that didn't happen. 324 00:20:39,863 --> 00:20:41,156 Oh, don't say that, honey. 325 00:20:41,949 --> 00:20:44,201 -Aguardiente, please just a shot. -Sure thing. 326 00:20:44,284 --> 00:20:46,161 I think of you 327 00:20:50,707 --> 00:20:55,254 Today I wander alone in the world without you 328 00:20:56,463 --> 00:21:01,176 Not knowing if I'll be able to kiss you again 329 00:21:01,260 --> 00:21:02,386 C'mon, darling… 330 00:21:03,220 --> 00:21:04,096 Cheers. 331 00:21:05,847 --> 00:21:07,599 I start to cry 332 00:21:09,059 --> 00:21:11,270 Because I already lost you 333 00:21:11,770 --> 00:21:14,398 Love this song. You know, my mom used to sing that song to me. 334 00:21:14,481 --> 00:21:16,233 Really? It's beautiful. I love it too. 335 00:21:16,316 --> 00:21:18,694 I can't tell you how happy I am to see you here. 336 00:21:21,321 --> 00:21:21,905 Aguardiente? 337 00:21:22,698 --> 00:21:23,490 Alright. 338 00:21:29,496 --> 00:21:30,372 Well, Evaristo… 339 00:21:31,164 --> 00:21:33,500 you gonna introduce me to your friend or what? 340 00:21:35,168 --> 00:21:36,086 Fernando Aguilar. 341 00:21:37,963 --> 00:21:38,880 Nice to meet you. 342 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 His wife is in the same ward as Teresa. 343 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 You're welcome to come here whenever you want. 344 00:21:46,430 --> 00:21:47,764 Can I get you a bite to eat? 345 00:21:47,848 --> 00:21:48,765 Please. 346 00:21:48,849 --> 00:21:50,392 I am getting nice and hungry. 347 00:21:58,025 --> 00:21:59,609 Paola takes care of me at night… 348 00:22:00,485 --> 00:22:02,779 so I can take care of Teresa during the day. 349 00:22:05,782 --> 00:22:07,534 If it weren't for that woman there… 350 00:22:08,744 --> 00:22:10,495 I wouldn't even be alive right now. 351 00:22:11,121 --> 00:22:12,622 Look, that's your business. 352 00:22:13,373 --> 00:22:14,875 I'd never judge you, Evaristo. 353 00:22:19,129 --> 00:22:21,048 Hey, we're all just trying to do our best, 354 00:22:21,131 --> 00:22:21,965 eh? 355 00:22:37,189 --> 00:22:37,814 Fernando, 356 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 hop in that cab, it'll get you home safe and sound. 357 00:22:40,108 --> 00:22:42,319 -So where are we going? -Wherever you want, man. 358 00:22:42,402 --> 00:22:43,236 No… 359 00:22:43,904 --> 00:22:45,947 I think a long walk might be good for me. 360 00:22:46,490 --> 00:22:47,199 Are you sure? 361 00:22:47,699 --> 00:22:49,117 Yeah. It's alright. 362 00:22:49,743 --> 00:22:50,619 Alright. 363 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 -Well then! -Scuse me, sorry. 364 00:22:53,330 --> 00:22:55,248 Don't worry about it if the doctor's already 365 00:22:55,332 --> 00:22:56,958 gone when you get there tomorrow. 366 00:22:57,459 --> 00:22:59,336 Just take it easy, I'll keep an eye on things 367 00:22:59,419 --> 00:23:00,587 and then report back to you. 368 00:23:02,381 --> 00:23:03,298 K, thanks. 369 00:23:03,382 --> 00:23:04,007 Of course. 370 00:23:06,927 --> 00:23:07,844 But you know what? 371 00:23:09,388 --> 00:23:10,055 I'll never be late… 372 00:23:10,555 --> 00:23:11,390 not ever again. 373 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 Alright. Glad to hear it! 374 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 NO MORE REPRESSION 375 00:23:23,527 --> 00:23:24,945 OUT OF COLOMBIA, GRINGOS 376 00:23:25,028 --> 00:23:26,279 OUT OF COLOMBIA, REAGAN 377 00:23:39,126 --> 00:23:40,001 Oh, hi. 378 00:23:46,133 --> 00:23:47,050 Whatcha doing? 379 00:23:47,592 --> 00:23:49,094 I wanted to work with my hands. 380 00:24:09,781 --> 00:24:11,074 So you're a carpenter now? 381 00:24:11,658 --> 00:24:12,492 No. 382 00:24:13,034 --> 00:24:14,411 I wanna open an art gallery. 383 00:24:14,995 --> 00:24:18,039 And I was thinking maybe this could be the first exhibition and that I could, 384 00:24:18,123 --> 00:24:19,916 you know, use everyday objects to comment on 385 00:24:20,000 --> 00:24:21,376 the wonder of the mundane world. 386 00:24:26,214 --> 00:24:26,798 Yeah. 387 00:24:27,299 --> 00:24:28,300 The mundane world. 388 00:24:35,640 --> 00:24:37,017 Oh god, you put it all back. 389 00:24:39,811 --> 00:24:40,520 Hey, look. 390 00:24:42,814 --> 00:24:43,773 Some sketches. 391 00:24:43,857 --> 00:24:45,066 You, you like them? 392 00:24:46,151 --> 00:24:47,235 Let's see. 393 00:24:53,074 --> 00:24:54,701 So the circles go on here, right? 394 00:24:58,580 --> 00:24:59,247 Interesting. 395 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Oh, sorry for the mess. 396 00:25:00,832 --> 00:25:03,502 I promise that as soon as I get the studio I'll move everything, 397 00:25:03,585 --> 00:25:05,378 I just needed somewhere to work before then. 398 00:25:06,171 --> 00:25:06,922 What studio? 399 00:25:07,923 --> 00:25:09,257 For the art gallery y'know? 400 00:25:10,050 --> 00:25:12,469 I toured a space earlier today and it was perfect… 401 00:25:12,552 --> 00:25:14,721 and I put down a deposit so I wouldn't lose it. 402 00:25:14,804 --> 00:25:17,015 Put down a deposit? You payed for the studio? 403 00:25:18,308 --> 00:25:20,519 -And your plan is to buy it eventually? -Yes. 404 00:25:21,394 --> 00:25:22,020 With what money? 405 00:25:22,854 --> 00:25:24,648 The space isn't huge, I think we'll need to 406 00:25:24,731 --> 00:25:25,607 bring down a wall that 407 00:25:26,107 --> 00:25:28,276 opens it up a little, but there's a giant window 408 00:25:28,360 --> 00:25:30,529 that lets in a ton of light, it's beautiful. 409 00:25:32,113 --> 00:25:33,740 -Agus… -And yeah, I'm sure it'll… 410 00:25:33,823 --> 00:25:34,741 need some work. 411 00:25:35,283 --> 00:25:38,537 Agus, wait, hold on. Can you stop? Can you stop for a second? Stop sanding. 412 00:25:38,620 --> 00:25:39,996 Please. Please. 413 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 There. K? 414 00:25:42,499 --> 00:25:43,416 I think we should… 415 00:25:44,793 --> 00:25:46,461 ya know, talk about what happened to us. 416 00:25:47,462 --> 00:25:48,213 Hm? 417 00:25:50,882 --> 00:25:51,758 I'm uh… 418 00:25:52,342 --> 00:25:53,593 I'm really hurting too, you know? 419 00:25:54,761 --> 00:25:56,888 Every day I woke up so excited to have a child with you. 420 00:25:56,972 --> 00:25:59,516 Did I mention the studio is right by the university? You can visit me between 421 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 -classes. -I don't care about the studio. 422 00:26:01,601 --> 00:26:02,477 It doesn't matter. 423 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 Doesn't matter. 424 00:26:03,645 --> 00:26:05,146 We're gonna have to take out a loan, but it won't be too bad- 425 00:26:05,230 --> 00:26:08,900 Please, please, please, I don't give a flying fuck about the studio, okay? 426 00:26:10,193 --> 00:26:12,237 -Can we please talk about the baby? -What baby? 427 00:26:12,821 --> 00:26:13,947 How could you ask that? 428 00:26:15,240 --> 00:26:16,157 Our child. 429 00:26:16,741 --> 00:26:17,576 Bichi. 430 00:26:20,328 --> 00:26:21,162 Agus! 431 00:26:21,705 --> 00:26:23,456 Can we talk about the baby we lost? 432 00:26:23,540 --> 00:26:24,791 Can we talk about how you haven't slept for days 433 00:26:24,874 --> 00:26:26,501 Don't worry, once I get the studio you'll get a break from me! 434 00:26:26,585 --> 00:26:28,712 And you won't let me sleep either. 435 00:26:28,795 --> 00:26:30,964 No, no, I don't want that! I don't want to get away from you! All I want is to 436 00:26:31,047 --> 00:26:32,382 -understand. -Understand what!? 437 00:26:32,465 --> 00:26:33,800 Anything, I just wanna understand… 438 00:26:33,883 --> 00:26:37,554 I just wanna talk! Talk about something besides… your projects, and- the studio 439 00:26:37,637 --> 00:26:41,308 and- and the art gallery and the fucking fabric you got, and the incense oils, not 440 00:26:41,391 --> 00:26:45,061 to mention the colored candles, and the tarot cards, and every novelty a rich girl 441 00:26:45,145 --> 00:26:46,354 -could want. -Oh, poor Aguilar! 442 00:26:46,855 --> 00:26:47,856 Because you know what? 443 00:26:47,939 --> 00:26:49,024 Your dad's not here to… 444 00:26:49,107 --> 00:26:50,692 pay all of your bills, alright? 445 00:26:50,775 --> 00:26:52,694 Now it's up to me to support you, and I can't do it. 446 00:26:52,777 --> 00:26:53,653 Not anymore. 447 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 I have had it. 448 00:26:54,863 --> 00:26:55,739 I'm finished, it's… 449 00:26:55,822 --> 00:26:56,781 too much for me. 450 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 Because I have two young children yknow. And to you… 451 00:26:59,117 --> 00:27:00,952 I'm just a teacher at some stupid college. Right? 452 00:27:01,453 --> 00:27:03,163 That's never been enough for you. I know. 453 00:27:03,246 --> 00:27:04,623 So yeah, I'm done! I'm exhausted. 454 00:27:04,706 --> 00:27:05,624 I'm at the end of my rope. 455 00:27:05,707 --> 00:27:07,375 I'm at. The end. Of. My rope. 456 00:27:07,459 --> 00:27:09,586 I am so sick of you leaving every plan half-finished 457 00:27:09,669 --> 00:27:11,379 because you can't commit to it. 458 00:27:12,797 --> 00:27:13,715 You mean the baby? 459 00:27:15,717 --> 00:27:16,343 No, I didn't. 460 00:27:16,843 --> 00:27:17,594 Say it. 461 00:27:17,677 --> 00:27:18,428 -Yeah, go on. -No. 462 00:27:18,511 --> 00:27:19,137 -No. -Go on. 463 00:27:19,220 --> 00:27:19,638 -Go ahead. -No! 464 00:27:19,721 --> 00:27:20,180 -You almost said it. -No. 465 00:27:20,263 --> 00:27:20,722 -No. -I know you. 466 00:27:20,805 --> 00:27:21,264 -No. -Say it. 467 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 -No! -You wanna talk about the 468 00:27:22,349 --> 00:27:23,683 baby or not? Whaddyou want? 469 00:27:25,727 --> 00:27:26,394 Huh!? 470 00:27:26,895 --> 00:27:28,355 Do you want to us to try again? 471 00:27:30,023 --> 00:27:30,607 No. 472 00:27:31,107 --> 00:27:31,900 -Why not? -No, no I don't want to. I don't 473 00:27:31,983 --> 00:27:33,151 -wanna get my hopes up again, okay? -Why not? 474 00:27:33,234 --> 00:27:34,152 -Don't say that. No. Shh. -I'm not doing that again 475 00:27:34,235 --> 00:27:35,862 -because this is your fault too! -Don't say that. Don't- Don't say… 476 00:27:35,945 --> 00:27:36,863 -but… -No, you said to tell my mom 477 00:27:36,946 --> 00:27:38,490 -and she killed him, it's true. -It's nobody's fault! 478 00:27:38,573 --> 00:27:39,783 Wait, your mom? When did you tell your mom? 479 00:27:39,866 --> 00:27:42,243 And I should have said no, I should have ignored you. But I wanted my mom to stop 480 00:27:42,327 --> 00:27:43,703 hating me, I wanted things to change! 481 00:27:43,787 --> 00:27:45,705 For once in my fucking life I wanted her to hold me, 482 00:27:45,789 --> 00:27:47,248 that's why I didn't say anything! 483 00:27:47,332 --> 00:27:49,167 Same reason that I didn't tell you anything! 484 00:27:49,668 --> 00:27:50,960 -Agustina… -Get off me. 485 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 Looking at the city lights, 486 00:28:04,641 --> 00:28:07,894 he felt the bitter contrast of their radiance and purity with the heavy 487 00:28:07,977 --> 00:28:08,978 darkness inside him. 488 00:28:11,856 --> 00:28:15,819 Every uncertain step he took distanced him not just physically, but emotionally… 489 00:28:16,528 --> 00:28:20,115 from the life he'd led in that place, with all its stories and memories. 490 00:28:21,157 --> 00:28:23,910 He could almost taste his freedom in the cool night air. 491 00:28:23,993 --> 00:28:26,871 But with that came the daunting question of the road ahead. 492 00:28:27,372 --> 00:28:30,792 You know, I think Teresa likes your stories more than the stuff I play at the 493 00:28:30,875 --> 00:28:31,710 -bar. -Nah. 494 00:28:32,919 --> 00:28:34,379 I'm going to run to the bathroom. 495 00:28:34,879 --> 00:28:37,048 Just don't take off until I come back here. 496 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Watch her for me, ok? 497 00:28:39,551 --> 00:28:40,510 Yeah, you can go. 498 00:28:40,593 --> 00:28:41,636 Be right back. 499 00:28:43,221 --> 00:28:44,472 Hey, it's time for lunch. 500 00:28:48,017 --> 00:28:49,853 Give me a minute. I'll be right back. 501 00:28:53,148 --> 00:28:54,065 Should I wake her? 502 00:29:11,750 --> 00:29:12,667 Agustina. 503 00:29:16,629 --> 00:29:17,464 Honey. 504 00:29:19,048 --> 00:29:20,175 They brought you lunch. 505 00:29:20,842 --> 00:29:21,760 Agustina. 506 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Agus. 507 00:29:25,305 --> 00:29:26,139 Honey. 508 00:29:27,766 --> 00:29:29,017 It's… good, it means you… 509 00:29:29,517 --> 00:29:31,227 Uh, I mean, it's a good sign, you just… 510 00:29:31,311 --> 00:29:32,645 you just gotta wake up, ok? 511 00:29:34,522 --> 00:29:35,356 Agus? 512 00:29:36,316 --> 00:29:37,609 Agus, wake up, alright? 513 00:29:38,902 --> 00:29:39,819 Agustina! 514 00:29:40,445 --> 00:29:41,362 You have to eat. 515 00:29:42,238 --> 00:29:43,490 So we can get out of here. 516 00:29:43,573 --> 00:29:44,699 C'mon, please. 517 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 Agustina, I wanna get outta here. 518 00:29:47,118 --> 00:29:49,204 Please, I don't wanna have to put you through this. 519 00:29:49,704 --> 00:29:50,371 Agustina. 520 00:29:50,872 --> 00:29:51,956 For fuck sake! 521 00:29:52,040 --> 00:29:53,082 C'mon! 522 00:30:06,387 --> 00:30:07,305 Is it flowing out? 523 00:30:13,937 --> 00:30:14,771 Yes. 524 00:30:16,272 --> 00:30:18,149 You're going to bleed… once a month. 525 00:30:19,317 --> 00:30:20,777 I hear voices too, you know. 526 00:30:22,821 --> 00:30:24,489 Time heals everything, darling. 527 00:30:24,572 --> 00:30:26,241 He wasn't good enough for you. 528 00:30:26,991 --> 00:30:27,909 You know about it? 529 00:30:28,409 --> 00:30:28,868 A little. 530 00:30:29,786 --> 00:30:30,870 It was for the best, honey. 531 00:30:30,954 --> 00:30:31,913 -Listen to me- -No! 532 00:30:31,996 --> 00:30:33,832 -You couldn't have Midas' child- -You son of a bitch! 533 00:30:33,915 --> 00:30:34,999 -Agustina! -You fucking bastard! 534 00:30:35,083 --> 00:30:36,626 I'm sorry, but dad's not great. 535 00:30:37,126 --> 00:30:38,294 How did he die? 536 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 Dad decided to get behind the wheel shitfaced. He spun out, crashed and died. 537 00:30:41,256 --> 00:30:43,758 Agustina, just relax, okay!? 538 00:30:43,842 --> 00:30:45,218 No, no! No! 539 00:30:45,844 --> 00:30:47,720 You know I should have left with Bichi. 540 00:30:47,804 --> 00:30:48,888 Fine, get out. 541 00:30:48,972 --> 00:30:50,306 That's what you want, right? 542 00:30:52,016 --> 00:30:56,187 We're gonna have to send you to a mental facility if you keep acting like this. 543 00:30:57,772 --> 00:30:58,648 Take me with you! 544 00:30:58,731 --> 00:30:59,899 I'm sorry I just can't. 545 00:30:59,983 --> 00:31:01,484 But you know where to find me. 546 00:31:02,694 --> 00:31:04,487 You better feel better… 547 00:31:04,571 --> 00:31:06,573 we'll cover you in heather… 548 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 if we can't heal alone… 549 00:31:09,284 --> 00:31:10,827 then we'll get better together. 550 00:31:21,337 --> 00:31:22,630 You motherfucker! 551 00:31:24,173 --> 00:31:24,716 You're… 552 00:31:25,216 --> 00:31:26,217 you're the fucking devil! 553 00:31:26,301 --> 00:31:27,343 That's right! 554 00:31:27,427 --> 00:31:29,971 You're gonna drown in your own fucking vomit! 555 00:31:31,848 --> 00:31:33,141 You motherfuckers! 556 00:31:35,226 --> 00:31:36,853 -What's happening? -Die, you son of a bitch! Die! 557 00:31:36,936 --> 00:31:38,187 -She had a breakdown. -Get away from me, you bastard! 558 00:31:38,271 --> 00:31:39,397 Leave her alone! Please! 559 00:31:39,480 --> 00:31:40,648 All of a sudden, she started covering herself in her own shit. 560 00:31:40,732 --> 00:31:41,482 Fuck off! 561 00:31:41,983 --> 00:31:43,735 -The demon came right into my house! -And it was her turn to 562 00:31:43,818 --> 00:31:44,861 take a shower. Poor girl. 563 00:31:44,944 --> 00:31:46,195 I saw him in my room, I saw him! 564 00:31:46,946 --> 00:31:48,781 Ahhh! You know I'm the Virgin! 565 00:31:49,324 --> 00:31:50,450 I'm the Virgin Mary! 566 00:31:50,950 --> 00:31:52,118 You motherfucker! 567 00:31:52,702 --> 00:31:53,411 I'm the Virgin! 568 00:31:53,912 --> 00:31:55,121 Murder me! 569 00:31:57,790 --> 00:31:58,374 Doctor. 570 00:31:58,875 --> 00:32:00,001 Leave her alone! Leave her alone! Leave her alone! 571 00:32:00,084 --> 00:32:01,544 I'm taking Agustina. She shouldn't be here. 572 00:32:01,628 --> 00:32:03,755 Her course of treatment isn't complete though. 573 00:32:04,339 --> 00:32:06,382 I just think your decision is a bit hasty, sir. 574 00:32:06,466 --> 00:32:08,259 -How about… -Okay, wait, wait, wait. 575 00:32:08,843 --> 00:32:11,012 Basically that implies her treatment has a starting point, 576 00:32:11,095 --> 00:32:11,846 and a final stage. 577 00:32:12,347 --> 00:32:13,973 -That's right. -Perfect, so then… 578 00:32:14,057 --> 00:32:15,767 why don't you just tell me when it will end? 579 00:32:15,850 --> 00:32:16,684 No, 580 00:32:17,268 --> 00:32:19,687 no, I can't give you a date because medicine is not an exact science. 581 00:32:19,771 --> 00:32:20,688 Perfect. 582 00:32:21,356 --> 00:32:22,857 I'm taking her home right now. 583 00:32:26,945 --> 00:32:29,447 Are you doing this to help your wife or to help yourself? 584 00:32:29,530 --> 00:32:31,991 If you stop the treatment now, she will get worse. 585 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 Agustina. 586 00:32:38,122 --> 00:32:38,957 Agus. 587 00:32:41,042 --> 00:32:41,960 Come on, honey. 588 00:32:44,253 --> 00:32:45,088 Agustina. 589 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 How about we step outside? 590 00:33:16,786 --> 00:33:20,498 We need to see how this evolves and then we'll re-define her treatment. 591 00:33:20,581 --> 00:33:22,458 Yes, yes; give the medication some time. 592 00:34:18,431 --> 00:34:19,307 Well, hi. 593 00:34:19,390 --> 00:34:20,558 Are you Aguilar? 594 00:34:20,641 --> 00:34:21,809 And you are… 595 00:34:22,310 --> 00:34:23,311 Agustina's aunt. 596 00:34:23,936 --> 00:34:25,229 Sofia. How're you doing? 597 00:34:27,690 --> 00:34:29,150 She never mentioned you, Sofia. 598 00:34:30,234 --> 00:34:31,152 No surprise there. 599 00:34:32,153 --> 00:34:33,404 Do you mind if I come in? 600 00:34:33,988 --> 00:34:35,573 How did you know where we live? 601 00:34:36,115 --> 00:34:36,824 Well, 602 00:34:37,325 --> 00:34:40,036 Agustina called me a few days ago and told me you locked her in the house 603 00:34:40,119 --> 00:34:41,079 because she was a sinner. 604 00:34:41,579 --> 00:34:42,872 Look that wasn't why. 605 00:34:43,623 --> 00:34:45,041 You really don't have to explain. 606 00:34:45,541 --> 00:34:47,710 She also called and told me she was unwell. 607 00:34:47,794 --> 00:34:49,212 That's more or less why I'm here. 608 00:34:50,213 --> 00:34:52,048 I just want what's best for my niece. 609 00:34:54,842 --> 00:34:55,760 Yeah, same. 610 00:34:59,722 --> 00:35:01,015 You know what else I want? 611 00:35:03,476 --> 00:35:04,852 To understand what happened. 612 00:35:06,437 --> 00:35:07,355 Just so I can- 613 00:35:08,397 --> 00:35:09,732 So I can actually help her. 614 00:35:11,442 --> 00:35:12,276 Of course. 615 00:35:14,237 --> 00:35:16,239 You wanna know what I've learned though? 616 00:35:17,532 --> 00:35:20,660 That most of the time it's a blessing not to know the truth at all. 617 00:35:34,924 --> 00:35:35,758 Hello. 618 00:35:36,342 --> 00:35:38,427 Hello, Mister Aguilar, how are you? This is Anita. 619 00:35:38,928 --> 00:35:40,054 Anita? 620 00:35:40,555 --> 00:35:41,472 Uh- oh hey. 621 00:35:41,556 --> 00:35:45,101 Could you come by the hotel? There's something you should know about. 621 00:35:46,305 --> 00:36:46,831