"Vestidas de azul" Renée

ID13190905
Movie Name"Vestidas de azul" Renée
Release Name Vestidas De Azul 1x03
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID16419420
Formatsrt
Download ZIP
Download Vestidas De Azul 1x03.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,820 --> 00:00:18,823 If you need anything in Madrid, call Auntie Mari Carmen. 3 00:00:18,888 --> 00:00:19,889 I know, Mom. 4 00:00:19,956 --> 00:00:22,726 And keep your wallet in your front pocket. 5 00:00:22,792 --> 00:00:24,793 And your hands in your pockets too. 6 00:00:24,860 --> 00:00:27,662 He wasn't born yesterday. He's a young man now. 7 00:00:27,729 --> 00:00:28,730 I know that. 8 00:00:28,796 --> 00:00:31,698 But Madrid isn't Asturias, it's crawling with weirdos. 9 00:00:31,765 --> 00:00:34,701 -Crawling with them! -Mom, don't get carried away. 10 00:00:34,768 --> 00:00:36,936 Look at you, you're all grown up. 11 00:00:37,703 --> 00:00:39,771 -Will you call me every day? -I told you I would. 12 00:00:39,838 --> 00:00:41,873 Go on, get on the bus, or you'll miss it. 13 00:00:42,741 --> 00:00:45,743 And if you don't find work, you can always come back home. 14 00:00:45,776 --> 00:00:46,886 Asunción, come on, I'll be late to work at the bank. 15 00:00:46,910 --> 00:00:48,644 Why're you in such a rush? 16 00:00:48,711 --> 00:00:49,888 Please don't fight, I have to get going. 17 00:00:49,912 --> 00:00:52,714 He'll never learn to relax, not even when he's dead. 18 00:00:53,882 --> 00:00:55,716 Don't do anything stupid, okay? 19 00:00:55,783 --> 00:00:56,951 -I won't. -Alright. 20 00:00:58,753 --> 00:00:59,819 You take care now. 21 00:00:59,886 --> 00:01:01,688 What's this stain here? 22 00:01:01,755 --> 00:01:02,922 Bye, love you. 23 00:02:38,361 --> 00:02:41,262 CENTAURON CABARET COME SEE SOMETHING DIFFERENT 24 00:03:00,243 --> 00:03:02,245 -Hi. -Hey, what'll it be? 25 00:03:02,312 --> 00:03:04,279 -Do you have Fanta? -Sure do, honey. 26 00:03:04,346 --> 00:03:06,348 -Then Fanta. -Fanta it is. 27 00:03:22,060 --> 00:03:26,296 Ladies and gentlemen, next up Eva the Cat. 28 00:03:45,244 --> 00:03:47,980 When Mrs. O'Leary's cow 29 00:03:48,047 --> 00:03:50,314 Kicked the lantern 30 00:03:50,381 --> 00:03:53,483 In Chicago town 31 00:03:54,484 --> 00:03:59,055 They say that started the fire 32 00:03:59,355 --> 00:04:04,359 That burned Chicago down 33 00:04:04,925 --> 00:04:09,395 That's the story that went around 34 00:04:09,929 --> 00:04:13,732 But here's the real low-down 35 00:04:14,900 --> 00:04:18,469 Put the blame on Mame, boys 36 00:04:18,869 --> 00:04:22,272 Put the blame on Mame 37 00:04:22,706 --> 00:04:24,474 Mame kissed a buyer 38 00:04:24,541 --> 00:04:26,308 From out of town 39 00:04:26,642 --> 00:04:28,377 That kiss burned... 40 00:04:28,444 --> 00:04:30,178 Incredible. You were right. 41 00:04:30,678 --> 00:04:32,556 We've gotta make that movie, no question about it. 42 00:04:32,580 --> 00:04:35,182 Told you. It'll be a smash hit. 43 00:04:35,248 --> 00:04:38,017 Put the blame on Mame 44 00:04:39,485 --> 00:04:42,387 Remember the blizzard 45 00:04:42,487 --> 00:04:47,324 Back in Manhattan in 1896 46 00:04:47,391 --> 00:04:49,359 Treat me to some whisky. 47 00:04:49,492 --> 00:04:52,996 They say that traffic was tied up 48 00:04:53,062 --> 00:04:55,430 Oh, pretty nails. I love them. 49 00:04:56,198 --> 00:04:58,399 Thank you. I did them myself. 50 00:05:00,401 --> 00:05:03,336 Are you new in town? I haven't seen you around. 51 00:05:04,237 --> 00:05:08,107 I'm from up north. I just moved here. 52 00:05:08,173 --> 00:05:09,412 Are you an artist too, or what? 53 00:05:10,141 --> 00:05:12,310 No, I'm a barber. 54 00:05:13,144 --> 00:05:15,278 A barber? Or a hair stylist? 55 00:05:16,313 --> 00:05:19,315 I'm just still figuring things out. 56 00:05:21,150 --> 00:05:23,127 I've already got things figured out for you, honey. 57 00:05:23,151 --> 00:05:25,120 What you've gotta do is make the most of the city. 58 00:05:25,186 --> 00:05:28,255 It's a big place, and nobody cares what you do. 59 00:05:29,123 --> 00:05:31,224 So anyway, beautiful, you have fun. 60 00:06:27,466 --> 00:06:31,336 DRESSED IN BLUE 61 00:06:32,370 --> 00:06:34,438 CHAPTER THREE RENÉE 62 00:06:41,310 --> 00:06:43,109 I mean, it's not like they were great artists, 63 00:06:43,244 --> 00:06:44,312 but they made an impact. 64 00:06:44,379 --> 00:06:46,313 Valeria, we're just getting started, and we're 65 00:06:46,380 --> 00:06:48,382 all about supporting new projects like this one. 66 00:06:48,449 --> 00:06:50,568 The most important thing is that your vision is clear. 67 00:06:51,284 --> 00:06:53,724 Are you thinking of an article, or could this be a full novel? 68 00:06:54,219 --> 00:06:56,331 I think there's more than enough information to write an article. 69 00:06:56,355 --> 00:06:59,390 I'd focus more on films, press, interviews. 70 00:06:59,457 --> 00:07:01,325 In that case, yes, there's enough material. 71 00:07:02,325 --> 00:07:06,229 There's tons of info, but it's kinda scattered around. 72 00:07:06,295 --> 00:07:09,231 How long would it take you to gather it all? 73 00:07:09,298 --> 00:07:13,267 Cause we'd like to have it in about three months. 74 00:07:13,334 --> 00:07:14,335 Yeah, three months. 75 00:07:14,401 --> 00:07:16,370 -Published? -No, just turned in. 76 00:07:16,436 --> 00:07:19,405 Oh, well then, yes. Sure. 77 00:07:19,472 --> 00:07:21,274 There's no way I can make it. 78 00:07:21,340 --> 00:07:23,241 Then why did you agree? 79 00:07:23,308 --> 00:07:24,452 Because no one else will want to publish it, but 80 00:07:24,476 --> 00:07:26,311 these guys are really interested. 81 00:07:26,378 --> 00:07:29,213 Everything worked out with Cristina, and this will too. 82 00:07:29,280 --> 00:07:32,348 People are always into it at first, but then it fizzles out. 83 00:07:34,417 --> 00:07:36,385 This is all of them, right? 84 00:07:36,451 --> 00:07:38,253 Yeah. 85 00:07:39,453 --> 00:07:41,255 Look at Eva, so pretty. 86 00:07:41,322 --> 00:07:42,356 I know. 87 00:07:48,360 --> 00:07:50,429 I'm really worried. 88 00:07:51,396 --> 00:07:52,463 Why? 89 00:07:59,335 --> 00:08:01,695 I can't stop thinking about the facial feminization surgery. 90 00:08:05,206 --> 00:08:06,341 I'm really scared. 91 00:08:07,274 --> 00:08:10,377 Well, it's a delicate issue. 92 00:08:11,277 --> 00:08:13,413 You'll have to think it through. 93 00:08:15,280 --> 00:08:17,215 But girl, 94 00:08:17,316 --> 00:08:20,351 to me you're like a goddess. 95 00:08:20,418 --> 00:08:23,286 You're one of the most amazing people I know. 96 00:08:24,454 --> 00:08:27,456 The problem is, you can't see it, but it's all there. 97 00:08:28,223 --> 00:08:31,459 The thing is, it's not about being pretty or ugly, 98 00:08:32,226 --> 00:08:34,295 or a goddess, or not. 99 00:08:35,395 --> 00:08:38,332 It's just that you look cis. 100 00:08:39,198 --> 00:08:42,368 You've got the kind of privilege I'll never have. 101 00:08:42,435 --> 00:08:46,271 Yeah. We've talked about this before, honey. 102 00:08:47,338 --> 00:08:49,239 It's better not to go there. 103 00:08:50,407 --> 00:08:52,275 Yeah, much better. 104 00:08:55,244 --> 00:08:56,445 Still no answer from this guy. 105 00:08:59,280 --> 00:09:00,348 What guy? 106 00:09:00,414 --> 00:09:04,351 Miguel. He's so... I honestly don't get him. 107 00:09:06,319 --> 00:09:08,354 He's not answering because he's your ex. 108 00:09:09,221 --> 00:09:11,290 It's normal not to be talking to him all the time. 109 00:09:11,356 --> 00:09:13,424 It's not all the time, just one little message. 110 00:09:14,192 --> 00:09:15,269 But why do you need to be texting? 111 00:09:15,293 --> 00:09:18,362 Because we lived together for years, I cared about him. 112 00:09:19,396 --> 00:09:23,366 I mean, we were gonna start a family. 113 00:09:23,432 --> 00:09:25,200 Well not anymore, sweetie. 114 00:09:28,435 --> 00:09:31,305 Look at you, you're so strong. 115 00:09:34,374 --> 00:09:36,308 But honey, you should buy a remote control. 116 00:09:36,375 --> 00:09:38,243 Just push a button and the door rolls on down. 117 00:09:38,310 --> 00:09:40,344 -You just... -Whadda I need that for? 118 00:09:40,411 --> 00:09:42,213 So what do you say? 119 00:09:42,380 --> 00:09:44,247 -Well... -Come on. 120 00:09:44,314 --> 00:09:47,250 -Don't back out on me now. -Where are we going? 121 00:09:47,317 --> 00:09:48,317 -It's on me. -Really? 122 00:09:48,384 --> 00:09:50,219 Now you know I'm hungry, right? 123 00:09:50,286 --> 00:09:51,396 -You're gonna like this place. -I'm about to pass out. 124 00:09:51,420 --> 00:09:54,289 -You're not gonna believe it. -I'm not? 125 00:10:22,176 --> 00:10:24,210 You're so beautiful, Paca. 126 00:10:24,344 --> 00:10:26,179 You haven't aged a day. 127 00:10:26,246 --> 00:10:28,247 Oh stop it, I'm like a giant prune. 128 00:10:28,314 --> 00:10:30,349 -I love you just as you are. -You're such a liar. 129 00:10:31,183 --> 00:10:32,383 You'll never convince me. 130 00:10:33,184 --> 00:10:35,186 -No, but I'm serious. -Be quiet, you. 131 00:10:35,286 --> 00:10:36,320 Excuse me, waiter. 132 00:10:36,386 --> 00:10:39,189 Could you bring some more pork rinds? 133 00:10:39,256 --> 00:10:41,257 To soak up the gentleman's wine. 134 00:10:41,324 --> 00:10:42,401 -And bring another bottle. -Right away! 135 00:10:42,425 --> 00:10:44,326 -More wine? -So there's something to soak up. 136 00:10:44,392 --> 00:10:46,394 -Oh, is that it? -There's soaking to be done. 137 00:10:47,195 --> 00:10:49,330 You need something to soak up? You can soak me up. 138 00:10:50,164 --> 00:10:52,166 -You're so hot. -Do I turn you on? 139 00:10:52,232 --> 00:10:53,592 -That's right. -You turn me on too. 140 00:10:57,336 --> 00:10:58,337 Here you are. 141 00:10:58,403 --> 00:11:00,271 Oh, excuse me. 142 00:11:01,239 --> 00:11:02,373 -Thank you. -You're welcome. 143 00:11:05,308 --> 00:11:07,277 It's burning up in here. 144 00:11:07,377 --> 00:11:09,278 -By the way. -What? 145 00:11:09,345 --> 00:11:11,247 How are your kids doing? 146 00:11:12,380 --> 00:11:15,383 They're not really kids anymore. They're off living their lives. 147 00:11:16,184 --> 00:11:17,293 -Doing their own thing. -It sure looks like it. 148 00:11:17,317 --> 00:11:21,120 Your Carmencita, I saw on Facebook that she got married. 149 00:11:21,187 --> 00:11:23,289 But I never got an invitation to her wedding. 150 00:11:23,356 --> 00:11:26,124 You're not the only one. I wasn't invited either. 151 00:11:26,191 --> 00:11:28,431 You weren't invited to her wedding? I can't believe that. 152 00:11:29,193 --> 00:11:31,195 -I wasn't invited. -Her own father? 153 00:11:31,262 --> 00:11:32,263 To each her own. 154 00:11:32,329 --> 00:11:33,329 Every man for himself. 155 00:11:33,396 --> 00:11:35,198 But we all loved each other so much. 156 00:11:35,265 --> 00:11:37,199 We all got along so well. 157 00:11:37,266 --> 00:11:39,301 -I don't understand, Antonio. -It is what it is. 158 00:11:40,202 --> 00:11:42,136 -Hi. -Hello, how can I help you? 159 00:11:42,203 --> 00:11:45,272 I'm looking for this. 160 00:11:47,274 --> 00:11:49,351 You'll need to wait. Let me see what I can find, alright? 161 00:11:49,375 --> 00:11:51,243 Okay, thank you. 162 00:12:00,317 --> 00:12:01,317 Alright, sweetheart. 163 00:12:04,287 --> 00:12:05,406 I hope you've got some time. 164 00:12:07,222 --> 00:12:08,290 Thank you so much. 165 00:12:34,342 --> 00:12:37,211 DRESSED IN BLUE 166 00:12:38,912 --> 00:12:41,323 All I know is that Loren, Tamara and Josette have passed away. 167 00:12:41,347 --> 00:12:42,381 How do you know that? 168 00:12:42,848 --> 00:12:44,250 Juani told me about Loren. 169 00:12:44,317 --> 00:12:47,152 Manola told me about Tamara. 170 00:12:47,219 --> 00:12:49,220 And Josette... I saw on Wikipedia that she died. 171 00:12:49,286 --> 00:12:53,123 That leaves Nacha, right? Was that her name? Yeah. 172 00:12:53,190 --> 00:12:55,291 -What happened to Nacha? -She disappeared overnight. 173 00:12:55,358 --> 00:12:57,193 That's so mysterious. 174 00:12:57,259 --> 00:12:59,459 Tomorrow I'll check at the police station for more info. 175 00:13:00,362 --> 00:13:03,264 By the way, what're you doing tomorrow? 176 00:13:06,132 --> 00:13:08,134 You're kinda freaking me out, but... 177 00:13:08,201 --> 00:13:10,000 I've got a dentist appointment in the morning, 178 00:13:10,169 --> 00:13:13,272 and later I've gotta dress some crazy bitch for an event. 179 00:13:13,339 --> 00:13:14,339 Why? 180 00:13:14,405 --> 00:13:17,175 If you could help me look for Renée I'd so appreciate it. 181 00:13:17,242 --> 00:13:18,351 And what would that look like? 182 00:13:18,375 --> 00:13:21,311 Well, the article says she opened a salon in Chamartín 183 00:13:21,378 --> 00:13:23,145 after the movie wrapped. 184 00:13:23,212 --> 00:13:24,213 In Chamartín? 185 00:13:24,280 --> 00:13:26,123 You're saying I should stop by every salon in Chamartín 186 00:13:26,147 --> 00:13:28,547 to ask about Renée, the stylist, thirty years after the fact. 187 00:13:30,184 --> 00:13:33,153 And, hypothetically speaking, if I were to find her, 188 00:13:33,220 --> 00:13:34,254 what should I do? 189 00:13:35,154 --> 00:13:36,256 Call me immediately. 190 00:13:37,123 --> 00:13:38,190 Alright. 191 00:13:38,257 --> 00:13:40,125 -Yeah? -I'll call you. 192 00:13:40,259 --> 00:13:42,326 Thank you so much, my love. I love you. 193 00:13:59,206 --> 00:14:00,274 Hi, good morning. 194 00:14:00,340 --> 00:14:02,108 My name's René, I'm a barber. 195 00:14:02,175 --> 00:14:05,144 I'm looking for work, and I wondered if you need someone. 196 00:14:05,344 --> 00:14:08,079 I'm fully certified. I can style and cut. 197 00:14:08,146 --> 00:14:10,290 I don't have anything, sorry. I don't have anything for you. 198 00:14:10,314 --> 00:14:12,082 No, I'm sorry. 199 00:14:12,149 --> 00:14:14,250 I can sweep up, or clean. Whatever you need. 200 00:14:27,160 --> 00:14:30,196 Hi, I'm looking for a girl named Renée. 201 00:14:31,197 --> 00:14:33,365 She had a salon around here in the 1980s. 202 00:14:34,132 --> 00:14:35,233 Redhead, really striking. 203 00:14:35,300 --> 00:14:37,202 Sorry, that doesn't ring a bell. 204 00:14:44,307 --> 00:14:46,208 FACIAL PLASTIC SURGERY 205 00:14:50,178 --> 00:14:53,280 There was a French family who was here for awhile. 206 00:14:53,347 --> 00:14:55,215 -Remember that French family? -No. 207 00:14:55,281 --> 00:14:58,317 But they moved, about a year ago, year and a half. 208 00:14:58,383 --> 00:15:01,253 They had two young kids, and a little dog too. 209 00:15:01,320 --> 00:15:04,255 She also made a movie called "Dressed in Blue". 210 00:15:04,322 --> 00:15:05,842 I'm afraid I can't help you. I'm sorry. 211 00:15:06,123 --> 00:15:07,322 I understand, it's complicated. 212 00:15:08,124 --> 00:15:09,125 Alright, well, thank you. 213 00:15:09,192 --> 00:15:10,227 Alright, honey. 214 00:15:10,293 --> 00:15:13,195 We'll let the paint dry on this hand, and gimme 215 00:15:13,262 --> 00:15:16,030 your other hand so I can give you a massage. 216 00:15:16,097 --> 00:15:18,132 Your hands are beautiful. They say a lot about you. 217 00:15:19,099 --> 00:15:22,236 You're a person who does whatever she sets out to do. 218 00:15:22,302 --> 00:15:24,103 That's a clear character trait. 219 00:15:24,170 --> 00:15:26,410 When you set your sights on something, you always get it. 220 00:15:29,274 --> 00:15:31,208 -Hi, good morning. -Good morning. 221 00:15:31,275 --> 00:15:33,077 How can I help you? 222 00:15:33,143 --> 00:15:36,146 I wanted to see about obtaining a death certificate. 223 00:15:36,212 --> 00:15:37,213 No, that's not here. 224 00:15:37,280 --> 00:15:41,150 That's at the Civil Registry. You'll have to fill out some form. 225 00:15:41,216 --> 00:15:43,184 Could you provide me with any information here? 226 00:15:43,251 --> 00:15:45,186 Only personal information, about yourself. 227 00:15:45,253 --> 00:15:47,254 I've already been to the Civil Registry, 228 00:15:47,320 --> 00:15:49,089 but I couldn't find anything. 229 00:15:49,156 --> 00:15:50,299 You probably didn't look hard enough. What's it for? 230 00:15:50,323 --> 00:15:54,026 I'm doing research. For a book. 231 00:15:54,093 --> 00:15:56,261 Well, I'm sorry. 232 00:15:59,229 --> 00:16:01,098 Alright, thank you. 233 00:16:01,198 --> 00:16:02,199 Bye. 234 00:16:08,303 --> 00:16:10,305 Excuse me! Excuse me! 235 00:16:12,239 --> 00:16:14,317 You're the one who wrote that book about Veneno, right? 236 00:16:14,341 --> 00:16:16,209 Yes, that's me. 237 00:16:16,276 --> 00:16:18,144 I saw you upstairs, 238 00:16:18,211 --> 00:16:20,312 and I asked my co-worker what you're looking for. 239 00:16:21,079 --> 00:16:22,190 I think I might be able to help. 240 00:16:22,214 --> 00:16:23,214 Oh, really? 241 00:16:23,281 --> 00:16:26,317 I moved here from my hometown about 4-5 years ago, 242 00:16:27,083 --> 00:16:29,219 to pursue my dream job 243 00:16:29,286 --> 00:16:31,053 and be my real self. 244 00:16:31,120 --> 00:16:32,297 And the truth is, things have really turned out well. 245 00:16:32,321 --> 00:16:35,123 Everyone at the station knows I'm trans. 246 00:16:35,190 --> 00:16:38,159 But honestly, I mostly just don't talk about it. 247 00:16:38,226 --> 00:16:43,063 Because there are some real weirdos out there. 248 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 Yeah, I know. 249 00:16:44,197 --> 00:16:46,317 If I keep my mouth shut, that's fewer problems for me. 250 00:16:47,299 --> 00:16:50,202 And it's one reason I really respect what you do. 251 00:16:50,302 --> 00:16:54,171 Thank you so much, but it's not doing me much good. 252 00:16:54,238 --> 00:16:56,105 Don't worry, I'll help you. 253 00:16:56,206 --> 00:16:58,241 Look, I found the death certificates for 254 00:16:58,308 --> 00:17:00,175 Loren, Tamara, and Eva. 255 00:17:00,242 --> 00:17:03,178 -Eva? -Yeah, Eva died in 2006. 256 00:17:03,245 --> 00:17:05,313 -What a shame. -But the good news is... 257 00:17:06,080 --> 00:17:09,115 In Eva's file, I found 258 00:17:09,182 --> 00:17:10,217 all these phone numbers. 259 00:17:10,283 --> 00:17:13,185 One of them appears over and over, and it still works. 260 00:17:13,252 --> 00:17:15,254 -Do you know who it belongs to? -No. 261 00:17:15,321 --> 00:17:18,123 I couldn't find that out. 262 00:17:18,189 --> 00:17:20,090 But it's still a working line. 263 00:17:20,157 --> 00:17:23,127 Alright, great. So what's the bad news? 264 00:17:23,193 --> 00:17:27,029 -The bad news... Is it Josette? -Josette, yes. 265 00:17:27,096 --> 00:17:29,535 I couldn't find anything on her. There's no death certificate. 266 00:17:30,298 --> 00:17:32,299 That's weird. It says online that she passed away. 267 00:17:33,067 --> 00:17:35,245 She probably died in another country, so there's no record. 268 00:17:35,269 --> 00:17:38,071 It happens. The same thing happened with Nacha and Renée. 269 00:17:38,138 --> 00:17:39,139 I couldn't find anything. 270 00:17:39,239 --> 00:17:41,240 Well, thank you so much. 271 00:17:41,306 --> 00:17:43,142 I'm happy to help. 272 00:17:43,242 --> 00:17:46,210 Just one thing. Don't cite me as a source, okay? 273 00:17:46,277 --> 00:17:48,178 Alright, no problem. 274 00:17:55,217 --> 00:17:58,186 Hey you! Blondie! 275 00:17:59,120 --> 00:18:00,230 What is it you're looking for? 276 00:18:00,254 --> 00:18:01,255 Excuse me? 277 00:18:01,321 --> 00:18:04,123 My employee says you were just asking about someone. 278 00:18:04,190 --> 00:18:08,026 Oh yeah. I was looking for a hair stylist. 279 00:18:08,093 --> 00:18:10,162 She'd be about 50 by now. 280 00:18:10,228 --> 00:18:13,197 Readhead, made a documentary in the 80s. 281 00:18:13,264 --> 00:18:15,299 -Are you looking for Renée? -Yes. 282 00:18:16,065 --> 00:18:17,167 Do you know her? 283 00:18:20,135 --> 00:18:22,070 VALERIA: I GOT SOME INFO 284 00:18:22,137 --> 00:18:23,172 SACHA: WHAT KIND OF INFO? 285 00:18:23,238 --> 00:18:26,040 VALERIA: EVA'S DEAD 286 00:18:26,107 --> 00:18:30,243 SACHA: I FOUND OUT RENÉE DIED TOO 287 00:18:30,310 --> 00:18:33,112 VALERIA: WHAT? HOW DO YOU KNOW? 288 00:18:33,179 --> 00:18:35,157 SACHA: A LADY TOLD ME. SHE'S HERE, SHE WANTS TO TALK TO YOU 289 00:18:35,181 --> 00:18:36,181 HERE'S MY LOCATION! 290 00:18:36,247 --> 00:18:38,283 VALERIA: SEE YOU IN A SEC! 291 00:18:39,050 --> 00:18:40,193 SACHA: NO, I GOTTA GET GOING BUT SEE YOU TONIGHT 292 00:18:40,217 --> 00:18:43,120 VALERIA: WHATEVER YOU NEED. SEE YOU TONIGHT. LOVE YOU! 293 00:18:43,320 --> 00:18:46,122 NATALIA: HI SACHA, HOW ARE YOU? 294 00:18:46,189 --> 00:18:51,159 IT'S BEEN FOREVER SINCE OUR LAST DATE 295 00:19:02,101 --> 00:19:08,072 SACHA: HI NAT, I'VE BEEN REALLY BUSY 296 00:19:25,118 --> 00:19:26,219 Hello? 297 00:19:28,154 --> 00:19:29,254 Hello? 298 00:19:30,155 --> 00:19:31,289 -Valeria? -Yes. 299 00:19:33,090 --> 00:19:35,226 Nice to meet you! I'm Mayte. 300 00:19:38,128 --> 00:19:39,996 Your friend, the blond girl, 301 00:19:40,063 --> 00:19:42,040 told me you're doing some research on Renée's life. 302 00:19:42,064 --> 00:19:44,099 That's right. Did you know her? 303 00:19:44,166 --> 00:19:45,166 I sure did. 304 00:19:45,233 --> 00:19:49,035 She started working in this salon when she got to Madrid. 305 00:19:50,103 --> 00:19:52,172 Have a seat, we might be here awhile. 306 00:19:53,105 --> 00:19:54,216 Renée came into her own here. 307 00:19:54,240 --> 00:19:57,008 When she arrived, she was an innocent young girl. 308 00:19:57,075 --> 00:20:00,178 The city was too big for her, although she adapted quickly. 309 00:20:00,245 --> 00:20:02,045 All the clients loved her. 310 00:20:02,112 --> 00:20:05,114 She updated the hairstyles of all the ladies in the neighborhood. 311 00:20:05,181 --> 00:20:08,251 There you go. Did I hurt you? I'm sorry, sweetie. 312 00:20:09,151 --> 00:20:11,219 I get going, and I lose track. 313 00:20:11,286 --> 00:20:13,154 I'll be more gentle. 314 00:20:14,021 --> 00:20:15,122 There you are. 315 00:20:15,222 --> 00:20:19,092 Of course when you look at all the people in magazines... 316 00:20:19,159 --> 00:20:22,161 The other day I was looking at pictures of this house, 317 00:20:22,227 --> 00:20:26,063 and their lives are much more lavish than ours. 318 00:20:26,164 --> 00:20:29,033 -I'd switch places. -Good morning. 319 00:20:29,099 --> 00:20:31,101 Sorry. Did you have an appointment? 320 00:20:31,201 --> 00:20:34,036 -No, I'm... -Here for a haircut? 321 00:20:34,103 --> 00:20:36,138 No, I'm looking for work. 322 00:20:37,205 --> 00:20:40,108 I'm here to see if you need any help. 323 00:20:40,175 --> 00:20:42,142 I don't need anyone at the moment. 324 00:20:42,209 --> 00:20:45,145 And do you know any salons that are looking? 325 00:20:45,211 --> 00:20:49,214 The best place to check is at the beauty schools. 326 00:20:50,015 --> 00:20:52,084 Stop, stop! For the love of God, what've you done? 327 00:20:52,150 --> 00:20:53,250 That's what you asked for. 328 00:20:54,018 --> 00:20:55,186 Just a minute. Mayte, look, 329 00:20:55,252 --> 00:20:57,287 she burned my hair with the perm. 330 00:20:57,353 --> 00:21:00,123 It's not that bad, I can fix that for you right now. 331 00:21:00,190 --> 00:21:02,057 How can you do that? There's no way to fix it. 332 00:21:02,124 --> 00:21:05,094 Of course I can, don't worry. And no charge. 333 00:21:05,160 --> 00:21:06,999 You sure? Seems like money's always the answer. 334 00:21:07,061 --> 00:21:08,205 Look Mayte, I'm not sure I'll be coming back. 335 00:21:08,229 --> 00:21:11,064 Excuse me. 336 00:21:11,131 --> 00:21:14,066 I can fix that up with a garçon-style cut. 337 00:21:14,133 --> 00:21:15,210 I'll just clean the back up. 338 00:21:15,234 --> 00:21:17,136 No, Mayte, I don't want to go shorter. 339 00:21:17,203 --> 00:21:18,970 I'll look like a boy. 340 00:21:19,070 --> 00:21:21,106 That look is all the rage. 341 00:21:21,172 --> 00:21:23,040 Like Isabel Tenaille. 342 00:21:24,108 --> 00:21:26,209 And do you know how to do it? 343 00:21:28,044 --> 00:21:30,112 Yes, of course. 344 00:21:30,212 --> 00:21:32,047 Thank you so much. 345 00:21:32,114 --> 00:21:34,181 So, Carmen, will we see you next week? 346 00:21:34,248 --> 00:21:36,050 You sure will, Mayte. 347 00:21:36,117 --> 00:21:39,185 And I'd love it if the boy could wait on me. 348 00:21:39,252 --> 00:21:41,087 He'll be here. 349 00:21:41,154 --> 00:21:43,088 -Bye. -See you then. 350 00:21:46,124 --> 00:21:49,160 Alright then, let's try it for a month. 351 00:21:49,227 --> 00:21:51,094 You can shampoo. 352 00:21:51,161 --> 00:21:54,964 And if I'm happy with you, you can branch out a bit. 353 00:21:55,030 --> 00:21:56,065 Alright. 354 00:21:56,132 --> 00:21:57,233 Congratulations, girl! 355 00:21:57,299 --> 00:22:00,068 Now that you're famous, you can do our hair here. 356 00:22:00,135 --> 00:22:01,136 -Yeah! -I'd be happy to. 357 00:22:01,202 --> 00:22:04,071 Ooh, I see your biggest fan has arrived! 358 00:22:04,138 --> 00:22:06,139 You don't miss a single Tuesday, do you, girl? 359 00:22:06,205 --> 00:22:08,074 Go on, Gladys. You're on. 360 00:22:08,141 --> 00:22:09,175 Okay, girl! 361 00:22:09,242 --> 00:22:11,076 -Go on. -Coming. 362 00:22:11,143 --> 00:22:13,044 Alright girls, here goes nothing. 363 00:22:13,111 --> 00:22:15,079 -Break a leg. -See you later, honey. 364 00:22:15,212 --> 00:22:16,247 Hey, 365 00:22:17,014 --> 00:22:19,015 our girl's a hair stylist now. 366 00:22:19,082 --> 00:22:21,084 What? Congratulations! 367 00:22:21,151 --> 00:22:23,052 And what about going the rest of the way? 368 00:22:23,118 --> 00:22:24,119 The rest of the way? 369 00:22:24,186 --> 00:22:27,221 Honey, dressing like a woman at the salon. 370 00:22:28,056 --> 00:22:29,157 When are you gonna start? 371 00:22:30,090 --> 00:22:32,092 I don't know, it's just... 372 00:22:34,093 --> 00:22:37,129 I'm a little scared. 373 00:22:37,196 --> 00:22:39,173 Scared of what? It's not like the police are coming. 374 00:22:39,197 --> 00:22:42,100 Those are just the voices we all hear at the beginning. 375 00:22:42,166 --> 00:22:46,170 I know, but when I think of my mom's face and my dad's face... 376 00:22:46,235 --> 00:22:48,004 Look, Renée, 377 00:22:48,071 --> 00:22:50,006 your parents are far away. 378 00:22:50,073 --> 00:22:51,215 You gotta take advantage of that! 379 00:22:51,239 --> 00:22:53,175 What you need is a hormone shot. 380 00:22:53,241 --> 00:22:54,242 You're gonna love it. 381 00:22:55,076 --> 00:22:56,396 You know Gina? The Brazilian girl? 382 00:22:57,078 --> 00:22:58,145 She is something else. 383 00:22:58,212 --> 00:23:00,013 Does it have to be a shot? 384 00:23:00,080 --> 00:23:01,948 No, she does pills too. 385 00:23:02,015 --> 00:23:03,015 There's Optalidon. 386 00:23:03,082 --> 00:23:05,050 But you'll really feel it with the shot. 387 00:23:05,117 --> 00:23:07,118 -I agree. -You'll feel like yourself. 388 00:23:09,020 --> 00:23:11,021 C'mere! Let's raise a toast! 389 00:23:11,088 --> 00:23:13,957 -To the hair stylist! -To our beautiful girl! 390 00:23:14,024 --> 00:23:15,958 To you, honey. And to your new life. 391 00:23:16,025 --> 00:23:17,159 To the stylist! 392 00:24:02,227 --> 00:24:04,061 Deep breath in, and... 393 00:24:06,096 --> 00:24:09,098 Oh stop, girl. It's just a little pinch. 394 00:24:14,102 --> 00:24:18,072 Nossa menina. What a difference. In just three months. 395 00:24:18,139 --> 00:24:20,106 Really? Can you see a big change? 396 00:24:20,173 --> 00:24:22,075 Oh yeah, for sure. 397 00:24:22,142 --> 00:24:26,011 Two more shots, and you and I will be dancing samba in Brazil. 398 00:24:26,078 --> 00:24:27,211 Samba! 399 00:24:28,079 --> 00:24:29,147 That's what I think too. 400 00:24:29,213 --> 00:24:31,982 I feel more and more like myself. 401 00:24:32,049 --> 00:24:34,017 And I love it, you know? 402 00:24:35,151 --> 00:24:36,185 Wanna hear a secret? 403 00:24:37,053 --> 00:24:38,154 Sure, go ahead. 404 00:24:38,220 --> 00:24:41,056 I've been saving up, and by the end of the year 405 00:24:41,122 --> 00:24:42,924 I'll be going to Casablanca. 406 00:24:42,991 --> 00:24:44,058 Casablanca? Why? 407 00:24:44,124 --> 00:24:47,994 Honey, Casablanca, where they do your pussy. 408 00:24:48,061 --> 00:24:49,128 Clandestine cunts. 409 00:24:49,195 --> 00:24:52,998 "C" for "Casablanca", "C" for "cunt", "c" for "clandestine". 410 00:24:53,065 --> 00:24:54,345 What're you talking about, Gina? 411 00:24:54,966 --> 00:24:56,133 Why clandestine? 412 00:24:57,101 --> 00:24:59,036 Because it's illegal here, 413 00:24:59,103 --> 00:25:01,171 so it's either London or Casablanca. 414 00:25:02,038 --> 00:25:04,139 Well, don't worry, I won't breathe a word. 415 00:25:04,206 --> 00:25:07,076 No, no! When I tell you a secret, 416 00:25:07,142 --> 00:25:09,010 you gotta go out and tell everyone! 417 00:25:13,947 --> 00:25:15,948 -Hi. -Hello. 418 00:25:16,015 --> 00:25:17,055 I'll be helping you today. 419 00:25:17,083 --> 00:25:19,051 Are you getting a cut or a perm, or...? 420 00:25:19,118 --> 00:25:21,920 No, no, no. Don't change a thing. 421 00:25:21,986 --> 00:25:24,922 At the last place, they did a terrible job. 422 00:25:24,988 --> 00:25:26,990 Did you want to try a new color? 423 00:25:27,057 --> 00:25:30,093 No, I've had this color for years and it works just fine. 424 00:25:30,159 --> 00:25:32,027 Alright, so just wash and style. 425 00:25:32,094 --> 00:25:33,161 Alright. 426 00:25:34,096 --> 00:25:35,097 Done? 427 00:25:36,964 --> 00:25:38,099 Where should I sit? 428 00:25:40,000 --> 00:25:42,068 -Auntie? -What're you doing here? 429 00:25:42,969 --> 00:25:45,037 -And what are you wearing? -Do you know each other? 430 00:25:45,104 --> 00:25:46,972 Of course, he's my nephew. 431 00:25:48,006 --> 00:25:49,907 I don't know how I even recognized him. 432 00:25:49,974 --> 00:25:52,009 Look at this get-up. Oh my Lord. 433 00:25:52,075 --> 00:25:54,945 I can see you have some catching up to do. 434 00:25:55,012 --> 00:25:58,180 Renée, you go change, and I'll finish up here. 435 00:26:03,151 --> 00:26:06,987 Listen, sweetheart, this is no problem for me, 436 00:26:07,054 --> 00:26:11,190 I don't have any children, so it's easier for me to take. 437 00:26:12,090 --> 00:26:15,927 But I can't even imagine your parents' faces 438 00:26:15,993 --> 00:26:17,113 when they find out. I mean... 439 00:26:17,161 --> 00:26:21,097 I thought I'd wait awhile before... 440 00:26:21,164 --> 00:26:22,899 Before I tell them. 441 00:26:22,966 --> 00:26:25,100 Don't you dare. This would kill them! 442 00:26:26,035 --> 00:26:29,070 Your father has heart trouble. You can't do this to him. 443 00:26:30,104 --> 00:26:32,006 I don't know what to do. 444 00:26:32,073 --> 00:26:33,974 Look, don't worry. 445 00:26:34,074 --> 00:26:37,043 These are things that young people do. 446 00:26:37,109 --> 00:26:39,045 You'll get over it. 447 00:26:39,178 --> 00:26:42,180 When you watch too much TV, and read too many magazines, 448 00:26:42,947 --> 00:26:46,116 over time, it can really affect your mind. 449 00:26:46,183 --> 00:26:50,086 Well I've always known that I'm a woman. 450 00:26:50,153 --> 00:26:53,155 What're you talking about? And what am I, Grace Kelly? 451 00:26:53,955 --> 00:26:55,991 No, no, no, as much as I bleach my hair, 452 00:26:56,058 --> 00:26:59,994 I'm not a princess, or an American, or a moviestar. 453 00:27:03,196 --> 00:27:07,966 Look, you just need to remove yourself from all that. 454 00:27:08,033 --> 00:27:09,901 It won't lead to anything good. 455 00:27:09,967 --> 00:27:11,903 You just stick with your family. 456 00:27:11,969 --> 00:27:15,105 We're the ones who will always be there for you, okay? 457 00:27:15,973 --> 00:27:17,039 Thank you, Auntie. 458 00:27:17,139 --> 00:27:19,108 There we go, that's it. 459 00:27:19,175 --> 00:27:22,010 This is the best style for you, no doubt about it. 460 00:27:22,077 --> 00:27:23,979 What an amazing invention that hairspray is! 461 00:27:24,045 --> 00:27:25,946 I'm always telling my sister-in-law, 462 00:27:25,980 --> 00:27:27,147 but she won't even try it. 463 00:27:28,082 --> 00:27:30,917 -Put a little more on. -You don't want too much. 464 00:27:30,984 --> 00:27:32,985 Everyone! Put your hands up! 465 00:27:33,085 --> 00:27:35,087 What're you, deaf? Put your fucking hands up! 466 00:27:35,153 --> 00:27:37,955 The first one to scream gets her throat slit. 467 00:27:38,022 --> 00:27:39,957 Hurry up, we don't have all day. 468 00:27:40,024 --> 00:27:41,063 Where's the cash? Let's go! 469 00:27:41,157 --> 00:27:43,927 Renée, open the register, please. 470 00:27:43,994 --> 00:27:45,961 Let's go, Renée, we're in a hurry. 471 00:27:46,996 --> 00:27:49,063 Listen, ladies, this is like the collection at mass. 472 00:27:49,130 --> 00:27:50,965 -Open up your handbags. -Alright. 473 00:27:51,032 --> 00:27:53,133 Your watch, don't hide it, and you too. 474 00:27:54,001 --> 00:27:55,068 I've got eyes everywhere! 475 00:27:55,135 --> 00:27:57,136 Your necklace, right here. 476 00:27:58,037 --> 00:27:59,138 We haven't got all day! 477 00:28:00,172 --> 00:28:02,040 Hurry up, hop to it. 478 00:28:02,107 --> 00:28:03,942 Don't worry, we're leaving. 479 00:28:04,908 --> 00:28:05,943 The money. 480 00:28:07,011 --> 00:28:08,012 And what's this? 481 00:28:08,078 --> 00:28:10,046 It's a bracelet from my grandmother. She's dead. 482 00:28:10,113 --> 00:28:11,981 -You wanna join her? -C'mon, don't be a jerk. 483 00:28:12,048 --> 00:28:13,882 -Leave it, we have to go. -Throw it in there. 484 00:28:13,949 --> 00:28:15,150 We hafta go! 485 00:28:17,952 --> 00:28:18,986 C'mon, let's go. 486 00:28:21,955 --> 00:28:23,056 Are you okay? 487 00:28:23,123 --> 00:28:24,891 Everyone alright? 488 00:28:24,958 --> 00:28:26,058 Is everybody okay? 489 00:28:40,036 --> 00:28:41,037 Hey, hey. 490 00:28:41,103 --> 00:28:44,005 -No, please. -Don't worry, I won't hurt you. 491 00:28:44,105 --> 00:28:45,973 I just wanted to return this. 492 00:28:50,943 --> 00:28:52,078 Thank you. 493 00:28:55,013 --> 00:28:56,081 Where are you going? 494 00:28:57,182 --> 00:28:59,216 -Home. -Can I walk with you? 495 00:29:01,052 --> 00:29:02,986 I promise I won't hurt you. I swear. 496 00:29:05,055 --> 00:29:06,889 Alright, fine. 497 00:29:13,894 --> 00:29:15,996 -Kinda chilly, right? -Yeah. 498 00:29:17,930 --> 00:29:19,031 It's cold. 499 00:29:20,967 --> 00:29:22,100 Your name's Renée, right? 500 00:29:23,101 --> 00:29:24,970 Yeah. 501 00:29:25,070 --> 00:29:26,971 With double "e". 502 00:29:28,005 --> 00:29:29,039 It's a French name. 503 00:29:32,008 --> 00:29:33,085 You're not from here, are you? 504 00:29:33,109 --> 00:29:35,043 No, I was born in Barcelona, 505 00:29:35,110 --> 00:29:37,979 but I moved to Madrid a few years ago. 506 00:29:38,112 --> 00:29:40,047 -I can tell. -Yeah. 507 00:29:43,950 --> 00:29:45,918 How long have you been doing this? 508 00:29:47,019 --> 00:29:49,021 What? Walking beautiful girls home? 509 00:29:49,954 --> 00:29:52,023 No, what you did earlier. 510 00:29:52,957 --> 00:29:56,059 I was courier, but now I've got a lot of time on my hands. 511 00:29:56,893 --> 00:29:59,929 So do I, but I don't go around stealing from people. 512 00:29:59,996 --> 00:30:02,097 Some people do things that are a lot worse. 513 00:30:02,931 --> 00:30:04,032 I'm not hurting anyone. 514 00:30:05,066 --> 00:30:06,105 You're not hurting anyone? 515 00:30:06,133 --> 00:30:08,111 You took an entire week's earnings from the register. 516 00:30:08,135 --> 00:30:11,037 Next time I'll hit a different salon, okay? 517 00:30:13,006 --> 00:30:14,039 I'm just kidding. 518 00:30:17,909 --> 00:30:19,877 Well, nice to meet you. 519 00:30:20,911 --> 00:30:22,979 -What's your name? -Quique. 520 00:30:24,114 --> 00:30:25,949 Nice meeting you, Quique. 521 00:30:32,120 --> 00:30:34,088 Thanks for walking me home. 522 00:30:35,989 --> 00:30:37,925 Can I walk you home again tomorrow? 523 00:30:40,927 --> 00:30:42,128 -Alright. -Excellent. 524 00:31:06,112 --> 00:31:07,913 Wanna come up? 525 00:31:47,943 --> 00:31:48,978 That was amazing. 526 00:31:49,044 --> 00:31:50,912 -You were... -Oh, honey. 527 00:31:50,979 --> 00:31:52,847 You were something else. 528 00:31:54,015 --> 00:31:56,049 It's been so long. 529 00:31:57,017 --> 00:31:58,884 I really needed this. 530 00:31:58,951 --> 00:32:00,987 And you're just as hard as you ever were. 531 00:32:01,053 --> 00:32:02,988 That was amazing, honey. 532 00:32:05,056 --> 00:32:07,891 Oh! Who could that be? 533 00:32:09,994 --> 00:32:11,027 Who's calling? 534 00:32:11,094 --> 00:32:12,996 -Here. -Let's see. 535 00:32:14,898 --> 00:32:17,099 It's my brother. What could he be calling about? 536 00:32:19,033 --> 00:32:20,935 Hello? Ãngel? 537 00:32:25,005 --> 00:32:26,907 -Hello. -Shh, quiet! 538 00:32:26,973 --> 00:32:29,041 -Did he wake up? -Keep it down. 539 00:32:29,975 --> 00:32:33,044 Here, I brought you a ham and cheese sandwich. 540 00:32:33,845 --> 00:32:34,989 A bag of chips would've been plenty. 541 00:32:35,013 --> 00:32:37,047 -And a soda. -I'm gonna be stuffed. 542 00:32:37,114 --> 00:32:38,882 Thank you, honey. 543 00:32:38,949 --> 00:32:40,850 Go on now, it's time to open the shop. 544 00:32:40,917 --> 00:32:41,984 You don't need me to stay? 545 00:32:42,051 --> 00:32:43,861 Why would you need to stay? I'm here, I've got it. 546 00:32:43,885 --> 00:32:45,921 -At least gimme a kiss. -Another one? 547 00:32:46,054 --> 00:32:47,821 You want one more? 548 00:32:47,888 --> 00:32:48,956 Don't get started. 549 00:32:49,023 --> 00:32:51,025 Alright, go on now. 550 00:32:51,891 --> 00:32:52,892 Hurry up. 551 00:32:59,064 --> 00:33:00,064 Paca. 552 00:33:00,131 --> 00:33:03,800 Oh, you're awake. Were you spying on me? 553 00:33:03,867 --> 00:33:04,907 What's Antonio doing here? 554 00:33:04,935 --> 00:33:06,937 -Antonio? -Antonio. 555 00:33:09,838 --> 00:33:11,839 I guess it's fate. 556 00:33:11,906 --> 00:33:13,986 The other day I went to the market, and there he was, 557 00:33:14,042 --> 00:33:15,842 selling vegetables. 558 00:33:15,909 --> 00:33:18,078 He asked me out, and now we're back together. 559 00:33:18,845 --> 00:33:19,879 After what he did to you? 560 00:33:19,946 --> 00:33:22,815 That was years ago, water under the bridge. 561 00:33:22,882 --> 00:33:25,884 Antonio's older now, he's different. 562 00:33:26,017 --> 00:33:28,953 People don't change, Paca. Especially people like him. 563 00:33:29,053 --> 00:33:31,055 Once a liar, always a liar. 564 00:33:31,854 --> 00:33:32,854 Well you know what? 565 00:33:32,889 --> 00:33:34,791 That's a risk I'll have to take. 566 00:33:34,857 --> 00:33:36,925 You don't understand. You don't get it. 567 00:33:36,992 --> 00:33:39,827 It's not easy to find a man who loves us. 568 00:33:39,894 --> 00:33:40,895 And respects us. 569 00:33:40,962 --> 00:33:42,863 It's not that easy for trans women. 570 00:33:42,930 --> 00:33:44,974 You're gonna get mad just because I'm worried about you? 571 00:33:44,998 --> 00:33:46,933 No, honey, I'm not mad. 572 00:33:47,033 --> 00:33:48,977 But I gotta say this: Everyone, every single person 573 00:33:49,001 --> 00:33:51,903 deserves a second chance. 574 00:33:51,970 --> 00:33:52,971 -You got that? -Yes. 575 00:33:53,037 --> 00:33:54,973 -Well then. -I get it, Paca. 576 00:33:55,039 --> 00:33:59,076 But for Antonio, this is the fourth or fifth chance. 577 00:33:59,142 --> 00:34:01,010 You know what? It's actually the sixth. 578 00:34:01,077 --> 00:34:04,045 And it'll last as long as it lasts. See you tomorrow. 579 00:34:05,847 --> 00:34:06,915 Bye. 580 00:34:14,854 --> 00:34:16,922 Because I'd need to hire someone who could... 581 00:34:17,890 --> 00:34:19,791 help me out with everything. 582 00:34:19,858 --> 00:34:21,893 Well I could help you out at first, you know? 583 00:34:21,959 --> 00:34:23,861 You? Right. And what would you do? 584 00:34:23,928 --> 00:34:26,997 Shampoo, make appointments, whatever you need. 585 00:34:27,063 --> 00:34:29,965 -Quique the shampoo boy? -What? 586 00:34:30,900 --> 00:34:32,967 Hey, you don't need to keep such a close eye on us. 587 00:34:33,034 --> 00:34:34,936 I can serve myself, and so can the young lady. 588 00:34:35,003 --> 00:34:36,870 I understand, sir. 589 00:34:43,976 --> 00:34:45,744 Who's that? 590 00:34:45,810 --> 00:34:47,879 A client from the salon. 591 00:34:48,846 --> 00:34:50,915 Okay, so you need an assistant. And what else? 592 00:34:51,015 --> 00:34:52,982 To get started, I really need money. 593 00:34:53,049 --> 00:34:54,951 Would your parents help? 594 00:34:55,018 --> 00:34:57,853 They probably would, but 595 00:34:57,920 --> 00:35:00,031 since they've never seen me like this, it's kinda tricky. 596 00:35:00,055 --> 00:35:01,889 Well, I know you can do it. 597 00:35:01,956 --> 00:35:04,891 I have no doubt. You can do anything you put your mind to. 598 00:35:05,992 --> 00:35:07,060 Let's have a toast. 599 00:35:13,898 --> 00:35:16,833 I wasn't gonna give you this tonight, but you've earned it. 600 00:35:20,937 --> 00:35:22,805 Quique! 601 00:35:22,939 --> 00:35:24,006 It's so pretty. 602 00:35:25,040 --> 00:35:27,876 -"For Mom"? -A little old lady dropped it. 603 00:35:29,009 --> 00:35:31,045 Honestly. Help me put it on. 604 00:35:31,912 --> 00:35:34,013 A new bracelet, a fine wine, 605 00:35:34,814 --> 00:35:36,949 a delicious dinner, and my girl. 606 00:35:38,884 --> 00:35:40,918 I can't believe this. How disgusting. 607 00:35:41,886 --> 00:35:42,887 Excuse me, waiter. 608 00:35:43,821 --> 00:35:44,997 -What did she say? -I don't know. 609 00:35:45,021 --> 00:35:47,791 -Yes? -Are you seeing what I'm seeing? 610 00:35:47,891 --> 00:35:49,859 Those two boys are kissing each other. 611 00:35:49,925 --> 00:35:51,937 In a place like this, aren't you going to say something? 612 00:35:51,961 --> 00:35:53,871 -Yes, of course, right away. -How embarrassing, honestly. 613 00:35:53,895 --> 00:35:54,929 What is it, Carmen? 614 00:35:54,996 --> 00:35:57,831 That curly-haired boy is my barber, that's what. 615 00:35:57,898 --> 00:36:00,801 Gentlemen, I'd ask you to please mind your manners. 616 00:36:00,868 --> 00:36:01,901 We're sorry. 617 00:36:02,001 --> 00:36:03,803 To mind our what? 618 00:36:03,870 --> 00:36:06,037 You know exactly what I mean. You are both men. 619 00:36:06,805 --> 00:36:08,840 Listen, I'll tell you what I refuse to mind, is 620 00:36:08,907 --> 00:36:10,908 the hand I'm gonna use to slap you on your head. 621 00:36:11,008 --> 00:36:12,009 Quique... 622 00:36:12,076 --> 00:36:14,811 Don't you dare tell me what to do, you fucking lapdog! 623 00:36:14,878 --> 00:36:15,921 You think you're better than us? 624 00:36:15,945 --> 00:36:17,784 If you don't calm down, I'm calling the police. 625 00:36:17,813 --> 00:36:19,824 You're gonna call the cops? Well I'm gonna call your mother! 626 00:36:19,848 --> 00:36:20,925 I'm gonna call your mother! 627 00:36:20,949 --> 00:36:23,784 I bet you respect her, huh? You respect her for sure! 628 00:36:23,885 --> 00:36:24,986 These fucking people. 629 00:36:25,852 --> 00:36:27,921 Police, please! Over here! 630 00:36:28,989 --> 00:36:30,923 Freeze! Police! 631 00:36:32,892 --> 00:36:34,826 What're you doing? 632 00:36:34,926 --> 00:36:35,994 Get on! 633 00:36:36,861 --> 00:36:37,961 Hey, stop right there! 634 00:36:47,869 --> 00:36:48,904 Are they following us? 635 00:36:49,837 --> 00:36:50,871 No. 636 00:37:33,903 --> 00:37:34,971 Hey, you. 637 00:37:36,973 --> 00:37:38,807 Someone's here for you. 638 00:37:47,781 --> 00:37:49,181 How could this have happened to you? 639 00:37:51,951 --> 00:37:53,819 It was... 640 00:37:54,953 --> 00:37:55,954 Never mind. 641 00:37:56,020 --> 00:37:58,989 Well luckily, thanks to your uncle, we still have 642 00:38:00,057 --> 00:38:03,726 connections, and they're going to look the other way. 643 00:38:03,793 --> 00:38:06,828 You won't have a police record or a criminal record. 644 00:38:06,895 --> 00:38:07,896 So... 645 00:38:08,864 --> 00:38:11,799 Now you know the only people you can count on 646 00:38:11,866 --> 00:38:12,967 is your family. 647 00:38:13,968 --> 00:38:14,968 Yeah. 648 00:38:15,034 --> 00:38:17,937 Acting like that will only bring you trouble. 649 00:38:18,004 --> 00:38:21,006 Ever since I saw you at the salon, I can't let it go. 650 00:38:21,773 --> 00:38:22,916 It goes around and around in my head. 651 00:38:22,940 --> 00:38:27,010 But listen, I was talking to my friend, Sonsoles. 652 00:38:27,777 --> 00:38:29,946 Her daughter's a nurse who works in a special center, 653 00:38:30,013 --> 00:38:32,748 where they have this amazing therapy. 654 00:38:32,882 --> 00:38:33,883 Here. 655 00:38:34,916 --> 00:38:35,917 CONVERSION THERAPY 656 00:38:35,984 --> 00:38:38,752 It's a specific kind of therapy 657 00:38:38,819 --> 00:38:41,822 for the nonsense you have in your head. 658 00:38:41,889 --> 00:38:44,023 GOD WANTS TO SAVE YOU FROM DANGER 659 00:38:44,790 --> 00:38:45,958 You've got to try, my boy. 660 00:38:46,958 --> 00:38:49,895 If you can't do it for yourself, then do it for your parents. 661 00:38:51,896 --> 00:38:53,764 And why didn't you run? 662 00:38:53,831 --> 00:38:54,964 I couldn't. 663 00:38:55,832 --> 00:38:58,067 I've had my share of run-ins with the cops. 664 00:39:00,836 --> 00:39:02,904 All that's behind me now. 665 00:39:03,905 --> 00:39:05,907 Now I'm just worried about my family. 666 00:39:06,740 --> 00:39:07,808 Why? 667 00:39:08,842 --> 00:39:10,843 Because they still don't know who I really am. 668 00:39:10,943 --> 00:39:12,711 Yeah. 669 00:39:12,778 --> 00:39:15,947 Listen, Renée, I can't get into my family. 670 00:39:16,815 --> 00:39:19,817 I love them, but they've made my life impossible. 671 00:39:19,917 --> 00:39:21,752 Well, everyone is different. 672 00:39:21,819 --> 00:39:23,786 I've never had any issues with my family. 673 00:39:23,853 --> 00:39:26,755 My sister Magdalena absolutely adores me. 674 00:39:26,855 --> 00:39:27,923 You give it a try. 675 00:39:27,989 --> 00:39:30,825 Things are tricky in gypsy families like mine. 676 00:39:30,891 --> 00:39:32,993 Plus, here's the thing: 677 00:39:33,060 --> 00:39:35,995 If they really love you, they'll accept you as you are. 678 00:39:36,129 --> 00:39:37,130 Of course. 679 00:39:37,797 --> 00:39:38,797 Maybe. 680 00:39:38,864 --> 00:39:41,800 You've gotta call your parents. You need to talk to them. 681 00:39:42,767 --> 00:39:45,770 See, this is Carmencita, Antonio's daughter. 682 00:39:45,837 --> 00:39:47,804 Look at my beautiful girl. 683 00:39:47,871 --> 00:39:49,706 -She looks nice. -She's really nice. 684 00:39:49,773 --> 00:39:51,907 This was on her wedding day. See? 685 00:39:52,975 --> 00:39:56,978 And this here is my boy Toni. 686 00:39:57,812 --> 00:39:59,780 Blond-haired and blue-eyed. 687 00:39:59,847 --> 00:40:01,815 "Sometimes you have to fall before you can fly". 688 00:40:01,882 --> 00:40:03,850 That is so tacky. 689 00:40:03,916 --> 00:40:06,919 -Like something Tamara Gorro would say. -Who's Tamara Gorro? 690 00:40:06,985 --> 00:40:09,721 -Tamara Gorro, Paca. -The one who sang "No Cambié"? 691 00:40:09,788 --> 00:40:10,822 No, Paca! 692 00:40:10,889 --> 00:40:12,790 Oh, from "Hombres y Viceversa". 693 00:40:12,857 --> 00:40:14,692 She won that, right? 694 00:40:14,758 --> 00:40:16,659 -She chose Rafa Mora. -Yep, she came in first. 695 00:40:16,726 --> 00:40:18,761 -Don't badmouth her, poor thing. -No, I wasn't... 696 00:40:18,828 --> 00:40:20,839 She's got enough problems with that husband of hers. 697 00:40:20,863 --> 00:40:23,798 Hey, Paca, it seems like you really loved these kids. 698 00:40:23,898 --> 00:40:27,834 Well I was with them for ten whole years. 699 00:40:27,901 --> 00:40:31,770 School drop-offs and pick-ups, snacks and dinner each day. 700 00:40:31,837 --> 00:40:33,839 Until their mom got home from her cleaning job. 701 00:40:33,906 --> 00:40:37,842 And now they're all grown up, and they're a coupla assholes. 702 00:40:37,909 --> 00:40:39,877 They won't even talk to their father. 703 00:40:39,943 --> 00:40:41,879 I've gotta fix that. 704 00:40:43,846 --> 00:40:45,366 Did you feel like they were your kids? 705 00:40:45,915 --> 00:40:47,783 To tell the truth, I did. 706 00:40:47,916 --> 00:40:49,918 I really took on the role of their mother. 707 00:40:50,786 --> 00:40:51,786 What was it like? 708 00:40:51,852 --> 00:40:54,722 It was a beautiful feeling, 709 00:40:54,789 --> 00:40:56,890 an overwhelming feeling of love. 710 00:40:56,956 --> 00:40:59,792 It's been years, but I still love them like my own. 711 00:40:59,858 --> 00:41:01,727 Being a mother isn't just giving birth. 712 00:41:01,894 --> 00:41:03,961 Taking on the day-to-day 713 00:41:04,028 --> 00:41:05,930 also makes you a good mother. 714 00:41:06,798 --> 00:41:08,732 I was like a second mother to them. 715 00:41:08,799 --> 00:41:10,734 But Paca, I never knew anything about this. 716 00:41:10,801 --> 00:41:12,868 I'm full of surprises, honey. 717 00:41:12,935 --> 00:41:14,870 If you wrote a book about my life, 718 00:41:14,937 --> 00:41:16,905 it would be an international bestseller. 719 00:41:17,839 --> 00:41:19,807 -Who could that be? -It's probably Sacha. 720 00:41:19,873 --> 00:41:21,708 -Is that right? -I wanna hear more, Paca. 721 00:41:21,775 --> 00:41:22,876 This is so interesting. 722 00:41:23,910 --> 00:41:25,745 Hi, sweetie. 723 00:41:25,845 --> 00:41:26,846 Hi. 724 00:41:26,913 --> 00:41:29,681 -How'd it go with Ãlex? -Oh, you know. 725 00:41:29,748 --> 00:41:31,749 IT'S BEEN A LONG TIME 726 00:41:31,816 --> 00:41:32,850 You alright? 727 00:41:32,917 --> 00:41:35,686 -Oh, Sacha, sweetheart. -Hi, Paca. 728 00:41:35,752 --> 00:41:36,853 You look gorgeous. 729 00:41:36,920 --> 00:41:39,722 Leave some looks for the rest of us! 730 00:41:39,922 --> 00:41:44,926 Beautiful but pouty. And with nothing to say. 731 00:41:45,860 --> 00:41:48,829 Look at her. What is it? Sweetheart! 732 00:41:48,895 --> 00:41:51,765 If you're always angry, you're gonna get crow's feet. 733 00:41:51,831 --> 00:41:53,632 You're so beautiful. 734 00:41:53,699 --> 00:41:56,835 Can you quit going on about whether or not I'm pretty? 735 00:41:56,901 --> 00:41:58,903 Well it's true. Whadda you want me to say? 736 00:41:58,970 --> 00:42:01,705 -That you're ugly? No! -Paca, Paca, let it go. 737 00:42:17,717 --> 00:42:19,786 I'm not happy with my body. 738 00:42:26,791 --> 00:42:29,693 With my body or my face. 739 00:42:31,728 --> 00:42:32,895 Or my voice. 740 00:42:40,734 --> 00:42:43,904 And I'm not even sure that going through all this shit... 741 00:42:47,740 --> 00:42:49,708 will make me feel better. 742 00:43:00,816 --> 00:43:02,818 I'm so sick of being a weirdo. 743 00:43:02,885 --> 00:43:04,852 I know. I know, sweetie. 744 00:43:15,761 --> 00:43:17,829 Can you imagine arriving somewhere... 745 00:43:18,930 --> 00:43:21,698 and just being one more woman in the room? 746 00:43:29,805 --> 00:43:32,674 I just really want this to be over. 747 00:43:32,807 --> 00:43:34,809 Whatever it takes. 748 00:43:35,810 --> 00:43:37,644 Well we're right here for you. 749 00:43:37,710 --> 00:43:38,821 I've gotta put this behind me. 750 00:43:38,845 --> 00:43:40,680 Yeah. 751 00:43:40,846 --> 00:43:42,881 We all go through that. 752 00:43:43,782 --> 00:43:47,919 It's always just one more touchup, so we can finally feel perfect. 753 00:43:47,985 --> 00:43:51,855 It's not a touchup, it's this fucking society. 754 00:43:52,756 --> 00:43:54,857 But don't you worry, honey. 755 00:43:54,924 --> 00:43:57,726 Whatever you decide to do, 756 00:43:57,792 --> 00:43:59,828 we'll be right here holding you up. 757 00:43:59,894 --> 00:44:01,729 So don't cry, my love. 758 00:44:01,795 --> 00:44:04,765 We're gonna walk along with you, every step of the way. 759 00:44:05,765 --> 00:44:08,768 I couldn't even go into the fucking clinic today. 760 00:44:09,801 --> 00:44:11,903 -We'll go back together. -Just you and me. 761 00:44:12,671 --> 00:44:14,905 We'll ask some questions and gather some information. 762 00:44:15,673 --> 00:44:17,033 And then you can make up your mind. 763 00:44:17,774 --> 00:44:19,743 Don't worry. Don't cry. 764 00:44:21,744 --> 00:44:23,746 -It's a process. -Alright. 765 00:44:23,879 --> 00:44:25,780 Let's get you a beer, Paca. 766 00:44:25,847 --> 00:44:26,848 We all need a drink. 767 00:44:26,914 --> 00:44:28,750 Paca, we're gonna drink ourselves silly. 768 00:44:28,816 --> 00:44:31,852 Break out the beer, and let's get this party started. 769 00:44:31,918 --> 00:44:33,819 I'll get drunk with you. 770 00:44:33,886 --> 00:44:35,855 Just watch and see. 771 00:44:35,921 --> 00:44:37,756 -Drink to bread... -You always seem drunk. 772 00:44:37,822 --> 00:44:39,791 for without bread, there is no toast. 773 00:44:39,858 --> 00:44:42,726 To friends and friendship. And always sticking together. 774 00:44:42,793 --> 00:44:43,794 To weirdos. 775 00:44:45,828 --> 00:44:48,664 Sweetheart, how are you? 776 00:44:48,731 --> 00:44:50,699 Hi, Mom. I'm good. 777 00:44:50,766 --> 00:44:53,634 I just got home, and I was straightening up a bit. 778 00:44:53,701 --> 00:44:54,702 How are you? 779 00:44:54,802 --> 00:44:56,871 I'm good, and you? Have you had dinner yet? 780 00:44:56,937 --> 00:45:01,640 No, but I will later. I'll whip something up. 781 00:45:01,707 --> 00:45:03,709 Hey, listen. 782 00:45:03,776 --> 00:45:06,711 Your father has a meeting in Seville, and we were thinking 783 00:45:06,778 --> 00:45:09,813 of getting a hotel in Madrid for one night, to see you. 784 00:45:13,816 --> 00:45:17,719 Um, yeah, I guess so. 785 00:45:18,686 --> 00:45:20,688 We can meet up for dinner. 786 00:45:20,889 --> 00:45:23,791 What is it, sweetheart? Don't you want us to come? 787 00:45:23,857 --> 00:45:25,825 No, of course I do, Mom. 788 00:45:25,892 --> 00:45:27,827 Why wouldn't I want to see you? 789 00:45:28,728 --> 00:45:29,795 We'll just have to 790 00:45:29,861 --> 00:45:34,699 put all the plans in place, alright? 791 00:45:34,799 --> 00:45:37,801 Okay, sweetheart, well I know you're very busy, 792 00:45:37,867 --> 00:45:39,803 but all of us at home miss you so much. 793 00:45:39,869 --> 00:45:42,705 I can't wait to see you all, 794 00:45:42,771 --> 00:45:44,740 and catch up. 795 00:45:46,708 --> 00:45:50,610 Hi, I have a message for a family that's 796 00:45:50,677 --> 00:45:51,778 staying in your hotel. 797 00:45:52,779 --> 00:45:54,747 Yes, it's the Mora family. 798 00:45:55,781 --> 00:45:58,750 Just let them know that 799 00:45:58,850 --> 00:46:01,753 I won't be able to make it. And that they shouldn't wait. 800 00:46:01,820 --> 00:46:02,920 I... 801 00:46:06,656 --> 00:46:08,858 Something came up at the salon, and... 802 00:46:09,759 --> 00:46:10,892 I can't make it. 803 00:46:16,731 --> 00:46:18,698 Yes, this is their son. 804 00:46:21,668 --> 00:46:22,768 Thank you. 805 00:46:23,305 --> 00:47:23,458 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm