"Delirium" Papá se fue a Francia
ID | 13190841 |
---|---|
Movie Name | "Delirium" Papá se fue a Francia |
Release Name | Delirium.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37612764 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:40,957 --> 00:00:41,833
Clear the area!
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,127
You ok?
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,463
Uh- yeah, the bomb was up there somewhere.
5
00:00:50,967 --> 00:00:52,969
Sir, where are you going?
This area's closed.
6
00:00:53,053 --> 00:00:54,888
Let me through.
Please, my house is right there.
7
00:00:54,971 --> 00:00:56,306
I need to check on my wife.
8
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
See if she's okay.
Alright, go on. Hurry up though.
9
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
Hey, wait!
10
00:01:16,826 --> 00:01:18,161
You're Eugenia, aren't you?
11
00:01:18,870 --> 00:01:20,121
I need to see my daughter.
12
00:01:20,205 --> 00:01:21,331
So where is she?
13
00:01:22,373 --> 00:01:24,209
I really don't think that'd
be good for her.
14
00:01:24,709 --> 00:01:26,044
She is my daughter.
15
00:01:27,378 --> 00:01:28,421
Now please let me in.
16
00:01:31,549 --> 00:01:32,342
Agus.
17
00:01:34,469 --> 00:01:35,053
Sweetheart?
18
00:01:35,136 --> 00:01:35,512
Oh, hi.
19
00:01:36,012 --> 00:01:36,971
She feeling ok?
20
00:01:38,431 --> 00:01:40,975
Well, she was really upset because
the bomb blew out the windows,
21
00:01:41,059 --> 00:01:41,851
but she's calmer now.
22
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
Why're you here, Eugenia?
23
00:01:47,440 --> 00:01:48,900
Why are you here, Sofia?
24
00:01:50,151 --> 00:01:51,111
Can we have a chat?
25
00:01:51,194 --> 00:01:52,403
Come here.
26
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
This house is a disaster.
27
00:02:01,287 --> 00:02:02,372
It's Agustina, Eugenia.
28
00:02:02,872 --> 00:02:05,458
The second I clean the floors
she throws water everywhere.
29
00:02:05,542 --> 00:02:07,085
She's having a breakdown, isn't she?
30
00:02:07,168 --> 00:02:08,002
Yes.
31
00:02:10,046 --> 00:02:11,005
Mm that's why you're here.
32
00:02:11,089 --> 00:02:12,090
Yeah, she called me.
33
00:02:15,927 --> 00:02:17,428
How long you gonna be staying?
34
00:02:18,513 --> 00:02:20,014
I suppose as long as she needs.
35
00:02:20,515 --> 00:02:21,641
Why do you ask?
36
00:02:22,433 --> 00:02:23,351
I have to see her.
37
00:02:23,977 --> 00:02:25,019
Leave her alone!
38
00:02:25,103 --> 00:02:27,355
-Eugenia, we're taking care of her, okay!?
-Well, it doesn't look like
39
00:02:27,438 --> 00:02:28,857
you're doing a very good job.
40
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
Why didn't you call me?
41
00:02:30,650 --> 00:02:32,068
You know, I wouldn't have let things get
42
00:02:32,152 --> 00:02:33,319
to this point, it's pathetic!
43
00:02:33,903 --> 00:02:34,737
Eugenia.
44
00:02:34,821 --> 00:02:37,031
-Hold on, it's a bad time, alright?
-Excuse me, excuse me!
45
00:02:37,115 --> 00:02:38,616
Get away! Agustina…
46
00:02:38,700 --> 00:02:39,742
Agustina, hey, come here.
47
00:02:39,826 --> 00:02:40,577
-Agus…
-You let the devil inside!
48
00:02:40,660 --> 00:02:40,910
Agus…
49
00:02:41,411 --> 00:02:42,495
-We must cast him out!
-honey.
50
00:02:42,579 --> 00:02:43,621
-Look what you've done to her!
-We must cast him out!
51
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
You oughtta feel guilty.
52
00:02:44,706 --> 00:02:46,583
Don't talk to him like that. I've
seen firsthand how much he takes care of
53
00:02:46,666 --> 00:02:48,001
-Agustina.
-Sweetheart, she's leaving. It's
54
00:02:48,084 --> 00:02:49,169
-ok, don't worry, she's leaving.
-You're always meddling.
55
00:02:49,252 --> 00:02:50,336
Why can't you keep your
nose out of this for once?
56
00:02:50,420 --> 00:02:51,671
-Well, honestly I wish I could.
-Honey-
57
00:02:51,754 --> 00:02:53,047
-please, calm down.
-But you can't just show up and
58
00:02:53,131 --> 00:02:54,632
-act like you know everything.
-The sin must be cleansed.
59
00:02:54,716 --> 00:02:55,300
The sin must be cleansed.
The sin must be cleansed.
60
00:02:55,383 --> 00:02:55,967
-Agus.
-She was better off with her mother.
61
00:02:56,050 --> 00:02:57,343
-Honey, stop. Calm down.
-Do you really think
62
00:02:57,427 --> 00:02:58,344
you had no part in this?
63
00:02:58,428 --> 00:03:00,388
-Stop, ok? Please, stop for a second.
-She's a demon!
64
00:03:00,471 --> 00:03:03,183
-Why is the devil here?
-You wanna play the blame game?
65
00:03:03,683 --> 00:03:04,684
-Really?
-We must cast out the
66
00:03:04,767 --> 00:03:05,852
devil. Cast out the devil.
67
00:03:05,935 --> 00:03:07,228
Out of generosity, I
brought you into my house.
68
00:03:07,312 --> 00:03:08,479
The sin must be cleansed.
69
00:03:08,563 --> 00:03:11,191
-And you destroyed my family.
-We can talk about it. But now
70
00:03:11,274 --> 00:03:12,650
is really not the time for that.
71
00:03:12,734 --> 00:03:14,319
-Calm down.
-Just - pack her bags, because she's
72
00:03:14,402 --> 00:03:15,445
coming with me to the US right now.
73
00:03:15,528 --> 00:03:16,571
-Why? Will she be better off there?
-What're you-
74
00:03:16,654 --> 00:03:17,739
-hold on, honey.
-Yes!
75
00:03:17,822 --> 00:03:18,364
Calm down.
76
00:03:18,948 --> 00:03:19,782
Agustina, c'mon, sweetie.
77
00:03:19,866 --> 00:03:21,159
-Let's go home, okay?
-No.
78
00:03:22,160 --> 00:03:23,203
Come on, Agustina.
79
00:03:24,037 --> 00:03:24,871
Honey, time to go.
80
00:03:24,954 --> 00:03:26,122
You'll be ok at home.
81
00:03:26,206 --> 00:03:27,040
Cross.
82
00:03:28,625 --> 00:03:29,584
Get out!
83
00:03:29,667 --> 00:03:31,252
-Get out of here, you demon!
-It's alright.
84
00:03:31,336 --> 00:03:31,961
Get out!
85
00:03:32,462 --> 00:03:33,421
-Get out!
-C'mon, get the hell out of here!
86
00:03:33,504 --> 00:03:34,547
Yeah, yeah, yeah!
87
00:03:34,631 --> 00:03:36,299
-Get out now!
-Eugenia, please go.
88
00:03:37,258 --> 00:03:39,135
-Stop.
-Get out of here! Don't come back!
89
00:03:39,219 --> 00:03:40,136
Honey. Please honey.
90
00:03:40,220 --> 00:03:43,556
Ok. That's it. It's ok. She's gone.
She's gone. Alright. Calm down.
91
00:03:44,641 --> 00:03:45,850
She's gone, drop the glass, please.
92
00:03:45,934 --> 00:03:47,727
Shh… it's ok, she's gone.
93
00:03:47,810 --> 00:03:49,771
Calm down, sweetheart. It's okay.
94
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
Go get something for the water.
95
00:03:54,150 --> 00:03:55,068
It's alright.
96
00:03:56,569 --> 00:03:57,362
Lemme see.
97
00:04:01,032 --> 00:04:02,033
You brought it here.
98
00:04:03,493 --> 00:04:04,535
You let the demon in.
99
00:04:42,282 --> 00:04:43,157
So what now?
100
00:04:43,241 --> 00:04:44,242
I don't know.
101
00:04:47,912 --> 00:04:48,746
Agus.
102
00:04:58,006 --> 00:04:58,840
What's this?
103
00:05:00,341 --> 00:05:01,634
-Why don't you-
-Hey, forget it.
104
00:05:01,718 --> 00:05:03,136
Let's pick our battles, yeah?
105
00:05:05,722 --> 00:05:06,514
You want a drink?
106
00:05:08,224 --> 00:05:09,142
After you.
107
00:05:12,603 --> 00:05:13,855
Can I ask you a question?
108
00:05:14,355 --> 00:05:14,981
Sure.
109
00:05:15,481 --> 00:05:16,524
Go right ahead.
110
00:05:17,400 --> 00:05:18,401
Why did, um…
111
00:05:19,861 --> 00:05:23,323
Eugenia say that you totally ruined
her life and destroyed her family?
112
00:05:25,992 --> 00:05:27,744
Agustina never told you any of this?
113
00:05:31,539 --> 00:05:32,373
No.
114
00:05:32,999 --> 00:05:35,043
Agus doesn't talk about her past with me.
115
00:05:42,925 --> 00:05:44,886
It goes back a while… to the farm.
116
00:05:46,304 --> 00:05:47,638
We grew up there together.
117
00:06:03,780 --> 00:06:04,614
Daddy!
118
00:06:05,490 --> 00:06:07,325
Mommy told me to tell
you that Abel's ready
119
00:06:07,408 --> 00:06:08,826
for his lesson, he's at the piano.
120
00:06:14,290 --> 00:06:15,124
Daddy!
121
00:06:16,417 --> 00:06:17,585
Did daddy pass away?
122
00:06:18,419 --> 00:06:20,171
God, Eugenia, don't say that!
123
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
No, Sofi, come back!
124
00:06:44,070 --> 00:06:46,155
I got ya! I got ya!
125
00:07:42,587 --> 00:07:43,421
Good.
126
00:07:43,963 --> 00:07:45,089
You're improving. Your…
127
00:07:46,007 --> 00:07:46,924
technique is good.
128
00:07:47,717 --> 00:07:49,010
But you need fire, you need soul.
129
00:07:49,510 --> 00:07:50,720
Make sense?
130
00:07:51,429 --> 00:07:52,930
You need to play with passion.
131
00:07:54,056 --> 00:07:54,765
Dad?
132
00:07:55,349 --> 00:07:56,058
Sofi.
133
00:07:56,559 --> 00:07:58,769
C'mon,
honey. Always knock first. I told you.
134
00:07:59,395 --> 00:08:00,271
K, what's up?
135
00:08:00,354 --> 00:08:03,232
Everything is now ready for
the birthday party for mom.
136
00:08:03,316 --> 00:08:04,984
Alright, we're just finishing up here.
137
00:08:05,568 --> 00:08:08,488
I invited Abel to spend the night with us,
tell her for me.
138
00:08:09,113 --> 00:08:10,031
Thank you, sweetie.
139
00:08:13,284 --> 00:08:14,202
You sure you wanna…
140
00:08:14,785 --> 00:08:15,661
Yes, I'm sure.
141
00:08:17,622 --> 00:08:18,498
Again, with fire.
142
00:08:18,581 --> 00:08:19,332
Trois,
143
00:08:19,832 --> 00:08:20,750
quatre.
144
00:08:27,715 --> 00:08:28,633
Do you like it?
145
00:08:29,884 --> 00:08:32,178
Everything is amazing. Thank you, honey.
146
00:08:35,264 --> 00:08:36,432
And how was your lesson?
147
00:08:37,183 --> 00:08:37,892
Good.
148
00:08:38,392 --> 00:08:41,812
I'm learning Beethoven's "The Tempest",
Nicholas loves that piece so much.
149
00:08:43,064 --> 00:08:44,357
That and any Columbian waltz.
150
00:08:44,440 --> 00:08:46,192
-Isn't that right, Nicholas?
-Shhh…
151
00:08:50,821 --> 00:08:51,906
Anyone else hear that?
152
00:08:53,699 --> 00:08:54,575
It's like a…
153
00:08:55,660 --> 00:08:58,454
a toothless old lady trying
to whisper in my ear, or uh…
154
00:09:00,164 --> 00:09:01,457
oh, there's another one…
155
00:09:01,541 --> 00:09:04,126
it sounds like a chair leg
scraping down a corridor.
156
00:09:05,419 --> 00:09:06,921
That's the tinnitus, Nicholas.
157
00:09:07,505 --> 00:09:08,256
Remember?
158
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
It used to be white noise. Static.
159
00:09:11,008 --> 00:09:11,884
Now it sounds…
160
00:09:13,469 --> 00:09:14,136
contaminated, or…
161
00:09:14,637 --> 00:09:15,763
corrupted.
162
00:09:16,264 --> 00:09:17,098
Yeah.
163
00:09:18,057 --> 00:09:19,016
You really don't hear it?
164
00:09:21,102 --> 00:09:23,688
I don't want this to spoil your
lunch, why don't I bring you the drops.
165
00:09:23,771 --> 00:09:25,356
God, Blanca, please, that's enough!
166
00:09:26,232 --> 00:09:29,360
How many times have I told
you I don't need any drops?
167
00:09:31,445 --> 00:09:34,156
Sounds like there's a forklift
in my skull. Driving me crazy.
168
00:09:34,657 --> 00:09:36,284
How hard is that to understand?
169
00:09:36,367 --> 00:09:37,285
Hm?
170
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
I don't…
171
00:09:44,625 --> 00:09:46,294
I can't create without silence.
172
00:09:47,295 --> 00:09:48,129
Yes.
173
00:09:48,671 --> 00:09:49,547
You're right.
174
00:09:49,630 --> 00:09:51,716
It's hard to compose here,
there's so much noise.
175
00:09:51,799 --> 00:09:55,177
I've always preferred working in the
mountains, it's so much quieter.
176
00:09:55,261 --> 00:09:56,345
Either the mountains…
177
00:09:58,014 --> 00:09:59,181
or the ocean floor, huh?
178
00:11:13,422 --> 00:11:15,299
Eugenia, what are you doing up so late?
179
00:11:15,383 --> 00:11:18,511
Well, I woke up because I heard
some really weird noises.
180
00:11:19,595 --> 00:11:23,099
-I don't know what daddy and Abel are-
-You shouldn't be staying up like this.
181
00:11:23,182 --> 00:11:24,183
But I didn't try to.
182
00:11:24,266 --> 00:11:25,267
Did you hear me?
183
00:11:25,351 --> 00:11:25,976
I said go to bed.
184
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
I tucked you in hours ago.
185
00:11:27,561 --> 00:11:28,270
But, mom…
186
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
I said you need to go to bed right now.
187
00:11:32,316 --> 00:11:33,234
Alright, sorry.
188
00:11:45,037 --> 00:11:47,456
But won't they die if we
just leave them in here?
189
00:11:48,082 --> 00:11:49,458
We all pass away eventually.
190
00:11:51,168 --> 00:11:53,129
What if all they need is water and food?
191
00:11:53,212 --> 00:11:54,046
Either way…
192
00:11:54,547 --> 00:11:56,424
they're gonna pass away at some point.
193
00:11:59,468 --> 00:12:00,970
-Daddy?
-Mhm?
194
00:12:03,305 --> 00:12:05,349
Last night I heard a lot of weird noises.
195
00:12:06,642 --> 00:12:08,144
Almost like the ones you hear.
196
00:12:11,063 --> 00:12:12,481
We're all going to pass away.
197
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
And then we won't hear
any more weird noises.
198
00:12:27,580 --> 00:12:28,581
Nicolas!
199
00:12:36,922 --> 00:12:38,966
Are you sure he's not in the house at all?
200
00:12:39,049 --> 00:12:41,093
Yeah,
I've looked everywhere for him, he's gone.
201
00:12:41,177 --> 00:12:42,178
Nicolas?
202
00:12:47,767 --> 00:12:48,601
Ugh.
203
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
Eugenia,
sweetheart, have you seen your dad?
204
00:12:55,441 --> 00:12:58,068
Put your shoes on,
we have to go find him, alright?
205
00:12:58,944 --> 00:12:59,779
Dad!
206
00:13:01,405 --> 00:13:02,239
Daddy!
207
00:13:06,494 --> 00:13:07,411
Wait, is he just…
208
00:13:08,162 --> 00:13:09,121
playing around?
209
00:13:11,832 --> 00:13:12,500
No!
210
00:13:13,042 --> 00:13:13,709
No, no, no, no, no.
211
00:13:14,210 --> 00:13:15,169
No, no, no, no, no.
212
00:13:15,920 --> 00:13:16,837
Get him out!
213
00:13:18,130 --> 00:13:19,048
Go get Nicolas.
214
00:13:31,310 --> 00:13:32,311
Did daddy pass away?
215
00:13:34,814 --> 00:13:35,648
No.
216
00:13:36,524 --> 00:13:37,900
No- no no. He's gonna be ok.
217
00:13:39,485 --> 00:13:41,278
Your daddy just went back to France.
218
00:13:42,363 --> 00:13:43,197
Huh?
219
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
Why are you lying?
220
00:13:46,158 --> 00:13:47,743
Uh, your dad is in France, ok?
221
00:13:48,452 --> 00:13:50,329
That's what we're going to say, girls.
222
00:13:53,666 --> 00:13:55,417
My dad wanted to go back to France.
223
00:14:04,385 --> 00:14:06,387
And from that point on,
Eugenia started lying.
224
00:14:07,263 --> 00:14:08,848
After a while, she didn't even know
225
00:14:08,931 --> 00:14:10,015
what was true anymore.
226
00:14:11,767 --> 00:14:13,102
But he committed suicide.
227
00:14:14,520 --> 00:14:16,814
No one said a single word
about what happened.
228
00:14:18,274 --> 00:14:21,235
Over the years I realized what
was actually going on with Abel.
229
00:14:22,820 --> 00:14:24,905
Sorry,
it's still hard for me to talk about this.
230
00:14:25,406 --> 00:14:26,866
Is Agustina… aware?
231
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
I always meant to tell her of course.
232
00:14:31,287 --> 00:14:34,748
But I wanted to make sure she was mature
enough to process it all too.
233
00:14:35,457 --> 00:14:36,375
But I had to leave…
234
00:14:37,209 --> 00:14:38,294
long before that.
235
00:14:40,796 --> 00:14:41,922
Then why did you go?
236
00:15:09,533 --> 00:15:10,534
Set the table, ok?
237
00:15:16,373 --> 00:15:17,124
How are you?
238
00:15:18,042 --> 00:15:21,587
Well, I'm confused about why we have
to keep vacationing in this house.
239
00:15:23,047 --> 00:15:26,926
But uh, Carlos Vincente has to check on
his cattle. How long will you be here?
240
00:15:27,009 --> 00:15:28,218
Well, as long as you need me.
241
00:15:28,719 --> 00:15:30,554
Until you feel better.
242
00:15:37,686 --> 00:15:38,979
Was grandpa good at piano?
243
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
Your grandpa was a genius at it.
244
00:15:43,901 --> 00:15:44,652
The only thing was…
245
00:15:45,152 --> 00:15:47,154
well, he would hear voices sometimes.
246
00:15:47,738 --> 00:15:49,114
And he had trouble focusing.
247
00:15:50,824 --> 00:15:52,284
Sometimes I hear voices.
248
00:15:55,371 --> 00:15:56,288
That's enough.
249
00:15:56,872 --> 00:15:57,915
No more stories.
250
00:15:59,041 --> 00:16:02,628
She's got plenty of garbage in her head
as it is, she doesn't need more.
251
00:16:03,671 --> 00:16:05,756
It's okay I'm just telling
her about her grandpa.
252
00:16:06,256 --> 00:16:07,800
Well, what is there to tell?
253
00:16:08,759 --> 00:16:11,679
She already knows that he suddenly decided
to go live in France and we don't
254
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
hear from him anymore, that's about it.
255
00:16:15,557 --> 00:16:16,684
Why are you doing that?
256
00:16:18,268 --> 00:16:19,186
Grandpa left you.
257
00:16:20,854 --> 00:16:22,272
Isn't that what you've always said?
258
00:16:23,065 --> 00:16:23,732
He went away.
259
00:16:24,233 --> 00:16:25,526
He's gone. End of story.
260
00:16:28,112 --> 00:16:31,448
Alright, pack your suitcase.
Cus uh… we're taking a trip to Bogota.
261
00:16:32,199 --> 00:16:34,284
About time!
Because this place is driving me nuts.
262
00:16:34,785 --> 00:16:35,869
So is this headache.
263
00:16:38,372 --> 00:16:39,289
It's fine.
264
00:16:40,457 --> 00:16:42,167
Here are the kids' report cards.
265
00:16:42,251 --> 00:16:43,085
Hmm.
266
00:16:46,463 --> 00:16:47,464
Joaquin got suspended.
267
00:16:47,965 --> 00:16:49,633
That's the third time this year.
268
00:16:50,426 --> 00:16:51,301
Why what did he do?
269
00:16:51,385 --> 00:16:53,303
He started a fire in the science lab.
270
00:16:55,597 --> 00:16:56,598
How're his grades, and…
271
00:16:56,682 --> 00:16:57,391
homework?
272
00:16:57,891 --> 00:16:59,977
-He's passing so he must be doing his work.
-As long as he's doing well,
273
00:17:00,477 --> 00:17:01,812
the rest is just, uh…
274
00:17:02,396 --> 00:17:03,188
childish antics.
275
00:17:03,981 --> 00:17:05,482
I think he should be punished.
276
00:17:08,277 --> 00:17:10,529
I'm a lot more worried about
Carlos Vicente Junior.
277
00:17:11,655 --> 00:17:13,073
But why? I mean, he's polite…
278
00:17:13,741 --> 00:17:15,200
he's a model student, too.
279
00:17:15,784 --> 00:17:18,370
His teachers adore him,
he's smart, he works so hard.
280
00:17:18,454 --> 00:17:21,415
Yeah, he's intelligent, he's
respectful… but he's pretty…
281
00:17:25,335 --> 00:17:26,170
He's…
282
00:17:27,713 --> 00:17:28,380
he's weak.
283
00:17:28,964 --> 00:17:31,508
And if I don't fix that now,
it could be too late.
284
00:17:32,509 --> 00:17:33,927
Don't want the kid to suffer.
285
00:17:34,553 --> 00:17:36,055
Know what that child really needs?
286
00:17:36,555 --> 00:17:38,057
To spend time with you Carlos.
287
00:17:41,268 --> 00:17:44,021
How's my princess?
You haven't mentioned her at all.
288
00:17:45,147 --> 00:17:47,858
I took your princess out of
all of her religion classes.
289
00:17:47,941 --> 00:17:48,734
Really, why?
290
00:17:49,318 --> 00:17:51,111
I don't want you filling
my daughter's head
291
00:17:51,195 --> 00:17:53,864
with a bunch of all of your bizarre…
liberal concerns.
292
00:17:55,240 --> 00:17:56,158
Who me? Never!
293
00:17:56,658 --> 00:17:58,577
So apparently they were
learning about the Bible,
294
00:17:58,660 --> 00:18:00,788
and now the poor girl's afraid of leprosy.
295
00:18:00,871 --> 00:18:04,249
Then she has nightmares about it,
and she comes and sleeps in my bed.
296
00:18:04,333 --> 00:18:06,418
She's really lucky that you're here.
297
00:18:07,461 --> 00:18:09,046
But look, religion is important.
298
00:18:09,755 --> 00:18:10,672
Want one?
299
00:18:11,590 --> 00:18:12,382
Not right now.
300
00:18:12,883 --> 00:18:14,593
I have to go tuck in the children.
301
00:18:15,719 --> 00:18:17,387
-Thanks.
-Mhm.
302
00:19:39,720 --> 00:19:40,637
Morning.
303
00:19:42,055 --> 00:19:44,183
Oh my goodness, mom
looks like a beauty queen.
304
00:19:44,266 --> 00:19:44,850
Aww!
305
00:19:45,350 --> 00:19:46,226
Oh, no!
306
00:19:46,310 --> 00:19:47,394
Thanks, honey!
307
00:19:48,145 --> 00:19:49,563
You're chipper today. What's going on?
308
00:19:49,646 --> 00:19:53,108
Well, this morning I woke up with a
nice little gift idea for all of you.
309
00:19:53,192 --> 00:19:54,067
I'd really…
310
00:19:54,151 --> 00:19:54,943
love to…
311
00:19:55,444 --> 00:19:56,904
take the whole gang on a trip out to…
312
00:19:56,987 --> 00:19:57,821
Out to Miami.
313
00:19:59,323 --> 00:20:00,949
But the kids have school, don't they?
314
00:20:01,033 --> 00:20:03,911
Yeah, but it's okay,
we can always catch up, it won't be hard.
315
00:20:04,411 --> 00:20:05,662
Will an airplane take us there?
316
00:20:05,746 --> 00:20:06,538
Mhm.
317
00:20:06,622 --> 00:20:08,707
Well yeah,
not like we can take a boat, dummy.
318
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
Don't worry, I'll sit with you.
You can have the window seat.
319
00:20:12,127 --> 00:20:14,922
A lovely family getaway would
be good for everyone.
320
00:20:15,923 --> 00:20:16,965
Especially you and me.
321
00:20:19,676 --> 00:20:22,596
I don't know what on earth you're doing
to keep your body tight enough to find
322
00:20:22,679 --> 00:20:23,555
into these clothes.
323
00:20:23,639 --> 00:20:25,349
I mean I wish I could wear this, but…
324
00:20:25,432 --> 00:20:26,725
then I start craving chips.
325
00:20:26,808 --> 00:20:29,228
Really? I think you look perfect!
326
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Mind if I take Monkey?
327
00:20:31,897 --> 00:20:33,106
Agustina, this thing is so ugly.
328
00:20:33,690 --> 00:20:36,235
You're too old to play with
stuff like that anyway.
329
00:20:36,985 --> 00:20:38,779
Oh- gosh just let her take it along.
330
00:20:39,571 --> 00:20:41,490
You know without it,
she won't sleep, right?
331
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
You're spoiling her, Sofia.
332
00:20:43,617 --> 00:20:46,078
-There you are.
-Uh… we're… all ready to go.
333
00:20:46,578 --> 00:20:48,538
I took some of your things out but…
334
00:20:48,622 --> 00:20:49,748
you should take a look.
335
00:20:52,042 --> 00:20:53,710
What? Something wrong?
336
00:20:53,794 --> 00:20:55,212
I have to go to the farm.
337
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
We're having problems with the livestock.
338
00:21:03,387 --> 00:21:04,179
Why not…
339
00:21:04,680 --> 00:21:07,474
-make someone like Don Jaime look into it?
-I have to take care of it myself.
340
00:21:07,557 --> 00:21:09,768
They're infested with parasites.
It's a huge problem for
341
00:21:09,851 --> 00:21:10,852
our beef production.
342
00:21:11,645 --> 00:21:15,357
But… but we can't just cancel the trip.
I mean, I already paid for the tickets.
343
00:21:15,440 --> 00:21:16,316
I know.
344
00:21:17,150 --> 00:21:18,360
Here's what I'm thinking:
345
00:21:18,443 --> 00:21:20,570
you and the kids should go have some fun.
346
00:21:20,654 --> 00:21:22,489
We really shouldn't waste that money.
347
00:21:31,540 --> 00:21:32,916
Don't worry about it.
348
00:21:33,667 --> 00:21:35,419
At least it'll be fun for the kids.
349
00:21:42,301 --> 00:21:43,468
Let's get goin' yeah?
350
00:21:48,432 --> 00:21:49,099
You gonna be ok?
351
00:21:50,434 --> 00:21:52,019
Yeah. I'll be great, I promise.
352
00:22:02,237 --> 00:22:04,698
La, la, la, la, la, la,
353
00:22:04,781 --> 00:22:05,991
La, la, la
354
00:22:06,074 --> 00:22:08,452
La, la, la, la, la
355
00:22:10,203 --> 00:22:12,372
La, la, la, la, la
356
00:22:12,456 --> 00:22:13,623
La, la, la
357
00:22:14,124 --> 00:22:16,418
La, la, la, la, la
358
00:22:17,669 --> 00:22:20,839
I'm a cloud being carried away by the wind
359
00:22:21,590 --> 00:22:24,343
And I'm floating over the sea
360
00:22:26,011 --> 00:22:28,263
Yesterday I wanted to cry, by the way
361
00:22:29,848 --> 00:22:32,267
But it wasn't the right time
362
00:22:36,855 --> 00:22:38,106
It wasn't the right time
363
00:22:38,815 --> 00:22:40,067
But the wind
364
00:22:40,776 --> 00:22:41,902
Guided me
365
00:22:42,861 --> 00:22:44,196
I was flying
366
00:22:44,946 --> 00:22:46,031
I laughed
367
00:22:46,740 --> 00:22:47,866
I dreamed
368
00:22:55,957 --> 00:22:56,875
Oh my goodness!
369
00:22:58,460 --> 00:23:00,295
I'm sorry,
I thought you'd be gone already.
370
00:23:00,796 --> 00:23:02,214
Had to push the trip back.
371
00:23:02,714 --> 00:23:04,466
I thought I'd be the only
one around the house
372
00:23:04,549 --> 00:23:06,385
and, um… I gave the help the day off.
373
00:23:07,177 --> 00:23:09,054
And I made a mess in here, I'm sorry!
374
00:23:10,222 --> 00:23:11,390
I love this, though.
375
00:23:13,975 --> 00:23:14,559
Sofia…
376
00:23:15,060 --> 00:23:15,727
believe it or not…
377
00:23:16,937 --> 00:23:18,271
I have a bit of a wild side.
378
00:23:18,355 --> 00:23:19,773
Oh, please!
379
00:23:21,358 --> 00:23:23,944
Carlos Vicente,
I have a lot of respect for you, but…
380
00:23:24,027 --> 00:23:25,654
spontaneity isn't your thing.
381
00:23:26,530 --> 00:23:27,447
In fact…
382
00:23:28,073 --> 00:23:29,658
most of the time, I can predict exactly
383
00:23:29,741 --> 00:23:30,784
what you're gonna do.
384
00:23:31,618 --> 00:23:32,494
Really?
385
00:23:47,467 --> 00:23:49,136
Did you predict I was gonna take a hit?
386
00:23:50,303 --> 00:23:51,888
Wanna come to the farm tomorrow?
387
00:24:17,664 --> 00:24:19,708
You had the wrong idea about me. Admit it.
388
00:24:19,791 --> 00:24:20,792
N
389
00:24:23,044 --> 00:24:24,087
I guess you're right.
390
00:24:25,338 --> 00:24:27,549
Ah… I was always interested
in taking photos.
391
00:24:28,341 --> 00:24:29,968
I took it seriously… for a while.
392
00:24:30,802 --> 00:24:32,888
I actually wanted to do it professionally.
393
00:24:34,556 --> 00:24:35,432
But my father…
394
00:24:38,018 --> 00:24:38,935
wouldn't allow it.
395
00:24:41,104 --> 00:24:42,814
And you know the rest of the story, right?
396
00:24:43,315 --> 00:24:44,274
I found Eugenia.
397
00:24:44,774 --> 00:24:46,359
You were abroad then, I think.
398
00:24:47,486 --> 00:24:48,987
Your sister and I got married…
399
00:24:49,529 --> 00:24:51,740
I started managing your parents' farm…
400
00:24:58,622 --> 00:24:59,915
That's it. Look at me.
401
00:25:01,249 --> 00:25:02,167
-Alright.
-Good.
402
00:25:09,883 --> 00:25:12,010
You know what would've
been just wonderful?
403
00:25:16,097 --> 00:25:18,433
To be a free spirit and
enjoy life like you do.
404
00:25:20,477 --> 00:25:21,978
But you have a perfect family.
405
00:25:23,271 --> 00:25:24,439
Can't have both, Carlos.
406
00:25:29,110 --> 00:25:30,654
You have us. We're your family.
407
00:25:35,075 --> 00:25:35,992
Thank you.
408
00:25:42,791 --> 00:25:44,668
How'd you manage to be
nothing like Eugenia?
409
00:25:46,670 --> 00:25:47,587
No clue.
410
00:25:48,838 --> 00:25:50,340
They say I take after my pops.
411
00:25:51,258 --> 00:25:52,259
Eugenia's like our mom.
412
00:25:52,342 --> 00:25:53,176
Ah…
413
00:25:53,843 --> 00:25:55,345
Is that why you're a fan of the piano?
414
00:25:55,428 --> 00:25:55,971
Could be.
415
00:25:58,473 --> 00:25:59,307
And merlot.
416
00:26:02,018 --> 00:26:02,811
Salud.
417
00:26:03,311 --> 00:26:04,062
Salud.
418
00:26:15,865 --> 00:26:18,201
Hey, enough with the camera,
okay? You're making me nervous.
419
00:26:18,285 --> 00:26:19,786
-If you don't want more photos,
-Hm?
420
00:26:20,287 --> 00:26:21,871
You're gonna have to stop me.
421
00:26:21,955 --> 00:26:22,831
-Ugh!
-Alright?
422
00:26:22,914 --> 00:26:23,873
Give it to me! Here!
423
00:26:23,957 --> 00:26:25,000
-No.
-Hey, come on!
424
00:26:25,083 --> 00:26:26,126
No! No, no. No no.
425
00:26:27,252 --> 00:26:28,712
-No.
-Just for a second…
426
00:26:34,426 --> 00:26:35,302
I give up, ok.
427
00:26:35,385 --> 00:26:36,303
-I give up.
-Mhm?
428
00:26:40,348 --> 00:26:41,266
Right here?
429
00:26:42,892 --> 00:26:43,768
Like this?
430
00:26:43,852 --> 00:26:45,312
Oh, yeah. Perfect.
431
00:26:46,438 --> 00:26:47,606
Ok, lean into the couch.
432
00:26:49,190 --> 00:26:50,108
I'm serious!
433
00:26:52,569 --> 00:26:54,654
Is it alright if you take off your blouse?
434
00:27:36,780 --> 00:27:37,697
Morning, ladies.
435
00:27:37,781 --> 00:27:39,324
-Morning, Carlos.
-Good morning, Don Carlos. How are you?
436
00:27:39,407 --> 00:27:40,992
Good, how are you, Maria?
437
00:27:48,083 --> 00:27:49,459
Sorry, Maria, do me a favor.
438
00:27:50,126 --> 00:27:51,002
Please tell Jaime…
439
00:27:51,086 --> 00:27:52,087
to get everything in order.
440
00:27:52,170 --> 00:27:52,921
And wait for me.
441
00:27:53,421 --> 00:27:54,464
Of course, will do.
442
00:28:03,348 --> 00:28:04,265
You sleep okay?
443
00:28:06,017 --> 00:28:07,560
I barely slept at all actually.
444
00:28:16,736 --> 00:28:18,655
Sofia, what happened last
night- I've been feeling…
445
00:28:18,738 --> 00:28:21,616
What happened last night…
can't happen again, I'm serious.
446
00:28:26,913 --> 00:28:29,457
Listen, when it comes to Eugenia and I,
there's really…
447
00:28:30,083 --> 00:28:31,000
nothing left.
448
00:28:33,086 --> 00:28:35,630
It's been a long time…
since anyone's made me feel…
449
00:28:36,965 --> 00:28:37,882
so alive.
450
00:28:52,856 --> 00:28:54,023
Okay, and…?
451
00:28:55,191 --> 00:28:56,234
What did you bring me?
452
00:28:56,317 --> 00:28:58,111
-Well, it's a surprise, right honey?
-We got you a too-pay dad!
453
00:28:58,194 --> 00:28:59,112
-It's a surprise!
-No!
454
00:28:59,195 --> 00:28:59,696
So, nothing?
455
00:29:00,196 --> 00:29:02,657
-Whoa, whoa, Don't spoil it!
-You'll never guess.
456
00:29:06,411 --> 00:29:07,203
Here we are.
457
00:29:13,126 --> 00:29:14,627
Do you need help with the bags?
458
00:29:15,211 --> 00:29:16,045
This one's yours.
459
00:29:25,221 --> 00:29:26,139
You like it?
460
00:29:27,140 --> 00:29:28,600
Oh, you could never get this here!
461
00:29:29,100 --> 00:29:31,644
The Americans are always ten
steps ahead of us, huh?
462
00:29:31,728 --> 00:29:32,937
-Man.
-It's such a great record.
463
00:29:33,021 --> 00:29:34,272
Gosh, this perfume is so
wonderful, Eugenia. Thank you.
464
00:29:34,355 --> 00:29:35,648
Look at that!
465
00:29:36,816 --> 00:29:38,568
I picked up this dress for you too.
466
00:29:39,277 --> 00:29:40,987
I hope it's not too big on you.
467
00:29:41,070 --> 00:29:43,615
Oh, you didn't have to get all this stuff,
Eugenia.
468
00:29:44,657 --> 00:29:45,700
It's very nice.
469
00:29:46,493 --> 00:29:48,036
That's gonna look great on you.
470
00:29:54,334 --> 00:29:54,959
Thank you, mom.
471
00:29:55,460 --> 00:29:56,377
Um, alright.
472
00:29:56,461 --> 00:29:58,588
I'll make a snack, I'll just be a second.
473
00:29:59,756 --> 00:30:00,548
This's for you.
474
00:30:01,174 --> 00:30:02,050
For me?
475
00:30:02,759 --> 00:30:05,053
Oh, thank you so much, honey.
476
00:30:05,136 --> 00:30:07,514
-Hey, look at that tie. Pretty nice!
-I like it.
477
00:30:07,597 --> 00:30:08,681
And those cufflinks.
478
00:30:09,432 --> 00:30:10,350
Beautiful!
479
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
One more.
480
00:30:13,603 --> 00:30:14,854
Oh my gosh!
481
00:30:15,438 --> 00:30:18,316
We had so much fun,
Sofia, it was amazing, I'm telling you.
482
00:30:18,399 --> 00:30:20,944
We made the most of the whole visit.
Really.
483
00:30:22,737 --> 00:30:24,906
And the kids kept saying
how they missed you.
484
00:30:24,989 --> 00:30:26,032
Really?
485
00:30:26,115 --> 00:30:26,950
Mhm.
486
00:30:27,867 --> 00:30:30,036
"I think Auntie Sofia would love this,
too."
487
00:30:31,079 --> 00:30:32,997
"I just wish she was here to see this."
488
00:30:34,791 --> 00:30:37,502
"Auntie Sofia has the best
waffle recipe in the world."
489
00:30:40,046 --> 00:30:42,590
Well,
I'm glad they had a good time on the trip.
490
00:30:44,133 --> 00:30:46,094
Hey, I've been thinking,
it's been a while and…
491
00:30:47,345 --> 00:30:48,972
I should consider going home now.
492
00:30:49,973 --> 00:30:51,641
Since you're doing so much better.
493
00:30:53,268 --> 00:30:55,270
No, but that…
that, that's no reason for you
494
00:30:55,353 --> 00:30:56,646
to leave our house, is it?
495
00:30:57,438 --> 00:31:00,692
Without you around to lend a hand,
I never would've gotten to this point.
496
00:31:00,775 --> 00:31:02,110
It's just, I'm not helping your family
497
00:31:02,193 --> 00:31:03,570
as much as you might think.
498
00:31:09,200 --> 00:31:11,494
While you were gone,
Carlos and me started to…
499
00:31:12,203 --> 00:31:13,246
we spent time together.
500
00:31:15,164 --> 00:31:17,166
Some nights, we'd have a few drinks…
501
00:31:19,419 --> 00:31:21,337
-I don't really know how it turned into…
-Please, stop, why're
502
00:31:21,421 --> 00:31:22,881
you saying this right now?
503
00:31:23,923 --> 00:31:25,717
You want me to just keep pretending?
504
00:31:27,218 --> 00:31:29,512
Our family is doing better
than ever before.
505
00:31:34,142 --> 00:31:35,059
Eugenia…
506
00:31:35,727 --> 00:31:36,603
Please, I'm sorry.
507
00:31:39,188 --> 00:31:40,023
No, Sophie.
508
00:31:41,774 --> 00:31:43,234
No, you can't abandon us.
509
00:31:44,736 --> 00:31:47,363
I don't know what I'd do if
you went back home, Sofi.
510
00:31:48,031 --> 00:31:49,198
What would the kids do?
511
00:31:50,533 --> 00:31:52,660
Do you understand what
I told you just now?
512
00:32:00,126 --> 00:32:02,045
Why don't you give me a makeover, Sofi?
513
00:32:04,172 --> 00:32:05,798
So Eugenia decided that every weekend,
514
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
she'd get the kids and take them
up to the farm all on her own.
515
00:32:12,221 --> 00:32:14,057
And you decided not to rock the boat.
516
00:32:14,807 --> 00:32:15,642
Yes.
517
00:32:16,184 --> 00:32:17,185
We all played along.
518
00:32:18,102 --> 00:32:19,687
It's sounds funny, but you know…
519
00:32:20,396 --> 00:32:22,190
it felt like it all might actually work,
520
00:32:22,273 --> 00:32:24,442
we could be together as
one cohesive family.
521
00:32:24,943 --> 00:32:25,777
If I'm being honest,
522
00:32:26,277 --> 00:32:28,571
it was the only time we
were all sort of happy.
523
00:33:21,249 --> 00:33:21,916
Look at these.
524
00:33:22,417 --> 00:33:23,459
Mm!
525
00:33:25,086 --> 00:33:27,338
You're the best damn model
I've ever seen in my life.
526
00:33:27,839 --> 00:33:28,673
Hm.
527
00:33:29,173 --> 00:33:30,341
Stunning.
528
00:33:32,385 --> 00:33:34,804
You won't be needing that
collection of Playboys.
529
00:33:36,973 --> 00:33:38,599
You put all those girls to shame.
530
00:33:43,813 --> 00:33:47,150
-What're you doing!? No! What the heck?
-No one can see these, Carlos.
531
00:33:47,233 --> 00:33:48,151
And no one's going to.
532
00:33:48,651 --> 00:33:50,903
It's okay,
I keep them hidden. They're safe.
533
00:33:56,325 --> 00:33:57,493
What are we gonna do?
534
00:33:58,411 --> 00:33:59,078
Bout what?
535
00:33:59,579 --> 00:34:00,705
This, Carlos.
536
00:34:01,831 --> 00:34:02,832
This is so crazy.
537
00:34:07,462 --> 00:34:08,379
Let's run away.
538
00:34:11,299 --> 00:34:13,009
I know you're just playing around.
539
00:34:15,178 --> 00:34:16,095
I'm serious.
540
00:34:19,682 --> 00:34:21,809
Really?
You're serious about leaving Eugenia?
541
00:34:21,893 --> 00:34:22,769
And your children?
542
00:34:37,492 --> 00:34:39,786
He's crazy, he's on the loose
543
00:34:42,663 --> 00:34:43,873
You have to start there.
544
00:34:45,249 --> 00:34:46,959
At night I wake up
545
00:34:52,173 --> 00:34:53,466
You better stop dancing like a girl!
546
00:34:53,549 --> 00:34:54,175
Get off!
547
00:35:02,433 --> 00:35:03,351
What, huh?
548
00:35:17,532 --> 00:35:18,533
Bichi, no!
549
00:35:23,704 --> 00:35:25,123
Why're you showing me these photos?
550
00:35:25,206 --> 00:35:26,249
You know about these?
551
00:35:26,791 --> 00:35:28,626
Dad took all of them with his camera.
552
00:35:48,938 --> 00:35:50,439
Alright, I'm done, Carlos Vicente.
553
00:35:51,607 --> 00:35:52,316
I mean,
554
00:35:52,817 --> 00:35:54,819
I can't believe you'd actually let Joaco
use your camera to take a bunch of
555
00:35:54,902 --> 00:35:56,988
naked photos of our maids,
it's outrageous.
556
00:35:57,071 --> 00:35:57,697
Huh?
557
00:35:58,197 --> 00:35:59,574
I know it was you, Joaco.
558
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
This is digusting.
559
00:36:01,951 --> 00:36:04,036
This kind of…
Promiscuous behavior is crude.
560
00:36:06,873 --> 00:36:08,666
I'm sorry, mom, I won't do it again.
561
00:36:14,881 --> 00:36:17,175
And the day Bichi left home,
I decided to go with him.
562
00:36:17,258 --> 00:36:19,719
Because he was a minor,
I didn't know what else to do.
563
00:36:20,219 --> 00:36:21,929
And neither of us ever went back.
564
00:36:22,013 --> 00:36:22,930
He was so young,
565
00:36:23,764 --> 00:36:27,310
but I could tell that he really wanted
to kill Carlos Vicente that day.
566
00:36:27,393 --> 00:36:28,728
But he couldn't do it.
567
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Because Eugenia denied everything.
568
00:36:32,440 --> 00:36:33,983
My sister decided at some point that-
569
00:36:34,483 --> 00:36:35,860
denying the secret would…
570
00:36:37,486 --> 00:36:39,405
be enough to completely erase the truth.
571
00:36:42,408 --> 00:36:44,619
I just can't believe Agustina
never told you.
572
00:36:48,748 --> 00:36:49,874
Tell me about Bichi.
573
00:36:53,669 --> 00:36:56,422
She said if we had a son she
wanted to name him Bichi.
574
00:36:57,798 --> 00:37:00,718
But she doesn't talk about…
her family, or the past at all.
575
00:37:09,143 --> 00:37:12,021
Well, in her mind,
that's the best way to protect herself.
576
00:37:34,001 --> 00:37:35,795
THE WHEEL OF FORTUNE
577
00:37:36,712 --> 00:37:37,880
The Wheel of Fortune.
578
00:37:39,131 --> 00:37:41,384
Don't read into madness too much,
you might catch it.
579
00:37:41,884 --> 00:37:42,843
Anita, uh-
580
00:37:43,344 --> 00:37:44,762
this… this employee…
581
00:37:44,845 --> 00:37:48,057
at the hotel where I found Agustina
during one of her episodes,
582
00:37:48,140 --> 00:37:49,183
she gave me that bag there.
583
00:37:49,684 --> 00:37:50,893
And there was a letter…
584
00:37:50,977 --> 00:37:52,270
it was addressed to Midas.
585
00:37:52,353 --> 00:37:53,354
Midas?
586
00:37:54,855 --> 00:37:55,773
You know him?
587
00:37:57,650 --> 00:37:58,985
That boy was her first love.
587
00:37:59,305 --> 00:38:59,924
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm