"Dandadan" Yurusanê ze
ID | 13190858 |
---|---|
Movie Name | "Dandadan" Yurusanê ze |
Release Name | Dan.Da.Dan.S02E03.Damit.kommst.du.nicht.durch!.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37539355 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:17,934 --> 00:00:18,935
Hm?
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,483
Okarun!
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,656
Oh!
5
00:00:31,740 --> 00:00:36,453
Du verteidigst auch die Menschen, was?
Obwohl du ein <i>Yokai </i>bist!
6
00:00:37,454 --> 00:00:40,331
Damit kommst du nicht durch, du Bastard!
7
00:00:40,415 --> 00:00:42,208
Aber jetzt erst mal weg hier!
8
00:01:21,122 --> 00:01:24,751
FOLGE 15: DAMIT KOMMST DU NICHT DURCH!
9
00:01:26,711 --> 00:01:29,297
Danke, Okarun. Du hast mich gerettet!
10
00:01:29,839 --> 00:01:32,884
Das sieht nicht gut aus, Momo.
11
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
Was?
12
00:01:41,768 --> 00:01:42,936
Was ist das?
13
00:01:43,436 --> 00:01:47,899
Mongolische Todeswürmer
stoßen Elektroschocks und Gift aus,
14
00:01:47,982 --> 00:01:49,275
um ihre Beute zu schwächen.
15
00:01:50,110 --> 00:01:54,572
Dieser Mistkerl. Er will uns vergiften,
während er sich in der Erde versteckt?
16
00:01:54,656 --> 00:01:58,034
Wenn wir hier nicht bald rauskommen,
kriegen wir Probleme.
17
00:01:58,618 --> 00:02:01,788
Aber wie kommen wir hier raus?
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,419
Der Weg nach draußen ist viel zu hoch!
19
00:02:09,920 --> 00:02:12,841
-Hat dieser Wurm eine Schwäche?
-Sonnenlicht!
20
00:02:12,924 --> 00:02:16,344
<i>Es heißt, dass unterirdische Kryptiden,</i>
<i>so auch Todeswürmer,</i>
21
00:02:16,427 --> 00:02:21,266
<i>aufgrund ihrer Symbiose mit Bakterien</i>
<i>keine starke UV-Strahlung vertragen.</i>
22
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Wie sollen wir dieses massige Ding
nach draußen befördern?
23
00:02:24,894 --> 00:02:29,482
Ich bin ratlos. Aber wir können Jiji
nicht so zurücklassen.
24
00:02:31,025 --> 00:02:33,945
Vielleicht können wir
nur dich rausschaffen.
25
00:02:34,028 --> 00:02:35,822
Was? Niemals!
26
00:02:36,322 --> 00:02:38,741
Es bringt nichts, wenn ich allein fliehe!
27
00:02:38,825 --> 00:02:41,161
Aber das ist die einzige Möglichkeit.
28
00:02:41,744 --> 00:02:43,204
Die Zeit rennt davon.
29
00:02:43,705 --> 00:02:47,542
Wenn du oben bist,
zieh uns mit einem Seil oder so hoch!
30
00:02:48,793 --> 00:02:52,589
Was ist mit Jiji?
Er hört gerade überhaupt nicht auf uns.
31
00:02:53,173 --> 00:02:55,341
Ich kümmere mich um Jiji-san!
32
00:02:56,092 --> 00:02:57,260
Also, bitte.
33
00:02:58,011 --> 00:03:01,472
Flieh du zuerst und rette dann uns!
34
00:03:17,572 --> 00:03:19,574
Ich befreie euch, versprochen.
35
00:03:21,868 --> 00:03:23,161
Kümmere dich um Jiji.
36
00:03:26,497 --> 00:03:27,332
Gut!
37
00:03:27,832 --> 00:03:29,083
Okay, Momo.
38
00:03:31,252 --> 00:03:32,337
Legen wir los.
39
00:03:36,925 --> 00:03:41,137
-Was hast du vor?
-Ich kicke dich mit voller Kraft hoch.
40
00:03:41,221 --> 00:03:44,349
Dann treibst du den Sessel
mit deinen Kräften an.
41
00:03:44,432 --> 00:03:45,350
Was?
42
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
Stell dir eine Mehrstufenrakete vor.
43
00:03:48,102 --> 00:03:51,648
Das ist der reinste Wahnsinn!
Ich breche mir die Beine!
44
00:03:51,731 --> 00:03:52,815
Gleich geht's los.
45
00:03:53,608 --> 00:03:55,360
-Drei.
-Was? Hey, warte!
46
00:03:55,443 --> 00:03:56,778
-Zwei.
-Nicht so schnell!
47
00:03:57,362 --> 00:03:58,238
Eins.
48
00:03:58,321 --> 00:03:59,697
Hey!
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,580
Verdammte Scheiße!
50
00:04:14,337 --> 00:04:17,464
Ich komme nicht ran!
51
00:04:29,519 --> 00:04:31,854
Ja! Sie hat's geschafft!
52
00:04:32,480 --> 00:04:33,648
Hab ich dich.
53
00:04:40,613 --> 00:04:41,823
Freu dich.
54
00:04:42,407 --> 00:04:45,034
Du wirst als Erster sterben.
55
00:04:47,996 --> 00:04:52,166
Hab ich es dir nicht gesagt?
Damit kommst du nicht durch.
56
00:05:01,217 --> 00:05:04,304
Das tat verdammt weh. Aber ich lebe noch.
57
00:05:07,098 --> 00:05:11,269
Hier gibt's keine Seile! Was soll ich tun?
Ich brauche etwas Langes!
58
00:05:11,936 --> 00:05:13,688
Wo finde ich etwas Langes?
59
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Die vielleicht?
60
00:05:17,025 --> 00:05:20,486
Schnell!
61
00:05:20,570 --> 00:05:22,989
Das muss schneller gehen, verdammt!
62
00:05:23,072 --> 00:05:25,950
Jetzt wird gefischt!
63
00:05:26,993 --> 00:05:28,494
Es ist viel zu kurz!
64
00:05:28,995 --> 00:05:32,498
Mist! Das funktioniert überhaupt nicht.
65
00:05:32,582 --> 00:05:36,502
Beruhige dich. Denk nach.
Es muss irgendwie anders gehen.
66
00:05:37,754 --> 00:05:39,589
Das Gift aufhalten?
67
00:05:39,672 --> 00:05:41,424
Den Wurm besiegen?
68
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
Niemals. Das ist unmöglich.
69
00:05:53,394 --> 00:05:54,354
Selbstmord.
70
00:05:56,522 --> 00:06:00,068
Mein Handy!
Scheiße, ich habe es nicht dabei!
71
00:06:00,151 --> 00:06:01,527
MANGO PAGE
72
00:06:03,071 --> 00:06:04,155
Das wird gehen.
73
00:06:23,091 --> 00:06:24,884
Feuer!
74
00:06:24,967 --> 00:06:29,972
Ruf jemand die Feuerwehr! Es brennt!
75
00:06:30,056 --> 00:06:32,975
Hört mich jemand?
76
00:06:33,059 --> 00:06:33,935
Da sind sie.
77
00:06:34,018 --> 00:06:37,313
Halte durch, Okarun.
Ich komme und rette dich!
78
00:07:01,170 --> 00:07:05,299
DANDADAN
79
00:09:29,860 --> 00:09:32,822
Wie hektisch du herumhuschst
und wegläufst.
80
00:09:33,322 --> 00:09:35,324
Das bringt mich auf.
81
00:09:39,120 --> 00:09:41,330
Aber so wird es auch interessant.
82
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
Ich will mich in das Spiel hineinsteigern
83
00:09:44,625 --> 00:09:47,712
und meinen ganzen Körper richtig fordern.
84
00:09:52,550 --> 00:09:55,011
Das Gift des Regenwurms, ja?
85
00:09:55,595 --> 00:09:58,806
Es geht diesem Gefäß an die Substanz.
86
00:09:58,889 --> 00:10:02,643
Ich fürchte, es ist Zeit,
das hier zu beenden.
87
00:10:40,431 --> 00:10:44,226
Es gibt kein Entkommen
aus diesem verfluchten Haus.
88
00:10:51,192 --> 00:10:52,401
Ich bin zu Hause.
89
00:11:19,553 --> 00:11:21,389
Welch eine Wonne!
90
00:11:21,472 --> 00:11:24,392
Nach dir ist das Mädchen an der Reihe.
91
00:11:24,475 --> 00:11:27,353
Ich werde ihre zarte Haut schinden,
92
00:11:27,436 --> 00:11:29,313
und noch mehr schinden,
93
00:11:29,397 --> 00:11:30,356
und noch…
94
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
Sei still.
95
00:11:36,153 --> 00:11:41,492
Du hast drei Dinge getan,
die du nicht hättest tun sollen.
96
00:11:41,575 --> 00:11:46,080
Erstens hast du Momo verletzt.
97
00:11:46,872 --> 00:11:48,290
Zweitens
98
00:11:50,084 --> 00:11:52,253
<i>hast du meinen Freund beschmutzt.</i>
99
00:11:53,087 --> 00:11:59,176
Jiji würde Momo nie wehtun,
egal, was passiert.
100
00:11:59,260 --> 00:12:00,636
Gib ihn wieder her.
101
00:12:00,720 --> 00:12:03,681
Gib mir meinen Freund zurück!
102
00:12:19,739 --> 00:12:21,532
Ich gehe aufs Ganze.
103
00:12:23,033 --> 00:12:23,951
Eins!
104
00:12:24,034 --> 00:12:26,537
Zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn,
105
00:12:26,620 --> 00:12:29,707
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20!
106
00:12:30,416 --> 00:12:31,542
Eins!
107
00:12:31,625 --> 00:12:34,128
Zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn,
108
00:12:34,211 --> 00:12:36,756
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20!
109
00:12:36,839 --> 00:12:39,633
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn,
110
00:12:39,717 --> 00:12:42,219
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20!
111
00:12:42,303 --> 00:12:45,097
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn,
112
00:12:45,181 --> 00:12:47,683
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20!
113
00:12:47,767 --> 00:12:50,561
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn,
114
00:12:50,644 --> 00:12:53,606
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19…
115
00:12:55,858 --> 00:12:57,151
…20!
116
00:13:10,956 --> 00:13:14,126
Das Dritte,
das du nicht hättest tun sollen…
117
00:13:16,128 --> 00:13:19,799
…ist, mich auf die Palme zu bringen.
118
00:13:20,382 --> 00:13:23,219
Das ist scheiße.
119
00:13:27,097 --> 00:13:28,516
Ayase-san,
120
00:13:30,267 --> 00:13:31,644
hilf mir.
121
00:13:42,446 --> 00:13:46,283
Nein! Jetzt ist nicht die Zeit
für einen Zusammenbruch.
122
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Ayase-san wartet vielleicht auf mich.
123
00:13:50,538 --> 00:13:54,375
Ich muss so hoch wie möglich kommen,
um leichter hinauszugelangen.
124
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
Hm?
125
00:14:08,264 --> 00:14:10,808
Ist der schwer!
126
00:14:12,601 --> 00:14:14,061
Scheißkerl!
127
00:14:14,144 --> 00:14:15,604
Scheiße!
128
00:14:24,405 --> 00:14:26,949
Du stinkender Riesen-Scheißkerl!
129
00:14:27,032 --> 00:14:29,201
Ich kriege das Zeug nicht ab!
130
00:14:29,285 --> 00:14:31,662
Verdammt. Komm schon!
131
00:14:31,745 --> 00:14:36,125
Nicht zu fassen, wie klebrig das ist.
Dieser verdammte Scheißwurm!
132
00:14:36,208 --> 00:14:38,460
Ich bringe ihn um!
133
00:14:41,672 --> 00:14:45,342
Soll ich den Rest meines Lebens
in diesem Drecksloch bleiben?
134
00:14:46,010 --> 00:14:48,012
Niemals!
135
00:14:48,095 --> 00:14:52,308
Hilf mir doch jemand!
136
00:14:52,808 --> 00:14:54,643
Ich wusste, dass du es bist!
137
00:14:55,603 --> 00:14:57,730
Ich dachte, du wärst bei Ayase-san!
138
00:14:58,314 --> 00:15:01,108
Einen Moment. Ich hole dich da raus.
139
00:15:01,191 --> 00:15:02,943
Mach schnell!
140
00:15:04,069 --> 00:15:07,281
Schauen wir mal. Da drüben!
141
00:15:20,502 --> 00:15:23,130
Was brauchst du so lange, Scheißkerl?
142
00:15:23,213 --> 00:15:25,132
Zieh mich raus, du Lahmarsch!
143
00:15:25,215 --> 00:15:28,594
Drängle nicht. Wenn ich reinfalle,
sind wir beide erledigt!
144
00:15:29,762 --> 00:15:31,472
Du bebrillter Schwachkopf!
145
00:15:37,770 --> 00:15:39,021
Nicht reinfallen, ja?
146
00:15:40,898 --> 00:15:42,232
Nicht reinfallen!
147
00:15:43,776 --> 00:15:45,653
Wehe, du fällst rein!
148
00:15:54,453 --> 00:15:57,623
Du Scheißkerl!
Wie kann man nur so nutzlos sein!
149
00:15:57,706 --> 00:15:59,875
Hilfe!
150
00:15:59,959 --> 00:16:04,213
Arschloch! Statt meine Kräfte zu nutzen,
guckst du nun dumm aus der Wäsche.
151
00:16:04,296 --> 00:16:07,841
Ich habe zweimal alles gegeben.
Ich kann mich nicht noch mal verwandeln!
152
00:16:07,925 --> 00:16:10,219
Das ist unser Untergang, du Arsch!
153
00:16:10,302 --> 00:16:13,180
-Momo!
-Ayase-san!
154
00:16:13,263 --> 00:16:16,642
-Hilfe!
-Hilfe!
155
00:16:22,982 --> 00:16:24,274
Bitte zurücktreten!
156
00:16:26,819 --> 00:16:29,738
-Haben Sie das Feuer gelegt?
-Was?
157
00:16:29,822 --> 00:16:31,907
Also, ja, aber…
158
00:16:31,991 --> 00:16:36,495
Das spielt keine Rolle.
Die Kito-Familie hat hier Leute getötet!
159
00:16:37,079 --> 00:16:41,208
Das ist das Haus der Familie Enjoji, oder?
Haben Sie etwas gegen sie?
160
00:16:41,291 --> 00:16:45,421
Wie? Moment. Diese Unterhaltung
bringt uns nicht weiter.
161
00:16:45,504 --> 00:16:47,506
Erzählen Sie mir alles auf dem Revier.
162
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
Nun steigen Sie ins Auto.
163
00:16:51,468 --> 00:16:53,220
Sind Ihre Eltern zu Hause?
164
00:16:54,805 --> 00:16:55,848
<i>Verdammt.</i>
165
00:16:56,432 --> 00:16:58,851
<i>Jetzt aber schnell. Die Sonne geht unter!</i>
166
00:16:59,393 --> 00:17:02,271
Feuerwehrleute! Das Haus hat genug!
167
00:17:02,354 --> 00:17:04,772
-Spritzen Sie mehr Wasser auf den Boden!
-Hey!
168
00:17:04,857 --> 00:17:07,483
-Ganz viel Wasser auf den Boden!
-Kommen Sie!
169
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
Zurückbleiben!
170
00:17:08,986 --> 00:17:11,530
-Vergessen Sie das Haus!
-Still, verdammt!
171
00:17:12,196 --> 00:17:16,535
-Lassen Sie mich los! Ich flehe Sie an!
-Steigen Sie endlich ein.
172
00:17:16,617 --> 00:17:19,288
Bitte! Spritzen Sie den Boden nass!
173
00:17:25,794 --> 00:17:26,712
Ein Erdbeben!
174
00:17:26,795 --> 00:17:29,465
-Ein gewaltiges!
-Es wird stärker!
175
00:17:29,548 --> 00:17:32,760
-Bleiben Sie ruhig!
-Nicht bewegen, bis das Beben aufhört!
176
00:17:43,562 --> 00:17:44,563
Er kommt!
177
00:18:04,374 --> 00:18:06,835
-Laufen Sie!
-Was in aller Welt ist das?
178
00:18:06,919 --> 00:18:07,961
Nichts wie weg!
179
00:18:08,045 --> 00:18:10,672
Ja! In letzter Sekunde!
180
00:18:10,756 --> 00:18:13,842
Unterirdische Kryptiden
vertragen kein Sonnenlicht.
181
00:18:13,926 --> 00:18:18,680
Da es mit Gewalt nicht geklappt hat,
mussten wir ihn nach oben locken!
182
00:18:19,431 --> 00:18:20,849
<i>Guck mal, ein Regenwurm.</i>
183
00:18:21,558 --> 00:18:25,104
Weißt du, warum Regenwürmer
nach oben kommen, Momo?
184
00:18:25,187 --> 00:18:27,106
Was? Nein.
185
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
Sie atmen durch ihre Haut.
186
00:18:30,275 --> 00:18:35,656
Wenn der Boden vom Regen nass ist,
können die Würmer nicht atmen.
187
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Sie kriegen keine Luft mehr
und kommen herauf.
188
00:18:40,119 --> 00:18:43,539
Aber im Sommer ist es so heiß,
dass sie dann austrocknen.
189
00:18:43,622 --> 00:18:46,041
Wow. Du weißt aber viel, Jiji.
190
00:18:46,750 --> 00:18:49,878
Darum heißt es "Regenwurm-Selbstmord".
191
00:18:59,471 --> 00:19:00,681
Hm?
192
00:19:00,764 --> 00:19:01,765
Was zum…
193
00:19:03,225 --> 00:19:04,893
Hey!
194
00:19:04,977 --> 00:19:06,562
Das Haus ist im Weg!
195
00:19:10,524 --> 00:19:12,651
Die verdammte Hütte
196
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
war sowieso hässlich!
197
00:20:14,087 --> 00:20:15,172
Ist er erledigt?
198
00:20:21,762 --> 00:20:24,473
Hey, du Schwächling. War's das schon?
199
00:20:25,057 --> 00:20:27,935
Ich will wissen,
ob du noch kämpfen kannst. Hey!
200
00:20:31,563 --> 00:20:32,898
Er hat sich bewegt!
201
00:21:01,093 --> 00:21:04,096
Ich lebe! Mama, ich lebe noch!
202
00:21:04,179 --> 00:21:05,055
Hey!
203
00:21:05,764 --> 00:21:08,642
Ihr lebt ja noch, ihr Glückspilze.
204
00:21:08,725 --> 00:21:12,104
Du kleines Miststück.
Wie kannst du es wagen?
205
00:21:12,187 --> 00:21:14,690
Der Regenwurm hat euch doch gefressen.
206
00:21:14,773 --> 00:21:15,732
Verflucht!
207
00:21:17,150 --> 00:21:21,405
Ich meine, wie kannst du es wagen,
die Riesenschlange zu töten, Dummkopf!
208
00:21:22,072 --> 00:21:24,616
Im Ernst? Obwohl sie euch gefressen hat?
209
00:21:25,325 --> 00:21:29,121
Tut mir leid,
aber ich habe keine Zeit zum Plaudern.
210
00:21:29,204 --> 00:21:31,540
Ich muss Okarun und die anderen retten.
211
00:21:33,292 --> 00:21:35,544
Was? Noch ein Erdbeben?
212
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
Oh nein. Das ist echt heftig!
213
00:21:41,341 --> 00:21:43,552
Nun hast du es also geschafft!
214
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
Das ist alles deine Schuld!
215
00:21:51,685 --> 00:21:54,062
Nur deinetwegen ist es so gekommen!
216
00:21:55,188 --> 00:21:56,023
Was?
217
00:22:12,080 --> 00:22:13,582
Das kann nicht wahr sein!
218
00:22:23,675 --> 00:22:24,718
DANDADAN
219
00:23:48,885 --> 00:23:51,346
NAMEN SIND FIKTIV (AUCH KEN TAKAKURA)
220
00:23:53,557 --> 00:23:56,601
<i>Ayase-san! Weißt du, wieso Würmer</i>
<i>bei Regen rauskommen?</i>
221
00:23:56,685 --> 00:23:57,686
<i>Warum fragst du?</i>
222
00:23:57,769 --> 00:24:00,439
<i>Sie atmen durch die Haut.</i>
<i>Das Wasser im Boden…</i>
223
00:24:00,522 --> 00:24:02,649
<i>Das weiß ich schon von Jiji!</i>
224
00:24:02,732 --> 00:24:05,861
<i>-Andere sagen, die Populationsgröße…</i>
<i>-Schon klar!</i>
225
00:24:05,944 --> 00:24:07,904
<i>Nächste Folge:</i>
<i>"Das ist ganz schön tödlich".</i>
226
00:24:07,988 --> 00:24:09,072
Untertitel von: Catharina Zimmermann
226
00:24:10,305 --> 00:25:10,232