"Vestidas de azul" Tamara
ID | 13190904 |
---|---|
Movie Name | "Vestidas de azul" Tamara |
Release Name | Vestidas De Azul 1x02 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16419418 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:58,862 --> 00:01:01,798
DRESSED IN BLUE
3
00:01:03,132 --> 00:01:05,200
CHAPTER TWO
TAMARA
4
00:01:19,078 --> 00:01:21,979
That kind of battle
is never-ending.
5
00:01:22,046 --> 00:01:25,282
It seems like you stop
existing when you get older.
6
00:01:26,183 --> 00:01:32,153
LGTBQ+ elders have been made
invisible for too long.
7
00:01:33,354 --> 00:01:37,057
The opening of new nursing homes
is a huge milestone, because
8
00:01:37,124 --> 00:01:40,827
LGTBQ+ elders will be
well-cared for there.
9
00:01:40,893 --> 00:01:44,629
In regular nursing homes
they don't feel comfortable.
10
00:01:44,696 --> 00:01:47,531
Nursing homes are a reflection
of our society.
11
00:01:47,598 --> 00:01:50,600
Federico Armenteros,
thank you so much for your time.
12
00:01:50,667 --> 00:01:54,670
Congratulations on your work.
What an inspiring conversation.
13
00:01:54,737 --> 00:01:57,338
We're going to take a break,
but don't go away,
14
00:01:57,405 --> 00:01:59,273
because Valeria Vegas is here,
15
00:01:59,340 --> 00:02:01,208
and she's about to open up to us.
16
00:02:01,274 --> 00:02:04,543
Antonia! Sweetie, how are you?
17
00:02:04,610 --> 00:02:07,045
I haven't seen you
in over a year, right?
18
00:02:07,112 --> 00:02:10,281
Yeah, since that conference.
How are you doing?
19
00:02:10,348 --> 00:02:13,050
I'm ready to check into
one of those new homes,
20
00:02:13,117 --> 00:02:15,084
and let them take care of me.
21
00:02:15,151 --> 00:02:18,053
Hey, I know you knew a lot
of the girls back in the day.
22
00:02:18,120 --> 00:02:20,522
Do you remember the ones
who were in "Dressed in Blue"?
23
00:02:20,589 --> 00:02:22,022
Of course I do.
24
00:02:22,089 --> 00:02:24,091
Do you know how I could
get in touch with them?
25
00:02:25,425 --> 00:02:29,261
It's been a long time,
many of them are dead now.
26
00:02:30,162 --> 00:02:34,632
I'm going to talk to the people
at the Foundation and I'll let you know.
27
00:02:34,699 --> 00:02:36,666
But you could just
walk down Calle Ballesta,
28
00:02:36,733 --> 00:02:38,702
and you might just run
into one or two of them.
29
00:02:38,769 --> 00:02:41,170
-Valeria, excuse me...
-Oh, I have to go.
30
00:02:41,237 --> 00:02:43,972
We're on air in one minute.
We're just wrapping the ads.
31
00:02:44,339 --> 00:02:46,241
-How are you doing? Good?
-Yes.
32
00:02:57,883 --> 00:02:59,450
Hi, Silvia! How are you?
33
00:03:00,384 --> 00:03:03,853
Good, I'm glad. I'm sorry,
I've been meaning to call.
34
00:03:05,621 --> 00:03:07,056
Yes... We're both well.
35
00:03:07,122 --> 00:03:08,123
The thing is...
36
00:03:08,190 --> 00:03:10,458
It's been a crazy couple of months.
37
00:03:12,560 --> 00:03:15,162
We're not really sure
where we are in the adoption process.
38
00:03:17,530 --> 00:03:20,098
Yeah... Yeah, I know. I understand...
39
00:03:22,067 --> 00:03:25,002
Alright, sure.
That... would be great.
40
00:03:25,069 --> 00:03:28,971
I'll call you as soon
as I can, OK? Bye.
41
00:03:30,106 --> 00:03:31,406
Valeria...
42
00:03:32,574 --> 00:03:34,109
Valeria...
43
00:03:35,643 --> 00:03:37,278
Valeria.
44
00:03:38,578 --> 00:03:39,579
You OK?
45
00:03:39,779 --> 00:03:42,881
PUBLIC POLICY ADVICE
ADOPTION, MATERNITY AND CHILDBEARING
46
00:03:43,015 --> 00:03:44,216
Are you sure?
47
00:03:54,390 --> 00:03:56,158
Valeria Vegas and Miguel Díaz?
48
00:03:56,225 --> 00:03:57,492
-Yes.
-Yes.
49
00:04:04,397 --> 00:04:07,799
Valeria: Hi Miguel, how are you?
50
00:04:07,866 --> 00:04:11,002
I'd love to meet up and talk.
51
00:04:22,777 --> 00:04:25,480
-Manola?
-At your service.
52
00:04:26,913 --> 00:04:29,049
Hi! I'm Valeria.
53
00:04:29,116 --> 00:04:30,216
We met a few years ago,
54
00:04:30,282 --> 00:04:32,585
when I was writing my book
about Cristina.
55
00:04:32,818 --> 00:04:34,185
Oh, honey...
56
00:04:35,653 --> 00:04:40,124
Omelette, potato salad, "coquettes"...
57
00:04:41,224 --> 00:04:43,626
Calamari sandwich, that looks good.
58
00:04:43,693 --> 00:04:46,895
We could share a bit of
everything, whadda you think?
59
00:04:46,962 --> 00:04:49,096
Sure, it's on me.
Order whatever you want.
60
00:04:49,163 --> 00:04:51,398
Alright then,
we're gonna have a variety of stuff.
61
00:04:51,464 --> 00:04:52,899
Whatever you recommend, honey.
62
00:04:52,966 --> 00:04:55,501
I'll have a black coffee, piping hot...
63
00:04:56,068 --> 00:04:57,302
How about you, hon?
64
00:04:58,137 --> 00:05:00,538
Coffee, please. But make it a decaf.
65
00:05:03,707 --> 00:05:05,442
Alright child,
get out your notebook.
66
00:05:06,042 --> 00:05:08,010
I'm gonna tell you
all the juicy tidbits.
67
00:05:08,077 --> 00:05:10,812
Stuff no one else knows.
68
00:05:11,579 --> 00:05:15,182
You'll have enough info
for four books, not two.
69
00:05:15,482 --> 00:05:16,817
Alright, let's hear it.
70
00:05:16,883 --> 00:05:18,951
I didn't know all the girls...
71
00:05:19,018 --> 00:05:22,320
They'd come and go,
sometimes stay in their hometowns...
72
00:05:22,788 --> 00:05:25,589
The one I got closest to was Tamara.
73
00:05:25,656 --> 00:05:28,058
A gypsy, gorgeous...
74
00:05:28,558 --> 00:05:29,959
You write that down.
75
00:05:34,496 --> 00:05:36,898
Tamara was one of those people
who are born an artist.
76
00:05:37,865 --> 00:05:41,435
She told me she could feel it
from a very young age.
77
00:06:00,748 --> 00:06:01,782
What'll you have?
78
00:06:02,483 --> 00:06:03,484
Nothing.
79
00:06:03,951 --> 00:06:06,453
Well you can't be in here
without ordering something.
80
00:06:06,853 --> 00:06:10,456
Then I'll have a sandwich.
That one right there.
81
00:06:10,522 --> 00:06:12,957
Sorry, but I lost
one of my gold earrings.
82
00:06:13,224 --> 00:06:14,625
It fell right around here.
83
00:06:16,960 --> 00:06:18,261
Is that enough money?
84
00:06:18,328 --> 00:06:20,329
I have to find it...
85
00:06:20,763 --> 00:06:22,931
No, you're short 20 pesetas.
86
00:06:22,998 --> 00:06:25,100
You gotta give it back,
I worked hard for it.
87
00:06:25,166 --> 00:06:26,433
The truth is, Valeria...
88
00:06:26,500 --> 00:06:29,336
Tamara came from,
very humble beginnings.
89
00:06:29,403 --> 00:06:30,970
But as you know, my love,
90
00:06:31,037 --> 00:06:34,506
The greatest treasures
come from the most unexpected places.
91
00:06:34,973 --> 00:06:36,975
Hurry up, we don't have all day.
92
00:06:37,042 --> 00:06:39,977
Grab this too,
and take it over there, let's go.
93
00:06:47,916 --> 00:06:48,916
Where's your brother?
94
00:07:18,271 --> 00:07:19,706
What's this? What're you doing?
95
00:07:19,773 --> 00:07:20,774
I'm just playing.
96
00:07:20,840 --> 00:07:23,642
You call that playing?
I'll kill you... I'll kill you!
97
00:07:37,852 --> 00:07:39,920
Hey, what're you doing?
Where are you going?
98
00:07:39,987 --> 00:07:40,988
What're you doing?
99
00:07:41,055 --> 00:07:43,289
What I should've done
a long time ago, Sagrario.
100
00:07:43,356 --> 00:07:44,924
Running away.
101
00:07:44,991 --> 00:07:47,392
You know even God is ashamed of me.
102
00:07:47,459 --> 00:07:49,227
Well then you better find another God.
103
00:07:49,294 --> 00:07:51,128
I'd love to stick with the same one,
104
00:07:51,195 --> 00:07:53,831
but Dad says He doesn't love me.
105
00:07:54,030 --> 00:07:56,066
And what do I tell them
when they wake up?
106
00:07:56,299 --> 00:07:58,167
Don't say anything.
107
00:07:58,233 --> 00:08:01,203
By the time they notice,
I'll be far away.
108
00:08:04,872 --> 00:08:06,139
Little brother...
109
00:08:06,840 --> 00:08:09,108
You know how much
I'm gonna miss you.
110
00:08:09,875 --> 00:08:13,778
But if you're not happy here...
this isn't the place for you.
111
00:08:17,214 --> 00:08:19,083
-I love you so much.
-Me too.
112
00:08:20,350 --> 00:08:22,352
Go on now, get going
before they catch you.
113
00:08:33,493 --> 00:08:34,893
Look at her.
114
00:08:34,960 --> 00:08:37,463
Right when she arrived
at Amara Nightclub.
115
00:08:37,529 --> 00:08:40,164
She still hadn't started
her transition...
116
00:08:40,231 --> 00:08:43,133
Your hair's too short
to be onstage.
117
00:08:43,200 --> 00:08:44,935
You'll have to wear a wig.
118
00:08:45,002 --> 00:08:47,269
A wig? Over this hair?
119
00:08:47,803 --> 00:08:51,106
It'd just fall off.
I move around a lot when I dance.
120
00:08:51,406 --> 00:08:54,275
So what else can you do?
Serve drinks?
121
00:08:54,341 --> 00:08:55,909
I'll do whatever you need.
122
00:08:55,976 --> 00:08:58,177
Well until your hair grows out...
123
00:08:58,711 --> 00:09:00,012
we'll put you behind the bar.
124
00:09:00,078 --> 00:09:01,813
And how much does that pay?
125
00:09:01,880 --> 00:09:04,248
We'll figure it out
after your first shift tonight.
126
00:09:04,982 --> 00:09:06,884
Could I get a napkin please?
127
00:09:09,552 --> 00:09:10,853
Well done, girl.
128
00:09:10,919 --> 00:09:13,188
You enjoy every mouthful.
129
00:09:13,822 --> 00:09:16,791
In this world,
it's not every day you get to eat...
130
00:09:17,325 --> 00:09:18,492
But, Manola...
131
00:09:19,459 --> 00:09:20,594
Are you alright?
132
00:09:20,661 --> 00:09:22,094
Of course I am, sweet pea.
133
00:09:22,161 --> 00:09:25,330
I've got clients
who've been with me forever. Forever.
134
00:09:25,397 --> 00:09:27,365
I think even their wives know...
135
00:09:29,633 --> 00:09:31,335
I remember Cristina telling me that
136
00:09:31,402 --> 00:09:33,836
Tamara had to turn to prostitution too.
137
00:09:34,003 --> 00:09:36,905
She had no choice, my dear...
138
00:09:36,972 --> 00:09:38,974
And she had a real flair.
139
00:09:39,274 --> 00:09:42,643
She was an artist,
she felt everything deeply.
140
00:09:42,710 --> 00:09:45,211
I remember her telling me
about how she got started.
141
00:09:47,147 --> 00:09:50,416
Benalmádena, 1977.
142
00:09:50,982 --> 00:09:53,584
Hey kid, another
"Sol y Sombra", please.
143
00:09:53,885 --> 00:09:54,885
You got it.
144
00:09:55,185 --> 00:09:56,620
I'll have a "carajillo", boy.
145
00:09:57,054 --> 00:09:58,188
Coming right up, sir.
146
00:09:58,521 --> 00:09:59,689
Whisky, please!
147
00:10:00,156 --> 00:10:01,257
Right away.
148
00:10:01,890 --> 00:10:03,825
Another rum and Coke.
149
00:10:16,068 --> 00:10:19,370
That's where she finally felt
like life was smiling on her.
150
00:10:36,582 --> 00:10:37,883
How much are the stockings?
151
00:10:37,950 --> 00:10:40,118
Stockings are 10 duros.
Or two pairs for 15......
152
00:10:49,758 --> 00:10:51,226
Sagrario!!
153
00:10:51,593 --> 00:10:53,294
Oh my goodness!
154
00:10:53,361 --> 00:10:55,263
Well look at you?
You look amazing!
155
00:10:55,329 --> 00:10:57,664
Yeah? I guess Benalmádena
looks good on me.
156
00:10:57,731 --> 00:10:58,965
And what's this?
157
00:10:59,032 --> 00:11:00,300
I'm seven months along.
158
00:11:00,366 --> 00:11:01,834
I weigh a ton.
159
00:11:02,201 --> 00:11:04,135
What about you? What's all this?
160
00:11:04,369 --> 00:11:07,671
Nothing, I just got
some shots called hormones.
161
00:11:07,738 --> 00:11:09,139
And Juan? Is he here?
162
00:11:09,206 --> 00:11:11,874
He's around her somewhere.
Don't know, don't care.
163
00:11:12,441 --> 00:11:13,976
So how's everything going for you?
164
00:11:14,043 --> 00:11:15,043
Really well!
165
00:11:15,110 --> 00:11:18,946
I'm working at a nightclub,
with music and performers...
166
00:11:19,046 --> 00:11:20,748
You talk so weird...
167
00:11:20,814 --> 00:11:22,882
Cause I'm not around
too many gypsies anymore,
168
00:11:22,949 --> 00:11:24,817
but I sure think
about you a lot.
169
00:11:24,884 --> 00:11:26,718
How's Mom? Did she get mad?
170
00:11:26,785 --> 00:11:30,321
No, she took it well.
Just like me... Fine.
171
00:11:30,721 --> 00:11:32,623
We knew you could never
be happy at home.
172
00:11:33,690 --> 00:11:34,691
Yeah...
173
00:11:35,458 --> 00:11:37,059
But you're happy now, right?
174
00:11:37,626 --> 00:11:39,962
-Happier than I've ever been.
-That's what matters.
175
00:11:40,029 --> 00:11:42,363
Hey, I'm performing tonight
at the club where I work.
176
00:11:42,430 --> 00:11:44,231
Why don't you come see me?
It'll be great!
177
00:11:44,298 --> 00:11:46,867
At night...
Juan doesn't like me going out alone.
178
00:11:46,934 --> 00:11:48,834
And I can hardly move
with this big belly...
179
00:11:48,901 --> 00:11:49,902
Fuck Juan.
180
00:11:49,969 --> 00:11:52,837
You're not going out alone,
you're going with your sister.
181
00:11:53,038 --> 00:11:54,372
Gimme a kiss.
182
00:11:56,807 --> 00:11:57,875
You're so beautiful.
183
00:11:57,942 --> 00:11:59,542
-I'm so happy to see you.
-Me too.
184
00:11:59,609 --> 00:12:02,045
-See you tonight, OK?
-Alright.
185
00:12:04,479 --> 00:12:06,414
Sorry everyone, I got held up...
186
00:12:06,480 --> 00:12:08,215
Carlos, I'll have a whisky.
187
00:12:08,282 --> 00:12:09,916
You got it, girlie.
188
00:12:11,551 --> 00:12:15,654
So anyway, starting now,
you're all going all the way.
189
00:12:17,255 --> 00:12:18,990
What's that mean?
All the way to where?
190
00:12:19,057 --> 00:12:20,592
What do you think, girlie?
191
00:12:20,658 --> 00:12:22,426
You're taking it all off onstage.
192
00:12:22,960 --> 00:12:25,027
You want me to get naked? No.
193
00:12:25,828 --> 00:12:27,563
Juan Carlos, my family will kill me.
194
00:12:27,630 --> 00:12:30,498
Come on, if you do it,
you'll end up a headliner.
195
00:12:30,632 --> 00:12:32,933
Plus it pays 5000 pesetas a month.
196
00:12:33,334 --> 00:12:34,935
5000 pesetas?
197
00:12:37,503 --> 00:12:40,439
And now, ladies and gentlemen,
may I have your attention please?
198
00:12:40,505 --> 00:12:43,207
You're about to witness
something you've never seen before.
199
00:12:43,274 --> 00:12:46,244
A marvel of nature
that will leave you speechless,
200
00:12:46,309 --> 00:12:49,079
slack-jawed and drooling,
201
00:12:49,145 --> 00:12:50,145
because...
202
00:12:50,212 --> 00:12:55,550
We're all about to... Go bananas!
203
00:12:55,617 --> 00:13:00,153
This beauty is talented
and hard-working...
204
00:13:00,220 --> 00:13:04,823
but above all,
she's very very... boner-fied!
205
00:13:04,890 --> 00:13:08,592
And you're about to see her
in all her splendor,
206
00:13:08,659 --> 00:13:12,762
as she was when her mother
brought her into the world.
207
00:13:12,829 --> 00:13:14,163
Well, almost.
208
00:13:14,264 --> 00:13:17,933
Ladies and gentlemen,
please welcome... Tamara!
209
00:13:18,667 --> 00:13:20,268
The Gypsy Gem!
210
00:13:35,145 --> 00:13:37,247
But these are good!
Very high quality!
211
00:13:37,314 --> 00:13:39,682
And look,
they come in lots of colors...
212
00:13:39,749 --> 00:13:41,683
You left so fast,
I wanted to apologize...
213
00:13:41,750 --> 00:13:44,818
-Go away, you can't be here.
-I'm really sorry. I quit that job.
214
00:13:44,885 --> 00:13:46,353
You've got more colors...
215
00:13:46,420 --> 00:13:48,322
I said you should leave,
you can't be here.
216
00:13:48,389 --> 00:13:50,690
I don't care what you are,
but have a little respect.
217
00:13:50,757 --> 00:13:53,859
-Why are you acting like this?
-Are you OK with what you did yesterday?
218
00:13:53,926 --> 00:13:55,227
I didn't do anything to you.
219
00:13:55,294 --> 00:13:57,161
If you don't leave,
I'm calling the cops!
220
00:13:57,228 --> 00:13:59,729
It's not what you did to me,
it's what you did to yourself.
221
00:14:00,630 --> 00:14:02,465
Look, here are the other colors.
222
00:14:02,532 --> 00:14:05,267
This one's five duros.
If you buy two, I'll make you a deal.
223
00:14:05,568 --> 00:14:06,901
You have no shame!
224
00:14:06,968 --> 00:14:10,104
You made your sister
look like a fool in front of everyone!
225
00:14:10,171 --> 00:14:11,705
What're you talking about, Juan?
226
00:14:11,772 --> 00:14:14,640
After all the times she defended
you, this is how you pay her back?
227
00:14:14,707 --> 00:14:18,376
It's not enough to be a fag?
You have to go get naked too?
228
00:14:18,443 --> 00:14:19,744
I didn't hurt anyone.
229
00:14:19,811 --> 00:14:21,845
I've already told your father,
you hear me?
230
00:14:21,912 --> 00:14:24,848
Him and all your cousins
are gonna beat the shit out of you.
231
00:14:25,281 --> 00:14:28,184
Get going, they're gonna find you
no matter where you go!
232
00:14:28,251 --> 00:14:29,985
You're a disgrace to this family!
233
00:14:30,052 --> 00:14:31,887
Don't even think about
coming back here!
234
00:14:32,386 --> 00:14:35,022
So she decided
to try her luck in Madrid.
235
00:14:35,089 --> 00:14:38,024
She found a little tablao
where she got started.
236
00:14:47,464 --> 00:14:48,799
Ole!
237
00:14:49,099 --> 00:14:50,766
Beautiful!
238
00:14:57,405 --> 00:14:59,974
Let's take ten, I'm losing steam.
239
00:15:01,908 --> 00:15:03,009
Hey girlie!
240
00:15:05,644 --> 00:15:09,013
You've only been here 4 days,
but you're really nailing it.
241
00:15:09,080 --> 00:15:10,281
Thank you.
242
00:15:10,348 --> 00:15:12,482
If everything goes well,
in six months...
243
00:15:12,549 --> 00:15:14,951
you'll be dancing up front
instead of clapping in back.
244
00:15:15,018 --> 00:15:16,385
From your mouth to God's ears.
245
00:15:18,254 --> 00:15:19,821
SIX MONTHS LATER
246
00:15:19,888 --> 00:15:21,389
Ole!
247
00:15:46,274 --> 00:15:48,075
Imagine they told her
to flip her train.
248
00:15:48,142 --> 00:15:50,677
I wonder what kind of train
she'd be thinking of.
249
00:15:50,744 --> 00:15:51,778
You!
250
00:15:52,412 --> 00:15:53,546
Hey, sweetheart...
251
00:15:54,346 --> 00:15:55,681
Come here, I wanna talk to you.
252
00:15:55,748 --> 00:15:57,382
How embarrassing...
253
00:16:07,656 --> 00:16:10,592
You're not bad at clapping,
but you sure flap those lips!
254
00:16:10,659 --> 00:16:11,892
What're you talking about?
255
00:16:11,959 --> 00:16:14,928
Don't act stupid, Andrés just told me
you've been talking about me.
256
00:16:14,994 --> 00:16:15,995
And he kicked me out.
257
00:16:16,062 --> 00:16:17,797
I guess you thought we were stupid.
258
00:16:17,864 --> 00:16:20,165
I found out you're Camborio's cousin.
259
00:16:20,232 --> 00:16:22,133
I heard it from
my sister-in-law in Málaga.
260
00:16:22,200 --> 00:16:23,434
They're looking for you.
261
00:16:23,501 --> 00:16:25,669
So you stay away from here
with all your problems,
262
00:16:25,735 --> 00:16:28,605
and all the other decent tablaos.
We know them all.
263
00:16:32,874 --> 00:16:36,144
So strong, like a good gypsy.
I loved that about her.
264
00:16:36,944 --> 00:16:39,713
-Son, gimme a cigarette, honey.
-I don't have any...
265
00:16:39,780 --> 00:16:42,615
Nobody smokes or drinks anymore.
266
00:16:42,682 --> 00:16:44,349
It's a wonder they still fuck.
267
00:16:45,183 --> 00:16:47,918
You know what's really sad?
I don't have anything of hers...
268
00:16:47,985 --> 00:16:48,986
From Tamara?
269
00:16:49,053 --> 00:16:53,289
Yes, honey. When she died,
I didn't get a photo or anything...
270
00:16:53,957 --> 00:16:56,358
Well, the important thing is
that she's in your heart.
271
00:16:56,425 --> 00:16:57,493
That you remember her.
272
00:16:57,559 --> 00:16:59,694
I will forever. Her and Nacha.
273
00:16:59,760 --> 00:17:01,662
-Did you know Nacha?
-Of course I did.
274
00:17:01,729 --> 00:17:02,796
Do you know where she is?
275
00:17:02,863 --> 00:17:06,365
She just disappeared one day,
like so many others, hon.
276
00:17:06,432 --> 00:17:08,200
They all had such a hard life...
277
00:17:09,401 --> 00:17:12,370
Well it was really nice
being with you, Manola.
278
00:17:12,437 --> 00:17:14,738
Thank you.
Hopefully everything will turn out.
279
00:17:14,805 --> 00:17:16,240
No, thank you, sweetie.
280
00:17:16,306 --> 00:17:18,908
You come by whenever you want.
I'm always here.
281
00:17:18,975 --> 00:17:21,810
My office is right over there.
Alright, sweetheart?
282
00:17:21,877 --> 00:17:23,712
Cinturita, wait for me!
283
00:17:23,778 --> 00:17:25,146
Wait, Cintu!
284
00:17:26,547 --> 00:17:27,780
Wait up!
285
00:17:30,750 --> 00:17:32,050
C'mere, honey.
286
00:17:36,020 --> 00:17:38,889
Valeria, hon, I tell you what.
287
00:17:38,955 --> 00:17:41,925
I'm so grateful
you let me stay here with you.
288
00:17:41,992 --> 00:17:43,626
Don't worry,
it'll only be a few days,
289
00:17:43,692 --> 00:17:45,728
just till my brother gets out
of the hospital.
290
00:17:45,794 --> 00:17:47,929
Whatever you need, Paca.
Make yourself at home.
291
00:17:47,996 --> 00:17:49,063
Thank you, hon.
292
00:17:49,130 --> 00:17:52,332
I've got a Skype call for work.
We'll talk when I'm done.
293
00:17:52,399 --> 00:17:55,334
OK, don't worry.
I'm just gonna keep unpacking.
294
00:17:58,136 --> 00:18:00,438
Valeria, sweetie, you look great.
295
00:18:00,838 --> 00:18:03,340
Did you get started with that girl?
Have you met up again?
296
00:18:03,407 --> 00:18:05,074
No, I haven't seen her yet.
297
00:18:05,141 --> 00:18:07,976
Menchu, there's something
I'd like to tell you.
298
00:18:08,043 --> 00:18:10,279
It's about a book,
but not the one about Malena.
299
00:18:10,345 --> 00:18:12,146
I had a new idea.
300
00:18:12,213 --> 00:18:13,948
Oh... Let's hear it.
301
00:18:14,215 --> 00:18:15,615
OK, listen,
302
00:18:15,682 --> 00:18:17,851
there's a movie from 1983
303
00:18:17,918 --> 00:18:21,320
that was the first documentary
in Spain about trans women.
304
00:18:21,387 --> 00:18:23,788
And I'm pretty sure
no one has looked into it.
305
00:18:23,855 --> 00:18:25,757
It would be so interesting
to investigate,
306
00:18:25,824 --> 00:18:28,058
because nobody knows
anything about these girls.
307
00:18:28,125 --> 00:18:29,226
Yeah...
308
00:18:29,293 --> 00:18:33,196
Well my first thought is that 1983...
309
00:18:33,262 --> 00:18:35,263
was a long time ago.
It just sounds so old.
310
00:18:35,330 --> 00:18:36,331
No way around it.
311
00:18:36,398 --> 00:18:39,333
It's also been my experience
that if no one has written about them,
312
00:18:39,400 --> 00:18:41,034
it's because there's nothing to say.
313
00:18:41,100 --> 00:18:44,503
I'm not saying you can't go back
and work on it later if you want to.
314
00:18:44,570 --> 00:18:47,139
But right now, I'd focus
on the book about that girl.
315
00:18:47,206 --> 00:18:48,840
Give it a try, see how it goes.
316
00:18:48,906 --> 00:18:52,108
And if this is about money,
you know that's not an issue.
317
00:18:52,175 --> 00:18:53,977
It's not about money, Menchu.
318
00:18:54,044 --> 00:18:56,045
I just really want to do this.
319
00:18:56,112 --> 00:18:58,080
It's been a tough few months,
320
00:18:58,147 --> 00:19:00,715
and I'm realizing
I need to follow my heart.
321
00:19:01,015 --> 00:19:02,584
Yeah. Thank you...
322
00:19:03,784 --> 00:19:05,986
The thing is...
323
00:19:06,019 --> 00:19:09,489
we can't always do
what we feel like, you know?
324
00:19:09,555 --> 00:19:12,157
And I'm still speaking
from experience here.
325
00:19:12,224 --> 00:19:16,060
Honestly Valeria, I'd really work
on the book about that girl...
326
00:19:16,127 --> 00:19:18,261
Stop saying "that girl", Menchu.
327
00:19:18,328 --> 00:19:19,829
Her name is Malena.
328
00:19:19,896 --> 00:19:21,563
Alright, the book about Malena.
329
00:19:23,732 --> 00:19:25,967
I'm gonna write
about the documentary.
330
00:19:27,335 --> 00:19:28,769
I think you're making a mistake.
331
00:19:28,835 --> 00:19:31,171
I care about you,
and I think you're making a mistake.
332
00:19:31,238 --> 00:19:33,105
Well maybe I need
to make some mistakes.
333
00:19:34,006 --> 00:19:36,975
I'm sorry, but I'm not gonna
write the book about Malena.
334
00:19:38,009 --> 00:19:39,010
Goodbye.
335
00:19:39,077 --> 00:19:42,179
Valeria, hon,
I'm heading to the market.
336
00:19:42,246 --> 00:19:44,680
Your cupboards are bare.
337
00:19:44,747 --> 00:19:46,015
Valeria?
338
00:19:58,791 --> 00:20:03,261
These knives are good quality.
Just in from Alicante...
339
00:20:08,798 --> 00:20:09,965
Paca? Paca!
340
00:20:11,867 --> 00:20:13,168
What are you doing here?
341
00:20:14,569 --> 00:20:15,603
Is that you?
342
00:20:15,670 --> 00:20:16,770
Yes. Who else would I be?
343
00:20:16,837 --> 00:20:18,639
-Antonio?
-Yes.
344
00:20:18,705 --> 00:20:20,273
I can't believe it.
345
00:20:20,339 --> 00:20:22,408
-What a small world.
-It's been a long time...
346
00:20:22,475 --> 00:20:24,443
This is great, I haven't
seen you in forever.
347
00:20:24,509 --> 00:20:26,777
I know, it's been
a really long time.
348
00:20:26,844 --> 00:20:28,913
Excuse me, are you waiting?
349
00:20:28,979 --> 00:20:30,880
No, hon, just saying hello.
350
00:20:30,947 --> 00:20:32,549
-Alright.
-I'll get outta your way.
351
00:20:32,615 --> 00:20:34,883
I'm closing up in two hours.
Wanna meet for lunch?
352
00:20:34,950 --> 00:20:38,486
No, can't do it today.
I don't have time.
353
00:20:38,886 --> 00:20:40,154
I gotta get going.
354
00:20:40,221 --> 00:20:41,222
-Paca...
-See you.
355
00:20:41,289 --> 00:20:42,956
-Paca, Paca!
-What?
356
00:20:43,023 --> 00:20:45,558
Paca, hon, why don't we...?
357
00:20:45,591 --> 00:20:47,827
You're gonna lose that client.
358
00:20:47,893 --> 00:20:49,894
It doesn't matter, let her go.
359
00:20:49,961 --> 00:20:53,097
Hey, why don't we meet up
for dinner one of these days?
360
00:20:53,530 --> 00:20:55,866
I don't have a lot of time for...
361
00:20:55,933 --> 00:20:59,602
I know a place
with pork rinds... to die for.
362
00:21:00,335 --> 00:21:02,237
-Yeah?
-And wine...
363
00:21:02,304 --> 00:21:04,205
A house red
that'll make you lose your mind.
364
00:21:04,271 --> 00:21:07,073
You are so bad.
You know I love a good wine.
365
00:21:07,140 --> 00:21:08,508
Really opens me up.
366
00:21:09,843 --> 00:21:11,210
Listen, tell you what.
367
00:21:11,276 --> 00:21:12,644
You still have my number?
368
00:21:12,711 --> 00:21:14,879
-Of course I do.
-Same number as always.
369
00:21:14,946 --> 00:21:17,815
Gimme a call tomorrow,
and I'll see if I can get away.
370
00:21:18,281 --> 00:21:19,281
I'll call you.
371
00:21:20,984 --> 00:21:21,984
See you soon.
372
00:21:31,825 --> 00:21:34,527
"Dressed in Blue" was a
watershed study featuring
373
00:21:34,594 --> 00:21:36,795
the testimonials of transgender women.
374
00:21:42,900 --> 00:21:45,735
The lives of each of
the film's protagonists allow us
375
00:21:45,802 --> 00:21:49,138
to delve into the ups and downs
experienced by the collective.
376
00:22:05,516 --> 00:22:09,118
I propose an analysis of how the society
and the media of the time
377
00:22:09,185 --> 00:22:10,586
handled such subjects as:
378
00:22:13,722 --> 00:22:16,357
Prostitution,
379
00:22:18,626 --> 00:22:21,194
prison,
380
00:22:23,163 --> 00:22:25,831
social exclusion,
381
00:22:27,765 --> 00:22:30,635
and family relationships.
382
00:22:30,701 --> 00:22:33,804
This book speaks of a minority
that was silenced and misunderstood.
383
00:22:33,870 --> 00:22:36,038
The victims of society's
mockery and ignorance.
384
00:22:38,339 --> 00:22:39,340
SEND
385
00:22:39,407 --> 00:22:43,510
I've got some money saved up
and I'm gonna keep on saving,
386
00:22:43,577 --> 00:22:47,080
so I can buy a place,
and say: "I live under my own roof."
387
00:22:47,146 --> 00:22:50,449
And not have to pay rent,
and move around,
388
00:22:50,515 --> 00:22:52,284
only to end up with nothing.
389
00:22:52,350 --> 00:22:54,819
Hang on a second.
I'd rather have nothing,
390
00:22:54,885 --> 00:22:56,720
than have a million pesetas
in the bank,
391
00:22:56,786 --> 00:23:00,190
and spend every day
eating sandwiches, wearing rags.
392
00:23:01,623 --> 00:23:02,624
Cause in the end...
393
00:23:02,691 --> 00:23:04,826
Sandwiches? When have you ever
seen me eat that?
394
00:23:04,892 --> 00:23:06,794
A ton of times
eating in your dressing room.
395
00:23:06,861 --> 00:23:08,595
-Well, if I feel like it.
-No, baby, no.
396
00:23:08,662 --> 00:23:11,864
I've got a million bucks, and you
never will. All you've got is that coat.
397
00:23:11,931 --> 00:23:14,667
Someone takes that coat,
and you'll be left in your skivvies.
398
00:23:14,734 --> 00:23:16,167
Well somebody loaned you yours.
399
00:23:16,234 --> 00:23:19,603
Wagging tongues and envy,
that's all she's got.
400
00:23:19,670 --> 00:23:22,005
She's a viper who's green with envy.
401
00:23:22,072 --> 00:23:25,274
You don't think
I have enough for a coat?
402
00:23:25,341 --> 00:23:28,043
I could buy one, two, three!
And whatever else my pussy wants.
403
00:23:28,110 --> 00:23:29,344
-Liar!
-You hear me?
404
00:23:29,411 --> 00:23:31,946
-You don't even have a pussy.
-Or my dick. Whatever.
405
00:23:32,012 --> 00:23:34,614
Just a second, Loren,
you stay out of it...
406
00:23:49,225 --> 00:23:50,459
Hi Macarena, would you know
407
00:23:50,526 --> 00:23:53,795
how I could get the phone number for
Giménez Rico, a director from the 80s?
408
00:23:53,862 --> 00:23:55,929
I don't know
if any of your colleagues have it.
409
00:23:55,996 --> 00:23:57,064
Sure, hang on.
410
00:24:08,639 --> 00:24:12,909
The truth is...
I don't remember much.
411
00:24:13,475 --> 00:24:17,545
I've made a lot of movies,
and that was a long time ago.
412
00:24:18,913 --> 00:24:20,014
Thank you, Rosa.
413
00:24:21,048 --> 00:24:23,617
That said, I can tell you that...
414
00:24:24,650 --> 00:24:27,586
the original idea for the film
came from Teo Escamilla,
415
00:24:27,653 --> 00:24:29,921
who was an incredible
director of photography.
416
00:24:29,988 --> 00:24:31,789
He was the best.
417
00:24:31,855 --> 00:24:34,725
And who decided it should
be a documentary?
418
00:24:34,792 --> 00:24:36,926
Simple.
419
00:24:36,993 --> 00:24:39,728
As you can imagine,
with the baggage associated with
420
00:24:39,795 --> 00:24:41,830
the subject matter,
I wanted it to be fiction.
421
00:24:41,897 --> 00:24:45,199
That was logical, since it
was about... these people.
422
00:24:45,266 --> 00:24:48,568
So I started interviewing these boys,
423
00:24:48,635 --> 00:24:52,771
and a lightbulb went off
when I realized how
424
00:24:52,838 --> 00:24:55,540
interesting it would be for them
to talk about their lives
425
00:24:55,907 --> 00:24:56,974
in front of the camera.
426
00:24:57,041 --> 00:24:59,710
So it's all true?
427
00:24:59,776 --> 00:25:00,976
Yes, yes.
428
00:25:01,043 --> 00:25:03,012
Even the raid that happens
at the beginning?
429
00:25:03,079 --> 00:25:07,148
Oh no, not that. The raid...
we had to recreate that.
430
00:25:07,916 --> 00:25:10,017
But I was there for the real one.
431
00:25:10,884 --> 00:25:12,185
Right close up.
432
00:25:12,785 --> 00:25:14,821
It was the 1982 World Cup.
433
00:25:14,887 --> 00:25:16,555
That was nuts.
434
00:25:16,621 --> 00:25:18,690
There were people everywhere.
435
00:25:19,924 --> 00:25:21,692
Hello, my love.
436
00:25:25,862 --> 00:25:28,364
Every night, after the matches,
437
00:25:28,430 --> 00:25:30,832
there was a huge party.
438
00:25:32,133 --> 00:25:34,434
Men were there
from all over the world.
439
00:25:34,501 --> 00:25:36,069
Hi, how much?
440
00:25:36,403 --> 00:25:37,870
Two thousand, French.
441
00:25:37,937 --> 00:25:40,740
In my house... is more...
442
00:25:41,272 --> 00:25:42,774
From England...
443
00:25:42,841 --> 00:25:44,009
...expensive.
444
00:25:44,075 --> 00:25:45,676
Thank you.
445
00:25:45,776 --> 00:25:46,944
...France...
446
00:25:47,411 --> 00:25:49,779
Girl, he paid me too much!
447
00:25:49,846 --> 00:25:53,782
That's what I call a party, baby!
Now this is a party!
448
00:25:54,149 --> 00:25:55,283
...Germany...
449
00:25:56,884 --> 00:25:58,853
Do you like my body, baby?
450
00:25:58,919 --> 00:26:01,054
What're you saying?
I'm from the next town over.
451
00:26:01,121 --> 00:26:03,088
Hillbilly. Time to learn
another language.
452
00:26:03,155 --> 00:26:06,225
And from Spain, of course.
453
00:26:06,492 --> 00:26:08,826
And as you can imagine,
in that setting...
454
00:26:08,893 --> 00:26:11,628
for lots of people,
those girls were... trash.
455
00:26:15,765 --> 00:26:19,000
One of those nights,
when no one saw it coming,
456
00:26:19,067 --> 00:26:20,669
there was a raid.
457
00:26:21,468 --> 00:26:24,505
Look, there's Mr. Mysterious,
just like every night.
458
00:26:24,571 --> 00:26:25,972
Probably a voyeur.
459
00:26:26,039 --> 00:26:27,473
You, new girl!
460
00:26:27,540 --> 00:26:28,674
Weren't you further up?
461
00:26:28,740 --> 00:26:29,941
So? Now I'm down here.
462
00:26:30,242 --> 00:26:33,044
She heard Lola Flores was coming,
and she headed over.
463
00:26:33,110 --> 00:26:34,645
She's almost here.
464
00:26:35,945 --> 00:26:38,682
Lola Flores?
Does Lola Flores work the streets too?
465
00:26:38,748 --> 00:26:41,617
Lola Flores on the streets?
What an idiot. She lives right there.
466
00:26:41,684 --> 00:26:42,918
Do you ever see her?
467
00:26:42,985 --> 00:26:45,653
-Of course, when she comes home.
-From playing Bingo.
468
00:26:45,720 --> 00:26:46,953
Will she be coming tonight?
469
00:26:47,020 --> 00:26:49,623
You never know,
but I'll tell you one thing.
470
00:26:49,690 --> 00:26:51,357
She's flesh and bone, like you and me.
471
00:26:51,424 --> 00:26:52,992
Ain't that the truth.
472
00:26:53,059 --> 00:26:54,826
Well... some have more flesh than bone.
473
00:26:56,394 --> 00:26:58,829
At least I make enough to put
some sausage in my lentils,
474
00:26:58,896 --> 00:27:00,230
unlike some people.
475
00:27:00,464 --> 00:27:02,699
Well I don't like lentils,
476
00:27:02,765 --> 00:27:04,667
but I do like sausage.
477
00:27:04,734 --> 00:27:06,301
Spicy!
478
00:27:06,868 --> 00:27:09,003
I like lentils
when my mother makes them.
479
00:27:09,070 --> 00:27:10,604
Homemade, yes.
480
00:27:10,671 --> 00:27:12,939
-Run, hurry!
-Run!
481
00:27:15,275 --> 00:27:16,976
-Hurry, get in the car!
-Tamara, run!
482
00:27:18,644 --> 00:27:20,345
Don't worry, Teresa, it's fine.
483
00:27:20,411 --> 00:27:22,013
Get in, hurry.
484
00:27:22,080 --> 00:27:23,714
Sorry about this...
485
00:27:23,780 --> 00:27:26,049
-It's fine... what's going on?
-Get the hell in.
486
00:27:26,116 --> 00:27:28,184
Just act natural, OK?
487
00:27:28,250 --> 00:27:29,785
I'm Loren, nice to meet you.
488
00:27:29,852 --> 00:27:31,720
I'm Antonio, and this is Teresa.
489
00:27:31,786 --> 00:27:32,821
Pleasure, honey.
490
00:27:32,887 --> 00:27:35,155
Nice to meet you, Antonio.
We're kind of in a hurry.
491
00:27:35,222 --> 00:27:36,857
The cops are on our tail.
Yeah, hurry.
492
00:27:36,924 --> 00:27:39,359
Loren, stop it!
Your elbow's in my back!
493
00:27:39,425 --> 00:27:42,694
-Oh come on!
-There's no room back here!
494
00:27:42,761 --> 00:27:44,796
-It's always Loren's fault.
-Yes it is!
495
00:27:44,863 --> 00:27:48,165
Well I'm Nacha,
she's Eva, and that's Tamara.
496
00:27:48,232 --> 00:27:49,232
She's a gypsy.
497
00:27:49,299 --> 00:27:51,067
What does that have
to do with anything?
498
00:27:51,134 --> 00:27:52,435
Why the hell does it matter?
499
00:27:52,502 --> 00:27:54,169
-What a circus, huh?
-What?
500
00:27:54,236 --> 00:27:56,237
I mean, I guess you don't get bored.
501
00:27:56,571 --> 00:27:57,839
-No, my friend, no.
-No...
502
00:27:57,905 --> 00:27:59,140
And what're you doing here?
503
00:27:59,173 --> 00:28:00,707
Well we're not picking oranges...
504
00:28:00,774 --> 00:28:03,909
No, I know. I mean, in my car.
Are the cops always chasing you?
505
00:28:03,976 --> 00:28:08,113
Everyday, because of the World Cup
and that little orange mascot, she said.
506
00:28:08,179 --> 00:28:10,515
With this soccer thing,
they're making these raids.
507
00:28:10,582 --> 00:28:12,116
We damage their public image.
508
00:28:12,182 --> 00:28:13,651
You wanna talk about image?
509
00:28:13,717 --> 00:28:15,718
This coat cost me 500,000 pesetas.
510
00:28:15,785 --> 00:28:17,854
I could buy one,
two, three World Cups.
511
00:28:17,920 --> 00:28:20,255
Thank goodness
you peeping toms were here.
512
00:28:20,322 --> 00:28:22,189
-What?
-There're lots of peeping toms...
513
00:28:22,256 --> 00:28:25,359
I think they're the typical couple
who doesn't dare dive in.
514
00:28:25,425 --> 00:28:27,661
No, we're definitely not
peeping toms.
515
00:28:27,727 --> 00:28:28,895
-Or a couple.
-You're not?
516
00:28:28,962 --> 00:28:29,962
-No...
-No...
517
00:28:30,029 --> 00:28:32,064
Actually, we're getting
ready to make a movie
518
00:28:32,131 --> 00:28:33,197
about people like you...
519
00:28:33,264 --> 00:28:34,265
Like us?
520
00:28:34,332 --> 00:28:37,100
Yes, we're filmmakers.
We just wanted to see what was going on.
521
00:28:37,167 --> 00:28:40,469
To take notes and...
look for references.
522
00:28:40,836 --> 00:28:42,772
What the hell do you mean
by references?
523
00:28:42,838 --> 00:28:44,939
Us, hon. We're the references.
524
00:28:45,407 --> 00:28:47,441
This right here is the girl
from The Exorcist.
525
00:28:47,508 --> 00:28:48,776
Shut up!
526
00:28:48,842 --> 00:28:51,411
Just stop anywhere along here
so we can get out.
527
00:28:51,611 --> 00:28:53,746
You were a big help.
It was a pleasure.
528
00:28:54,280 --> 00:28:55,814
-Nice meeting you.
-Pleasure.
529
00:28:55,881 --> 00:28:57,616
-Ciao.
-Ciao.
530
00:28:58,083 --> 00:28:59,283
C'mon, Loren.
531
00:29:03,553 --> 00:29:04,988
Well, it was nice meeting you.
532
00:29:05,055 --> 00:29:06,922
And don't forget,
you've got a friend in me.
533
00:29:06,989 --> 00:29:09,557
If you need me,
I'll be in the same spot.
534
00:29:09,624 --> 00:29:11,960
I hope your movie turns out great.
535
00:29:13,193 --> 00:29:14,995
-Thank you.
-Thank you.
536
00:29:20,799 --> 00:29:24,468
We ended up
driving around in the car,
537
00:29:24,535 --> 00:29:26,203
until the police left.
538
00:29:26,270 --> 00:29:28,237
And none of them got
swept up in the raid.
539
00:29:28,938 --> 00:29:32,341
They were incredible characters.
So real, so funny...
540
00:29:33,308 --> 00:29:36,077
that I could envision
the whole movie right there.
541
00:29:36,143 --> 00:29:38,012
Right before my eyes.
542
00:29:38,379 --> 00:29:39,378
Really, clear as day.
543
00:29:39,412 --> 00:29:41,081
And you don't know
where they are now?
544
00:29:41,147 --> 00:29:42,615
No, I honestly don't.
545
00:29:42,681 --> 00:29:45,050
After the movie, I lost track of them.
546
00:29:45,117 --> 00:29:48,820
I tried... 10 years later,
to make a second part, but...
547
00:29:48,886 --> 00:29:50,721
I couldn't find them.
548
00:29:51,388 --> 00:29:52,889
So...
549
00:29:52,956 --> 00:29:55,191
we'll have to see
if you have more luck than I did.
550
00:29:56,891 --> 00:29:59,828
If you got the chance to shoot
them again, would you do it?
551
00:29:59,894 --> 00:30:01,762
Oh, no way. No, no, no...
552
00:30:01,829 --> 00:30:03,631
Filmmaking is... complicated,
553
00:30:04,163 --> 00:30:07,500
and if there's one thing
my movies have given me,
554
00:30:07,567 --> 00:30:10,035
it was the chance to retire.
555
00:30:10,335 --> 00:30:13,237
From what I can tell,
they weren't as fortunate as you.
556
00:30:13,304 --> 00:30:14,939
Well what can I do?
557
00:30:15,006 --> 00:30:16,906
Movies are one thing...
558
00:30:17,474 --> 00:30:20,776
but real life is quite another.
559
00:30:24,279 --> 00:30:26,346
I'm exhausted... but I'm back.
560
00:30:26,413 --> 00:30:27,414
Hi Paca.
561
00:30:27,481 --> 00:30:29,616
The market was packed...
562
00:30:29,682 --> 00:30:31,017
Whatcha doing, doll?
563
00:30:31,083 --> 00:30:33,885
Just studying for my book,
looking at photos...
564
00:30:34,786 --> 00:30:36,254
Ooh, who's that fox?
565
00:30:36,321 --> 00:30:38,622
Oh, that's Tamara, the gypsy.
566
00:30:38,689 --> 00:30:41,090
Can you believe her?
Look how gorgeous.
567
00:30:41,157 --> 00:30:42,258
A real artist.
568
00:30:42,325 --> 00:30:44,626
And a close friend of
Manola from what I can tell.
569
00:30:44,693 --> 00:30:46,728
-Manola who?
-Manola.
570
00:30:46,795 --> 00:30:49,096
From Oeste Park? Did you see her?
571
00:30:49,163 --> 00:30:50,498
Yes, these past couple days.
572
00:30:50,564 --> 00:30:53,433
I heard that woman was
in very poor health.
573
00:30:53,500 --> 00:30:56,535
Well now she's on Calle Ballesta.
She says she's good, but I dunno.
574
00:30:56,602 --> 00:30:59,971
How can she be good?
A woman her age working the streets?
575
00:31:00,571 --> 00:31:02,507
How good can she be?
576
00:31:02,572 --> 00:31:03,840
Well she's still out there.
577
00:31:03,907 --> 00:31:05,809
Don't be so surprised.
That's life, honey.
578
00:31:05,876 --> 00:31:08,945
It's like your friend said
on the radio the other day.
579
00:31:09,045 --> 00:31:12,480
Talking about the nursing homes
for people like us.
580
00:31:12,547 --> 00:31:14,248
And he's so right!
581
00:31:14,315 --> 00:31:16,750
At our age, we need someone
to care for us and love us
582
00:31:16,817 --> 00:31:19,085
just like any other person.
583
00:31:19,185 --> 00:31:20,620
Where're you going?
584
00:31:20,953 --> 00:31:22,621
Where're you off to, you nut job?
585
00:31:22,688 --> 00:31:24,922
Paca, you're a genius.
586
00:31:24,989 --> 00:31:27,758
More like a genie,
like the one from the lamp.
587
00:31:27,825 --> 00:31:28,959
Hey...
588
00:31:29,526 --> 00:31:30,694
Bye.
589
00:31:35,897 --> 00:31:37,865
Hey hon, how's it going?
I'll have the usual.
590
00:31:37,932 --> 00:31:39,067
Hey there, beautiful.
591
00:31:39,132 --> 00:31:40,634
-How's it going?
-Oh, you know...
592
00:31:40,701 --> 00:31:42,469
-Great, right?
-Take care...
593
00:31:42,703 --> 00:31:45,271
FRIED CALAMARI
594
00:31:45,805 --> 00:31:48,707
Can you believe
what happened last night, girls?
595
00:31:48,773 --> 00:31:51,809
First, the cops.
And then those people,
596
00:31:51,875 --> 00:31:53,776
who weren't voyagers
or anything at all.
597
00:31:53,843 --> 00:31:55,812
Loren, for chrissake. "Voyeur".
598
00:31:55,878 --> 00:31:57,846
Not "voyager".
You're such a hick.
599
00:31:57,913 --> 00:31:59,848
I don't care what you say.
600
00:31:59,915 --> 00:32:03,718
What's important is that they were here
gathering information to make a movie.
601
00:32:03,784 --> 00:32:05,986
What? What kind of information?
602
00:32:06,052 --> 00:32:08,554
About hooking.
Everything goes right over your head.
603
00:32:08,621 --> 00:32:10,522
There's nobody out tonight.
604
00:32:10,589 --> 00:32:13,691
-Girl, there's that car again.
-Here she comes, she's coming.
605
00:32:13,758 --> 00:32:15,659
Let's see how gorgeous she looks.
606
00:32:27,434 --> 00:32:29,870
Will you look at these beauties!
607
00:32:29,937 --> 00:32:31,437
Amazing!
608
00:32:31,504 --> 00:32:33,473
How are you, my loves?
How's the night going?
609
00:32:33,539 --> 00:32:35,741
Just getting warmed up,
getting started...
610
00:32:35,807 --> 00:32:38,843
When the match wraps up,
that's when our night begins.
611
00:32:39,777 --> 00:32:43,346
Listen to me, you get your money
and buy your things...
612
00:32:43,413 --> 00:32:44,714
and you'll be all set.
613
00:32:44,781 --> 00:32:46,749
But listen, I'm gonna get going.
614
00:32:46,815 --> 00:32:48,883
My Antonio must be starving by now.
615
00:32:48,950 --> 00:32:51,920
Alright girls, have a good night!
616
00:32:52,653 --> 00:32:54,488
-What a woman.
-Oh my God...
617
00:32:54,855 --> 00:32:56,489
I wanna be like her.
618
00:32:56,556 --> 00:32:58,157
What're you all looking at?
619
00:32:58,691 --> 00:32:59,958
Well...
620
00:33:00,792 --> 00:33:02,394
No way, did she come?
621
00:33:02,460 --> 00:33:04,428
And me over there buying
a fucking sandwich?
622
00:33:04,495 --> 00:33:06,664
-As usual.
-Run, you might catch her.
623
00:33:06,730 --> 00:33:07,964
-Yeah?
-Go on, run!
624
00:33:09,065 --> 00:33:11,433
I don't know what it is
with that girl and sandwiches.
625
00:33:11,500 --> 00:33:12,568
No kidding.
626
00:33:17,771 --> 00:33:18,905
Lola.
627
00:33:19,673 --> 00:33:21,440
You dropped your earring.
628
00:33:22,741 --> 00:33:24,643
And what're you doing here,
my gypsy girl?
629
00:33:24,710 --> 00:33:26,244
What're you doing here?
630
00:33:26,311 --> 00:33:28,279
Working the streets...
631
00:33:28,346 --> 00:33:30,414
Lola, I admire you so much.
632
00:33:30,480 --> 00:33:33,249
Look at that gypsy face,
that body, that energy...
633
00:33:33,316 --> 00:33:36,384
Why aren't you working at
one of these tablaos?
634
00:33:36,451 --> 00:33:37,652
Or a club or something?
635
00:33:37,719 --> 00:33:39,853
They don't want us at the
traditional tablaos.
636
00:33:39,920 --> 00:33:41,455
They don't want my kind...
637
00:33:41,822 --> 00:33:44,791
Lemme tell you something.
And I want you to understand.
638
00:33:44,857 --> 00:33:48,794
In life, sometimes you have to do
things you don't wanna do.
639
00:33:49,328 --> 00:33:52,630
And life puts circumstances
and obstacles in your way,
640
00:33:52,697 --> 00:33:55,765
and you have to stand up to fate.
641
00:33:56,366 --> 00:33:57,701
Understand?
642
00:33:58,033 --> 00:33:59,034
No.
643
00:33:59,101 --> 00:34:00,870
What does that mean, Lola?
644
00:34:01,203 --> 00:34:05,372
It means
there's something special in your eyes.
645
00:34:06,006 --> 00:34:08,242
Just like me, you've got
something special.
646
00:34:08,308 --> 00:34:09,709
What's your name, sweetheart?
647
00:34:09,775 --> 00:34:10,776
Tamara.
648
00:34:10,843 --> 00:34:13,111
Well, lemme tell you something, Tamara.
649
00:34:13,178 --> 00:34:15,647
I want you to keep this earring.
650
00:34:16,480 --> 00:34:19,383
But then... your other one
will be mismatched.
651
00:34:19,450 --> 00:34:22,652
In life, it's not important
for things to be the same.
652
00:34:22,719 --> 00:34:24,219
Where's the fun in that?
653
00:34:24,286 --> 00:34:26,455
What's important is
being different.
654
00:34:27,055 --> 00:34:29,657
Go by the Centauros Club,
and tell them I sent you.
655
00:34:29,724 --> 00:34:31,625
-Thank you so much.
-Gimme a kiss.
656
00:34:34,994 --> 00:34:36,629
You do as I say.
657
00:34:45,468 --> 00:34:47,270
I'm not coming back
here tomorrow night.
658
00:34:47,336 --> 00:34:49,271
How're you gonna
make a living, sweetie?
659
00:34:57,210 --> 00:34:59,379
-Hello.
-How's it going?
660
00:34:59,479 --> 00:35:01,747
I'm Emilio. Emilio Aguado.
661
00:35:01,813 --> 00:35:03,482
Nice to meet you, Emilio.
662
00:35:03,549 --> 00:35:05,349
I'm Tamara, the gypsy.
663
00:35:05,416 --> 00:35:07,318
I do it all. Dance, recite poetry,
664
00:35:07,384 --> 00:35:08,818
all kinds of movement...
665
00:35:08,885 --> 00:35:10,420
And you're not
gonna believe this,
666
00:35:10,487 --> 00:35:13,756
but one of Spain's biggest stars
says I've got something special.
667
00:35:14,923 --> 00:35:17,158
People come here for the mood.
668
00:35:17,225 --> 00:35:18,759
And the lip-syncing.
669
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
I'll do whatever it takes.
670
00:35:32,536 --> 00:35:36,072
If in the Firmament
671
00:35:36,139 --> 00:35:38,507
I were empowered
672
00:35:38,607 --> 00:35:42,944
This black night, just like a well
673
00:35:43,144 --> 00:35:45,111
-Manola, this is Federico.
-Pleasure.
674
00:35:45,178 --> 00:35:47,214
I can't wait to see
what you two get up to.
675
00:35:48,113 --> 00:35:50,149
This place is beautiful.
676
00:35:50,216 --> 00:35:51,249
Gorgeous.
677
00:35:51,316 --> 00:35:53,351
Well you haven't seen anything yet.
678
00:35:53,418 --> 00:35:56,119
Come with me,
and I'll give you the grand tour.
679
00:35:59,755 --> 00:36:01,958
-Hi, Katy.
-Hi, Valeria, how are you?
680
00:36:02,024 --> 00:36:04,326
Really, Katy, tell Menchu
that I'm not interested.
681
00:36:04,392 --> 00:36:07,695
It's not about the advance or anything
like that. Right now I just don't...
682
00:36:07,761 --> 00:36:09,230
No, this isn't about Menchu.
683
00:36:09,296 --> 00:36:11,231
It's about the idea for your book.
684
00:36:11,297 --> 00:36:14,566
About the trans women, and
the 80s movie you were talking about.
685
00:36:14,633 --> 00:36:17,001
I have some friends with
a publishing company,
686
00:36:17,068 --> 00:36:19,570
and I think your book
might be perfect for their catalog.
687
00:36:26,208 --> 00:36:29,377
What moves viewers
of "Dressed in Blue"
688
00:36:29,444 --> 00:36:32,279
is the honesty of its protagonists,
689
00:36:32,346 --> 00:36:37,083
who share their joy as well as their
dreams and misfortunes.
690
00:36:37,149 --> 00:36:41,520
This book aims to provide
a continuation of their lives,
691
00:36:41,586 --> 00:36:46,222
which were probably too short,
and prolong their existence.
692
00:36:46,289 --> 00:36:51,160
To bring them into the present
with the dignity they deserve.
693
00:36:51,226 --> 00:36:54,228
Because their stories are
those of so many other women
694
00:36:54,295 --> 00:36:57,097
who have suffered.
695
00:36:57,164 --> 00:37:00,200
Loren, Eva, Renée, Tamara and Josette.
696
00:37:00,300 --> 00:37:04,869
For them. And so many others.
697
00:37:04,936 --> 00:37:07,672
For their generation.
698
00:37:24,818 --> 00:37:28,153
Valeria Vegas
Madrid, January 2019
699
00:37:29,305 --> 00:38:29,727
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm