The Dictator
ID | 13190899 |
---|---|
Movie Name | The Dictator |
Release Name | The.Dictator.2012.x264.720p.MKV.AAC-5.1 |
Year | 2012 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 1645170 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:44,504 --> 00:00:51,705
.::ارائــه ای از 2 تیــم::.
FarsiSubtitle
TvShow
3
00:00:53,505 --> 00:00:57,705
به یاد و خاطره ی
"کیم جونگ ایل"
4
00:00:58,505 --> 00:01:05,706
<font color="#ff0000">:مترجمین</font>
.:MILAD:., RezaAK, Drama
::::: آرین::::: رضا::::: میلاد:::::
5
00:01:06,385 --> 00:01:13,609
امروز با تشدیدِ بنبستها در مذاکراتِ
..."جامعهی جهانی و کشورِ شمالِ آفریقاییِ "وادیا
6
00:01:13,685 --> 00:01:17,656
به دلیل ممانعتِ مجدد از ورودِ بازرسانِ تسلیحاتیِ سازمانِ
ملل به کشور
7
00:01:17,731 --> 00:01:20,985
توسطِ رهبرِ "وادیا"، دریاسالار علاءالدین
تنش ها بالا گرفته است
8
00:01:21,401 --> 00:01:25,202
هیچ گزینهای رو از روی میز کنار نخواهم گذاشت
و کاملاً در این گفتهام جدی هستم
9
00:01:25,406 --> 00:01:28,376
امشب میپرسیم که ژنرال علاءالدین کیست؟
10
00:01:28,785 --> 00:01:30,583
..."بر طبقِ تبلیغات "وادیا
11
00:01:30,661 --> 00:01:33,791
حافظ علاءالدین در سال 1973 به دنیا آمد
12
00:01:36,960 --> 00:01:40,305
او هیچوقت مادرش را که بر اثر زایمان فوت کرد، نشناخت
13
00:01:42,132 --> 00:01:45,603
ژنرال علاءالدین تنها پسر کلنل علاءالدین بود
14
00:01:45,678 --> 00:01:47,976
کسی که خودش هم دیکتاتوری
وحشی و سرکش بود
15
00:01:51,810 --> 00:01:52,811
!بعدی
16
00:01:54,939 --> 00:01:56,566
وی با ریش منحصر به فردش شناخته شده
17
00:01:56,690 --> 00:01:59,159
و توسط 30 محافظ زن محافظت میشود
18
00:01:59,443 --> 00:02:01,161
زن هایی که همچنان باکره هستند
19
00:02:11,331 --> 00:02:13,004
کسی که در 7 سالگی به قدرت رسید
20
00:02:13,125 --> 00:02:16,847
احتمالاً خطرناک ترین مرد روی
کره ی زمین است
21
00:02:17,547 --> 00:02:18,844
خیلی خب، مستقیم بریم سراغ سوال
22
00:02:20,133 --> 00:02:21,851
شما سلاح هسته ای دارین؟
23
00:02:24,720 --> 00:02:26,097
ماشین لباس شویی؟
24
00:02:26,889 --> 00:02:29,643
شما سلاح هسته ای دارین؟
25
00:02:29,893 --> 00:02:30,940
شرمنده، نمیشنوم چی میگین
26
00:02:31,019 --> 00:02:32,737
شما مشغول تهیه ی سلاح هسته ای هستین؟
27
00:02:33,021 --> 00:02:34,898
نه، واقعاً نمیشنوم چی میگین
28
00:02:35,649 --> 00:02:37,526
میرم سراغ سوال بعدی
29
00:02:37,609 --> 00:02:39,783
آها حالا صداتون رو میشنوم
30
00:02:40,530 --> 00:02:42,908
در حرکتی غیر متعارف با درآمدِ سرشار نفت
31
00:02:42,991 --> 00:02:45,414
اخیراً وی بازیهای المپیکِ مخصوصِ
خودش را، میزبانی کرد
32
00:02:45,702 --> 00:02:47,921
<i>آماده بشید</i>
33
00:02:56,589 --> 00:02:59,058
که در این مسابقات وی 14 مدال طلا برنده شد
34
00:03:02,846 --> 00:03:04,894
!علاءالدین
!علاءالدین
35
00:03:05,891 --> 00:03:07,234
در عملی که اون رو ناشی از حماقتش دونستن
36
00:03:07,767 --> 00:03:11,147
او بیشتر از 300 کلمهی وادیایی را به علاءالدین تغییر داد
37
00:03:11,230 --> 00:03:15,030
که بین این لغات، کلمات "مثبت" و "منفی" هم شامل شده
و این عمل باعث سردرگمی مردم شد
38
00:03:15,735 --> 00:03:20,366
خبرِ علاءالدین رو اول بگم یا خبرِ علاءالدین رو؟
39
00:03:21,324 --> 00:03:23,999
خبرِ علاءالدین رو
40
00:03:25,329 --> 00:03:28,333
ـت علاءالدینه HIV تو
41
00:03:42,513 --> 00:03:43,731
،با بالا گرفتنِ فشارها
42
00:03:43,807 --> 00:03:46,356
علاءالدین امروز برای مردمش سخنرانی کرد
43
00:03:46,685 --> 00:03:48,858
!علاءالدین
!علاءالدین
44
00:04:19,638 --> 00:04:21,640
مردم وادیا
45
00:04:21,974 --> 00:04:24,523
من امروز پیشِ شما اومدم
46
00:04:24,851 --> 00:04:29,232
تا بگم که دنیا در مقابلِ ملتِ بزرگِ ما به زانو در میاد
47
00:04:29,524 --> 00:04:34,496
ما دو ماه تا غنیِسازی اورانیوم
برای ساختِ سلاح فاصله داریم
48
00:04:36,864 --> 00:04:42,087
سلاح هایی که ازشون برای مقاصد
صلح آمیز استفاده میشه
49
00:04:49,379 --> 00:04:53,384
فقط برای مقاصدِ پزشکی
و انرژی پاک
50
00:04:53,675 --> 00:04:56,849
ازش استفاده میشه
بله. بله
51
00:04:57,012 --> 00:05:02,519
و قطعاً ازش برای حمله به اسـ... استفاده نمیشه
اوه پسر
52
00:05:06,188 --> 00:05:07,531
با اون سخنرانیای که برگزار شد
53
00:05:07,606 --> 00:05:10,200
امروز جامعه بینالملل یک سوال رو مطرح میکنه
54
00:05:10,694 --> 00:05:14,039
آیا سگِ دیوانهی وادیا تسلیحاتِ هستهای داره؟
55
00:05:24,584 --> 00:05:25,710
!خب، اسلحهی اتمیام رو نشون بده
56
00:05:25,793 --> 00:05:28,546
!نمیتونم صبر کنم
!نمیتونم صبر کنم
57
00:05:44,647 --> 00:05:46,866
این قیافهی موشکِ جهنمیِ منه؟
58
00:05:47,317 --> 00:05:50,196
این سلاحِ منه؟
با این، ملت بهم میخندن
59
00:05:50,487 --> 00:05:53,161
همهی دوستام سلاحِ هستهای دارن
60
00:05:53,406 --> 00:05:54,909
!حتی احمدی نژاد
61
00:05:55,284 --> 00:05:58,458
مثلِ خبرچینهای سریالِ "میامی وایس" میمونه
(اشاره به نداشتنِ لباسِ رسمی همراه با کراوات)
62
00:05:58,746 --> 00:06:01,090
یعنی میمیره کراوات بزنه؟
63
00:06:01,582 --> 00:06:04,552
یعنی تو ایران هر روز یه روز غیر اداری ـه؟
64
00:06:05,420 --> 00:06:09,425
رئیس برنامه هستهای ـم و مسئولِ تدارک زنا کجاست؟
65
00:06:09,758 --> 00:06:11,601
نضال"ِ اتمشناس کجاست؟"
66
00:06:11,843 --> 00:06:14,266
شما نضال رو دادید اعدام کنن، رهبرِ معظم
67
00:06:14,596 --> 00:06:15,722
چرا همچین کاری کردم؟
68
00:06:16,997 --> 00:06:20,723
دو سال قبل
69
00:06:21,521 --> 00:06:22,522
!رهبر معظم
70
00:06:22,772 --> 00:06:24,115
نضال
71
00:06:24,357 --> 00:06:27,532
ما فقط یک ماه تا غنیسازی
...برای ساختِ سلاح فاصله داریم
72
00:06:27,778 --> 00:06:30,452
و آمادهایم تا موشک رو هفتهی آینده امتحان کنیم
73
00:06:32,282 --> 00:06:35,001
خیلی بالاش گِرده، باید تیز باشه
74
00:06:35,536 --> 00:06:38,290
گِرد ترسناک نیست، تیز ترسناکه
75
00:06:38,540 --> 00:06:40,542
این باعثِ خندهی دشمنانمون میشه
76
00:06:40,792 --> 00:06:44,137
اونا فکر میکنن که این یه کیر مصنوعی گنده ست
که داره از بالاسرشون رد میشه
77
00:06:44,379 --> 00:06:45,596
نه، رهبرِ معظم
78
00:06:45,672 --> 00:06:48,425
این شکلِ بالای موشک
ربطی یه آیرودینامیک نداره
79
00:06:48,508 --> 00:06:50,227
مربوط به باریه که میتونه حمل کنه
80
00:06:50,302 --> 00:06:52,475
!این روی زمین میمونه و بعدش بوم
81
00:06:52,972 --> 00:06:54,440
رهبرِ معظم، فکر میکنم شاید
82
00:06:54,515 --> 00:06:57,985
بعضی از اطلاعاتِ
شما دربارهی بمبها از کارتونها نشأت گرفته باشه
83
00:06:58,102 --> 00:07:00,401
مزخرف میگی
اونا فیلمای تحقیقاتی هستن
84
00:07:00,856 --> 00:07:03,154
و توی این فیلما
قربانی هایی که بمب جلوشون منفجر میشه
85
00:07:03,233 --> 00:07:05,327
صورتشون دودی میشه
86
00:07:05,527 --> 00:07:08,406
و بعدش روحشون رو می بینن
87
00:07:08,905 --> 00:07:12,126
که مشغول آهنگ زدن با چنگ ـه و
!داره میره سمت بهشت
88
00:07:12,493 --> 00:07:15,588
فقط یه سوال راجب
این فیلم دارم
89
00:07:15,663 --> 00:07:19,588
یه اردک هست که وقتی انفجار رخ میده
90
00:07:19,667 --> 00:07:22,888
منقارش میره پشتِ سرش
91
00:07:22,963 --> 00:07:26,092
و بعدش برای حرف زدن مجبور میشه اینجوری برش گردونه؟
92
00:07:26,550 --> 00:07:29,804
آره، یه نفر بود که دچارِ
همچین تغییرشکلی شده بود
93
00:07:29,887 --> 00:07:31,139
خیلی خب
94
00:07:31,221 --> 00:07:34,567
من الان صد در صد مطمئنم
که شما کارتون نگاه میکنید
95
00:07:34,934 --> 00:07:36,857
راجب این قضیه با متخصصین صحبت کردی؟
96
00:07:36,936 --> 00:07:39,860
راجبش با ملوان خپل مشاوره کردی؟ -
کی؟ -
97
00:07:39,939 --> 00:07:43,365
پروفسور ملوان خپل، همونی که بازوهاش
98
00:07:43,444 --> 00:07:45,492
خیلی از بدنش گنده تره
99
00:07:45,696 --> 00:07:47,994
مردی که اشاره میکنین اسمش
ملوان زبل ـه
100
00:07:48,115 --> 00:07:50,038
ملوان خپل -
و پروفسور هم نیست -
101
00:07:50,159 --> 00:07:53,914
ملوان زبل طبق داستانش، یه ملوان ـه
102
00:07:55,040 --> 00:07:57,793
منو دست بنداز
یه لحظه تظاهر کن که من یه احقم
103
00:07:57,876 --> 00:07:58,923
باشه، دارم تظاهر میکنم
104
00:07:59,002 --> 00:08:02,222
و بهم توضیح بده که چطور میشه این بمب
105
00:08:02,422 --> 00:08:05,097
توی اسرائیل نیوفته
106
00:08:05,384 --> 00:08:08,888
و بعد یهو برگرده و توی وادیا منفجر بشه؟
107
00:08:09,305 --> 00:08:10,852
رهبر معظم، بذارین براتون توضیح بدم
108
00:08:10,973 --> 00:08:12,065
بهت توجه نمیکنم
109
00:08:14,060 --> 00:08:15,437
این موشک که توی وادیا هستش
110
00:08:16,063 --> 00:08:18,236
...شما هم بعدش دکمه رو فشار میدین
111
00:08:21,818 --> 00:08:22,819
...اسرائیل
112
00:08:26,950 --> 00:08:29,499
!نه
آخه چرا؟
113
00:08:32,664 --> 00:08:33,790
قیام هسته ای
114
00:08:34,165 --> 00:08:35,257
...حقیقت اینطوریه
115
00:08:40,089 --> 00:08:41,090
!واویلا
116
00:08:43,467 --> 00:08:44,468
اینم ماییم
117
00:08:47,054 --> 00:08:50,400
باورکنین قربان، اگه میتونستم این موشک رو
یه ذره نوک تیز تر بکنمش
118
00:08:50,475 --> 00:08:52,978
میکردمش، اما واقعاً نمیتونم
119
00:08:56,064 --> 00:08:58,066
خیلیخب، میدونی چیه؟
120
00:08:59,067 --> 00:09:00,866
بیا قبول کنیم که تو این
زمینه توافق نداریم، دوستِ من
121
00:09:01,195 --> 00:09:02,287
باشه
122
00:09:04,532 --> 00:09:05,875
چی شد؟ چـــــرا؟
!نـــه
123
00:09:06,742 --> 00:09:08,961
یادتون نمیاد؟ -
معلومه که یادم میاد -
124
00:09:09,245 --> 00:09:12,216
چطور جرئت میکنی حافظه منو زیرِ سوال ببری؟
من همه چیز یادم میمونه
125
00:09:12,291 --> 00:09:15,135
نه، من هیچوقت همچین جسارتی نمیکنم
واقعاً متاسفم، منظورم اون نبود
126
00:09:15,419 --> 00:09:17,842
نگران نباش، موردی نداره
آفرین دوست من
127
00:09:18,130 --> 00:09:19,302
ممنونم
128
00:09:20,757 --> 00:09:22,101
صبر کنید، صبر کنید
منو کجا میبرید؟
129
00:09:22,302 --> 00:09:25,306
دریاسالار چی میشه اگه به سازمان ملل بگیم
130
00:09:25,388 --> 00:09:26,731
که هیچ سلاحِ اتمی ای نداریم؟
131
00:09:26,806 --> 00:09:28,183
اونا تحریمها رو کنار میذارن
132
00:09:28,266 --> 00:09:30,519
خیلی راحت میتونیم حق نفت صحرای "جلبیا" رو بفروشیم
133
00:09:30,602 --> 00:09:32,196
عمو طعمیر
134
00:09:32,271 --> 00:09:36,442
یادت نمیاد پدرِ مقدسم
موقع مرگش چه قولی ازم گرفت؟
135
00:09:36,942 --> 00:09:40,116
"گفت: "هرگز نفتِ "وادیا" رو نفروشید
136
00:09:41,113 --> 00:09:43,162
باید یادت بیاد چون همون موقعی اینو گفت
که قدرت رو به من
137
00:09:43,241 --> 00:09:45,209
به جای تو که وارث برحق
بودی واگذار کرد
138
00:09:45,452 --> 00:09:46,954
تو خیلی با این قضیه راحت کنار اومدی
139
00:09:47,996 --> 00:09:49,339
حالا دیگه بیا برگردیم به کاخ
140
00:09:49,581 --> 00:09:54,596
قسمتِ آخر "زنانِ خانهدارِ حقیقی" ـه
141
00:09:56,756 --> 00:09:59,259
!علاءالدین! علاءالدین
142
00:10:15,692 --> 00:10:17,320
!مرگ بر ظالم جبّار
143
00:10:28,290 --> 00:10:30,292
به نظر باید یه بَدلِ جدید پیدا کنیم
144
00:10:30,626 --> 00:10:31,969
...چون این یکی،
145
00:10:32,294 --> 00:10:35,013
میدونی، نمیدونم خوب میشه یا نه
146
00:10:35,339 --> 00:10:37,387
اوه، اون دیگه حالش خوب نمیشه قربان
اون مُرده
147
00:10:38,134 --> 00:10:41,354
برای زنش یه مقدار شکلات با مغز بادوم
148
00:10:41,429 --> 00:10:44,353
که توی کاغذ سلوفان پیچیده شده بفرستین
به به، چه خوشمزه
149
00:10:44,724 --> 00:10:48,480
برای زنت یه مقدار بادوم میفرستیم
150
00:10:48,604 --> 00:10:50,777
شکلاتایی که تو مغزشون از اینا باشه
151
00:10:54,068 --> 00:10:57,914
ماروش"، فکر کنم توی کله ش"
یه بادوم انداختم
152
00:10:57,988 --> 00:10:59,411
میتونی در بیاریش؟
153
00:11:00,075 --> 00:11:03,295
نمیخوام جسد رو بفرستم پیش خانواده ـش
154
00:11:03,370 --> 00:11:06,089
و بعدش اونا هم یه بادوم توی سرش پیدا کنن
155
00:11:06,164 --> 00:11:08,542
: و بعدش بگن
"چرا توی سرش یه بادوم ـه؟"
156
00:11:08,625 --> 00:11:09,797
درش بیار
157
00:11:11,963 --> 00:11:13,089
!تمیزش کن
158
00:11:13,881 --> 00:11:15,178
خب چطوری اونو بخورم؟
159
00:11:18,136 --> 00:11:19,979
نخورش -
!اوه، ماروش -
160
00:11:21,097 --> 00:11:23,271
گوش کن، همه چیز روبراه میشه
161
00:11:23,434 --> 00:11:25,152
نمیخوام نگران هیچی باشی
162
00:11:25,936 --> 00:11:28,439
وقتی دارم باهات حرف میزنم تو چشمام نگاه کن
163
00:11:28,522 --> 00:11:32,369
میدونی وقتی یه نفر داره باهات صحبت میکنه
خیلی زشته که بهش نگاه نکنی؟
164
00:11:33,737 --> 00:11:35,455
نگران نباش، روز سختی رو داشتی
165
00:11:45,541 --> 00:11:47,794
کَسِ دیگهای رو به اشتباه کُشتیم
166
00:11:48,043 --> 00:11:51,422
میتونم درستش کنم. یه نقشهی جدید دارم
باید یه بَدلِ جدید پیدا کنیم
167
00:11:51,505 --> 00:11:54,476
یکی که اینقدر ساده باشه تا کاملاً بشه کنترلش کرد
168
00:12:09,484 --> 00:12:11,486
فکر کنم چیزی که دنبالش بودید رو پیدا کردم
169
00:12:20,662 --> 00:12:23,040
فکر میکنی این آدم شبیهِ منه؟
170
00:12:23,499 --> 00:12:25,843
شما طویلهی خیلی بزرگی دارید
171
00:12:26,168 --> 00:12:29,639
حتماً بُز های زیادی دارین، مگه نه؟
172
00:12:29,839 --> 00:12:32,058
اصلاً این چرتی که گفتی یعنی چی؟
173
00:12:33,343 --> 00:12:36,643
عمو طعمیر، این یارو یه احمقه
174
00:12:36,846 --> 00:12:38,645
چرا فکر میکنی میتونه بدل من باشه؟
175
00:12:38,974 --> 00:12:42,649
میتونم یادآوری کنم که تنها کارش اینه که
گلوله بخوره توی سرش؟
176
00:12:43,145 --> 00:12:45,989
خیلیخب، واردِ پروسه بکنش
باشه؟
177
00:12:46,732 --> 00:12:48,781
ناخوناشو بگیرید، دندوناشو بسابید
178
00:12:48,860 --> 00:12:51,659
پوستشو کاملاً بشورید
!و کیر ـش رو هم کوتاه تر بکنین
179
00:12:55,992 --> 00:12:57,994
!مگان! مگان
180
00:12:59,162 --> 00:13:01,006
!حالا دیگه دم واژنت تبخال میزنه
181
00:13:03,835 --> 00:13:06,429
مگان، به قدرِ تک تکِ قرونهایی که خرجت کردم میارزیدی
182
00:13:06,754 --> 00:13:08,256
تو هم خیلی سکسی بودی
183
00:13:08,589 --> 00:13:09,841
جت ـم آماده س؟
184
00:13:09,966 --> 00:13:13,016
آره، ولی میخوای امشب رو بمونی؟
185
00:13:13,095 --> 00:13:14,847
واقعاً میخوام یکی ـو بغل کنم
186
00:13:14,930 --> 00:13:16,102
نه، وقتت تموم شده
187
00:13:16,181 --> 00:13:18,183
فردا باید با نخستوزیر ایتالیا باشم
188
00:13:18,517 --> 00:13:20,895
خیلیخب، ماروش اون کیفِ کادوها رو بیار
189
00:13:21,312 --> 00:13:22,313
ممنون
190
00:13:22,397 --> 00:13:23,819
مطمئنم هر چی که اون تو ـه
191
00:13:23,898 --> 00:13:25,616
همونجوریه که مدیر برنامههات خواسته بود
192
00:13:25,692 --> 00:13:27,786
کیتی پری گفت یه ساعتِ رولکسِ الماس گرفته
(خواننده معروف)
193
00:13:27,861 --> 00:13:30,535
چون اون گذاشت علاءالدین اَم رو بپاشم روی صورتش
194
00:13:33,534 --> 00:13:34,535
خیلی خب
195
00:13:34,618 --> 00:13:36,871
مطمئنی نمیخوای واسه چند تا بغل بمونی؟
196
00:13:36,954 --> 00:13:37,955
نه -
خواهش میکنم -
197
00:13:38,038 --> 00:13:39,540
من یکیو میخوام که بغلش کنم
198
00:14:43,109 --> 00:14:45,783
و هم اکنون خبری فوری
دقایقی پیش
199
00:14:45,862 --> 00:14:47,034
شورای امنیت حمله هوایی
200
00:14:47,113 --> 00:14:49,492
علیه "وادیا" توسطِ نیرو های ناتو را تصویب کرد
201
00:14:49,575 --> 00:14:53,796
مگر آنکه دریاسالار علاءالدین شخصا
در سازمان ملل سخنرانی انجام دهد
202
00:14:53,871 --> 00:14:55,794
و حالا دنیا منتظر است
203
00:14:55,873 --> 00:14:57,125
حرکتِ بعدیِ علاءالدین چه خواهد بود؟
204
00:15:12,975 --> 00:15:16,127
شما آیتم جلیقه ی انتحاری رو باز کردید
205
00:15:17,522 --> 00:15:21,744
نه، نه... این که کسلکننده است
...یالا... یالا
206
00:15:21,819 --> 00:15:25,198
ای غاصب محبوب
همین الان خبرهای نارحتکنندهای به دستم رسید
207
00:15:25,280 --> 00:15:27,624
به المپیکِ مونیخ خوش آمدید
(بازی المپیکِ مونیخ که در آن به اسرائیلی ها حمله شد)
208
00:15:28,117 --> 00:15:29,289
شالوم؟
209
00:15:30,452 --> 00:15:31,624
!واویلا
210
00:15:31,871 --> 00:15:33,373
رهبر معظم
211
00:15:33,456 --> 00:15:34,753
سازمانِ ملل میخواد که
212
00:15:34,833 --> 00:15:38,133
از نگرانیهاشون دربارهی برنامهی
هستهای ـمون صحبت کنید
213
00:15:38,211 --> 00:15:40,384
وگرنه رای به اقدام نظامی میدن
214
00:15:41,214 --> 00:15:42,386
ژنرال هام رو احضار کن
215
00:15:42,590 --> 00:15:44,218
بعد از اینکه این مرحله رو تموم
کردم بهت ملحق میشم
216
00:15:44,427 --> 00:15:46,225
مرحله ی جایزه
گور دسته جمعی
217
00:15:59,109 --> 00:16:03,159
اون گانگسترای توی سازمان ملل میخوان
براشون سخنرانی کنم
218
00:16:03,405 --> 00:16:07,206
باشه! طوری براشون سخنرانی میکنم که انگار
تا حالا سخنرانی نشنیده باشن
219
00:16:07,410 --> 00:16:08,662
چقدر بهم وقت دادن؟
220
00:16:09,245 --> 00:16:10,337
هفت دقیقه، قربان
221
00:16:10,538 --> 00:16:13,132
!من 14 ساعت حرف میزنم
222
00:16:13,666 --> 00:16:16,341
و سه ساعتش هم غیرقابل ترجمه ست
223
00:16:16,462 --> 00:16:17,839
صدای بچه در میارم
224
00:16:21,550 --> 00:16:24,144
خیلی خب. بیاین تمرین کنیم
ایفای نقش، ایفای نقش
225
00:16:24,261 --> 00:16:26,263
تو بیا اینجا
خیلی حال میده
226
00:16:26,431 --> 00:16:29,401
خب جناب ژنرال
...سرباز های شما
227
00:16:31,352 --> 00:16:34,071
!من شرمندم
گوش کن، تقصیر من نبود
228
00:16:34,147 --> 00:16:36,696
منظورم اینه که یه نفر ضامنش رو
229
00:16:36,775 --> 00:16:38,619
از "علاءالدین" به "علاءالدین" تغییر داده بود
230
00:16:39,195 --> 00:16:40,947
...ببین، منظورم اینه که کل این تفنگ
231
00:16:42,323 --> 00:16:44,121
خوب میشه
فقط باید روش یخ بذاری
232
00:16:44,450 --> 00:16:45,667
باید روش یخ بذاری
233
00:16:46,077 --> 00:16:47,329
قول میدی که روش یخ بذاری؟
234
00:16:47,578 --> 00:16:48,705
خیلی خب
!طعمیر
235
00:16:49,456 --> 00:16:51,208
بالش دور گردنم رو باد کن
236
00:16:51,291 --> 00:16:54,670
و کتاب سودوکوـم با درجه سختی
متوسط رو هم جمع کن
237
00:16:55,170 --> 00:16:57,923
!داریم میریم... امریکا
238
00:17:24,702 --> 00:17:26,079
!امریکا
239
00:17:26,454 --> 00:17:29,674
!زادگاه ایدز
240
00:17:33,420 --> 00:17:37,846
رهبرِ معظم، با اجازه از اختیاری که به من دادید
نیروی حراستِ بیشتری استخدام کردم
241
00:17:37,925 --> 00:17:39,427
ایشون آقای "کلیتون" هستند
242
00:17:39,510 --> 00:17:42,640
دریاسالار، من تمامِ ساعاتِ شبانه روز
برای حفاظت از شما در خدمتتون هستم
243
00:17:42,722 --> 00:17:43,814
خیلی خب
244
00:17:43,890 --> 00:17:47,485
اما کاملاً بی پرده میگم که من
از عرب ها متنفرم
245
00:17:48,353 --> 00:17:50,481
خب، موردی نداره چون
من عرب نیستم
246
00:17:51,189 --> 00:17:54,535
خُب، شما ها همتون واسه من عرب هستید
...سیاه پوستها، یهودیها
247
00:17:54,610 --> 00:17:57,363
"حتی اون غول های سه متریِ آبی تو فیلمِ "آواتار
248
00:17:59,866 --> 00:18:03,370
در حقیقت هر کسی که خارجِ آمریکاست
اصولاً عرب محسوب میشه
249
00:18:04,496 --> 00:18:05,622
گوش کنین، در همین حین که اینجایید
250
00:18:05,706 --> 00:18:09,006
شدیدا بهتون توصیه میکنم
از ساختمونِ "امپایر استیت" دیدن کنید
251
00:18:09,084 --> 00:18:12,179
قبل از اینکه شما یا یکی از پسرعموهای
میمونتون ساختمون رو نابودش کنید
(اشاره به حادثه 11 سپتامبر)
252
00:18:12,838 --> 00:18:16,309
همچنین اگه دوست دارین به یکی از برنامه های
تئاتر توی برادوی سربزنین
253
00:18:16,551 --> 00:18:18,098
و اگه از نمایش های همجنسگرایانه بدتون نمیاد
254
00:18:18,386 --> 00:18:20,434
به شدت نمایش "بیلی ایلیوت" رو توصیه میکنم
255
00:18:21,514 --> 00:18:24,017
میدونی چیه؟ برخلاف دیدگاه لیبرالش
از این یارو خوشم میاد
256
00:18:24,100 --> 00:18:25,317
بسیار خب قربان
257
00:18:30,399 --> 00:18:34,199
رهبرِ معظم، اتاقِ هتل
با وسایلِ خاصِ شما دوباره تزیین شدند
258
00:18:39,701 --> 00:18:42,875
بیست دلار در شبانه روز برای
استفاده از اینترنت؟ خواهر و مادر
259
00:18:44,206 --> 00:18:47,927
بعدش منو متهم میکنن که جنایتکار بینالمللی ام؟
260
00:18:49,378 --> 00:18:51,176
غاصب محبوب
سعی کنید استراحت کنید
261
00:18:51,255 --> 00:18:52,882
فردا سخنرانی بزرگی در پیش دارید
262
00:18:53,090 --> 00:18:55,969
کسی به مینی بار دست نزنه
میخوان گولمون بزنن پولشو بگیرن
263
00:19:15,782 --> 00:19:17,534
صبح عالی متعالی
264
00:19:18,785 --> 00:19:19,786
تو کی هستی؟
265
00:19:20,245 --> 00:19:22,465
در واقع قبلا با هم آشنا شدیم
266
00:19:23,040 --> 00:19:24,132
سلام علاءالدین
267
00:19:24,625 --> 00:19:26,377
کلیتون؟ فکر میکردم ما باهم دوستیم
268
00:19:27,628 --> 00:19:28,971
منم خوشحالم که می بینمتون
269
00:19:30,464 --> 00:19:31,637
قضیه از این قراره
270
00:19:31,758 --> 00:19:33,977
من تو رو میکشم و بعدش هم
جسدت رو میسوزونم
271
00:19:34,135 --> 00:19:35,182
نه، نه، نه
خواهش میکنم اینکارو نکن
272
00:19:35,262 --> 00:19:39,438
اما قبل اینکه بکشمت یه سوال
خیلی مهم ازت دارم
273
00:19:40,183 --> 00:19:42,185
تونستی بری نمایش "بیلی الیوت" رو ببینی؟
274
00:19:43,771 --> 00:19:44,772
بله
275
00:19:44,897 --> 00:19:45,989
و؟
276
00:19:46,190 --> 00:19:48,818
به نظرم دلگرم کننده و مملو از زندگی بود
277
00:19:50,236 --> 00:19:52,659
!دستت طلا
این نمایش معرکه نیستش؟
278
00:19:52,822 --> 00:19:54,245
چرا
خیلی هم عالیه
279
00:19:54,324 --> 00:19:56,827
میدونی، من میدونم که بیلی تو وجودش یه هنرمند داره
280
00:19:57,035 --> 00:20:00,665
اما اون افتاده تو این جای خشک و
اداری و کسی هم نمیتونه درکش کنه
281
00:20:00,747 --> 00:20:03,751
...اون مثل
میخوام احساساتمو با رقص بیان کنم
282
00:20:03,917 --> 00:20:05,261
...و اونم ابراز احساسات میکنه
283
00:20:06,004 --> 00:20:09,383
و نمیخواد از خشونت استفاده کنه اما
همون خشونت رو میذاره توی رقصش
284
00:20:09,674 --> 00:20:10,766
حتماً باید بری نمایشش رو
285
00:20:12,051 --> 00:20:15,272
خیلی خب، برگردیم سر کارمون
دیگه حرف زدن بسه
286
00:20:15,347 --> 00:20:16,849
بهم پول دادن تا تو رو بکشم
287
00:20:17,182 --> 00:20:18,650
اما قبلش مجانی شکنجه ات میکنم
288
00:20:23,480 --> 00:20:24,777
جدی میگی؟
289
00:20:25,024 --> 00:20:26,197
این عتیقه ها رو از کجا گرفتی؟
290
00:20:26,276 --> 00:20:28,870
از حراجی گاراژ شاه ایران؟
291
00:20:29,279 --> 00:20:30,280
آره، هرچی تو بگی
292
00:20:30,363 --> 00:20:31,785
ببین منظورم اینه که میدونم
که یه ذره از
293
00:20:31,865 --> 00:20:33,367
شکنجهی صدنلیِ عقب دردآورتر ـه
ولی بیخیال دیگه
294
00:20:33,700 --> 00:20:35,043
اینا وسایلِ معرکه ای هستن
295
00:20:35,118 --> 00:20:38,544
معرکه نیستن. بیشتر به وسایلِ سال 1972 میخورن بابا
296
00:20:40,291 --> 00:20:43,795
وقتی این بره تو کونت دیگه پر رو بازی یادت میره
297
00:20:44,378 --> 00:20:47,473
اسمِ این وسیله "چترِ مقعد"ـه
...وسیله خوبیه تضمین میکنم واست
298
00:20:47,548 --> 00:20:49,472
اما محافظِ صورتت کجاست؟
299
00:20:49,551 --> 00:20:51,519
اینجوری هم منو میکُشی هم
پیرهن سفیدت خونی میشه
300
00:20:51,845 --> 00:20:53,563
با محافظ نیومدم
301
00:20:53,638 --> 00:20:55,640
شلوارت کثیف میشه
302
00:20:55,974 --> 00:20:57,817
اینطور که معلومه جای یه پیچ داره
303
00:20:57,893 --> 00:20:59,316
که ظاهراً من نگرفتمش
304
00:20:59,854 --> 00:21:01,697
خیلی خب زبل خان
305
00:21:01,898 --> 00:21:03,992
این پسرِ بد رو نیگا کن
306
00:21:04,067 --> 00:21:06,536
اوه اینکه بد نیستش. فندق شکنِ "قندهار"ـه
307
00:21:06,611 --> 00:21:07,988
خب یعنی بالاخره داریم به یه جایی میرسیم
308
00:21:08,071 --> 00:21:10,916
در واقع تو عربستان چونکه زیادی بیخطره ممنوع شده
309
00:21:12,034 --> 00:21:14,412
میدونی، این دیگه خیلی ضدحاله
310
00:21:14,703 --> 00:21:16,080
یکی دیگه نشونم بده
311
00:21:16,163 --> 00:21:18,916
راستیتش اصلا نمیدونم دیگه دلم میخواد
که چیزِ دیگه ای نشونت بدم یا نه
312
00:21:19,625 --> 00:21:20,923
اینجوری نکن دیگه
313
00:21:21,461 --> 00:21:23,429
حتی گمون نمیکنم دلت بخواد شکنجه بشی
314
00:21:23,505 --> 00:21:24,848
معلومه نمیخوام شکنجه بشم
315
00:21:24,923 --> 00:21:26,175
دیگه همه مزه اش رو داری از بین میبری
316
00:21:26,257 --> 00:21:28,430
تو میخوای همش به به چه چه کنم
317
00:21:28,593 --> 00:21:31,438
پس تصمیم با خودته. یا تعریف کردن
رو میخوای یا حقیقت رو
318
00:21:31,639 --> 00:21:35,018
همچین بدم نمیشه اگه یه ذره ای از
وسایلم تعریف کنی
319
00:21:35,142 --> 00:21:36,985
دیگه چی داری؟
!هرچی باشه عاشقش میشم
320
00:21:37,061 --> 00:21:38,187
ازش حمایت میکنم
321
00:21:38,437 --> 00:21:39,780
خیلی خب
322
00:21:40,314 --> 00:21:42,659
فقط این وسیله مونده که به طرفِ آدم آتش میزنه
323
00:21:42,901 --> 00:21:44,824
(اوه، شعله "فلوجه" ای (شهری در عراق
324
00:21:44,903 --> 00:21:46,655
یکی اینجا یه رفیقِ تو سوریه داره
325
00:21:46,738 --> 00:21:48,206
خیلی هم به این موضوع افتخار میکنم
326
00:21:48,281 --> 00:21:49,874
میدونی، یه مدل جدیدی ازش اومده
327
00:21:51,076 --> 00:21:52,419
یه مدلش رو دارم که با "بلوتوث" کار میکنه
328
00:21:54,372 --> 00:21:56,045
گندش بزنن بابا. گندش بزنن
329
00:21:56,374 --> 00:21:57,671
با همین حالشو میبرم
330
00:21:57,750 --> 00:21:59,502
اینکارو نکن. اینکارو نکن. خواهش میکنم
331
00:22:07,511 --> 00:22:10,936
هیچکس دیگه جسدت رو بدونِ این تشخیص نمیده
332
00:22:11,181 --> 00:22:13,434
این ریشِ معظم ـه، تو نفرین میشی
333
00:22:13,559 --> 00:22:14,651
نه، نه
!اینکارو نکن
334
00:22:14,726 --> 00:22:16,525
زود باش، چرا این آتیش نمیگیره؟
335
00:22:16,604 --> 00:22:20,450
تو عجب آدمِ احمقی هستی
هیچِ آتشِ زمینیای نمیتونه اونو بسوزونه
336
00:22:21,901 --> 00:22:24,745
شعلههای حقیقت به پلیدی حمله میکنند
337
00:22:34,081 --> 00:22:37,507
با کمک برمیگردم
ش.ک! شوخی کردم
338
00:22:42,674 --> 00:22:44,347
!سخنرانیم
339
00:22:46,011 --> 00:22:49,186
!آهای، خریدارِ آمریکاییِ طبقه متوسط
340
00:22:49,724 --> 00:22:51,351
من الان پول همراهم نیست
341
00:22:51,601 --> 00:22:52,818
اما اگه لباساتو بهم بدی
342
00:22:52,894 --> 00:22:56,023
یه کمک مالی درست حسابی با نام تو
به القاعده میکنم
343
00:23:01,320 --> 00:23:04,574
!هی هی هو هو
!علاءالدین برو برو
344
00:23:04,907 --> 00:23:08,252
!هی هی هو هو
!علاءالدین برو برو
345
00:23:09,913 --> 00:23:11,915
سلام، من دریاسالار علاءالدین هستم
346
00:23:11,998 --> 00:23:14,217
من اومدم تا در سازمان ملل سخنرانی کنم
347
00:23:14,292 --> 00:23:16,135
ببین دریاسالار، امروز واسه دیوونهبازی زیادی هوا گرمه
348
00:23:16,377 --> 00:23:17,424
چطور جرئت میکنی؟
349
00:23:17,587 --> 00:23:19,635
گوش کن، طعمیر همین الان داره میاد
350
00:23:19,881 --> 00:23:22,055
توی دردسر بزرگی میافتی
ایناهاش
351
00:23:22,510 --> 00:23:23,853
!طعمیر! طعمیر
352
00:23:32,854 --> 00:23:34,982
طعمیر، کارِ تو بود
353
00:23:36,858 --> 00:23:40,533
اون رهبرِ مشروع نیست
354
00:23:40,612 --> 00:23:42,456
اون رهبرِ مشروع نیست
355
00:23:42,532 --> 00:23:45,786
اون رهبرِ مشروع نیست
356
00:23:47,286 --> 00:23:50,130
این متن سخنرانی رو که برات
آماده کردم، رو تمرین کردی؟
357
00:23:50,206 --> 00:23:53,211
آره. ولی خود ژنرال کِی میان؟
358
00:23:53,460 --> 00:23:54,632
ایشون مریض شدن
359
00:23:54,878 --> 00:23:56,972
شوشولش کرم افتاده؟
360
00:23:57,047 --> 00:23:58,219
یحتمل
361
00:23:58,799 --> 00:24:01,302
دریاسالار علاءالدین آماده میشن
362
00:24:01,385 --> 00:24:03,479
تا در نشست عمومی سازمان ملل سخنرانی کنن
363
00:24:03,554 --> 00:24:04,556
یه لحظه ی تاریخی
364
00:24:04,639 --> 00:24:06,312
داره به جایگاه میرسه
365
00:24:06,641 --> 00:24:08,894
و دقیقاً از بغلش رد میشه
366
00:24:09,060 --> 00:24:10,061
داره چیکار میکنه؟
367
00:24:10,478 --> 00:24:12,480
داری منو مسخرهی خاص و عام میکنی
368
00:24:12,814 --> 00:24:14,816
دنیس رو وارد بحث کنیم
خبرنگارمون در سازمان ملل
369
00:24:14,899 --> 00:24:16,117
نظرت از این حرکت چیه؟
370
00:24:16,902 --> 00:24:18,825
باید بگم تونست توجه حضار رو جلب کنه
371
00:24:19,154 --> 00:24:21,327
همه دارن اون رو نگاه میکنن
372
00:24:21,407 --> 00:24:23,830
و اون در حال بازگشتِ به جایگاهِ سخنرانی ـه
373
00:24:24,743 --> 00:24:26,496
و از جایگاه به پایین میافته
374
00:24:26,580 --> 00:24:28,253
نظرت چیه، دنیس؟
375
00:24:28,498 --> 00:24:33,174
میدونید، داره به وضوح اشاره میکنه
که سازمان ملل باید در برابرش سرنگون بشه
376
00:24:33,587 --> 00:24:36,090
خوردن آب مستقیماً از پارچ
377
00:24:36,172 --> 00:24:38,722
به جای لیوانی که
مطمئنم اونجا هست
378
00:24:38,801 --> 00:24:39,848
فکر میکنی این چه معنایی داره؟
379
00:24:39,927 --> 00:24:41,975
:باز هم داره تلاش میکنه تا بگه
380
00:24:42,054 --> 00:24:44,273
"گوش کنید، من با ورقِ شما بازی نمیکنم"
381
00:24:44,348 --> 00:24:46,021
و به نظر یه پارچ از ادرار دستش ـه
382
00:24:46,517 --> 00:24:48,771
به نظرم همین الان توی پارچ ادرار کرد
383
00:24:50,522 --> 00:24:52,195
حالا داره ادرارِ خودش رو میخوره
384
00:24:52,441 --> 00:24:54,114
به نظر که ادرارِ خودشه
385
00:24:54,651 --> 00:24:55,903
ببخشید، میخوای؟
386
00:24:56,153 --> 00:24:58,497
داره میره تا اونو به هیئتِ اسرائیلی بده
387
00:24:59,073 --> 00:25:00,495
اون احتمالاً سفیرِ اسرائیلیه
388
00:25:00,908 --> 00:25:04,583
داره ادرار رو روی هیئتِ اسرائیلی میریزه
389
00:25:04,829 --> 00:25:06,081
این یکی خوبه
390
00:25:07,915 --> 00:25:09,759
خیلیخب
داره به جایگاهِ سخنرانی برمیگرده
391
00:25:10,252 --> 00:25:14,678
چیزهای زیادی دربارهی دشمنیِ
بینِ کشورهای ما گفته شده
392
00:25:15,174 --> 00:25:17,518
با کمکِ سازمانِ ملل
393
00:25:17,760 --> 00:25:21,186
یک قانونِ اساسیِ
جدید برای "وادیا" تنظیم کرده
394
00:25:21,514 --> 00:25:26,520
و اون رو 5 روز دیگه در
روز استقلالِ "وادیا" امضا میکنم
395
00:25:26,853 --> 00:25:27,854
نه، نه، نه
396
00:25:28,104 --> 00:25:31,734
این قانونِ اساسیِ جدید به دیکتاتوری پایان میده
397
00:25:31,817 --> 00:25:32,818
!نه
398
00:25:32,902 --> 00:25:36,372
و "وادیا" رو تبدیل میکنه به یه
399
00:25:36,864 --> 00:25:38,207
دموکراسی
400
00:25:41,118 --> 00:25:43,542
دموکراسی نه... هرگز
401
00:25:44,289 --> 00:25:45,632
!هرگز
402
00:25:46,792 --> 00:25:49,887
مردمِ "وادیا" عاشقِ اینن که بهشون زور بگن
403
00:25:50,712 --> 00:25:53,182
!دیکتاتوری برای همیشه
404
00:26:00,515 --> 00:26:02,017
یالا، با من بیا
405
00:26:02,809 --> 00:26:03,856
!بجنب
406
00:26:09,191 --> 00:26:11,535
...سلام، آدم... آدم
407
00:26:11,777 --> 00:26:13,120
آدم سیاهپوست
408
00:26:13,779 --> 00:26:15,453
بَدلی که پیدا کردی خوبه
409
00:26:15,532 --> 00:26:17,284
به قدرِ اصلیه احمقه
410
00:26:17,534 --> 00:26:20,037
خب پس توی "وادیا" هم دموکراسی برقرار میشه
411
00:26:20,537 --> 00:26:22,710
!چین هم دموکراسیه
412
00:26:24,708 --> 00:26:26,427
وقتی اون قانونِ اساسی امضا بشه
413
00:26:26,502 --> 00:26:29,722
من میتونم امتیاز نفتِ "وادیا" رو بفروشم
"گازپرام"
(گازپرام از شرکتهای بزرگ نفتیِ روسیه)
414
00:26:30,047 --> 00:26:32,345
شما مناطق نفتیِ جنوب رو کنترل خواهید کرد
415
00:26:32,425 --> 00:26:34,223
بی پی"، شما هم شمال رو کنترل خواهید کرد"
(بزرگترین شرکت نفتی بریتانیا)
416
00:26:34,301 --> 00:26:35,723
اکسون"، شما هم قسمتهای توی خشکی رو خواهید داشت"
(اکسون: شرکتِ نفتیِ آمریکایی)
417
00:26:35,803 --> 00:26:38,057
شما که از تجهیزاتِ آبیِ "بی پی" استفاده نمیکنید
418
00:26:38,140 --> 00:26:42,145
و "پتروچین"ِ آقای لائو، شما هم سنگ های
نفتی مارو کرایه میکنین
419
00:26:42,227 --> 00:26:44,195
بعضی از این مناطق جمعیت زیادی دارن
420
00:26:44,563 --> 00:26:46,907
پس از سکنه خالیشون کن
421
00:26:47,399 --> 00:26:50,279
البته تمامِ اینها بعد از
اینکه 30 درصد سهم من رو بپردازید
422
00:26:50,737 --> 00:26:52,080
...آقایون
423
00:26:53,906 --> 00:26:56,079
پس داری میلیاردر میشی
424
00:26:56,159 --> 00:26:58,161
با اون همه پول چیکار میکنی؟
425
00:26:58,620 --> 00:27:02,295
"خونهی بغلِ خونهی "جورج کلونی
توی دریاچهی "کومو" رو میخرم
426
00:27:02,541 --> 00:27:04,464
وای من عاشقِ جورج کلونی ام
427
00:27:04,793 --> 00:27:06,591
یه ستاره ی سینمای از مُد افتاده ست
428
00:27:06,670 --> 00:27:08,468
همجنسگراست
کیر منو میخوره
429
00:27:09,256 --> 00:27:12,932
نه، اینا همهاش شایعه است
تو همجنسگرایی؟
430
00:27:13,178 --> 00:27:15,772
نه مسئله احساسِ قدرتیِ که این کار به آدم میده
431
00:27:15,847 --> 00:27:17,394
هر کسی یه قیمتی داره
432
00:27:17,474 --> 00:27:20,570
تامی لی جونز" با 200هزارتا گذاشت کیرشو بگیرم تو دستم"
433
00:27:27,860 --> 00:27:30,454
!خدای من... خیلی دیوونه بازی بود
434
00:27:30,780 --> 00:27:32,954
من خیلی افتخار میکنم که تونستم بهت کمک کنم
435
00:27:33,200 --> 00:27:35,202
بالاخره یه نفر میدونه من کی هستم
436
00:27:35,452 --> 00:27:36,704
!آره، البته
437
00:27:36,787 --> 00:27:40,462
تو مخالفِ "وادیانی" ای هستی که
داری علیه اون مرتیکهعوضی، علاءالدین مخالفت میکنی
438
00:27:40,957 --> 00:27:42,460
شجاعتت رو میرسونه
439
00:27:42,710 --> 00:27:44,804
اسمِ من زویی ـه -
واسم مهم نیست -
440
00:27:45,004 --> 00:27:46,005
اسمِ تو چیه؟
441
00:27:46,297 --> 00:27:48,971
اسمم علاء... سون ـه
442
00:27:49,467 --> 00:27:51,310
اَلیسون؟ -
درسته، اَلیسون -
443
00:27:51,636 --> 00:27:53,480
فامیلیات چیه؟
444
00:27:56,391 --> 00:27:57,734
برگرز
445
00:27:58,727 --> 00:28:00,570
از آشنایی باهات خوشوقتم، اَلیسون برگرز
446
00:28:00,646 --> 00:28:02,364
...میدونی، من
447
00:28:03,023 --> 00:28:06,779
اَلیسون، میشه لطفاً دستاتو از روی سینهی من برداری؟
448
00:28:07,153 --> 00:28:09,201
اونا سینه ان؟
من فکر میکردم پسری
449
00:28:12,742 --> 00:28:15,417
منو کجا داری میبری؟ -
محلهی) بروکلین) -
450
00:28:24,839 --> 00:28:26,968
خب دیگه، اینم مغازهی منه
451
00:28:27,050 --> 00:28:28,518
اینجا یه تعاونیِ سازگار با محیطِ زیست ـه
452
00:28:28,760 --> 00:28:32,105
ما یه تعاونی فمنیست گیاهخوار هستیم
که کارای خیرخواهانه و بدون درآمد انجام میدیم
453
00:28:32,180 --> 00:28:34,433
و تحت فعالیت های ضد تبعیض نژادی و
ضد ظلم نسبت به تمام
454
00:28:34,516 --> 00:28:36,189
مردم دنیا کار می کنیم
455
00:28:37,436 --> 00:28:39,609
ما اینجا دموکراسی ناب داریم
456
00:28:39,689 --> 00:28:41,783
مثل همون چیزی که وادیا هم به زودی صاحبش میشه
457
00:28:42,108 --> 00:28:43,826
واسم لباس بیار، آقا کوچولو
458
00:28:44,110 --> 00:28:45,862
اونجا توی لباس های اضافه
459
00:28:45,945 --> 00:28:47,493
توی دستشویی لزبین ها هستش
460
00:28:47,573 --> 00:28:48,790
خیلیخب
461
00:28:49,867 --> 00:28:54,588
"خب اَلیسون ما به جز اون فروشگاه فاشیست "گرین ورلد
462
00:28:54,663 --> 00:28:56,665
تنها فروشگاهی هستیم که میوه ی
مخصوص کشورتون، "مفروم" رو میفروشیم
463
00:28:57,124 --> 00:28:59,219
که میدونم مردم شما خیلی زیاد ازش میخورن
464
00:28:59,544 --> 00:29:01,342
امیدوارم این به عنوان یه تبلیغ فرهنگی محسوب نشه
465
00:29:01,421 --> 00:29:03,890
چون من به شدت از تبعیض نژادی دوری میکنم
466
00:29:04,173 --> 00:29:06,847
تقریباً از زمان دبیرستان تا الان
دوست پسر سفیدپوست نداشتم
467
00:29:07,093 --> 00:29:08,891
خب، نژاد های تیره کمتر تو دل برو هستن
468
00:29:10,514 --> 00:29:12,516
خب، این یجورایی توهینآمیز محسوب میشه
469
00:29:12,766 --> 00:29:14,109
ممنونم
470
00:29:15,436 --> 00:29:17,359
بیخیال، بذار یه تور از مغازه ببرمت
471
00:29:17,438 --> 00:29:20,283
بالا توی پشتِ بوم یه باغچه ارگانیکِ شگفت انگیز داریم
472
00:29:20,609 --> 00:29:23,112
کسلکننده است
هیچ اسلحهی جنگیای نمیفروشید؟
473
00:29:23,528 --> 00:29:26,202
صبر کن ببینم
حرفتو گرفتم... داری شوخی میکنی دیگه؟
474
00:29:26,448 --> 00:29:28,951
یه بار توی اتاق کارهای فمنیستی دلقکها رفتم
475
00:29:29,200 --> 00:29:31,249
!کمک! کمک
!زیر یه سقف شیشه ای گیر کردم
476
00:29:31,621 --> 00:29:33,248
چی میگی بابا؟
477
00:29:33,581 --> 00:29:35,504
...من بهترین دانش آموز نبودم، اما
478
00:29:35,625 --> 00:29:38,048
یه مرکز سلامتی توی زیرزمین داریم
479
00:29:38,169 --> 00:29:41,423
که توش توی یه حوضچه ی آب نوزاد به دنیا میاریم
تا حالا زایمان توی آب رو دیدی؟
480
00:29:41,839 --> 00:29:44,059
زایمان توی اب رو نه ولی
مرگ توی آب رو دیدم
481
00:29:44,301 --> 00:29:45,803
واو. تکون دهنده ست؟
482
00:29:46,261 --> 00:29:47,854
حقیقتش فقط یه ذره تکون میخوره
483
00:29:47,971 --> 00:29:50,975
یارو توی آب یکم تقلا میکنه، دو تا حباب کوچیک
میاد بالا، بعدش یه حباب گنده میاد
484
00:29:51,141 --> 00:29:52,358
و بعد دیگه کارش تمومه
485
00:29:53,937 --> 00:29:55,234
به نظر تحصلیکرده میای
486
00:29:55,480 --> 00:29:57,107
آره، دانشگاهِ "امهرست" رفتم
487
00:29:57,523 --> 00:29:59,446
من خوشم میاد که زنا میرن دانشکده
488
00:29:59,525 --> 00:30:02,529
مثل این میمونه که ببینی یه میمون داره اسکیت بازی میکنه
489
00:30:02,779 --> 00:30:05,784
برای خودشون هیچ مفهومی نداره
ولی برای ما حرکتِ قابلِ تحسینی ـه
490
00:30:06,367 --> 00:30:08,290
خیلیخب، اَلیسون
491
00:30:08,369 --> 00:30:11,623
تو هر وقت بخوای اینجا
کاری کنی ما خوشحال میشیم
492
00:30:11,705 --> 00:30:15,882
همهی کارکنای ما پناهندههای سیاسی هستن
درست مثلِ خودت
493
00:30:16,086 --> 00:30:17,133
اونی که اونجاست "هانا" ـه
494
00:30:17,253 --> 00:30:21,133
از "السالوادور" اومده
اون واقعاً یکی از اعضای مفیدِ تیمِ ماست
495
00:30:23,718 --> 00:30:26,222
تو چی مفیده؟
توی چوب لباسی بودن؟
496
00:30:27,473 --> 00:30:29,316
یالا -
اَلیسون این اصلاً خندهدار نیست -
497
00:30:29,642 --> 00:30:32,646
خیلیخب، ببین چی میگم
برگرد سرِ کارت کاپیتان هوک
498
00:30:32,979 --> 00:30:35,152
کاپیتان هوک که بامزه ست -
نه، اصلا بامزه نیست -
499
00:30:35,398 --> 00:30:36,400
اون کیه؟
500
00:30:36,650 --> 00:30:37,651
این "جوتف" ـه
501
00:30:37,734 --> 00:30:40,157
از یه قبیله سودانیه که هیچ درکی از پول ندارن
502
00:30:40,404 --> 00:30:42,657
کل دهکده اش رو غارت کردن
503
00:30:42,906 --> 00:30:43,998
هی صحرایی
504
00:30:45,242 --> 00:30:48,838
فکر میکنی که بتونی تا ساعت
پنجِ بعد از ظهر برام صد تا سربازِ بچه جور کنی؟
505
00:30:48,913 --> 00:30:49,960
!نه
506
00:30:50,039 --> 00:30:51,336
خیلی خب. وقت تمومه. بسه دیگه
507
00:30:52,917 --> 00:30:54,590
موهای زیر بغلت رو بزن
508
00:30:54,919 --> 00:30:57,763
از فکر این که اون پایینت
چه جنگلی داری، ترس برم میداره
509
00:30:58,089 --> 00:30:59,592
این حرفت خیلی نا به جاست
510
00:30:59,758 --> 00:31:02,602
به من نگو که چی بگم یا چی نگم، پسر کوچولو
511
00:31:02,761 --> 00:31:04,934
ازت میخوام که انگشتت را از صورتم دور کنی
512
00:31:05,014 --> 00:31:06,391
من انگشتم رو از صورتت دور نمیکنم
...چون
513
00:31:06,473 --> 00:31:07,975
الان انگار دو تا انگشت دارم
514
00:31:08,058 --> 00:31:09,106
خیلی خب
515
00:31:09,185 --> 00:31:12,780
،اگر صحبت کردن با ادبیات زننده رو تموم نکنی
نمیتونی اینجا کار کنی
516
00:31:13,189 --> 00:31:15,157
باشه، قول میدم
517
00:31:15,233 --> 00:31:16,450
خیلی خب
518
00:31:17,861 --> 00:31:20,456
!گولت زدم .زنیکه گُرگ پشم
519
00:31:21,782 --> 00:31:24,456
!بدلِ سگ چهره ی جاستین بیبر
520
00:31:26,704 --> 00:31:28,547
پاترِ پشمالو
521
00:31:34,505 --> 00:31:36,348
جسدی سوخته شده در آتش سوزی انبار یافت شد
522
00:31:36,465 --> 00:31:38,138
خداحافظ دوست قدیمی
523
00:31:45,266 --> 00:31:46,643
کی حالِ رهبر معظم بهتر میشه؟
524
00:31:46,726 --> 00:31:47,773
به وقتش
525
00:31:47,935 --> 00:31:52,281
در اتاق خوابش داره استراحت میکنه
و اصلاً نباید مزاحمشون شد
526
00:31:52,691 --> 00:31:54,193
وقت خوابه
527
00:31:58,363 --> 00:32:01,537
علاء الدین بودن هم مزایای خودش رو داره، مگه نه؟
528
00:32:04,788 --> 00:32:06,381
کمربندت رو انداختی
529
00:32:22,473 --> 00:32:23,850
چی کار داری میکنی؟
530
00:32:23,933 --> 00:32:25,150
اون میخواست شیرم رو بدوشه
531
00:32:25,393 --> 00:32:26,394
نه
532
00:32:26,645 --> 00:32:28,818
نه. اونها سعی دارن بهت لذت بدن
533
00:32:28,980 --> 00:32:31,733
اجازه بده که دخترا از استعدادهای بیشمار شون
استفاده کنن
534
00:32:41,369 --> 00:32:42,416
!نه
535
00:32:42,495 --> 00:32:44,998
رهبر معظم... با دخترا
536
00:32:45,331 --> 00:32:48,006
دخترا، سینه هاتون رو نشونش بدید
537
00:33:13,904 --> 00:33:17,534
بزارید بیام تو. من 85 تا اتاق تو این هتل دارم
538
00:33:17,616 --> 00:33:19,710
منم. دریاسالار علاءالدین
539
00:33:19,785 --> 00:33:21,083
فقط ریشم رو از دست دادم
540
00:33:21,663 --> 00:33:22,789
مجوز نداشته باشی، نمیتونی بری تو
541
00:33:22,873 --> 00:33:26,218
ولی من اینجا ساکن ام
بیست دلار برای اینترنت کوفتی پول میدم
542
00:33:27,002 --> 00:33:29,881
چقدر پول میگیری که یکی رو ترور کنی؟
543
00:33:50,319 --> 00:33:52,321
چرا این بلا سر من میاد؟
544
00:33:53,239 --> 00:33:56,584
من فقط ثروت کشورم رو دزدیدم
545
00:33:57,035 --> 00:34:00,084
...و هرکسی که با من مخالف و
546
00:34:00,705 --> 00:34:01,831
موافق بود رو اعدام کردم
547
00:34:02,498 --> 00:34:03,591
چرا من؟
548
00:34:04,001 --> 00:34:07,722
چرا این بلا همیشه سر آدمای خوب میاد؟
آخه چرا؟
549
00:34:14,721 --> 00:34:15,938
نضال؟
550
00:35:02,314 --> 00:35:04,316
به رستوران "مرگ بر علاءالدین" خوش آمدید
551
00:35:05,025 --> 00:35:07,778
صبر کن. قیافت خیلی آشناست
552
00:35:08,153 --> 00:35:09,451
میشناسمت؟
553
00:35:11,866 --> 00:35:12,913
شرمنده
554
00:35:13,326 --> 00:35:14,327
ببخشید
555
00:35:14,703 --> 00:35:15,920
خیلی عذر میخوام، رهبر معظم
556
00:35:16,121 --> 00:35:17,919
نگران نباش، 50 درصدش تقصیر منه
557
00:35:20,584 --> 00:35:22,803
نه نه! رهبر معظم
558
00:35:23,671 --> 00:35:25,639
قطعاً نه. من باید برم
559
00:35:25,715 --> 00:35:26,841
نه. نه. لطفاً بمون
560
00:35:27,133 --> 00:35:29,261
اگر از علاءالدین متنفری و از غذای
خوب خوشت میاد
561
00:35:29,343 --> 00:35:32,348
جای درستی اومدی. از اینطرف. بریم
562
00:35:47,113 --> 00:35:48,365
حالشو ببر
563
00:35:52,035 --> 00:35:53,333
!نه! نه
564
00:36:08,887 --> 00:36:10,059
برای شما
565
00:36:11,139 --> 00:36:12,516
اسمت چیه؟
566
00:36:12,932 --> 00:36:14,149
الیسون برگرز
567
00:36:14,935 --> 00:36:17,688
این یه اسم من درآوردیه. اسم واقعیت چیه؟
568
00:36:21,400 --> 00:36:22,447
لادیس
569
00:36:22,735 --> 00:36:23,782
لادیس چی؟
570
00:36:24,195 --> 00:36:26,073
لادیس توالت
571
00:36:29,868 --> 00:36:32,291
پس اسمت مثل تابلوی "توالت خانم"ها هستش؟
572
00:36:32,371 --> 00:36:34,089
این یه اسم من درآوردیه
573
00:36:34,456 --> 00:36:36,004
اسم واقعیت چیه؟
574
00:36:36,209 --> 00:36:39,213
من علاقه مندم بدونم. ما علاقه مندیم بدونیم
575
00:36:43,257 --> 00:36:44,474
ایمپلویس
576
00:36:44,884 --> 00:36:46,136
ایمپلویس چی؟
577
00:36:46,427 --> 00:36:48,897
ایمپلویس... بایددستاروبشورن
578
00:36:51,475 --> 00:36:52,977
اینم یه اسم من در آوردیه
579
00:36:55,270 --> 00:36:56,396
خیلی خب
580
00:36:56,480 --> 00:36:58,609
اسم واقعیت چیه؟
581
00:36:59,275 --> 00:37:00,572
ماکس
582
00:37:00,944 --> 00:37:01,945
ماکس چی؟
583
00:37:02,153 --> 00:37:05,908
ماکس...120
584
00:37:08,953 --> 00:37:11,206
توی اسمت رقم داره؟
585
00:37:11,288 --> 00:37:13,916
کی هستی؟
نشانههای علاءالدین رو داره
586
00:37:14,125 --> 00:37:16,878
نه نه نه
!خیلی خب، نه نه نه
587
00:37:16,961 --> 00:37:17,962
!نه
588
00:37:18,045 --> 00:37:20,469
!این علاءالدینه
!علاءالدین بدون ریش
589
00:37:20,841 --> 00:37:22,593
!نه
!این علاءالدین نیستش
590
00:37:23,468 --> 00:37:24,515
!حسن، درو قفل کن
591
00:37:27,597 --> 00:37:30,066
پس اینجایی پسرعمو. این پسرعمومه
592
00:37:30,518 --> 00:37:32,862
میبینم که همگی تون ملاقاتش کردین
593
00:37:33,062 --> 00:37:35,861
خیلی ساده و عقب افتاده است
من عذر میخوام
594
00:37:35,940 --> 00:37:37,066
ببخشید -
چیزی نیست، بشین -
595
00:37:37,150 --> 00:37:38,493
باشه -
بشین و بخور -
596
00:37:39,026 --> 00:37:40,323
بشین پسرعمو
597
00:37:40,945 --> 00:37:43,324
عذر میخوام
از غذاتون لذت ببرید
598
00:37:43,532 --> 00:37:46,627
اینجا چکار میکنی و چه بلایی سر ریشت اومده؟
599
00:37:47,077 --> 00:37:50,251
من با بدلم جایگرین شدم که خیلی خنگه
600
00:37:50,372 --> 00:37:51,999
تو چطوری زنده ای؟
601
00:37:52,166 --> 00:37:54,841
من چطور زنده ام؟ نمیدونی؟
602
00:37:54,919 --> 00:37:56,045
نه
603
00:37:56,129 --> 00:37:59,508
تک تک افرادی که اعدام کردی هنوز زنده ان
604
00:37:59,924 --> 00:38:01,926
ما همگی اینجا زندگی میکنیم. تو "وادیا"ی کوچک
605
00:38:02,010 --> 00:38:04,480
جلاد عضو نیروهای مقاومته
606
00:38:04,847 --> 00:38:06,064
منظورت اینه که من هیچ وقت کسی رو اعدام نکردم؟
607
00:38:06,140 --> 00:38:07,187
نه
608
00:38:07,266 --> 00:38:09,268
حقیقتش رو بگم، هیچکسی رو اعدام نکردی
609
00:38:11,103 --> 00:38:15,109
نضال، باید کمکم کنی که برگردم به قدرت
610
00:38:15,192 --> 00:38:17,035
چی؟ نه. چرا باید همچین کاری کنم؟
611
00:38:17,110 --> 00:38:19,488
من اینجا یه شغل عالی و کامل دارم. من یه نابغه مک اَم
(افرادی که در فروشگاه های شرکت اَپِل مشغول به کارند)
612
00:38:20,322 --> 00:38:22,324
یعنی چی کار میکنی؟
613
00:38:24,367 --> 00:38:27,668
اغلب، آب کمر رو از روی لپ تاپ ها پاک میکنم
614
00:38:28,915 --> 00:38:30,917
بهت تبریک میگم که داری
تو اصلا تجلی "رویای امریکایی" هستی
615
00:38:31,459 --> 00:38:34,133
خیلی خب. باشه. من به یه شرط
بهت کمک میکنم
616
00:38:34,212 --> 00:38:35,464
بگو
617
00:38:35,546 --> 00:38:37,174
باید منو دوباره به عنوان سرپرست
تیم تحقیقاتی هستهای منصوب کنی
618
00:38:38,050 --> 00:38:39,552
تا بتونم بمب ـم رو بسازم
619
00:38:39,927 --> 00:38:40,928
قبوله
620
00:38:41,136 --> 00:38:43,389
یه چیز دیگه هم هست
621
00:38:43,680 --> 00:38:46,149
باید بذاری سر سلاح هستهای که میسازم، گرد باشه
622
00:38:46,558 --> 00:38:48,732
هرگز، باید نوک تیز باشه
623
00:38:49,270 --> 00:38:51,398
...صبر کن ببینم... این که
624
00:38:52,607 --> 00:38:55,201
باشه، بیا مصالحه کنیم
نیمه تیز باشه
625
00:38:55,276 --> 00:38:57,028
گرد ـه گرد -
فقط یه ذره تیز باشه -
626
00:38:58,113 --> 00:38:59,365
خیلی خب
627
00:38:59,532 --> 00:39:01,000
خیلی خب قبول -
قبول -
628
00:39:04,328 --> 00:39:06,171
خانم ها و آقایون خبرنگار
629
00:39:06,247 --> 00:39:09,468
رهبر معظم ما
حال مساعدی ندارند که به پرسش های شما پاسخ بدهند
630
00:39:09,751 --> 00:39:13,472
و در حال حاضر در حال تهیه
پیشنویس قانون اساسی جدید "وادیا" هستند
631
00:39:13,755 --> 00:39:15,803
که برنامهریزی شده تا سه روز دیگر
632
00:39:15,882 --> 00:39:18,977
در پنت هاوس هتل لنکستر به امضاء برسه
633
00:39:19,052 --> 00:39:20,726
ممنون، لطفاً سوال دیگه ای نپرسید
634
00:39:34,653 --> 00:39:37,202
هیچ راهی نداره که ما بتونیم بدون
یه مجوز امنیتی
635
00:39:37,281 --> 00:39:39,659
نزدیک این هتل بشیم. مسخره است
636
00:39:40,409 --> 00:39:42,083
صبرکن -
چکار داری میکنی؟ -
637
00:39:42,328 --> 00:39:44,330
از اون هابیت لزبین قایم میشم
638
00:39:44,831 --> 00:39:45,923
اون زنه؟ میشناسیش؟
639
00:39:46,291 --> 00:39:48,134
نمیتونم بهتون بگم چه افتخاریه
640
00:39:48,209 --> 00:39:50,086
...که بتونم تمام خدمات این مراسم امضاء
641
00:39:50,169 --> 00:39:51,466
البته
642
00:39:51,546 --> 00:39:52,844
و غذای "مفروم" رو انجام بدم
643
00:39:52,923 --> 00:39:54,596
شما در واقع اجاره خونه این ماهم رو پرداخت کردید
644
00:39:54,800 --> 00:39:56,723
به من پیشنهاد یه کار رو داد
645
00:39:56,802 --> 00:39:59,555
باورت میشه
که منو ببینی که واقعاً دارم کار میکنم؟
646
00:39:59,722 --> 00:40:03,102
گوش کن... مراقب این نشان باش
تنها چیزیه که میتونه از حفاظت ردت کنه
647
00:40:03,184 --> 00:40:04,151
خیلی خب، ممنون
648
00:40:04,227 --> 00:40:05,695
یه دقیقه صبر کن
649
00:40:06,021 --> 00:40:09,901
شرکتش وظیفه پذیرایی این جلسه رو داره
اون یه مجوز امنیتی داره
650
00:40:10,108 --> 00:40:12,281
جواب مون همینه... نقشه اینه
651
00:40:12,360 --> 00:40:14,864
تو اون شغل رو قبول میکنی
و براش کار میکنی
652
00:40:15,197 --> 00:40:18,041
و من برات یه ریش مشابهِ قبلیت
و یه لباس گیر میارم
653
00:40:18,242 --> 00:40:19,539
و بعدش تو روز جلسه
654
00:40:19,619 --> 00:40:22,714
و به عنوان یکی از اعضای
گروهش، وارد هتل لنکستر میشی
655
00:40:22,788 --> 00:40:24,790
و بدل رو پیدا میکنی و جات رو باهاش عوض میکنی
656
00:40:24,875 --> 00:40:27,344
و بعدش قانون اساسی رو جلوی چشم تمام دنیا پاره میکنی
657
00:40:27,794 --> 00:40:31,014
من؟ من برم برای اون پشمالو کار کنم؟
658
00:40:48,067 --> 00:40:49,114
کیمبرلی؟
659
00:40:49,943 --> 00:40:50,944
!زویی
660
00:40:51,153 --> 00:40:52,245
چه اهمیتی داره؟
661
00:40:52,696 --> 00:40:55,245
من اومدم اینجا که در مورد
662
00:40:55,616 --> 00:40:58,917
بعضی حرفایی که راجب
663
00:40:59,079 --> 00:41:01,047
کاپیتان هوک و سیاهپوسته زدم معذرت خواهی کنم
664
00:41:02,999 --> 00:41:04,000
!عالیه
665
00:41:04,376 --> 00:41:06,629
و پیشنهاد کاریت به عنوان مدیر کل رو قبول کنم
666
00:41:06,711 --> 00:41:08,760
خب تو نمیتونی مدیر باشی
برای اینکه من مدیرم
667
00:41:09,090 --> 00:41:10,216
اگه بکشمت میتونم مدیر بشم
668
00:41:12,968 --> 00:41:14,970
فکر کنم که دارم کم کم شوخی هات رو میگیرم
669
00:41:15,054 --> 00:41:17,182
درسته، پس... منم تو رو میگیرم
670
00:41:18,099 --> 00:41:19,773
عالیه، بریم سرِ کار
671
00:41:20,268 --> 00:41:21,861
باشه، یه لحظه صبر کن
672
00:41:22,104 --> 00:41:24,732
هی، داداش، پشمالو
673
00:41:24,856 --> 00:41:25,857
آره خودت
674
00:41:26,400 --> 00:41:28,869
یکم سالاد "کینوا" میخوام
675
00:41:29,069 --> 00:41:31,869
با یه کم لوبیا سبز روش، لطفا
676
00:41:32,073 --> 00:41:34,872
و یه جورایی میخوام که عجله کنی، پس دست بجنبون
677
00:41:37,995 --> 00:41:38,996
بعدی
678
00:41:40,957 --> 00:41:42,881
!اِشغاله
679
00:41:42,960 --> 00:41:45,258
برو بیرون، میخوام تمیز کنم
یالا برو بیرون. بیرون
680
00:41:45,337 --> 00:41:46,634
چی؟ داری منو میزنی -
بیرون. یالا -
681
00:41:47,005 --> 00:41:50,134
هی اَلیسون، میشه آشغال ها رو ببری بیرون؟
ممنونم
682
00:41:57,225 --> 00:42:00,695
نگاه کن. یکی از مشتریها ناخن مصنوعی و
683
00:42:00,979 --> 00:42:05,360
تیغِ اصلاح به عنوانِ انعام گذاشته
کسی هست که بخواد ازش استفاده کنه؟
684
00:42:10,698 --> 00:42:11,824
تموش کن
685
00:42:12,825 --> 00:42:14,123
بیا بخورش، بدبخت
686
00:42:21,042 --> 00:42:22,464
راهروی شماره 4 رو تمیز کن
687
00:42:35,183 --> 00:42:36,777
هی رفیق. دیدمت
688
00:42:36,852 --> 00:42:39,196
این کارت بی احترامی به رهبرته
689
00:42:39,396 --> 00:42:40,488
حالا هر چی. تو دیگه کی هستی؟
690
00:42:40,564 --> 00:42:43,033
رفیق صمیمی اسامه بن لادن؟
691
00:42:43,192 --> 00:42:45,741
نه. اون رفیق صمیمی ـم نیست
692
00:42:45,944 --> 00:42:47,618
ولی از وقتی که بدلش
رو سال گذشته کشتن
693
00:42:47,697 --> 00:42:49,791
تو اتاق مهمان من اقامت داره
694
00:42:50,950 --> 00:42:52,702
و حالا یارو دیگه نمیخواد بره
695
00:42:52,786 --> 00:42:55,005
حالا میفهمم که چرا این یارو منفورترین آدم دنیاست
696
00:42:55,079 --> 00:42:57,081
فقط کافیه بعد از اون بری دست شویی تا بفهمی
697
00:42:57,207 --> 00:42:59,131
کافیه بعد از اسامه بری دست شویی
698
00:42:59,210 --> 00:43:01,963
تا معنی واقعی تروریسم رو میفهمی
699
00:43:21,275 --> 00:43:22,447
نقشه اینه
700
00:43:22,527 --> 00:43:24,279
ما با این تور گردشی هلیکوپتر میریم
701
00:43:24,362 --> 00:43:26,831
بالای هتل "لنکستر" تا نقاط ضعفش رو پیدا کنیم
702
00:43:27,156 --> 00:43:30,752
یادت باشه
ما فقط دو تا توریستِ عادیِ آمریکایی هستیم
703
00:43:31,078 --> 00:43:33,080
که داریم مناظر رو نگاه میکنیم
704
00:43:33,288 --> 00:43:36,588
نگران نباش. کسی به چیزی شک نمیکنه
نقشهی عالیای ـه
705
00:43:37,042 --> 00:43:38,544
کاری نکن که بهمون شک کنن
706
00:43:38,627 --> 00:43:41,472
نگران نباش. من بهترین بازیگر "وادیا" هستم
707
00:43:41,548 --> 00:43:44,222
آدم که چهار تا گلدن گلوب "وادیا"ـی رو الکی نمیبره
708
00:43:44,300 --> 00:43:46,644
معلومه که میبره
چون تو خودت اون جایزه ها رو به خودت دادی
709
00:43:47,095 --> 00:43:49,814
"نقش آفرینی من تو "علاءالدین جونز و معبد مرگ
710
00:43:49,889 --> 00:43:50,936
خیره کننده بود
711
00:43:51,015 --> 00:43:52,393
من که از فیلم خوشم نیومد
712
00:43:52,476 --> 00:43:54,194
فیلم "تو بمب پستی داری" رو دیدی؟
713
00:43:54,687 --> 00:43:57,156
آره، من همشون رو دیدم
!همشون فیلمهای مزخرفی اند
714
00:43:57,231 --> 00:43:58,608
گوش کن. باشه؟
715
00:43:58,983 --> 00:44:00,781
تو بازیگر افتضاحی هستی
716
00:44:00,860 --> 00:44:04,991
،بهت اصرار میکنم، همین حالا
که نقش آفرینیات را کوتاه و واقعی نگه دار
717
00:44:05,073 --> 00:44:06,996
خیلی خب. میتونی برام یه رَدا جور کنی؟
718
00:44:07,075 --> 00:44:08,076
چرا؟
719
00:44:08,159 --> 00:44:09,911
برای اینکه فکر میکنم که کاراکتر من باید رَدا بپوشه
720
00:44:09,995 --> 00:44:14,217
نه. کاراکتر تو یه گرمکن ورزشی
با طرح پرچم آمریکا میپوشه و یه نشانِ کلانتر به سینه داره
721
00:44:14,292 --> 00:44:15,293
من نشانِ کلانتر رو لازم دارم
722
00:44:15,376 --> 00:44:16,798
برای چی؟
723
00:44:16,878 --> 00:44:18,175
!تو همین حالا هم کلانتر شهر کسخلهای آمریکایی هستی
724
00:44:18,921 --> 00:44:19,922
حرفت بی ادبانه است
725
00:44:20,006 --> 00:44:21,007
گوش کن
726
00:44:21,090 --> 00:44:24,971
ما میریم اونجا و جوری رفتار میکنیم
که حرکاتمون محسوس نباشه
727
00:44:25,429 --> 00:44:26,476
خیلی خب. مشکلی نداره -
این باید جواب بده -
728
00:44:26,597 --> 00:44:28,270
نگران نباش
فقط آروم باش
729
00:44:30,934 --> 00:44:32,026
حالت خوبه؟
730
00:44:32,436 --> 00:44:33,437
این شخصیت من لنگ میزنه
731
00:44:33,937 --> 00:44:37,033
موقع اسب سواری از روی اسبم افتادم
732
00:44:37,108 --> 00:44:38,280
!چون من یه انگلیسی ـم
(شوخی با انگلیسی ها و علاقه شدیدشون به اسب سواری)
733
00:44:38,443 --> 00:44:39,615
!گوش کن
گوش کن، باشه؟
734
00:44:39,777 --> 00:44:42,496
باید تمرکز کنی و آماده باشی
735
00:44:42,655 --> 00:44:44,874
تا یه نقش کوچیک و زیرکانه ارائه بدی
736
00:44:44,949 --> 00:44:46,371
خیلی خب، عالیه. خیلی خب -
خوبه، آفرین -
737
00:44:46,452 --> 00:44:47,999
...پس، وقتی که ما رفتیم که پرواز کنیم
738
00:44:48,078 --> 00:44:49,751
اینکارو با چشمات نکن
739
00:44:49,830 --> 00:44:51,503
تو نمیتونی خودت رو یه آدم چینی جا بزنی
باشه؟
740
00:44:51,582 --> 00:44:52,879
من چینی نیستم. چینی ـ آمریکایی ام
741
00:44:52,958 --> 00:44:54,050
ولی نمیتونی چشمات رو اونجوری نگه داری
742
00:44:54,126 --> 00:44:55,343
هیچکس وقتی که اینجوری چشمات رو نگه داشتی
743
00:44:55,419 --> 00:44:56,386
!باورش نمیشه که تو چینی ـ آمریکایی باشی
744
00:44:56,462 --> 00:44:57,931
!این کارت نژادپرستانه است
745
00:44:58,006 --> 00:45:00,555
میدونی که چقدر ضایع است که اونا نمیتونن
از" رو تلفظ کنن"
746
00:45:00,634 --> 00:45:01,806
اونا "الز" تلفظش میکنن
747
00:45:01,885 --> 00:45:03,762
پس میدونی ربیتز[خرگوشها] رو
چینی ها چطوری تلفظ میکنن؟
748
00:45:03,845 --> 00:45:04,971
من بلد نیستم چینی حرف بزنم
749
00:45:05,055 --> 00:45:07,274
"ـ میگن "لبیتز
ـ نه، "لبیتز" نیست
750
00:45:07,349 --> 00:45:09,978
"اونی فیلمه "چه کسی راجر لبیتز رو کشت؟
تو چین خیلی ترکوند
(منظور راجر ربیت، کارتون معروف است)
751
00:45:10,061 --> 00:45:11,062
...هیچکس
...این
752
00:45:11,145 --> 00:45:12,192
برام مهم نیست
این احمقانه است، باشه؟
753
00:45:12,563 --> 00:45:15,237
خیلی خب. ادای فیلیپینی ها رو در میارم
دوست دارم کار کنم، حرف بزنم
754
00:45:15,316 --> 00:45:16,568
حرف نزن -
دوست دارم گُه بخورم. ترتیب بچه ها رو میدم -
755
00:45:16,651 --> 00:45:17,652
تمومش کن
756
00:45:18,486 --> 00:45:21,240
فیلیپنی اَت هم مثل چینی بودنته
757
00:45:21,782 --> 00:45:23,125
حالا کی داره نژاد پرست بازی درمیاره؟
758
00:45:23,825 --> 00:45:25,668
حالا داری نژادپرستی میکنی ها -
!نخیرم، نژادپرستی نمیکنم -
759
00:45:25,744 --> 00:45:27,417
فعلا باید سوار این هلیکوپتر بشیم
760
00:45:27,579 --> 00:45:29,673
و باید مثل امریکایی های واقعی رفتار کنیم
761
00:45:29,831 --> 00:45:31,550
فکر کنم پس دلت نمیخواد
من نقش سیاهپوست ها رو بازی کنم
762
00:45:32,043 --> 00:45:34,011
البته که نمیخوام نقش سیاهپوستا رو بازی کنی
763
00:45:34,128 --> 00:45:35,846
خیلی خب
شلنگ تخته بندازیم و بریم
764
00:45:35,964 --> 00:45:37,511
خیلی خب. نکن اینکارو
765
00:45:38,758 --> 00:45:39,850
اینکارو نکن
766
00:45:39,968 --> 00:45:41,846
دارم می بینم چطوری داری راه میری -
اونا همینطوری راه میرن -
767
00:45:41,929 --> 00:45:42,896
اصلا هم باحال نیست کارت
768
00:45:43,013 --> 00:45:44,014
اونا همینطوری راه میرن
769
00:45:57,696 --> 00:45:59,824
من عاشق آمریکایی بودنم
770
00:46:00,323 --> 00:46:02,417
آمریکا شماره یکه
771
00:46:03,202 --> 00:46:05,204
من اهل ایالات متحده ام
772
00:46:05,287 --> 00:46:07,665
پدرم هم اهل ایالات متحده بود
773
00:46:08,290 --> 00:46:12,136
پدربزرگم در جهاد داخلی آمریکا جنگید
(به کار بردن کلمه جهاد به جای جنگ برای جنگهای داخلی)
774
00:46:13,212 --> 00:46:15,466
من خیلی افتخار میکنم که آمریکایی هستم
775
00:46:15,549 --> 00:46:18,177
من کسخلِ شماره یک آمریکا هستم
776
00:46:21,596 --> 00:46:23,519
خرشون کردم. کارمون ردیف شد
777
00:46:24,307 --> 00:46:27,152
خب، اوضاع تو کشورمون و تو کاخت چطوره؟
778
00:46:27,645 --> 00:46:31,366
ولی حدس بزن که کی هنوز
داره تو اتاق مهمانم زندگی میکنه؟
779
00:46:32,400 --> 00:46:33,401
بن لادن؟
780
00:46:34,819 --> 00:46:36,117
آره، اسامه
781
00:46:36,196 --> 00:46:38,824
هر وقت که دوش میگیره، کل حموم رو خیسِ میکنه
782
00:46:38,907 --> 00:46:42,787
آخه بن لادن، مگه چقدر سخته که یه زیرپایی بندازی؟
783
00:46:44,788 --> 00:46:47,793
هی، ماشین اسپرت مورد علاقه اَم رو یادته؟
784
00:46:47,876 --> 00:46:49,423
منظورت همون "پورشه" است؟
785
00:46:49,502 --> 00:46:51,004
آره... مدل 911
786
00:46:51,087 --> 00:46:53,510
مدل 911 بهترینه
منظور از "نه، یازده" واقعه یازده سپتامبر است)
(که در اینجا با کلمات بازی میشود
787
00:46:54,132 --> 00:46:58,104
یه روز داشتم پورشه مدل 911 اَم رو
...کنار کاخ میروندم که
788
00:46:58,179 --> 00:47:00,398
یهو تصادف کردم
789
00:47:04,518 --> 00:47:06,771
مسئله ای نیست. یه دونه جدیدش رو سفارش دادم
790
00:47:06,854 --> 00:47:09,779
مدل 911 ساختِ سالِ 2012
791
00:47:12,235 --> 00:47:15,114
حالا که اینجایی باید یه کم از دیدنی ها رو ببینی
792
00:47:15,197 --> 00:47:21,288
"مثل ساختمانِ "امپایر استیت" و استادیوم "یانکی ها
793
00:47:21,370 --> 00:47:25,967
و دوست دارم که آتش بازیِ
بالای "مجسمه آزادی" رو هم ببینم
794
00:47:30,923 --> 00:47:33,142
هی، هنوزم کمر درد قدیمیت اذیتت میکنه؟
795
00:47:33,217 --> 00:47:36,938
آره. خیلی بدتر شده. آنقدر بد شده که برای خودم یه
بستِ کمر درست کردم
796
00:47:37,012 --> 00:47:41,564
ـ جداً؟
ـ آره. ببین. الان هم تَنَمه
797
00:47:43,228 --> 00:47:45,606
...انگلیسیم هم داره خوب میشه
798
00:47:45,688 --> 00:47:49,318
شرط میبندم که سریعتر از تو
میتونم از پنج تا یک رو بشمارم
799
00:47:49,651 --> 00:47:51,574
...پنج، چهار، سه، دو، یک
800
00:47:57,451 --> 00:47:59,294
الیسون حالت خوبه؟
801
00:47:59,370 --> 00:48:00,838
من... آره
802
00:48:00,913 --> 00:48:03,542
میدونی چیه؟... شماها حالمو بهم میزنید
803
00:48:03,625 --> 00:48:06,094
شما تا یه خاورمیانه ای رو توی هواپیما میبینید
804
00:48:06,169 --> 00:48:09,218
با خودتون فکر میکنید میخواد
یه طرح وحشیانه رو اجرا کنه؟
805
00:48:09,297 --> 00:48:13,849
اَلیسون برگر از مخالفین حکومتش بوده که
مورد آزار قرار گرفته. نه یه دیوانه ی آدمکش
806
00:48:13,928 --> 00:48:16,772
گزارش دادن که داشت میگفت
".باید ترتیب نگهبانای لنکستر رو بدیم"
807
00:48:16,848 --> 00:48:19,317
حدس بزن چیه؟
!ما خودمون توی هتل لنکستر پذیرایی میکنیم
808
00:48:19,392 --> 00:48:20,393
!خوب گفتی
809
00:48:20,476 --> 00:48:23,571
شاید میخواسته که ترتیب نگهبان ها رو با فلافل بده
810
00:48:23,646 --> 00:48:24,899
آخرش رو یه کم زیاده روی کردی
811
00:48:24,982 --> 00:48:28,111
ولی ایده اَت رو گرفتم. ایده ی خوبیه
812
00:48:28,193 --> 00:48:31,197
آیا جرمه که آدم برای کارش ارزش قائل باشه؟
813
00:48:31,280 --> 00:48:32,452
خب. تو "وادیا" که جرمه
814
00:48:33,073 --> 00:48:36,044
کجا آموزش های مربوط به برخورد صحیح
و با افراد مختلف رو یاد گرفتی؟
815
00:48:36,119 --> 00:48:37,336
تو "اِستازی"؟
(سازمان مخوف پلیسی آلمان شرقی سابق)
816
00:48:37,412 --> 00:48:41,417
حالا ببینیم شما چه احساسی میکنین
...وقتی یکی نسب به شما نژاد پرستی میکنه
817
00:48:54,013 --> 00:48:55,560
و میدونم دارم راجب چی حرف میزنم
818
00:48:55,639 --> 00:48:58,189
!چون خودم تو این کارا سررشته دارم
819
00:48:59,019 --> 00:49:00,236
بزن بریم
820
00:49:01,730 --> 00:49:03,573
هی، چکار میکنی؟ کجا میری؟
821
00:49:03,648 --> 00:49:04,649
نگران نباش
822
00:49:04,733 --> 00:49:06,827
فقط خایه مالیِ گنده ترین آدم
اونجا رو بکن. اتفاقی برات نمیفته
823
00:49:06,902 --> 00:49:07,903
!گاییدی مارو اینجا بابا
824
00:49:10,531 --> 00:49:12,249
!پلیس اینجا خیلی نژادپرسته
825
00:49:12,325 --> 00:49:13,451
آره، نژادپرست ـه بد هم هستن نه خوب
826
00:49:13,534 --> 00:49:15,161
خیلی عصبانیم میکنه
827
00:49:15,244 --> 00:49:17,997
میدونی زویی؟ اونجا معرکه بودی
828
00:49:18,080 --> 00:49:19,708
...ممنون. من
829
00:49:20,334 --> 00:49:21,881
من احساس تاسف میکنم که
830
00:49:21,960 --> 00:49:23,337
تو به هر جای دنیا که میری
831
00:49:23,420 --> 00:49:25,093
قربانیِ سوء رفتار پلیس میشی
832
00:49:25,172 --> 00:49:26,264
خب، همیشه قربانی نیستم
833
00:49:26,423 --> 00:49:30,725
بیا اینجا
من متاسفم. دیگه حالت خوبه
834
00:49:30,970 --> 00:49:32,062
باشه؟
835
00:49:32,138 --> 00:49:34,516
دیگه نمیذارم اتفاق بدی برات بیفته
836
00:49:34,599 --> 00:49:36,317
بیا برت گردونم به تعاونی، باشه؟
837
00:49:37,101 --> 00:49:38,068
بزن بریم
838
00:49:38,144 --> 00:49:39,145
یه ذره بیشتر
839
00:49:39,771 --> 00:49:41,069
خیلی خب
840
00:49:41,732 --> 00:49:43,734
یالا بریم دیگه. باید برم سرکار -
من خیلی احساس غم میکنم -
841
00:49:45,402 --> 00:49:46,494
بیا بازم همدیگه رو بغل کنیم، باشه؟
842
00:49:46,612 --> 00:49:48,285
اَلیسون، چرا غمگینی؟
843
00:49:49,448 --> 00:49:50,791
خشونت پلیس؟
844
00:49:51,075 --> 00:49:52,874
آیا ازت سوءاستفاده جنسی شد؟
845
00:49:52,953 --> 00:49:56,082
آره، به یه طریقه ی غیرحرفهای بهم تجاوز کردن
846
00:49:57,457 --> 00:49:59,425
اوه نه
"ـ باید ببریمت به "مرکز تجاوز
847
00:49:59,501 --> 00:50:01,344
شما اینجا یه مرکز برای تجاوز دارید!؟
848
00:50:01,419 --> 00:50:03,673
عالیه. دوست دارم که برم اونجا
شاید یه موقع دیگه
849
00:50:03,756 --> 00:50:07,056
یه لیموزین کرایه کنیم و یه کم کاکتیل بنوشیم
و کفشهای موقع تجاوزم رو بیارم
850
00:50:15,727 --> 00:50:17,104
میتونی اون یکی رو برام بیاری؟
851
00:50:18,313 --> 00:50:19,314
کدوم یکی؟
852
00:50:19,898 --> 00:50:21,571
همونی که سُم سکسی داره
853
00:50:22,359 --> 00:50:24,613
ای آدم حشری! الان کانال رو عوض میکنم
854
00:50:25,071 --> 00:50:27,870
امروز گردش و تفریح یه زوج از اوهایو
تبدیل به جهنم شد
855
00:50:28,032 --> 00:50:29,249
که با صحبت هایی راجب یازده سپتامبر
856
00:50:29,325 --> 00:50:32,374
هلیکوپترشون در بالای هوای منهتن متوقف شده
857
00:50:32,453 --> 00:50:36,584
و هم اکنون این قضیه رو سوءتفاهمی راجب
تروریستی بودن قضیه عنوان میکند
858
00:50:36,667 --> 00:50:40,513
و مردی به نام امرجنسی اگزیت انلی
در این قضیه دخیل بوده است
859
00:50:41,297 --> 00:50:42,298
عطرا
860
00:50:44,008 --> 00:50:45,180
ما یه مشکلی داریم
861
00:50:50,181 --> 00:50:52,604
هانا، اون یارو از لنکستر فردا صبح میاد
862
00:50:52,684 --> 00:50:54,482
اینا رو ببر پایین
و کاری کن که
863
00:50:54,561 --> 00:50:56,563
ظاهرِ خوبی داشته باشن
864
00:50:56,688 --> 00:50:59,238
میخوام که همه چیز عالی و کامل باشه
865
00:50:59,859 --> 00:51:00,951
زویی؟
866
00:51:01,027 --> 00:51:02,199
اَلیسون، سلام
867
00:51:02,361 --> 00:51:04,955
به خاطر کاری که برام تو مرکز پلیس کردی
ازت تشکر میکنم
868
00:51:05,031 --> 00:51:07,284
و تصمیم گرفتم که یه هدیه برات بگیرم
869
00:51:07,658 --> 00:51:10,003
عالیه... هدیه ات چیه؟ -
آره -
870
00:51:17,377 --> 00:51:20,052
نمیدونم این یعنی چی
871
00:51:20,214 --> 00:51:22,933
خواهش میکنم، این موش کوچولوی منو بخور
872
00:51:23,718 --> 00:51:24,970
کشمش کوچولوم رو لیس بزن
873
00:51:25,219 --> 00:51:26,687
با دهنت تمیزش کن
یالا
874
00:51:28,723 --> 00:51:30,692
!اوه نه
875
00:51:31,727 --> 00:51:34,230
نه، من اینکارو نمی کنم
876
00:51:34,563 --> 00:51:36,782
خیلی داری اینجوری میکنی
ولی یه کم اونجوری نمیکنی
877
00:51:40,402 --> 00:51:42,622
گوش کن. متوجهم که تو نیازهایی داری، باشه؟
878
00:51:42,697 --> 00:51:43,744
درسته
879
00:51:43,823 --> 00:51:46,417
ولی باید خودت رفع و رجوعش کنی
880
00:51:46,701 --> 00:51:48,544
خودم، چی؟ چه جوری؟
881
00:51:48,745 --> 00:51:50,338
باید با خودت وَر بری
882
00:51:50,497 --> 00:51:53,172
من با خودم وَر نمیرم
مگه تو خودت رو انگولک میکنی؟
883
00:51:53,542 --> 00:51:55,795
فکر کنم که اکثر آدمای سالم اینکارو میکنن
884
00:51:55,878 --> 00:51:59,223
یعنی تو با واژن خودت وَر میری؟ اَه
885
00:52:00,633 --> 00:52:04,059
شوخی رو تموم کن... واقعاً تا حالا جلق نزدی؟
886
00:52:06,056 --> 00:52:07,649
باشه، با من بیا
887
00:52:07,724 --> 00:52:09,726
منو کجا میبری؟ به مرکز تجاوز؟
888
00:52:13,773 --> 00:52:15,275
این احمقانه است
889
00:52:15,608 --> 00:52:16,951
...خیلی خب
890
00:52:17,443 --> 00:52:20,367
آلت تناسلیت رو در بیار و بگیر تو دستت
891
00:52:20,446 --> 00:52:21,493
این احمقانه ست
892
00:52:23,449 --> 00:52:27,421
و حالا آروم دستت رو بالا و پایین کن
893
00:52:27,496 --> 00:52:28,588
خیلی خب
894
00:52:29,415 --> 00:52:31,588
...بهت که گفتم .. این کار
895
00:52:34,920 --> 00:52:36,093
صبر کن
896
00:52:36,548 --> 00:52:38,346
این دیگه چه جادو جمبلیه؟
897
00:52:38,425 --> 00:52:41,474
<i>بعضیا یه عمر صبر میکنن</i>
898
00:52:41,553 --> 00:52:46,276
<i>برای یه همچین لحظه ای</i>
899
00:52:46,350 --> 00:52:49,604
<i>بعضیا یه عمر صبر میکنن</i>
900
00:52:49,687 --> 00:52:52,611
<i>برای یه همچین لحظه ای</i>
901
00:52:52,690 --> 00:52:58,039
<i>باورم نمیشه این اتفاق داره برای من میوفته</i>
902
00:52:58,113 --> 00:53:01,037
<i>بعضیا یه عمر صبر میکنن</i>
903
00:53:01,116 --> 00:53:06,623
<i>برای یه همچین لحظه ای</i>
904
00:53:11,252 --> 00:53:15,598
<i>باورم نمیشه این اتفاق داره برای من میوفته</i>
905
00:53:17,049 --> 00:53:19,849
انجامش دادم... الان جلق زدم
906
00:53:19,928 --> 00:53:21,396
!خودم تنهایی زدم
907
00:53:21,472 --> 00:53:23,816
!با این دستم هم زدم
908
00:53:23,891 --> 00:53:27,111
من شوشولم ـو گرفتم، انگار که دارم یه پرنده رو خفه میکنم
909
00:53:27,186 --> 00:53:29,359
و زدم و زدم و بعدش محکمتر
910
00:53:29,438 --> 00:53:30,782
!تا اینکه آبم اومد
911
00:53:31,024 --> 00:53:32,025
زویی؟
912
00:53:32,192 --> 00:53:35,787
زویی، تو زندگیم رو متحول کردی
913
00:53:36,321 --> 00:53:40,371
اگه به یه مرد یه مهبل بدی، فقط برایِ یه روز خوشه
914
00:53:40,701 --> 00:53:44,171
ولی اگه به یه مرد یاد بدی که
از دستای خودش مثل یه مهبل استفاده کنه
915
00:53:44,371 --> 00:53:46,214
اونوقت برای تمام عمرش حال میکنه
916
00:53:46,665 --> 00:53:48,793
اوه نه، نه. قربون دستت
917
00:53:49,835 --> 00:53:52,214
آلیسون، شاید باید صداتو بیاری پایین
...چونکه
918
00:53:52,756 --> 00:53:55,259
ما یه عالمه مشتری داریم
بهتره بری دستتو بشوری
919
00:53:55,342 --> 00:53:56,389
باشه
920
00:53:56,468 --> 00:53:59,142
جوتف، برو روی اون دمپایی های من شلنگ بگیر
921
00:53:59,554 --> 00:54:02,650
کل آب کمرم رو روی کف
مرکز سلامتی" ریختم"
922
00:54:07,021 --> 00:54:08,318
خیلی خب
923
00:54:11,067 --> 00:54:13,696
یارویی که از لنکستر میاد
عاشق این میشه
924
00:54:14,530 --> 00:54:15,531
خیلی خب
925
00:54:15,864 --> 00:54:17,081
شب بخیر الیسون
926
00:54:17,366 --> 00:54:18,959
فردا صبح می بینمت
927
00:54:19,159 --> 00:54:21,708
شب خوش! دوباره هم ازت تشکر میکنم
928
00:54:26,042 --> 00:54:28,420
چه خوبه... شایدم محشره
929
00:54:33,633 --> 00:54:35,102
کیه؟ -
نضال -
930
00:54:35,177 --> 00:54:36,224
چکار میکنی؟
931
00:54:36,303 --> 00:54:37,930
من یه چیز شگفت انگیز کشف کردم
932
00:54:38,055 --> 00:54:39,853
باید بهت نشون بدم چطوری میشه انجامش داد
933
00:54:40,599 --> 00:54:41,771
بهش میگن خودارضایی
934
00:54:41,850 --> 00:54:44,854
دستتو میذاری دور کیرت و می مالونیش
935
00:54:44,937 --> 00:54:47,191
و بعدش میتونی خودت آب کمر خودتو در بیاری
936
00:54:47,274 --> 00:54:48,651
لازم نیست هیچ ساعت رولکس ـی بابتش خرج کنی
937
00:54:48,775 --> 00:54:50,573
لازم نیست الماس های کثیف رو بابت اینکار بدی
938
00:54:50,652 --> 00:54:53,496
باورم نمیشه دارم با یه آدم بالغ راجب
این قضیه صحبت میکنم
939
00:54:53,572 --> 00:54:55,165
منظورت چیه؟
تو از این قضیه خبر داشتی؟
940
00:54:55,282 --> 00:54:56,625
همه راجب این قضیه خبر دارن
941
00:54:57,285 --> 00:55:00,630
همه ی ما از سن 12، 13 سالگی
با این پدیده آشنا میشیم
942
00:55:00,788 --> 00:55:02,790
چرا هیچکس راجبش چیزی بهم نگفت؟
943
00:55:02,957 --> 00:55:05,756
چون تو هرکسی که هرچیزی بهت
میگه رو اعدام میکنی
944
00:55:06,043 --> 00:55:08,467
گوش کن، دارم فکر میکنم به این میمون پشمالو
945
00:55:08,672 --> 00:55:10,470
بگم که من واقعا کی هستم
946
00:55:10,549 --> 00:55:12,768
واو! نه، چی؟
چرا باید همچین کاری بکنی؟
947
00:55:12,843 --> 00:55:14,390
فکر کنم باهاش کنار بیاد
948
00:55:14,636 --> 00:55:16,104
عمراً اگه باهاش کنار بیاد
949
00:55:16,221 --> 00:55:19,271
اصلاً چطوری میخواد قضاوت کنه؟
سالی یه بار موهای زیربغلش رو میزنه
950
00:55:19,350 --> 00:55:21,978
و دست رد به سینه های معشوقه هاش میزنه
951
00:55:22,186 --> 00:55:24,063
یعنی جنایت هایی که کردم از جنایت های اون بدتر بوده؟
952
00:55:24,314 --> 00:55:26,316
یادت باشه، تو از اون
953
00:55:26,566 --> 00:55:28,034
و تمام اعتقاداتی که داره متنفری
954
00:55:28,443 --> 00:55:30,412
خیلی خب -
من دیگه باید برم -
955
00:55:31,739 --> 00:55:32,740
ازت بدم میاد
956
00:55:32,948 --> 00:55:34,996
میدونی، بعضی مواقع تو چیزایی میگی
که دل آدم رو درد میاره
957
00:55:35,159 --> 00:55:36,661
بگذریم، من دیگه قطع میکنم
958
00:55:36,785 --> 00:55:39,664
نه بیخیال. این مثل یه فرصت
واقعی برای من میمونه
959
00:55:39,747 --> 00:55:40,840
من میخوام اول قطع کنم
960
00:55:40,915 --> 00:55:42,633
من قطع کردم
دیگه قطع کردم
961
00:55:44,336 --> 00:55:46,589
داری با صدای خودت این خش خش رو در میاری
تو قطع نکردی
962
00:55:46,671 --> 00:55:48,344
من قطع میکنم
...کلیک
963
00:55:49,549 --> 00:55:50,766
نضال، هنوز پای خطی؟
964
00:55:52,261 --> 00:55:54,514
نضال، پای خطی؟ -
!من بُردم -
965
00:55:55,389 --> 00:55:56,982
تعجبی هم نداره توی شرکت اپل نابغه ای
966
00:55:57,850 --> 00:55:59,318
عجب احمق خنگی
967
00:56:06,068 --> 00:56:07,411
زویی؟
968
00:56:12,783 --> 00:56:14,127
!زویی
969
00:56:17,538 --> 00:56:18,710
...زویی
970
00:56:30,052 --> 00:56:31,053
زویی؟
971
00:56:33,764 --> 00:56:34,765
عطرا
972
00:56:36,559 --> 00:56:37,560
...عطرا
973
00:57:04,131 --> 00:57:06,600
عطرا، این رفتارت به خاطر اینه که تو تنها محافظ
توی محافظان باکره هستی
974
00:57:06,675 --> 00:57:07,848
که من گذاشتم باکره بمونه؟
975
00:58:37,066 --> 00:58:39,660
...یک... دو
976
00:58:41,737 --> 00:58:42,829
حباب گنده
977
00:58:44,406 --> 00:58:45,579
دفتر یادداشت
978
00:58:47,285 --> 00:58:50,129
خیلی ممنون که به ملاقات
من اومدین، آقای آگدن
979
00:58:50,455 --> 00:58:52,207
نمیتونم صبر کنم که "مافروم" مخصوص
مارو امتحان کنین
980
00:58:52,374 --> 00:58:54,172
قسم میخورین که انگار توی خود "وادیا" هستین
981
00:58:55,168 --> 00:58:57,092
ببخشید
اینی که اونجاست چیه؟
982
00:58:57,380 --> 00:58:59,348
اون یه علامت "درجه 3" روی پنجره ـتون هستش
(نوع کیفیت محصولاتی که در مغازه هستش)
983
00:58:59,549 --> 00:59:01,677
نه، نه، نه... اونا کاملاً ضد ما هستن
ازمون متنفرن
984
00:59:01,759 --> 00:59:03,511
نه، اینطوری نیستش
من میدونم "درجه 3" یعنی چی
985
00:59:03,594 --> 00:59:04,811
...اصلاً نشونه ی خوبی نیست
986
00:59:09,226 --> 00:59:10,398
!اوه خدای من
987
00:59:11,562 --> 00:59:13,030
الیسون، چه اتفاقی افتاده؟
988
00:59:15,732 --> 00:59:17,325
...نمیدونم. من
989
00:59:17,609 --> 00:59:20,079
من طبقه پایین داشتم خود ارضایی میکردم
990
00:59:21,865 --> 00:59:22,866
تمام شب رو؟
991
00:59:23,157 --> 00:59:24,158
آره
992
00:59:24,325 --> 00:59:25,622
ببخشید، داشتی چکار میکردی؟
993
00:59:26,077 --> 00:59:27,249
جلق میزدم
994
00:59:27,620 --> 00:59:29,373
همش برای خودم کف دست میزدم
995
00:59:29,456 --> 00:59:31,003
جانم؟ -
بذار بهت نشون بدم -
996
00:59:31,208 --> 00:59:32,425
نه -
اون بهم یاد داد -
997
00:59:32,585 --> 00:59:33,677
اوه، اون بهت یاد داد آره؟
998
00:59:33,752 --> 00:59:36,175
...نه -
خب، دستتون درد نکنه -
999
00:59:36,338 --> 00:59:37,510
قراردادمون لغو ـه
1000
00:59:37,590 --> 00:59:38,591
!تموم شد دیگه -
!نه -
1001
00:59:38,674 --> 00:59:40,097
"من میرم "گرین ورلد
دیگه تموم شد
1002
00:59:40,260 --> 00:59:41,682
نه، آقای آگدن -
...من باید هزینه ی اون -
1003
00:59:41,761 --> 00:59:44,731
خواهش میکنم، نه. نه -
!خودارضایی؟ کثافت -
1004
00:59:45,765 --> 00:59:46,857
...اوه خدای من
1005
00:59:47,267 --> 00:59:48,359
...زویی
1006
00:59:48,602 --> 00:59:50,149
ما باید قرارداد رو پس بگیریم
1007
00:59:50,437 --> 00:59:51,610
!نمیتونیم
1008
00:59:51,814 --> 00:59:54,738
غیرممکنه
نمیتونیم با "گرین ورلد" رقابت کنیم
1009
00:59:55,443 --> 00:59:57,286
ببینیم چی میشه
1010
00:59:57,361 --> 01:00:00,490
ولی از این به بعد یا به روش من عمل میکنیم
1011
01:00:00,573 --> 01:00:05,250
و یا به روش هپلی هپول عمل میکنیم
(یا حرف من باشه یا هیچی)
1012
01:00:05,871 --> 01:00:08,294
رژیم حکومتی اینجا عوض شده
1013
01:00:08,373 --> 01:00:10,717
تو. تو مسئولِ قفسه هایی
1014
01:00:11,126 --> 01:00:13,550
تو... حسابدار رومانیایی پیرپاتال
1015
01:00:13,630 --> 01:00:15,303
باید سر صندوق پول باشی
1016
01:00:15,465 --> 01:00:19,390
مدیرعامل گرین ورلد، ماشین هیبریدی سوار نمیشه
(ماشینهایی که با سوخت گیاهی کار میکنند)
1017
01:00:21,638 --> 01:00:23,812
مواد شیمیایی موجود در محصولات گرین ورلد
1018
01:00:24,058 --> 01:00:26,231
!باعث شده این پسر سینه در بیاره
1019
01:00:31,899 --> 01:00:34,072
قول میدی که دیگه دزدی نکنی؟
1020
01:00:34,151 --> 01:00:35,825
دیگه نمیکنم
!دیگه نمیکنم
1021
01:00:36,071 --> 01:00:37,789
یه کم دیگه محضِ خنده بهش وصل کن
1022
01:00:57,803 --> 01:00:59,225
انتخاب درستی بود
1023
01:01:13,945 --> 01:01:15,618
سلام ویکتور
1024
01:01:31,631 --> 01:01:33,224
مغازه دار معظم
1025
01:01:33,299 --> 01:01:35,051
سبزیجات کاملا شسته و منظم شده
1026
01:01:35,135 --> 01:01:36,887
و کاملاً دسته بندی شدن
1027
01:01:36,970 --> 01:01:38,643
آفرین. حالا برو طبقه بالا
1028
01:01:38,722 --> 01:01:40,976
اون سبزیجات خوردنی رو کود بده
باشه؟
1029
01:01:41,058 --> 01:01:42,310
چشم مغازه دار معظم
1030
01:01:44,311 --> 01:01:45,654
!زویی
1031
01:01:45,730 --> 01:01:47,983
...چی؟ ببین
1032
01:01:50,276 --> 01:01:51,745
!شگفت انگیزه
1033
01:01:51,820 --> 01:01:54,573
شگفت انگیز که نیست
فقط یکم بهتر از گندی که بود، شده
1034
01:01:54,865 --> 01:01:56,663
خب، ممنون
1035
01:01:57,868 --> 01:01:59,620
ببخشید -
البته -
1036
01:01:59,703 --> 01:02:02,583
تماس شخصی ـه -
ممنون. دوباره ممنونم ازت -
1037
01:02:04,751 --> 01:02:06,674
الو؟ -
خبرای خوبی دارم -
1038
01:02:06,753 --> 01:02:07,800
چیه؟
1039
01:02:07,879 --> 01:02:11,509
من امروز تونستم از بازار هفته یه ریش بخرم
که خیلی عالی ـن
1040
01:02:11,591 --> 01:02:13,811
نه نضال، باید موی واقعی
1041
01:02:13,886 --> 01:02:15,934
!نه نضال، باید موی واقعی از یه مرد بزرگ باشه -
چی؟ -
1042
01:02:16,013 --> 01:02:17,686
مثل فیدل کاسترو یا گاندالف
1043
01:02:17,765 --> 01:02:19,017
...نه
1044
01:02:21,852 --> 01:02:24,527
ایول نضال، این ریش خیلی عالیه
1045
01:02:29,694 --> 01:02:31,788
اونا گلهای خیلی خوشگلی ان
1046
01:02:31,863 --> 01:02:33,786
میدونی زویی داره به باز کردن یه
1047
01:02:33,865 --> 01:02:36,210
بخش گُلِ سازگار با محیط زیست تو مغازه فکر میکنه
1048
01:02:36,285 --> 01:02:39,585
این پنجمین بار تو امروزه که داری به
این دختره اشاره میکنی. چه خبره؟
1049
01:02:39,663 --> 01:02:41,336
امضای قانونِ اساسی دو روزِ دیگه است
1050
01:02:41,415 --> 01:02:43,258
!بگو که داری عاشق این زن ـه نمیشی
1051
01:02:43,709 --> 01:02:46,384
البته که عاشقش نمیشم
عجب حرف احمقانه ای
1052
01:02:46,713 --> 01:02:49,717
خیلی خب، خوبه. الان باید وارد
...اون محراب بشیم
1053
01:02:49,800 --> 01:02:50,972
هنوز هم برام عجیبه
1054
01:02:51,051 --> 01:02:52,974
اون روز ازش خواستم
1055
01:02:53,053 --> 01:02:55,727
تا با بُلبُلم بازی کنه
اما اون مخالفت کرد
1056
01:02:55,806 --> 01:02:57,809
برای همین خواستم اعدامش کنم
1057
01:02:57,892 --> 01:03:01,146
اما فکر قطع شدن کله ـش منو ناراحت کرد
1058
01:03:01,229 --> 01:03:02,981
برای همین منصرف شدم -
نه -
1059
01:03:03,064 --> 01:03:06,409
نه وقتی قطع کردن سر یه نفر ناراحتت بکنه
1060
01:03:06,484 --> 01:03:08,237
یعنی عاشقش شدی
1061
01:03:08,487 --> 01:03:11,491
قسم میخورم حتی اصلاً ازش خوشم نمیاد -
ازش خوشت نمیاد؟ -
1062
01:03:11,657 --> 01:03:14,410
قیافش شبیه یه پسربچهی 14 ساله ست
1063
01:03:14,743 --> 01:03:18,499
خب این یه نقطه ضعف خاص خودته
1064
01:03:18,581 --> 01:03:20,504
لازمه قضیه ی "منودو" رو یادآوری کنم؟
1065
01:03:20,708 --> 01:03:22,460
اون پسرا چشماشون باز بود
1066
01:03:22,544 --> 01:03:23,841
میدونستن دارن چیکار میکنن
1067
01:03:23,920 --> 01:03:25,422
ما مجبورشون کردیم چشماشون رو باز نگه دارن
1068
01:03:25,505 --> 01:03:27,678
خودت مجبورم کردی با دستای خودم چشماشونو باز کنم
1069
01:03:27,757 --> 01:03:29,385
تا ببینن داری چه کار باهاشون میکنی
1070
01:03:29,969 --> 01:03:32,017
به نظر میومد که بهشون خیلی خوش گذشته
1071
01:03:32,096 --> 01:03:34,565
اصلا هم اینطور نبود
اون پسرا داشتن گریه میکردن
1072
01:03:34,849 --> 01:03:36,101
سه تاشون خودکشی کردن
1073
01:03:37,101 --> 01:03:38,227
به من ربطی نداشت
1074
01:03:38,310 --> 01:03:40,689
!همه چیزش به تو ربط داشت
یه عالمه ـشون مطلب نوشتن
1075
01:03:40,772 --> 01:03:43,446
!توی نوشته ی قبل از خودکشی ـشون اسم تو رو آورده بودن
1076
01:03:43,692 --> 01:03:45,990
همه ـش شایعه ست
و تو هم داری خنگ بازی در میاری
1077
01:03:46,570 --> 01:03:47,913
سلام آقایون. حالتون چطوره؟
1078
01:03:48,196 --> 01:03:49,698
شما آقایون از دوستان مرحوم هستید؟
1079
01:03:50,407 --> 01:03:51,785
چطوری بگم؟
1080
01:03:52,034 --> 01:03:53,536
اون کاکاسیاه من بود
1081
01:03:53,870 --> 01:03:55,338
نه، نباید اینطوری بگی
1082
01:03:55,454 --> 01:03:57,081
!واو! واو -
نه؟ -
1083
01:03:57,331 --> 01:03:58,628
اون کاکیرسیاه من بود
کاکا؟ کاکر؟
1084
01:03:58,833 --> 01:04:00,050
نه، نه، نه -
این دیگه چیه ؟ -
1085
01:04:00,126 --> 01:04:01,423
کاکار؟ کرکر؟ کاکور؟ -
نه، نه -
1086
01:04:01,502 --> 01:04:02,675
خواهش میکنم تمومش کن
خواهش میکنم
1087
01:04:02,754 --> 01:04:03,801
قبل از اینکه بیایم داخل بهت گفتم
1088
01:04:03,881 --> 01:04:06,384
یه کلمه رو نباید بگی اونم دقیقا
همین کلمه ای هست که الان داری میگی
1089
01:04:06,466 --> 01:04:07,843
...نه، من گفتم کاکیر -
هزار بار بهت گفتم -
1090
01:04:08,051 --> 01:04:10,975
خواهش میکنم بهش بفهمونین که ممکنه اینجا
تبدیل به مجلس عزای اون هم بشه
1091
01:04:11,096 --> 01:04:13,065
من... باور کنین
1092
01:04:13,183 --> 01:04:16,483
ما فقط اینجاییم که تا به این
مرد بزرگ ادای احترام کنیم
1093
01:04:16,728 --> 01:04:18,901
خیلی خب، تابوت الدریج الان
داخل محراب هستش
1094
01:04:19,189 --> 01:04:20,736
تا چند دقیقه ی دیگه همه
میتونن برن ازش بازدید کنن
1095
01:04:21,065 --> 01:04:22,237
خیلی ممنون
1096
01:04:23,861 --> 01:04:25,238
راستی من عاشق موسیقی شمام
1097
01:04:25,404 --> 01:04:26,781
نه، اینطوری نیست
این موسیقی دان نیست
1098
01:04:26,906 --> 01:04:30,786
واقعا متاسفتم که ویتنی هیوستون این بلا سرش اومد
1099
01:04:30,910 --> 01:04:32,162
این بابی براون نیستش
1100
01:04:36,833 --> 01:04:39,086
برو اونجا -
خیلی خب، بزن بریم -
1101
01:04:48,721 --> 01:04:49,813
سلام؟ کسی اونجاست؟
1102
01:04:49,889 --> 01:04:52,017
نضال، صحرایی شناساییمون کرد
1103
01:04:52,099 --> 01:04:53,692
!چی؟ خیلی خب، خیلی خب -
!عجله کن، عجله کن -
1104
01:04:53,768 --> 01:04:55,270
!فقط یه لحظه -
اونجا چکار میکنین؟ -
1105
01:04:55,770 --> 01:04:57,398
جلق میزنیم
1106
01:04:57,981 --> 01:04:58,982
!درو باز کن
1107
01:04:59,441 --> 01:05:01,364
!نه، نه، نه -
!همین حالا درو باز کن -
1108
01:05:01,610 --> 01:05:03,954
!سریع
!نقشه شماره 2! نقشه شماره 2
1109
01:05:13,539 --> 01:05:14,631
چرا کله ـش رو قطع کردی؟
1110
01:05:14,707 --> 01:05:15,799
!خودت گفتی نقشه ی شماره 2
1111
01:05:15,875 --> 01:05:17,673
نقشه ی شماره 2 این بود که دور هم بشینیم و قهوه بخوریم
و همفکری بکنیم
1112
01:05:17,752 --> 01:05:20,097
!نه اینکه کله ـش رو قطع کنی
1113
01:05:28,138 --> 01:05:29,937
صبح بخیر نضال
1114
01:05:30,809 --> 01:05:33,153
!بیدار شو
!صبح بخیر نضال
1115
01:05:35,689 --> 01:05:37,282
!نه، نه، نه، نه، نه
1116
01:05:37,440 --> 01:05:38,487
اینو از جلو من ببر کنار
1117
01:05:38,566 --> 01:05:39,819
میدونی، من و تو یه تیم معرکه ایم
1118
01:05:39,902 --> 01:05:40,903
نه، نه
1119
01:05:40,987 --> 01:05:42,409
میدونی دیگه چی یه تیم معرکه ست؟
1120
01:05:42,488 --> 01:05:44,957
ابونی و آیووری
1121
01:05:45,032 --> 01:05:46,454
!نه، نه، نه
1122
01:05:46,575 --> 01:05:47,918
کنارهم در کمال هماهنگی زندگی میکنن
1123
01:05:47,994 --> 01:05:48,995
چه مرگت شده؟ ببرش کنار دیگه
1124
01:05:50,037 --> 01:05:51,039
ایول
1125
01:05:55,502 --> 01:05:57,470
شلپ شلوپ
!من دارم دوش میگیرم
1126
01:05:58,422 --> 01:06:00,015
ببرش دیگه
1127
01:06:01,174 --> 01:06:02,848
واقعا این کارت عجیبه
1128
01:06:04,345 --> 01:06:09,192
یکم براتون کَلَم پُر شده هم گذاشتم
تا یه مزه ای بکنین
1129
01:06:09,684 --> 01:06:13,940
مرسی، لطف شما رو میرسونه
شما مرد خیلی خوبی هستین
1130
01:06:14,523 --> 01:06:16,525
الان چه گُهی خوردی؟
1131
01:06:17,526 --> 01:06:19,369
گفتم تو خیلی خوبی
1132
01:06:24,367 --> 01:06:28,292
اَلیسون، "لنکستر" تماس گرفت
ما تونستیم دوباره قرارداد رو بگیریم
1133
01:06:28,371 --> 01:06:30,465
!عالیه -
!میدونم -
1134
01:06:30,540 --> 01:06:32,884
گرین ورلد" داره مغازه ـش توی منهتن"
!رو تعطیل میکنه
1135
01:06:33,209 --> 01:06:35,087
!دلم میخواد بدونم به چه دلیلی
1136
01:06:37,048 --> 01:06:39,142
مراقبش باش عزیزم. مراقب باش
1137
01:06:39,467 --> 01:06:42,220
قراره یه سالاد خوب و مفصل داشته باشیم
1138
01:06:43,054 --> 01:06:44,772
بیا با بغل کردن جشن بگیریم
1139
01:06:46,391 --> 01:06:47,483
!آورین
1140
01:06:47,642 --> 01:06:49,064
بوی گند میدی -
میدونم -
1141
01:06:49,561 --> 01:06:50,653
!کمک
1142
01:06:50,729 --> 01:06:52,948
!یکی کمک کنه... زنم داره میزائه
1143
01:06:53,273 --> 01:06:54,900
اوه خدای من. اوه خدای من
1144
01:06:55,067 --> 01:06:57,867
عزیزم، عزیزم، آمبولانس تا بیست دقیقه دیگه میرسه
میتونی نگهش داری؟
1145
01:06:57,945 --> 01:06:59,618
نه نمیتونم. داره میاد
1146
01:06:59,906 --> 01:07:01,032
داره میاد
1147
01:07:01,115 --> 01:07:03,834
کسی اینجا تجربه و سابقه ی پزشکی داره؟
1148
01:07:04,077 --> 01:07:07,673
من تو 22 سال گذشته، رئیس بخش جراحی "وادیا" بودم
1149
01:07:07,956 --> 01:07:09,754
خواهش میکنم بهمون کمک کن
1150
01:07:10,000 --> 01:07:12,002
اَلیسون ، اونا به کمکت نیاز دارن -
خیلی خب، باشه -
1151
01:07:12,628 --> 01:07:13,629
یالا
1152
01:07:14,129 --> 01:07:15,221
حالت خوبه؟
1153
01:07:16,632 --> 01:07:18,351
واو واو... چه کار داری میکنی؟
1154
01:07:18,426 --> 01:07:19,803
اوه شرمنده، ترک عادت های قدیمی سخته
1155
01:07:20,261 --> 01:07:21,934
...خیلیخب
...دارم میرم تو
1156
01:07:23,848 --> 01:07:24,895
اون سوراخ اشتباهیه
1157
01:07:24,974 --> 01:07:26,942
چی؟ -
دستتو تو یه سوراخ اشتباهی کردی -
1158
01:07:27,102 --> 01:07:28,730
...اگر هر دفعه یه دلار واسه اینکارم گرفته بودم
1159
01:07:30,606 --> 01:07:31,653
دستتو از اونجا در بیار
1160
01:07:32,358 --> 01:07:34,360
خیلی خب، دوباره میرم تو -
خوبه -
1161
01:07:34,527 --> 01:07:36,120
!اون سوراخ کونمه بابا
1162
01:07:36,362 --> 01:07:37,864
چه مرگته داداش؟
1163
01:07:37,947 --> 01:07:39,415
دوباره دستتو کردی تو سوراخ کونم
1164
01:07:39,490 --> 01:07:40,993
اون سوراخ بالاییشو امتحان کن دیگه
1165
01:07:41,701 --> 01:07:44,329
خبر خوب اینه که غده ی پروستات ـت کاملاً سالمه
(!زنان غدهی پروستات ندارند)
1166
01:07:45,288 --> 01:07:46,961
خیلی خوبه
1167
01:07:47,207 --> 01:07:48,584
دوباره میرم تو -
خیلیخب، بیا -
1168
01:07:52,296 --> 01:07:53,468
تحمل کن
1169
01:07:54,799 --> 01:07:55,846
...چکار
1170
01:07:57,885 --> 01:07:59,728
آلیسون تمومش کن. تو به 2 تا دستت نیاز داری
1171
01:08:00,054 --> 01:08:01,226
اما الان وسط پیامکم
1172
01:08:01,473 --> 01:08:03,066
واااای... داره میاد
1173
01:08:08,313 --> 01:08:09,690
این صدا از کجا میاد؟ -
چی؟ -
1174
01:08:14,988 --> 01:08:16,990
واقعا شرمندم ولی باید جواب بدم
1175
01:08:17,198 --> 01:08:18,541
یه موبایل تو بدن منه؟
1176
01:08:18,825 --> 01:08:20,168
چکار داری میکنی؟
1177
01:08:20,285 --> 01:08:21,662
من توی تونل "لینکولن" ـم
1178
01:08:21,870 --> 01:08:24,215
چی؟ خیلی خب. نگاه کن، ما باید یه دقیقه صحبت کنیم
1179
01:08:24,540 --> 01:08:26,508
الو نضال، گوش کن من الان نمیتونم صحبت کنم
1180
01:08:26,584 --> 01:08:28,086
بعدا صحبت میکنم باشه؟ خدافظ
1181
01:08:28,419 --> 01:08:30,342
!توی واژن من صحبت نکن
1182
01:08:31,672 --> 01:08:34,347
زویی سر بچه توی مسیر گیر کرده
ازت میخوام دستتو بکنی اون تو و کمکم کنی
1183
01:08:34,634 --> 01:08:35,886
...چی؟ نه -
!یالا! دستتو بکن تو -
1184
01:08:35,969 --> 01:08:37,687
نترس، دستتو بذار -
خیلی خب. خیلی خب -
1185
01:08:37,929 --> 01:08:39,272
متاسفم -
ببرمش همون تو سمت راست -
1186
01:08:39,347 --> 01:08:41,270
!وای خدای من -
فشار بده -
1187
01:08:42,434 --> 01:08:43,560
فکر کنم دارم یه دست رو احساس میکنم
1188
01:08:45,188 --> 01:08:46,189
این انگشت منه
1189
01:08:59,578 --> 01:09:02,127
ببخشید، شما ها واقعا یه زوج دوست داشتنی هستین
1190
01:09:02,206 --> 01:09:03,833
اما شاید بتونین این کارتون رو وقتی که
1191
01:09:03,916 --> 01:09:05,884
تا آرنج ـتون توی کُس من
!نیستین تموم کنین
1192
01:09:06,210 --> 01:09:08,430
خیلی خب الیسون، سرش رو گرفتی؟
1193
01:09:08,713 --> 01:09:10,465
سر رو گرفتم -
خیلی خب، داره میاد بیرون -
1194
01:09:10,548 --> 01:09:11,595
!یالا، فشار بده
1195
01:09:14,052 --> 01:09:16,896
پایگاه های شورشی ها کجاست؟
پایگاه های شورشی ها کجاست؟
1196
01:09:17,222 --> 01:09:18,770
شرمنده. شرمنده
1197
01:09:19,058 --> 01:09:22,028
!صبر کن، میتونم سرش رو ببینم
!میتونم سرش رو ببینم
1198
01:09:22,102 --> 01:09:23,228
!دیگه نمیتونم فشار بدم
1199
01:09:27,733 --> 01:09:30,157
!تو موفق شدی
!موفق شدی
1200
01:09:38,411 --> 01:09:39,755
...من تو رو محکوم به
1201
01:09:40,081 --> 01:09:41,583
زندگی میکنم
1202
01:09:44,085 --> 01:09:45,177
!هنوز بهم وصله
1203
01:09:45,294 --> 01:09:47,262
شرمنده
اوه نه
1204
01:09:47,421 --> 01:09:48,764
چی شده؟ -
شرمندم -
1205
01:09:48,965 --> 01:09:50,468
خبر بد دارم
1206
01:09:50,801 --> 01:09:51,927
یه دختره
1207
01:09:54,054 --> 01:09:55,101
سطل آشغال کجاست؟
1208
01:09:55,305 --> 01:09:57,307
!نه، نه، نه
!ما هم همینو میخواستیم
1209
01:09:57,599 --> 01:09:59,272
!همینو قبول میکنیم
!همینو برمیداریم
1210
01:09:59,351 --> 01:10:00,352
اوه عزیزم
1211
01:10:04,857 --> 01:10:07,701
اون پایین معرکه بودی
1212
01:10:08,027 --> 01:10:10,121
جون یه بچه رو نجات دادی
1213
01:10:19,290 --> 01:10:20,883
بوسیدنت شگفت انگیزه
1214
01:10:20,958 --> 01:10:22,380
میدونم
بوسیدن تو هم خیلی خوبه
1215
01:10:22,459 --> 01:10:23,962
عاشق بغل کردنم
1216
01:10:24,379 --> 01:10:25,801
آبم اومد
1217
01:10:29,050 --> 01:10:30,552
مهم نیست
1218
01:10:31,928 --> 01:10:33,054
دراز بکش
1219
01:10:33,138 --> 01:10:34,186
خیلی خب
1220
01:10:34,265 --> 01:10:35,938
برات یه تجربه شگفت انگیز میشه
1221
01:10:36,017 --> 01:10:37,360
!خیلی خب
1222
01:10:50,490 --> 01:10:51,958
عجب شکم کوچیکی داری
1223
01:10:52,117 --> 01:10:54,415
مثل شکم پسربچه های 10 ساله میمونه
1224
01:10:56,331 --> 01:10:58,959
معمولا من شکم یه پسر 10 سال رو بوس نمیکنم
1225
01:10:59,167 --> 01:11:00,384
اونا مال منو بوس میکنن
1226
01:11:01,753 --> 01:11:02,754
یه ربع دیگه می بینمت
1227
01:11:06,174 --> 01:11:07,222
خیلی خب
1228
01:11:16,268 --> 01:11:17,612
صبر کن، صبر کن
1229
01:11:17,937 --> 01:11:19,280
صبر کن
1230
01:11:21,232 --> 01:11:23,405
َلیسون، قبل از اینکه بخوایم از اینی که
هست جلوتر بریم
1231
01:11:24,277 --> 01:11:26,371
میخوام یه چیزی بهت بگم
1232
01:11:26,613 --> 01:11:29,208
کیر داری... میدونستم
1233
01:11:29,950 --> 01:11:32,078
الیسون، من کیر ندارم
1234
01:11:32,328 --> 01:11:33,580
!عالیه
1235
01:11:33,954 --> 01:11:36,332
منم هیچوقت با مردی که
کیر داشته باشه نبودم
1236
01:11:36,540 --> 01:11:37,837
...یا کلا هیچ مَردی
1237
01:11:39,503 --> 01:11:40,550
یا پسر بچه ای
1238
01:11:42,714 --> 01:11:43,886
فقط دخترا
1239
01:11:45,258 --> 01:11:46,350
و بچه ها
1240
01:11:46,843 --> 01:11:49,687
پسربچه ها نه
دختربچه ها
1241
01:11:53,351 --> 01:11:55,604
میخواستم اینو بهت بگم که
1242
01:11:55,687 --> 01:11:58,861
واقعاً میخوام باهات باشم، اَلیسون برگرز
1243
01:11:59,691 --> 01:12:00,943
...زویی
1244
01:12:02,736 --> 01:12:04,830
اسم واقعیِ من اَلیسون برگرز نیست
1245
01:12:05,906 --> 01:12:08,580
حقیقتش بنده ی حقیر کسی هستم
که بهش میگن
1246
01:12:09,576 --> 01:12:11,578
دریاسالار ژنرال
1247
01:12:12,288 --> 01:12:13,540
علاءالدین
1248
01:12:17,961 --> 01:12:20,134
اسم واقعیت چیه؟
1249
01:12:20,338 --> 01:12:22,090
این تو رو قانع میکنه
1250
01:12:23,926 --> 01:12:24,973
...نگاه کن منم
1251
01:12:25,886 --> 01:12:29,060
بازرسانِ تسلیحات اتمی در خون خود خواهند غلطید
1252
01:12:30,474 --> 01:12:31,942
اون ریشات ـه؟
1253
01:12:32,017 --> 01:12:34,066
!نه، نه، نه
ریش خودم نیست
1254
01:12:34,146 --> 01:12:36,194
دوستم کله ی مورگان فریمن رو قطع کرد
1255
01:12:36,648 --> 01:12:38,946
یه داستان معرکه ست
بعدا، برات تعریفش میکنم، باشه؟
1256
01:12:39,484 --> 01:12:42,784
عقلتو از دست دادی
!تو دیوونه ای
1257
01:12:42,946 --> 01:12:45,871
خب، تو هم غیرقانونی از اینترنت
آهنگ دانلود میکنی
1258
01:12:46,409 --> 01:12:47,956
پس بیا زیرآب همو نزنیم، باشه؟
1259
01:12:48,703 --> 01:12:50,046
!تو یه قاتلی
1260
01:12:50,371 --> 01:12:52,419
...زوی، زویی، نه
1261
01:12:52,498 --> 01:12:55,753
تو فقط داشتی ازم سوءاستفاده میکردی
تا وارد اون هتل بشی
1262
01:12:55,836 --> 01:12:57,053
!نه
1263
01:12:57,129 --> 01:13:00,724
نه زویی... من به تو خیلی
تخمی تخیلی علاقه مند شدم
1264
01:13:01,216 --> 01:13:03,218
اوه خدای من
1265
01:13:03,552 --> 01:13:06,101
من فردا اون
قرارداد رو کنسل میکنم
1266
01:13:06,556 --> 01:13:08,809
نه! زویی، مگه من چه کار اشتباهی کردم؟
1267
01:13:09,058 --> 01:13:11,060
بهم دروغ گفتی
1268
01:13:11,144 --> 01:13:13,567
و برای جنایات جنگی هم تحت تعقیبی
1269
01:13:13,646 --> 01:13:15,239
این وصلهها هیچوقت نمیچسبه
1270
01:13:15,815 --> 01:13:17,534
باید همین الان از اینجا بری
1271
01:13:18,569 --> 01:13:22,039
تو قلبم رو به تکه های علاءالدینی شکوندی
1272
01:13:44,639 --> 01:13:47,017
فردا صبح با امضای قانون اساسی
1273
01:13:47,099 --> 01:13:49,602
وادیا" فقط چند ساعت با دموکراسی فاصله داره"
1274
01:13:49,685 --> 01:13:52,030
و مردم هم در خیابون ها مشغول جشن گرفتن هستن
1275
01:13:52,314 --> 01:13:53,782
<i>!مرگ بر علاءالدین
!مرگ بر علاءالدین</i>
1276
01:13:54,525 --> 01:13:56,368
<i>!مرگ بر علاءالدین
!مرگ بر علاءالدین</i>
1277
01:14:00,697 --> 01:14:02,541
<i>شما چه نظری راجب دریاسالار علاءالدین دارین؟</i>
1278
01:14:02,659 --> 01:14:04,582
<i>ما ازش متنفریم
ازش متنفریم</i>
1279
01:14:04,702 --> 01:14:07,205
<i>...میدونی، وقتی بهش فکر میکنیم</i>
1280
01:14:07,539 --> 01:14:09,883
<i>.بالا میاریم و تف میکنیم
اصلا ما اونو نمیخوایم</i>
1281
01:14:10,083 --> 01:14:12,212
<i>و اگه ژنرال علاءالدین الان مشغول دیدن این باشه
شما چی دارین که بهش بگین؟</i>
1282
01:14:12,419 --> 01:14:14,092
<i>فقط یه پیغام برای علاءالدین دارم</i>
1283
01:14:14,588 --> 01:14:15,805
<i>بیلاخ</i>
1284
01:14:16,006 --> 01:14:18,555
<i>بیلاخ. بیلاخ</i>
1285
01:14:37,572 --> 01:14:39,165
!خدافظ -
!واستا واستا! صبر کن -
1286
01:14:39,240 --> 01:14:40,241
چکار میکنی؟
1287
01:14:41,576 --> 01:14:42,577
چطوری منو پیدا کردی؟
1288
01:14:43,160 --> 01:14:45,255
خودت هفت بار بهم پیامک زدی
1289
01:14:47,165 --> 01:14:48,838
دارم خودمو میکُشم
1290
01:14:49,167 --> 01:14:50,510
چی؟ چرا؟
1291
01:14:50,669 --> 01:14:52,216
چون هیچکس منو دوست نداره
1292
01:14:52,588 --> 01:14:54,636
پدرت اگر بود به خاطرت خجالت میکشید
1293
01:14:54,715 --> 01:14:57,344
نه، فهمیدم که دلم نمیخواد مثل پدرم باشم
1294
01:14:57,427 --> 01:14:59,976
حقیقتش دیگه نمیخوام دیکتاتور باشم
1295
01:15:00,054 --> 01:15:01,226
جانم؟
1296
01:15:01,431 --> 01:15:04,230
Eat Pray Love من تو یه سفر عرفانی بودم. مثل فیلم
1297
01:15:05,476 --> 01:15:07,150
زده به سرت؟
1298
01:15:07,396 --> 01:15:09,444
الان میدونم که ظاهرم
1299
01:15:09,523 --> 01:15:10,900
شبیه دیو میمونه
1300
01:15:11,191 --> 01:15:14,070
آره -
اما تو باطنم، آدم خوبیم -
1301
01:15:14,320 --> 01:15:16,664
نه حقیقتش -
چرا. مثل میوه "مفروم" میمونم -
1302
01:15:16,947 --> 01:15:19,076
ظاهرم سخت و سفته
1303
01:15:19,159 --> 01:15:21,253
اما درونم نرم و لذیذ
1304
01:15:21,453 --> 01:15:24,798
اصلا شبیه "مفروم" نیستی. شبیه پیازی
1305
01:15:25,081 --> 01:15:27,049
ظاهرت یه آدم خونخوار و لاشیه
1306
01:15:27,125 --> 01:15:28,548
و وقتی بازش میکنی
1307
01:15:28,628 --> 01:15:31,347
ده لایه ی دیگه آدم لاشی زیرش هست
1308
01:15:33,466 --> 01:15:34,809
خیلی شاسگولی
1309
01:15:35,092 --> 01:15:37,641
چرا به زبان "ییدیش" صحبت میکنی؟ -
یاد گرفتمش -
(یه زبان عبری منسوخ شده)
1310
01:15:37,762 --> 01:15:40,232
منظورت چیه یاد گرفتی؟
آخه کی "ییدیش" یاد میگیره؟
1311
01:15:40,307 --> 01:15:41,479
!من تو نیویورکم
1312
01:15:41,558 --> 01:15:43,811
ما میخوایم اسرائیل رو از نقشه جغرافیا محو کنیم
1313
01:15:43,894 --> 01:15:45,988
از آدماش خوشم نمیاد اما واقعا از طرز
1314
01:15:46,063 --> 01:15:48,737
تلفظ کردن کلماتشون کیف میکنم
1315
01:15:48,815 --> 01:15:51,660
اوه ببخشید، نتونستم بیام مراسم "بر میتسوا" ـت؟
(یه عید مذهبی یهودی)
1316
01:15:51,736 --> 01:15:52,908
!اوه خدای من
1317
01:15:52,987 --> 01:15:55,035
دیگه داری زرت و پرت میکنی
1318
01:15:55,114 --> 01:15:57,333
ببین، اون شخصیتِ خوب درونت کجا رفته؟
1319
01:15:57,617 --> 01:15:59,836
لبهی یه پل وایستادی و میخوای خودکشی کنی؟
1320
01:15:59,911 --> 01:16:01,004
هنوز صندل میپوشی؟
1321
01:16:01,664 --> 01:16:03,086
مگه صندل چشه؟
1322
01:16:03,165 --> 01:16:06,169
نشونه ی جهانی یه مَرده که داره
امیدش رو از دست میده
1323
01:16:07,294 --> 01:16:09,262
میتونی هم شلوار راحتی پات کنی و
1324
01:16:09,338 --> 01:16:11,261
"بقیهی عمرتو بری رستورانهای "اپل بیز
1325
01:16:12,300 --> 01:16:14,268
این یکی رو بهت حق میدم. شبیه احمقا شدم
1326
01:16:14,344 --> 01:16:18,190
آره! گوش کن. اگه نمیخوای
از اونجابه خاطر خودت بیای پایین
1327
01:16:18,264 --> 01:16:19,516
به خاطر کشورت بیا
1328
01:16:19,683 --> 01:16:21,435
اگر این قانون اساسی امضا بشه
1329
01:16:21,518 --> 01:16:24,739
رسانه ها آزاد میشن
زن ها حق رانندگی میگیرن، حقوق مدنی میاد
1330
01:16:24,939 --> 01:16:26,031
حقوق مدنی دیگه چیه؟
1331
01:16:26,315 --> 01:16:28,568
بعداً بهت میگم. واقعا معرکه ـس
1332
01:16:29,068 --> 01:16:32,538
بین، تو میتونی جلوی رخ دادن همه ی این
اتفاقات وحشتناک رو بگیری
1333
01:16:32,822 --> 01:16:35,417
تو آخرین دیکتاتور اعظمی
1334
01:16:35,826 --> 01:16:37,999
بقیه ی دیکتاتور ها دیگه رفتن پی کارشون
...قذافی
1335
01:16:38,203 --> 01:16:40,706
صدام، کیم جونگ، چِینی
1336
01:16:42,749 --> 01:16:44,217
حق با توئه نضال
1337
01:16:44,669 --> 01:16:46,763
من تبدیل به بزگترین دیکتاتور تاریخ میشم
1338
01:16:46,838 --> 01:16:48,840
!کاری میکنم دیوانگانِ عالم بهم غبطه بخورن
1339
01:16:49,048 --> 01:16:50,641
!بله رهبر معظم
1340
01:16:50,717 --> 01:16:54,096
از قلل کوههای کرهی شمالی تا جنگلهای زیمبابوه
1341
01:16:54,178 --> 01:16:58,434
بذار تمام بچه های کار و برده ها آواز بخونن
1342
01:16:58,517 --> 01:17:01,191
!سایه ی غاصب مستدام
!سایه ی غاصب مستدام
1343
01:17:01,562 --> 01:17:04,361
!ممنونم علاءالدین، بالاخره من مورد غضب واقع شدم
1344
01:17:04,440 --> 01:17:05,612
!آره
1345
01:17:05,691 --> 01:17:06,989
چکار میکنی؟
1346
01:17:07,068 --> 01:17:08,445
نه، نه، نه، نه. نیوفتی ها -
من هیچکاری نمیکنم -
1347
01:17:08,528 --> 01:17:11,202
فقط مثل بارفیکس بیا بالا. میدونی
چجوری بارفیکس بزنی؟
1348
01:17:11,281 --> 01:17:12,498
من خودم بارفیکس رو اختراع کردم
1349
01:17:16,786 --> 01:17:19,882
اگر تازه به ما ملحق شدید، باید بگم که
در هتل لنکستر هستیم
1350
01:17:19,957 --> 01:17:21,675
جایی که تا 20 دقیقهی آینده
1351
01:17:23,753 --> 01:17:25,596
ژنرال علاءالدین
قانون اساسی جدید "وادیا" رو امضا میکنه
1352
01:17:25,671 --> 01:17:27,514
مقامات ارشد از تمامی نقاط دنیا
1353
01:17:27,590 --> 01:17:30,515
دارن میان
...تا شاهد خلق دموکراسیای بشن
1354
01:17:30,594 --> 01:17:33,393
که بدون شک تمامی سیاست منطقه را
1355
01:17:33,472 --> 01:17:35,190
دستخوش تحول قرار میدهد
1356
01:17:35,432 --> 01:17:38,436
...و سایر آفریقای شمالی با ادامه ی مسیر وادیا
1357
01:17:44,942 --> 01:17:47,741
ادی نورتون، دفعه ی بعدی تو روی من میشاشی
1358
01:17:48,029 --> 01:17:49,121
حالا هرچی
1359
01:17:49,447 --> 01:17:51,450
به "ویگو مورتنسون" هم بگو چشمم دنبالشه
1360
01:17:53,911 --> 01:17:56,289
چطوری میگین
"مگس افتاده توی سوپ؟"
1361
01:17:56,371 --> 01:17:58,214
آقایون، طعمیر
1362
01:17:58,582 --> 01:18:00,710
بذارین شما رو به همسر زیبام معرفی کنم
1363
01:18:01,252 --> 01:18:03,675
خانم "لائو"، آشنایی باهاتون باعث افتخاره
1364
01:18:03,755 --> 01:18:05,928
نه نه، اون انگلیسی صحبت نمیکنه
1365
01:18:06,007 --> 01:18:07,224
نگاه کنید
1366
01:18:07,926 --> 01:18:09,553
...اسب بیریخت
1367
01:18:10,220 --> 01:18:11,267
نمیفهمه
1368
01:18:11,889 --> 01:18:16,065
می بینین؟ همیشه همینکارو میکنه
1369
01:18:16,602 --> 01:18:18,275
میمون بی پشم
1370
01:18:18,854 --> 01:18:19,901
اووو
1371
01:18:33,411 --> 01:18:36,416
صبر کن. تو اینجوری میخوای
منو بفرستی هتل لنکستر؟
1372
01:18:36,666 --> 01:18:37,758
آره دیگه
1373
01:18:37,834 --> 01:18:39,177
از کجا گیرش آوردی؟ -
خودم ساختمش -
1374
01:18:39,585 --> 01:18:41,838
وقتی میخواستم بکشمت
1375
01:18:42,255 --> 01:18:43,347
منظورت بَدلم ـه؟
1376
01:18:46,009 --> 01:18:47,386
آره. البته
1377
01:19:00,108 --> 01:19:01,109
!عاشقشم
1378
01:19:01,192 --> 01:19:02,239
باید اینکارو بکنی -
خیلی خب -
1379
01:19:02,318 --> 01:19:05,322
از اینجا رد شو، بَدل رو بکش
1380
01:19:05,405 --> 01:19:08,000
و قانون اساسی رو جلوی همه ی رسانه ها پاره کن
1381
01:19:08,075 --> 01:19:09,076
به همین سادگی
1382
01:19:23,466 --> 01:19:25,719
!سلام، لنکستــــر
1383
01:19:34,687 --> 01:19:35,984
نمیفهمم چه اتفاقی افتاده
1384
01:19:36,063 --> 01:19:38,157
محاسبات من خیلی دقیق بود
1385
01:19:38,816 --> 01:19:40,785
اگه وزن کافی ای رو کم کنی، این قرقره کار میکنه
1386
01:19:40,861 --> 01:19:42,579
چیز اضافهای تو جیب هات داری؟
1387
01:19:42,654 --> 01:19:44,327
بذار نگاه کنم
1388
01:19:47,284 --> 01:19:48,501
این دیگه چیه؟
1389
01:19:48,577 --> 01:19:49,875
آب نارگیله
1390
01:19:50,496 --> 01:19:51,998
آخه چرا باید آب نارگیل داشته باشی؟
1391
01:19:52,081 --> 01:19:54,755
چون به اندازه ی 3 تا موز پتاسیوم داره
1392
01:19:54,834 --> 01:19:56,427
این کابل هنوز خیلی سنگینه
1393
01:19:56,502 --> 01:19:58,925
چیز دیگه ای تو
جیبهات هست که وزنت رو کمتر کنه؟
1394
01:20:00,925 --> 01:20:03,769
شوخیت گرفته؟ پس دیگه چرا
این 3 تا موز رو آوردی؟
1395
01:20:03,844 --> 01:20:07,474
چون به این تبلیغای تلوزیونی اعتماد ندارم
نافمو با بدگمانی بریدن
1396
01:20:08,098 --> 01:20:10,601
چیز دیگه ای هست که داشته باشی؟
هنوزم خیلی سنگینی
1397
01:20:10,684 --> 01:20:11,811
فقط همین
1398
01:20:13,647 --> 01:20:14,773
اون دیگه چیه؟ آجر؟
1399
01:20:14,856 --> 01:20:17,279
این همه مدت آجر تو جیبت بود؟
اصلا چرا همچین چیزی داری؟
1400
01:20:17,359 --> 01:20:19,282
چون تعادل 2 طرف بدنم بهم نخوره
1401
01:20:19,361 --> 01:20:20,613
یعنی 2 تا آجر داری؟
1402
01:20:20,695 --> 01:20:21,742
!آره
1403
01:20:21,821 --> 01:20:23,324
همین الان بندازشون
1404
01:20:27,870 --> 01:20:30,339
اوه خدایا، یه بُز کوچیک هستش
که داره سیم رو میخوره
1405
01:20:33,377 --> 01:20:35,220
باید همین الان وزنت رو کم کنی
1406
01:20:35,545 --> 01:20:38,173
جیبام دیگه خالی شده
!فقط مونده که برینم
1407
01:20:38,548 --> 01:20:40,141
!فرق زیادی ایجاد نمیکنه
1408
01:20:40,217 --> 01:20:42,766
چرا تغییر ایجاد میکنه. از "وادیا" هنوز دستشویی نرفتم
1409
01:20:42,844 --> 01:20:45,473
از دست دادنِ قدرت مثلِ چوپپنبه جلوی ریدنم رو گرفته
1410
01:20:45,556 --> 01:20:46,853
!عجله کن
1411
01:20:46,933 --> 01:20:49,527
یالا رهبر اعظم
ببار... ببار ای رهبر آزاده
1412
01:20:51,104 --> 01:20:53,357
افتاد بیرون. سرش هم تیزه
1413
01:20:54,399 --> 01:20:55,697
یکی جلوی اون مرد رو بگیره
1414
01:20:57,528 --> 01:20:58,575
!آره
1415
01:20:59,905 --> 01:21:01,122
!چی؟ نه، نه، نه
1416
01:21:01,907 --> 01:21:02,908
!نه، نه، نه
1417
01:21:27,184 --> 01:21:28,732
!رهبر معظم
1418
01:21:32,107 --> 01:21:34,280
از اینجا برو بیرون قبل از اینکه طعمیر بکشت
1419
01:21:35,027 --> 01:21:36,119
طعمیر کیه؟
1420
01:21:36,528 --> 01:21:37,905
...طعمیر
1421
01:21:37,988 --> 01:21:40,708
همون حرومزادهی کچلی که این همه بلا سرمون آورد
1422
01:21:41,492 --> 01:21:43,210
فکر میکردم اسمش "دنیس" بود
1423
01:21:44,746 --> 01:21:49,422
اصلا چطوری "طعمیر" رو با " دنیس " اشتباه گرفتی؟
1424
01:21:50,627 --> 01:21:52,629
برو بیرون، برو گمشو -
"بجنب "مانسی -
1425
01:21:52,713 --> 01:21:53,714
!یالا
1426
01:21:56,925 --> 01:21:58,472
بپر. زیاد فاصله نیست
1427
01:22:00,972 --> 01:22:02,645
دیگه تقریباً وقتشه
1428
01:22:05,477 --> 01:22:07,821
من عاشق بُز هام
1429
01:22:08,980 --> 01:22:11,450
!من خیلی احمقم
1430
01:22:13,361 --> 01:22:15,489
این یک لحظه ی تاریخیه
1431
01:22:15,571 --> 01:22:18,415
دریاسالار علاءالدین از وادیا
1432
01:22:18,491 --> 01:22:19,993
میره تا اولین
1433
01:22:20,076 --> 01:22:23,752
قانون اساسی دموکراتیک تاریخ کشورش رو امضا کنه
1434
01:22:23,830 --> 01:22:27,801
مردم در سرتاسر دنیا، به تلوزیون هاشون خیره شدن
1435
01:22:27,876 --> 01:22:30,470
مردم "وادیا" چیزی که قراره فصلی جدید
1436
01:22:30,545 --> 01:22:33,390
در کشورشون باشه رو جشن میگیرن
1437
01:22:34,217 --> 01:22:37,141
فقط چند دقیقه تا امضای او بر اولین
1438
01:22:37,220 --> 01:22:39,598
قانون اساسی دموکراتیک، باقی مونده
1439
01:22:40,348 --> 01:22:43,192
اون مرد هم "طعمیر مفراد" مشاور معتمدِ علاءالدین هست
1440
01:22:43,267 --> 01:22:46,272
که داره صحبت های حیاتیای رو
با بیزینسمنِ چینی،"چنگ لائو" رد و بدل میکنه
1441
01:22:46,355 --> 01:22:48,232
فکر میکنی دارن در مورد چی صحبت میکنن، مایک؟
1442
01:22:48,315 --> 01:22:51,194
فکر کنم دارم کلمهی "هاوری کایتل" رو لب خونی میکنم
(بازیگر مسنِ هالیوودی)
1443
01:22:53,779 --> 01:22:55,407
نمیدونم معنیش چیه
1444
01:22:55,490 --> 01:22:58,243
شاید یعنی اونا قبلا باهم هاتداگ خورده بودن؟
1445
01:22:58,326 --> 01:23:02,706
با عقل جور در میاد. داره خردل رو از روی
صورت و سینه ش پاک میکنه
1446
01:23:02,789 --> 01:23:04,086
ببخشید
1447
01:23:04,165 --> 01:23:05,633
باید بذارین بیام تو. شما نمیدونید
1448
01:23:05,708 --> 01:23:07,382
اون داره سعی میکنه تا
جلوی امضای قانون اساسی رو بگیره
1449
01:23:07,461 --> 01:23:09,008
طعمیر الان صحبت میکنه
1450
01:23:09,088 --> 01:23:10,089
امروز
1451
01:23:10,798 --> 01:23:12,550
ما دوره ی جدیدی رو شروع میکنیم
1452
01:23:13,092 --> 01:23:16,141
وادیا در برابر دنیا
1453
01:23:16,220 --> 01:23:17,814
و آینده
1454
01:23:17,889 --> 01:23:19,391
و تجارت باز خواهد بود
1455
01:23:20,892 --> 01:23:24,317
سند برای امضا کردن آماده ست، رهبرِ معظم
1456
01:23:32,905 --> 01:23:35,658
چکار داری میکنی؟
این مرد یه دغل بازه و واقعی نیست
1457
01:23:35,741 --> 01:23:40,213
نه، این خائن سعی کرد منو بکشه
و ریشم رو هم کند
1458
01:23:40,289 --> 01:23:42,508
!نگاه کنین
1459
01:23:42,583 --> 01:23:45,006
طعمیر خائن رو بازداشت کنید
1460
01:23:45,085 --> 01:23:46,803
و حالا هم در
1461
01:23:46,879 --> 01:23:50,510
یه سری اتفاقات شگفت انگیز دیگه
طعمیر مفراد" داره دستگیر میشه"
1462
01:23:50,592 --> 01:23:53,141
این قانون اساسی
1463
01:23:53,219 --> 01:23:55,893
چیزی نیست جز اجازه نامه ای
برای کمپانی های نفتی
1464
01:23:55,972 --> 01:23:59,476
و مستشاران خارجی
برای نابودی "وادیا" ی عزیز من
1465
01:23:59,559 --> 01:24:03,235
!وادیا" یک دیکتاتوری باقی میمونه"
1466
01:24:12,991 --> 01:24:14,368
ساکت بابا
1467
01:24:14,743 --> 01:24:17,747
چرا شما ها اینقدر
ضد دیکتاتورا هستین؟
1468
01:24:17,996 --> 01:24:20,840
تصور کنین اگر امریکا دیکتاتوری
بود چه اتفاقی میوفتاد
1469
01:24:21,208 --> 01:24:25,430
میتونستید بذارین تا فقط 1 درصد مردم
ثروت تمام کشور رو در دست داشته باشن
1470
01:24:25,755 --> 01:24:27,223
میتونستید به دوستای پولدارتون با قطع کردن
1471
01:24:27,298 --> 01:24:29,847
مالیات هاشون کمک کنین تا پولدار تر بشن
1472
01:24:29,926 --> 01:24:33,181
و وقتی که قمار میکنن و میبازن برای
باختشون کفالت های بی ارزش بذارین
1473
01:24:33,639 --> 01:24:37,940
میتونستید بیخیال نیاز های قشر فقیر جامعه
به بهداشت و تحصیلات بشید
1474
01:24:38,018 --> 01:24:39,691
رسانه ـتون به ظاهر آزادانه میومد
1475
01:24:39,770 --> 01:24:43,900
اما در اصل فقط
توسط یه شخص و خانواده ـش کنترل میشد
1476
01:24:43,982 --> 01:24:48,238
میتونستید مکالمات تلفنی رو شنود کنین
و زندانی ها رو شکنجه کنین
1477
01:24:48,321 --> 01:24:50,494
انتخابات فرمایشی برگزار کنین
1478
01:24:50,573 --> 01:24:52,667
میتونستید مورد دلیل
جنگ راه انداختن هاتون دروغ بگین
1479
01:24:53,201 --> 01:24:55,000
زندان هاتون رو فقط با
1480
01:24:55,079 --> 01:24:58,709
آدم های یه نژادِ خاص پر میکردین
!و کسی هم شکایت نمیکرد
1481
01:24:59,041 --> 01:25:02,420
میتونستید از رسانه برای ترسوندن مردم
1482
01:25:02,503 --> 01:25:06,429
برای حمایت از سیاست هایی که بر
علیه منفعتشون هست سوءاستفاده کنین
1483
01:25:06,508 --> 01:25:09,887
میدونم تصورش برای شما امریکایی ها سخته
1484
01:25:09,970 --> 01:25:11,938
اما خواهش میکنم سعیتون رو بکنین
1485
01:25:12,013 --> 01:25:14,266
خودم بهتون میگم دموکراسی یعنی چی
1486
01:25:14,683 --> 01:25:16,812
دموکراسی بدترین چیزه
1487
01:25:16,894 --> 01:25:19,818
زر زدن و گوش کردن به هر ایده ی مسخره ایه
1488
01:25:19,897 --> 01:25:21,991
و اینکه رای همه هم حساب بشه
1489
01:25:22,066 --> 01:25:25,741
چه چلاق باشه
چه سیاهپوست باشه و چه زن باشه
1490
01:25:26,654 --> 01:25:28,032
...دموکراسی
1491
01:25:34,788 --> 01:25:36,085
دموکراسی
1492
01:25:37,457 --> 01:25:41,588
زیربغل پشمالو داره
که سرجمع 2 کیلو میتونه وزنش باشه
1493
01:25:42,797 --> 01:25:46,097
دموکراسی مثل یه آدم احمق
میمونه که کلاه گیس گذاشته باشه
1494
01:25:47,468 --> 01:25:50,894
دموکراسی مادرتون هست که اون روز زنگ زده
1495
01:25:51,015 --> 01:25:52,141
و فراموش کرده که پیغام رو بهتون بده
1496
01:25:52,266 --> 01:25:56,362
پیغامی خیلی مهم راجب مادر بزرگت
1497
01:25:58,063 --> 01:26:00,692
دموکراسی شما رو میبوسه چون دلش میخواد
1498
01:26:00,775 --> 01:26:04,655
نه اینکه چون پدرش توی اتاق کناریه و دستش به
رادیاتور زنجیر شده
1499
01:26:04,738 --> 01:26:06,866
و سیم برق هم به سینه هاش وصله
1500
01:26:07,699 --> 01:26:12,046
دموکراسی آیه قرآن که نیست. کامل نیستش
1501
01:26:12,705 --> 01:26:14,207
...اما دموکراسی
1502
01:26:17,752 --> 01:26:18,753
دوسِت دارم
1503
01:26:19,879 --> 01:26:22,975
و برای همین من دموکراسی واقعی
1504
01:26:23,050 --> 01:26:24,848
قانون اساسی واقعی
1505
01:26:24,926 --> 01:26:26,894
و انتخابات واقعی رو در "وادیا" اعلام میکنم
1506
01:26:33,519 --> 01:26:35,521
!اوه نه
1507
01:26:36,397 --> 01:26:37,569
!بیخیال
1508
01:26:44,448 --> 01:26:47,622
دموکراسی، من تو رو تبدیل به یکی
از زن هام میکنم
1509
01:26:48,702 --> 01:26:51,125
خیلی خب تنها زنم. براش رای میگیریم
1510
01:26:51,747 --> 01:26:53,670
من زیربغلم رو به خاطرت میزنم
1511
01:26:53,749 --> 01:26:55,844
اوه خدا رو شکر
1512
01:26:55,919 --> 01:26:58,342
ضمنا این عطر گیاهی رو دیگه نزن
1513
01:26:58,421 --> 01:27:00,640
با این بو میشه کُرد ها رو مسموم کرد
(اشاره به بمب شیمایی صدام روی سر کرد ها)
1514
01:27:27,787 --> 01:27:29,710
تو در راه حفاظت از من مُردی
1515
01:27:30,456 --> 01:27:31,457
!سام علیک
1516
01:27:31,749 --> 01:27:32,750
زنده ای؟
1517
01:27:32,959 --> 01:27:35,929
البته. این شغل منه که به سرم شلیک بشه
1518
01:27:39,591 --> 01:27:41,468
حالش خوبه؟ -
آره خوبه -
1519
01:27:41,552 --> 01:27:44,146
خوشبختانه تیر خورده به مغزش
1520
01:27:45,264 --> 01:27:47,107
...خب
1521
01:27:48,559 --> 01:27:49,607
حالا چی؟
1522
01:27:49,894 --> 01:27:53,239
بر میگردم "وادیا" تا توی یه انتخابات عادلانه شرکت کنم
1523
01:28:05,202 --> 01:28:08,752
حالا بیاید یه نگاهی به اتفاقات
شگفت انگیز یکسال گذشته بندازیم
1524
01:28:08,831 --> 01:28:11,631
عد از اولین انتخابات آزادانهی وادیا
1525
01:28:11,710 --> 01:28:14,680
رئیس جمهور و نخست وزیر دریاسالار ژنرال علاءالدین
1526
01:28:14,755 --> 01:28:17,349
98.8درصد آراء رو به خودش اختصاص داد
1527
01:28:19,885 --> 01:28:23,481
اما داستان بزرگ امروز، ازدواج رئیس جمهور نخست وزیر
1528
01:28:23,556 --> 01:28:27,311
دریاسالار ژنرال علاءالدین و عروس جدیدش زویی است
1529
01:28:31,564 --> 01:28:34,193
هم اکنون من شما رو زن و شوهر اعلام میکنم
1530
01:28:44,037 --> 01:28:46,256
حالت خوبه عزیزم؟ چرا لگدش کردی؟
1531
01:28:46,331 --> 01:28:47,628
!آها
نه، نه
1532
01:28:47,707 --> 01:28:51,382
این رسم مردم منه
ما همیشه موقع عروسی شیشه میشکنیم
1533
01:28:51,461 --> 01:28:53,304
من یهودیم -
جونم؟ -
1534
01:28:59,678 --> 01:29:00,725
حالت خوبه؟
1535
01:29:01,722 --> 01:29:04,396
خوبم
چیزی نیست. خیلی هم عالیه
1536
01:29:04,850 --> 01:29:06,569
بیا اینجا عشق من
1537
01:29:10,551 --> 01:29:26,289
<font color="#ff0000">:مترجمین</font>
.:MILAD:., RezaAK, Drama
::::: آرین::::: رضا::::: میلاد:::::
1538
01:29:26,290 --> 01:29:28,168
رئیس جمهور نخست وزیر علاءالدین خوش آمدید
1539
01:29:28,252 --> 01:29:31,552
نضال، تا یک ساعت دیگه باید تو کاخ باشم
1540
01:29:31,630 --> 01:29:33,928
زویی فکر میکنه دارم یوگا کار میکنم
1541
01:29:34,341 --> 01:29:35,342
خبرای خیلی خوبی دارم
1542
01:29:35,425 --> 01:29:38,224
فقط چند روز با تست یه موشک جدید فاصله داریم
1543
01:29:38,304 --> 01:29:40,272
من مهندسی سیستم اکسیدش رو تغییر دادم
1544
01:29:40,348 --> 01:29:41,816
و همچنین سیستمِ تحملِ بارش رو
1545
01:29:41,891 --> 01:29:46,613
ولی خوشحال میشی اگه بشنوی
که موشک دیگه نوکش تیزه
1546
01:29:47,856 --> 01:29:49,825
کی اهمیت میده نوک تیز باشه؟
1547
01:29:49,900 --> 01:29:51,072
چی؟
1548
01:29:51,569 --> 01:29:53,867
برای تو مهمه
برای تو تیز بودنش مهمه
1549
01:29:53,946 --> 01:29:55,619
چرا من باید برای همچین
جزئیات کوچیکی اهمیت قائل باشم؟
1550
01:29:55,698 --> 01:29:57,951
جدی میگی؟ الان داری جدی میگی؟
1551
01:29:58,033 --> 01:29:59,034
البته که جدی میگم
1552
01:29:59,118 --> 01:30:00,587
واسه همین دادی اعدامم کنن
1553
01:30:00,662 --> 01:30:03,962
شکل موشک ربطی به باری که حمل میکنه نداره
1554
01:30:04,040 --> 01:30:06,463
این همون چیزیه که من گفتم
همون که دفعهی اول گفتم
1555
01:30:06,543 --> 01:30:07,965
نه اینو من گفتم و تو قاطی کردی
1556
01:30:08,044 --> 01:30:10,263
...نه! تو گفتی پروفسور ملوان خپل
1557
01:30:10,422 --> 01:30:12,175
پروفسور ملوان زبل یه کارتون ـه
1558
01:30:12,300 --> 01:30:13,552
!نه، خودم میدونم
1559
01:30:18,222 --> 01:30:21,396
ما داریم 300 مرکز برای زنان بازگشایی میکنیم
1560
01:30:21,642 --> 01:30:25,568
...ولی میخوام یه مدتی استراحت کنم چون
1561
01:30:26,231 --> 01:30:27,608
من حامله ـم
1562
01:30:27,691 --> 01:30:28,863
چی؟
1563
01:30:32,571 --> 01:30:35,075
پسر به دنیا میاری یا سقط جنین کنیم؟
1564
01:30:58,642 --> 01:30:59,689
آقایون حالتون چطوره؟
1565
01:30:59,768 --> 01:31:01,315
شما از دوستانِ مرحوم هستید؟
1566
01:31:01,394 --> 01:31:04,193
میخوای جلوی بیوهاش بگم؟
1567
01:31:04,272 --> 01:31:05,319
من معشوقه ـش بودم
1568
01:31:05,398 --> 01:31:06,901
نه این حقیقت نداره
1569
01:31:07,318 --> 01:31:09,320
من اجراش رو تو "گلوبتراتز" دیده بودم
(یک تیم نمایشی بسکتبال)
1570
01:31:09,403 --> 01:31:11,906
واقعاً عالی بود
باهاش طرح دوستی ریختم
1571
01:31:11,989 --> 01:31:14,117
نه این یه آدمِ دیگه است
1572
01:31:14,200 --> 01:31:18,793
پیامهایی که میداد مثلِ "نگران نباشید" یا
شاد باشید" خیلی قدرتمند بود"
1573
01:31:18,872 --> 01:31:21,125
نه اون، "بابی مکفرین" بود، بیرون اینو بهت گفتم
(خواننده سیاهپوست)
1574
01:31:21,208 --> 01:31:23,461
مهم نیست چه شایعه هایی برات درست کردم
1575
01:31:23,543 --> 01:31:25,386
هنوزم بهترین گلف باز دنیا هستی
1576
01:31:25,462 --> 01:31:26,634
بریم
1577
01:31:28,174 --> 01:31:29,551
اوه خدای من
1578
01:31:30,635 --> 01:31:32,012
اوه خدای من
1579
01:31:34,931 --> 01:31:36,183
...اوه
1580
01:31:39,561 --> 01:31:40,653
...اوه
1581
01:31:46,986 --> 01:31:48,112
...زویی
1582
01:31:49,614 --> 01:31:51,833
!چه کله ی خوبی ـه
1583
01:31:54,077 --> 01:31:56,205
!طلافی کردن خیلی حس خوبی داره
1584
01:31:56,287 --> 01:31:58,585
چه حسی داشت؟
چه حسی داشت؟
1585
01:31:58,665 --> 01:32:00,464
من کله ی بُز رو ترجیح میدم
1586
01:32:01,168 --> 01:32:02,715
رهبر معظم کجاست؟
1587
01:32:02,795 --> 01:32:03,796
نه، نه
1588
01:32:03,879 --> 01:32:06,302
!به این میگن تلافی کردن
1589
01:32:06,507 --> 01:32:07,850
!اوه، عالیه
1590
01:32:13,265 --> 01:32:16,314
بهش دست نزن
بهش دست نزن
1591
01:32:16,768 --> 01:32:18,111
لازم نیست بهش دست بزنی
1592
01:32:18,186 --> 01:32:19,233
...شرمنده. من
1593
01:32:19,312 --> 01:32:21,155
...فقط یه ذره
...لازم نیست
1594
01:32:21,231 --> 01:32:24,156
فقط یه ذره فاصله بذار
1595
01:32:25,532 --> 01:32:31,156
06/08/2012
Final & Edited Version
1595
01:32:32,305 --> 01:33:32,167
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm