"Vestidas de azul" Tamara

ID13190904
Movie Name"Vestidas de azul" Tamara
Release Name Vestidas De Azul 1x02
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16419418
Formatsrt
Download ZIP
Download Vestidas De Azul 1x02.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:58,862 --> 00:01:01,798 DRESSED IN BLUE 3 00:01:03,132 --> 00:01:05,200 CHAPTER TWO TAMARA 4 00:01:19,078 --> 00:01:21,979 That kind of battle is never-ending. 5 00:01:22,046 --> 00:01:25,282 It seems like you stop existing when you get older. 6 00:01:26,183 --> 00:01:32,153 LGTBQ+ elders have been made invisible for too long. 7 00:01:33,354 --> 00:01:37,057 The opening of new nursing homes is a huge milestone, because 8 00:01:37,124 --> 00:01:40,827 LGTBQ+ elders will be well-cared for there. 9 00:01:40,893 --> 00:01:44,629 In regular nursing homes they don't feel comfortable. 10 00:01:44,696 --> 00:01:47,531 Nursing homes are a reflection of our society. 11 00:01:47,598 --> 00:01:50,600 Federico Armenteros, thank you so much for your time. 12 00:01:50,667 --> 00:01:54,670 Congratulations on your work. What an inspiring conversation. 13 00:01:54,737 --> 00:01:57,338 We're going to take a break, but don't go away, 14 00:01:57,405 --> 00:01:59,273 because Valeria Vegas is here, 15 00:01:59,340 --> 00:02:01,208 and she's about to open up to us. 16 00:02:01,274 --> 00:02:04,543 Antonia! Sweetie, how are you? 17 00:02:04,610 --> 00:02:07,045 I haven't seen you in over a year, right? 18 00:02:07,112 --> 00:02:10,281 Yeah, since that conference. How are you doing? 19 00:02:10,348 --> 00:02:13,050 I'm ready to check into one of those new homes, 20 00:02:13,117 --> 00:02:15,084 and let them take care of me. 21 00:02:15,151 --> 00:02:18,053 Hey, I know you knew a lot of the girls back in the day. 22 00:02:18,120 --> 00:02:20,522 Do you remember the ones who were in "Dressed in Blue"? 23 00:02:20,589 --> 00:02:22,022 Of course I do. 24 00:02:22,089 --> 00:02:24,091 Do you know how I could get in touch with them? 25 00:02:25,425 --> 00:02:29,261 It's been a long time, many of them are dead now. 26 00:02:30,162 --> 00:02:34,632 I'm going to talk to the people at the Foundation and I'll let you know. 27 00:02:34,699 --> 00:02:36,666 But you could just walk down Calle Ballesta, 28 00:02:36,733 --> 00:02:38,702 and you might just run into one or two of them. 29 00:02:38,769 --> 00:02:41,170 -Valeria, excuse me... -Oh, I have to go. 30 00:02:41,237 --> 00:02:43,972 We're on air in one minute. We're just wrapping the ads. 31 00:02:44,339 --> 00:02:46,241 -How are you doing? Good? -Yes. 32 00:02:57,883 --> 00:02:59,450 Hi, Silvia! How are you? 33 00:03:00,384 --> 00:03:03,853 Good, I'm glad. I'm sorry, I've been meaning to call. 34 00:03:05,621 --> 00:03:07,056 Yes... We're both well. 35 00:03:07,122 --> 00:03:08,123 The thing is... 36 00:03:08,190 --> 00:03:10,458 It's been a crazy couple of months. 37 00:03:12,560 --> 00:03:15,162 We're not really sure where we are in the adoption process. 38 00:03:17,530 --> 00:03:20,098 Yeah... Yeah, I know. I understand... 39 00:03:22,067 --> 00:03:25,002 Alright, sure. That... would be great. 40 00:03:25,069 --> 00:03:28,971 I'll call you as soon as I can, OK? Bye. 41 00:03:30,106 --> 00:03:31,406 Valeria... 42 00:03:32,574 --> 00:03:34,109 Valeria... 43 00:03:35,643 --> 00:03:37,278 Valeria. 44 00:03:38,578 --> 00:03:39,579 You OK? 45 00:03:39,779 --> 00:03:42,881 PUBLIC POLICY ADVICE ADOPTION, MATERNITY AND CHILDBEARING 46 00:03:43,015 --> 00:03:44,216 Are you sure? 47 00:03:54,390 --> 00:03:56,158 Valeria Vegas and Miguel Díaz? 48 00:03:56,225 --> 00:03:57,492 -Yes. -Yes. 49 00:04:04,397 --> 00:04:07,799 Valeria: Hi Miguel, how are you? 50 00:04:07,866 --> 00:04:11,002 I'd love to meet up and talk. 51 00:04:22,777 --> 00:04:25,480 -Manola? -At your service. 52 00:04:26,913 --> 00:04:29,049 Hi! I'm Valeria. 53 00:04:29,116 --> 00:04:30,216 We met a few years ago, 54 00:04:30,282 --> 00:04:32,585 when I was writing my book about Cristina. 55 00:04:32,818 --> 00:04:34,185 Oh, honey... 56 00:04:35,653 --> 00:04:40,124 Omelette, potato salad, "coquettes"... 57 00:04:41,224 --> 00:04:43,626 Calamari sandwich, that looks good. 58 00:04:43,693 --> 00:04:46,895 We could share a bit of everything, whadda you think? 59 00:04:46,962 --> 00:04:49,096 Sure, it's on me. Order whatever you want. 60 00:04:49,163 --> 00:04:51,398 Alright then, we're gonna have a variety of stuff. 61 00:04:51,464 --> 00:04:52,899 Whatever you recommend, honey. 62 00:04:52,966 --> 00:04:55,501 I'll have a black coffee, piping hot... 63 00:04:56,068 --> 00:04:57,302 How about you, hon? 64 00:04:58,137 --> 00:05:00,538 Coffee, please. But make it a decaf. 65 00:05:03,707 --> 00:05:05,442 Alright child, get out your notebook. 66 00:05:06,042 --> 00:05:08,010 I'm gonna tell you all the juicy tidbits. 67 00:05:08,077 --> 00:05:10,812 Stuff no one else knows. 68 00:05:11,579 --> 00:05:15,182 You'll have enough info for four books, not two. 69 00:05:15,482 --> 00:05:16,817 Alright, let's hear it. 70 00:05:16,883 --> 00:05:18,951 I didn't know all the girls... 71 00:05:19,018 --> 00:05:22,320 They'd come and go, sometimes stay in their hometowns... 72 00:05:22,788 --> 00:05:25,589 The one I got closest to was Tamara. 73 00:05:25,656 --> 00:05:28,058 A gypsy, gorgeous... 74 00:05:28,558 --> 00:05:29,959 You write that down. 75 00:05:34,496 --> 00:05:36,898 Tamara was one of those people who are born an artist. 76 00:05:37,865 --> 00:05:41,435 She told me she could feel it from a very young age. 77 00:06:00,748 --> 00:06:01,782 What'll you have? 78 00:06:02,483 --> 00:06:03,484 Nothing. 79 00:06:03,951 --> 00:06:06,453 Well you can't be in here without ordering something. 80 00:06:06,853 --> 00:06:10,456 Then I'll have a sandwich. That one right there. 81 00:06:10,522 --> 00:06:12,957 Sorry, but I lost one of my gold earrings. 82 00:06:13,224 --> 00:06:14,625 It fell right around here. 83 00:06:16,960 --> 00:06:18,261 Is that enough money? 84 00:06:18,328 --> 00:06:20,329 I have to find it... 85 00:06:20,763 --> 00:06:22,931 No, you're short 20 pesetas. 86 00:06:22,998 --> 00:06:25,100 You gotta give it back, I worked hard for it. 87 00:06:25,166 --> 00:06:26,433 The truth is, Valeria... 88 00:06:26,500 --> 00:06:29,336 Tamara came from, very humble beginnings. 89 00:06:29,403 --> 00:06:30,970 But as you know, my love, 90 00:06:31,037 --> 00:06:34,506 The greatest treasures come from the most unexpected places. 91 00:06:34,973 --> 00:06:36,975 Hurry up, we don't have all day. 92 00:06:37,042 --> 00:06:39,977 Grab this too, and take it over there, let's go. 93 00:06:47,916 --> 00:06:48,916 Where's your brother? 94 00:07:18,271 --> 00:07:19,706 What's this? What're you doing? 95 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 I'm just playing. 96 00:07:20,840 --> 00:07:23,642 You call that playing? I'll kill you... I'll kill you! 97 00:07:37,852 --> 00:07:39,920 Hey, what're you doing? Where are you going? 98 00:07:39,987 --> 00:07:40,988 What're you doing? 99 00:07:41,055 --> 00:07:43,289 What I should've done a long time ago, Sagrario. 100 00:07:43,356 --> 00:07:44,924 Running away. 101 00:07:44,991 --> 00:07:47,392 You know even God is ashamed of me. 102 00:07:47,459 --> 00:07:49,227 Well then you better find another God. 103 00:07:49,294 --> 00:07:51,128 I'd love to stick with the same one, 104 00:07:51,195 --> 00:07:53,831 but Dad says He doesn't love me. 105 00:07:54,030 --> 00:07:56,066 And what do I tell them when they wake up? 106 00:07:56,299 --> 00:07:58,167 Don't say anything. 107 00:07:58,233 --> 00:08:01,203 By the time they notice, I'll be far away. 108 00:08:04,872 --> 00:08:06,139 Little brother... 109 00:08:06,840 --> 00:08:09,108 You know how much I'm gonna miss you. 110 00:08:09,875 --> 00:08:13,778 But if you're not happy here... this isn't the place for you. 111 00:08:17,214 --> 00:08:19,083 -I love you so much. -Me too. 112 00:08:20,350 --> 00:08:22,352 Go on now, get going before they catch you. 113 00:08:33,493 --> 00:08:34,893 Look at her. 114 00:08:34,960 --> 00:08:37,463 Right when she arrived at Amara Nightclub. 115 00:08:37,529 --> 00:08:40,164 She still hadn't started her transition... 116 00:08:40,231 --> 00:08:43,133 Your hair's too short to be onstage. 117 00:08:43,200 --> 00:08:44,935 You'll have to wear a wig. 118 00:08:45,002 --> 00:08:47,269 A wig? Over this hair? 119 00:08:47,803 --> 00:08:51,106 It'd just fall off. I move around a lot when I dance. 120 00:08:51,406 --> 00:08:54,275 So what else can you do? Serve drinks? 121 00:08:54,341 --> 00:08:55,909 I'll do whatever you need. 122 00:08:55,976 --> 00:08:58,177 Well until your hair grows out... 123 00:08:58,711 --> 00:09:00,012 we'll put you behind the bar. 124 00:09:00,078 --> 00:09:01,813 And how much does that pay? 125 00:09:01,880 --> 00:09:04,248 We'll figure it out after your first shift tonight. 126 00:09:04,982 --> 00:09:06,884 Could I get a napkin please? 127 00:09:09,552 --> 00:09:10,853 Well done, girl. 128 00:09:10,919 --> 00:09:13,188 You enjoy every mouthful. 129 00:09:13,822 --> 00:09:16,791 In this world, it's not every day you get to eat... 130 00:09:17,325 --> 00:09:18,492 But, Manola... 131 00:09:19,459 --> 00:09:20,594 Are you alright? 132 00:09:20,661 --> 00:09:22,094 Of course I am, sweet pea. 133 00:09:22,161 --> 00:09:25,330 I've got clients who've been with me forever. Forever. 134 00:09:25,397 --> 00:09:27,365 I think even their wives know... 135 00:09:29,633 --> 00:09:31,335 I remember Cristina telling me that 136 00:09:31,402 --> 00:09:33,836 Tamara had to turn to prostitution too. 137 00:09:34,003 --> 00:09:36,905 She had no choice, my dear... 138 00:09:36,972 --> 00:09:38,974 And she had a real flair. 139 00:09:39,274 --> 00:09:42,643 She was an artist, she felt everything deeply. 140 00:09:42,710 --> 00:09:45,211 I remember her telling me about how she got started. 141 00:09:47,147 --> 00:09:50,416 Benalmádena, 1977. 142 00:09:50,982 --> 00:09:53,584 Hey kid, another "Sol y Sombra", please. 143 00:09:53,885 --> 00:09:54,885 You got it. 144 00:09:55,185 --> 00:09:56,620 I'll have a "carajillo", boy. 145 00:09:57,054 --> 00:09:58,188 Coming right up, sir. 146 00:09:58,521 --> 00:09:59,689 Whisky, please! 147 00:10:00,156 --> 00:10:01,257 Right away. 148 00:10:01,890 --> 00:10:03,825 Another rum and Coke. 149 00:10:16,068 --> 00:10:19,370 That's where she finally felt like life was smiling on her. 150 00:10:36,582 --> 00:10:37,883 How much are the stockings? 151 00:10:37,950 --> 00:10:40,118 Stockings are 10 duros. Or two pairs for 15...... 152 00:10:49,758 --> 00:10:51,226 Sagrario!! 153 00:10:51,593 --> 00:10:53,294 Oh my goodness! 154 00:10:53,361 --> 00:10:55,263 Well look at you? You look amazing! 155 00:10:55,329 --> 00:10:57,664 Yeah? I guess Benalmádena looks good on me. 156 00:10:57,731 --> 00:10:58,965 And what's this? 157 00:10:59,032 --> 00:11:00,300 I'm seven months along. 158 00:11:00,366 --> 00:11:01,834 I weigh a ton. 159 00:11:02,201 --> 00:11:04,135 What about you? What's all this? 160 00:11:04,369 --> 00:11:07,671 Nothing, I just got some shots called hormones. 161 00:11:07,738 --> 00:11:09,139 And Juan? Is he here? 162 00:11:09,206 --> 00:11:11,874 He's around her somewhere. Don't know, don't care. 163 00:11:12,441 --> 00:11:13,976 So how's everything going for you? 164 00:11:14,043 --> 00:11:15,043 Really well! 165 00:11:15,110 --> 00:11:18,946 I'm working at a nightclub, with music and performers... 166 00:11:19,046 --> 00:11:20,748 You talk so weird... 167 00:11:20,814 --> 00:11:22,882 Cause I'm not around too many gypsies anymore, 168 00:11:22,949 --> 00:11:24,817 but I sure think about you a lot. 169 00:11:24,884 --> 00:11:26,718 How's Mom? Did she get mad? 170 00:11:26,785 --> 00:11:30,321 No, she took it well. Just like me... Fine. 171 00:11:30,721 --> 00:11:32,623 We knew you could never be happy at home. 172 00:11:33,690 --> 00:11:34,691 Yeah... 173 00:11:35,458 --> 00:11:37,059 But you're happy now, right? 174 00:11:37,626 --> 00:11:39,962 -Happier than I've ever been. -That's what matters. 175 00:11:40,029 --> 00:11:42,363 Hey, I'm performing tonight at the club where I work. 176 00:11:42,430 --> 00:11:44,231 Why don't you come see me? It'll be great! 177 00:11:44,298 --> 00:11:46,867 At night... Juan doesn't like me going out alone. 178 00:11:46,934 --> 00:11:48,834 And I can hardly move with this big belly... 179 00:11:48,901 --> 00:11:49,902 Fuck Juan. 180 00:11:49,969 --> 00:11:52,837 You're not going out alone, you're going with your sister. 181 00:11:53,038 --> 00:11:54,372 Gimme a kiss. 182 00:11:56,807 --> 00:11:57,875 You're so beautiful. 183 00:11:57,942 --> 00:11:59,542 -I'm so happy to see you. -Me too. 184 00:11:59,609 --> 00:12:02,045 -See you tonight, OK? -Alright. 185 00:12:04,479 --> 00:12:06,414 Sorry everyone, I got held up... 186 00:12:06,480 --> 00:12:08,215 Carlos, I'll have a whisky. 187 00:12:08,282 --> 00:12:09,916 You got it, girlie. 188 00:12:11,551 --> 00:12:15,654 So anyway, starting now, you're all going all the way. 189 00:12:17,255 --> 00:12:18,990 What's that mean? All the way to where? 190 00:12:19,057 --> 00:12:20,592 What do you think, girlie? 191 00:12:20,658 --> 00:12:22,426 You're taking it all off onstage. 192 00:12:22,960 --> 00:12:25,027 You want me to get naked? No. 193 00:12:25,828 --> 00:12:27,563 Juan Carlos, my family will kill me. 194 00:12:27,630 --> 00:12:30,498 Come on, if you do it, you'll end up a headliner. 195 00:12:30,632 --> 00:12:32,933 Plus it pays 5000 pesetas a month. 196 00:12:33,334 --> 00:12:34,935 5000 pesetas? 197 00:12:37,503 --> 00:12:40,439 And now, ladies and gentlemen, may I have your attention please? 198 00:12:40,505 --> 00:12:43,207 You're about to witness something you've never seen before. 199 00:12:43,274 --> 00:12:46,244 A marvel of nature that will leave you speechless, 200 00:12:46,309 --> 00:12:49,079 slack-jawed and drooling, 201 00:12:49,145 --> 00:12:50,145 because... 202 00:12:50,212 --> 00:12:55,550 We're all about to... Go bananas! 203 00:12:55,617 --> 00:13:00,153 This beauty is talented and hard-working... 204 00:13:00,220 --> 00:13:04,823 but above all, she's very very... boner-fied! 205 00:13:04,890 --> 00:13:08,592 And you're about to see her in all her splendor, 206 00:13:08,659 --> 00:13:12,762 as she was when her mother brought her into the world. 207 00:13:12,829 --> 00:13:14,163 Well, almost. 208 00:13:14,264 --> 00:13:17,933 Ladies and gentlemen, please welcome... Tamara! 209 00:13:18,667 --> 00:13:20,268 The Gypsy Gem! 210 00:13:35,145 --> 00:13:37,247 But these are good! Very high quality! 211 00:13:37,314 --> 00:13:39,682 And look, they come in lots of colors... 212 00:13:39,749 --> 00:13:41,683 You left so fast, I wanted to apologize... 213 00:13:41,750 --> 00:13:44,818 -Go away, you can't be here. -I'm really sorry. I quit that job. 214 00:13:44,885 --> 00:13:46,353 You've got more colors... 215 00:13:46,420 --> 00:13:48,322 I said you should leave, you can't be here. 216 00:13:48,389 --> 00:13:50,690 I don't care what you are, but have a little respect. 217 00:13:50,757 --> 00:13:53,859 -Why are you acting like this? -Are you OK with what you did yesterday? 218 00:13:53,926 --> 00:13:55,227 I didn't do anything to you. 219 00:13:55,294 --> 00:13:57,161 If you don't leave, I'm calling the cops! 220 00:13:57,228 --> 00:13:59,729 It's not what you did to me, it's what you did to yourself. 221 00:14:00,630 --> 00:14:02,465 Look, here are the other colors. 222 00:14:02,532 --> 00:14:05,267 This one's five duros. If you buy two, I'll make you a deal. 223 00:14:05,568 --> 00:14:06,901 You have no shame! 224 00:14:06,968 --> 00:14:10,104 You made your sister look like a fool in front of everyone! 225 00:14:10,171 --> 00:14:11,705 What're you talking about, Juan? 226 00:14:11,772 --> 00:14:14,640 After all the times she defended you, this is how you pay her back? 227 00:14:14,707 --> 00:14:18,376 It's not enough to be a fag? You have to go get naked too? 228 00:14:18,443 --> 00:14:19,744 I didn't hurt anyone. 229 00:14:19,811 --> 00:14:21,845 I've already told your father, you hear me? 230 00:14:21,912 --> 00:14:24,848 Him and all your cousins are gonna beat the shit out of you. 231 00:14:25,281 --> 00:14:28,184 Get going, they're gonna find you no matter where you go! 232 00:14:28,251 --> 00:14:29,985 You're a disgrace to this family! 233 00:14:30,052 --> 00:14:31,887 Don't even think about coming back here! 234 00:14:32,386 --> 00:14:35,022 So she decided to try her luck in Madrid. 235 00:14:35,089 --> 00:14:38,024 She found a little tablao where she got started. 236 00:14:47,464 --> 00:14:48,799 Ole! 237 00:14:49,099 --> 00:14:50,766 Beautiful! 238 00:14:57,405 --> 00:14:59,974 Let's take ten, I'm losing steam. 239 00:15:01,908 --> 00:15:03,009 Hey girlie! 240 00:15:05,644 --> 00:15:09,013 You've only been here 4 days, but you're really nailing it. 241 00:15:09,080 --> 00:15:10,281 Thank you. 242 00:15:10,348 --> 00:15:12,482 If everything goes well, in six months... 243 00:15:12,549 --> 00:15:14,951 you'll be dancing up front instead of clapping in back. 244 00:15:15,018 --> 00:15:16,385 From your mouth to God's ears. 245 00:15:18,254 --> 00:15:19,821 SIX MONTHS LATER 246 00:15:19,888 --> 00:15:21,389 Ole! 247 00:15:46,274 --> 00:15:48,075 Imagine they told her to flip her train. 248 00:15:48,142 --> 00:15:50,677 I wonder what kind of train she'd be thinking of. 249 00:15:50,744 --> 00:15:51,778 You! 250 00:15:52,412 --> 00:15:53,546 Hey, sweetheart... 251 00:15:54,346 --> 00:15:55,681 Come here, I wanna talk to you. 252 00:15:55,748 --> 00:15:57,382 How embarrassing... 253 00:16:07,656 --> 00:16:10,592 You're not bad at clapping, but you sure flap those lips! 254 00:16:10,659 --> 00:16:11,892 What're you talking about? 255 00:16:11,959 --> 00:16:14,928 Don't act stupid, Andrés just told me you've been talking about me. 256 00:16:14,994 --> 00:16:15,995 And he kicked me out. 257 00:16:16,062 --> 00:16:17,797 I guess you thought we were stupid. 258 00:16:17,864 --> 00:16:20,165 I found out you're Camborio's cousin. 259 00:16:20,232 --> 00:16:22,133 I heard it from my sister-in-law in Málaga. 260 00:16:22,200 --> 00:16:23,434 They're looking for you. 261 00:16:23,501 --> 00:16:25,669 So you stay away from here with all your problems, 262 00:16:25,735 --> 00:16:28,605 and all the other decent tablaos. We know them all. 263 00:16:32,874 --> 00:16:36,144 So strong, like a good gypsy. I loved that about her. 264 00:16:36,944 --> 00:16:39,713 -Son, gimme a cigarette, honey. -I don't have any... 265 00:16:39,780 --> 00:16:42,615 Nobody smokes or drinks anymore. 266 00:16:42,682 --> 00:16:44,349 It's a wonder they still fuck. 267 00:16:45,183 --> 00:16:47,918 You know what's really sad? I don't have anything of hers... 268 00:16:47,985 --> 00:16:48,986 From Tamara? 269 00:16:49,053 --> 00:16:53,289 Yes, honey. When she died, I didn't get a photo or anything... 270 00:16:53,957 --> 00:16:56,358 Well, the important thing is that she's in your heart. 271 00:16:56,425 --> 00:16:57,493 That you remember her. 272 00:16:57,559 --> 00:16:59,694 I will forever. Her and Nacha. 273 00:16:59,760 --> 00:17:01,662 -Did you know Nacha? -Of course I did. 274 00:17:01,729 --> 00:17:02,796 Do you know where she is? 275 00:17:02,863 --> 00:17:06,365 She just disappeared one day, like so many others, hon. 276 00:17:06,432 --> 00:17:08,200 They all had such a hard life... 277 00:17:09,401 --> 00:17:12,370 Well it was really nice being with you, Manola. 278 00:17:12,437 --> 00:17:14,738 Thank you. Hopefully everything will turn out. 279 00:17:14,805 --> 00:17:16,240 No, thank you, sweetie. 280 00:17:16,306 --> 00:17:18,908 You come by whenever you want. I'm always here. 281 00:17:18,975 --> 00:17:21,810 My office is right over there. Alright, sweetheart? 282 00:17:21,877 --> 00:17:23,712 Cinturita, wait for me! 283 00:17:23,778 --> 00:17:25,146 Wait, Cintu! 284 00:17:26,547 --> 00:17:27,780 Wait up! 285 00:17:30,750 --> 00:17:32,050 C'mere, honey. 286 00:17:36,020 --> 00:17:38,889 Valeria, hon, I tell you what. 287 00:17:38,955 --> 00:17:41,925 I'm so grateful you let me stay here with you. 288 00:17:41,992 --> 00:17:43,626 Don't worry, it'll only be a few days, 289 00:17:43,692 --> 00:17:45,728 just till my brother gets out of the hospital. 290 00:17:45,794 --> 00:17:47,929 Whatever you need, Paca. Make yourself at home. 291 00:17:47,996 --> 00:17:49,063 Thank you, hon. 292 00:17:49,130 --> 00:17:52,332 I've got a Skype call for work. We'll talk when I'm done. 293 00:17:52,399 --> 00:17:55,334 OK, don't worry. I'm just gonna keep unpacking. 294 00:17:58,136 --> 00:18:00,438 Valeria, sweetie, you look great. 295 00:18:00,838 --> 00:18:03,340 Did you get started with that girl? Have you met up again? 296 00:18:03,407 --> 00:18:05,074 No, I haven't seen her yet. 297 00:18:05,141 --> 00:18:07,976 Menchu, there's something I'd like to tell you. 298 00:18:08,043 --> 00:18:10,279 It's about a book, but not the one about Malena. 299 00:18:10,345 --> 00:18:12,146 I had a new idea. 300 00:18:12,213 --> 00:18:13,948 Oh... Let's hear it. 301 00:18:14,215 --> 00:18:15,615 OK, listen, 302 00:18:15,682 --> 00:18:17,851 there's a movie from 1983 303 00:18:17,918 --> 00:18:21,320 that was the first documentary in Spain about trans women. 304 00:18:21,387 --> 00:18:23,788 And I'm pretty sure no one has looked into it. 305 00:18:23,855 --> 00:18:25,757 It would be so interesting to investigate, 306 00:18:25,824 --> 00:18:28,058 because nobody knows anything about these girls. 307 00:18:28,125 --> 00:18:29,226 Yeah... 308 00:18:29,293 --> 00:18:33,196 Well my first thought is that 1983... 309 00:18:33,262 --> 00:18:35,263 was a long time ago. It just sounds so old. 310 00:18:35,330 --> 00:18:36,331 No way around it. 311 00:18:36,398 --> 00:18:39,333 It's also been my experience that if no one has written about them, 312 00:18:39,400 --> 00:18:41,034 it's because there's nothing to say. 313 00:18:41,100 --> 00:18:44,503 I'm not saying you can't go back and work on it later if you want to. 314 00:18:44,570 --> 00:18:47,139 But right now, I'd focus on the book about that girl. 315 00:18:47,206 --> 00:18:48,840 Give it a try, see how it goes. 316 00:18:48,906 --> 00:18:52,108 And if this is about money, you know that's not an issue. 317 00:18:52,175 --> 00:18:53,977 It's not about money, Menchu. 318 00:18:54,044 --> 00:18:56,045 I just really want to do this. 319 00:18:56,112 --> 00:18:58,080 It's been a tough few months, 320 00:18:58,147 --> 00:19:00,715 and I'm realizing I need to follow my heart. 321 00:19:01,015 --> 00:19:02,584 Yeah. Thank you... 322 00:19:03,784 --> 00:19:05,986 The thing is... 323 00:19:06,019 --> 00:19:09,489 we can't always do what we feel like, you know? 324 00:19:09,555 --> 00:19:12,157 And I'm still speaking from experience here. 325 00:19:12,224 --> 00:19:16,060 Honestly Valeria, I'd really work on the book about that girl... 326 00:19:16,127 --> 00:19:18,261 Stop saying "that girl", Menchu. 327 00:19:18,328 --> 00:19:19,829 Her name is Malena. 328 00:19:19,896 --> 00:19:21,563 Alright, the book about Malena. 329 00:19:23,732 --> 00:19:25,967 I'm gonna write about the documentary. 330 00:19:27,335 --> 00:19:28,769 I think you're making a mistake. 331 00:19:28,835 --> 00:19:31,171 I care about you, and I think you're making a mistake. 332 00:19:31,238 --> 00:19:33,105 Well maybe I need to make some mistakes. 333 00:19:34,006 --> 00:19:36,975 I'm sorry, but I'm not gonna write the book about Malena. 334 00:19:38,009 --> 00:19:39,010 Goodbye. 335 00:19:39,077 --> 00:19:42,179 Valeria, hon, I'm heading to the market. 336 00:19:42,246 --> 00:19:44,680 Your cupboards are bare. 337 00:19:44,747 --> 00:19:46,015 Valeria? 338 00:19:58,791 --> 00:20:03,261 These knives are good quality. Just in from Alicante... 339 00:20:08,798 --> 00:20:09,965 Paca? Paca! 340 00:20:11,867 --> 00:20:13,168 What are you doing here? 341 00:20:14,569 --> 00:20:15,603 Is that you? 342 00:20:15,670 --> 00:20:16,770 Yes. Who else would I be? 343 00:20:16,837 --> 00:20:18,639 -Antonio? -Yes. 344 00:20:18,705 --> 00:20:20,273 I can't believe it. 345 00:20:20,339 --> 00:20:22,408 -What a small world. -It's been a long time... 346 00:20:22,475 --> 00:20:24,443 This is great, I haven't seen you in forever. 347 00:20:24,509 --> 00:20:26,777 I know, it's been a really long time. 348 00:20:26,844 --> 00:20:28,913 Excuse me, are you waiting? 349 00:20:28,979 --> 00:20:30,880 No, hon, just saying hello. 350 00:20:30,947 --> 00:20:32,549 -Alright. -I'll get outta your way. 351 00:20:32,615 --> 00:20:34,883 I'm closing up in two hours. Wanna meet for lunch? 352 00:20:34,950 --> 00:20:38,486 No, can't do it today. I don't have time. 353 00:20:38,886 --> 00:20:40,154 I gotta get going. 354 00:20:40,221 --> 00:20:41,222 -Paca... -See you. 355 00:20:41,289 --> 00:20:42,956 -Paca, Paca! -What? 356 00:20:43,023 --> 00:20:45,558 Paca, hon, why don't we...? 357 00:20:45,591 --> 00:20:47,827 You're gonna lose that client. 358 00:20:47,893 --> 00:20:49,894 It doesn't matter, let her go. 359 00:20:49,961 --> 00:20:53,097 Hey, why don't we meet up for dinner one of these days? 360 00:20:53,530 --> 00:20:55,866 I don't have a lot of time for... 361 00:20:55,933 --> 00:20:59,602 I know a place with pork rinds... to die for. 362 00:21:00,335 --> 00:21:02,237 -Yeah? -And wine... 363 00:21:02,304 --> 00:21:04,205 A house red that'll make you lose your mind. 364 00:21:04,271 --> 00:21:07,073 You are so bad. You know I love a good wine. 365 00:21:07,140 --> 00:21:08,508 Really opens me up. 366 00:21:09,843 --> 00:21:11,210 Listen, tell you what. 367 00:21:11,276 --> 00:21:12,644 You still have my number? 368 00:21:12,711 --> 00:21:14,879 -Of course I do. -Same number as always. 369 00:21:14,946 --> 00:21:17,815 Gimme a call tomorrow, and I'll see if I can get away. 370 00:21:18,281 --> 00:21:19,281 I'll call you. 371 00:21:20,984 --> 00:21:21,984 See you soon. 372 00:21:31,825 --> 00:21:34,527 "Dressed in Blue" was a watershed study featuring 373 00:21:34,594 --> 00:21:36,795 the testimonials of transgender women. 374 00:21:42,900 --> 00:21:45,735 The lives of each of the film's protagonists allow us 375 00:21:45,802 --> 00:21:49,138 to delve into the ups and downs experienced by the collective. 376 00:22:05,516 --> 00:22:09,118 I propose an analysis of how the society and the media of the time 377 00:22:09,185 --> 00:22:10,586 handled such subjects as: 378 00:22:13,722 --> 00:22:16,357 Prostitution, 379 00:22:18,626 --> 00:22:21,194 prison, 380 00:22:23,163 --> 00:22:25,831 social exclusion, 381 00:22:27,765 --> 00:22:30,635 and family relationships. 382 00:22:30,701 --> 00:22:33,804 This book speaks of a minority that was silenced and misunderstood. 383 00:22:33,870 --> 00:22:36,038 The victims of society's mockery and ignorance. 384 00:22:38,339 --> 00:22:39,340 SEND 385 00:22:39,407 --> 00:22:43,510 I've got some money saved up and I'm gonna keep on saving, 386 00:22:43,577 --> 00:22:47,080 so I can buy a place, and say: "I live under my own roof." 387 00:22:47,146 --> 00:22:50,449 And not have to pay rent, and move around, 388 00:22:50,515 --> 00:22:52,284 only to end up with nothing. 389 00:22:52,350 --> 00:22:54,819 Hang on a second. I'd rather have nothing, 390 00:22:54,885 --> 00:22:56,720 than have a million pesetas in the bank, 391 00:22:56,786 --> 00:23:00,190 and spend every day eating sandwiches, wearing rags. 392 00:23:01,623 --> 00:23:02,624 Cause in the end... 393 00:23:02,691 --> 00:23:04,826 Sandwiches? When have you ever seen me eat that? 394 00:23:04,892 --> 00:23:06,794 A ton of times eating in your dressing room. 395 00:23:06,861 --> 00:23:08,595 -Well, if I feel like it. -No, baby, no. 396 00:23:08,662 --> 00:23:11,864 I've got a million bucks, and you never will. All you've got is that coat. 397 00:23:11,931 --> 00:23:14,667 Someone takes that coat, and you'll be left in your skivvies. 398 00:23:14,734 --> 00:23:16,167 Well somebody loaned you yours. 399 00:23:16,234 --> 00:23:19,603 Wagging tongues and envy, that's all she's got. 400 00:23:19,670 --> 00:23:22,005 She's a viper who's green with envy. 401 00:23:22,072 --> 00:23:25,274 You don't think I have enough for a coat? 402 00:23:25,341 --> 00:23:28,043 I could buy one, two, three! And whatever else my pussy wants. 403 00:23:28,110 --> 00:23:29,344 -Liar! -You hear me? 404 00:23:29,411 --> 00:23:31,946 -You don't even have a pussy. -Or my dick. Whatever. 405 00:23:32,012 --> 00:23:34,614 Just a second, Loren, you stay out of it... 406 00:23:49,225 --> 00:23:50,459 Hi Macarena, would you know 407 00:23:50,526 --> 00:23:53,795 how I could get the phone number for Giménez Rico, a director from the 80s? 408 00:23:53,862 --> 00:23:55,929 I don't know if any of your colleagues have it. 409 00:23:55,996 --> 00:23:57,064 Sure, hang on. 410 00:24:08,639 --> 00:24:12,909 The truth is... I don't remember much. 411 00:24:13,475 --> 00:24:17,545 I've made a lot of movies, and that was a long time ago. 412 00:24:18,913 --> 00:24:20,014 Thank you, Rosa. 413 00:24:21,048 --> 00:24:23,617 That said, I can tell you that... 414 00:24:24,650 --> 00:24:27,586 the original idea for the film came from Teo Escamilla, 415 00:24:27,653 --> 00:24:29,921 who was an incredible director of photography. 416 00:24:29,988 --> 00:24:31,789 He was the best. 417 00:24:31,855 --> 00:24:34,725 And who decided it should be a documentary? 418 00:24:34,792 --> 00:24:36,926 Simple. 419 00:24:36,993 --> 00:24:39,728 As you can imagine, with the baggage associated with 420 00:24:39,795 --> 00:24:41,830 the subject matter, I wanted it to be fiction. 421 00:24:41,897 --> 00:24:45,199 That was logical, since it was about... these people. 422 00:24:45,266 --> 00:24:48,568 So I started interviewing these boys, 423 00:24:48,635 --> 00:24:52,771 and a lightbulb went off when I realized how 424 00:24:52,838 --> 00:24:55,540 interesting it would be for them to talk about their lives 425 00:24:55,907 --> 00:24:56,974 in front of the camera. 426 00:24:57,041 --> 00:24:59,710 So it's all true? 427 00:24:59,776 --> 00:25:00,976 Yes, yes. 428 00:25:01,043 --> 00:25:03,012 Even the raid that happens at the beginning? 429 00:25:03,079 --> 00:25:07,148 Oh no, not that. The raid... we had to recreate that. 430 00:25:07,916 --> 00:25:10,017 But I was there for the real one. 431 00:25:10,884 --> 00:25:12,185 Right close up. 432 00:25:12,785 --> 00:25:14,821 It was the 1982 World Cup. 433 00:25:14,887 --> 00:25:16,555 That was nuts. 434 00:25:16,621 --> 00:25:18,690 There were people everywhere. 435 00:25:19,924 --> 00:25:21,692 Hello, my love. 436 00:25:25,862 --> 00:25:28,364 Every night, after the matches, 437 00:25:28,430 --> 00:25:30,832 there was a huge party. 438 00:25:32,133 --> 00:25:34,434 Men were there from all over the world. 439 00:25:34,501 --> 00:25:36,069 Hi, how much? 440 00:25:36,403 --> 00:25:37,870 Two thousand, French. 441 00:25:37,937 --> 00:25:40,740 In my house... is more... 442 00:25:41,272 --> 00:25:42,774 From England... 443 00:25:42,841 --> 00:25:44,009 ...expensive. 444 00:25:44,075 --> 00:25:45,676 Thank you. 445 00:25:45,776 --> 00:25:46,944 ...France... 446 00:25:47,411 --> 00:25:49,779 Girl, he paid me too much! 447 00:25:49,846 --> 00:25:53,782 That's what I call a party, baby! Now this is a party! 448 00:25:54,149 --> 00:25:55,283 ...Germany... 449 00:25:56,884 --> 00:25:58,853 Do you like my body, baby? 450 00:25:58,919 --> 00:26:01,054 What're you saying? I'm from the next town over. 451 00:26:01,121 --> 00:26:03,088 Hillbilly. Time to learn another language. 452 00:26:03,155 --> 00:26:06,225 And from Spain, of course. 453 00:26:06,492 --> 00:26:08,826 And as you can imagine, in that setting... 454 00:26:08,893 --> 00:26:11,628 for lots of people, those girls were... trash. 455 00:26:15,765 --> 00:26:19,000 One of those nights, when no one saw it coming, 456 00:26:19,067 --> 00:26:20,669 there was a raid. 457 00:26:21,468 --> 00:26:24,505 Look, there's Mr. Mysterious, just like every night. 458 00:26:24,571 --> 00:26:25,972 Probably a voyeur. 459 00:26:26,039 --> 00:26:27,473 You, new girl! 460 00:26:27,540 --> 00:26:28,674 Weren't you further up? 461 00:26:28,740 --> 00:26:29,941 So? Now I'm down here. 462 00:26:30,242 --> 00:26:33,044 She heard Lola Flores was coming, and she headed over. 463 00:26:33,110 --> 00:26:34,645 She's almost here. 464 00:26:35,945 --> 00:26:38,682 Lola Flores? Does Lola Flores work the streets too? 465 00:26:38,748 --> 00:26:41,617 Lola Flores on the streets? What an idiot. She lives right there. 466 00:26:41,684 --> 00:26:42,918 Do you ever see her? 467 00:26:42,985 --> 00:26:45,653 -Of course, when she comes home. -From playing Bingo. 468 00:26:45,720 --> 00:26:46,953 Will she be coming tonight? 469 00:26:47,020 --> 00:26:49,623 You never know, but I'll tell you one thing. 470 00:26:49,690 --> 00:26:51,357 She's flesh and bone, like you and me. 471 00:26:51,424 --> 00:26:52,992 Ain't that the truth. 472 00:26:53,059 --> 00:26:54,826 Well... some have more flesh than bone. 473 00:26:56,394 --> 00:26:58,829 At least I make enough to put some sausage in my lentils, 474 00:26:58,896 --> 00:27:00,230 unlike some people. 475 00:27:00,464 --> 00:27:02,699 Well I don't like lentils, 476 00:27:02,765 --> 00:27:04,667 but I do like sausage. 477 00:27:04,734 --> 00:27:06,301 Spicy! 478 00:27:06,868 --> 00:27:09,003 I like lentils when my mother makes them. 479 00:27:09,070 --> 00:27:10,604 Homemade, yes. 480 00:27:10,671 --> 00:27:12,939 -Run, hurry! -Run! 481 00:27:15,275 --> 00:27:16,976 -Hurry, get in the car! -Tamara, run! 482 00:27:18,644 --> 00:27:20,345 Don't worry, Teresa, it's fine. 483 00:27:20,411 --> 00:27:22,013 Get in, hurry. 484 00:27:22,080 --> 00:27:23,714 Sorry about this... 485 00:27:23,780 --> 00:27:26,049 -It's fine... what's going on? -Get the hell in. 486 00:27:26,116 --> 00:27:28,184 Just act natural, OK? 487 00:27:28,250 --> 00:27:29,785 I'm Loren, nice to meet you. 488 00:27:29,852 --> 00:27:31,720 I'm Antonio, and this is Teresa. 489 00:27:31,786 --> 00:27:32,821 Pleasure, honey. 490 00:27:32,887 --> 00:27:35,155 Nice to meet you, Antonio. We're kind of in a hurry. 491 00:27:35,222 --> 00:27:36,857 The cops are on our tail. Yeah, hurry. 492 00:27:36,924 --> 00:27:39,359 Loren, stop it! Your elbow's in my back! 493 00:27:39,425 --> 00:27:42,694 -Oh come on! -There's no room back here! 494 00:27:42,761 --> 00:27:44,796 -It's always Loren's fault. -Yes it is! 495 00:27:44,863 --> 00:27:48,165 Well I'm Nacha, she's Eva, and that's Tamara. 496 00:27:48,232 --> 00:27:49,232 She's a gypsy. 497 00:27:49,299 --> 00:27:51,067 What does that have to do with anything? 498 00:27:51,134 --> 00:27:52,435 Why the hell does it matter? 499 00:27:52,502 --> 00:27:54,169 -What a circus, huh? -What? 500 00:27:54,236 --> 00:27:56,237 I mean, I guess you don't get bored. 501 00:27:56,571 --> 00:27:57,839 -No, my friend, no. -No... 502 00:27:57,905 --> 00:27:59,140 And what're you doing here? 503 00:27:59,173 --> 00:28:00,707 Well we're not picking oranges... 504 00:28:00,774 --> 00:28:03,909 No, I know. I mean, in my car. Are the cops always chasing you? 505 00:28:03,976 --> 00:28:08,113 Everyday, because of the World Cup and that little orange mascot, she said. 506 00:28:08,179 --> 00:28:10,515 With this soccer thing, they're making these raids. 507 00:28:10,582 --> 00:28:12,116 We damage their public image. 508 00:28:12,182 --> 00:28:13,651 You wanna talk about image? 509 00:28:13,717 --> 00:28:15,718 This coat cost me 500,000 pesetas. 510 00:28:15,785 --> 00:28:17,854 I could buy one, two, three World Cups. 511 00:28:17,920 --> 00:28:20,255 Thank goodness you peeping toms were here. 512 00:28:20,322 --> 00:28:22,189 -What? -There're lots of peeping toms... 513 00:28:22,256 --> 00:28:25,359 I think they're the typical couple who doesn't dare dive in. 514 00:28:25,425 --> 00:28:27,661 No, we're definitely not peeping toms. 515 00:28:27,727 --> 00:28:28,895 -Or a couple. -You're not? 516 00:28:28,962 --> 00:28:29,962 -No... -No... 517 00:28:30,029 --> 00:28:32,064 Actually, we're getting ready to make a movie 518 00:28:32,131 --> 00:28:33,197 about people like you... 519 00:28:33,264 --> 00:28:34,265 Like us? 520 00:28:34,332 --> 00:28:37,100 Yes, we're filmmakers. We just wanted to see what was going on. 521 00:28:37,167 --> 00:28:40,469 To take notes and... look for references. 522 00:28:40,836 --> 00:28:42,772 What the hell do you mean by references? 523 00:28:42,838 --> 00:28:44,939 Us, hon. We're the references. 524 00:28:45,407 --> 00:28:47,441 This right here is the girl from The Exorcist. 525 00:28:47,508 --> 00:28:48,776 Shut up! 526 00:28:48,842 --> 00:28:51,411 Just stop anywhere along here so we can get out. 527 00:28:51,611 --> 00:28:53,746 You were a big help. It was a pleasure. 528 00:28:54,280 --> 00:28:55,814 -Nice meeting you. -Pleasure. 529 00:28:55,881 --> 00:28:57,616 -Ciao. -Ciao. 530 00:28:58,083 --> 00:28:59,283 C'mon, Loren. 531 00:29:03,553 --> 00:29:04,988 Well, it was nice meeting you. 532 00:29:05,055 --> 00:29:06,922 And don't forget, you've got a friend in me. 533 00:29:06,989 --> 00:29:09,557 If you need me, I'll be in the same spot. 534 00:29:09,624 --> 00:29:11,960 I hope your movie turns out great. 535 00:29:13,193 --> 00:29:14,995 -Thank you. -Thank you. 536 00:29:20,799 --> 00:29:24,468 We ended up driving around in the car, 537 00:29:24,535 --> 00:29:26,203 until the police left. 538 00:29:26,270 --> 00:29:28,237 And none of them got swept up in the raid. 539 00:29:28,938 --> 00:29:32,341 They were incredible characters. So real, so funny... 540 00:29:33,308 --> 00:29:36,077 that I could envision the whole movie right there. 541 00:29:36,143 --> 00:29:38,012 Right before my eyes. 542 00:29:38,379 --> 00:29:39,378 Really, clear as day. 543 00:29:39,412 --> 00:29:41,081 And you don't know where they are now? 544 00:29:41,147 --> 00:29:42,615 No, I honestly don't. 545 00:29:42,681 --> 00:29:45,050 After the movie, I lost track of them. 546 00:29:45,117 --> 00:29:48,820 I tried... 10 years later, to make a second part, but... 547 00:29:48,886 --> 00:29:50,721 I couldn't find them. 548 00:29:51,388 --> 00:29:52,889 So... 549 00:29:52,956 --> 00:29:55,191 we'll have to see if you have more luck than I did. 550 00:29:56,891 --> 00:29:59,828 If you got the chance to shoot them again, would you do it? 551 00:29:59,894 --> 00:30:01,762 Oh, no way. No, no, no... 552 00:30:01,829 --> 00:30:03,631 Filmmaking is... complicated, 553 00:30:04,163 --> 00:30:07,500 and if there's one thing my movies have given me, 554 00:30:07,567 --> 00:30:10,035 it was the chance to retire. 555 00:30:10,335 --> 00:30:13,237 From what I can tell, they weren't as fortunate as you. 556 00:30:13,304 --> 00:30:14,939 Well what can I do? 557 00:30:15,006 --> 00:30:16,906 Movies are one thing... 558 00:30:17,474 --> 00:30:20,776 but real life is quite another. 559 00:30:24,279 --> 00:30:26,346 I'm exhausted... but I'm back. 560 00:30:26,413 --> 00:30:27,414 Hi Paca. 561 00:30:27,481 --> 00:30:29,616 The market was packed... 562 00:30:29,682 --> 00:30:31,017 Whatcha doing, doll? 563 00:30:31,083 --> 00:30:33,885 Just studying for my book, looking at photos... 564 00:30:34,786 --> 00:30:36,254 Ooh, who's that fox? 565 00:30:36,321 --> 00:30:38,622 Oh, that's Tamara, the gypsy. 566 00:30:38,689 --> 00:30:41,090 Can you believe her? Look how gorgeous. 567 00:30:41,157 --> 00:30:42,258 A real artist. 568 00:30:42,325 --> 00:30:44,626 And a close friend of Manola from what I can tell. 569 00:30:44,693 --> 00:30:46,728 -Manola who? -Manola. 570 00:30:46,795 --> 00:30:49,096 From Oeste Park? Did you see her? 571 00:30:49,163 --> 00:30:50,498 Yes, these past couple days. 572 00:30:50,564 --> 00:30:53,433 I heard that woman was in very poor health. 573 00:30:53,500 --> 00:30:56,535 Well now she's on Calle Ballesta. She says she's good, but I dunno. 574 00:30:56,602 --> 00:30:59,971 How can she be good? A woman her age working the streets? 575 00:31:00,571 --> 00:31:02,507 How good can she be? 576 00:31:02,572 --> 00:31:03,840 Well she's still out there. 577 00:31:03,907 --> 00:31:05,809 Don't be so surprised. That's life, honey. 578 00:31:05,876 --> 00:31:08,945 It's like your friend said on the radio the other day. 579 00:31:09,045 --> 00:31:12,480 Talking about the nursing homes for people like us. 580 00:31:12,547 --> 00:31:14,248 And he's so right! 581 00:31:14,315 --> 00:31:16,750 At our age, we need someone to care for us and love us 582 00:31:16,817 --> 00:31:19,085 just like any other person. 583 00:31:19,185 --> 00:31:20,620 Where're you going? 584 00:31:20,953 --> 00:31:22,621 Where're you off to, you nut job? 585 00:31:22,688 --> 00:31:24,922 Paca, you're a genius. 586 00:31:24,989 --> 00:31:27,758 More like a genie, like the one from the lamp. 587 00:31:27,825 --> 00:31:28,959 Hey... 588 00:31:29,526 --> 00:31:30,694 Bye. 589 00:31:35,897 --> 00:31:37,865 Hey hon, how's it going? I'll have the usual. 590 00:31:37,932 --> 00:31:39,067 Hey there, beautiful. 591 00:31:39,132 --> 00:31:40,634 -How's it going? -Oh, you know... 592 00:31:40,701 --> 00:31:42,469 -Great, right? -Take care... 593 00:31:42,703 --> 00:31:45,271 FRIED CALAMARI 594 00:31:45,805 --> 00:31:48,707 Can you believe what happened last night, girls? 595 00:31:48,773 --> 00:31:51,809 First, the cops. And then those people, 596 00:31:51,875 --> 00:31:53,776 who weren't voyagers or anything at all. 597 00:31:53,843 --> 00:31:55,812 Loren, for chrissake. "Voyeur". 598 00:31:55,878 --> 00:31:57,846 Not "voyager". You're such a hick. 599 00:31:57,913 --> 00:31:59,848 I don't care what you say. 600 00:31:59,915 --> 00:32:03,718 What's important is that they were here gathering information to make a movie. 601 00:32:03,784 --> 00:32:05,986 What? What kind of information? 602 00:32:06,052 --> 00:32:08,554 About hooking. Everything goes right over your head. 603 00:32:08,621 --> 00:32:10,522 There's nobody out tonight. 604 00:32:10,589 --> 00:32:13,691 -Girl, there's that car again. -Here she comes, she's coming. 605 00:32:13,758 --> 00:32:15,659 Let's see how gorgeous she looks. 606 00:32:27,434 --> 00:32:29,870 Will you look at these beauties! 607 00:32:29,937 --> 00:32:31,437 Amazing! 608 00:32:31,504 --> 00:32:33,473 How are you, my loves? How's the night going? 609 00:32:33,539 --> 00:32:35,741 Just getting warmed up, getting started... 610 00:32:35,807 --> 00:32:38,843 When the match wraps up, that's when our night begins. 611 00:32:39,777 --> 00:32:43,346 Listen to me, you get your money and buy your things... 612 00:32:43,413 --> 00:32:44,714 and you'll be all set. 613 00:32:44,781 --> 00:32:46,749 But listen, I'm gonna get going. 614 00:32:46,815 --> 00:32:48,883 My Antonio must be starving by now. 615 00:32:48,950 --> 00:32:51,920 Alright girls, have a good night! 616 00:32:52,653 --> 00:32:54,488 -What a woman. -Oh my God... 617 00:32:54,855 --> 00:32:56,489 I wanna be like her. 618 00:32:56,556 --> 00:32:58,157 What're you all looking at? 619 00:32:58,691 --> 00:32:59,958 Well... 620 00:33:00,792 --> 00:33:02,394 No way, did she come? 621 00:33:02,460 --> 00:33:04,428 And me over there buying a fucking sandwich? 622 00:33:04,495 --> 00:33:06,664 -As usual. -Run, you might catch her. 623 00:33:06,730 --> 00:33:07,964 -Yeah? -Go on, run! 624 00:33:09,065 --> 00:33:11,433 I don't know what it is with that girl and sandwiches. 625 00:33:11,500 --> 00:33:12,568 No kidding. 626 00:33:17,771 --> 00:33:18,905 Lola. 627 00:33:19,673 --> 00:33:21,440 You dropped your earring. 628 00:33:22,741 --> 00:33:24,643 And what're you doing here, my gypsy girl? 629 00:33:24,710 --> 00:33:26,244 What're you doing here? 630 00:33:26,311 --> 00:33:28,279 Working the streets... 631 00:33:28,346 --> 00:33:30,414 Lola, I admire you so much. 632 00:33:30,480 --> 00:33:33,249 Look at that gypsy face, that body, that energy... 633 00:33:33,316 --> 00:33:36,384 Why aren't you working at one of these tablaos? 634 00:33:36,451 --> 00:33:37,652 Or a club or something? 635 00:33:37,719 --> 00:33:39,853 They don't want us at the traditional tablaos. 636 00:33:39,920 --> 00:33:41,455 They don't want my kind... 637 00:33:41,822 --> 00:33:44,791 Lemme tell you something. And I want you to understand. 638 00:33:44,857 --> 00:33:48,794 In life, sometimes you have to do things you don't wanna do. 639 00:33:49,328 --> 00:33:52,630 And life puts circumstances and obstacles in your way, 640 00:33:52,697 --> 00:33:55,765 and you have to stand up to fate. 641 00:33:56,366 --> 00:33:57,701 Understand? 642 00:33:58,033 --> 00:33:59,034 No. 643 00:33:59,101 --> 00:34:00,870 What does that mean, Lola? 644 00:34:01,203 --> 00:34:05,372 It means there's something special in your eyes. 645 00:34:06,006 --> 00:34:08,242 Just like me, you've got something special. 646 00:34:08,308 --> 00:34:09,709 What's your name, sweetheart? 647 00:34:09,775 --> 00:34:10,776 Tamara. 648 00:34:10,843 --> 00:34:13,111 Well, lemme tell you something, Tamara. 649 00:34:13,178 --> 00:34:15,647 I want you to keep this earring. 650 00:34:16,480 --> 00:34:19,383 But then... your other one will be mismatched. 651 00:34:19,450 --> 00:34:22,652 In life, it's not important for things to be the same. 652 00:34:22,719 --> 00:34:24,219 Where's the fun in that? 653 00:34:24,286 --> 00:34:26,455 What's important is being different. 654 00:34:27,055 --> 00:34:29,657 Go by the Centauros Club, and tell them I sent you. 655 00:34:29,724 --> 00:34:31,625 -Thank you so much. -Gimme a kiss. 656 00:34:34,994 --> 00:34:36,629 You do as I say. 657 00:34:45,468 --> 00:34:47,270 I'm not coming back here tomorrow night. 658 00:34:47,336 --> 00:34:49,271 How're you gonna make a living, sweetie? 659 00:34:57,210 --> 00:34:59,379 -Hello. -How's it going? 660 00:34:59,479 --> 00:35:01,747 I'm Emilio. Emilio Aguado. 661 00:35:01,813 --> 00:35:03,482 Nice to meet you, Emilio. 662 00:35:03,549 --> 00:35:05,349 I'm Tamara, the gypsy. 663 00:35:05,416 --> 00:35:07,318 I do it all. Dance, recite poetry, 664 00:35:07,384 --> 00:35:08,818 all kinds of movement... 665 00:35:08,885 --> 00:35:10,420 And you're not gonna believe this, 666 00:35:10,487 --> 00:35:13,756 but one of Spain's biggest stars says I've got something special. 667 00:35:14,923 --> 00:35:17,158 People come here for the mood. 668 00:35:17,225 --> 00:35:18,759 And the lip-syncing. 669 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 I'll do whatever it takes. 670 00:35:32,536 --> 00:35:36,072 If in the Firmament 671 00:35:36,139 --> 00:35:38,507 I were empowered 672 00:35:38,607 --> 00:35:42,944 This black night, just like a well 673 00:35:43,144 --> 00:35:45,111 -Manola, this is Federico. -Pleasure. 674 00:35:45,178 --> 00:35:47,214 I can't wait to see what you two get up to. 675 00:35:48,113 --> 00:35:50,149 This place is beautiful. 676 00:35:50,216 --> 00:35:51,249 Gorgeous. 677 00:35:51,316 --> 00:35:53,351 Well you haven't seen anything yet. 678 00:35:53,418 --> 00:35:56,119 Come with me, and I'll give you the grand tour. 679 00:35:59,755 --> 00:36:01,958 -Hi, Katy. -Hi, Valeria, how are you? 680 00:36:02,024 --> 00:36:04,326 Really, Katy, tell Menchu that I'm not interested. 681 00:36:04,392 --> 00:36:07,695 It's not about the advance or anything like that. Right now I just don't... 682 00:36:07,761 --> 00:36:09,230 No, this isn't about Menchu. 683 00:36:09,296 --> 00:36:11,231 It's about the idea for your book. 684 00:36:11,297 --> 00:36:14,566 About the trans women, and the 80s movie you were talking about. 685 00:36:14,633 --> 00:36:17,001 I have some friends with a publishing company, 686 00:36:17,068 --> 00:36:19,570 and I think your book might be perfect for their catalog. 687 00:36:26,208 --> 00:36:29,377 What moves viewers of "Dressed in Blue" 688 00:36:29,444 --> 00:36:32,279 is the honesty of its protagonists, 689 00:36:32,346 --> 00:36:37,083 who share their joy as well as their dreams and misfortunes. 690 00:36:37,149 --> 00:36:41,520 This book aims to provide a continuation of their lives, 691 00:36:41,586 --> 00:36:46,222 which were probably too short, and prolong their existence. 692 00:36:46,289 --> 00:36:51,160 To bring them into the present with the dignity they deserve. 693 00:36:51,226 --> 00:36:54,228 Because their stories are those of so many other women 694 00:36:54,295 --> 00:36:57,097 who have suffered. 695 00:36:57,164 --> 00:37:00,200 Loren, Eva, Renée, Tamara and Josette. 696 00:37:00,300 --> 00:37:04,869 For them. And so many others. 697 00:37:04,936 --> 00:37:07,672 For their generation. 698 00:37:24,818 --> 00:37:28,153 Valeria Vegas Madrid, January 2019 699 00:37:29,305 --> 00:38:29,727 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm