"Delirium" Caída de una torre
ID | 13190844 |
---|---|
Movie Name | "Delirium" Caída de una torre |
Release Name | Delirium.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37610986 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:13,990 --> 00:01:16,826
Mom! Look! Agustina's bleeding!
3
00:01:16,910 --> 00:01:18,411
Look over there, okay?
4
00:01:19,329 --> 00:01:20,580
Go back with your dad.
5
00:01:22,082 --> 00:01:23,333
What's happening?
6
00:01:24,250 --> 00:01:25,668
Let's get back to the house.
7
00:01:36,221 --> 00:01:39,307
Listen, you just have to remember
to stay away from boys.
8
00:01:39,390 --> 00:01:41,017
To stay away from boys.
9
00:01:42,685 --> 00:01:47,148
And be careful. Be super careful
not to tickle down there too much.
10
00:01:47,941 --> 00:01:51,027
I don't want you to end up like
my dad's sister, Ilse. Trust me.
11
00:01:51,111 --> 00:01:52,695
Didn't she go nuts?
12
00:01:52,779 --> 00:01:55,156
That's right.
Aunt Ilse didn't listen to her parents.
13
00:01:55,240 --> 00:01:58,243
She scratched down there all the time.
And in front of everybody.
14
00:01:58,743 --> 00:02:01,329
It got so bad,
they locked her in a mental hospital.
15
00:02:02,831 --> 00:02:04,707
Down there is where the madness gets in.
16
00:02:04,791 --> 00:02:07,460
You wouldn't believe
what's happened in this family.
17
00:02:55,258 --> 00:02:56,342
…the residence hall!
18
00:02:56,426 --> 00:02:59,512
Otherwise, all of us students
from the provinces are homeless!
19
00:02:59,596 --> 00:03:02,765
No wonder some of us have already
had to leave campus!
20
00:03:02,849 --> 00:03:06,519
The state has a duty to fulfill
every citizen's right to a good education!
21
00:03:09,480 --> 00:03:10,982
-No repression!
-Comrades!
22
00:03:11,065 --> 00:03:12,650
-No repression!
-Hey, comrades!
23
00:03:12,734 --> 00:03:15,069
Hear me out just for a second!
24
00:03:15,153 --> 00:03:18,114
Look, we're in agreement.
I totally agree with all the sentiments.
25
00:03:18,198 --> 00:03:20,074
But, please, I just wanna remind you
26
00:03:20,158 --> 00:03:22,827
of the real reason we're assembling here.
27
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
We have to be very smart about this.
28
00:03:25,830 --> 00:03:28,499
If the protest takes to the street today,
29
00:03:28,583 --> 00:03:32,462
every one of us has to avoid violence
at all costs.
30
00:03:32,545 --> 00:03:36,299
We can't play the kind of rioters
the bourgeoisie think we are.
31
00:03:37,425 --> 00:03:41,012
Remember, they care more
about appearance than the truth.
32
00:03:41,095 --> 00:03:43,264
Now I'm not here as a professor. I'm only
33
00:03:44,557 --> 00:03:46,226
one of many vital parts
34
00:03:46,309 --> 00:03:49,479
in this living organism
we call a public university.
35
00:03:50,563 --> 00:03:51,814
Thank you, all of you!
36
00:03:55,568 --> 00:03:58,863
Revolution! Revolution!
37
00:03:58,947 --> 00:04:02,200
Revolution! Revolution!
38
00:04:02,283 --> 00:04:05,161
Revolution! Revolution…
39
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
Ah, come on. Just have a little fling.
40
00:04:25,431 --> 00:04:28,518
Wham bam. Thank you, ma'am.
You know. I mean…
41
00:04:28,601 --> 00:04:29,727
Professor.
42
00:04:29,811 --> 00:04:31,854
-Hmm?
-Would you like a reading?
43
00:04:32,480 --> 00:04:33,564
I'm sorry?
44
00:04:33,648 --> 00:04:37,777
Tarot works extremely well for Marxists,
Leninists, Maoists, and Trotskyists.
45
00:04:44,033 --> 00:04:45,243
Take one.
46
00:04:48,913 --> 00:04:50,999
JUDGMENT
47
00:04:52,709 --> 00:04:53,626
Judgment.
48
00:04:54,836 --> 00:04:56,170
The twentieth Arcana.
49
00:04:58,006 --> 00:04:58,881
Nice card.
50
00:04:58,965 --> 00:05:01,718
I really don't think this stuff is true.
I'm sorry.
51
00:05:02,510 --> 00:05:05,847
-You don't care what it means?
-Yes, he does. Right?
52
00:05:07,140 --> 00:05:09,642
Let go of what's not working.
That's what it means.
53
00:05:10,226 --> 00:05:13,354
Don't be so conventional.
Be open to the unknown.
54
00:05:13,438 --> 00:05:16,065
You know, I always tell him that.
He's a stubborn bastard though.
55
00:05:16,733 --> 00:05:18,234
I don't mind a stubborn guy.
56
00:05:25,074 --> 00:05:26,159
Well, thanks.
57
00:05:28,661 --> 00:05:29,746
See you.
58
00:05:40,298 --> 00:05:43,009
Freddy Rodríguez is a great student.
59
00:05:43,092 --> 00:05:44,385
He's exceptional.
60
00:05:46,679 --> 00:05:49,932
He competed with more than a thousand
young men for this honor.
61
00:05:51,017 --> 00:05:53,353
And Freddy will be with us
for the entire year.
62
00:05:53,436 --> 00:05:55,438
What a privilege
that the British Boys' School
63
00:05:55,521 --> 00:05:58,775
has formed this partnership
with the Public Schools of Bogotá.
64
00:05:59,692 --> 00:06:02,570
Now we can be true leaders
in promoting equality.
65
00:06:07,784 --> 00:06:10,286
Remember,
for your safety, stand clear of the road
66
00:06:10,370 --> 00:06:13,247
and watch out
for any incoming buses or traffic.
67
00:06:13,331 --> 00:06:15,541
Ladies and gentlemen, for your safety,
68
00:06:15,625 --> 00:06:18,711
please continue to wait
until the bus arrives to a complete stop
69
00:06:18,795 --> 00:06:20,380
at the designated loading area.
70
00:06:20,463 --> 00:06:23,633
All passengers, please exit
from the right side of the vehicle.
71
00:06:23,716 --> 00:06:26,135
All new passengers,
please board from the left
72
00:06:26,219 --> 00:06:28,721
as soon as all departing passengers exit.
73
00:06:28,805 --> 00:06:29,722
Thank you.
74
00:06:31,349 --> 00:06:33,684
Hey, Chuy! What's going on?
75
00:06:33,768 --> 00:06:34,602
Thank you.
76
00:06:42,151 --> 00:06:43,778
-Hey, Mom.
-Freddy.
77
00:06:44,904 --> 00:06:45,988
How did it go?
78
00:06:46,656 --> 00:06:47,657
Come here.
79
00:06:48,783 --> 00:06:49,617
Come here.
80
00:07:00,670 --> 00:07:04,090
You can't act the same there
as you do around here.
81
00:07:04,173 --> 00:07:06,509
This could be a great opportunity for you.
82
00:09:04,752 --> 00:09:06,045
What are you doing, man?
83
00:09:06,546 --> 00:09:09,048
You gonna come in through
one of the windows?
84
00:09:17,265 --> 00:09:18,849
Time to meet the family.
85
00:09:34,824 --> 00:09:36,784
Agustina, I've told you a thousand times.
86
00:09:36,867 --> 00:09:38,661
No gloves at the table, okay?
87
00:09:48,796 --> 00:09:51,215
Mmm, my favorite. Duck à l'orange!
88
00:09:51,299 --> 00:09:54,343
Aunt Sofi knows the way to my heart,
doesn't she? What a treat, hmm?
89
00:09:58,222 --> 00:10:00,641
Well, this must've been
quite the chore, Sofía.
90
00:10:00,725 --> 00:10:03,144
No, it's my specialty. You know that.
91
00:10:03,227 --> 00:10:05,104
-I always make it with love.
-Mm.
92
00:10:06,147 --> 00:10:07,023
Mm-mm.
93
00:10:08,691 --> 00:10:10,151
Not even a bite?
94
00:10:10,651 --> 00:10:12,653
A bit gamy for me. No.
95
00:10:15,406 --> 00:10:17,158
What did you say your name was?
96
00:10:17,742 --> 00:10:19,285
Freddy Rodríguez, sir.
97
00:10:20,453 --> 00:10:21,454
Mm.
98
00:10:23,080 --> 00:10:24,498
Carlos, don't slouch.
99
00:10:26,542 --> 00:10:28,419
And stop playing with your hair.
100
00:10:28,961 --> 00:10:29,795
Yes, sir.
101
00:10:33,132 --> 00:10:34,925
Oh, are you one of Abelito's boys?
102
00:10:35,009 --> 00:10:36,927
Is your father Abelito Rodríguez?
103
00:10:37,011 --> 00:10:38,220
The rice farm in Tolima?
104
00:10:39,055 --> 00:10:41,140
No, sorry. I… I don't know them.
105
00:10:41,223 --> 00:10:43,392
Your family's from where exactly?
What area?
106
00:10:44,393 --> 00:10:45,436
I don't know.
107
00:10:45,519 --> 00:10:47,438
Your father's name, if you don't mind?
108
00:10:48,856 --> 00:10:50,066
I don't have one, ma'am.
109
00:10:53,027 --> 00:10:54,820
All right, that's enough.
110
00:10:54,904 --> 00:10:57,990
Mom, Freddy's supposed to be brilliant,
111
00:10:58,491 --> 00:11:00,868
which is why he got a scholarship
to our school.
112
00:11:00,951 --> 00:11:03,079
He only knows bums and thugs,
so enough questions.
113
00:11:05,873 --> 00:11:08,209
I'm shocked you have
a smart friend for once.
114
00:11:08,292 --> 00:11:11,253
What was that, stupid? Couldn't hear.
"What was that, stupid? Couldn't hear."
115
00:11:11,337 --> 00:11:13,464
Stop, Agustina, you behave now!
116
00:11:17,510 --> 00:11:19,220
Well, what a bright young man.
117
00:11:20,513 --> 00:11:22,640
I like people who earn their success,
118
00:11:23,349 --> 00:11:25,267
who can study hard and work like dogs.
119
00:11:26,018 --> 00:11:27,103
Well done, young man.
120
00:11:27,770 --> 00:11:30,106
You're always welcome here.
121
00:11:30,189 --> 00:11:31,399
Well, thank you, sir.
122
00:11:44,120 --> 00:11:44,995
Yo.
123
00:11:46,330 --> 00:11:47,289
What's up?
124
00:11:52,545 --> 00:11:55,214
Well, I'm curious how this is going.
How's business?
125
00:11:55,840 --> 00:11:56,799
Pretty great.
126
00:11:57,550 --> 00:11:58,759
"Pretty great."
127
00:11:59,593 --> 00:12:02,263
They do look eccentric.
You've got the perfect customers.
128
00:12:02,346 --> 00:12:03,472
Speaking of…
129
00:12:03,556 --> 00:12:06,851
If you're plotting a Bolshevik revolution,
you can bankroll it with this.
130
00:12:09,353 --> 00:12:12,356
Remember, Dad said you could drop in
and visit whenever you want.
131
00:12:13,065 --> 00:12:14,859
Well, Mom doesn't wanna see me at all.
132
00:12:15,359 --> 00:12:17,653
Listen, I think we should
set up a day for you to visit Dad,
133
00:12:17,737 --> 00:12:19,363
and I'll make sure Mom's not there.
134
00:12:20,906 --> 00:12:22,032
Is something wrong?
135
00:12:22,700 --> 00:12:24,285
I'm sorry, but Dad's not great.
136
00:12:39,383 --> 00:12:41,135
When you see Dad, give this to him.
137
00:12:47,057 --> 00:12:49,101
I just hope
you don't end up regretting this.
138
00:13:07,828 --> 00:13:08,996
Hey, professor.
139
00:13:09,497 --> 00:13:13,417
FREEDOM - EDUCATION
140
00:13:13,501 --> 00:13:14,460
Fernando.
141
00:13:15,336 --> 00:13:16,879
-Hey, brother.
-What's up?
142
00:13:16,962 --> 00:13:19,131
-You heard the rumors?
-Sorry, what?
143
00:13:19,215 --> 00:13:22,259
-People are talking about you.
-Really? Oh.
144
00:13:22,343 --> 00:13:24,637
Well, everybody's starting
to see you as a diplomat,
145
00:13:24,720 --> 00:13:26,972
a bridge between the students
and professors.
146
00:13:27,056 --> 00:13:29,558
To be honest, you might just
end up as department chair
147
00:13:29,642 --> 00:13:31,101
if you play your cards right.
148
00:13:31,185 --> 00:13:32,978
Can you imagine?
149
00:13:33,062 --> 00:13:34,897
Hey, dreams don't cost you anything.
150
00:13:35,731 --> 00:13:37,900
Don't forget, it's Friday,
so they're making smoke bombs.
151
00:13:37,983 --> 00:13:40,069
Most of the kids
are passing the word around.
152
00:13:40,778 --> 00:13:42,321
-Take care.
-Yeah, thanks.
153
00:13:56,293 --> 00:13:59,338
Professor Aguilar, this is Agustina,
154
00:13:59,421 --> 00:14:01,590
the tarot card reader from the other day.
155
00:14:02,216 --> 00:14:04,885
Have you thought any more
about the card you drew?
156
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
Has it helped your revolution?
157
00:14:10,140 --> 00:14:13,269
By the way, why do all left-wing men
look so serious when they're reading?
158
00:14:14,228 --> 00:14:17,356
I'm writing you this letter
because I would like to see your hands.
159
00:14:18,315 --> 00:14:19,942
Always the first thing I look at in a man.
160
00:14:20,025 --> 00:14:23,279
I always notice them right away,
but I rarely find them appealing.
161
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
Anyway, I have
a special assignment for you.
162
00:15:16,957 --> 00:15:18,083
So you have it?
163
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
-How's that?
-Perfect.
164
00:15:31,013 --> 00:15:32,473
Now it's time to laminate it.
165
00:15:33,098 --> 00:15:34,767
-Uh, laminate it?
-Mm-hmm.
166
00:15:35,267 --> 00:15:36,560
Well, why?
167
00:15:36,644 --> 00:15:38,520
Because I'm keeping it for good luck.
168
00:15:40,397 --> 00:15:42,149
Don't think it'll do you much good.
169
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
Yeah, well, I beg to differ.
170
00:15:46,111 --> 00:15:47,988
Um, what do you study?
171
00:15:52,952 --> 00:15:53,953
Just life.
172
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
And Tarot. Just the universe.
173
00:15:57,873 --> 00:15:59,875
Should I pick up a few more credits, or…
174
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
No. You don't need more.
175
00:16:03,295 --> 00:16:05,089
But, seriously, what are you studying?
176
00:16:06,256 --> 00:16:09,510
Yeah, like all of those boring
old guys you teach classes on?
177
00:16:09,593 --> 00:16:12,846
The real question is,
why is a woman like you
178
00:16:12,930 --> 00:16:15,140
hanging around offering tarot readings
179
00:16:15,224 --> 00:16:17,768
on the campus
of a public school like this one?
180
00:16:18,644 --> 00:16:19,728
A woman who's
181
00:16:20,938 --> 00:16:21,897
beautiful,
182
00:16:22,731 --> 00:16:25,192
intelligent, obviously bourgeois?
183
00:16:25,859 --> 00:16:27,236
All of the above.
184
00:16:27,820 --> 00:16:29,071
That is the question.
185
00:16:29,154 --> 00:16:30,656
Here's a quick summary, professor.
186
00:16:30,739 --> 00:16:33,033
I'm a princess who fell out of her tower.
187
00:16:33,867 --> 00:16:36,370
I've traveled a whole lot.
I know three languages.
188
00:16:36,453 --> 00:16:39,456
If that wasn't enough,
I've readDas Kapital,believe it or not.
189
00:16:39,540 --> 00:16:43,168
My parents used to pay for my life,
but now I don't speak to them.
190
00:16:43,252 --> 00:16:46,922
What's that about?
Do you think I'm a… outcast or whatever?
191
00:16:50,801 --> 00:16:51,677
No.
192
00:16:54,054 --> 00:16:56,306
So what caused the falling out
with your folks?
193
00:17:06,316 --> 00:17:08,235
Aguilar. I'll call you Aguilar.
194
00:17:08,736 --> 00:17:10,988
Fernando makes you sound
like a banker, ya know?
195
00:17:11,697 --> 00:17:13,741
The way I see it,
we have two options here, Aguilar.
196
00:17:14,658 --> 00:17:17,494
We can stand here for a while
discussing my tragic family life,
197
00:17:18,287 --> 00:17:20,205
or you can rip off my clothes at home.
198
00:17:20,706 --> 00:17:23,167
And you have to make a decision in three,
199
00:17:24,918 --> 00:17:27,212
two, one.
200
00:17:39,266 --> 00:17:41,518
Uh-uh. Nope.
201
00:17:42,561 --> 00:17:45,439
-Why can't I take your socks off?
-Because we're just not there yet.
202
00:17:46,356 --> 00:17:48,108
We can stop if that's an issue.
203
00:18:07,920 --> 00:18:10,589
Mm. Your portrait, Mr. Aguilar.
204
00:18:13,008 --> 00:18:14,176
Not bad at all.
205
00:18:16,261 --> 00:18:18,305
"Language is the futile effort
206
00:18:18,388 --> 00:18:21,809
to capture the universe,
with a few fragments of syntax."
207
00:18:22,392 --> 00:18:23,352
That's enough.
208
00:18:30,442 --> 00:18:33,862
Thanks for your attention, guys.
Okay, have a great day. And keep thinking!
209
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
Because thought doesn't cost you.
210
00:19:08,480 --> 00:19:10,315
Well, Nicolás…
211
00:19:10,399 --> 00:19:11,984
…the phrase "Mr. Plato argues"
212
00:19:12,067 --> 00:19:14,278
doesn't exactly kick your paper off
with a bang.
213
00:19:14,778 --> 00:19:17,114
-The Greeks are rolling in their graves.
-But, sir, I just--
214
00:19:17,197 --> 00:19:19,867
Wait, hold on. Here's the plan.
215
00:19:19,950 --> 00:19:22,828
You're going to go home, fix the mistakes,
216
00:19:22,911 --> 00:19:25,247
and tomorrow, we'll talk again.
How about that?
217
00:19:25,330 --> 00:19:26,999
-Okay.
-Go on.
218
00:19:30,377 --> 00:19:32,796
Don't worry, Fernando.
After what I heard today,
219
00:19:32,880 --> 00:19:35,424
you'll never have to look at
another crappy essay in your life.
220
00:19:35,507 --> 00:19:36,425
I swear to God.
221
00:19:36,508 --> 00:19:38,177
-Why's that?
-Listen up, it's good.
222
00:19:38,260 --> 00:19:40,262
I was at a meeting of
the Teachers' Council.
223
00:19:40,345 --> 00:19:42,723
All of your students adore you.
224
00:19:43,265 --> 00:19:44,558
But your colleagues
225
00:19:45,559 --> 00:19:47,102
and the board of directors,
226
00:19:47,186 --> 00:19:48,687
they love you even more!
227
00:19:48,770 --> 00:19:50,814
It's official, Fernando!
228
00:19:50,898 --> 00:19:54,443
You are the new chair of
the Department of Literature, my friend!
229
00:19:54,526 --> 00:19:57,029
-God! No way!
-We're gonna celebrate. You deserve it.
230
00:19:57,112 --> 00:19:59,364
-Hurry up, okay? Hurry.
-Here. Come on, you earned it.
231
00:20:00,199 --> 00:20:02,367
Hey. Congratulations.
232
00:20:06,413 --> 00:20:07,664
One more thing.
233
00:20:07,748 --> 00:20:10,334
Here's to the great Plato.
I hope he forgives Nicolás.
234
00:20:14,004 --> 00:20:16,089
So this is where I get my inspiration.
235
00:20:17,716 --> 00:20:19,176
From your private forest?
236
00:20:20,677 --> 00:20:21,637
It's gorgeous.
237
00:20:23,889 --> 00:20:25,265
What music do you like?
238
00:20:28,977 --> 00:20:32,898
Richie Ray, Bobby Cruz, Tito Puente.
239
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
Those bastards.
240
00:20:35,025 --> 00:20:36,818
You don't look like that kinda guy, bro.
241
00:20:37,486 --> 00:20:38,487
Whatever.
242
00:20:39,863 --> 00:20:42,783
You don't know the good shit,
but you're going to.
243
00:20:43,283 --> 00:20:45,369
Let's do it, man. Come on.
244
00:20:56,004 --> 00:20:57,172
This is really great.
245
00:20:58,298 --> 00:20:59,174
Yeah.
246
00:21:01,426 --> 00:21:03,095
Uh, what's one of these worth?
247
00:21:04,763 --> 00:21:05,722
I don't know.
248
00:21:06,306 --> 00:21:07,808
Where'd you buy them?
249
00:21:08,350 --> 00:21:09,685
Mostly in Miami.
250
00:21:11,478 --> 00:21:12,729
Motherfucker.
251
00:21:14,106 --> 00:21:15,148
Agustina!
252
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
What?
253
00:21:19,569 --> 00:21:21,405
Why are you swiping my records, huh?
254
00:21:22,406 --> 00:21:23,907
Go bring us The Who, come on.
255
00:21:24,700 --> 00:21:27,327
-You couldn't pick another one?
-No, I couldn't.
256
00:21:28,078 --> 00:21:29,329
It's my record. Go.
257
00:21:34,668 --> 00:21:35,794
You have siblings?
258
00:21:36,295 --> 00:21:38,338
-Huh?
-Any siblings?
259
00:21:40,757 --> 00:21:42,968
You're lucky, dude.
260
00:21:45,679 --> 00:21:46,555
Perfect.
261
00:21:51,977 --> 00:21:54,938
All right, get ready to hear
the greatest voice of all time.
262
00:22:04,489 --> 00:22:05,365
Hit it.
263
00:22:05,866 --> 00:22:07,659
Got a feeling inside
264
00:22:07,743 --> 00:22:09,202
I can't explain
265
00:22:09,286 --> 00:22:10,954
It's a certain kind
266
00:22:11,038 --> 00:22:12,456
I can't explain
267
00:22:12,539 --> 00:22:14,333
I feel hot and cold
268
00:22:14,416 --> 00:22:15,834
I can't explain
269
00:22:15,917 --> 00:22:17,878
Down in my soul
270
00:22:18,378 --> 00:22:19,838
Can't explain
271
00:22:21,131 --> 00:22:22,382
I don't think I get it.
272
00:22:22,466 --> 00:22:25,844
I'm feeling good now, yeah
But I can't explain…
273
00:22:25,927 --> 00:22:28,388
I got this feeling inside.
I can't explain.
274
00:22:28,472 --> 00:22:31,558
I feel hot and cold. Way down inside.
275
00:22:32,142 --> 00:22:33,143
How's that?
276
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
I'm getting funny dreams
Again and again
277
00:22:37,064 --> 00:22:38,148
I know what it means…
278
00:22:38,231 --> 00:22:41,026
Joaco! Can you turn the music down?
279
00:22:44,071 --> 00:22:45,489
I need to talk to you for a moment.
280
00:22:52,454 --> 00:22:55,207
The next time you plan
to bring someone like that home,
281
00:22:55,290 --> 00:22:56,875
you need to let me know first.
282
00:22:56,958 --> 00:22:59,461
Mom, come on. I never have friends over.
283
00:22:59,544 --> 00:23:00,754
-And Dad said--
-I know.
284
00:23:00,837 --> 00:23:04,758
I know you think you found a cool,
exotic new friend to spend time with,
285
00:23:05,842 --> 00:23:08,678
but his kind of people
bring trouble everywhere they go.
286
00:23:08,762 --> 00:23:11,765
So please go tell him it's late,
and he should be getting home.
287
00:23:12,766 --> 00:23:14,184
I'm leaving, don't worry.
288
00:23:14,976 --> 00:23:16,103
Nice to meet you.
289
00:23:17,646 --> 00:23:20,315
-Thanks a lot for dinner.
-I wish you the best of luck.
290
00:23:20,982 --> 00:23:22,067
Thanks, Joaco.
291
00:23:29,241 --> 00:23:31,118
Wait, you're leaving already?
292
00:23:34,996 --> 00:23:36,081
I have errands to run.
293
00:23:38,834 --> 00:23:40,544
Can I come?
294
00:23:44,631 --> 00:23:45,590
Wait, uh…
295
00:23:48,844 --> 00:23:50,303
You stole my gloves?
296
00:23:55,934 --> 00:23:57,394
I'm just holding them hostage.
297
00:23:57,477 --> 00:23:59,312
So I have to pay ransom, is that it?
298
00:23:59,980 --> 00:24:02,899
-Yeah, what do you have to offer?
-A kiss? How about it?
299
00:24:16,037 --> 00:24:17,164
Where's my kiss?
300
00:24:19,374 --> 00:24:20,542
Only at the prom.
301
00:24:23,587 --> 00:24:24,421
Prom?
302
00:24:31,470 --> 00:24:33,305
So why are you telling me this?
303
00:24:34,764 --> 00:24:39,102
Well… because it's gonna mean
a change in our dynamic, right?
304
00:24:39,186 --> 00:24:40,353
Like, think about it.
305
00:24:40,437 --> 00:24:43,732
I'm your ex-husband.
We're friends, plus we're co-parents.
306
00:24:44,649 --> 00:24:45,901
And that'll be different?
307
00:24:47,235 --> 00:24:48,695
Well, I'm serious about her.
308
00:24:53,992 --> 00:24:54,951
Well, good.
309
00:24:56,578 --> 00:24:58,330
You don't have to ask my permission.
310
00:24:58,413 --> 00:25:00,457
That's not what I'm doing.
Uh, it's just that…
311
00:25:01,333 --> 00:25:04,586
I mean, I guess it'd be good
to… to get your opinion.
312
00:25:10,050 --> 00:25:12,177
-Marta.
-Mm-hmm?
313
00:25:12,802 --> 00:25:13,845
This is serious.
314
00:25:15,388 --> 00:25:16,306
Be honest.
315
00:25:19,226 --> 00:25:20,894
-You want that?
-Mm-hmm.
316
00:25:23,647 --> 00:25:27,067
Well, you're a walking cliché
of a divorced man in his fifties.
317
00:25:27,776 --> 00:25:30,111
Come on.
You're infatuated with a college girl.
318
00:25:30,612 --> 00:25:34,533
And look, I understand. I get it.
Youth has a certain glow to it.
319
00:25:35,200 --> 00:25:38,370
Youth is delicious.
It almost hypnotizes you.
320
00:25:38,954 --> 00:25:40,914
But don't pretend
it's anything other than that.
321
00:25:40,997 --> 00:25:42,415
Really, what's the point?
322
00:25:42,499 --> 00:25:45,752
Are you going to be one who swears
he's serious about his young girlfriend,
323
00:25:45,835 --> 00:25:48,129
just because he won't admit
that he's only with her
324
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
for her sex appeal and great body?
325
00:25:49,631 --> 00:25:50,632
No, hey…
326
00:25:50,715 --> 00:25:52,551
-Sorry, but you know that's a cliché.
-I'm not.
327
00:25:52,634 --> 00:25:55,512
-You're the very definition of a cliché.
-That's unfair. I am not a cliché.
328
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
No, this is different.
329
00:25:58,056 --> 00:25:59,182
As a matter of fact,
330
00:26:00,559 --> 00:26:01,893
she, uh, she said
331
00:26:03,019 --> 00:26:05,063
basically, she wants
to get to know the boys,
332
00:26:05,146 --> 00:26:07,524
and I thought that is… that's okay. Or no?
333
00:26:13,947 --> 00:26:16,324
That's up to them, I guess. Not me.
334
00:26:32,841 --> 00:26:33,758
That's odd.
335
00:26:34,301 --> 00:26:36,011
She told me we'd meet up here.
336
00:26:37,429 --> 00:26:38,930
You think something's wrong?
337
00:26:39,598 --> 00:26:40,765
No, I doubt it.
338
00:26:41,391 --> 00:26:42,809
We'd better get going, Dad.
339
00:26:44,185 --> 00:26:47,022
He's right. We'll miss soccer practice
if we don't get moving, you know?
340
00:26:47,897 --> 00:26:49,316
All right, let's go.
341
00:26:51,610 --> 00:26:54,112
That sucks.
I was excited to get to know Agustina.
342
00:26:54,195 --> 00:26:55,363
Oh yeah, me too.
343
00:26:55,947 --> 00:26:57,782
She's probably with a younger guy.
344
00:27:02,370 --> 00:27:05,332
Hey, what happened?
I waited for you in the park with my kids.
345
00:27:06,041 --> 00:27:07,042
Where are you?
346
00:27:07,542 --> 00:27:09,836
Look, just reach out, okay?
Let me know you're all right.
347
00:27:34,944 --> 00:27:38,281
I expect that kind of thing
from my mother. But you?
348
00:27:41,534 --> 00:27:43,536
Time heals everything, darling.
349
00:27:45,246 --> 00:27:46,414
You know about it?
350
00:27:48,833 --> 00:27:49,709
A little.
351
00:27:51,086 --> 00:27:52,295
Mom just told you?
352
00:27:54,130 --> 00:27:55,465
We agreed. Both of us did.
353
00:28:00,011 --> 00:28:02,389
We're gonna have to send you
to a mental facility
354
00:28:02,472 --> 00:28:03,807
if you keep acting like this.
355
00:28:03,890 --> 00:28:05,725
You know I should have left with Bichi.
356
00:28:06,309 --> 00:28:07,268
Fine, get out.
357
00:28:22,742 --> 00:28:24,744
Come on.
358
00:28:42,637 --> 00:28:44,139
I'm very sorry, ma'am.
359
00:28:44,848 --> 00:28:45,807
Thank you.
360
00:28:51,229 --> 00:28:53,732
-To your father's funeral?
-Yeah, I invited him.
361
00:28:55,108 --> 00:28:56,693
Please don't say anything.
362
00:28:58,361 --> 00:29:00,697
Where do you think
the money we spend comes from?
363
00:29:07,704 --> 00:29:08,663
Eugenia.
364
00:29:14,919 --> 00:29:16,546
At least pretend to respect your father.
365
00:29:16,629 --> 00:29:19,174
I'm begging you
to put on something appropriate.
366
00:29:19,883 --> 00:29:22,218
Stop. Yellow's the color of mourning
in lots of cultures.
367
00:29:22,302 --> 00:29:24,512
Oh, Agustina, for God's sake.
368
00:29:25,388 --> 00:29:27,223
Why can't you act like an adult?
369
00:29:30,101 --> 00:29:32,312
Come on. Let's get you home.
I'll call a car.
370
00:29:33,354 --> 00:29:34,439
Let's go.
371
00:29:35,940 --> 00:29:37,275
How did he die?
372
00:29:37,776 --> 00:29:40,028
On his way up to the farm,
his heart gave out.
373
00:29:41,905 --> 00:29:43,114
No, really.
374
00:29:48,995 --> 00:29:51,080
Dad decided
to get behind the wheel shit-faced.
375
00:29:51,164 --> 00:29:53,124
He spun out, crashed, and died.
376
00:29:57,879 --> 00:29:59,380
I mean, I didn't know.
377
00:30:01,508 --> 00:30:02,717
You never visited.
378
00:30:05,261 --> 00:30:06,387
But don't worry.
379
00:30:08,890 --> 00:30:11,309
If you're here
because your money is running out,
380
00:30:11,851 --> 00:30:14,062
Dad was always gonna support
his little girl.
381
00:30:42,924 --> 00:30:43,967
Agustina.
382
00:30:45,176 --> 00:30:46,302
Agustina.
383
00:30:50,515 --> 00:30:52,809
Look, I know
you never wanted to see me again.
384
00:30:52,892 --> 00:30:54,352
I'm… I'm sorry, but…
385
00:30:57,313 --> 00:30:58,731
I just wanted to know…
386
00:31:01,234 --> 00:31:03,111
what happened. I don't understand.
387
00:31:05,113 --> 00:31:08,283
I never meant to offend you
or hurt you or anything, and I'm just…
388
00:31:08,366 --> 00:31:11,202
I didn't mean what I said. I didn't.
389
00:31:13,454 --> 00:31:14,873
-I'm the problem, so…
-No.
390
00:31:16,916 --> 00:31:18,209
You are not the problem.
391
00:31:40,023 --> 00:31:42,609
Okay, four, five, six,
392
00:31:43,735 --> 00:31:44,694
and seven.
393
00:31:51,701 --> 00:31:52,744
You win again.
394
00:31:53,244 --> 00:31:55,830
Yep, we call that… talent.
395
00:31:55,914 --> 00:31:57,582
Mm-hmm.
396
00:31:58,124 --> 00:31:59,042
Again?
397
00:32:21,981 --> 00:32:23,149
You sure you wanna?
398
00:33:47,483 --> 00:33:54,323
FOR: MIDAS
399
00:33:55,908 --> 00:33:57,368
THE WHEEL OF FORTUNE
400
00:34:02,665 --> 00:34:06,335
Midas, my golden king for all these years.
401
00:34:07,211 --> 00:34:08,671
The Wheel of Fortune.
402
00:34:11,591 --> 00:34:13,259
Do we really make choices in life?
403
00:34:13,885 --> 00:34:15,970
Are we masters of our own fate?
404
00:34:24,479 --> 00:34:27,148
Or do we just wander blindly
from one place to the next,
405
00:34:28,107 --> 00:34:31,778
going in circles without knowing it,
until death meets us on the road?
406
00:34:32,445 --> 00:34:34,113
Is that our common destiny?
407
00:34:35,364 --> 00:34:37,867
Or can we jump from the edge of a cliff
408
00:34:39,160 --> 00:34:41,788
and risk everything to escape that fate?
409
00:35:02,266 --> 00:35:03,392
What's going on?
410
00:35:15,196 --> 00:35:16,239
What happened?
411
00:35:21,160 --> 00:35:22,495
I've been coming here,
412
00:35:23,704 --> 00:35:25,498
and I've been calling you for days.
413
00:35:27,917 --> 00:35:30,044
I mean, me and my kids were at the park
waiting for you.
414
00:35:32,588 --> 00:35:33,548
Sorry.
415
00:35:41,097 --> 00:35:42,849
If you weren't coming, you should've said.
416
00:35:45,309 --> 00:35:48,020
-It was so important to me, Agustina.
-Yeah, I know.
417
00:35:48,604 --> 00:35:49,814
But this is who I am, Aguilar.
418
00:35:51,065 --> 00:35:53,693
A horrible asshole
who disappears whenever she wants.
419
00:36:03,536 --> 00:36:06,455
-Doesn't have to be like that.
-But that's the way it is. It's who I am.
420
00:36:07,290 --> 00:36:11,294
There's this monster in me that takes over
and just wants to hurt good guys like you.
421
00:36:13,337 --> 00:36:14,881
I'm not gonna get scared off.
422
00:36:15,381 --> 00:36:17,466
I'm not trying to scare you off.
I'm telling the truth.
423
00:36:18,509 --> 00:36:21,179
To be honest, the good Agustina thinks
you should run away.
424
00:36:30,146 --> 00:36:30,980
Get out.
425
00:37:15,942 --> 00:37:17,610
Wait, wait, wait, here we go. Got it?
426
00:37:18,945 --> 00:37:20,780
-Oh yeah!
-To the bride and groom.
427
00:37:47,848 --> 00:37:49,141
Aguilar!
428
00:37:56,732 --> 00:37:58,943
You're gonna kill me
with that look of yours.
429
00:38:01,696 --> 00:38:02,530
Hey!
430
00:38:57,752 --> 00:38:59,503
So you're painting the wall again?
431
00:39:00,004 --> 00:39:03,591
Mm-hmm. Ridiculous couples like us
need the perfect feng shui
432
00:39:03,674 --> 00:39:06,052
to add a nice sense of serenity
to the space.
433
00:39:08,888 --> 00:39:11,015
As long as it's a good feng shui.
434
00:39:19,648 --> 00:39:20,941
I was gonna do that.
435
00:39:25,863 --> 00:39:27,573
I've got a faculty meeting today,
436
00:39:27,656 --> 00:39:32,078
and I was, uh, gonna hit the pool
with the kids for a while.
437
00:39:33,120 --> 00:39:34,872
Perfect. So when are we going?
438
00:39:35,956 --> 00:39:37,750
Well, it's just the three of us.
439
00:39:52,890 --> 00:39:55,101
-Hey, old man.
-Hey, you.
440
00:39:55,184 --> 00:39:57,520
-Where's Agustina?
-She's out.
441
00:39:59,355 --> 00:40:01,440
So wait, it's just the three of us?
442
00:40:01,524 --> 00:40:02,358
No.
443
00:40:02,858 --> 00:40:04,610
That's the whole reason I came.
444
00:40:04,693 --> 00:40:05,611
Let's go.
445
00:40:11,951 --> 00:40:12,910
You in?
446
00:40:14,620 --> 00:40:16,205
-Get in.
-Thank you.
447
00:40:38,269 --> 00:40:39,228
Hello?
448
00:41:03,878 --> 00:41:05,045
Agus!
449
00:41:07,840 --> 00:41:09,216
Got you a little present!
450
00:41:27,568 --> 00:41:29,987
Hi, this message is for Fernando Aguilar.
451
00:41:30,571 --> 00:41:35,242
I need you to come pick up your wife
because, well, there's a problem.
452
00:41:35,326 --> 00:41:36,827
What? My God.
453
00:41:39,497 --> 00:41:42,166
Yes, hello,
I'm trying to reach Fernando Aguilar.
454
00:41:42,249 --> 00:41:44,084
I need you
to come get your wife right away.
455
00:41:44,168 --> 00:41:45,669
-There's a problem.
-Don't call him!
456
00:41:45,753 --> 00:41:48,881
-Fuck Fernando! He left me. That asshole.
-Listen, come get your wife now!
457
00:41:48,964 --> 00:41:51,800
-Fuck him!
-She's at the Wellington Hotel, room 413.
458
00:42:05,022 --> 00:42:06,774
All right, Mr. Aguilar.
459
00:42:07,358 --> 00:42:09,068
We need permission from the guest.
460
00:42:10,986 --> 00:42:13,989
Yes, hello. There's a visitor here, who…
461
00:42:14,990 --> 00:42:17,868
Hey! Sir! Wait! Wait, please!
462
00:42:45,604 --> 00:42:47,606
…focusing on the three suspects.
463
00:42:47,690 --> 00:42:50,192
At least ten people
have been arrested so far,
464
00:42:50,276 --> 00:42:53,779
yet authorities say that
El Alacran's frontman is still at large…
465
00:42:53,862 --> 00:42:54,989
Agustina?
466
00:43:07,084 --> 00:43:08,794
-Honey, what's going on?
-Get away!
467
00:43:08,877 --> 00:43:12,715
…as it limits the power and influence
of the traffickers who are currently…
468
00:43:12,798 --> 00:43:14,091
What's wrong?
469
00:43:14,174 --> 00:43:15,718
He also announced…
470
00:43:15,801 --> 00:43:16,885
Are you okay?
471
00:43:16,969 --> 00:43:20,139
…will be implemented
across at least ten more municipalities…
472
00:43:20,222 --> 00:43:22,182
You're okay. It's Aguilar.
473
00:43:39,658 --> 00:43:42,286
DELIRIUM
474
00:43:42,369 --> 00:43:45,122
BASED ON THE NOVEL BY LAURA RESTREPO
474
00:43:46,305 --> 00:44:46,827
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm