"Delirium" Papá se fue a Francia

ID13190841
Movie Name"Delirium" Papá se fue a Francia
Release NameDelirium.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37612764
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,957 --> 00:00:41,833 Clear the area! 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,127 You ok? 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,463 Uh- yeah, the bomb was up there somewhere. 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 Sir, where are you going? This area's closed. 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,888 Let me through. Please, my house is right there. 7 00:00:54,971 --> 00:00:56,306 I need to check on my wife. 8 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 See if she's okay. Alright, go on. Hurry up though. 9 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 Hey, wait! 10 00:01:16,826 --> 00:01:18,161 You're Eugenia, aren't you? 11 00:01:18,870 --> 00:01:20,121 I need to see my daughter. 12 00:01:20,205 --> 00:01:21,331 So where is she? 13 00:01:22,373 --> 00:01:24,209 I really don't think that'd be good for her. 14 00:01:24,709 --> 00:01:26,044 She is my daughter. 15 00:01:27,378 --> 00:01:28,421 Now please let me in. 16 00:01:31,549 --> 00:01:32,342 Agus. 17 00:01:34,469 --> 00:01:35,053 Sweetheart? 18 00:01:35,136 --> 00:01:35,512 Oh, hi. 19 00:01:36,012 --> 00:01:36,971 She feeling ok? 20 00:01:38,431 --> 00:01:40,975 Well, she was really upset because the bomb blew out the windows, 21 00:01:41,059 --> 00:01:41,851 but she's calmer now. 22 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 Why're you here, Eugenia? 23 00:01:47,440 --> 00:01:48,900 Why are you here, Sofia? 24 00:01:50,151 --> 00:01:51,111 Can we have a chat? 25 00:01:51,194 --> 00:01:52,403 Come here. 26 00:01:54,697 --> 00:01:56,157 This house is a disaster. 27 00:02:01,287 --> 00:02:02,372 It's Agustina, Eugenia. 28 00:02:02,872 --> 00:02:05,458 The second I clean the floors she throws water everywhere. 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,085 She's having a breakdown, isn't she? 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,002 Yes. 31 00:02:10,046 --> 00:02:11,005 Mm that's why you're here. 32 00:02:11,089 --> 00:02:12,090 Yeah, she called me. 33 00:02:15,927 --> 00:02:17,428 How long you gonna be staying? 34 00:02:18,513 --> 00:02:20,014 I suppose as long as she needs. 35 00:02:20,515 --> 00:02:21,641 Why do you ask? 36 00:02:22,433 --> 00:02:23,351 I have to see her. 37 00:02:23,977 --> 00:02:25,019 Leave her alone! 38 00:02:25,103 --> 00:02:27,355 -Eugenia, we're taking care of her, okay!? -Well, it doesn't look like 39 00:02:27,438 --> 00:02:28,857 you're doing a very good job. 40 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Why didn't you call me? 41 00:02:30,650 --> 00:02:32,068 You know, I wouldn't have let things get 42 00:02:32,152 --> 00:02:33,319 to this point, it's pathetic! 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,737 Eugenia. 44 00:02:34,821 --> 00:02:37,031 -Hold on, it's a bad time, alright? -Excuse me, excuse me! 45 00:02:37,115 --> 00:02:38,616 Get away! Agustina… 46 00:02:38,700 --> 00:02:39,742 Agustina, hey, come here. 47 00:02:39,826 --> 00:02:40,577 -Agus… -You let the devil inside! 48 00:02:40,660 --> 00:02:40,910 Agus… 49 00:02:41,411 --> 00:02:42,495 -We must cast him out! -honey. 50 00:02:42,579 --> 00:02:43,621 -Look what you've done to her! -We must cast him out! 51 00:02:43,705 --> 00:02:44,622 You oughtta feel guilty. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,583 Don't talk to him like that. I've seen firsthand how much he takes care of 53 00:02:46,666 --> 00:02:48,001 -Agustina. -Sweetheart, she's leaving. It's 54 00:02:48,084 --> 00:02:49,169 -ok, don't worry, she's leaving. -You're always meddling. 55 00:02:49,252 --> 00:02:50,336 Why can't you keep your nose out of this for once? 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,671 -Well, honestly I wish I could. -Honey- 57 00:02:51,754 --> 00:02:53,047 -please, calm down. -But you can't just show up and 58 00:02:53,131 --> 00:02:54,632 -act like you know everything. -The sin must be cleansed. 59 00:02:54,716 --> 00:02:55,300 The sin must be cleansed. The sin must be cleansed. 60 00:02:55,383 --> 00:02:55,967 -Agus. -She was better off with her mother. 61 00:02:56,050 --> 00:02:57,343 -Honey, stop. Calm down. -Do you really think 62 00:02:57,427 --> 00:02:58,344 you had no part in this? 63 00:02:58,428 --> 00:03:00,388 -Stop, ok? Please, stop for a second. -She's a demon! 64 00:03:00,471 --> 00:03:03,183 -Why is the devil here? -You wanna play the blame game? 65 00:03:03,683 --> 00:03:04,684 -Really? -We must cast out the 66 00:03:04,767 --> 00:03:05,852 devil. Cast out the devil. 67 00:03:05,935 --> 00:03:07,228 Out of generosity, I brought you into my house. 68 00:03:07,312 --> 00:03:08,479 The sin must be cleansed. 69 00:03:08,563 --> 00:03:11,191 -And you destroyed my family. -We can talk about it. But now 70 00:03:11,274 --> 00:03:12,650 is really not the time for that. 71 00:03:12,734 --> 00:03:14,319 -Calm down. -Just - pack her bags, because she's 72 00:03:14,402 --> 00:03:15,445 coming with me to the US right now. 73 00:03:15,528 --> 00:03:16,571 -Why? Will she be better off there? -What're you- 74 00:03:16,654 --> 00:03:17,739 -hold on, honey. -Yes! 75 00:03:17,822 --> 00:03:18,364 Calm down. 76 00:03:18,948 --> 00:03:19,782 Agustina, c'mon, sweetie. 77 00:03:19,866 --> 00:03:21,159 -Let's go home, okay? -No. 78 00:03:22,160 --> 00:03:23,203 Come on, Agustina. 79 00:03:24,037 --> 00:03:24,871 Honey, time to go. 80 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 You'll be ok at home. 81 00:03:26,206 --> 00:03:27,040 Cross. 82 00:03:28,625 --> 00:03:29,584 Get out! 83 00:03:29,667 --> 00:03:31,252 -Get out of here, you demon! -It's alright. 84 00:03:31,336 --> 00:03:31,961 Get out! 85 00:03:32,462 --> 00:03:33,421 -Get out! -C'mon, get the hell out of here! 86 00:03:33,504 --> 00:03:34,547 Yeah, yeah, yeah! 87 00:03:34,631 --> 00:03:36,299 -Get out now! -Eugenia, please go. 88 00:03:37,258 --> 00:03:39,135 -Stop. -Get out of here! Don't come back! 89 00:03:39,219 --> 00:03:40,136 Honey. Please honey. 90 00:03:40,220 --> 00:03:43,556 Ok. That's it. It's ok. She's gone. She's gone. Alright. Calm down. 91 00:03:44,641 --> 00:03:45,850 She's gone, drop the glass, please. 92 00:03:45,934 --> 00:03:47,727 Shh… it's ok, she's gone. 93 00:03:47,810 --> 00:03:49,771 Calm down, sweetheart. It's okay. 94 00:03:51,773 --> 00:03:53,316 Go get something for the water. 95 00:03:54,150 --> 00:03:55,068 It's alright. 96 00:03:56,569 --> 00:03:57,362 Lemme see. 97 00:04:01,032 --> 00:04:02,033 You brought it here. 98 00:04:03,493 --> 00:04:04,535 You let the demon in. 99 00:04:42,282 --> 00:04:43,157 So what now? 100 00:04:43,241 --> 00:04:44,242 I don't know. 101 00:04:47,912 --> 00:04:48,746 Agus. 102 00:04:58,006 --> 00:04:58,840 What's this? 103 00:05:00,341 --> 00:05:01,634 -Why don't you- -Hey, forget it. 104 00:05:01,718 --> 00:05:03,136 Let's pick our battles, yeah? 105 00:05:05,722 --> 00:05:06,514 You want a drink? 106 00:05:08,224 --> 00:05:09,142 After you. 107 00:05:12,603 --> 00:05:13,855 Can I ask you a question? 108 00:05:14,355 --> 00:05:14,981 Sure. 109 00:05:15,481 --> 00:05:16,524 Go right ahead. 110 00:05:17,400 --> 00:05:18,401 Why did, um… 111 00:05:19,861 --> 00:05:23,323 Eugenia say that you totally ruined her life and destroyed her family? 112 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 Agustina never told you any of this? 113 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 No. 114 00:05:32,999 --> 00:05:35,043 Agus doesn't talk about her past with me. 115 00:05:42,925 --> 00:05:44,886 It goes back a while… to the farm. 116 00:05:46,304 --> 00:05:47,638 We grew up there together. 117 00:06:03,780 --> 00:06:04,614 Daddy! 118 00:06:05,490 --> 00:06:07,325 Mommy told me to tell you that Abel's ready 119 00:06:07,408 --> 00:06:08,826 for his lesson, he's at the piano. 120 00:06:14,290 --> 00:06:15,124 Daddy! 121 00:06:16,417 --> 00:06:17,585 Did daddy pass away? 122 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 God, Eugenia, don't say that! 123 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 No, Sofi, come back! 124 00:06:44,070 --> 00:06:46,155 I got ya! I got ya! 125 00:07:42,587 --> 00:07:43,421 Good. 126 00:07:43,963 --> 00:07:45,089 You're improving. Your… 127 00:07:46,007 --> 00:07:46,924 technique is good. 128 00:07:47,717 --> 00:07:49,010 But you need fire, you need soul. 129 00:07:49,510 --> 00:07:50,720 Make sense? 130 00:07:51,429 --> 00:07:52,930 You need to play with passion. 131 00:07:54,056 --> 00:07:54,765 Dad? 132 00:07:55,349 --> 00:07:56,058 Sofi. 133 00:07:56,559 --> 00:07:58,769 C'mon, honey. Always knock first. I told you. 134 00:07:59,395 --> 00:08:00,271 K, what's up? 135 00:08:00,354 --> 00:08:03,232 Everything is now ready for the birthday party for mom. 136 00:08:03,316 --> 00:08:04,984 Alright, we're just finishing up here. 137 00:08:05,568 --> 00:08:08,488 I invited Abel to spend the night with us, tell her for me. 138 00:08:09,113 --> 00:08:10,031 Thank you, sweetie. 139 00:08:13,284 --> 00:08:14,202 You sure you wanna… 140 00:08:14,785 --> 00:08:15,661 Yes, I'm sure. 141 00:08:17,622 --> 00:08:18,498 Again, with fire. 142 00:08:18,581 --> 00:08:19,332 Trois, 143 00:08:19,832 --> 00:08:20,750 quatre. 144 00:08:27,715 --> 00:08:28,633 Do you like it? 145 00:08:29,884 --> 00:08:32,178 Everything is amazing. Thank you, honey. 146 00:08:35,264 --> 00:08:36,432 And how was your lesson? 147 00:08:37,183 --> 00:08:37,892 Good. 148 00:08:38,392 --> 00:08:41,812 I'm learning Beethoven's "The Tempest", Nicholas loves that piece so much. 149 00:08:43,064 --> 00:08:44,357 That and any Columbian waltz. 150 00:08:44,440 --> 00:08:46,192 -Isn't that right, Nicholas? -Shhh… 151 00:08:50,821 --> 00:08:51,906 Anyone else hear that? 152 00:08:53,699 --> 00:08:54,575 It's like a… 153 00:08:55,660 --> 00:08:58,454 a toothless old lady trying to whisper in my ear, or uh… 154 00:09:00,164 --> 00:09:01,457 oh, there's another one… 155 00:09:01,541 --> 00:09:04,126 it sounds like a chair leg scraping down a corridor. 156 00:09:05,419 --> 00:09:06,921 That's the tinnitus, Nicholas. 157 00:09:07,505 --> 00:09:08,256 Remember? 158 00:09:08,965 --> 00:09:10,424 It used to be white noise. Static. 159 00:09:11,008 --> 00:09:11,884 Now it sounds… 160 00:09:13,469 --> 00:09:14,136 contaminated, or… 161 00:09:14,637 --> 00:09:15,763 corrupted. 162 00:09:16,264 --> 00:09:17,098 Yeah. 163 00:09:18,057 --> 00:09:19,016 You really don't hear it? 164 00:09:21,102 --> 00:09:23,688 I don't want this to spoil your lunch, why don't I bring you the drops. 165 00:09:23,771 --> 00:09:25,356 God, Blanca, please, that's enough! 166 00:09:26,232 --> 00:09:29,360 How many times have I told you I don't need any drops? 167 00:09:31,445 --> 00:09:34,156 Sounds like there's a forklift in my skull. Driving me crazy. 168 00:09:34,657 --> 00:09:36,284 How hard is that to understand? 169 00:09:36,367 --> 00:09:37,285 Hm? 170 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 I don't… 171 00:09:44,625 --> 00:09:46,294 I can't create without silence. 172 00:09:47,295 --> 00:09:48,129 Yes. 173 00:09:48,671 --> 00:09:49,547 You're right. 174 00:09:49,630 --> 00:09:51,716 It's hard to compose here, there's so much noise. 175 00:09:51,799 --> 00:09:55,177 I've always preferred working in the mountains, it's so much quieter. 176 00:09:55,261 --> 00:09:56,345 Either the mountains… 177 00:09:58,014 --> 00:09:59,181 or the ocean floor, huh? 178 00:11:13,422 --> 00:11:15,299 Eugenia, what are you doing up so late? 179 00:11:15,383 --> 00:11:18,511 Well, I woke up because I heard some really weird noises. 180 00:11:19,595 --> 00:11:23,099 -I don't know what daddy and Abel are- -You shouldn't be staying up like this. 181 00:11:23,182 --> 00:11:24,183 But I didn't try to. 182 00:11:24,266 --> 00:11:25,267 Did you hear me? 183 00:11:25,351 --> 00:11:25,976 I said go to bed. 184 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 I tucked you in hours ago. 185 00:11:27,561 --> 00:11:28,270 But, mom… 186 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 I said you need to go to bed right now. 187 00:11:32,316 --> 00:11:33,234 Alright, sorry. 188 00:11:45,037 --> 00:11:47,456 But won't they die if we just leave them in here? 189 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 We all pass away eventually. 190 00:11:51,168 --> 00:11:53,129 What if all they need is water and food? 191 00:11:53,212 --> 00:11:54,046 Either way… 192 00:11:54,547 --> 00:11:56,424 they're gonna pass away at some point. 193 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 -Daddy? -Mhm? 194 00:12:03,305 --> 00:12:05,349 Last night I heard a lot of weird noises. 195 00:12:06,642 --> 00:12:08,144 Almost like the ones you hear. 196 00:12:11,063 --> 00:12:12,481 We're all going to pass away. 197 00:12:13,149 --> 00:12:15,359 And then we won't hear any more weird noises. 198 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 Nicolas! 199 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 Are you sure he's not in the house at all? 200 00:12:39,049 --> 00:12:41,093 Yeah, I've looked everywhere for him, he's gone. 201 00:12:41,177 --> 00:12:42,178 Nicolas? 202 00:12:47,767 --> 00:12:48,601 Ugh. 203 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 Eugenia, sweetheart, have you seen your dad? 204 00:12:55,441 --> 00:12:58,068 Put your shoes on, we have to go find him, alright? 205 00:12:58,944 --> 00:12:59,779 Dad! 206 00:13:01,405 --> 00:13:02,239 Daddy! 207 00:13:06,494 --> 00:13:07,411 Wait, is he just… 208 00:13:08,162 --> 00:13:09,121 playing around? 209 00:13:11,832 --> 00:13:12,500 No! 210 00:13:13,042 --> 00:13:13,709 No, no, no, no, no. 211 00:13:14,210 --> 00:13:15,169 No, no, no, no, no. 212 00:13:15,920 --> 00:13:16,837 Get him out! 213 00:13:18,130 --> 00:13:19,048 Go get Nicolas. 214 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 Did daddy pass away? 215 00:13:34,814 --> 00:13:35,648 No. 216 00:13:36,524 --> 00:13:37,900 No- no no. He's gonna be ok. 217 00:13:39,485 --> 00:13:41,278 Your daddy just went back to France. 218 00:13:42,363 --> 00:13:43,197 Huh? 219 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 Why are you lying? 220 00:13:46,158 --> 00:13:47,743 Uh, your dad is in France, ok? 221 00:13:48,452 --> 00:13:50,329 That's what we're going to say, girls. 222 00:13:53,666 --> 00:13:55,417 My dad wanted to go back to France. 223 00:14:04,385 --> 00:14:06,387 And from that point on, Eugenia started lying. 224 00:14:07,263 --> 00:14:08,848 After a while, she didn't even know 225 00:14:08,931 --> 00:14:10,015 what was true anymore. 226 00:14:11,767 --> 00:14:13,102 But he committed suicide. 227 00:14:14,520 --> 00:14:16,814 No one said a single word about what happened. 228 00:14:18,274 --> 00:14:21,235 Over the years I realized what was actually going on with Abel. 229 00:14:22,820 --> 00:14:24,905 Sorry, it's still hard for me to talk about this. 230 00:14:25,406 --> 00:14:26,866 Is Agustina… aware? 231 00:14:29,451 --> 00:14:31,203 I always meant to tell her of course. 232 00:14:31,287 --> 00:14:34,748 But I wanted to make sure she was mature enough to process it all too. 233 00:14:35,457 --> 00:14:36,375 But I had to leave… 234 00:14:37,209 --> 00:14:38,294 long before that. 235 00:14:40,796 --> 00:14:41,922 Then why did you go? 236 00:15:09,533 --> 00:15:10,534 Set the table, ok? 237 00:15:16,373 --> 00:15:17,124 How are you? 238 00:15:18,042 --> 00:15:21,587 Well, I'm confused about why we have to keep vacationing in this house. 239 00:15:23,047 --> 00:15:26,926 But uh, Carlos Vincente has to check on his cattle. How long will you be here? 240 00:15:27,009 --> 00:15:28,218 Well, as long as you need me. 241 00:15:28,719 --> 00:15:30,554 Until you feel better. 242 00:15:37,686 --> 00:15:38,979 Was grandpa good at piano? 243 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Your grandpa was a genius at it. 244 00:15:43,901 --> 00:15:44,652 The only thing was… 245 00:15:45,152 --> 00:15:47,154 well, he would hear voices sometimes. 246 00:15:47,738 --> 00:15:49,114 And he had trouble focusing. 247 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 Sometimes I hear voices. 248 00:15:55,371 --> 00:15:56,288 That's enough. 249 00:15:56,872 --> 00:15:57,915 No more stories. 250 00:15:59,041 --> 00:16:02,628 She's got plenty of garbage in her head as it is, she doesn't need more. 251 00:16:03,671 --> 00:16:05,756 It's okay I'm just telling her about her grandpa. 252 00:16:06,256 --> 00:16:07,800 Well, what is there to tell? 253 00:16:08,759 --> 00:16:11,679 She already knows that he suddenly decided to go live in France and we don't 254 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 hear from him anymore, that's about it. 255 00:16:15,557 --> 00:16:16,684 Why are you doing that? 256 00:16:18,268 --> 00:16:19,186 Grandpa left you. 257 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 Isn't that what you've always said? 258 00:16:23,065 --> 00:16:23,732 He went away. 259 00:16:24,233 --> 00:16:25,526 He's gone. End of story. 260 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 Alright, pack your suitcase. Cus uh… we're taking a trip to Bogota. 261 00:16:32,199 --> 00:16:34,284 About time! Because this place is driving me nuts. 262 00:16:34,785 --> 00:16:35,869 So is this headache. 263 00:16:38,372 --> 00:16:39,289 It's fine. 264 00:16:40,457 --> 00:16:42,167 Here are the kids' report cards. 265 00:16:42,251 --> 00:16:43,085 Hmm. 266 00:16:46,463 --> 00:16:47,464 Joaquin got suspended. 267 00:16:47,965 --> 00:16:49,633 That's the third time this year. 268 00:16:50,426 --> 00:16:51,301 Why what did he do? 269 00:16:51,385 --> 00:16:53,303 He started a fire in the science lab. 270 00:16:55,597 --> 00:16:56,598 How're his grades, and… 271 00:16:56,682 --> 00:16:57,391 homework? 272 00:16:57,891 --> 00:16:59,977 -He's passing so he must be doing his work. -As long as he's doing well, 273 00:17:00,477 --> 00:17:01,812 the rest is just, uh… 274 00:17:02,396 --> 00:17:03,188 childish antics. 275 00:17:03,981 --> 00:17:05,482 I think he should be punished. 276 00:17:08,277 --> 00:17:10,529 I'm a lot more worried about Carlos Vicente Junior. 277 00:17:11,655 --> 00:17:13,073 But why? I mean, he's polite… 278 00:17:13,741 --> 00:17:15,200 he's a model student, too. 279 00:17:15,784 --> 00:17:18,370 His teachers adore him, he's smart, he works so hard. 280 00:17:18,454 --> 00:17:21,415 Yeah, he's intelligent, he's respectful… but he's pretty… 281 00:17:25,335 --> 00:17:26,170 He's… 282 00:17:27,713 --> 00:17:28,380 he's weak. 283 00:17:28,964 --> 00:17:31,508 And if I don't fix that now, it could be too late. 284 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 Don't want the kid to suffer. 285 00:17:34,553 --> 00:17:36,055 Know what that child really needs? 286 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 To spend time with you Carlos. 287 00:17:41,268 --> 00:17:44,021 How's my princess? You haven't mentioned her at all. 288 00:17:45,147 --> 00:17:47,858 I took your princess out of all of her religion classes. 289 00:17:47,941 --> 00:17:48,734 Really, why? 290 00:17:49,318 --> 00:17:51,111 I don't want you filling my daughter's head 291 00:17:51,195 --> 00:17:53,864 with a bunch of all of your bizarre… liberal concerns. 292 00:17:55,240 --> 00:17:56,158 Who me? Never! 293 00:17:56,658 --> 00:17:58,577 So apparently they were learning about the Bible, 294 00:17:58,660 --> 00:18:00,788 and now the poor girl's afraid of leprosy. 295 00:18:00,871 --> 00:18:04,249 Then she has nightmares about it, and she comes and sleeps in my bed. 296 00:18:04,333 --> 00:18:06,418 She's really lucky that you're here. 297 00:18:07,461 --> 00:18:09,046 But look, religion is important. 298 00:18:09,755 --> 00:18:10,672 Want one? 299 00:18:11,590 --> 00:18:12,382 Not right now. 300 00:18:12,883 --> 00:18:14,593 I have to go tuck in the children. 301 00:18:15,719 --> 00:18:17,387 -Thanks. -Mhm. 302 00:19:39,720 --> 00:19:40,637 Morning. 303 00:19:42,055 --> 00:19:44,183 Oh my goodness, mom looks like a beauty queen. 304 00:19:44,266 --> 00:19:44,850 Aww! 305 00:19:45,350 --> 00:19:46,226 Oh, no! 306 00:19:46,310 --> 00:19:47,394 Thanks, honey! 307 00:19:48,145 --> 00:19:49,563 You're chipper today. What's going on? 308 00:19:49,646 --> 00:19:53,108 Well, this morning I woke up with a nice little gift idea for all of you. 309 00:19:53,192 --> 00:19:54,067 I'd really… 310 00:19:54,151 --> 00:19:54,943 love to… 311 00:19:55,444 --> 00:19:56,904 take the whole gang on a trip out to… 312 00:19:56,987 --> 00:19:57,821 Out to Miami. 313 00:19:59,323 --> 00:20:00,949 But the kids have school, don't they? 314 00:20:01,033 --> 00:20:03,911 Yeah, but it's okay, we can always catch up, it won't be hard. 315 00:20:04,411 --> 00:20:05,662 Will an airplane take us there? 316 00:20:05,746 --> 00:20:06,538 Mhm. 317 00:20:06,622 --> 00:20:08,707 Well yeah, not like we can take a boat, dummy. 318 00:20:08,790 --> 00:20:11,627 Don't worry, I'll sit with you. You can have the window seat. 319 00:20:12,127 --> 00:20:14,922 A lovely family getaway would be good for everyone. 320 00:20:15,923 --> 00:20:16,965 Especially you and me. 321 00:20:19,676 --> 00:20:22,596 I don't know what on earth you're doing to keep your body tight enough to find 322 00:20:22,679 --> 00:20:23,555 into these clothes. 323 00:20:23,639 --> 00:20:25,349 I mean I wish I could wear this, but… 324 00:20:25,432 --> 00:20:26,725 then I start craving chips. 325 00:20:26,808 --> 00:20:29,228 Really? I think you look perfect! 326 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Mind if I take Monkey? 327 00:20:31,897 --> 00:20:33,106 Agustina, this thing is so ugly. 328 00:20:33,690 --> 00:20:36,235 You're too old to play with stuff like that anyway. 329 00:20:36,985 --> 00:20:38,779 Oh- gosh just let her take it along. 330 00:20:39,571 --> 00:20:41,490 You know without it, she won't sleep, right? 331 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 You're spoiling her, Sofia. 332 00:20:43,617 --> 00:20:46,078 -There you are. -Uh… we're… all ready to go. 333 00:20:46,578 --> 00:20:48,538 I took some of your things out but… 334 00:20:48,622 --> 00:20:49,748 you should take a look. 335 00:20:52,042 --> 00:20:53,710 What? Something wrong? 336 00:20:53,794 --> 00:20:55,212 I have to go to the farm. 337 00:20:55,754 --> 00:20:57,714 We're having problems with the livestock. 338 00:21:03,387 --> 00:21:04,179 Why not… 339 00:21:04,680 --> 00:21:07,474 -make someone like Don Jaime look into it? -I have to take care of it myself. 340 00:21:07,557 --> 00:21:09,768 They're infested with parasites. It's a huge problem for 341 00:21:09,851 --> 00:21:10,852 our beef production. 342 00:21:11,645 --> 00:21:15,357 But… but we can't just cancel the trip. I mean, I already paid for the tickets. 343 00:21:15,440 --> 00:21:16,316 I know. 344 00:21:17,150 --> 00:21:18,360 Here's what I'm thinking: 345 00:21:18,443 --> 00:21:20,570 you and the kids should go have some fun. 346 00:21:20,654 --> 00:21:22,489 We really shouldn't waste that money. 347 00:21:31,540 --> 00:21:32,916 Don't worry about it. 348 00:21:33,667 --> 00:21:35,419 At least it'll be fun for the kids. 349 00:21:42,301 --> 00:21:43,468 Let's get goin' yeah? 350 00:21:48,432 --> 00:21:49,099 You gonna be ok? 351 00:21:50,434 --> 00:21:52,019 Yeah. I'll be great, I promise. 352 00:22:02,237 --> 00:22:04,698 La, la, la, la, la, la, 353 00:22:04,781 --> 00:22:05,991 La, la, la 354 00:22:06,074 --> 00:22:08,452 La, la, la, la, la 355 00:22:10,203 --> 00:22:12,372 La, la, la, la, la 356 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 La, la, la 357 00:22:14,124 --> 00:22:16,418 La, la, la, la, la 358 00:22:17,669 --> 00:22:20,839 I'm a cloud being carried away by the wind 359 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 And I'm floating over the sea 360 00:22:26,011 --> 00:22:28,263 Yesterday I wanted to cry, by the way 361 00:22:29,848 --> 00:22:32,267 But it wasn't the right time 362 00:22:36,855 --> 00:22:38,106 It wasn't the right time 363 00:22:38,815 --> 00:22:40,067 But the wind 364 00:22:40,776 --> 00:22:41,902 Guided me 365 00:22:42,861 --> 00:22:44,196 I was flying 366 00:22:44,946 --> 00:22:46,031 I laughed 367 00:22:46,740 --> 00:22:47,866 I dreamed 368 00:22:55,957 --> 00:22:56,875 Oh my goodness! 369 00:22:58,460 --> 00:23:00,295 I'm sorry, I thought you'd be gone already. 370 00:23:00,796 --> 00:23:02,214 Had to push the trip back. 371 00:23:02,714 --> 00:23:04,466 I thought I'd be the only one around the house 372 00:23:04,549 --> 00:23:06,385 and, um… I gave the help the day off. 373 00:23:07,177 --> 00:23:09,054 And I made a mess in here, I'm sorry! 374 00:23:10,222 --> 00:23:11,390 I love this, though. 375 00:23:13,975 --> 00:23:14,559 Sofia… 376 00:23:15,060 --> 00:23:15,727 believe it or not… 377 00:23:16,937 --> 00:23:18,271 I have a bit of a wild side. 378 00:23:18,355 --> 00:23:19,773 Oh, please! 379 00:23:21,358 --> 00:23:23,944 Carlos Vicente, I have a lot of respect for you, but… 380 00:23:24,027 --> 00:23:25,654 spontaneity isn't your thing. 381 00:23:26,530 --> 00:23:27,447 In fact… 382 00:23:28,073 --> 00:23:29,658 most of the time, I can predict exactly 383 00:23:29,741 --> 00:23:30,784 what you're gonna do. 384 00:23:31,618 --> 00:23:32,494 Really? 385 00:23:47,467 --> 00:23:49,136 Did you predict I was gonna take a hit? 386 00:23:50,303 --> 00:23:51,888 Wanna come to the farm tomorrow? 387 00:24:17,664 --> 00:24:19,708 You had the wrong idea about me. Admit it. 388 00:24:19,791 --> 00:24:20,792 N 389 00:24:23,044 --> 00:24:24,087 I guess you're right. 390 00:24:25,338 --> 00:24:27,549 Ah… I was always interested in taking photos. 391 00:24:28,341 --> 00:24:29,968 I took it seriously… for a while. 392 00:24:30,802 --> 00:24:32,888 I actually wanted to do it professionally. 393 00:24:34,556 --> 00:24:35,432 But my father… 394 00:24:38,018 --> 00:24:38,935 wouldn't allow it. 395 00:24:41,104 --> 00:24:42,814 And you know the rest of the story, right? 396 00:24:43,315 --> 00:24:44,274 I found Eugenia. 397 00:24:44,774 --> 00:24:46,359 You were abroad then, I think. 398 00:24:47,486 --> 00:24:48,987 Your sister and I got married… 399 00:24:49,529 --> 00:24:51,740 I started managing your parents' farm… 400 00:24:58,622 --> 00:24:59,915 That's it. Look at me. 401 00:25:01,249 --> 00:25:02,167 -Alright. -Good. 402 00:25:09,883 --> 00:25:12,010 You know what would've been just wonderful? 403 00:25:16,097 --> 00:25:18,433 To be a free spirit and enjoy life like you do. 404 00:25:20,477 --> 00:25:21,978 But you have a perfect family. 405 00:25:23,271 --> 00:25:24,439 Can't have both, Carlos. 406 00:25:29,110 --> 00:25:30,654 You have us. We're your family. 407 00:25:35,075 --> 00:25:35,992 Thank you. 408 00:25:42,791 --> 00:25:44,668 How'd you manage to be nothing like Eugenia? 409 00:25:46,670 --> 00:25:47,587 No clue. 410 00:25:48,838 --> 00:25:50,340 They say I take after my pops. 411 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 Eugenia's like our mom. 412 00:25:52,342 --> 00:25:53,176 Ah… 413 00:25:53,843 --> 00:25:55,345 Is that why you're a fan of the piano? 414 00:25:55,428 --> 00:25:55,971 Could be. 415 00:25:58,473 --> 00:25:59,307 And merlot. 416 00:26:02,018 --> 00:26:02,811 Salud. 417 00:26:03,311 --> 00:26:04,062 Salud. 418 00:26:15,865 --> 00:26:18,201 Hey, enough with the camera, okay? You're making me nervous. 419 00:26:18,285 --> 00:26:19,786 -If you don't want more photos, -Hm? 420 00:26:20,287 --> 00:26:21,871 You're gonna have to stop me. 421 00:26:21,955 --> 00:26:22,831 -Ugh! -Alright? 422 00:26:22,914 --> 00:26:23,873 Give it to me! Here! 423 00:26:23,957 --> 00:26:25,000 -No. -Hey, come on! 424 00:26:25,083 --> 00:26:26,126 No! No, no. No no. 425 00:26:27,252 --> 00:26:28,712 -No. -Just for a second… 426 00:26:34,426 --> 00:26:35,302 I give up, ok. 427 00:26:35,385 --> 00:26:36,303 -I give up. -Mhm? 428 00:26:40,348 --> 00:26:41,266 Right here? 429 00:26:42,892 --> 00:26:43,768 Like this? 430 00:26:43,852 --> 00:26:45,312 Oh, yeah. Perfect. 431 00:26:46,438 --> 00:26:47,606 Ok, lean into the couch. 432 00:26:49,190 --> 00:26:50,108 I'm serious! 433 00:26:52,569 --> 00:26:54,654 Is it alright if you take off your blouse? 434 00:27:36,780 --> 00:27:37,697 Morning, ladies. 435 00:27:37,781 --> 00:27:39,324 -Morning, Carlos. -Good morning, Don Carlos. How are you? 436 00:27:39,407 --> 00:27:40,992 Good, how are you, Maria? 437 00:27:48,083 --> 00:27:49,459 Sorry, Maria, do me a favor. 438 00:27:50,126 --> 00:27:51,002 Please tell Jaime… 439 00:27:51,086 --> 00:27:52,087 to get everything in order. 440 00:27:52,170 --> 00:27:52,921 And wait for me. 441 00:27:53,421 --> 00:27:54,464 Of course, will do. 442 00:28:03,348 --> 00:28:04,265 You sleep okay? 443 00:28:06,017 --> 00:28:07,560 I barely slept at all actually. 444 00:28:16,736 --> 00:28:18,655 Sofia, what happened last night- I've been feeling… 445 00:28:18,738 --> 00:28:21,616 What happened last night… can't happen again, I'm serious. 446 00:28:26,913 --> 00:28:29,457 Listen, when it comes to Eugenia and I, there's really… 447 00:28:30,083 --> 00:28:31,000 nothing left. 448 00:28:33,086 --> 00:28:35,630 It's been a long time… since anyone's made me feel… 449 00:28:36,965 --> 00:28:37,882 so alive. 450 00:28:52,856 --> 00:28:54,023 Okay, and…? 451 00:28:55,191 --> 00:28:56,234 What did you bring me? 452 00:28:56,317 --> 00:28:58,111 -Well, it's a surprise, right honey? -We got you a too-pay dad! 453 00:28:58,194 --> 00:28:59,112 -It's a surprise! -No! 454 00:28:59,195 --> 00:28:59,696 So, nothing? 455 00:29:00,196 --> 00:29:02,657 -Whoa, whoa, Don't spoil it! -You'll never guess. 456 00:29:06,411 --> 00:29:07,203 Here we are. 457 00:29:13,126 --> 00:29:14,627 Do you need help with the bags? 458 00:29:15,211 --> 00:29:16,045 This one's yours. 459 00:29:25,221 --> 00:29:26,139 You like it? 460 00:29:27,140 --> 00:29:28,600 Oh, you could never get this here! 461 00:29:29,100 --> 00:29:31,644 The Americans are always ten steps ahead of us, huh? 462 00:29:31,728 --> 00:29:32,937 -Man. -It's such a great record. 463 00:29:33,021 --> 00:29:34,272 Gosh, this perfume is so wonderful, Eugenia. Thank you. 464 00:29:34,355 --> 00:29:35,648 Look at that! 465 00:29:36,816 --> 00:29:38,568 I picked up this dress for you too. 466 00:29:39,277 --> 00:29:40,987 I hope it's not too big on you. 467 00:29:41,070 --> 00:29:43,615 Oh, you didn't have to get all this stuff, Eugenia. 468 00:29:44,657 --> 00:29:45,700 It's very nice. 469 00:29:46,493 --> 00:29:48,036 That's gonna look great on you. 470 00:29:54,334 --> 00:29:54,959 Thank you, mom. 471 00:29:55,460 --> 00:29:56,377 Um, alright. 472 00:29:56,461 --> 00:29:58,588 I'll make a snack, I'll just be a second. 473 00:29:59,756 --> 00:30:00,548 This's for you. 474 00:30:01,174 --> 00:30:02,050 For me? 475 00:30:02,759 --> 00:30:05,053 Oh, thank you so much, honey. 476 00:30:05,136 --> 00:30:07,514 -Hey, look at that tie. Pretty nice! -I like it. 477 00:30:07,597 --> 00:30:08,681 And those cufflinks. 478 00:30:09,432 --> 00:30:10,350 Beautiful! 479 00:30:12,644 --> 00:30:13,520 One more. 480 00:30:13,603 --> 00:30:14,854 Oh my gosh! 481 00:30:15,438 --> 00:30:18,316 We had so much fun, Sofia, it was amazing, I'm telling you. 482 00:30:18,399 --> 00:30:20,944 We made the most of the whole visit. Really. 483 00:30:22,737 --> 00:30:24,906 And the kids kept saying how they missed you. 484 00:30:24,989 --> 00:30:26,032 Really? 485 00:30:26,115 --> 00:30:26,950 Mhm. 486 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 "I think Auntie Sofia would love this, too." 487 00:30:31,079 --> 00:30:32,997 "I just wish she was here to see this." 488 00:30:34,791 --> 00:30:37,502 "Auntie Sofia has the best waffle recipe in the world." 489 00:30:40,046 --> 00:30:42,590 Well, I'm glad they had a good time on the trip. 490 00:30:44,133 --> 00:30:46,094 Hey, I've been thinking, it's been a while and… 491 00:30:47,345 --> 00:30:48,972 I should consider going home now. 492 00:30:49,973 --> 00:30:51,641 Since you're doing so much better. 493 00:30:53,268 --> 00:30:55,270 No, but that… that, that's no reason for you 494 00:30:55,353 --> 00:30:56,646 to leave our house, is it? 495 00:30:57,438 --> 00:31:00,692 Without you around to lend a hand, I never would've gotten to this point. 496 00:31:00,775 --> 00:31:02,110 It's just, I'm not helping your family 497 00:31:02,193 --> 00:31:03,570 as much as you might think. 498 00:31:09,200 --> 00:31:11,494 While you were gone, Carlos and me started to… 499 00:31:12,203 --> 00:31:13,246 we spent time together. 500 00:31:15,164 --> 00:31:17,166 Some nights, we'd have a few drinks… 501 00:31:19,419 --> 00:31:21,337 -I don't really know how it turned into… -Please, stop, why're 502 00:31:21,421 --> 00:31:22,881 you saying this right now? 503 00:31:23,923 --> 00:31:25,717 You want me to just keep pretending? 504 00:31:27,218 --> 00:31:29,512 Our family is doing better than ever before. 505 00:31:34,142 --> 00:31:35,059 Eugenia… 506 00:31:35,727 --> 00:31:36,603 Please, I'm sorry. 507 00:31:39,188 --> 00:31:40,023 No, Sophie. 508 00:31:41,774 --> 00:31:43,234 No, you can't abandon us. 509 00:31:44,736 --> 00:31:47,363 I don't know what I'd do if you went back home, Sofi. 510 00:31:48,031 --> 00:31:49,198 What would the kids do? 511 00:31:50,533 --> 00:31:52,660 Do you understand what I told you just now? 512 00:32:00,126 --> 00:32:02,045 Why don't you give me a makeover, Sofi? 513 00:32:04,172 --> 00:32:05,798 So Eugenia decided that every weekend, 514 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 she'd get the kids and take them up to the farm all on her own. 515 00:32:12,221 --> 00:32:14,057 And you decided not to rock the boat. 516 00:32:14,807 --> 00:32:15,642 Yes. 517 00:32:16,184 --> 00:32:17,185 We all played along. 518 00:32:18,102 --> 00:32:19,687 It's sounds funny, but you know… 519 00:32:20,396 --> 00:32:22,190 it felt like it all might actually work, 520 00:32:22,273 --> 00:32:24,442 we could be together as one cohesive family. 521 00:32:24,943 --> 00:32:25,777 If I'm being honest, 522 00:32:26,277 --> 00:32:28,571 it was the only time we were all sort of happy. 523 00:33:21,249 --> 00:33:21,916 Look at these. 524 00:33:22,417 --> 00:33:23,459 Mm! 525 00:33:25,086 --> 00:33:27,338 You're the best damn model I've ever seen in my life. 526 00:33:27,839 --> 00:33:28,673 Hm. 527 00:33:29,173 --> 00:33:30,341 Stunning. 528 00:33:32,385 --> 00:33:34,804 You won't be needing that collection of Playboys. 529 00:33:36,973 --> 00:33:38,599 You put all those girls to shame. 530 00:33:43,813 --> 00:33:47,150 -What're you doing!? No! What the heck? -No one can see these, Carlos. 531 00:33:47,233 --> 00:33:48,151 And no one's going to. 532 00:33:48,651 --> 00:33:50,903 It's okay, I keep them hidden. They're safe. 533 00:33:56,325 --> 00:33:57,493 What are we gonna do? 534 00:33:58,411 --> 00:33:59,078 Bout what? 535 00:33:59,579 --> 00:34:00,705 This, Carlos. 536 00:34:01,831 --> 00:34:02,832 This is so crazy. 537 00:34:07,462 --> 00:34:08,379 Let's run away. 538 00:34:11,299 --> 00:34:13,009 I know you're just playing around. 539 00:34:15,178 --> 00:34:16,095 I'm serious. 540 00:34:19,682 --> 00:34:21,809 Really? You're serious about leaving Eugenia? 541 00:34:21,893 --> 00:34:22,769 And your children? 542 00:34:37,492 --> 00:34:39,786 He's crazy, he's on the loose 543 00:34:42,663 --> 00:34:43,873 You have to start there. 544 00:34:45,249 --> 00:34:46,959 At night I wake up 545 00:34:52,173 --> 00:34:53,466 You better stop dancing like a girl! 546 00:34:53,549 --> 00:34:54,175 Get off! 547 00:35:02,433 --> 00:35:03,351 What, huh? 548 00:35:17,532 --> 00:35:18,533 Bichi, no! 549 00:35:23,704 --> 00:35:25,123 Why're you showing me these photos? 550 00:35:25,206 --> 00:35:26,249 You know about these? 551 00:35:26,791 --> 00:35:28,626 Dad took all of them with his camera. 552 00:35:48,938 --> 00:35:50,439 Alright, I'm done, Carlos Vicente. 553 00:35:51,607 --> 00:35:52,316 I mean, 554 00:35:52,817 --> 00:35:54,819 I can't believe you'd actually let Joaco use your camera to take a bunch of 555 00:35:54,902 --> 00:35:56,988 naked photos of our maids, it's outrageous. 556 00:35:57,071 --> 00:35:57,697 Huh? 557 00:35:58,197 --> 00:35:59,574 I know it was you, Joaco. 558 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 This is digusting. 559 00:36:01,951 --> 00:36:04,036 This kind of… Promiscuous behavior is crude. 560 00:36:06,873 --> 00:36:08,666 I'm sorry, mom, I won't do it again. 561 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 And the day Bichi left home, I decided to go with him. 562 00:36:17,258 --> 00:36:19,719 Because he was a minor, I didn't know what else to do. 563 00:36:20,219 --> 00:36:21,929 And neither of us ever went back. 564 00:36:22,013 --> 00:36:22,930 He was so young, 565 00:36:23,764 --> 00:36:27,310 but I could tell that he really wanted to kill Carlos Vicente that day. 566 00:36:27,393 --> 00:36:28,728 But he couldn't do it. 567 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 Because Eugenia denied everything. 568 00:36:32,440 --> 00:36:33,983 My sister decided at some point that- 569 00:36:34,483 --> 00:36:35,860 denying the secret would… 570 00:36:37,486 --> 00:36:39,405 be enough to completely erase the truth. 571 00:36:42,408 --> 00:36:44,619 I just can't believe Agustina never told you. 572 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 Tell me about Bichi. 573 00:36:53,669 --> 00:36:56,422 She said if we had a son she wanted to name him Bichi. 574 00:36:57,798 --> 00:37:00,718 But she doesn't talk about… her family, or the past at all. 575 00:37:09,143 --> 00:37:12,021 Well, in her mind, that's the best way to protect herself. 576 00:37:34,001 --> 00:37:35,795 THE WHEEL OF FORTUNE 577 00:37:36,712 --> 00:37:37,880 The Wheel of Fortune. 578 00:37:39,131 --> 00:37:41,384 Don't read into madness too much, you might catch it. 579 00:37:41,884 --> 00:37:42,843 Anita, uh- 580 00:37:43,344 --> 00:37:44,762 this… this employee… 581 00:37:44,845 --> 00:37:48,057 at the hotel where I found Agustina during one of her episodes, 582 00:37:48,140 --> 00:37:49,183 she gave me that bag there. 583 00:37:49,684 --> 00:37:50,893 And there was a letter… 584 00:37:50,977 --> 00:37:52,270 it was addressed to Midas. 585 00:37:52,353 --> 00:37:53,354 Midas? 586 00:37:54,855 --> 00:37:55,773 You know him? 587 00:37:57,650 --> 00:37:58,985 That boy was her first love. 587 00:37:59,305 --> 00:38:59,924 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm