Stuntman

ID13190861
Movie NameStuntman
Release NameStuntman.2024.1080p.WEB.VIU
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID33420331
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Up there. 3 00:00:34,880 --> 00:00:36,040 Don't let him get away! 4 00:00:40,200 --> 00:00:42,520 I'll pay top dollar to whoever takes him out. 5 00:00:42,640 --> 00:00:43,720 Yes Boss! 6 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 Go to hell! 7 00:01:35,760 --> 00:01:37,280 There are a few more of them upstairs. 8 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 Cut! 9 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Tail sticks! 10 00:01:54,200 --> 00:01:54,800 Take 4. 11 00:01:55,080 --> 00:01:55,920 Check the gate! 12 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 Is it okay, Sam? Okay. 13 00:01:57,120 --> 00:01:57,840 Okay, huh? 14 00:01:57,960 --> 00:01:59,376 That was great. Please take a break. 15 00:01:59,400 --> 00:02:00,160 On to the next setup! 16 00:02:00,280 --> 00:02:01,400 Got it. Camera on the move! 17 00:02:01,520 --> 00:02:03,080 Guys, give me a hand. 18 00:02:03,720 --> 00:02:05,000 Stunt double, get into position. 19 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 Jump! 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 Wai. 21 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Yeah. That's the way. 22 00:02:23,480 --> 00:02:24,360 Listen up, 23 00:02:24,480 --> 00:02:26,400 jump on my cue and don't hesitate. 24 00:02:26,520 --> 00:02:28,040 If you see the truck, 25 00:02:28,280 --> 00:02:29,840 you've already missed the jump. Got it? 26 00:02:35,600 --> 00:02:37,640 Let's get ready to roll. 27 00:02:38,440 --> 00:02:39,160 Truck ready? 28 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Truck is ready. 29 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 Wai ready? 30 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 Alright. Roll camera! 31 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 Ready... 32 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Drive. 33 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Jump! 34 00:03:06,160 --> 00:03:07,160 Cut! 35 00:03:07,240 --> 00:03:08,720 What the fuck are you doing? 36 00:03:09,800 --> 00:03:11,120 Need me to be your stunt double? 37 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 Damn it, Kam, you're up! 38 00:03:15,240 --> 00:03:16,256 You think you can handle this? 39 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 If not, I'll step in. 40 00:03:17,720 --> 00:03:18,840 I'm good, Sam. 41 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 But I need a rehearsal. 42 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Rehearsal? 43 00:03:21,120 --> 00:03:22,936 You've been watching all night. No more rehearsal, got it? 44 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Go get changed! 45 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 Get down! 46 00:03:27,120 --> 00:03:28,200 Sam, 47 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 let's split the shots. 48 00:03:30,440 --> 00:03:32,240 This only looks good in a single shot. 49 00:03:38,760 --> 00:03:40,360 That's just the way Sam is... 50 00:03:40,600 --> 00:03:41,720 Take it easy. 51 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 You'll get more experience over time. 52 00:03:47,560 --> 00:03:48,640 Hey, you've been 53 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 pulling all-nighters lately, be careful. 54 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 Punk. 55 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Don't patronize me, 56 00:03:54,200 --> 00:03:55,680 I'm your senior. 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,360 Get down there and watch how it's done. 58 00:03:58,520 --> 00:04:00,600 Alright guys, keep everything exactly the way it was. 59 00:04:03,000 --> 00:04:04,440 Sam, are you ready? 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,720 We're running out of time. 61 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 I'm ready, Cho. 62 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Let's do it! 63 00:04:09,960 --> 00:04:11,400 Drivers, keep the same speed. 64 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 Alright, everyone get ready. 65 00:04:14,080 --> 00:04:14,800 Drivers ready? 66 00:04:14,920 --> 00:04:16,120 Kam ready? 67 00:04:16,480 --> 00:04:18,000 Okay. Roll camera! 68 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Action! 69 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Cut...! It's too late. 70 00:04:46,680 --> 00:04:48,080 Don't... jump! 71 00:05:02,120 --> 00:05:03,680 Young people today face 72 00:05:03,800 --> 00:05:05,440 fewer job opportunities than 73 00:05:05,560 --> 00:05:09,520 in the '80s and '90s... 74 00:05:09,640 --> 00:05:10,680 Hey Sam, 75 00:05:10,800 --> 00:05:12,160 sorry to bother you again. 76 00:05:12,280 --> 00:05:15,520 You don't need to come by so often because of the discount. 77 00:05:15,640 --> 00:05:17,960 I can't help it, the lift is out. 78 00:05:18,040 --> 00:05:21,080 I'm patrolling twenty floors using the stairs. 79 00:05:21,880 --> 00:05:23,800 Remember the good old days? 80 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 I used to carry two sandbags 81 00:05:25,240 --> 00:05:27,960 up and down seven floors ten times without complaining. 82 00:05:29,160 --> 00:05:30,720 The good old days again? 83 00:05:31,440 --> 00:05:32,480 How bad is it? 84 00:05:32,560 --> 00:05:34,120 Nothing serious. 85 00:05:34,960 --> 00:05:36,840 Don't walk too much... it's going to be tough. 86 00:05:37,040 --> 00:05:38,080 Take a week off, okay? 87 00:05:38,200 --> 00:05:39,760 A week? 88 00:05:40,360 --> 00:05:42,760 They will complain even if I take a day off. 89 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 How about this, Sam. 90 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 You cover my shifts for a few days, 91 00:05:46,320 --> 00:05:47,480 and I'll pay you. 92 00:05:47,600 --> 00:05:49,200 Cover for you? You're kidding. 93 00:05:49,320 --> 00:05:50,200 No. 94 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 It's really tough to make a living. 95 00:05:52,200 --> 00:05:55,120 We are buddies, right? Just cover for me, please. 96 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 Come on, Sam. 97 00:05:58,080 --> 00:06:00,120 I haven't covered for anyone in a long time. 98 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Hey Cho, what's up? 99 00:06:09,560 --> 00:06:10,720 Hey, Sam. 100 00:06:10,840 --> 00:06:12,376 It's the 70th anniversary of the martial arts association. 101 00:06:12,400 --> 00:06:13,480 You coming? 102 00:06:13,600 --> 00:06:15,960 I haven't shown up in ages, what's the point of going? 103 00:06:16,400 --> 00:06:18,240 It's a memorial for Ma Yau. 104 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 We're all kung-fu brothers, and we stick together. 105 00:06:22,280 --> 00:06:23,920 Alright, see you then. 106 00:06:38,440 --> 00:06:39,520 Hey Sam. 107 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 Hey Sam. 108 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Excuse me. Sorry. Sorry. 109 00:06:54,680 --> 00:06:56,056 Do you guys know who he is? Who is he? 110 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 That's "Heartless" Sam, 111 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 the infamous action choreographer 112 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 known for his deadly stunts. 113 00:07:01,040 --> 00:07:01,480 Really? 114 00:07:01,600 --> 00:07:04,440 Back in the day, all stuntmen avoided working for him if they could. 115 00:07:04,560 --> 00:07:06,216 Working on his films always meant trouble. 116 00:07:06,240 --> 00:07:07,800 I'm different, safety comes first. 117 00:07:08,160 --> 00:07:09,680 Remember to call us if you have work. 118 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 I'll definitely call you. 119 00:07:10,920 --> 00:07:11,640 Cheers. 120 00:07:11,760 --> 00:07:13,040 Cheers guys. Come on. 121 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 Include us in your next movie. 122 00:07:15,520 --> 00:07:16,680 I'll call everyone of you. 123 00:07:16,800 --> 00:07:17,680 Come on. 124 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Cheers man. 125 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Hey, 126 00:07:20,760 --> 00:07:21,600 let's take a group photo. 127 00:07:21,720 --> 00:07:22,760 Photo time. Let's do it. 128 00:07:22,880 --> 00:07:25,840 Come on, let's use my phone. 129 00:07:27,120 --> 00:07:28,216 Can you help us take the photo? 130 00:07:28,240 --> 00:07:28,840 Thanks bro. 131 00:07:28,960 --> 00:07:29,840 Come on. 132 00:07:29,960 --> 00:07:30,680 Sure. 133 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Bros, let's pose. 134 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Alright. 135 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Ready. One, two, three. 136 00:07:36,560 --> 00:07:38,280 Done. 137 00:07:38,520 --> 00:07:40,120 Let's take a look. 138 00:07:43,280 --> 00:07:45,800 Look at Kin. Your Thai boxing pose looks funny. 139 00:07:49,360 --> 00:07:50,960 Thank you for coming to the... 140 00:07:51,080 --> 00:07:53,920 Iron Fist Martial Arts Association's 70th-anniversary gathering. 141 00:07:54,120 --> 00:07:55,680 It's a great chance 142 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 for us to reconnect. 143 00:07:57,840 --> 00:08:00,000 One of our kung-fu brothers 144 00:08:00,080 --> 00:08:00,720 Ma Yau, 145 00:08:00,840 --> 00:08:02,000 passed away recently. 146 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 Just last week, 147 00:08:03,840 --> 00:08:05,240 we were sitting at that corner 148 00:08:05,480 --> 00:08:07,240 having dim sum together. 149 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 We're grateful to our kung-fu brother 150 00:08:11,400 --> 00:08:13,040 who edited a memorial video overnight. 151 00:08:13,160 --> 00:08:15,840 Let's all take a moment 152 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 to remember our old friend. 153 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 Our respected Ma Yau Chang 154 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Ma Yau. 155 00:08:31,360 --> 00:08:32,416 His full name is Ma Yau Cheung. 156 00:08:32,440 --> 00:08:33,456 Excuse me. Is anyone sitting here? 157 00:08:33,480 --> 00:08:35,000 He started martial arts very young and 158 00:08:35,039 --> 00:08:37,400 joined the Iron Fist Martial Arts Association as a teenager. 159 00:08:39,000 --> 00:08:41,799 Later, he entered the film industry as a stuntman and actor. 160 00:08:42,200 --> 00:08:43,559 Over his 50-year career, 161 00:08:43,840 --> 00:08:46,360 he worked on more than 200 films. 162 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 There goes another master. 163 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Hong Kong cinema feels just like him... 164 00:08:57,160 --> 00:08:58,840 rest in peace. 165 00:09:42,160 --> 00:09:43,600 Got any job recently? 166 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 There aren't many jobs now. 167 00:09:45,880 --> 00:09:47,520 I have to teach kung-fu to make a living. 168 00:09:47,800 --> 00:09:49,560 I heard Wai has opened a new kung-fu studio. 169 00:09:49,720 --> 00:09:50,520 Does he need coaches? 170 00:09:50,640 --> 00:09:51,720 Let me ask him for you. 171 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Thank you, brother. 172 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Wish we all have more jobs. 173 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 Here... Cheers. 174 00:10:00,760 --> 00:10:02,720 Almost everyone showed up tonight. 175 00:10:02,840 --> 00:10:05,040 Why didn't you stay a bit longer? 176 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 I'm starting a new film 177 00:10:10,480 --> 00:10:11,960 and I'm getting you on board. 178 00:10:13,840 --> 00:10:16,200 It's been over 20 years since our last film together. 179 00:10:16,480 --> 00:10:17,920 I've secured the budget. 180 00:10:18,040 --> 00:10:19,400 I'll be the director and 181 00:10:19,560 --> 00:10:21,040 you'll be the action choreographer. 182 00:10:24,280 --> 00:10:25,400 Look... 183 00:10:25,800 --> 00:10:27,520 where they've moved the Bruce Lee statue. 184 00:10:28,120 --> 00:10:31,120 The tree will cover it in a few years. 185 00:10:32,320 --> 00:10:33,720 Forget about it. 186 00:10:33,840 --> 00:10:34,880 Hey. 187 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 You used to jump off the 8th floor without fear, 188 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 and now you chicken out? 189 00:10:40,520 --> 00:10:42,040 No. 190 00:10:42,600 --> 00:10:44,320 It's just that times have changed. 191 00:10:45,520 --> 00:10:46,920 I can't afford to fail again. 192 00:10:47,040 --> 00:10:48,920 It'll be worse than jumping off the 8th floor. 193 00:10:52,520 --> 00:10:54,720 That's how this industry works, 194 00:10:55,080 --> 00:10:56,560 ups and downs. 195 00:10:57,040 --> 00:10:58,160 Right? 196 00:10:58,680 --> 00:11:00,280 Everyone knows... 197 00:11:00,480 --> 00:11:02,600 it wasn't your fault. 198 00:11:03,560 --> 00:11:06,880 I'm casting Wai as the lead actor in this film. 199 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 He's an action superstar now, would he even talk to you? 200 00:11:10,720 --> 00:11:13,440 If I hadn't given him a chance back then, 201 00:11:13,560 --> 00:11:14,680 would he have become famous? 202 00:11:14,960 --> 00:11:18,360 He owes me. He'll return the favour. 203 00:11:19,000 --> 00:11:20,840 I had a stroke last year and 204 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 almost became Ma Yau's co-star in that memorial video. 205 00:11:25,360 --> 00:11:26,640 Exactly... 206 00:11:27,360 --> 00:11:29,840 just let it go. You're retiring anyway. 207 00:11:31,640 --> 00:11:33,800 Everyone says Hong Kong film is dead, 208 00:11:34,720 --> 00:11:37,080 but I don't want it to die before I do. 209 00:11:39,160 --> 00:11:42,120 The wind is strong, and the flame is fading. 210 00:11:43,440 --> 00:11:45,160 Are you seriously not going to help? 211 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Keep it. 212 00:11:52,040 --> 00:11:53,680 Keep the flame alive. 213 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 Think about it. 214 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Jump! 215 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Cut... it's too late! 216 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Hey! 217 00:12:22,520 --> 00:12:23,720 What happened? Oh shit! 218 00:12:24,280 --> 00:12:25,800 Kam... Are you okay? 219 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 Kam... Are you okay? 220 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 Come help! Hurry up! 221 00:12:31,160 --> 00:12:33,320 Why did you say 'don't jump', yell 'cut'! 222 00:12:35,920 --> 00:12:37,320 Kam. Are you okay? 223 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Sam... 224 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 I'm sorry. 225 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 I didn't finish the shot. 226 00:12:42,600 --> 00:12:43,400 Don't move. 227 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Call an ambulance! 228 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 Call an ambulance! 229 00:12:47,400 --> 00:12:49,280 Don't just stand there! Move! Come on! Hurry! 230 00:12:49,360 --> 00:12:51,720 Kam. Are you okay? 231 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Shit! How is he? Kam, are you hurt? 232 00:12:53,640 --> 00:12:54,680 Did you call an ambulance? 233 00:12:54,800 --> 00:12:56,280 You'll be fine. Hang in there. 234 00:13:14,360 --> 00:13:15,536 (Daughter: I have your invitation cards.) 235 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 (Please remember to bring my childhood photos.) 236 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Hello? 237 00:13:33,400 --> 00:13:35,320 You guys met at mother's funeral. 238 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 Oh, I'm sorry. 239 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 Here are all the invitations. 240 00:13:40,040 --> 00:13:42,120 I've included all the relatives you asked for. 241 00:13:42,800 --> 00:13:43,896 Did you bring my childhood photos? 242 00:13:43,920 --> 00:13:45,400 Yes, I've got them all. 243 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 Wait... 244 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 They are all here. 245 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 See for yourself. 246 00:13:50,480 --> 00:13:51,640 That's all I have. 247 00:13:52,600 --> 00:13:55,480 Let me know if you need anything else. 248 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Cherry. 249 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Do you remember this? 250 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 I made this cup. 251 00:14:00,240 --> 00:14:00,640 Yeah. 252 00:14:00,760 --> 00:14:04,480 We got to decorate the reception desk with this. 253 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 Far from exceptional... 254 00:14:06,960 --> 00:14:08,440 I know a lot of production designers. 255 00:14:08,520 --> 00:14:11,400 I can get someone to redo your wedding décor, 256 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 they won many awards. 257 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Our ceramics 258 00:14:14,640 --> 00:14:16,080 haven't won any awards, 259 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 but I want to showcase our father-daughter pieces at my wedding. 260 00:14:20,480 --> 00:14:21,720 Are all the photos here? 261 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 I almost forgot this, 262 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 there's one more photo. 263 00:14:29,360 --> 00:14:31,160 Look. This one is so lovely. 264 00:14:32,280 --> 00:14:33,320 Wow. 265 00:14:34,480 --> 00:14:35,280 Oh yeah, 266 00:14:35,400 --> 00:14:37,280 if I can get sparklers at my wedding, 267 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 that will be great! 268 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 Sparklers are easy, 269 00:14:40,120 --> 00:14:41,320 I'll handle it for you. 270 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Hello. 271 00:14:45,320 --> 00:14:46,760 I need to step out to take the call. 272 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Yes. 273 00:14:49,640 --> 00:14:50,880 Hello? Wong. 274 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Yes... 275 00:14:57,960 --> 00:14:59,640 Do you have a suit for the wedding? 276 00:14:59,760 --> 00:15:00,880 Yes. 277 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 Better to be safe. 278 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 Why don't you come along 279 00:15:05,320 --> 00:15:07,080 to my wedding dress fitting and get one? 280 00:15:08,800 --> 00:15:10,160 Good idea. I'll pick a good one 281 00:15:10,280 --> 00:15:12,040 and we'll take some great pictures together. 282 00:15:12,840 --> 00:15:15,080 I probably don't need that photo. 283 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Why don't you 284 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 keep it for now. 285 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 Maybe you'll find it useful later. 286 00:15:24,520 --> 00:15:26,840 Mr. Ho, just kick him in the stomach... 287 00:15:26,960 --> 00:15:27,600 Hang on... 288 00:15:27,720 --> 00:15:28,440 What's the hold up? 289 00:15:28,560 --> 00:15:29,760 Wait, slip another pad. Ready? 290 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Quiet on set. 291 00:15:31,240 --> 00:15:31,920 Okay. 292 00:15:32,040 --> 00:15:33,080 Done. Done. 293 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Picture's up! 294 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Roll camera. 295 00:15:36,480 --> 00:15:37,800 Three, two, one. 296 00:15:38,000 --> 00:15:39,040 Action! 297 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 Cut! 298 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Playback! 299 00:15:50,040 --> 00:15:50,680 Good take. 300 00:15:50,800 --> 00:15:52,416 Good take... His reaction is always off. 301 00:15:52,440 --> 00:15:55,120 Let's do a pickup shot of him getting hit in the head. 302 00:15:55,520 --> 00:15:56,880 Sure, I'll get it done. 303 00:15:57,120 --> 00:15:58,280 Come here... 304 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Thanks for the body pad... 305 00:15:59,880 --> 00:16:00,440 Hey. 306 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 That body pad was a total waste of time. 307 00:16:04,480 --> 00:16:06,200 We need to reshoot his reaction again. 308 00:16:06,320 --> 00:16:06,760 Okay. 309 00:16:07,120 --> 00:16:09,080 This time, hit him hard. 310 00:16:11,040 --> 00:16:12,080 You do it. 311 00:16:12,920 --> 00:16:13,800 Thank you, Chiu 312 00:16:13,920 --> 00:16:14,960 Hit him for real. 313 00:16:16,200 --> 00:16:17,360 For real? Yes. 314 00:16:17,480 --> 00:16:18,800 For real, here. 315 00:16:19,640 --> 00:16:20,920 Do it, hurry. 316 00:16:21,040 --> 00:16:22,240 Come on, let's get moving! 317 00:16:22,400 --> 00:16:23,240 We're rolling... 318 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 for real! 319 00:16:29,160 --> 00:16:30,440 Okay, ready? 320 00:16:31,040 --> 00:16:32,280 Three, two, one! 321 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 What the fuck... 322 00:16:35,280 --> 00:16:35,680 Cut! 323 00:16:35,800 --> 00:16:36,640 Mr. Ho! 324 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 What the hell... for real? 325 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 Are you alright, Mr. Ho? 326 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 What's wrong with you? 327 00:16:41,320 --> 00:16:43,120 You're a stuntman! Hitting an actor? 328 00:16:43,760 --> 00:16:44,920 Let's go... 329 00:16:45,640 --> 00:16:47,600 That was priceless. Is it? 330 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Right? I told you so. 331 00:16:51,160 --> 00:16:52,560 Good trick. 332 00:16:52,680 --> 00:16:54,080 Of course, it always works. 333 00:16:54,200 --> 00:16:55,520 Most importantly, it looks good. 334 00:16:55,640 --> 00:16:57,800 Yeah, thanks for this. It's okay. 335 00:16:57,920 --> 00:16:58,600 Yeah. 336 00:16:58,720 --> 00:17:00,160 Let's call it a day. Bye. 337 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 Hey Chiu, 338 00:17:03,320 --> 00:17:05,240 should we check on Mr. Ho? 339 00:17:05,680 --> 00:17:07,359 It's a prop, how bad could it be? 340 00:17:10,160 --> 00:17:11,400 When can I... 341 00:17:11,640 --> 00:17:13,160 get a Wai's Stunt Team jacket? 342 00:17:13,280 --> 00:17:14,400 Later... 343 00:17:14,520 --> 00:17:15,720 That's a good take. 344 00:17:15,839 --> 00:17:16,440 It's a wrap! 345 00:17:16,560 --> 00:17:18,080 Call me when there's work. 346 00:17:18,200 --> 00:17:18,800 Thank you. 347 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Will do. 348 00:17:20,040 --> 00:17:21,720 It's a wrap for stuntmen. Next scene. 349 00:17:26,680 --> 00:17:27,479 Oh yeah, 350 00:17:27,599 --> 00:17:28,480 the lift is out. 351 00:17:28,600 --> 00:17:29,616 Remember to do your rounds. 352 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Thanks! 353 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Call Choi if needed. Sure. 354 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 How's the van? Is it nice? 355 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Not bad. 356 00:17:52,440 --> 00:17:54,680 Thanks for helping out, big guy. 357 00:17:55,480 --> 00:17:57,680 I told you not to be a stuntman. 358 00:17:59,320 --> 00:18:01,160 There aren't enough jobs out there. 359 00:18:08,360 --> 00:18:09,880 The company is up and running. 360 00:18:10,720 --> 00:18:12,120 Kit and Long Logistics. 361 00:18:12,520 --> 00:18:14,680 I had someone design the business cards. 362 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 If you want, 363 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 I can get them printed for you. 364 00:18:19,080 --> 00:18:20,840 Better to be your own boss than an extra. 365 00:18:22,000 --> 00:18:24,400 I'm a stunt performer, not an extra. 366 00:18:25,040 --> 00:18:25,920 True, 367 00:18:26,040 --> 00:18:27,720 at least extras get their faces seen. 368 00:18:27,840 --> 00:18:29,680 Stuntmen... you only see their hands and feet 369 00:18:29,800 --> 00:18:31,280 and they end up getting hurt. 370 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Just keep it. 371 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Hey bro. 372 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 If you want, 373 00:18:40,360 --> 00:18:41,680 I can get you a van. 374 00:18:41,840 --> 00:18:43,640 Let's build our own app, 375 00:18:43,760 --> 00:18:45,000 snag all the gigs ourselves, 376 00:18:45,200 --> 00:18:46,560 and keep the profits. 377 00:18:46,920 --> 00:18:48,280 Think about it. 378 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 Help me move these boxes. 379 00:18:52,000 --> 00:18:53,320 I've got another delivery to do. 380 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 Pass me that trolley. 381 00:18:56,080 --> 00:18:57,560 You're a stuntman, right? 382 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 You can carry them without the trolley. 383 00:18:59,640 --> 00:19:01,080 I need it. 384 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Excuse me, sir. 385 00:19:26,000 --> 00:19:27,320 Excuse me. 386 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Is the lift...? 387 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 Take the back stairs. 388 00:19:44,880 --> 00:19:46,920 Damn it, forgot your keys again? 389 00:19:47,400 --> 00:19:48,840 Shit, it's you. 390 00:19:49,360 --> 00:19:50,800 Came all this way looking for a job? 391 00:19:50,880 --> 00:19:52,200 Sign here, please. 392 00:19:53,240 --> 00:19:53,920 Hey... 393 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 it's broken. 394 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 You're so dead. 395 00:19:57,080 --> 00:19:59,160 You broke Wai's first championship trophy. 396 00:19:59,520 --> 00:20:01,056 Seems like you don't want to keep your job. 397 00:20:01,080 --> 00:20:02,576 It... was already like this when I brought it up. 398 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 I really don't know. 399 00:20:03,720 --> 00:20:04,960 You don't know? 400 00:20:07,600 --> 00:20:09,520 Don't let him get away! Hey, stop. 401 00:20:10,120 --> 00:20:11,320 You're not leaving, 402 00:20:11,440 --> 00:20:12,800 you've to pay for this. 403 00:20:12,920 --> 00:20:14,056 I need to talk to my brother... 404 00:20:14,080 --> 00:20:15,640 for any settlement. 405 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 You aren't going anywhere 406 00:20:18,120 --> 00:20:19,520 without leaving a few grand. 407 00:20:19,960 --> 00:20:20,600 A few grand? 408 00:20:20,720 --> 00:20:22,360 Yeah! Pay up. 409 00:20:23,000 --> 00:20:24,720 Hey...! Stop! 410 00:20:25,800 --> 00:20:28,080 Hey... guys calm down! Stop running... 411 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 It's none of your business, he broke our stuff. 412 00:20:30,440 --> 00:20:31,520 Calm down and talk it over, 413 00:20:31,600 --> 00:20:32,920 you don't need to get physical. 414 00:20:32,960 --> 00:20:34,496 mind your own business. Do your patrolling. 415 00:20:34,520 --> 00:20:35,560 Hey! 416 00:20:36,240 --> 00:20:37,360 Wai... 417 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 What's the fuss all about? 418 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 Sam? 419 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 I'm covering for someone, 420 00:20:55,080 --> 00:20:55,960 just a few shifts. 421 00:20:56,080 --> 00:20:56,520 Okay. 422 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 I got it. 423 00:20:58,480 --> 00:21:00,360 You guys don't know any better. 424 00:21:00,480 --> 00:21:01,600 Do you know who he is? 425 00:21:02,360 --> 00:21:03,720 Do you know? 426 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 That's Sam Lee. 427 00:21:05,240 --> 00:21:07,000 The one who got me into the film industry! 428 00:21:07,120 --> 00:21:09,520 He was a legendary action choreographer before you were born. 429 00:21:09,800 --> 00:21:10,480 Show some respect and 430 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 go say hello to him. 431 00:21:11,640 --> 00:21:12,720 Mr. Lee 432 00:21:12,840 --> 00:21:14,160 Okay, okay. 433 00:21:14,280 --> 00:21:15,480 They said... 434 00:21:15,600 --> 00:21:17,000 he broke your stuff. 435 00:21:17,120 --> 00:21:17,840 How do you want to settle this? 436 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Let it be, no big deal. 437 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 It's alright. 438 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Let's go... 439 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Just go. 440 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 Shouldn't I move that stuff back? 441 00:21:25,600 --> 00:21:27,280 They will take care of it. 442 00:21:31,760 --> 00:21:33,320 Get back in. 443 00:21:41,320 --> 00:21:43,840 Wow, these are real Hong Kong classics. 444 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 They were released before you were born. 445 00:21:47,120 --> 00:21:49,240 There were DVD rentals. 446 00:21:49,440 --> 00:21:50,520 I remember my mom rent 447 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 your 'Operation Condor' all the time. 448 00:21:53,160 --> 00:21:54,776 Remember the scene they jump off the train? 449 00:21:54,800 --> 00:21:56,480 After the movie, my brother and I 450 00:21:56,600 --> 00:21:59,080 spent hours jumping on our beds. 451 00:21:59,200 --> 00:22:00,440 We had so much fun. 452 00:22:01,880 --> 00:22:03,040 So basically... 453 00:22:03,400 --> 00:22:04,960 I inspire you to be a filmmaker? 454 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 You can say that. 455 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 So... 456 00:22:09,840 --> 00:22:12,120 Not enough stunt jobs and need to do delivery to get by? 457 00:22:13,640 --> 00:22:15,120 That's my brother's business. 458 00:22:15,240 --> 00:22:17,080 We all need to make a living, right? 459 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 You're working as a security guard too. 460 00:22:19,840 --> 00:22:21,280 It hurts... Ouch! 461 00:22:21,680 --> 00:22:22,840 I'm covering for someone, 462 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 it's not my real job. 463 00:22:28,240 --> 00:22:29,480 Okay... 464 00:22:30,800 --> 00:22:32,080 You have good physique. 465 00:22:32,200 --> 00:22:33,720 Train more and you'll look great. 466 00:22:34,600 --> 00:22:36,080 I want to train if I have the time. 467 00:22:37,000 --> 00:22:39,520 My brother wants me to work full-time for him, 468 00:22:40,200 --> 00:22:42,080 but after messing with those guys, 469 00:22:42,200 --> 00:22:43,760 my stunt career is probably over. 470 00:22:50,520 --> 00:22:52,320 These classics can't be remade. 471 00:22:55,560 --> 00:22:56,616 In another five to ten years, 472 00:22:56,640 --> 00:22:57,880 no one will remember 473 00:22:58,000 --> 00:22:59,720 what Hong Kong movies were like. 474 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Forget it. 475 00:23:05,280 --> 00:23:06,640 No way. Free of charge. 476 00:23:06,720 --> 00:23:07,480 Special offer for stuntmen. 477 00:23:07,600 --> 00:23:08,656 Sam... I can't take the offer. 478 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 It's okay. 479 00:23:09,960 --> 00:23:10,720 How about this? 480 00:23:10,840 --> 00:23:12,960 If you ever need delivery, just let me know. 481 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 I'll get my brother to do it for free. 482 00:23:14,760 --> 00:23:17,240 Okay. Okay. 483 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 Thank you, Sam. 484 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 Great, bye. 485 00:23:28,800 --> 00:23:30,680 Look at that poster... 486 00:23:33,400 --> 00:23:34,480 Mr. Mok. 487 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 Cho. Hi Mary. 488 00:23:36,320 --> 00:23:37,120 Let me introduce you. 489 00:23:37,240 --> 00:23:38,616 This is Sam Lee, action choreographer. 490 00:23:38,640 --> 00:23:40,120 He used to be Wai's mentor. 491 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Hello. 492 00:23:41,800 --> 00:23:43,320 Mr. Lee, please take a seat. 493 00:23:43,440 --> 00:23:44,920 Mr. Mok, take a seat. 494 00:23:45,320 --> 00:23:46,000 Cho, 495 00:23:46,120 --> 00:23:47,280 may I have a word? Okay... 496 00:23:47,400 --> 00:23:47,960 Be seated. 497 00:23:48,080 --> 00:23:49,080 Please. 498 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 What are you doing? 499 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 Why did you bring Sam here? 500 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 I'm just trying to help. 501 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 They know each other, 502 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 let them talk it out. 503 00:23:56,520 --> 00:23:58,136 But we agreed we would use Wai's Stunt Team. 504 00:23:58,160 --> 00:23:59,280 Hey, Wai's here. 505 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Mr. Leung 506 00:24:00,480 --> 00:24:01,720 Mr. Leung 507 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Nice to meet you. 508 00:24:04,680 --> 00:24:06,360 Nice to meet you. I really love your films. 509 00:24:06,440 --> 00:24:07,280 Thank you. 510 00:24:07,400 --> 00:24:09,216 Mary, help me take a photo with the superstar. 511 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 Okay. 512 00:24:11,080 --> 00:24:12,880 One, two, three. 513 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Okay. 514 00:24:14,080 --> 00:24:15,160 I'm in a hurry, 515 00:24:15,280 --> 00:24:17,240 just talk to Mary about any production matters. 516 00:24:17,360 --> 00:24:19,640 The key is to capture the 80s action vibe. 517 00:24:19,760 --> 00:24:22,040 Rest assured, Mr. Mok. 518 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 Alright, I better get going. 519 00:24:24,040 --> 00:24:26,080 Thank you, Mr. Mok. Take care. 520 00:24:26,200 --> 00:24:27,320 Take care. 521 00:24:27,440 --> 00:24:28,680 Bye. 522 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 Mary. 523 00:24:30,520 --> 00:24:32,800 I seldom do local production. 524 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 If it wasn't for Cho, 525 00:24:34,600 --> 00:24:36,080 I wouldn't have come here. 526 00:24:36,480 --> 00:24:38,080 Since you've Sam on board... 527 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 we'll work together next time. 528 00:24:40,560 --> 00:24:41,320 Mr. Leung. 529 00:24:41,440 --> 00:24:43,296 Mr. Mok invests in the film only if you're in it. 530 00:24:43,320 --> 00:24:46,440 Mr. Mok is adamant about the 80s vibe, 531 00:24:46,560 --> 00:24:48,760 and Sam is perfect for the job. 532 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 I told you not to bring him here. 533 00:24:52,000 --> 00:24:54,400 We already have deals with Mr. Leung's stunt team. 534 00:24:54,520 --> 00:24:56,680 Mr. Lee, how about we... Alright, fine. 535 00:24:56,960 --> 00:24:58,360 Let him do it. 536 00:24:58,480 --> 00:25:00,136 I wouldn't have come if Cho hadn't asked me. 537 00:25:00,160 --> 00:25:00,680 So, that's that. 538 00:25:00,800 --> 00:25:01,360 Hang on... 539 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 wait. 540 00:25:05,280 --> 00:25:06,360 Kid... 541 00:25:06,600 --> 00:25:08,440 listen to me, alright? 542 00:25:09,320 --> 00:25:10,800 If you're looking for a breakthrough, 543 00:25:10,920 --> 00:25:12,120 I've already thought it over. 544 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 Sam 545 00:25:13,520 --> 00:25:15,200 can really help you. 546 00:25:17,800 --> 00:25:18,920 Give it a chance. 547 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 Right... 548 00:25:23,040 --> 00:25:25,400 I always tell you to stay true to your roots, don't I? 549 00:25:25,520 --> 00:25:26,200 Yes. 550 00:25:26,320 --> 00:25:27,880 Having Sam on board 551 00:25:28,000 --> 00:25:29,560 will definitely bring some fresh ideas. 552 00:25:30,280 --> 00:25:30,960 Thank you, Sam. 553 00:25:31,080 --> 00:25:31,840 Thank you, Sam. 554 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 Now that both of you are set, 555 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 let's make this film together. 556 00:25:35,520 --> 00:25:36,680 But let me be clear. 557 00:25:37,160 --> 00:25:38,256 The stuntmen I'm fighting with 558 00:25:38,280 --> 00:25:39,600 must be from my stunt team. 559 00:25:39,720 --> 00:25:42,640 For any tough stunts, I'll let Sam bring his own crew. 560 00:25:43,200 --> 00:25:44,240 Sure. 561 00:25:44,520 --> 00:25:46,680 I know what your stunt team is capable of. 562 00:25:46,920 --> 00:25:48,120 I'll make sure they stay safe. 563 00:25:48,440 --> 00:25:49,520 That's good, then. 564 00:25:49,880 --> 00:25:50,640 Brothers 565 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 will always look out for each other. 566 00:25:54,200 --> 00:25:54,960 Is that all? 567 00:25:55,080 --> 00:25:56,200 Yeah. Thank you. I got to go. 568 00:25:56,280 --> 00:25:57,560 Thank you, Mr. Leung. 569 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Hey Tang. 570 00:26:12,840 --> 00:26:15,280 Yeah, I need someone younger. 571 00:26:15,400 --> 00:26:17,520 You know, the folks I used to work with... 572 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 aren't active anymore. 573 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 Hey, Sai Bo. 574 00:26:22,600 --> 00:26:23,520 This is Sam. 575 00:26:23,600 --> 00:26:25,480 I'm looking for a young man 576 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 who can fight... 577 00:26:27,120 --> 00:26:28,176 and be my stunt coordinator. 578 00:26:28,200 --> 00:26:29,400 Stunt Coordinator Ji Zai 579 00:26:29,640 --> 00:26:30,680 Oh, when was that? 580 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 My condolences. 581 00:26:33,000 --> 00:26:35,040 Hi, Yuen. This is Sam. 582 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 You've changed careers? 583 00:26:36,360 --> 00:26:37,920 Okay... Thank you. Bye. 584 00:26:47,760 --> 00:26:49,520 (Kit and Long Logistic) 585 00:26:49,640 --> 00:26:51,960 (Logistic Director Lee Sai Long) 586 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 Sam! 587 00:26:56,520 --> 00:26:57,360 You are late. 588 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Sorry. 589 00:26:58,960 --> 00:27:00,400 I need your help. 590 00:27:02,040 --> 00:27:04,120 Thanks for the offer... I really want to, 591 00:27:04,240 --> 00:27:06,880 but my brother's company needs me. 592 00:27:07,120 --> 00:27:08,240 So... 593 00:27:08,400 --> 00:27:10,320 Sure, if you can't, then I... 594 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 No... 595 00:27:11,480 --> 00:27:12,160 I can work something out, 596 00:27:12,280 --> 00:27:14,120 it's just that there might be a day or two... 597 00:27:14,240 --> 00:27:15,080 I need to... 598 00:27:15,200 --> 00:27:16,040 take time off. 599 00:27:16,160 --> 00:27:16,880 Time off? 600 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 You can't take time off. 601 00:27:18,120 --> 00:27:19,536 I need you to be my stunt coordinator. 602 00:27:19,560 --> 00:27:21,120 If you show up sporadically, 603 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 what am I supposed to do? 604 00:27:22,360 --> 00:27:23,120 Stunt coordinator? 605 00:27:23,240 --> 00:27:24,360 Stunt coordinator. 606 00:27:30,040 --> 00:27:30,800 Leung Chi Wai? 607 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 It's Wai. 608 00:27:32,120 --> 00:27:33,160 So... 609 00:27:33,360 --> 00:27:34,776 Does that mean I'm leading Wai's Stunt Team? 610 00:27:34,800 --> 00:27:36,320 What's so special about his team? 611 00:27:36,440 --> 00:27:37,456 They definitely are special. 612 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 They're the best in the business. I'd love to be on their team. 613 00:27:40,200 --> 00:27:42,040 Wai used to work for me. 614 00:27:42,640 --> 00:27:43,480 Speaking of which, 615 00:27:43,600 --> 00:27:45,000 if you take on this job 616 00:27:45,120 --> 00:27:45,800 then... 617 00:27:45,920 --> 00:27:47,040 you'll be in charge, 618 00:27:47,160 --> 00:27:49,920 and they'll all have to listen to you. 619 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Master Lee. 620 00:27:58,080 --> 00:27:58,760 Drink tea, please. 621 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 Is it still a tradition? 622 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 Speaking of which, 623 00:28:05,440 --> 00:28:07,160 working with me won't be easy. 624 00:28:07,280 --> 00:28:08,576 You need to work hard and stay committed. 625 00:28:08,600 --> 00:28:10,360 You'll be expected to handle 626 00:28:10,480 --> 00:28:11,080 any difficult stunts. 627 00:28:11,200 --> 00:28:11,720 Okay. 628 00:28:11,840 --> 00:28:13,400 It will be a good experience, 629 00:28:13,520 --> 00:28:15,200 and you will learn faster. 630 00:28:15,520 --> 00:28:16,680 Thank you, Master Lee. 631 00:28:18,680 --> 00:28:19,976 Why don't we find a place and discuss 632 00:28:20,000 --> 00:28:21,240 about the script? Discuss? 633 00:28:21,360 --> 00:28:22,840 Don't you need to do deliveries? 634 00:28:22,880 --> 00:28:24,320 Finish your job first. 635 00:28:53,360 --> 00:28:54,520 Here's your money. 636 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 Whoa, that's a first. 637 00:28:56,800 --> 00:28:58,840 Didn't see that coming. 638 00:28:59,200 --> 00:29:00,000 Hey, give me a hand. 639 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 Sure. 640 00:29:03,480 --> 00:29:04,680 Be careful. Okay. 641 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Watch it. 642 00:29:07,720 --> 00:29:09,120 Wait. Let me plug it in. 643 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Okay. 644 00:29:13,760 --> 00:29:15,440 Done! 645 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Wow... all set up? 646 00:29:20,280 --> 00:29:21,720 Nice! 647 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Come here Mom. 648 00:29:23,880 --> 00:29:26,120 They're showing this movie again? 649 00:29:28,200 --> 00:29:30,536 You guys still love this movie, just like when you were kids. 650 00:29:30,560 --> 00:29:31,856 Back then, you'd act out all the fight scenes 651 00:29:31,880 --> 00:29:33,480 until someone got hurt. 652 00:29:34,000 --> 00:29:36,640 And I was the only one getting all the scolding. 653 00:29:36,800 --> 00:29:38,600 I thought you were picking on him. 654 00:29:38,720 --> 00:29:40,480 How was I supposed to know you were playing? 655 00:29:40,600 --> 00:29:42,400 Playing? He hit me for real. 656 00:29:42,520 --> 00:29:43,560 Those play fights are what 657 00:29:43,680 --> 00:29:44,800 got me into stunts. 658 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 I still regret it to this day. 659 00:29:47,760 --> 00:29:48,600 That's why I bought you the van 660 00:29:48,720 --> 00:29:51,080 even though I'm tight on money. 661 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 Is the VCD still here? 662 00:29:53,400 --> 00:29:55,080 Let me check. Forget it, 663 00:29:55,200 --> 00:29:56,920 we don't have VCD player. 664 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 Hey. 665 00:30:00,560 --> 00:30:01,800 Here's your name cards. 666 00:30:03,200 --> 00:30:04,600 (Logistic Director Lee Sai Long) 667 00:30:13,720 --> 00:30:14,320 Hey Kit. 668 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 What? 669 00:30:15,600 --> 00:30:16,920 I got a stunt gig, 670 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 this time as a stunt coordinator. 671 00:30:22,360 --> 00:30:23,480 Are you serious? 672 00:30:23,720 --> 00:30:24,736 You should've told me earlier, 673 00:30:24,760 --> 00:30:26,680 I wouldn't have bought you the van! 674 00:30:26,840 --> 00:30:28,120 I never wanted to do deliveries, 675 00:30:28,200 --> 00:30:29,816 you made that decision without asking me. 676 00:30:29,840 --> 00:30:31,520 Do you think I like working in logistics? 677 00:30:31,640 --> 00:30:33,320 You go where the money is, 678 00:30:33,440 --> 00:30:35,280 that's just reality. 679 00:30:35,400 --> 00:30:37,440 Yeah, just going along with everyone else. 680 00:30:37,920 --> 00:30:39,040 Excuse me? 681 00:30:39,560 --> 00:30:41,080 Who's going to pay for the mortgage? 682 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Keep the money, 683 00:30:43,800 --> 00:30:45,240 or you'll just borrow from me again. 684 00:30:45,320 --> 00:30:46,760 Both of you, stop. 685 00:30:46,880 --> 00:30:48,200 Kit, aren't you joining us? 686 00:30:48,960 --> 00:30:49,640 No. 687 00:30:49,760 --> 00:30:50,880 Have work in the morning. 688 00:30:51,640 --> 00:30:52,680 Here's the VCD. 689 00:30:53,040 --> 00:30:54,200 Dream on! 690 00:31:04,880 --> 00:31:05,520 Good morning... 691 00:31:05,640 --> 00:31:07,200 Morning... 692 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 The scene where Hung 693 00:31:09,000 --> 00:31:10,280 saves his girl 694 00:31:10,400 --> 00:31:11,480 will be filmed here. 695 00:31:13,880 --> 00:31:14,600 Sam, 696 00:31:14,720 --> 00:31:15,800 I printed the script. 697 00:31:16,000 --> 00:31:17,680 I've enlarged the fonts 698 00:31:18,560 --> 00:31:19,600 and prepared some 699 00:31:19,720 --> 00:31:20,840 references for you. 700 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 It's a recce, 701 00:31:22,640 --> 00:31:23,680 we don't need references. 702 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 It's okay. 703 00:31:26,040 --> 00:31:27,640 How many stuntmen do we have? 704 00:31:28,240 --> 00:31:29,496 In addition to Wai's Stunt Team, 705 00:31:29,520 --> 00:31:30,920 we have three more stuntmen. 706 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 We will shoot all 707 00:31:33,120 --> 00:31:35,000 the action sequence in this area. 708 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 Take a look. 709 00:32:14,200 --> 00:32:15,240 Sam, how is it? 710 00:32:22,360 --> 00:32:23,856 See if you can setup wire rig over there. 711 00:32:23,880 --> 00:32:25,000 Got it. 712 00:32:27,040 --> 00:32:28,320 Cherry, what's up? 713 00:32:28,520 --> 00:32:30,256 I'm having my wedding dress fitting on Thursday, 714 00:32:30,280 --> 00:32:31,560 can you make it? 715 00:32:31,920 --> 00:32:33,480 Oh... Thursday. 716 00:32:33,600 --> 00:32:35,760 Thursday... it should be fine. 717 00:32:35,880 --> 00:32:37,120 It's okay if you can't. 718 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 No... of course I can make it. 719 00:32:39,200 --> 00:32:40,560 Of course I can. 720 00:32:40,960 --> 00:32:42,520 Don't be late then. 721 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Yeah, I know. Okay. 722 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Bye. 723 00:32:44,840 --> 00:32:47,160 Can we change the schedule on that day? 724 00:32:47,400 --> 00:32:48,200 It might be hard 725 00:32:48,320 --> 00:32:50,240 to coordinate the locations and Wai's schedule. 726 00:32:50,440 --> 00:32:52,160 Then move Sam's call time to later. 727 00:32:52,280 --> 00:32:53,560 Please? 728 00:32:53,960 --> 00:32:54,760 Whatever you say, 729 00:32:54,880 --> 00:32:56,440 you are the director. 730 00:32:56,560 --> 00:32:57,560 Okay. Thank you... 731 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 You're welcome. 732 00:32:59,040 --> 00:33:00,280 Hey Long... 733 00:33:00,760 --> 00:33:02,080 Check out this short wall. 734 00:33:02,200 --> 00:33:05,240 See if we can do a back flip over it for a break fall. 735 00:33:08,600 --> 00:33:09,640 This one is pretty. 736 00:33:10,480 --> 00:33:11,880 The sequins are shiny. 737 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 It fits you well. 738 00:33:15,200 --> 00:33:16,776 You can leave if you have something to do. 739 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 No way. 740 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 What bride tries on her wedding dress alone? 741 00:33:20,560 --> 00:33:22,360 Dad was supposed to come today, 742 00:33:22,480 --> 00:33:24,680 but he has a doctor's appointment. 743 00:33:27,400 --> 00:33:29,840 You'll be wearing heels all day 744 00:33:29,960 --> 00:33:31,200 that wouldn't be comfortable. 745 00:33:31,320 --> 00:33:31,840 Excuse me. 746 00:33:31,960 --> 00:33:33,096 Do you have any flat shoes to borrow? 747 00:33:33,120 --> 00:33:35,800 Sorry, we don't provide flats. 748 00:33:38,080 --> 00:33:39,640 Try on your own flat shoes 749 00:33:39,760 --> 00:33:40,920 your dress should cover them. 750 00:33:41,080 --> 00:33:42,200 Sure. 751 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Please. 752 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Take a seat. 753 00:33:45,600 --> 00:33:46,360 See? 754 00:33:46,480 --> 00:33:48,040 Just like making movies, 755 00:33:48,160 --> 00:33:49,280 there's always a way. 756 00:33:52,680 --> 00:33:54,040 Come on. 757 00:33:57,160 --> 00:33:59,360 (Humming a wedding march) 758 00:33:59,960 --> 00:34:01,840 (Humming a wedding march) 759 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 Let's take a picture... 760 00:34:12,080 --> 00:34:12,880 Let's take another one. 761 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 I'll try another dress. 762 00:34:16,159 --> 00:34:18,040 You look stunning in any dress. 763 00:34:18,800 --> 00:34:21,040 You can leave if you're busy. 764 00:34:21,400 --> 00:34:23,599 No, it's totally fine. 765 00:34:23,719 --> 00:34:24,840 Take your time. 766 00:34:26,840 --> 00:34:28,600 I want to try on this one too. Okay. 767 00:34:30,000 --> 00:34:30,760 Take your time. 768 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 I'll be here for you. 769 00:34:37,480 --> 00:34:39,280 (I Love Stunts) 770 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Good morning, everyone! 771 00:34:44,480 --> 00:34:45,519 Hey Long... 772 00:34:45,639 --> 00:34:46,519 No... 773 00:34:46,639 --> 00:34:47,760 Hey boss. 774 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Guys. Hey! 775 00:34:48,840 --> 00:34:49,599 Listen up, 776 00:34:49,719 --> 00:34:50,719 the boss is here! 777 00:34:50,760 --> 00:34:52,056 Don't make fun of me, it's just a job. 778 00:34:52,080 --> 00:34:52,840 Come here, guys. 779 00:34:52,960 --> 00:34:53,640 I'll show you a video. 780 00:34:53,760 --> 00:34:55,199 What now? 781 00:34:55,840 --> 00:34:57,560 Just a few simple moves. 782 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Alright. 783 00:34:58,760 --> 00:34:59,360 That's easy. 784 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 No problem. 785 00:35:01,240 --> 00:35:01,640 Let's do it. 786 00:35:01,760 --> 00:35:02,520 There's more. 787 00:35:02,640 --> 00:35:03,760 It's okay... 788 00:35:03,880 --> 00:35:04,920 A piece of cake. 789 00:35:05,120 --> 00:35:06,640 Let's walk it through. 790 00:35:06,760 --> 00:35:07,640 Sure... let's do it. 791 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 Okay. 792 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Get ready! 793 00:35:12,280 --> 00:35:13,280 Let's go... 794 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 Hey boss. 795 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Call action. 796 00:35:18,280 --> 00:35:18,920 Sorry. Okay. 797 00:35:19,200 --> 00:35:19,960 Now, ready... 798 00:35:20,080 --> 00:35:21,080 focus! 799 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 Ready. 800 00:35:22,400 --> 00:35:23,680 One. Two. Three. 801 00:35:23,800 --> 00:35:25,120 Action! One block. 802 00:35:25,240 --> 00:35:25,920 One sidekick. 803 00:35:26,040 --> 00:35:26,720 Another block. 804 00:35:26,840 --> 00:35:27,720 Turning kick. 805 00:35:27,840 --> 00:35:29,080 Roundhouse... 806 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Chiu... 807 00:35:31,000 --> 00:35:32,240 Why don't we... 808 00:35:32,360 --> 00:35:33,800 do it for real? 809 00:35:34,400 --> 00:35:35,520 What do you mean? 810 00:35:35,640 --> 00:35:37,280 We're already doing it for real. 811 00:35:37,720 --> 00:35:39,360 Boss, why don't you show us? 812 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 Okay? Come on. 813 00:35:40,720 --> 00:35:41,360 Focus guys! 814 00:35:41,480 --> 00:35:42,040 Alright guys, 815 00:35:42,160 --> 00:35:42,840 pay attention! 816 00:35:42,960 --> 00:35:44,056 Let's walk through it slowly. 817 00:35:44,080 --> 00:35:45,240 Okay, ready. 818 00:35:46,520 --> 00:35:48,200 One. Two. Three. 819 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Boss! I didn't kick him. 820 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 It's only a blocking. 821 00:35:55,320 --> 00:35:56,600 I didn't... Why kick him so hard? 822 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Hey... 823 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 Good morning, Wai. 824 00:35:59,560 --> 00:36:00,320 Good morning. 825 00:36:00,440 --> 00:36:00,880 Hey. 826 00:36:01,000 --> 00:36:03,520 Tell Sam that we start early and finish early. 827 00:36:03,640 --> 00:36:04,640 Wai. 828 00:36:04,840 --> 00:36:05,840 Hi Cho. Good morning. 829 00:36:05,960 --> 00:36:06,680 Wai. 830 00:36:06,800 --> 00:36:07,440 Good morning. 831 00:36:07,560 --> 00:36:08,200 Director Cho, 832 00:36:08,320 --> 00:36:10,240 Wai has an event tonight, 833 00:36:10,360 --> 00:36:11,600 we need to wrap up early today. 834 00:36:11,640 --> 00:36:13,160 I'll do my make-up first. Okay. 835 00:36:17,840 --> 00:36:19,120 Long... 836 00:36:20,200 --> 00:36:21,920 I'll shoot the dialogue scenes first. 837 00:36:22,200 --> 00:36:22,880 Call Sam. 838 00:36:23,000 --> 00:36:24,480 Tell him not to be late. Come ASAP. 839 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 Got it. 840 00:36:26,480 --> 00:36:27,520 Come, follow me. 841 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Guys. 842 00:36:29,560 --> 00:36:31,200 Let's walk through it again later. 843 00:36:31,800 --> 00:36:32,640 Hold it steady. 844 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Okay. 845 00:36:34,720 --> 00:36:35,200 Okay. 846 00:36:35,320 --> 00:36:36,520 Move your ass. 847 00:36:36,960 --> 00:36:38,080 Come when you're done. 848 00:36:38,200 --> 00:36:39,360 Okay. Come. 849 00:36:39,480 --> 00:36:40,480 Take it there. 850 00:36:41,120 --> 00:36:42,200 Hurry guys! 851 00:36:42,320 --> 00:36:44,120 We'll start filming soon. 852 00:36:45,280 --> 00:36:46,440 What's up? Sam, 853 00:36:46,560 --> 00:36:48,136 Wai's here already, and he wants to start soon. 854 00:36:48,160 --> 00:36:48,840 When are you back? 855 00:36:48,960 --> 00:36:50,000 He has a later call time, 856 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 why's he here so early? 857 00:36:51,280 --> 00:36:52,000 I don't know. 858 00:36:52,120 --> 00:36:54,256 His assistant said he had to leave early for an event tonight. 859 00:36:54,280 --> 00:36:54,960 So... 860 00:36:55,080 --> 00:36:55,880 when are you coming back? 861 00:36:56,000 --> 00:36:57,240 She's still trying. 862 00:36:58,200 --> 00:37:00,120 Ask Cho to shoot all the dialogue scenes, 863 00:37:00,320 --> 00:37:01,720 and keep Wai in check. 864 00:37:01,840 --> 00:37:03,560 Okay. Try to come back sooner. 865 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 Okay. 866 00:37:10,160 --> 00:37:10,880 Sze, 867 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 are you all right? 868 00:37:12,120 --> 00:37:13,600 Go away! 869 00:37:13,720 --> 00:37:14,440 If it weren't for you, 870 00:37:14,560 --> 00:37:15,920 I wouldn't have ended up here! 871 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 Sze, I promise you. 872 00:37:17,280 --> 00:37:18,480 I won't do anything bad again. 873 00:37:18,520 --> 00:37:19,280 Hello? 874 00:37:19,480 --> 00:37:20,840 Sam, where are you? 875 00:37:21,400 --> 00:37:23,680 I can hold out for just one or two more shots. 876 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 Hurry. 877 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Okay. 878 00:37:31,080 --> 00:37:31,880 Hey, 879 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 is it a cut yet? 880 00:37:33,640 --> 00:37:34,400 Oh... Cut! 881 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 Cut! 882 00:37:35,800 --> 00:37:37,120 Let's do it again. 883 00:37:37,240 --> 00:37:38,120 One more... 884 00:37:38,240 --> 00:37:39,040 Another take? 885 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 We've shot over 30 takes already. 886 00:37:40,840 --> 00:37:42,960 We do fewer takes for action shots. 887 00:37:45,680 --> 00:37:47,440 Cho, it's time to move to another location. 888 00:37:47,560 --> 00:37:48,280 I know... 889 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 Cho... 890 00:37:49,600 --> 00:37:50,840 What action are we doing today? 891 00:37:51,360 --> 00:37:52,000 Long 892 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 Yes. 893 00:37:54,560 --> 00:37:55,760 You shot some pre-vis, right? 894 00:37:55,880 --> 00:37:56,720 Show it to him. 895 00:37:56,840 --> 00:37:57,600 Okay. 896 00:37:57,720 --> 00:38:00,160 Here's the action sequence. 897 00:38:02,720 --> 00:38:03,440 Who choreographed this? 898 00:38:03,560 --> 00:38:04,640 Sam. 899 00:38:04,760 --> 00:38:06,120 So he isn't here yet. 900 00:38:06,240 --> 00:38:07,320 Hey, Wai Chiu. 901 00:38:07,920 --> 00:38:08,680 Let's change the whole sequence. 902 00:38:08,800 --> 00:38:09,800 Got it. 903 00:38:12,560 --> 00:38:14,440 Let him be. 904 00:38:17,680 --> 00:38:18,680 Miss. 905 00:38:19,760 --> 00:38:21,120 How many more dresses? 906 00:38:21,760 --> 00:38:23,600 She still needs to try these too. 907 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Cut! 908 00:38:33,720 --> 00:38:34,720 Tail sticks. 909 00:38:34,800 --> 00:38:35,520 Take 2. 910 00:38:35,640 --> 00:38:37,216 Sam, Wai changed the entire fight sequence. 911 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Come back now! 912 00:38:38,560 --> 00:38:40,120 Shit. 913 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 I'll be right back. 914 00:38:49,360 --> 00:38:50,840 Your father has to leave. 915 00:38:50,960 --> 00:38:52,320 He said this suit would do. 916 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Cut...! 917 00:39:19,120 --> 00:39:20,200 What the hell is going on? 918 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 What is it? Hey Sam. 919 00:39:21,400 --> 00:39:23,000 What are you shooting? 920 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 Sam. 921 00:39:24,520 --> 00:39:26,080 Why did you let him change my sequence? 922 00:39:26,120 --> 00:39:27,800 Sam... 923 00:39:28,760 --> 00:39:30,120 We covered a lot of shots today, 924 00:39:30,240 --> 00:39:31,240 they should be usable. 925 00:39:31,280 --> 00:39:32,360 Look at the footage first. 926 00:39:32,480 --> 00:39:34,160 I need to head to another location, okay? 927 00:39:34,280 --> 00:39:35,400 I'll leave it to you. 928 00:39:35,600 --> 00:39:36,360 Playback! 929 00:39:36,480 --> 00:39:38,000 Okay, Lisa. Playback! 930 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Yes, right away. 931 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 Wrong timing. 932 00:39:41,280 --> 00:39:42,720 Lacks energy. 933 00:39:43,400 --> 00:39:44,960 What the hell is this... 934 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 Your pads are showing. 935 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 You'll take his spot. 936 00:39:49,920 --> 00:39:50,520 Hey! 937 00:39:50,640 --> 00:39:51,680 If he can't kick high, 938 00:39:51,800 --> 00:39:53,400 shoot from a low angle! 939 00:39:53,520 --> 00:39:55,160 Sam, I've got knee problems. 940 00:39:55,280 --> 00:39:56,320 That was many years ago. 941 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 Fuck this... 942 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 Let's reshoot everything from the wall flip. 943 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Sam... 944 00:40:01,720 --> 00:40:02,560 we've already shot most of it. 945 00:40:02,680 --> 00:40:04,040 Any reshoot will put us over time. 946 00:40:04,600 --> 00:40:05,280 I don't care! 947 00:40:05,400 --> 00:40:06,416 Everything looks terrible. 948 00:40:06,440 --> 00:40:07,840 Audiences aren't into the 949 00:40:07,960 --> 00:40:09,560 old school kung-fu kicks. 950 00:40:09,680 --> 00:40:12,000 Let's mix in some MMA. 951 00:40:12,120 --> 00:40:13,400 Listen up! 952 00:40:13,520 --> 00:40:14,640 I am the choreographer! 953 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 Let's reshoot from there! 954 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Move! 955 00:40:17,480 --> 00:40:18,240 Move it! 956 00:40:18,360 --> 00:40:18,880 Come on! 957 00:40:19,000 --> 00:40:19,880 Move the camera over there! 958 00:40:20,000 --> 00:40:21,520 Okay Camera on the move. 959 00:40:22,360 --> 00:40:23,120 Take 11. 960 00:40:23,240 --> 00:40:23,600 Ready. 961 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 One, two, three! 962 00:40:27,240 --> 00:40:27,760 Cut! 963 00:40:27,880 --> 00:40:28,600 Again! 964 00:40:28,720 --> 00:40:30,216 Wai's kick was weak. Long's reaction was too slow. 965 00:40:30,240 --> 00:40:30,640 Ready. 966 00:40:30,760 --> 00:40:32,160 One, two, three! 967 00:40:34,520 --> 00:40:35,040 Cut! 968 00:40:35,160 --> 00:40:35,840 Again! 969 00:40:35,960 --> 00:40:37,080 Your moves lacks energy. 970 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 Your framing is wrong, get out. 971 00:40:39,960 --> 00:40:41,000 Now, again! 972 00:40:41,120 --> 00:40:41,920 Sam, 973 00:40:42,040 --> 00:40:43,120 shall we have dinner first? 974 00:40:43,240 --> 00:40:44,800 What dinner? Finish the shot first! 975 00:40:44,960 --> 00:40:45,600 Picture's up? 976 00:40:45,720 --> 00:40:46,320 Come on... 977 00:40:46,440 --> 00:40:47,440 Ready! 978 00:40:48,760 --> 00:40:49,280 Roll camera! 979 00:40:49,600 --> 00:40:50,600 One, two, three! 980 00:40:52,080 --> 00:40:52,560 Cut! 981 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 Again! 982 00:40:56,920 --> 00:40:57,320 Cut! 983 00:40:57,440 --> 00:40:57,840 No good! 984 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 Weak! 985 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Stop using your hands! 986 00:41:01,080 --> 00:41:02,080 Again! 987 00:41:02,680 --> 00:41:03,976 What the hell? Why is he so harsh? 988 00:41:04,000 --> 00:41:05,136 Shit, we aren't getting dinner. 989 00:41:05,160 --> 00:41:06,560 Ready! He is nuts. 990 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 Get up! 991 00:41:08,240 --> 00:41:09,040 Come on! Sam... 992 00:41:09,160 --> 00:41:10,400 What? It's overtime. 993 00:41:10,520 --> 00:41:11,400 I know, get out of my face! 994 00:41:11,520 --> 00:41:13,080 Long, his kicks are weak! 995 00:41:13,200 --> 00:41:14,600 Exaggerate your reactions 996 00:41:14,720 --> 00:41:15,360 to make him look good. 997 00:41:15,480 --> 00:41:16,240 Help him out! 998 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 Alright, 999 00:41:17,560 --> 00:41:19,000 I'll give you a powerful kick. 1000 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 Come on! 1001 00:41:23,160 --> 00:41:23,920 Sam... 1002 00:41:24,040 --> 00:41:25,160 the food is getting cold. 1003 00:41:25,520 --> 00:41:26,200 Get out. 1004 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Roll camera. 1005 00:41:28,640 --> 00:41:30,040 Cut! Again! 1006 00:41:34,280 --> 00:41:35,040 I'm not doing this. 1007 00:41:35,160 --> 00:41:36,000 My leg hurts. 1008 00:41:36,120 --> 00:41:36,880 You should have enough shots 1009 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 to choose from. 1010 00:41:38,280 --> 00:41:39,520 Get him a stunt double. 1011 00:41:42,120 --> 00:41:43,480 A stunt double for me? 1012 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 Let's go. 1013 00:41:45,400 --> 00:41:46,240 Stunt double get changed! 1014 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Hurry! 1015 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 He's nuts! 1016 00:41:55,680 --> 00:41:57,320 Long, hang in there. 1017 00:41:57,960 --> 00:41:59,360 Clear the set. Picture's up. 1018 00:42:00,280 --> 00:42:01,280 Ready. 1019 00:42:02,000 --> 00:42:02,840 And... 1020 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 roll camera. 1021 00:42:04,040 --> 00:42:05,680 One, two, three. 1022 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 Cut! 1023 00:42:09,880 --> 00:42:11,520 The stunt double kicks better than him, 1024 00:42:11,640 --> 00:42:12,920 but let's do it again. 1025 00:42:17,840 --> 00:42:18,880 Wai got us snacks! 1026 00:42:19,000 --> 00:42:20,440 Thanks for your hard work. 1027 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 You guys must be starving, let's dig in. 1028 00:42:23,360 --> 00:42:25,240 Hey... 1029 00:42:25,360 --> 00:42:26,240 what the hell? 1030 00:42:26,360 --> 00:42:27,200 Who said we're on break? 1031 00:42:27,320 --> 00:42:28,760 Hey, watch your tone! 1032 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 I haven't seen films shot like this in ages. 1033 00:42:31,240 --> 00:42:32,040 This is madness. 1034 00:42:32,160 --> 00:42:33,640 Thank you Wai... 1035 00:42:34,440 --> 00:42:35,560 Thank you, Wai. 1036 00:42:36,840 --> 00:42:38,200 Fuck you! 1037 00:42:38,560 --> 00:42:39,960 What's the matter? 1038 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 What now? 1039 00:42:41,240 --> 00:42:42,320 Want to fight? 1040 00:42:42,640 --> 00:42:43,800 I dare you take another step. 1041 00:42:43,880 --> 00:42:45,320 I can take all of you. Enough! 1042 00:42:45,440 --> 00:42:46,920 The producer just called, 1043 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 we're done for the day. 1044 00:42:48,080 --> 00:42:49,200 Everyone, it's a wrap. 1045 00:42:49,320 --> 00:42:49,800 We're done. 1046 00:42:49,920 --> 00:42:51,720 Go home. 1047 00:42:51,840 --> 00:42:52,920 Hey! 1048 00:42:54,800 --> 00:42:55,800 Hey! 1049 00:42:58,680 --> 00:42:59,680 Fuck! 1050 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 It's morning. 1051 00:43:15,640 --> 00:43:17,320 Stop whining, let's get breakfast. 1052 00:43:33,680 --> 00:43:36,040 What is this? What are you shooting? 1053 00:43:36,920 --> 00:43:38,480 Why did you let him change my sequence? 1054 00:43:39,120 --> 00:43:41,080 Don't use your hands, again! 1055 00:43:46,360 --> 00:43:47,536 We overspent on a single scene 1056 00:43:47,560 --> 00:43:49,080 because of overtime. 1057 00:43:49,360 --> 00:43:50,600 I thought both of you 1058 00:43:50,720 --> 00:43:51,960 are very experienced. 1059 00:43:52,320 --> 00:43:54,080 We're shooting an action film. 1060 00:43:54,200 --> 00:43:56,040 Overtime is expected. 1061 00:43:56,280 --> 00:43:57,160 We used to spend at least 20 days 1062 00:43:57,280 --> 00:43:58,280 on a fight scene. 1063 00:43:58,400 --> 00:43:59,280 Mr. Lee, 1064 00:43:59,400 --> 00:44:00,760 that was long time ago. 1065 00:44:00,880 --> 00:44:03,720 Nowadays, we get like 20 days to shoot a movie. 1066 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 I received a complaint from a crew, 1067 00:44:06,440 --> 00:44:08,640 that you threw a walkie at him. 1068 00:44:08,960 --> 00:44:11,240 Violence solves nothing, 1069 00:44:11,400 --> 00:44:13,160 just deal with it appropriately. 1070 00:44:13,360 --> 00:44:14,560 I wasn't throwing it at him. 1071 00:44:14,680 --> 00:44:16,360 I was just expressing myself. 1072 00:44:16,640 --> 00:44:19,560 I am obligated to finish the film, 1073 00:44:19,760 --> 00:44:21,840 but no one respects me as an action choreographer. 1074 00:44:21,960 --> 00:44:23,416 Are you saying you can't lead the crew? 1075 00:44:23,440 --> 00:44:25,360 Do you want me to step in... 1076 00:44:26,440 --> 00:44:28,160 Look, it was our first day. 1077 00:44:28,480 --> 00:44:30,160 We've never worked with this crew before. 1078 00:44:30,280 --> 00:44:32,520 Just give us time. 1079 00:44:32,640 --> 00:44:33,800 Once the team is settled in, 1080 00:44:33,920 --> 00:44:35,840 we'll catch up with the schedule. 1081 00:44:36,040 --> 00:44:37,720 Mr. Mok is a businessman, 1082 00:44:37,840 --> 00:44:39,480 I promised to keep the budget in check. 1083 00:44:39,600 --> 00:44:40,960 We can't afford any more overtime, 1084 00:44:41,080 --> 00:44:42,480 or he'll shut us down. 1085 00:44:42,600 --> 00:44:44,040 That'll be bad for all of us. 1086 00:44:44,640 --> 00:44:47,000 I told the production manager 1087 00:44:47,120 --> 00:44:49,040 to stop when time's up. 1088 00:44:49,360 --> 00:44:50,480 Fine. 1089 00:44:50,600 --> 00:44:51,960 Not my fault if the film's bad. 1090 00:44:52,080 --> 00:44:53,440 Let's go. I understand. 1091 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Sam. 1092 00:44:57,720 --> 00:44:59,640 You brought me into this project, 1093 00:44:59,760 --> 00:45:00,936 but you didn't stand up for me. 1094 00:45:00,960 --> 00:45:02,000 I'm the only one 1095 00:45:02,120 --> 00:45:03,200 defending myself. 1096 00:45:04,560 --> 00:45:07,600 There's no point in arguing with them. 1097 00:45:07,720 --> 00:45:08,720 By the way, 1098 00:45:08,920 --> 00:45:12,000 Long is upset about the shoot. 1099 00:45:12,440 --> 00:45:14,480 Are you being too harsh on him? 1100 00:45:15,120 --> 00:45:17,240 We got to find new ways 1101 00:45:17,480 --> 00:45:19,880 to teach Gen-Z. 1102 00:45:20,000 --> 00:45:22,760 The old methods don't work anymore. 1103 00:45:23,080 --> 00:45:24,720 I won't scold him if he was right. 1104 00:45:24,840 --> 00:45:25,880 Did he complain to you? 1105 00:45:26,000 --> 00:45:27,320 No. 1106 00:45:30,560 --> 00:45:32,720 He posted on FG. 1107 00:45:32,840 --> 00:45:34,080 Didn't you follow him? 1108 00:45:34,200 --> 00:45:35,360 Anyone can see it. 1109 00:45:35,480 --> 00:45:37,440 What's FG? 1110 00:45:37,760 --> 00:45:38,440 So now... 1111 00:45:38,560 --> 00:45:40,200 the whole world knows. 1112 00:45:40,320 --> 00:45:41,320 Damn it. 1113 00:45:42,080 --> 00:45:43,720 Shall I set up an account for you? 1114 00:45:44,520 --> 00:45:45,600 Hell no. 1115 00:45:52,120 --> 00:45:53,520 Something bothering you? 1116 00:45:54,720 --> 00:45:55,960 Come on. 1117 00:45:57,720 --> 00:46:00,360 Say what's on your mind 1118 00:46:00,480 --> 00:46:02,360 instead of posting it on social media, 1119 00:46:02,480 --> 00:46:05,720 FG whatever it is. 1120 00:46:07,680 --> 00:46:09,120 Let's just eat. 1121 00:46:10,160 --> 00:46:11,320 Don't bottle it up, 1122 00:46:11,440 --> 00:46:13,000 tell me what's on your mind. 1123 00:46:15,600 --> 00:46:17,000 Sam, look... 1124 00:46:18,120 --> 00:46:19,680 I'm trying to do my job, 1125 00:46:20,520 --> 00:46:22,640 but I can't when I'm caught in between you and Wai. 1126 00:46:23,120 --> 00:46:24,320 It's hard when 1127 00:46:24,440 --> 00:46:25,880 Wai's stunt team don't respect me. 1128 00:46:26,000 --> 00:46:27,120 That's an excuse. 1129 00:46:27,200 --> 00:46:28,800 How can you convince others 1130 00:46:28,920 --> 00:46:30,016 if you use hands on a break fall? 1131 00:46:30,040 --> 00:46:31,560 Project your voice. 1132 00:46:31,680 --> 00:46:33,200 Can't be too polite on set, 1133 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 or no one listens. 1134 00:46:38,720 --> 00:46:39,816 So, you mean they will listen to me 1135 00:46:39,840 --> 00:46:40,880 if I raise my voice? 1136 00:46:41,120 --> 00:46:42,960 You have to be an asshole once in a while 1137 00:46:43,080 --> 00:46:44,440 to get things done. 1138 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 You were mean, 1139 00:46:45,720 --> 00:46:46,816 and you were being an asshole too. 1140 00:46:46,840 --> 00:46:48,400 Did they listen to you? 1141 00:46:50,760 --> 00:46:52,520 I was out for over 20 years. 1142 00:46:52,880 --> 00:46:54,040 Wai and the producer 1143 00:46:54,160 --> 00:46:55,840 are waiting for me 1144 00:46:56,200 --> 00:46:57,960 to fuck this up. 1145 00:47:06,920 --> 00:47:08,440 Can I try it my way? 1146 00:47:15,760 --> 00:47:17,640 Guys, this is your 1147 00:47:18,040 --> 00:47:20,320 big moment to shine. 1148 00:47:20,440 --> 00:47:21,960 Feng, pass it to me. 1149 00:47:23,480 --> 00:47:25,440 You can't even see where you're landing. 1150 00:47:25,560 --> 00:47:26,680 Who will do it? 1151 00:47:26,800 --> 00:47:28,120 Guarantee concussion. 1152 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 Let's ask Wai and Sam, 1153 00:47:30,120 --> 00:47:31,840 do we really need to do this? 1154 00:47:32,080 --> 00:47:33,440 Hi Wai... 1155 00:47:34,040 --> 00:47:35,360 Good morning, guys. 1156 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 Wow! 1157 00:47:39,920 --> 00:47:41,120 Shit... 1158 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 who's doing it? 1159 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Hey! 1160 00:47:44,440 --> 00:47:45,960 What's the fuss about? 1161 00:47:46,440 --> 00:47:47,600 Guys, ready? 1162 00:47:49,160 --> 00:47:50,200 Sam. 1163 00:47:50,360 --> 00:47:52,200 Can we split it into different shots? 1164 00:47:52,360 --> 00:47:53,680 The guys are concerned about... 1165 00:47:54,920 --> 00:47:56,280 We're not splitting the shot. 1166 00:47:57,080 --> 00:47:58,120 Just figure it out. 1167 00:48:15,040 --> 00:48:16,040 Hey. 1168 00:48:16,920 --> 00:48:17,920 Hey! 1169 00:48:19,840 --> 00:48:21,120 Watch your timing. 1170 00:48:21,920 --> 00:48:22,920 Got it. 1171 00:48:27,840 --> 00:48:28,840 Roll camera. 1172 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Action! 1173 00:48:38,000 --> 00:48:39,280 Are you okay... 1174 00:48:39,400 --> 00:48:40,680 Long... 1175 00:48:42,200 --> 00:48:43,240 Long... 1176 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Long... 1177 00:48:46,160 --> 00:48:47,240 Long. Are you okay? 1178 00:48:48,880 --> 00:48:49,880 Long! 1179 00:48:54,520 --> 00:48:55,920 Long, are you okay? 1180 00:48:57,080 --> 00:48:58,360 Hey, I'm okay. 1181 00:48:58,920 --> 00:49:00,080 I'm fine... 1182 00:49:00,560 --> 00:49:02,280 I'm fine. Long, you scared me. 1183 00:49:02,800 --> 00:49:03,920 I thought you passed out. 1184 00:49:04,040 --> 00:49:05,200 Take a rest. 1185 00:49:05,440 --> 00:49:06,760 That was impressive. 1186 00:49:07,040 --> 00:49:08,200 Long. Get up. 1187 00:49:10,960 --> 00:49:12,000 Great! 1188 00:49:12,560 --> 00:49:13,320 Can you get up? 1189 00:49:13,440 --> 00:49:14,440 Yes. Come on. 1190 00:49:14,760 --> 00:49:15,760 Move over a little bit. 1191 00:49:15,880 --> 00:49:16,480 Yeah. 1192 00:49:16,600 --> 00:49:17,480 Standby, everyone! 1193 00:49:17,600 --> 00:49:18,800 On rehearsal! 1194 00:49:18,920 --> 00:49:19,920 Now... ready! 1195 00:49:20,080 --> 00:49:21,640 One, two, three! 1196 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 Cut... 1197 00:49:24,360 --> 00:49:24,960 Are you okay? 1198 00:49:25,080 --> 00:49:26,240 Alright? 1199 00:49:26,360 --> 00:49:27,360 Are you okay? 1200 00:49:27,520 --> 00:49:29,680 Move the camera here. Got it. 1201 00:49:30,200 --> 00:49:32,120 Line it up with the pulley right there. 1202 00:49:32,240 --> 00:49:33,560 Move it over. 1203 00:49:33,680 --> 00:49:34,240 Yes. 1204 00:49:34,360 --> 00:49:35,480 Hurry. 1205 00:49:38,440 --> 00:49:40,000 Come on... 1206 00:49:41,040 --> 00:49:41,800 Move over. A little bit more. 1207 00:49:41,920 --> 00:49:42,600 Just a bit more. 1208 00:49:42,720 --> 00:49:44,480 Come on guys... 1209 00:49:45,680 --> 00:49:46,760 Now, standby everyone. 1210 00:49:46,880 --> 00:49:47,400 Is the wire okay? 1211 00:49:47,520 --> 00:49:48,520 Okay... 1212 00:49:48,560 --> 00:49:49,040 Alright! 1213 00:49:49,160 --> 00:49:50,920 Ready! Wait...! 1214 00:49:52,720 --> 00:49:53,960 What the hell are you doing! 1215 00:49:54,080 --> 00:49:54,720 Give me ten seconds. 1216 00:49:54,840 --> 00:49:56,200 Damn, everyone is waiting for you! 1217 00:49:56,240 --> 00:49:56,880 Almost there... 1218 00:49:57,000 --> 00:49:58,120 I'm not going to land there. 1219 00:49:58,160 --> 00:49:59,000 He wouldn't... 1220 00:49:59,120 --> 00:50:01,680 Long, forget about it. I'll let go a bit earlier. 1221 00:50:01,800 --> 00:50:02,360 Okay! Almost there! 1222 00:50:02,480 --> 00:50:03,840 Get the hell out of there! Long. 1223 00:50:03,960 --> 00:50:04,680 Right away! 1224 00:50:04,800 --> 00:50:05,800 Okay! Done! 1225 00:50:05,840 --> 00:50:06,560 You guys okay? 1226 00:50:06,680 --> 00:50:07,240 The wire okay? 1227 00:50:07,360 --> 00:50:08,600 Okay! 1228 00:50:08,720 --> 00:50:09,840 Now, ready! 1229 00:50:09,960 --> 00:50:11,600 One, two, three! 1230 00:50:13,960 --> 00:50:14,960 Cut! 1231 00:50:15,320 --> 00:50:17,080 Chui are you okay...? Are you hurt? 1232 00:50:17,360 --> 00:50:19,360 You okay? Thank God, Long wrapped the pole. 1233 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 Thanks Long! 1234 00:50:20,600 --> 00:50:21,760 Are you okay... 1235 00:50:21,880 --> 00:50:22,400 I'm fine. 1236 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Chiu, are you good? 1237 00:50:23,800 --> 00:50:24,960 I'll get you some water. 1238 00:50:27,680 --> 00:50:28,480 I'm okay. 1239 00:50:28,600 --> 00:50:30,040 You really okay? Yeah. I'm okay. 1240 00:50:30,520 --> 00:50:31,760 Take a rest. Sure. 1241 00:50:34,160 --> 00:50:35,680 We're in for a treat! 1242 00:50:35,800 --> 00:50:37,160 It's on Sam! 1243 00:50:37,280 --> 00:50:39,520 Thanks, Sam. 1244 00:50:39,920 --> 00:50:41,120 What a surprise... 1245 00:50:41,240 --> 00:50:42,760 Grab some while you can... 1246 00:50:42,880 --> 00:50:44,440 we might not get a break later on. 1247 00:50:45,080 --> 00:50:47,000 It's great to get off early. 1248 00:50:47,120 --> 00:50:48,400 Hey Chiu, happy hour. 1249 00:50:48,520 --> 00:50:49,520 Okay. 1250 00:50:51,360 --> 00:50:52,080 Hey. 1251 00:50:52,200 --> 00:50:53,400 You want to join us? 1252 00:50:54,880 --> 00:50:55,480 Sure. 1253 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 Let's go. 1254 00:50:57,240 --> 00:50:58,680 Long is buying us dinner! 1255 00:51:01,320 --> 00:51:02,320 End of the rope... 1256 00:51:03,000 --> 00:51:04,760 Yes, turn it around. 1257 00:51:05,240 --> 00:51:06,880 Okay. I'll throw it up now. 1258 00:51:07,320 --> 00:51:08,440 One, two... 1259 00:51:08,760 --> 00:51:09,976 Loop it and throw it back to me. 1260 00:51:10,000 --> 00:51:10,800 Tie the end of the rope over there. 1261 00:51:10,920 --> 00:51:12,120 Get me the ladder. 1262 00:51:12,760 --> 00:51:13,000 Chiu, thank you. 1263 00:51:13,120 --> 00:51:14,896 Alright, we'll walkthrough it for the cameraman. 1264 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Okay, ready! 1265 00:51:17,480 --> 00:51:19,000 One, two, three! 1266 00:51:23,560 --> 00:51:25,120 Move over. 1267 00:51:25,360 --> 00:51:26,680 Okay... It's all right. 1268 00:51:26,920 --> 00:51:28,096 Fung, match your timing with... 1269 00:51:28,120 --> 00:51:29,520 Sorry Sam, a quick reminder. 1270 00:51:29,640 --> 00:51:30,480 Stuntmen will OT soon. 1271 00:51:30,600 --> 00:51:31,600 Okay, I know... 1272 00:51:31,720 --> 00:51:32,400 Sam. 1273 00:51:32,520 --> 00:51:33,360 The wire rig is set, 1274 00:51:33,480 --> 00:51:34,480 come take a look. 1275 00:51:34,560 --> 00:51:35,280 Long. 1276 00:51:35,400 --> 00:51:36,160 Yes. 1277 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 Take over. 1278 00:51:38,520 --> 00:51:39,520 Got it! 1279 00:51:40,960 --> 00:51:42,320 Okay, stunt ready. 1280 00:51:42,840 --> 00:51:45,000 Quiet on set! Picture's up. 1281 00:51:45,160 --> 00:51:46,360 Roll camera. 1282 00:51:47,400 --> 00:51:48,480 Ready... 1283 00:51:49,400 --> 00:51:50,440 Action! 1284 00:51:56,600 --> 00:51:57,600 Cut! 1285 00:51:57,960 --> 00:51:59,040 Good take! 1286 00:51:59,440 --> 00:52:00,640 Next setup. 1287 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Boom mic is in the shot. 1288 00:52:01,880 --> 00:52:05,080 Picture the whole scene on a rainy day. 1289 00:52:05,280 --> 00:52:07,520 Then we cut to a shot, 1290 00:52:07,640 --> 00:52:09,960 facing the hero... It's on Sam! 1291 00:52:10,080 --> 00:52:12,640 Come guys... 1292 00:52:13,600 --> 00:52:14,936 Let's give him a big thanks, everyone! 1293 00:52:14,960 --> 00:52:16,320 Thank you Sam! 1294 00:52:17,640 --> 00:52:18,360 Take your time. 1295 00:52:18,480 --> 00:52:20,080 Come on, take this one... 1296 00:52:20,800 --> 00:52:23,800 Rumour says Leung Chi Wai and Sam Lee don't get along. 1297 00:52:23,920 --> 00:52:24,520 Is it true... 1298 00:52:24,640 --> 00:52:26,480 Thank you for giving Long a chance. 1299 00:52:26,600 --> 00:52:28,480 No worries, he earned it. 1300 00:52:28,600 --> 00:52:30,520 Just a few simple dishes, I hope you'll like it. 1301 00:52:32,040 --> 00:52:33,960 I haven't had a home-cooked meal in a while. 1302 00:52:34,920 --> 00:52:36,960 Then let's eat. Come on. Let's eat. 1303 00:52:38,440 --> 00:52:39,800 Are you not joining us for dinner? 1304 00:52:40,120 --> 00:52:40,960 I'm good, 1305 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 lost appetite. 1306 00:52:43,800 --> 00:52:45,120 He has nothing against you. 1307 00:52:45,240 --> 00:52:46,536 He just doesn't want me to be a stuntman. 1308 00:52:46,560 --> 00:52:48,080 Don't worry about him. 1309 00:52:48,200 --> 00:52:48,960 Let's eat while it's hot. 1310 00:52:49,080 --> 00:52:49,760 Sam, let's eat. 1311 00:52:49,880 --> 00:52:50,976 I'll make myself at home then. 1312 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Here. 1313 00:52:53,560 --> 00:52:54,600 Here. 1314 00:52:55,480 --> 00:52:56,560 Have some fruits. 1315 00:52:57,120 --> 00:52:59,120 Thanks for the dinner. Here's a wedding invitation. 1316 00:53:00,200 --> 00:53:01,880 Congratulations, Sam! 1317 00:53:02,840 --> 00:53:04,960 It's my daughter. She's getting married. 1318 00:53:05,480 --> 00:53:06,800 Oh, I'm sorry. 1319 00:53:06,920 --> 00:53:08,680 Congrats... 1320 00:53:10,080 --> 00:53:11,400 I don't know. 1321 00:53:11,880 --> 00:53:13,520 She's probably still mad at me. 1322 00:53:13,640 --> 00:53:15,736 I promised her to stay until she finishes the fitting, 1323 00:53:15,760 --> 00:53:17,400 but I left early for the shoot. 1324 00:53:18,240 --> 00:53:19,960 She's still mad at me. 1325 00:53:22,560 --> 00:53:24,000 If she is... 1326 00:53:24,120 --> 00:53:25,360 then make it up to her. 1327 00:53:25,480 --> 00:53:27,040 It's not that easy. 1328 00:53:29,000 --> 00:53:30,160 Let me help you. 1329 00:53:31,200 --> 00:53:32,040 What does she do? 1330 00:53:32,160 --> 00:53:33,320 What are her hobbies? 1331 00:53:34,880 --> 00:53:37,600 She owns a pottery workshop. She does pottery. 1332 00:53:37,720 --> 00:53:38,760 Pottery? 1333 00:53:39,200 --> 00:53:40,440 I have an idea. 1334 00:53:47,320 --> 00:53:48,800 If your daughter loves pottery, 1335 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 then make her pottery. 1336 00:53:51,040 --> 00:53:52,680 I know nothing about it. 1337 00:53:52,800 --> 00:53:54,640 That's the point. 1338 00:53:54,760 --> 00:53:56,440 She knows you know nothing about it, 1339 00:53:56,800 --> 00:53:59,160 but you can still put in the effort to make her one. 1340 00:53:59,560 --> 00:54:00,760 That is special, right? 1341 00:54:03,640 --> 00:54:05,120 Trust me. 1342 00:54:05,240 --> 00:54:07,040 I know a lot about girls. 1343 00:54:07,160 --> 00:54:08,760 Winning their hearts is my thing. 1344 00:54:09,680 --> 00:54:12,160 But you look like a virgin to me. 1345 00:54:58,520 --> 00:54:59,520 Hi. 1346 00:55:03,080 --> 00:55:04,280 That day... 1347 00:55:04,400 --> 00:55:06,681 I was supposed to stay until you've tried all the dresses. 1348 00:55:07,120 --> 00:55:08,400 But something came up on set, 1349 00:55:08,520 --> 00:55:09,776 and it was the first day of filming. 1350 00:55:09,800 --> 00:55:11,560 So... It's okay. 1351 00:55:12,200 --> 00:55:14,160 I'm used to it. 1352 00:55:18,160 --> 00:55:20,000 This is why I never watch your films. 1353 00:55:21,160 --> 00:55:22,920 Maybe you're good at what you do. 1354 00:55:28,840 --> 00:55:30,360 Here's your wedding gift. 1355 00:55:31,080 --> 00:55:32,200 I made it myself. 1356 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 Thank you. 1357 00:55:40,120 --> 00:55:41,120 I'll go now. 1358 00:55:42,040 --> 00:55:43,320 Bye. 1359 00:55:59,600 --> 00:56:01,080 Investor is cutting down our budget, 1360 00:56:01,200 --> 00:56:03,056 and we need to figure out how to finish the film 1361 00:56:03,080 --> 00:56:04,640 with the remaining funds. 1362 00:56:04,760 --> 00:56:05,880 The most practical solution 1363 00:56:06,000 --> 00:56:08,160 is to cut the robbery scene 1364 00:56:08,280 --> 00:56:10,080 or remove the explosion in the ending. 1365 00:56:10,280 --> 00:56:11,600 If we remove the explosion, 1366 00:56:11,720 --> 00:56:12,840 the film loses its appeal. 1367 00:56:12,960 --> 00:56:14,600 I agree. 1368 00:56:14,720 --> 00:56:16,560 How about the robbery scene then? 1369 00:56:16,680 --> 00:56:17,720 Absolutely not. 1370 00:56:17,840 --> 00:56:19,520 We've already shot several scenes 1371 00:56:19,640 --> 00:56:21,280 that set up the story for 1372 00:56:21,400 --> 00:56:22,960 the jewelry shop robbery. 1373 00:56:23,080 --> 00:56:24,640 If we cut it now, 1374 00:56:24,760 --> 00:56:26,120 the story won't make any sense. 1375 00:56:30,360 --> 00:56:32,840 Back in the days, we improvised when 1376 00:56:32,960 --> 00:56:34,240 resources were low. 1377 00:56:34,440 --> 00:56:35,920 There's always a way. 1378 00:56:36,160 --> 00:56:37,400 How about this, 1379 00:56:37,480 --> 00:56:39,920 we shoot most of the gun scenes inside the jewelry shop 1380 00:56:40,040 --> 00:56:42,440 and keep the street to a minimum. 1381 00:56:42,560 --> 00:56:43,560 How does that sound? 1382 00:56:43,600 --> 00:56:45,840 If we reduce shots in the street, 1383 00:56:45,960 --> 00:56:47,760 then I'm not applying for gun permits. 1384 00:56:51,440 --> 00:56:52,280 Let's go over this again. 1385 00:56:52,400 --> 00:56:53,400 Here's the plan. 1386 00:56:54,080 --> 00:56:55,400 We have three cameras. 1387 00:56:55,520 --> 00:56:56,720 One inside the shop, 1388 00:56:56,840 --> 00:56:57,840 and two outside. 1389 00:56:57,960 --> 00:56:59,200 One of the cameras will capture 1390 00:56:59,320 --> 00:57:01,360 Wai and his men running into the shop. 1391 00:57:01,480 --> 00:57:03,320 The other will shoot from across the street. 1392 00:57:03,440 --> 00:57:04,640 These cameras 1393 00:57:04,760 --> 00:57:06,120 will capture you coming out. 1394 00:57:06,240 --> 00:57:07,000 As you head that way, 1395 00:57:07,120 --> 00:57:09,000 two detectives will stop you. 1396 00:57:09,120 --> 00:57:10,440 Then you open fire. 1397 00:57:10,560 --> 00:57:11,760 They'll react with the squibs. 1398 00:57:11,840 --> 00:57:12,840 Open fire? And then... 1399 00:57:12,880 --> 00:57:13,400 Yeah. 1400 00:57:13,520 --> 00:57:15,136 That's not what you said in the meeting... 1401 00:57:15,160 --> 00:57:17,360 Sam... Just let me finish. 1402 00:57:17,720 --> 00:57:19,920 Both of you run that way, 1403 00:57:20,040 --> 00:57:21,376 three more cops will come after you. 1404 00:57:21,400 --> 00:57:22,440 You exchange fire. 1405 00:57:22,560 --> 00:57:24,160 After a few shots... 1406 00:57:24,280 --> 00:57:25,640 Sam! 1407 00:57:25,760 --> 00:57:26,800 We don't have permits. 1408 00:57:26,920 --> 00:57:28,496 We're screwed if the paparazzi post this on media. 1409 00:57:28,520 --> 00:57:29,520 Why are you freaking out? 1410 00:57:29,600 --> 00:57:31,160 By the time they arrive, we're done. 1411 00:57:31,320 --> 00:57:32,120 This will set the mood... 1412 00:57:32,240 --> 00:57:32,960 I'm done. 1413 00:57:33,080 --> 00:57:34,400 Wai... Fine! 1414 00:57:36,200 --> 00:57:37,296 I'll get you a stunt double. 1415 00:57:37,320 --> 00:57:39,120 We'll do your close-up later. Okay? 1416 00:57:39,760 --> 00:57:40,160 Whatever. 1417 00:57:40,280 --> 00:57:41,576 Yuen. You're his double. Go get dressed. 1418 00:57:41,600 --> 00:57:42,920 Long, do this with Yuen. 1419 00:57:43,480 --> 00:57:45,080 Let's get going, guys. 1420 00:57:45,400 --> 00:57:46,680 Be careful. 1421 00:57:47,000 --> 00:57:48,416 Get out of there if something looks off. 1422 00:57:48,440 --> 00:57:49,120 Got it. 1423 00:57:49,240 --> 00:57:49,960 Sorry, Wai. 1424 00:57:50,080 --> 00:57:50,600 Sorry. 1425 00:57:50,720 --> 00:57:51,720 What the hell? 1426 00:57:52,320 --> 00:57:53,360 Just improvise. 1427 00:57:55,360 --> 00:57:57,160 Listen up, we're only doing this once. 1428 00:57:57,280 --> 00:57:59,200 After you exchange fire with the detectives, 1429 00:57:59,320 --> 00:58:01,720 a van will pick you up and get you out of there. 1430 00:58:01,880 --> 00:58:03,240 Long and Yuen, you guys ready? 1431 00:58:03,360 --> 00:58:04,480 We're ready. 1432 00:58:04,600 --> 00:58:05,640 What about the stuntmen? 1433 00:58:05,760 --> 00:58:06,920 First unit is ready. 1434 00:58:07,480 --> 00:58:08,560 Second unit is ready. 1435 00:58:08,680 --> 00:58:09,680 Cameras ready? 1436 00:58:09,800 --> 00:58:10,360 Camera A okay. 1437 00:58:10,480 --> 00:58:11,080 Camera B is ready 1438 00:58:11,200 --> 00:58:12,200 Camera C is ready. 1439 00:58:15,760 --> 00:58:16,480 Picture's up! 1440 00:58:16,720 --> 00:58:17,720 Roll cameras. 1441 00:58:20,160 --> 00:58:21,360 Wait, there are cops! 1442 00:58:33,680 --> 00:58:35,000 You can't park here. 1443 00:58:35,120 --> 00:58:35,800 You'll have to leave. 1444 00:58:35,920 --> 00:58:36,800 Just a minute. 1445 00:58:36,920 --> 00:58:38,120 We're waiting for a friend. 1446 00:58:43,760 --> 00:58:45,440 Okay. The cops are gone. 1447 00:58:47,360 --> 00:58:48,680 All units, get ready. 1448 00:58:48,800 --> 00:58:49,800 We are rolling... 1449 00:58:50,680 --> 00:58:51,680 Roll camera, 1450 00:58:53,880 --> 00:58:54,880 and action! 1451 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 Get out! 1452 00:59:06,760 --> 00:59:07,800 Hurry! Shut up! 1453 00:59:08,240 --> 00:59:08,920 Get out. 1454 00:59:09,040 --> 00:59:10,120 Get out. 1455 00:59:10,440 --> 00:59:11,440 Get lost. 1456 00:59:14,320 --> 00:59:15,640 Camera C, pan to the left. 1457 00:59:16,360 --> 00:59:17,360 Come on! 1458 00:59:17,400 --> 00:59:17,880 Put them in! 1459 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Take everything out! 1460 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Hurry up! 1461 00:59:20,360 --> 00:59:21,400 All in the bag! 1462 00:59:21,520 --> 00:59:22,960 Fill it up! 1463 00:59:27,240 --> 00:59:29,440 Guys, get ready. They're about to come out. 1464 00:59:29,560 --> 00:59:30,440 Unit one, get ready. 1465 00:59:30,560 --> 00:59:31,560 Roger that. 1466 00:59:35,640 --> 00:59:36,320 Hey. 1467 00:59:36,440 --> 00:59:37,960 Damn it. 1468 00:59:38,400 --> 00:59:40,080 Didn't I tell you to leave? 1469 00:59:40,200 --> 00:59:41,680 I am leaving. Why are you still here? 1470 00:59:41,800 --> 00:59:43,080 Driver's license and ID, please. 1471 00:59:44,000 --> 00:59:45,520 Control, running a check on a vehicle. 1472 00:59:53,080 --> 00:59:53,960 First unit... 1473 00:59:54,080 --> 00:59:55,080 Go! 1474 00:59:55,680 --> 00:59:56,720 Police! Freeze! 1475 01:00:00,600 --> 01:00:01,800 Pan the camera to the cyclist, 1476 01:00:01,840 --> 01:00:02,840 get his reaction. 1477 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Camera C, come out! 1478 01:00:09,640 --> 01:00:10,960 What the hell you doing in there? 1479 01:00:13,160 --> 01:00:14,440 Film the pedestrians! 1480 01:00:14,560 --> 01:00:15,200 Keep it going! 1481 01:00:15,320 --> 01:00:16,320 That's it! 1482 01:00:20,160 --> 01:00:21,200 Second unit, 1483 01:00:21,320 --> 01:00:22,320 go after them. 1484 01:00:32,160 --> 01:00:33,160 Let's go! 1485 01:00:38,760 --> 01:00:39,400 Sam, where's the van? 1486 01:00:39,520 --> 01:00:40,760 Where's the van? 1487 01:00:40,880 --> 01:00:42,160 The cops are checking my IDs. 1488 01:00:42,600 --> 01:00:43,720 What should we do? 1489 01:00:43,960 --> 01:00:45,280 Sam, can you hear me? 1490 01:00:45,800 --> 01:00:46,960 Armed robbery on Canton Road. 1491 01:00:47,040 --> 01:00:48,520 Nearby officers, respond immediately. 1492 01:00:48,760 --> 01:00:50,160 Control, 25939 roger that. 1493 01:01:11,520 --> 01:01:12,760 Hey, should we leave? 1494 01:01:13,000 --> 01:01:14,680 No! The van isn't here yet. 1495 01:01:16,280 --> 01:01:17,040 Change of plans! 1496 01:01:17,160 --> 01:01:18,160 Long and Yuen, 1497 01:01:18,280 --> 01:01:19,400 return to base. 1498 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 Let's go... 1499 01:01:20,600 --> 01:01:21,120 Come on. 1500 01:01:21,240 --> 01:01:22,040 Long! 1501 01:01:22,160 --> 01:01:23,160 Let's go. 1502 01:01:23,920 --> 01:01:24,920 Guys follow them! Hey! 1503 01:01:25,000 --> 01:01:25,600 Sam! 1504 01:01:25,720 --> 01:01:26,936 It's too risky, we should stop. 1505 01:01:26,960 --> 01:01:27,720 The mood is right, 1506 01:01:27,840 --> 01:01:28,840 keep it going. 1507 01:01:28,960 --> 01:01:30,360 Don't lose the momentum. 1508 01:01:53,200 --> 01:01:54,720 Long! Are you all right? 1509 01:01:54,920 --> 01:01:55,640 Are you hurt? 1510 01:01:55,760 --> 01:01:56,840 Don't move. 1511 01:01:58,840 --> 01:02:01,360 Yes, my car just hit someone. Don't you know how to drive? 1512 01:02:02,520 --> 01:02:03,040 It's the police! 1513 01:02:03,160 --> 01:02:04,000 Let's go! 1514 01:02:04,120 --> 01:02:05,560 Freeze! Police. Put the guns down! 1515 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 Let's go. 1516 01:02:09,840 --> 01:02:10,840 Get out of here. 1517 01:02:12,400 --> 01:02:13,560 Alan, let's go! 1518 01:02:13,840 --> 01:02:14,840 Drop the gun. 1519 01:02:15,280 --> 01:02:16,280 Get down! 1520 01:02:17,480 --> 01:02:18,480 Go... 1521 01:02:18,680 --> 01:02:19,240 Police! Don't move! 1522 01:02:19,360 --> 01:02:21,120 Officer, we're making a movie. 1523 01:02:21,280 --> 01:02:23,200 On the ground! We're just filming! 1524 01:02:23,320 --> 01:02:24,400 Get down, now! Okay! 1525 01:02:24,520 --> 01:02:26,920 Get down now! We're shooting a movie. 1526 01:02:28,600 --> 01:02:29,600 Don't move! 1527 01:02:43,000 --> 01:02:44,480 The movie "Return to the Underworld" 1528 01:02:44,600 --> 01:02:46,040 was filming a gun scene 1529 01:02:46,160 --> 01:02:48,200 without permits this afternoon. 1530 01:02:48,320 --> 01:02:50,560 It caused multiple injuries among bystanders. 1531 01:02:50,680 --> 01:02:53,600 The action choreographer was arrested at the scene. 1532 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Hey! 1533 01:02:54,840 --> 01:02:56,800 How're you doing? 1534 01:02:58,080 --> 01:02:59,200 I'm okay, thanks. 1535 01:02:59,520 --> 01:03:01,000 The body pads really helped, 1536 01:03:01,240 --> 01:03:03,240 but I still feel a bit rattled. 1537 01:03:03,360 --> 01:03:04,520 I'm waiting for the report. 1538 01:03:05,120 --> 01:03:06,400 Take a few more days off. 1539 01:03:06,520 --> 01:03:08,080 No need to rush back to the film set. 1540 01:03:11,160 --> 01:03:12,440 This guy 1541 01:03:12,800 --> 01:03:14,640 nearly costs my friend's life. 1542 01:03:15,240 --> 01:03:17,640 I was a stunt double jumping off the bridge. 1543 01:03:18,200 --> 01:03:19,840 But I couldn't. 1544 01:03:20,200 --> 01:03:21,840 Sam chewed me out. 1545 01:03:23,000 --> 01:03:25,120 He sent Kam to take my place. 1546 01:03:28,600 --> 01:03:31,720 Kam always follows orders. 1547 01:03:32,280 --> 01:03:33,640 He knew it was dangerous, 1548 01:03:33,960 --> 01:03:34,960 but he did it anyway. 1549 01:03:36,040 --> 01:03:37,240 What happened then? 1550 01:03:39,160 --> 01:03:40,160 After? 1551 01:03:40,280 --> 01:03:42,040 He was hospitalized for a year, 1552 01:03:42,240 --> 01:03:42,880 and now he spends 1553 01:03:43,000 --> 01:03:44,600 the rest of his life in a wheelchair. 1554 01:03:46,560 --> 01:03:48,280 Why would he do that? 1555 01:03:51,240 --> 01:03:52,800 Back then, 1556 01:03:52,920 --> 01:03:54,360 a stuntman never said no. 1557 01:03:54,480 --> 01:03:56,760 Especially when a mentor gave you the order. 1558 01:04:01,320 --> 01:04:02,760 Why did Sam do that? 1559 01:04:03,200 --> 01:04:04,400 This is Sam Lee, 1560 01:04:04,640 --> 01:04:06,160 do you know his motto? 1561 01:04:06,280 --> 01:04:08,080 "To achieve great success, many must suffer." 1562 01:04:08,200 --> 01:04:09,720 He thinks making a great film 1563 01:04:09,840 --> 01:04:12,000 is worth risking lives. 1564 01:04:12,200 --> 01:04:12,920 But for me? 1565 01:04:13,040 --> 01:04:14,280 I disagree. 1566 01:04:14,400 --> 01:04:16,440 No matter how good the movie is, 1567 01:04:18,080 --> 01:04:20,400 it isn't worth anyone's life. 1568 01:04:24,080 --> 01:04:25,360 Anyway, 1569 01:04:26,080 --> 01:04:29,200 Wai Chiu told me you want our stunt team jacket. 1570 01:04:35,120 --> 01:04:36,120 Thanks, Wai. 1571 01:04:36,680 --> 01:04:39,040 Make sure to wear it when you come back to work. 1572 01:04:39,160 --> 01:04:40,160 Don't forget. 1573 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 See you on set. 1574 01:05:16,640 --> 01:05:18,720 (Heartless Sam, stage deadly action in the street...) 1575 01:05:18,800 --> 01:05:20,920 God damn it. 1576 01:05:23,760 --> 01:05:25,760 Hey Sam, don't worry about it. 1577 01:05:26,320 --> 01:05:28,000 The producer is handling everything. 1578 01:05:28,160 --> 01:05:30,320 Your remaining payment will be sent to your clinic. 1579 01:05:30,600 --> 01:05:33,600 The producer wants Wai to take over the stunt work. 1580 01:05:33,880 --> 01:05:36,920 You know, victims' families are complaining, 1581 01:05:37,040 --> 01:05:38,280 and netizens are lashing out. 1582 01:05:38,560 --> 01:05:39,920 We're in a tricky position. 1583 01:05:40,360 --> 01:05:42,000 Why don't you take a break for now? 1584 01:06:01,240 --> 01:06:03,080 I saw the news. 1585 01:06:03,200 --> 01:06:04,320 Are you okay? 1586 01:06:05,960 --> 01:06:07,680 The film has nothing to do with me now. 1587 01:06:19,400 --> 01:06:20,480 Are you disappointed? 1588 01:06:25,720 --> 01:06:26,760 You know what? 1589 01:06:28,320 --> 01:06:30,200 When the cops pointed the gun at me, 1590 01:06:30,960 --> 01:06:33,400 all I could think about was you. 1591 01:06:34,720 --> 01:06:37,520 I was scared I'd never see you in your wedding dress. 1592 01:06:52,920 --> 01:06:54,600 Pottery set for kids? 1593 01:06:56,080 --> 01:06:57,160 How would I know? 1594 01:06:57,280 --> 01:07:00,240 The cup must be baked in an oven to be usable. 1595 01:07:01,040 --> 01:07:02,720 Sorry, I don't know. 1596 01:07:06,320 --> 01:07:07,600 I've baked it for you. 1597 01:07:07,720 --> 01:07:09,160 It's not the prettiest, 1598 01:07:09,280 --> 01:07:10,520 but it works. 1599 01:07:12,600 --> 01:07:13,720 That's great, 1600 01:07:13,840 --> 01:07:14,440 it works... 1601 01:07:14,560 --> 01:07:16,080 But you're not done. 1602 01:07:16,200 --> 01:07:18,160 We need two cups for the tea ceremony, you know? 1603 01:07:21,400 --> 01:07:22,800 According to the tradition, 1604 01:07:22,920 --> 01:07:24,520 one cup is bad luck. 1605 01:07:26,120 --> 01:07:26,840 That's right. 1606 01:07:26,960 --> 01:07:29,640 You and my son-in-law will pour me cups of tea. 1607 01:07:30,320 --> 01:07:31,600 I'll make another one right now. 1608 01:07:31,720 --> 01:07:33,120 You can teach me while you're here. 1609 01:07:34,360 --> 01:07:35,360 Okay. 1610 01:07:38,440 --> 01:07:40,840 Open it here... 1611 01:07:47,160 --> 01:07:48,280 Why don't we split it up? 1612 01:07:48,400 --> 01:07:49,280 No, 1613 01:07:49,400 --> 01:07:50,160 it's considered bad luck. 1614 01:07:50,280 --> 01:07:51,376 Don't worry, I'll make another cup. 1615 01:07:51,400 --> 01:07:52,760 For my wedding entry. 1616 01:07:53,000 --> 01:07:54,760 You'll walk me halfway down the aisle, 1617 01:07:55,240 --> 01:07:57,400 then step-dad will take over. 1618 01:08:01,040 --> 01:08:02,520 Okay... 1619 01:08:03,000 --> 01:08:04,800 I'll make sure I'm well groomed. 1620 01:08:11,720 --> 01:08:12,720 Sam, it's getting late. 1621 01:08:12,760 --> 01:08:13,640 Why are we coming back here? 1622 01:08:13,760 --> 01:08:15,000 He's here. 1623 01:08:15,640 --> 01:08:16,359 Hey, Sam. 1624 01:08:16,479 --> 01:08:17,736 The pyrotechnic asked me to give this to you. 1625 01:08:17,760 --> 01:08:18,840 Thanks. 1626 01:08:19,319 --> 01:08:20,736 Where is he? Setting up for the explosion? 1627 01:08:20,760 --> 01:08:21,840 No pyrotechnic today, 1628 01:08:21,960 --> 01:08:22,800 and no high falls either. 1629 01:08:22,920 --> 01:08:23,600 Just fist fight. 1630 01:08:23,720 --> 01:08:25,600 Wai changed the entire sequence. 1631 01:08:27,160 --> 01:08:28,000 You should go now. 1632 01:08:28,120 --> 01:08:29,560 Thanks. Let's go... 1633 01:08:31,640 --> 01:08:32,680 Sam! 1634 01:08:33,120 --> 01:08:34,120 Hey! 1635 01:08:34,439 --> 01:08:35,439 Who let him in? 1636 01:08:35,479 --> 01:08:36,999 Why did you change my action sequence? 1637 01:08:37,359 --> 01:08:38,359 Answer me. Sam! 1638 01:08:38,439 --> 01:08:39,816 Why did you alter my action sequence? 1639 01:08:39,840 --> 01:08:40,680 A simple fist fight 1640 01:08:40,800 --> 01:08:41,936 won't keep the audience engaged. 1641 01:08:41,960 --> 01:08:43,335 This movie isn't your concern anymore. 1642 01:08:43,359 --> 01:08:44,359 Of course not, 1643 01:08:44,479 --> 01:08:45,760 because it's all about you. 1644 01:08:45,880 --> 01:08:46,640 If you handle the film like this, 1645 01:08:46,760 --> 01:08:48,279 it's destined to fail. 1646 01:08:48,399 --> 01:08:49,600 If your idea is so great, 1647 01:08:49,720 --> 01:08:51,319 why did they bring me in? 1648 01:08:51,439 --> 01:08:52,856 You're causing the film company to lose money. 1649 01:08:52,880 --> 01:08:54,240 Netizens are backlashing the film, 1650 01:08:54,279 --> 01:08:55,600 and it's affecting my reputation. 1651 01:08:55,880 --> 01:08:56,480 Hey! Don't! 1652 01:08:56,600 --> 01:08:57,600 Sam... Please stop! 1653 01:08:57,680 --> 01:08:59,560 Go away! Sam! 1654 01:08:59,720 --> 01:09:01,120 You only care about your image, 1655 01:09:01,240 --> 01:09:02,536 never about the movie's best interest. 1656 01:09:02,560 --> 01:09:03,840 If your idea worked, 1657 01:09:03,960 --> 01:09:04,680 why did Cho call me back? 1658 01:09:04,800 --> 01:09:06,479 Cho wouldn't ask me to come! 1659 01:09:09,600 --> 01:09:10,720 At least I won't 1660 01:09:11,279 --> 01:09:13,040 put my men at risk for a movie. 1661 01:09:13,720 --> 01:09:14,760 Fuck you... 1662 01:09:14,880 --> 01:09:18,040 Help... 1663 01:09:18,160 --> 01:09:19,239 Sam! Get out of my way. 1664 01:09:19,359 --> 01:09:20,000 Help! 1665 01:09:20,120 --> 01:09:21,600 Sam... 1666 01:09:22,240 --> 01:09:23,319 Watch out. 1667 01:09:23,920 --> 01:09:24,920 Calm down Sam. 1668 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 Get lost. 1669 01:09:29,399 --> 01:09:30,680 Go away! 1670 01:09:33,319 --> 01:09:34,359 Go away! 1671 01:09:34,479 --> 01:09:36,640 Why does someone have to get hurt on set? 1672 01:09:36,960 --> 01:09:37,960 First was Kam, 1673 01:09:38,000 --> 01:09:39,319 now it's Long. 1674 01:09:39,439 --> 01:09:40,480 We're just making a movie, 1675 01:09:40,600 --> 01:09:42,680 no need to go all out. 1676 01:09:43,080 --> 01:09:44,240 What's the point 1677 01:09:44,359 --> 01:09:45,640 without going all the way? 1678 01:09:45,760 --> 01:09:46,760 Leave me alone! 1679 01:09:48,120 --> 01:09:49,439 Back then, 1680 01:09:49,600 --> 01:09:51,056 which action film didn't risk it all? 1681 01:09:51,080 --> 01:09:52,160 Which one wasn't like that? 1682 01:09:52,279 --> 01:09:53,000 Have you seen any? 1683 01:09:53,120 --> 01:09:54,520 Have you seen the old films? 1684 01:09:55,200 --> 01:09:56,200 Every movie, 1685 01:09:56,240 --> 01:09:57,320 every frame, 1686 01:09:57,440 --> 01:09:59,520 was made by risking our lives. 1687 01:09:59,800 --> 01:10:01,240 I know we don't have time or money, 1688 01:10:01,360 --> 01:10:02,880 but we still have to do it. 1689 01:10:03,000 --> 01:10:04,960 I don't want Hong Kong cinema to fall 1690 01:10:05,080 --> 01:10:08,120 from its former glory and to be looked down upon. 1691 01:10:15,920 --> 01:10:17,400 I'm okay! 1692 01:10:55,200 --> 01:10:56,680 Look at you. Is it worth it? 1693 01:10:59,080 --> 01:11:00,600 My daughter said 1694 01:11:01,800 --> 01:11:04,000 she wants sparklers at her wedding. 1695 01:11:05,280 --> 01:11:07,200 I wanted to surprise her. 1696 01:11:09,080 --> 01:11:11,560 Well, isn't this a surprise? 1697 01:11:19,880 --> 01:11:20,880 Hey! 1698 01:11:21,040 --> 01:11:22,200 Take off your jacket. 1699 01:11:22,880 --> 01:11:23,640 What? 1700 01:11:23,760 --> 01:11:24,760 Give me your jacket. 1701 01:11:24,840 --> 01:11:26,600 I can't show up to the wedding like this. 1702 01:11:26,840 --> 01:11:28,800 Come on, I'm late! 1703 01:11:29,640 --> 01:11:31,640 Hurry up, give me your jacket! 1704 01:11:31,760 --> 01:11:33,040 Are you fucking crazy? 1705 01:11:33,600 --> 01:11:34,720 My nose is still bleeding. 1706 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 Can't you see that? 1707 01:11:36,560 --> 01:11:37,720 Do you see the blood? 1708 01:11:39,080 --> 01:11:40,240 You see it, right? 1709 01:11:41,240 --> 01:11:42,360 Or you don't? 1710 01:11:43,480 --> 01:11:44,320 Of course you don't, 1711 01:11:44,440 --> 01:11:45,640 because you don't care. 1712 01:11:46,960 --> 01:11:48,440 Wai was right about you. 1713 01:11:48,840 --> 01:11:50,280 Whatever you do 1714 01:11:50,400 --> 01:11:52,680 you never think if it will hurt others. 1715 01:11:53,160 --> 01:11:55,120 That day, when I saw the victims in the hospital, 1716 01:11:55,240 --> 01:11:56,920 I felt really guilty. 1717 01:11:57,040 --> 01:11:58,080 Did you feel bad? 1718 01:11:58,200 --> 01:11:59,320 Did you? 1719 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 Of course you didn't. 1720 01:12:01,320 --> 01:12:02,680 Because you don't give a shit. 1721 01:12:03,480 --> 01:12:04,880 You just want things to look good. 1722 01:12:05,320 --> 01:12:07,560 Everyone and everything isn't important. 1723 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 I'm not important. 1724 01:12:08,760 --> 01:12:10,000 Your daughter isn't important. 1725 01:12:10,600 --> 01:12:12,120 And even Kam! 1726 01:12:14,360 --> 01:12:15,480 You joined Wai's stunt team? 1727 01:12:15,560 --> 01:12:17,600 Good for you! 1728 01:12:17,720 --> 01:12:18,720 Where's the team jacket? 1729 01:12:18,760 --> 01:12:20,240 That windbreaker with the logo? 1730 01:12:20,360 --> 01:12:22,080 You should wear it right now. 1731 01:12:23,400 --> 01:12:25,360 You still have the nerve to talk to me like that? 1732 01:12:25,720 --> 01:12:27,240 If it weren't for my luck, 1733 01:12:27,800 --> 01:12:30,000 I would've ended up like Kam. 1734 01:12:33,560 --> 01:12:34,600 Sam, 1735 01:12:35,160 --> 01:12:36,680 your films are amazing, 1736 01:12:36,800 --> 01:12:38,360 absolutely amazing. 1737 01:12:38,880 --> 01:12:41,680 But working with you is a nightmare. 1738 01:12:41,960 --> 01:12:43,240 Which matters more? 1739 01:12:44,800 --> 01:12:45,800 An impressive film or... 1740 01:12:45,920 --> 01:12:47,160 people's lives? 1741 01:12:54,640 --> 01:12:55,640 You want my jacket? 1742 01:12:56,080 --> 01:12:57,400 Here you go. 1743 01:13:21,840 --> 01:13:22,920 It's very late, 1744 01:13:23,040 --> 01:13:24,040 when can we start? 1745 01:13:24,080 --> 01:13:25,400 The entire rundown is delayed. 1746 01:13:25,520 --> 01:13:26,520 Let me find out. 1747 01:13:26,560 --> 01:13:27,680 Please, hurry. 1748 01:13:30,040 --> 01:13:30,880 What time is it? 1749 01:13:31,000 --> 01:13:32,240 We're way behind schedule. 1750 01:13:33,120 --> 01:13:34,120 Cherry. 1751 01:13:34,280 --> 01:13:35,800 Is Mr. Lee coming? 1752 01:13:36,320 --> 01:13:36,960 It's time. 1753 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 He'll come. 1754 01:13:38,160 --> 01:13:39,360 Let's wait for another minute. 1755 01:13:39,560 --> 01:13:40,600 Mr. Lee is here! 1756 01:13:44,640 --> 01:13:46,280 Put on your jacket, we need to go. 1757 01:13:54,040 --> 01:13:55,080 I'm sorry. 1758 01:13:58,600 --> 01:13:59,840 Dad, let's go. 1759 01:14:06,760 --> 01:14:07,936 Ladies and gentlemen, the bride's father 1760 01:14:07,960 --> 01:14:09,480 will now walk her down the aisle. 1761 01:14:38,720 --> 01:14:41,600 Martin, I'm giving my daughter to you now. 1762 01:14:42,040 --> 01:14:43,160 Take good care of her. 1763 01:14:43,280 --> 01:14:44,560 Don't worry, I will. 1764 01:14:48,760 --> 01:14:50,840 Let's give a round of applause to the newlyweds. 1765 01:14:54,400 --> 01:14:56,840 Before we invite them on stage, 1766 01:14:56,960 --> 01:14:59,160 let's watch a photomontage of their journey together. 1767 01:15:57,520 --> 01:15:58,816 Alright, guys. Let's do it again. 1768 01:15:58,840 --> 01:15:59,960 (Urgent, please call home.) 1769 01:16:00,080 --> 01:16:01,200 Call an ambulance! 1770 01:16:01,320 --> 01:16:02,800 You'll be okay, Kam. 1771 01:16:02,920 --> 01:16:03,520 Sir, 1772 01:16:03,640 --> 01:16:04,720 please wait outside. 1773 01:16:05,760 --> 01:16:07,960 I've been looking for you all day. Why didn't you reply? 1774 01:16:08,080 --> 01:16:09,840 You called me all day for a fever? 1775 01:16:09,960 --> 01:16:11,360 I've got a bigger problem here! 1776 01:16:11,960 --> 01:16:14,560 Did you know a high fever can damage a child's brain? 1777 01:16:14,680 --> 01:16:17,000 Is Cherry Lee here? 1778 01:16:17,440 --> 01:16:18,680 You take her to the doctor. 1779 01:16:18,800 --> 01:16:20,080 I'll meet you later. 1780 01:16:24,440 --> 01:16:26,480 If you are not coming now, 1781 01:16:27,160 --> 01:16:29,600 you'll never see us again. 1782 01:16:32,360 --> 01:16:33,400 Sam! 1783 01:16:33,920 --> 01:16:36,320 Don't leave, the nurse might need you here. 1784 01:16:38,240 --> 01:16:39,240 Are you coming with us 1785 01:16:39,360 --> 01:16:41,200 or staying with your crew? 1786 01:17:09,720 --> 01:17:11,400 Wasn't that a wonderful video? 1787 01:17:11,800 --> 01:17:13,416 After watching such a heartwarming moment, 1788 01:17:13,440 --> 01:17:16,080 let's invite the bride and groom to say a few words. 1789 01:17:16,200 --> 01:17:18,120 Let's welcome the newlyweds on stage, 1790 01:17:18,240 --> 01:17:20,440 Martin and Cherry! 1791 01:17:25,720 --> 01:17:29,840 Thank you all for being here to witness our big day. 1792 01:17:29,960 --> 01:17:32,960 On this important day in my life, 1793 01:17:33,080 --> 01:17:35,200 there are many people 1794 01:17:35,400 --> 01:17:37,520 I want to thank. 1795 01:17:38,360 --> 01:17:40,360 First, I want to thank 1796 01:17:40,480 --> 01:17:41,800 the most important 1797 01:17:41,920 --> 01:17:43,960 person in my life. 1798 01:17:45,040 --> 01:17:47,120 My father, 1799 01:17:48,040 --> 01:17:49,400 Mr. Chow Shi To. 1800 01:17:49,680 --> 01:17:51,040 I'm so grateful to have him. 1801 01:17:51,680 --> 01:17:54,600 He stood by us when my mom and I 1802 01:17:55,040 --> 01:17:56,920 needed someone the most, 1803 01:17:59,480 --> 01:18:01,000 and even after mom passed away. 1804 01:18:04,120 --> 01:18:06,520 Next, I'd like to thank 1805 01:18:07,080 --> 01:18:08,560 Martin's parents. 1806 01:18:09,440 --> 01:18:10,880 Thank you 1807 01:18:11,160 --> 01:18:12,360 for raising... 1808 01:18:12,560 --> 01:18:13,800 such a wonderful man. 1809 01:18:13,920 --> 01:18:14,920 Hey. 1810 01:18:16,920 --> 01:18:18,280 Thanks to his presence, 1811 01:18:18,560 --> 01:18:19,600 he makes 1812 01:18:20,160 --> 01:18:21,400 our lives 1813 01:18:21,560 --> 01:18:22,840 more complete. 1814 01:18:23,280 --> 01:18:24,680 I have to thank Martin 1815 01:18:24,800 --> 01:18:27,120 for being with me... 1816 01:18:27,440 --> 01:18:28,520 through so many moments... 1817 01:18:33,200 --> 01:18:35,560 Thank you. Here's your gift bag. 1818 01:18:35,800 --> 01:18:37,560 Thank you. Congratulations. 1819 01:18:37,680 --> 01:18:39,520 Thank you very much. 1820 01:18:40,480 --> 01:18:41,480 I'm going to get changed. 1821 01:18:41,520 --> 01:18:42,360 Cherry, I'm going there to help him. 1822 01:18:42,480 --> 01:18:43,320 Okay. 1823 01:18:43,440 --> 01:18:44,720 I'll pack these up. 1824 01:18:50,480 --> 01:18:51,480 Hello. 1825 01:18:52,400 --> 01:18:53,480 Congratulations. 1826 01:18:53,840 --> 01:18:54,840 Thank you. 1827 01:18:55,240 --> 01:18:56,080 Who are you? 1828 01:18:56,200 --> 01:18:57,200 I'm Long, 1829 01:18:57,320 --> 01:18:59,680 I work with your father. 1830 01:19:00,000 --> 01:19:01,040 Hi. 1831 01:19:01,160 --> 01:19:02,880 I want you to know, 1832 01:19:03,200 --> 01:19:05,240 your dad was late tonight for a reason. 1833 01:19:07,520 --> 01:19:09,440 It doesn't matter. My wedding is over. 1834 01:19:09,560 --> 01:19:11,040 No point in talking about it. 1835 01:19:11,600 --> 01:19:12,600 You're right. 1836 01:19:15,040 --> 01:19:17,640 He said you wanted sparklers tonight, 1837 01:19:17,960 --> 01:19:19,360 so he got them for you. 1838 01:19:19,600 --> 01:19:21,000 But something happened 1839 01:19:21,120 --> 01:19:22,440 on the film set. 1840 01:19:22,560 --> 01:19:23,840 That's why he was late. 1841 01:19:27,320 --> 01:19:28,480 He loves you a lot. 1842 01:19:29,520 --> 01:19:31,760 He always wanted a chance 1843 01:19:32,480 --> 01:19:33,720 to be a good father. 1844 01:19:40,600 --> 01:19:41,680 It's his gift to you. 1845 01:20:16,200 --> 01:20:17,200 Kam! 1846 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 Hey Sam. 1847 01:20:20,120 --> 01:20:21,120 Have a seat. 1848 01:20:22,440 --> 01:20:23,000 Have some soup. 1849 01:20:23,120 --> 01:20:24,400 Thank you... 1850 01:20:24,520 --> 01:20:26,120 Honey, don't close the books for now. 1851 01:20:26,240 --> 01:20:27,240 Come and have some soup. 1852 01:20:27,280 --> 01:20:29,320 Kuen, come join us. 1853 01:20:32,800 --> 01:20:34,040 Enjoy your meal. Thank you. 1854 01:20:34,160 --> 01:20:36,360 I have to go. Try the soup. 1855 01:20:36,880 --> 01:20:37,640 Mom, I'm going now. 1856 01:20:37,760 --> 01:20:38,760 Okay. 1857 01:20:39,280 --> 01:20:40,160 Take care. 1858 01:20:40,280 --> 01:20:41,280 Bye. 1859 01:20:42,320 --> 01:20:43,360 Bye. 1860 01:20:44,800 --> 01:20:46,160 This silly child, 1861 01:20:46,280 --> 01:20:47,920 she used to work at a bank. 1862 01:20:48,320 --> 01:20:50,240 I always told her I wanted to retire. 1863 01:20:50,480 --> 01:20:53,000 She said, "When you retire, I'll take over the restaurant." 1864 01:20:53,120 --> 01:20:55,360 She has many memories here 1865 01:20:55,480 --> 01:20:56,360 and can't bear to leave. 1866 01:20:56,480 --> 01:20:57,280 That's great. 1867 01:20:57,400 --> 01:20:59,600 It's nice your daughter is willing to run the business. 1868 01:20:59,720 --> 01:21:01,440 Now you can enjoy life. 1869 01:21:05,520 --> 01:21:06,680 Speaking of which, 1870 01:21:07,080 --> 01:21:08,280 I'm really happy 1871 01:21:08,360 --> 01:21:09,480 to see you doing so well, 1872 01:21:09,600 --> 01:21:11,400 and that your business is thriving. 1873 01:21:12,520 --> 01:21:13,720 I know... 1874 01:21:14,600 --> 01:21:15,760 my financial support 1875 01:21:15,880 --> 01:21:16,760 isn't much, 1876 01:21:16,880 --> 01:21:19,120 but I'm glad it helped your family 1877 01:21:19,240 --> 01:21:20,880 and made a difference. 1878 01:21:21,400 --> 01:21:22,600 Help with what? 1879 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 I'm asking you. 1880 01:21:23,840 --> 01:21:24,840 Help us with what? 1881 01:21:25,360 --> 01:21:27,160 Stop it, let's just eat. He should know. 1882 01:21:27,280 --> 01:21:29,000 I've been waiting for this a long time. 1883 01:21:30,560 --> 01:21:32,280 I needed Kam the most 1884 01:21:32,920 --> 01:21:34,640 when my daughter was born. 1885 01:21:35,240 --> 01:21:37,040 But you paralyzed him... 1886 01:21:37,480 --> 01:21:39,240 Do you know what it's like 1887 01:21:39,360 --> 01:21:40,376 to take care of both of them? 1888 01:21:40,400 --> 01:21:41,600 You have no idea 1889 01:21:41,720 --> 01:21:43,400 what I've been through. 1890 01:21:46,160 --> 01:21:47,280 What are you doing? 1891 01:21:47,400 --> 01:21:47,920 No! 1892 01:21:48,040 --> 01:21:49,040 Take it back! 1893 01:21:51,200 --> 01:21:53,440 We got where we are today 1894 01:21:53,840 --> 01:21:55,960 without taking a penny from you. 1895 01:21:56,240 --> 01:21:57,720 He didn't tell you 1896 01:21:57,960 --> 01:21:59,600 to save you face. 1897 01:22:01,320 --> 01:22:02,440 Some friend. 1898 01:22:03,280 --> 01:22:04,800 Did he ever treat you like one? 1899 01:22:04,920 --> 01:22:06,000 Don't bring this up again. 1900 01:22:06,120 --> 01:22:08,040 He deposits a small amount of money each month. 1901 01:22:09,440 --> 01:22:10,480 It's his way of atoning. 1902 01:22:10,600 --> 01:22:13,000 Ask him if he can sleep at night. 1903 01:22:13,640 --> 01:22:15,200 That's enough! 1904 01:22:16,920 --> 01:22:17,920 Let's eat. 1905 01:22:33,200 --> 01:22:34,400 Stop! 1906 01:22:35,800 --> 01:22:37,080 Take it back! 1907 01:22:54,080 --> 01:22:55,120 I'm sorry. 1908 01:24:19,560 --> 01:24:20,640 Hey Sam, 1909 01:24:20,920 --> 01:24:22,480 the film needs your help. 1910 01:24:22,760 --> 01:24:25,600 The distributor doesn't like the ending. 1911 01:24:26,240 --> 01:24:27,520 We've been friends for life, 1912 01:24:27,880 --> 01:24:30,680 you don't want our final project to fail, right? 1913 01:24:31,040 --> 01:24:34,800 Come take a look at the rough cut. Okay? 1914 01:24:45,760 --> 01:24:47,400 (Film production faces accident) 1915 01:24:47,520 --> 01:24:50,320 (Nearby worker injured and hospitalized) 1916 01:24:53,200 --> 01:24:56,640 (Wai: Call time on Friday morning, you coming?) 1917 01:25:13,480 --> 01:25:15,280 When the light turns green, 1918 01:25:15,400 --> 01:25:17,080 tap to accept the order. 1919 01:25:17,400 --> 01:25:18,600 After delivery, 1920 01:25:18,720 --> 01:25:21,040 get the customer's signature on the app. 1921 01:25:21,160 --> 01:25:22,400 Okay. Got it. 1922 01:25:25,160 --> 01:25:26,400 Come on bro, 1923 01:25:27,000 --> 01:25:28,520 don't give me that long face. 1924 01:25:28,920 --> 01:25:31,000 Show some Hong Kong spirit, okay? 1925 01:25:31,600 --> 01:25:33,160 You'll feel better 1926 01:25:33,280 --> 01:25:35,480 when you see your paycheck in two days. 1927 01:25:36,040 --> 01:25:37,800 You can travel to Japan 1928 01:25:38,080 --> 01:25:39,480 and eat... 1929 01:25:40,360 --> 01:25:41,160 what do you call them? 1930 01:25:41,280 --> 01:25:42,880 Oma-ka-sea 1931 01:25:43,000 --> 01:25:44,000 am I right? 1932 01:25:44,080 --> 01:25:45,800 It's "Omakase". 1933 01:25:46,480 --> 01:25:48,080 Whatever man. 1934 01:25:49,120 --> 01:25:50,680 You're on your own. 1935 01:25:50,880 --> 01:25:52,000 Good luck, 1936 01:25:52,120 --> 01:25:53,120 on your first day. 1937 01:25:57,280 --> 01:25:58,400 Stay sharp! 1938 01:26:12,680 --> 01:26:13,560 Sam. 1939 01:26:13,640 --> 01:26:14,640 Come here. 1940 01:26:17,640 --> 01:26:18,640 Take a seat. 1941 01:26:18,800 --> 01:26:20,840 Take everything out! Hurry up! 1942 01:26:23,320 --> 01:26:24,520 Go... 1943 01:26:30,080 --> 01:26:31,080 Sam. 1944 01:26:31,320 --> 01:26:32,320 What do you think? 1945 01:26:35,200 --> 01:26:36,800 It's just the rhythm. 1946 01:26:41,160 --> 01:26:42,040 What's your name? 1947 01:26:42,160 --> 01:26:42,600 Yes? 1948 01:26:42,720 --> 01:26:43,120 I'm River. 1949 01:26:43,240 --> 01:26:44,240 Hi River. 1950 01:26:44,320 --> 01:26:45,760 Let him work on it. 1951 01:26:45,880 --> 01:26:47,920 We split the shot of him running in, 1952 01:26:48,040 --> 01:26:49,080 and insert another shot... 1953 01:26:51,240 --> 01:26:52,960 Freeze! Police. Put the guns down! 1954 01:26:59,680 --> 01:27:00,880 Go... 1955 01:27:02,480 --> 01:27:04,840 The investors didn't like it. 1956 01:27:05,200 --> 01:27:06,640 They've seen the film. 1957 01:27:06,920 --> 01:27:08,160 They are not satisfied 1958 01:27:08,360 --> 01:27:09,040 with the ending. 1959 01:27:09,160 --> 01:27:10,240 Fuck! 1960 01:27:10,840 --> 01:27:12,360 I've been making films my entire life. 1961 01:27:12,520 --> 01:27:13,720 I never thought 1962 01:27:13,840 --> 01:27:15,600 my last one would fail. 1963 01:27:15,720 --> 01:27:17,400 Man's plans are no match for fate's. 1964 01:27:26,680 --> 01:27:27,760 What's so funny? 1965 01:27:28,120 --> 01:27:30,160 Back when your movies were released, 1966 01:27:31,120 --> 01:27:33,880 we often went to the midnight showings together. 1967 01:27:35,400 --> 01:27:36,400 I remember. 1968 01:27:37,000 --> 01:27:38,800 If the audience booed in theatre, 1969 01:27:38,920 --> 01:27:40,880 I would certainly shit myself. 1970 01:27:42,280 --> 01:27:44,080 We always went to the club after the show. 1971 01:27:45,040 --> 01:27:46,400 Eastern Palace... 1972 01:27:49,280 --> 01:27:51,560 But that's not a thing anymore. 1973 01:27:51,680 --> 01:27:53,960 Eastern Palace is out of business. 1974 01:27:54,240 --> 01:27:56,200 I often said I'd take him to the night club, 1975 01:27:56,320 --> 01:27:58,200 but we never went, not even once. 1976 01:27:59,040 --> 01:27:59,680 Damn. 1977 01:27:59,800 --> 01:28:00,680 I was under age. 1978 01:28:00,800 --> 01:28:02,080 Of course. 1979 01:28:13,000 --> 01:28:14,320 We still have a chance. 1980 01:28:18,080 --> 01:28:19,400 What do you mean? 1981 01:28:22,600 --> 01:28:24,520 We still have a chance to reshoot the ending. 1982 01:28:24,640 --> 01:28:26,080 Just the two of us? 1983 01:28:26,200 --> 01:28:27,920 There's always a way. 1984 01:28:29,400 --> 01:28:30,840 I will regret it 1985 01:28:31,840 --> 01:28:33,240 if I don't take another chance. 1986 01:28:40,280 --> 01:28:41,280 Cho, 1987 01:28:42,480 --> 01:28:43,760 get all the film crew back. 1988 01:28:44,440 --> 01:28:46,640 Take a cut from my paycheck, it should cover for a day. 1989 01:28:47,040 --> 01:28:48,600 If that's not enough, 1990 01:28:48,760 --> 01:28:50,400 take it from our paychecks. 1991 01:28:50,760 --> 01:28:51,760 Does he have any money? 1992 01:28:52,840 --> 01:28:54,440 If he doesn't, I'll chip in more. 1993 01:28:54,560 --> 01:28:55,840 You don't make enough either. 1994 01:28:55,960 --> 01:28:56,976 We'll figure something out. 1995 01:28:57,000 --> 01:28:58,240 Fine, I'll do it for free. 1996 01:28:58,360 --> 01:29:00,960 Can you playback the sequence one more time? 1997 01:29:01,080 --> 01:29:02,360 I want to record it. 1998 01:29:07,280 --> 01:29:08,560 You can play it now, thanks. 1999 01:29:20,240 --> 01:29:20,960 Here. 2000 01:29:21,200 --> 01:29:22,200 Drink some water. 2001 01:29:24,040 --> 01:29:25,720 Wai told me you're taking a long break. 2002 01:29:26,320 --> 01:29:27,800 When are you coming back to work? 2003 01:29:29,000 --> 01:29:30,240 I'm working for my brother now. 2004 01:29:31,800 --> 01:29:34,160 Don't tell me you want to do this full-time. 2005 01:29:39,640 --> 01:29:40,680 Here... 2006 01:29:40,840 --> 01:29:42,120 Check it out. 2007 01:29:48,320 --> 01:29:50,680 Freeze! Police. Put the guns down! 2008 01:29:51,200 --> 01:29:52,320 It's good, right? 2009 01:29:54,920 --> 01:29:57,040 It might get scrapped though. 2010 01:29:57,280 --> 01:29:58,880 The investors don't like the ending. 2011 01:29:59,000 --> 01:30:00,560 But Wai, Cho, and I, 2012 01:30:00,680 --> 01:30:03,120 the three of us plan to reshoot it. 2013 01:30:03,880 --> 01:30:04,880 We're counting on you. 2014 01:30:09,000 --> 01:30:10,496 It's late, Sam. I need to get back to work. 2015 01:30:10,520 --> 01:30:12,320 Finish what you've started. 2016 01:30:12,440 --> 01:30:14,040 You won't know the outcome until you do. 2017 01:30:14,320 --> 01:30:15,520 When the film is finished, 2018 01:30:15,640 --> 01:30:17,920 you can decide what to do with your future. 2019 01:30:18,120 --> 01:30:19,200 It's better than regretting 2020 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 and blaming yourself later. 2021 01:30:25,640 --> 01:30:26,640 Think about it. 2022 01:31:26,600 --> 01:31:27,800 I tried to be there for you 2023 01:31:27,920 --> 01:31:29,920 like I promised, 2024 01:31:30,320 --> 01:31:31,320 but I let you down 2025 01:31:31,440 --> 01:31:32,800 once more. 2026 01:31:33,240 --> 01:31:34,240 I'm sorry. 2027 01:31:35,240 --> 01:31:36,760 I always thought that film making 2028 01:31:37,360 --> 01:31:39,440 could help me to find my own world 2029 01:31:39,960 --> 01:31:41,120 but it costed me 2030 01:31:41,240 --> 01:31:42,880 the two most important people in my life. 2031 01:31:43,800 --> 01:31:46,200 I know you've given me many chances. 2032 01:31:46,960 --> 01:31:48,000 Believe me, 2033 01:31:48,200 --> 01:31:49,800 I tried very hard to change but I can't. 2034 01:31:50,800 --> 01:31:51,520 I get it. 2035 01:31:51,640 --> 01:31:54,320 It's tough to fix a broken relationship. 2036 01:31:54,800 --> 01:31:56,400 I made you another cup. 2037 01:31:56,520 --> 01:31:57,800 This time, I keep my promise. 2038 01:31:58,680 --> 01:32:00,920 I hope this can be a new beginning 2039 01:32:01,240 --> 01:32:02,800 for both of us. 2040 01:32:03,840 --> 01:32:05,280 If you want to, 2041 01:32:05,600 --> 01:32:07,080 I'd really love for you 2042 01:32:07,280 --> 01:32:08,760 to visit me on the film set. 2043 01:32:32,000 --> 01:32:33,920 It's delivery! It'll arrive in an hour. 2044 01:32:34,040 --> 01:32:35,080 Okay. Thank you. 2045 01:32:36,280 --> 01:32:37,280 Okay. 2046 01:32:54,680 --> 01:32:55,680 Kit. 2047 01:32:58,600 --> 01:33:00,320 I can pay for the van myself. 2048 01:33:00,440 --> 01:33:01,680 Here we go again. 2049 01:33:02,000 --> 01:33:04,360 It's never good when you give me money. 2050 01:33:06,480 --> 01:33:07,560 Sam asks for my help 2051 01:33:08,200 --> 01:33:10,000 to finish the last scene. 2052 01:33:14,760 --> 01:33:16,016 Do you want to end up in the hospital again? 2053 01:33:16,040 --> 01:33:17,320 This time is different. 2054 01:33:17,640 --> 01:33:19,120 You're almost 30. 2055 01:33:19,280 --> 01:33:20,680 You want to keep doing this, 2056 01:33:21,160 --> 01:33:23,080 in your 40s and 50s? 2057 01:33:23,400 --> 01:33:25,040 That's why I'm doing it now. 2058 01:33:25,360 --> 01:33:28,120 I don't want to regret it later. 2059 01:33:29,160 --> 01:33:31,200 You'll regret it when you're old and broke. 2060 01:33:33,720 --> 01:33:34,736 Let's finish the last order 2061 01:33:34,760 --> 01:33:36,000 and call it a day. 2062 01:33:36,120 --> 01:33:37,760 What's that supposed to mean? 2063 01:33:38,840 --> 01:33:41,080 I don't want to just clock in and clock out. 2064 01:33:42,920 --> 01:33:43,520 What? 2065 01:33:43,640 --> 01:33:45,000 You call that Hong Kong spirit? 2066 01:33:45,800 --> 01:33:47,480 Buying a house, having kids, retirement... 2067 01:33:47,520 --> 01:33:48,160 is that the Hong Kong spirit? 2068 01:33:48,280 --> 01:33:49,440 I don't think so. 2069 01:33:50,200 --> 01:33:51,360 Every time I wrap up on set, 2070 01:33:51,480 --> 01:33:52,696 I look forward to the next opportunity. 2071 01:33:52,720 --> 01:33:54,440 That's the Hong Kong spirit. 2072 01:33:58,840 --> 01:33:59,840 Have you ever truly, 2073 01:34:00,560 --> 01:34:03,400 deeply loved something? 2074 01:34:14,080 --> 01:34:16,280 Backwards…okay, stop. 2075 01:34:24,120 --> 01:34:25,336 It's going up. Pick it up.  Coming. 2076 01:34:25,360 --> 01:34:26,360 It's coming up. 2077 01:34:52,160 --> 01:34:53,240 Ready 2078 01:34:55,080 --> 01:34:56,080 and action! 2079 01:35:07,840 --> 01:35:08,840 Cut! 2080 01:35:08,960 --> 01:35:09,600 It's a cut! 2081 01:35:09,720 --> 01:35:10,280 Is the focus okay? 2082 01:35:10,400 --> 01:35:11,400 It's perfect. 2083 01:35:11,800 --> 01:35:12,400 Are you okay? 2084 01:35:12,520 --> 01:35:13,000 I'm fine. 2085 01:35:13,120 --> 01:35:14,160 Is he alright? 2086 01:35:14,360 --> 01:35:14,920 We're done here. 2087 01:35:15,040 --> 01:35:17,480 I only have few hours left to clear the location. 2088 01:35:17,600 --> 01:35:18,200 Don't worry. 2089 01:35:18,320 --> 01:35:20,680 Long's high fall stunt is the last set piece, 2090 01:35:20,800 --> 01:35:22,320 you'll have plenty of time to wrap. 2091 01:35:22,440 --> 01:35:23,576 I need the camera there, thank you. 2092 01:35:23,600 --> 01:35:24,696 Okay. Hey guys, camera over here. 2093 01:35:24,720 --> 01:35:25,760 We're on it. 2094 01:35:25,880 --> 01:35:28,360 Is Long ready? 2095 01:35:29,880 --> 01:35:30,680 Cho, here's your tea. 2096 01:35:30,800 --> 01:35:32,000 Okay. Thank you. 2097 01:35:32,120 --> 01:35:33,120 Wai, have some tea. 2098 01:35:33,520 --> 01:35:35,320 We are ready up here. Long is ready. 2099 01:35:36,640 --> 01:35:37,960 Alright. Get ready. 2100 01:35:38,080 --> 01:35:39,400 Roll camera. 2101 01:35:41,760 --> 01:35:42,800 Back up a bit... 2102 01:35:43,160 --> 01:35:44,360 More... 2103 01:35:45,040 --> 01:35:46,880 Alright, Long get ready. 2104 01:35:47,000 --> 01:35:48,040 Quiet please. 2105 01:35:48,160 --> 01:35:49,160 Okay. Alright, everyone. 2106 01:35:49,240 --> 01:35:50,800 On rehearsal... 2107 01:35:57,800 --> 01:35:58,800 Ready. 2108 01:35:59,600 --> 01:36:00,600 Okay, ready. 2109 01:36:00,640 --> 01:36:01,840 Ready. 2110 01:36:04,800 --> 01:36:06,000 One! Two! Three! 2111 01:36:06,120 --> 01:36:07,120 Action! 2112 01:36:15,760 --> 01:36:16,840 Hey...! 2113 01:36:21,600 --> 01:36:23,080 Put him down! 2114 01:36:24,720 --> 01:36:26,400 Put him down slowly… 2115 01:36:26,480 --> 01:36:27,920 Put him down. 2116 01:36:27,960 --> 01:36:28,720 Is Long hurt? 2117 01:36:28,840 --> 01:36:29,840 Are you okay? 2118 01:36:30,440 --> 01:36:32,320 Long, are you okay? 2119 01:36:33,400 --> 01:36:34,520 What the hell is going on? 2120 01:36:34,640 --> 01:36:35,320 Sam, 2121 01:36:35,440 --> 01:36:37,000 the concrete is weak and damaged. 2122 01:36:37,120 --> 01:36:37,920 How long will it take to fix it? 2123 01:36:38,040 --> 01:36:40,160 It'll be morning by the time we're through. 2124 01:36:46,000 --> 01:36:47,200 No way, what should we do? 2125 01:36:47,320 --> 01:36:48,960 But the wire won't work. 2126 01:36:49,040 --> 01:36:50,040 Cardboard boxes... 2127 01:36:50,680 --> 01:36:51,680 we can use them 2128 01:36:52,760 --> 01:36:53,760 as a crash mat. 2129 01:36:54,120 --> 01:36:55,120 Guys, 2130 01:36:56,000 --> 01:36:57,760 get me all the cardboard boxes you can find! 2131 01:37:01,360 --> 01:37:02,816 These are the leftovers from last time. 2132 01:37:02,840 --> 01:37:03,960 This is all we have. 2133 01:37:04,680 --> 01:37:06,400 That's it. 2134 01:37:07,880 --> 01:37:08,680 Does anyone here 2135 01:37:08,800 --> 01:37:10,480 have experience doing high falls? 2136 01:37:10,600 --> 01:37:12,440 No, we don't. 2137 01:37:14,960 --> 01:37:15,960 I have. 2138 01:37:17,560 --> 01:37:18,560 You have? 2139 01:37:20,160 --> 01:37:20,760 From the second floor. 2140 01:37:20,880 --> 01:37:21,640 Second floor? 2141 01:37:21,880 --> 01:37:23,216 You're jumping from the sixth floor. 2142 01:37:23,240 --> 01:37:24,480 With the boxes we've got, 2143 01:37:24,600 --> 01:37:27,040 the crash mat will look like a block of tofu. 2144 01:37:27,160 --> 01:37:28,400 Even if you nail the jump, 2145 01:37:28,640 --> 01:37:29,840 you'll get hurt. 2146 01:37:34,040 --> 01:37:35,040 Sam. 2147 01:37:35,520 --> 01:37:37,120 Don't push it this time. 2148 01:37:37,600 --> 01:37:38,680 We can't afford 2149 01:37:38,800 --> 01:37:40,120 to have another accident. 2150 01:37:50,440 --> 01:37:51,480 It's not even dawn yet. 2151 01:37:55,600 --> 01:37:56,600 Cho. 2152 01:37:57,680 --> 01:37:58,680 Wai. 2153 01:37:59,560 --> 01:38:00,560 Sam. 2154 01:38:01,640 --> 01:38:03,320 You guys have tried everything, 2155 01:38:04,120 --> 01:38:05,320 and fought for everything. 2156 01:38:05,480 --> 01:38:06,600 You've experienced 2157 01:38:06,720 --> 01:38:08,760 the golden era of Hong Kong. 2158 01:38:10,800 --> 01:38:11,960 But I haven't. 2159 01:38:13,640 --> 01:38:15,240 I really want to know 2160 01:38:15,920 --> 01:38:17,600 what it feels like to give it all I have. 2161 01:38:24,960 --> 01:38:25,960 He's right. 2162 01:38:27,120 --> 01:38:27,920 We have everything 2163 01:38:28,040 --> 01:38:29,160 except cardboard boxes. 2164 01:38:29,760 --> 01:38:30,760 Let's spread out 2165 01:38:31,000 --> 01:38:32,160 and find as many as we can. 2166 01:38:32,560 --> 01:38:33,000 Okay? 2167 01:38:33,120 --> 01:38:34,520 Okay... 2168 01:38:35,560 --> 01:38:36,560 Yeah. Let's go. 2169 01:38:36,600 --> 01:38:37,640 Get to work. 2170 01:38:37,760 --> 01:38:39,240 Alright. Come on. 2171 01:38:40,600 --> 01:38:41,600 Let's make some calls. 2172 01:38:46,760 --> 01:38:47,880 Let's do it. Okay. 2173 01:38:50,240 --> 01:38:51,320 Hey Chow, 2174 01:38:51,720 --> 01:38:53,056 how many cardboard boxes left from your set? 2175 01:38:53,080 --> 01:38:54,520 Do you have any cardboard boxes? 2176 01:38:54,920 --> 01:38:57,000 (Brother) 2177 01:38:59,720 --> 01:39:01,160 Put some more over there. 2178 01:39:02,200 --> 01:39:03,520 Here's one more... 2179 01:39:03,640 --> 01:39:04,640 Put it down. 2180 01:39:04,720 --> 01:39:06,280 Thank you. 2181 01:39:06,400 --> 01:39:07,960 Hands off please. 2182 01:39:08,640 --> 01:39:09,280 Is that all we've got? 2183 01:39:09,400 --> 01:39:10,520 That's all. 2184 01:39:10,920 --> 01:39:11,800 It's the sixth floor, 2185 01:39:11,920 --> 01:39:13,920 that's not enough boxes. 2186 01:39:14,240 --> 01:39:15,080 Is that it? 2187 01:39:15,200 --> 01:39:16,200 Yes, that's all. 2188 01:39:23,200 --> 01:39:24,400 Who called the truck? 2189 01:39:30,760 --> 01:39:31,640 We've got cardboard boxes! 2190 01:39:31,760 --> 01:39:32,816 Hurry, start unloading them. 2191 01:39:32,840 --> 01:39:34,560 Move it, quickly! 2192 01:39:34,680 --> 01:39:36,080 Everyone, help unload! 2193 01:39:37,040 --> 01:39:38,120 Go, go, go! 2194 01:39:38,360 --> 01:39:39,040 There's a lot! 2195 01:39:39,160 --> 01:39:40,280 Come and give me a hand. 2196 01:39:40,400 --> 01:39:41,440 Hurry up! 2197 01:39:41,560 --> 01:39:42,720 We need more people to help. 2198 01:39:43,520 --> 01:39:44,240 Pass them on... 2199 01:39:44,360 --> 01:39:45,360 Move... 2200 01:40:12,280 --> 01:40:14,240 Let's lay them horizontally first. 2201 01:40:17,080 --> 01:40:18,600 Looks like you need a hand. 2202 01:40:19,000 --> 01:40:20,000 Let me help you. 2203 01:40:20,640 --> 01:40:21,960 Fold them like this. 2204 01:40:23,120 --> 01:40:25,240 You'll need to save one for… 2205 01:40:26,760 --> 01:40:28,200 One, two 2206 01:40:29,520 --> 01:40:31,240 Take it. 2207 01:40:32,400 --> 01:40:34,640 Fold them wider. 2208 01:40:43,360 --> 01:40:44,640 Put two over here. 2209 01:41:18,080 --> 01:41:19,920 Can I have a smoke? 2210 01:41:46,800 --> 01:41:48,920 No matter how strong the winds, 2211 01:41:50,720 --> 01:41:52,280 keep the flame alive. 2212 01:41:57,480 --> 01:41:58,520 It's about time. 2213 01:42:02,760 --> 01:42:04,520 Where are your knee pads? 2214 01:42:05,600 --> 01:42:06,680 Go put them on. 2215 01:42:06,800 --> 01:42:08,480 Clean up your wardrobe while you're at it. 2216 01:42:20,560 --> 01:42:21,560 Thank you. 2217 01:42:28,040 --> 01:42:29,320 Excuse me, you can't go in. 2218 01:42:29,440 --> 01:42:29,960 Who are you looking for? 2219 01:42:30,080 --> 01:42:31,440 Sorry, I'm looking for Sam Lee. 2220 01:42:31,560 --> 01:42:32,560 Sam is on the rooftop. 2221 01:42:32,680 --> 01:42:33,320 Please wait here. 2222 01:42:33,440 --> 01:42:35,040 We are about to film an explosion. 2223 01:42:35,160 --> 01:42:36,200 Thank you. 2224 01:42:47,080 --> 01:42:48,080 The crash mat is ready, 2225 01:42:48,160 --> 01:42:49,160 we can start anytime. 2226 01:42:49,480 --> 01:42:50,560 Cameras are ready. 2227 01:42:50,720 --> 01:42:51,440 Sam, 2228 01:42:51,560 --> 01:42:53,000 we're all set, waiting for your cue. 2229 01:42:56,880 --> 01:42:58,160 Why are you here? 2230 01:42:58,480 --> 01:43:00,280 Didn't Sam give you the wardrobe? 2231 01:43:00,880 --> 01:43:02,000 What wardrobe? 2232 01:43:02,600 --> 01:43:04,240 Sam, is Long ready? 2233 01:43:04,880 --> 01:43:05,920 Anytime. 2234 01:43:06,160 --> 01:43:07,160 Just give the cue. 2235 01:43:07,240 --> 01:43:08,360 Quiet on set. 2236 01:43:08,640 --> 01:43:10,000 Picture's up! 2237 01:43:10,120 --> 01:43:11,160 Roll camera. 2238 01:43:11,720 --> 01:43:12,720 Camera speeds! 2239 01:43:15,800 --> 01:43:16,840 Okay. 2240 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 Ready! 2241 01:43:21,400 --> 01:43:22,400 One! 2242 01:43:24,080 --> 01:43:25,080 Two! 2243 01:43:26,760 --> 01:43:27,760 Three! 2244 01:43:28,840 --> 01:43:29,920 Action! 2245 01:43:51,080 --> 01:43:52,080 This is so beautiful. 2246 01:43:52,160 --> 01:43:53,960 Wow. 2247 01:43:54,080 --> 01:43:56,360 Daddy, don't you think it's a shame 2248 01:43:56,480 --> 01:43:57,800 how quickly fireworks vanish? 2249 01:43:58,240 --> 01:43:59,120 But aren't they beautiful? 2250 01:43:59,240 --> 01:44:00,240 Yes. 2251 01:44:01,480 --> 01:44:02,360 Close your eyes... 2252 01:44:02,480 --> 01:44:03,320 remember it 2253 01:44:03,440 --> 01:44:04,600 and hold onto their beauty. 2254 01:44:04,800 --> 01:44:07,680 The fireworks will forever glow in your heart. 2255 01:44:07,840 --> 01:44:08,840 Got it? 2256 01:44:09,080 --> 01:44:09,480 You got it? 2257 01:44:09,600 --> 01:44:10,440 Let's close our eyes together, 2258 01:44:10,560 --> 01:44:11,560 remember it. 2259 01:44:12,400 --> 01:44:14,080 Open your eyes and look at them. 2260 01:46:49,720 --> 01:46:50,440 One 2261 01:46:50,560 --> 01:46:51,400 Two 2262 01:46:51,520 --> 01:46:52,240 Three 2263 01:46:52,360 --> 01:46:53,360 Action! 2264 01:47:14,560 --> 01:47:15,560 Cut! 2265 01:47:25,480 --> 01:47:27,200 Sam! 2266 01:47:28,160 --> 01:47:29,600 Watch out. 2267 01:47:29,720 --> 01:47:30,720 Be careful. 2268 01:47:31,305 --> 01:48:31,867