"Dandadan" Yurusanê ze

ID13190858
Movie Name"Dandadan" Yurusanê ze
Release Name Dan.Da.Dan.S02E03.Damit.kommst.du.nicht.durch!.WEBRip.Netflix
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37539355
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:17,934 --> 00:00:18,935 Hm? 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,483 Okarun! 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,656 Oh! 5 00:00:31,740 --> 00:00:36,453 Du verteidigst auch die Menschen, was? Obwohl du ein <i>Yokai </i>bist! 6 00:00:37,454 --> 00:00:40,331 Damit kommst du nicht durch, du Bastard! 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,208 Aber jetzt erst mal weg hier! 8 00:01:21,122 --> 00:01:24,751 FOLGE 15: DAMIT KOMMST DU NICHT DURCH! 9 00:01:26,711 --> 00:01:29,297 Danke, Okarun. Du hast mich gerettet! 10 00:01:29,839 --> 00:01:32,884 Das sieht nicht gut aus, Momo. 11 00:01:32,967 --> 00:01:33,968 Was? 12 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 Was ist das? 13 00:01:43,436 --> 00:01:47,899 Mongolische Todeswürmer stoßen Elektroschocks und Gift aus, 14 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 um ihre Beute zu schwächen. 15 00:01:50,110 --> 00:01:54,572 Dieser Mistkerl. Er will uns vergiften, während er sich in der Erde versteckt? 16 00:01:54,656 --> 00:01:58,034 Wenn wir hier nicht bald rauskommen, kriegen wir Probleme. 17 00:01:58,618 --> 00:02:01,788 Aber wie kommen wir hier raus? 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,419 Der Weg nach draußen ist viel zu hoch! 19 00:02:09,920 --> 00:02:12,841 -Hat dieser Wurm eine Schwäche? -Sonnenlicht! 20 00:02:12,924 --> 00:02:16,344 <i>Es heißt, dass unterirdische Kryptiden,</i> <i>so auch Todeswürmer,</i> 21 00:02:16,427 --> 00:02:21,266 <i>aufgrund ihrer Symbiose mit Bakterien</i> <i>keine starke UV-Strahlung vertragen.</i> 22 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Wie sollen wir dieses massige Ding nach draußen befördern? 23 00:02:24,894 --> 00:02:29,482 Ich bin ratlos. Aber wir können Jiji nicht so zurücklassen. 24 00:02:31,025 --> 00:02:33,945 Vielleicht können wir nur dich rausschaffen. 25 00:02:34,028 --> 00:02:35,822 Was? Niemals! 26 00:02:36,322 --> 00:02:38,741 Es bringt nichts, wenn ich allein fliehe! 27 00:02:38,825 --> 00:02:41,161 Aber das ist die einzige Möglichkeit. 28 00:02:41,744 --> 00:02:43,204 Die Zeit rennt davon. 29 00:02:43,705 --> 00:02:47,542 Wenn du oben bist, zieh uns mit einem Seil oder so hoch! 30 00:02:48,793 --> 00:02:52,589 Was ist mit Jiji? Er hört gerade überhaupt nicht auf uns. 31 00:02:53,173 --> 00:02:55,341 Ich kümmere mich um Jiji-san! 32 00:02:56,092 --> 00:02:57,260 Also, bitte. 33 00:02:58,011 --> 00:03:01,472 Flieh du zuerst und rette dann uns! 34 00:03:17,572 --> 00:03:19,574 Ich befreie euch, versprochen. 35 00:03:21,868 --> 00:03:23,161 Kümmere dich um Jiji. 36 00:03:26,497 --> 00:03:27,332 Gut! 37 00:03:27,832 --> 00:03:29,083 Okay, Momo. 38 00:03:31,252 --> 00:03:32,337 Legen wir los. 39 00:03:36,925 --> 00:03:41,137 -Was hast du vor? -Ich kicke dich mit voller Kraft hoch. 40 00:03:41,221 --> 00:03:44,349 Dann treibst du den Sessel mit deinen Kräften an. 41 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 Was? 42 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Stell dir eine Mehrstufenrakete vor. 43 00:03:48,102 --> 00:03:51,648 Das ist der reinste Wahnsinn! Ich breche mir die Beine! 44 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 Gleich geht's los. 45 00:03:53,608 --> 00:03:55,360 -Drei. -Was? Hey, warte! 46 00:03:55,443 --> 00:03:56,778 -Zwei. -Nicht so schnell! 47 00:03:57,362 --> 00:03:58,238 Eins. 48 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 Hey! 49 00:04:05,620 --> 00:04:07,580 Verdammte Scheiße! 50 00:04:14,337 --> 00:04:17,464 Ich komme nicht ran! 51 00:04:29,519 --> 00:04:31,854 Ja! Sie hat's geschafft! 52 00:04:32,480 --> 00:04:33,648 Hab ich dich. 53 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 Freu dich. 54 00:04:42,407 --> 00:04:45,034 Du wirst als Erster sterben. 55 00:04:47,996 --> 00:04:52,166 Hab ich es dir nicht gesagt? Damit kommst du nicht durch. 56 00:05:01,217 --> 00:05:04,304 Das tat verdammt weh. Aber ich lebe noch. 57 00:05:07,098 --> 00:05:11,269 Hier gibt's keine Seile! Was soll ich tun? Ich brauche etwas Langes! 58 00:05:11,936 --> 00:05:13,688 Wo finde ich etwas Langes? 59 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Die vielleicht? 60 00:05:17,025 --> 00:05:20,486 Schnell! 61 00:05:20,570 --> 00:05:22,989 Das muss schneller gehen, verdammt! 62 00:05:23,072 --> 00:05:25,950 Jetzt wird gefischt! 63 00:05:26,993 --> 00:05:28,494 Es ist viel zu kurz! 64 00:05:28,995 --> 00:05:32,498 Mist! Das funktioniert überhaupt nicht. 65 00:05:32,582 --> 00:05:36,502 Beruhige dich. Denk nach. Es muss irgendwie anders gehen. 66 00:05:37,754 --> 00:05:39,589 Das Gift aufhalten? 67 00:05:39,672 --> 00:05:41,424 Den Wurm besiegen? 68 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 Niemals. Das ist unmöglich. 69 00:05:53,394 --> 00:05:54,354 Selbstmord. 70 00:05:56,522 --> 00:06:00,068 Mein Handy! Scheiße, ich habe es nicht dabei! 71 00:06:00,151 --> 00:06:01,527 MANGO PAGE 72 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 Das wird gehen. 73 00:06:23,091 --> 00:06:24,884 Feuer! 74 00:06:24,967 --> 00:06:29,972 Ruf jemand die Feuerwehr! Es brennt! 75 00:06:30,056 --> 00:06:32,975 Hört mich jemand? 76 00:06:33,059 --> 00:06:33,935 Da sind sie. 77 00:06:34,018 --> 00:06:37,313 Halte durch, Okarun. Ich komme und rette dich! 78 00:07:01,170 --> 00:07:05,299 DANDADAN 79 00:09:29,860 --> 00:09:32,822 Wie hektisch du herumhuschst und wegläufst. 80 00:09:33,322 --> 00:09:35,324 Das bringt mich auf. 81 00:09:39,120 --> 00:09:41,330 Aber so wird es auch interessant. 82 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 Ich will mich in das Spiel hineinsteigern 83 00:09:44,625 --> 00:09:47,712 und meinen ganzen Körper richtig fordern. 84 00:09:52,550 --> 00:09:55,011 Das Gift des Regenwurms, ja? 85 00:09:55,595 --> 00:09:58,806 Es geht diesem Gefäß an die Substanz. 86 00:09:58,889 --> 00:10:02,643 Ich fürchte, es ist Zeit, das hier zu beenden. 87 00:10:40,431 --> 00:10:44,226 Es gibt kein Entkommen aus diesem verfluchten Haus. 88 00:10:51,192 --> 00:10:52,401 Ich bin zu Hause. 89 00:11:19,553 --> 00:11:21,389 Welch eine Wonne! 90 00:11:21,472 --> 00:11:24,392 Nach dir ist das Mädchen an der Reihe. 91 00:11:24,475 --> 00:11:27,353 Ich werde ihre zarte Haut schinden, 92 00:11:27,436 --> 00:11:29,313 und noch mehr schinden, 93 00:11:29,397 --> 00:11:30,356 und noch… 94 00:11:32,400 --> 00:11:34,318 Sei still. 95 00:11:36,153 --> 00:11:41,492 Du hast drei Dinge getan, die du nicht hättest tun sollen. 96 00:11:41,575 --> 00:11:46,080 Erstens hast du Momo verletzt. 97 00:11:46,872 --> 00:11:48,290 Zweitens 98 00:11:50,084 --> 00:11:52,253 <i>hast du meinen Freund beschmutzt.</i> 99 00:11:53,087 --> 00:11:59,176 Jiji würde Momo nie wehtun, egal, was passiert. 100 00:11:59,260 --> 00:12:00,636 Gib ihn wieder her. 101 00:12:00,720 --> 00:12:03,681 Gib mir meinen Freund zurück! 102 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 Ich gehe aufs Ganze. 103 00:12:23,033 --> 00:12:23,951 Eins! 104 00:12:24,034 --> 00:12:26,537 Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 105 00:12:26,620 --> 00:12:29,707 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 106 00:12:30,416 --> 00:12:31,542 Eins! 107 00:12:31,625 --> 00:12:34,128 Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 108 00:12:34,211 --> 00:12:36,756 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 109 00:12:36,839 --> 00:12:39,633 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 110 00:12:39,717 --> 00:12:42,219 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 111 00:12:42,303 --> 00:12:45,097 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 112 00:12:45,181 --> 00:12:47,683 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20! 113 00:12:47,767 --> 00:12:50,561 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 114 00:12:50,644 --> 00:12:53,606 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19… 115 00:12:55,858 --> 00:12:57,151 …20! 116 00:13:10,956 --> 00:13:14,126 Das Dritte, das du nicht hättest tun sollen… 117 00:13:16,128 --> 00:13:19,799 …ist, mich auf die Palme zu bringen. 118 00:13:20,382 --> 00:13:23,219 Das ist scheiße. 119 00:13:27,097 --> 00:13:28,516 Ayase-san, 120 00:13:30,267 --> 00:13:31,644 hilf mir. 121 00:13:42,446 --> 00:13:46,283 Nein! Jetzt ist nicht die Zeit für einen Zusammenbruch. 122 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Ayase-san wartet vielleicht auf mich. 123 00:13:50,538 --> 00:13:54,375 Ich muss so hoch wie möglich kommen, um leichter hinauszugelangen. 124 00:13:56,460 --> 00:13:57,461 Hm? 125 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 Ist der schwer! 126 00:14:12,601 --> 00:14:14,061 Scheißkerl! 127 00:14:14,144 --> 00:14:15,604 Scheiße! 128 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 Du stinkender Riesen-Scheißkerl! 129 00:14:27,032 --> 00:14:29,201 Ich kriege das Zeug nicht ab! 130 00:14:29,285 --> 00:14:31,662 Verdammt. Komm schon! 131 00:14:31,745 --> 00:14:36,125 Nicht zu fassen, wie klebrig das ist. Dieser verdammte Scheißwurm! 132 00:14:36,208 --> 00:14:38,460 Ich bringe ihn um! 133 00:14:41,672 --> 00:14:45,342 Soll ich den Rest meines Lebens in diesem Drecksloch bleiben? 134 00:14:46,010 --> 00:14:48,012 Niemals! 135 00:14:48,095 --> 00:14:52,308 Hilf mir doch jemand! 136 00:14:52,808 --> 00:14:54,643 Ich wusste, dass du es bist! 137 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 Ich dachte, du wärst bei Ayase-san! 138 00:14:58,314 --> 00:15:01,108 Einen Moment. Ich hole dich da raus. 139 00:15:01,191 --> 00:15:02,943 Mach schnell! 140 00:15:04,069 --> 00:15:07,281 Schauen wir mal. Da drüben! 141 00:15:20,502 --> 00:15:23,130 Was brauchst du so lange, Scheißkerl? 142 00:15:23,213 --> 00:15:25,132 Zieh mich raus, du Lahmarsch! 143 00:15:25,215 --> 00:15:28,594 Drängle nicht. Wenn ich reinfalle, sind wir beide erledigt! 144 00:15:29,762 --> 00:15:31,472 Du bebrillter Schwachkopf! 145 00:15:37,770 --> 00:15:39,021 Nicht reinfallen, ja? 146 00:15:40,898 --> 00:15:42,232 Nicht reinfallen! 147 00:15:43,776 --> 00:15:45,653 Wehe, du fällst rein! 148 00:15:54,453 --> 00:15:57,623 Du Scheißkerl! Wie kann man nur so nutzlos sein! 149 00:15:57,706 --> 00:15:59,875 Hilfe! 150 00:15:59,959 --> 00:16:04,213 Arschloch! Statt meine Kräfte zu nutzen, guckst du nun dumm aus der Wäsche. 151 00:16:04,296 --> 00:16:07,841 Ich habe zweimal alles gegeben. Ich kann mich nicht noch mal verwandeln! 152 00:16:07,925 --> 00:16:10,219 Das ist unser Untergang, du Arsch! 153 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 -Momo! -Ayase-san! 154 00:16:13,263 --> 00:16:16,642 -Hilfe! -Hilfe! 155 00:16:22,982 --> 00:16:24,274 Bitte zurücktreten! 156 00:16:26,819 --> 00:16:29,738 -Haben Sie das Feuer gelegt? -Was? 157 00:16:29,822 --> 00:16:31,907 Also, ja, aber… 158 00:16:31,991 --> 00:16:36,495 Das spielt keine Rolle. Die Kito-Familie hat hier Leute getötet! 159 00:16:37,079 --> 00:16:41,208 Das ist das Haus der Familie Enjoji, oder? Haben Sie etwas gegen sie? 160 00:16:41,291 --> 00:16:45,421 Wie? Moment. Diese Unterhaltung bringt uns nicht weiter. 161 00:16:45,504 --> 00:16:47,506 Erzählen Sie mir alles auf dem Revier. 162 00:16:48,090 --> 00:16:49,842 Nun steigen Sie ins Auto. 163 00:16:51,468 --> 00:16:53,220 Sind Ihre Eltern zu Hause? 164 00:16:54,805 --> 00:16:55,848 <i>Verdammt.</i> 165 00:16:56,432 --> 00:16:58,851 <i>Jetzt aber schnell. Die Sonne geht unter!</i> 166 00:16:59,393 --> 00:17:02,271 Feuerwehrleute! Das Haus hat genug! 167 00:17:02,354 --> 00:17:04,772 -Spritzen Sie mehr Wasser auf den Boden! -Hey! 168 00:17:04,857 --> 00:17:07,483 -Ganz viel Wasser auf den Boden! -Kommen Sie! 169 00:17:07,568 --> 00:17:08,902 Zurückbleiben! 170 00:17:08,986 --> 00:17:11,530 -Vergessen Sie das Haus! -Still, verdammt! 171 00:17:12,196 --> 00:17:16,535 -Lassen Sie mich los! Ich flehe Sie an! -Steigen Sie endlich ein. 172 00:17:16,617 --> 00:17:19,288 Bitte! Spritzen Sie den Boden nass! 173 00:17:25,794 --> 00:17:26,712 Ein Erdbeben! 174 00:17:26,795 --> 00:17:29,465 -Ein gewaltiges! -Es wird stärker! 175 00:17:29,548 --> 00:17:32,760 -Bleiben Sie ruhig! -Nicht bewegen, bis das Beben aufhört! 176 00:17:43,562 --> 00:17:44,563 Er kommt! 177 00:18:04,374 --> 00:18:06,835 -Laufen Sie! -Was in aller Welt ist das? 178 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 Nichts wie weg! 179 00:18:08,045 --> 00:18:10,672 Ja! In letzter Sekunde! 180 00:18:10,756 --> 00:18:13,842 Unterirdische Kryptiden vertragen kein Sonnenlicht. 181 00:18:13,926 --> 00:18:18,680 Da es mit Gewalt nicht geklappt hat, mussten wir ihn nach oben locken! 182 00:18:19,431 --> 00:18:20,849 <i>Guck mal, ein Regenwurm.</i> 183 00:18:21,558 --> 00:18:25,104 Weißt du, warum Regenwürmer nach oben kommen, Momo? 184 00:18:25,187 --> 00:18:27,106 Was? Nein. 185 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 Sie atmen durch ihre Haut. 186 00:18:30,275 --> 00:18:35,656 Wenn der Boden vom Regen nass ist, können die Würmer nicht atmen. 187 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 Sie kriegen keine Luft mehr und kommen herauf. 188 00:18:40,119 --> 00:18:43,539 Aber im Sommer ist es so heiß, dass sie dann austrocknen. 189 00:18:43,622 --> 00:18:46,041 Wow. Du weißt aber viel, Jiji. 190 00:18:46,750 --> 00:18:49,878 Darum heißt es "Regenwurm-Selbstmord". 191 00:18:59,471 --> 00:19:00,681 Hm? 192 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 Was zum… 193 00:19:03,225 --> 00:19:04,893 Hey! 194 00:19:04,977 --> 00:19:06,562 Das Haus ist im Weg! 195 00:19:10,524 --> 00:19:12,651 Die verdammte Hütte 196 00:19:13,318 --> 00:19:14,862 war sowieso hässlich! 197 00:20:14,087 --> 00:20:15,172 Ist er erledigt? 198 00:20:21,762 --> 00:20:24,473 Hey, du Schwächling. War's das schon? 199 00:20:25,057 --> 00:20:27,935 Ich will wissen, ob du noch kämpfen kannst. Hey! 200 00:20:31,563 --> 00:20:32,898 Er hat sich bewegt! 201 00:21:01,093 --> 00:21:04,096 Ich lebe! Mama, ich lebe noch! 202 00:21:04,179 --> 00:21:05,055 Hey! 203 00:21:05,764 --> 00:21:08,642 Ihr lebt ja noch, ihr Glückspilze. 204 00:21:08,725 --> 00:21:12,104 Du kleines Miststück. Wie kannst du es wagen? 205 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 Der Regenwurm hat euch doch gefressen. 206 00:21:14,773 --> 00:21:15,732 Verflucht! 207 00:21:17,150 --> 00:21:21,405 Ich meine, wie kannst du es wagen, die Riesenschlange zu töten, Dummkopf! 208 00:21:22,072 --> 00:21:24,616 Im Ernst? Obwohl sie euch gefressen hat? 209 00:21:25,325 --> 00:21:29,121 Tut mir leid, aber ich habe keine Zeit zum Plaudern. 210 00:21:29,204 --> 00:21:31,540 Ich muss Okarun und die anderen retten. 211 00:21:33,292 --> 00:21:35,544 Was? Noch ein Erdbeben? 212 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 Oh nein. Das ist echt heftig! 213 00:21:41,341 --> 00:21:43,552 Nun hast du es also geschafft! 214 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Das ist alles deine Schuld! 215 00:21:51,685 --> 00:21:54,062 Nur deinetwegen ist es so gekommen! 216 00:21:55,188 --> 00:21:56,023 Was? 217 00:22:12,080 --> 00:22:13,582 Das kann nicht wahr sein! 218 00:22:23,675 --> 00:22:24,718 DANDADAN 219 00:23:48,885 --> 00:23:51,346 NAMEN SIND FIKTIV (AUCH KEN TAKAKURA) 220 00:23:53,557 --> 00:23:56,601 <i>Ayase-san! Weißt du, wieso Würmer</i> <i>bei Regen rauskommen?</i> 221 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 <i>Warum fragst du?</i> 222 00:23:57,769 --> 00:24:00,439 <i>Sie atmen durch die Haut.</i> <i>Das Wasser im Boden…</i> 223 00:24:00,522 --> 00:24:02,649 <i>Das weiß ich schon von Jiji!</i> 224 00:24:02,732 --> 00:24:05,861 <i>-Andere sagen, die Populationsgröße…</i> <i>-Schon klar!</i> 225 00:24:05,944 --> 00:24:07,904 <i>Nächste Folge:</i> <i>"Das ist ganz schön tödlich".</i> 226 00:24:07,988 --> 00:24:09,072 Untertitel von: Catharina Zimmermann 226 00:24:10,305 --> 00:25:10,232