"Vestidas de azul" Renée
ID | 13190905 |
---|---|
Movie Name | "Vestidas de azul" Renée |
Release Name | Vestidas De Azul 1x03 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 16419420 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,820 --> 00:00:18,823
If you need anything in Madrid,
call Auntie Mari Carmen.
3
00:00:18,888 --> 00:00:19,889
I know, Mom.
4
00:00:19,956 --> 00:00:22,726
And keep your wallet
in your front pocket.
5
00:00:22,792 --> 00:00:24,793
And your hands
in your pockets too.
6
00:00:24,860 --> 00:00:27,662
He wasn't born yesterday.
He's a young man now.
7
00:00:27,729 --> 00:00:28,730
I know that.
8
00:00:28,796 --> 00:00:31,698
But Madrid isn't Asturias,
it's crawling with weirdos.
9
00:00:31,765 --> 00:00:34,701
-Crawling with them!
-Mom, don't get carried away.
10
00:00:34,768 --> 00:00:36,936
Look at you,
you're all grown up.
11
00:00:37,703 --> 00:00:39,771
-Will you call me every day?
-I told you I would.
12
00:00:39,838 --> 00:00:41,873
Go on, get on the bus,
or you'll miss it.
13
00:00:42,741 --> 00:00:45,743
And if you don't find work,
you can always come back home.
14
00:00:45,776 --> 00:00:46,886
Asunción, come on, I'll be
late to work at the bank.
15
00:00:46,910 --> 00:00:48,644
Why're you in such a rush?
16
00:00:48,711 --> 00:00:49,888
Please don't fight,
I have to get going.
17
00:00:49,912 --> 00:00:52,714
He'll never learn to relax,
not even when he's dead.
18
00:00:53,882 --> 00:00:55,716
Don't do anything stupid, okay?
19
00:00:55,783 --> 00:00:56,951
-I won't.
-Alright.
20
00:00:58,753 --> 00:00:59,819
You take care now.
21
00:00:59,886 --> 00:01:01,688
What's this stain here?
22
00:01:01,755 --> 00:01:02,922
Bye, love you.
23
00:02:38,361 --> 00:02:41,262
CENTAURON CABARET
COME SEE SOMETHING DIFFERENT
24
00:03:00,243 --> 00:03:02,245
-Hi.
-Hey, what'll it be?
25
00:03:02,312 --> 00:03:04,279
-Do you have Fanta?
-Sure do, honey.
26
00:03:04,346 --> 00:03:06,348
-Then Fanta.
-Fanta it is.
27
00:03:22,060 --> 00:03:26,296
Ladies and gentlemen,
next up Eva the Cat.
28
00:03:45,244 --> 00:03:47,980
When Mrs. O'Leary's cow
29
00:03:48,047 --> 00:03:50,314
Kicked the lantern
30
00:03:50,381 --> 00:03:53,483
In Chicago town
31
00:03:54,484 --> 00:03:59,055
They say that started the fire
32
00:03:59,355 --> 00:04:04,359
That burned Chicago down
33
00:04:04,925 --> 00:04:09,395
That's the story that went around
34
00:04:09,929 --> 00:04:13,732
But here's the real low-down
35
00:04:14,900 --> 00:04:18,469
Put the blame on Mame, boys
36
00:04:18,869 --> 00:04:22,272
Put the blame on Mame
37
00:04:22,706 --> 00:04:24,474
Mame kissed a buyer
38
00:04:24,541 --> 00:04:26,308
From out of town
39
00:04:26,642 --> 00:04:28,377
That kiss burned...
40
00:04:28,444 --> 00:04:30,178
Incredible. You were right.
41
00:04:30,678 --> 00:04:32,556
We've gotta make that movie,
no question about it.
42
00:04:32,580 --> 00:04:35,182
Told you.
It'll be a smash hit.
43
00:04:35,248 --> 00:04:38,017
Put the blame on Mame
44
00:04:39,485 --> 00:04:42,387
Remember the blizzard
45
00:04:42,487 --> 00:04:47,324
Back in Manhattan in 1896
46
00:04:47,391 --> 00:04:49,359
Treat me to some whisky.
47
00:04:49,492 --> 00:04:52,996
They say that traffic was tied up
48
00:04:53,062 --> 00:04:55,430
Oh, pretty nails. I love them.
49
00:04:56,198 --> 00:04:58,399
Thank you.
I did them myself.
50
00:05:00,401 --> 00:05:03,336
Are you new in town?
I haven't seen you around.
51
00:05:04,237 --> 00:05:08,107
I'm from up north.
I just moved here.
52
00:05:08,173 --> 00:05:09,412
Are you an artist too, or what?
53
00:05:10,141 --> 00:05:12,310
No, I'm a barber.
54
00:05:13,144 --> 00:05:15,278
A barber? Or a hair stylist?
55
00:05:16,313 --> 00:05:19,315
I'm just
still figuring things out.
56
00:05:21,150 --> 00:05:23,127
I've already got things
figured out for you, honey.
57
00:05:23,151 --> 00:05:25,120
What you've gotta do is
make the most of the city.
58
00:05:25,186 --> 00:05:28,255
It's a big place, and
nobody cares what you do.
59
00:05:29,123 --> 00:05:31,224
So anyway, beautiful,
you have fun.
60
00:06:27,466 --> 00:06:31,336
DRESSED IN BLUE
61
00:06:32,370 --> 00:06:34,438
CHAPTER THREE
RENÉE
62
00:06:41,310 --> 00:06:43,109
I mean, it's not like they
were great artists,
63
00:06:43,244 --> 00:06:44,312
but they made an impact.
64
00:06:44,379 --> 00:06:46,313
Valeria, we're just
getting started, and we're
65
00:06:46,380 --> 00:06:48,382
all about supporting
new projects like this one.
66
00:06:48,449 --> 00:06:50,568
The most important thing
is that your vision is clear.
67
00:06:51,284 --> 00:06:53,724
Are you thinking of an article,
or could this be a full novel?
68
00:06:54,219 --> 00:06:56,331
I think there's more than enough
information to write an article.
69
00:06:56,355 --> 00:06:59,390
I'd focus more on films,
press, interviews.
70
00:06:59,457 --> 00:07:01,325
In that case, yes,
there's enough material.
71
00:07:02,325 --> 00:07:06,229
There's tons of info, but
it's kinda scattered around.
72
00:07:06,295 --> 00:07:09,231
How long would it take you
to gather it all?
73
00:07:09,298 --> 00:07:13,267
Cause we'd like to have it
in about three months.
74
00:07:13,334 --> 00:07:14,335
Yeah, three months.
75
00:07:14,401 --> 00:07:16,370
-Published?
-No, just turned in.
76
00:07:16,436 --> 00:07:19,405
Oh, well then, yes. Sure.
77
00:07:19,472 --> 00:07:21,274
There's no way I can make it.
78
00:07:21,340 --> 00:07:23,241
Then why did you agree?
79
00:07:23,308 --> 00:07:24,452
Because no one else will
want to publish it, but
80
00:07:24,476 --> 00:07:26,311
these guys are
really interested.
81
00:07:26,378 --> 00:07:29,213
Everything worked out with
Cristina, and this will too.
82
00:07:29,280 --> 00:07:32,348
People are always into it at
first, but then it fizzles out.
83
00:07:34,417 --> 00:07:36,385
This is all of them, right?
84
00:07:36,451 --> 00:07:38,253
Yeah.
85
00:07:39,453 --> 00:07:41,255
Look at Eva, so pretty.
86
00:07:41,322 --> 00:07:42,356
I know.
87
00:07:48,360 --> 00:07:50,429
I'm really worried.
88
00:07:51,396 --> 00:07:52,463
Why?
89
00:07:59,335 --> 00:08:01,695
I can't stop thinking about
the facial feminization surgery.
90
00:08:05,206 --> 00:08:06,341
I'm really scared.
91
00:08:07,274 --> 00:08:10,377
Well, it's a
delicate issue.
92
00:08:11,277 --> 00:08:13,413
You'll have to
think it through.
93
00:08:15,280 --> 00:08:17,215
But girl,
94
00:08:17,316 --> 00:08:20,351
to me you're like
a goddess.
95
00:08:20,418 --> 00:08:23,286
You're one of the most
amazing people I know.
96
00:08:24,454 --> 00:08:27,456
The problem is, you can't
see it, but it's all there.
97
00:08:28,223 --> 00:08:31,459
The thing is, it's not
about being pretty or ugly,
98
00:08:32,226 --> 00:08:34,295
or a goddess, or not.
99
00:08:35,395 --> 00:08:38,332
It's just that you look cis.
100
00:08:39,198 --> 00:08:42,368
You've got the kind of
privilege I'll never have.
101
00:08:42,435 --> 00:08:46,271
Yeah. We've talked about
this before, honey.
102
00:08:47,338 --> 00:08:49,239
It's better not to go there.
103
00:08:50,407 --> 00:08:52,275
Yeah, much better.
104
00:08:55,244 --> 00:08:56,445
Still no answer
from this guy.
105
00:08:59,280 --> 00:09:00,348
What guy?
106
00:09:00,414 --> 00:09:04,351
Miguel. He's so...
I honestly don't get him.
107
00:09:06,319 --> 00:09:08,354
He's not answering
because he's your ex.
108
00:09:09,221 --> 00:09:11,290
It's normal not to be
talking to him all the time.
109
00:09:11,356 --> 00:09:13,424
It's not all the time,
just one little message.
110
00:09:14,192 --> 00:09:15,269
But why do you
need to be texting?
111
00:09:15,293 --> 00:09:18,362
Because we lived together
for years, I cared about him.
112
00:09:19,396 --> 00:09:23,366
I mean, we were
gonna start a family.
113
00:09:23,432 --> 00:09:25,200
Well not anymore, sweetie.
114
00:09:28,435 --> 00:09:31,305
Look at you,
you're so strong.
115
00:09:34,374 --> 00:09:36,308
But honey, you should buy
a remote control.
116
00:09:36,375 --> 00:09:38,243
Just push a button and
the door rolls on down.
117
00:09:38,310 --> 00:09:40,344
-You just...
-Whadda I need that for?
118
00:09:40,411 --> 00:09:42,213
So what do you say?
119
00:09:42,380 --> 00:09:44,247
-Well...
-Come on.
120
00:09:44,314 --> 00:09:47,250
-Don't back out on me now.
-Where are we going?
121
00:09:47,317 --> 00:09:48,317
-It's on me.
-Really?
122
00:09:48,384 --> 00:09:50,219
Now you know I'm hungry, right?
123
00:09:50,286 --> 00:09:51,396
-You're gonna like this place.
-I'm about to pass out.
124
00:09:51,420 --> 00:09:54,289
-You're not gonna believe it.
-I'm not?
125
00:10:22,176 --> 00:10:24,210
You're so beautiful, Paca.
126
00:10:24,344 --> 00:10:26,179
You haven't aged a day.
127
00:10:26,246 --> 00:10:28,247
Oh stop it, I'm like a
giant prune.
128
00:10:28,314 --> 00:10:30,349
-I love you just as you are.
-You're such a liar.
129
00:10:31,183 --> 00:10:32,383
You'll never convince me.
130
00:10:33,184 --> 00:10:35,186
-No, but I'm serious.
-Be quiet, you.
131
00:10:35,286 --> 00:10:36,320
Excuse me, waiter.
132
00:10:36,386 --> 00:10:39,189
Could you bring
some more pork rinds?
133
00:10:39,256 --> 00:10:41,257
To soak up the
gentleman's wine.
134
00:10:41,324 --> 00:10:42,401
-And bring another bottle.
-Right away!
135
00:10:42,425 --> 00:10:44,326
-More wine?
-So there's something to soak up.
136
00:10:44,392 --> 00:10:46,394
-Oh, is that it?
-There's soaking to be done.
137
00:10:47,195 --> 00:10:49,330
You need something to soak up?
You can soak me up.
138
00:10:50,164 --> 00:10:52,166
-You're so hot.
-Do I turn you on?
139
00:10:52,232 --> 00:10:53,592
-That's right.
-You turn me on too.
140
00:10:57,336 --> 00:10:58,337
Here you are.
141
00:10:58,403 --> 00:11:00,271
Oh, excuse me.
142
00:11:01,239 --> 00:11:02,373
-Thank you.
-You're welcome.
143
00:11:05,308 --> 00:11:07,277
It's burning up in here.
144
00:11:07,377 --> 00:11:09,278
-By the way.
-What?
145
00:11:09,345 --> 00:11:11,247
How are your kids doing?
146
00:11:12,380 --> 00:11:15,383
They're not really kids anymore.
They're off living their lives.
147
00:11:16,184 --> 00:11:17,293
-Doing their own thing.
-It sure looks like it.
148
00:11:17,317 --> 00:11:21,120
Your Carmencita, I saw on
Facebook that she got married.
149
00:11:21,187 --> 00:11:23,289
But I never got an
invitation to her wedding.
150
00:11:23,356 --> 00:11:26,124
You're not the only one.
I wasn't invited either.
151
00:11:26,191 --> 00:11:28,431
You weren't invited to her
wedding? I can't believe that.
152
00:11:29,193 --> 00:11:31,195
-I wasn't invited.
-Her own father?
153
00:11:31,262 --> 00:11:32,263
To each her own.
154
00:11:32,329 --> 00:11:33,329
Every man for himself.
155
00:11:33,396 --> 00:11:35,198
But we all loved
each other so much.
156
00:11:35,265 --> 00:11:37,199
We all got along so well.
157
00:11:37,266 --> 00:11:39,301
-I don't understand, Antonio.
-It is what it is.
158
00:11:40,202 --> 00:11:42,136
-Hi.
-Hello, how can I help you?
159
00:11:42,203 --> 00:11:45,272
I'm looking for this.
160
00:11:47,274 --> 00:11:49,351
You'll need to wait. Let me
see what I can find, alright?
161
00:11:49,375 --> 00:11:51,243
Okay, thank you.
162
00:12:00,317 --> 00:12:01,317
Alright, sweetheart.
163
00:12:04,287 --> 00:12:05,406
I hope you've got some time.
164
00:12:07,222 --> 00:12:08,290
Thank you so much.
165
00:12:34,342 --> 00:12:37,211
DRESSED IN BLUE
166
00:12:38,912 --> 00:12:41,323
All I know is that Loren, Tamara
and Josette have passed away.
167
00:12:41,347 --> 00:12:42,381
How do you know that?
168
00:12:42,848 --> 00:12:44,250
Juani told me about Loren.
169
00:12:44,317 --> 00:12:47,152
Manola told me about Tamara.
170
00:12:47,219 --> 00:12:49,220
And Josette... I saw
on Wikipedia that she died.
171
00:12:49,286 --> 00:12:53,123
That leaves Nacha, right?
Was that her name? Yeah.
172
00:12:53,190 --> 00:12:55,291
-What happened to Nacha?
-She disappeared overnight.
173
00:12:55,358 --> 00:12:57,193
That's so mysterious.
174
00:12:57,259 --> 00:12:59,459
Tomorrow I'll check at the
police station for more info.
175
00:13:00,362 --> 00:13:03,264
By the way,
what're you doing tomorrow?
176
00:13:06,132 --> 00:13:08,134
You're kinda
freaking me out, but...
177
00:13:08,201 --> 00:13:10,000
I've got a dentist
appointment in the morning,
178
00:13:10,169 --> 00:13:13,272
and later I've gotta dress
some crazy bitch for an event.
179
00:13:13,339 --> 00:13:14,339
Why?
180
00:13:14,405 --> 00:13:17,175
If you could help me look for
Renée I'd so appreciate it.
181
00:13:17,242 --> 00:13:18,351
And what would that look like?
182
00:13:18,375 --> 00:13:21,311
Well, the article says she
opened a salon in Chamartín
183
00:13:21,378 --> 00:13:23,145
after the movie wrapped.
184
00:13:23,212 --> 00:13:24,213
In Chamartín?
185
00:13:24,280 --> 00:13:26,123
You're saying I should stop by
every salon in Chamartín
186
00:13:26,147 --> 00:13:28,547
to ask about Renée, the stylist,
thirty years after the fact.
187
00:13:30,184 --> 00:13:33,153
And, hypothetically speaking,
if I were to find her,
188
00:13:33,220 --> 00:13:34,254
what should I do?
189
00:13:35,154 --> 00:13:36,256
Call me immediately.
190
00:13:37,123 --> 00:13:38,190
Alright.
191
00:13:38,257 --> 00:13:40,125
-Yeah?
-I'll call you.
192
00:13:40,259 --> 00:13:42,326
Thank you so much, my love.
I love you.
193
00:13:59,206 --> 00:14:00,274
Hi, good morning.
194
00:14:00,340 --> 00:14:02,108
My name's René, I'm a barber.
195
00:14:02,175 --> 00:14:05,144
I'm looking for work, and
I wondered if you need someone.
196
00:14:05,344 --> 00:14:08,079
I'm fully certified.
I can style and cut.
197
00:14:08,146 --> 00:14:10,290
I don't have anything, sorry.
I don't have anything for you.
198
00:14:10,314 --> 00:14:12,082
No, I'm sorry.
199
00:14:12,149 --> 00:14:14,250
I can sweep up, or clean.
Whatever you need.
200
00:14:27,160 --> 00:14:30,196
Hi, I'm looking for a girl
named Renée.
201
00:14:31,197 --> 00:14:33,365
She had a salon around here
in the 1980s.
202
00:14:34,132 --> 00:14:35,233
Redhead, really striking.
203
00:14:35,300 --> 00:14:37,202
Sorry, that doesn't
ring a bell.
204
00:14:44,307 --> 00:14:46,208
FACIAL PLASTIC SURGERY
205
00:14:50,178 --> 00:14:53,280
There was a French family
who was here for awhile.
206
00:14:53,347 --> 00:14:55,215
-Remember that French family?
-No.
207
00:14:55,281 --> 00:14:58,317
But they moved, about a
year ago, year and a half.
208
00:14:58,383 --> 00:15:01,253
They had two young kids,
and a little dog too.
209
00:15:01,320 --> 00:15:04,255
She also made a movie
called "Dressed in Blue".
210
00:15:04,322 --> 00:15:05,842
I'm afraid I can't
help you. I'm sorry.
211
00:15:06,123 --> 00:15:07,322
I understand,
it's complicated.
212
00:15:08,124 --> 00:15:09,125
Alright, well, thank you.
213
00:15:09,192 --> 00:15:10,227
Alright, honey.
214
00:15:10,293 --> 00:15:13,195
We'll let the paint dry
on this hand, and gimme
215
00:15:13,262 --> 00:15:16,030
your other hand so I
can give you a massage.
216
00:15:16,097 --> 00:15:18,132
Your hands are beautiful.
They say a lot about you.
217
00:15:19,099 --> 00:15:22,236
You're a person who does
whatever she sets out to do.
218
00:15:22,302 --> 00:15:24,103
That's a clear
character trait.
219
00:15:24,170 --> 00:15:26,410
When you set your sights on
something, you always get it.
220
00:15:29,274 --> 00:15:31,208
-Hi, good morning.
-Good morning.
221
00:15:31,275 --> 00:15:33,077
How can I help you?
222
00:15:33,143 --> 00:15:36,146
I wanted to see about obtaining
a death certificate.
223
00:15:36,212 --> 00:15:37,213
No, that's not here.
224
00:15:37,280 --> 00:15:41,150
That's at the Civil Registry.
You'll have to fill out some form.
225
00:15:41,216 --> 00:15:43,184
Could you provide me with
any information here?
226
00:15:43,251 --> 00:15:45,186
Only personal information,
about yourself.
227
00:15:45,253 --> 00:15:47,254
I've already been to
the Civil Registry,
228
00:15:47,320 --> 00:15:49,089
but I couldn't find anything.
229
00:15:49,156 --> 00:15:50,299
You probably didn't look
hard enough. What's it for?
230
00:15:50,323 --> 00:15:54,026
I'm doing research.
For a book.
231
00:15:54,093 --> 00:15:56,261
Well, I'm sorry.
232
00:15:59,229 --> 00:16:01,098
Alright, thank you.
233
00:16:01,198 --> 00:16:02,199
Bye.
234
00:16:08,303 --> 00:16:10,305
Excuse me! Excuse me!
235
00:16:12,239 --> 00:16:14,317
You're the one who wrote that
book about Veneno, right?
236
00:16:14,341 --> 00:16:16,209
Yes, that's me.
237
00:16:16,276 --> 00:16:18,144
I saw you upstairs,
238
00:16:18,211 --> 00:16:20,312
and I asked my co-worker
what you're looking for.
239
00:16:21,079 --> 00:16:22,190
I think I might
be able to help.
240
00:16:22,214 --> 00:16:23,214
Oh, really?
241
00:16:23,281 --> 00:16:26,317
I moved here from my hometown
about 4-5 years ago,
242
00:16:27,083 --> 00:16:29,219
to pursue my dream job
243
00:16:29,286 --> 00:16:31,053
and be my real self.
244
00:16:31,120 --> 00:16:32,297
And the truth is, things
have really turned out well.
245
00:16:32,321 --> 00:16:35,123
Everyone at the station
knows I'm trans.
246
00:16:35,190 --> 00:16:38,159
But honestly, I mostly just
don't talk about it.
247
00:16:38,226 --> 00:16:43,063
Because there are some real
weirdos out there.
248
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
Yeah, I know.
249
00:16:44,197 --> 00:16:46,317
If I keep my mouth shut,
that's fewer problems for me.
250
00:16:47,299 --> 00:16:50,202
And it's one reason I
really respect what you do.
251
00:16:50,302 --> 00:16:54,171
Thank you so much, but
it's not doing me much good.
252
00:16:54,238 --> 00:16:56,105
Don't worry, I'll help you.
253
00:16:56,206 --> 00:16:58,241
Look, I found the
death certificates for
254
00:16:58,308 --> 00:17:00,175
Loren, Tamara, and Eva.
255
00:17:00,242 --> 00:17:03,178
-Eva?
-Yeah, Eva died in 2006.
256
00:17:03,245 --> 00:17:05,313
-What a shame.
-But the good news is...
257
00:17:06,080 --> 00:17:09,115
In Eva's file, I found
258
00:17:09,182 --> 00:17:10,217
all these phone numbers.
259
00:17:10,283 --> 00:17:13,185
One of them appears over and
over, and it still works.
260
00:17:13,252 --> 00:17:15,254
-Do you know who it belongs to?
-No.
261
00:17:15,321 --> 00:17:18,123
I couldn't find that out.
262
00:17:18,189 --> 00:17:20,090
But it's still a working line.
263
00:17:20,157 --> 00:17:23,127
Alright, great.
So what's the bad news?
264
00:17:23,193 --> 00:17:27,029
-The bad news... Is it Josette?
-Josette, yes.
265
00:17:27,096 --> 00:17:29,535
I couldn't find anything on her.
There's no death certificate.
266
00:17:30,298 --> 00:17:32,299
That's weird. It says online
that she passed away.
267
00:17:33,067 --> 00:17:35,245
She probably died in another
country, so there's no record.
268
00:17:35,269 --> 00:17:38,071
It happens. The same thing
happened with Nacha and Renée.
269
00:17:38,138 --> 00:17:39,139
I couldn't find anything.
270
00:17:39,239 --> 00:17:41,240
Well, thank you so much.
271
00:17:41,306 --> 00:17:43,142
I'm happy to help.
272
00:17:43,242 --> 00:17:46,210
Just one thing. Don't
cite me as a source, okay?
273
00:17:46,277 --> 00:17:48,178
Alright, no problem.
274
00:17:55,217 --> 00:17:58,186
Hey you! Blondie!
275
00:17:59,120 --> 00:18:00,230
What is it you're looking for?
276
00:18:00,254 --> 00:18:01,255
Excuse me?
277
00:18:01,321 --> 00:18:04,123
My employee says you were
just asking about someone.
278
00:18:04,190 --> 00:18:08,026
Oh yeah. I was looking
for a hair stylist.
279
00:18:08,093 --> 00:18:10,162
She'd be about 50 by now.
280
00:18:10,228 --> 00:18:13,197
Readhead, made a
documentary in the 80s.
281
00:18:13,264 --> 00:18:15,299
-Are you looking for Renée?
-Yes.
282
00:18:16,065 --> 00:18:17,167
Do you know her?
283
00:18:20,135 --> 00:18:22,070
VALERIA:
I GOT SOME INFO
284
00:18:22,137 --> 00:18:23,172
SACHA:
WHAT KIND OF INFO?
285
00:18:23,238 --> 00:18:26,040
VALERIA:
EVA'S DEAD
286
00:18:26,107 --> 00:18:30,243
SACHA: I FOUND OUT
RENÉE DIED TOO
287
00:18:30,310 --> 00:18:33,112
VALERIA:
WHAT? HOW DO YOU KNOW?
288
00:18:33,179 --> 00:18:35,157
SACHA: A LADY TOLD ME. SHE'S
HERE, SHE WANTS TO TALK TO YOU
289
00:18:35,181 --> 00:18:36,181
HERE'S MY LOCATION!
290
00:18:36,247 --> 00:18:38,283
VALERIA:
SEE YOU IN A SEC!
291
00:18:39,050 --> 00:18:40,193
SACHA: NO, I GOTTA GET GOING
BUT SEE YOU TONIGHT
292
00:18:40,217 --> 00:18:43,120
VALERIA: WHATEVER YOU NEED.
SEE YOU TONIGHT. LOVE YOU!
293
00:18:43,320 --> 00:18:46,122
NATALIA:
HI SACHA, HOW ARE YOU?
294
00:18:46,189 --> 00:18:51,159
IT'S BEEN FOREVER
SINCE OUR LAST DATE
295
00:19:02,101 --> 00:19:08,072
SACHA: HI NAT,
I'VE BEEN REALLY BUSY
296
00:19:25,118 --> 00:19:26,219
Hello?
297
00:19:28,154 --> 00:19:29,254
Hello?
298
00:19:30,155 --> 00:19:31,289
-Valeria?
-Yes.
299
00:19:33,090 --> 00:19:35,226
Nice to meet you! I'm Mayte.
300
00:19:38,128 --> 00:19:39,996
Your friend, the blond girl,
301
00:19:40,063 --> 00:19:42,040
told me you're doing some
research on Renée's life.
302
00:19:42,064 --> 00:19:44,099
That's right.
Did you know her?
303
00:19:44,166 --> 00:19:45,166
I sure did.
304
00:19:45,233 --> 00:19:49,035
She started working in this
salon when she got to Madrid.
305
00:19:50,103 --> 00:19:52,172
Have a seat, we might
be here awhile.
306
00:19:53,105 --> 00:19:54,216
Renée came into her own here.
307
00:19:54,240 --> 00:19:57,008
When she arrived, she was
an innocent young girl.
308
00:19:57,075 --> 00:20:00,178
The city was too big for her,
although she adapted quickly.
309
00:20:00,245 --> 00:20:02,045
All the clients loved her.
310
00:20:02,112 --> 00:20:05,114
She updated the hairstyles of all
the ladies in the neighborhood.
311
00:20:05,181 --> 00:20:08,251
There you go. Did I hurt you?
I'm sorry, sweetie.
312
00:20:09,151 --> 00:20:11,219
I get going,
and I lose track.
313
00:20:11,286 --> 00:20:13,154
I'll be more gentle.
314
00:20:14,021 --> 00:20:15,122
There you are.
315
00:20:15,222 --> 00:20:19,092
Of course when you look at
all the people in magazines...
316
00:20:19,159 --> 00:20:22,161
The other day I was looking
at pictures of this house,
317
00:20:22,227 --> 00:20:26,063
and their lives are much
more lavish than ours.
318
00:20:26,164 --> 00:20:29,033
-I'd switch places.
-Good morning.
319
00:20:29,099 --> 00:20:31,101
Sorry.
Did you have an appointment?
320
00:20:31,201 --> 00:20:34,036
-No, I'm...
-Here for a haircut?
321
00:20:34,103 --> 00:20:36,138
No, I'm looking for work.
322
00:20:37,205 --> 00:20:40,108
I'm here to see if
you need any help.
323
00:20:40,175 --> 00:20:42,142
I don't need anyone
at the moment.
324
00:20:42,209 --> 00:20:45,145
And do you know any salons
that are looking?
325
00:20:45,211 --> 00:20:49,214
The best place to check is
at the beauty schools.
326
00:20:50,015 --> 00:20:52,084
Stop, stop! For the love
of God, what've you done?
327
00:20:52,150 --> 00:20:53,250
That's what you asked for.
328
00:20:54,018 --> 00:20:55,186
Just a minute.
Mayte, look,
329
00:20:55,252 --> 00:20:57,287
she burned my hair
with the perm.
330
00:20:57,353 --> 00:21:00,123
It's not that bad, I can
fix that for you right now.
331
00:21:00,190 --> 00:21:02,057
How can you do that?
There's no way to fix it.
332
00:21:02,124 --> 00:21:05,094
Of course I can, don't worry.
And no charge.
333
00:21:05,160 --> 00:21:06,999
You sure? Seems like
money's always the answer.
334
00:21:07,061 --> 00:21:08,205
Look Mayte, I'm not sure
I'll be coming back.
335
00:21:08,229 --> 00:21:11,064
Excuse me.
336
00:21:11,131 --> 00:21:14,066
I can fix that up
with a garçon-style cut.
337
00:21:14,133 --> 00:21:15,210
I'll just clean the back up.
338
00:21:15,234 --> 00:21:17,136
No, Mayte, I don't
want to go shorter.
339
00:21:17,203 --> 00:21:18,970
I'll look like a boy.
340
00:21:19,070 --> 00:21:21,106
That look is all the rage.
341
00:21:21,172 --> 00:21:23,040
Like Isabel Tenaille.
342
00:21:24,108 --> 00:21:26,209
And do you know
how to do it?
343
00:21:28,044 --> 00:21:30,112
Yes, of course.
344
00:21:30,212 --> 00:21:32,047
Thank you so much.
345
00:21:32,114 --> 00:21:34,181
So, Carmen, will we
see you next week?
346
00:21:34,248 --> 00:21:36,050
You sure will, Mayte.
347
00:21:36,117 --> 00:21:39,185
And I'd love it if
the boy could wait on me.
348
00:21:39,252 --> 00:21:41,087
He'll be here.
349
00:21:41,154 --> 00:21:43,088
-Bye.
-See you then.
350
00:21:46,124 --> 00:21:49,160
Alright then,
let's try it for a month.
351
00:21:49,227 --> 00:21:51,094
You can shampoo.
352
00:21:51,161 --> 00:21:54,964
And if I'm happy with you,
you can branch out a bit.
353
00:21:55,030 --> 00:21:56,065
Alright.
354
00:21:56,132 --> 00:21:57,233
Congratulations, girl!
355
00:21:57,299 --> 00:22:00,068
Now that you're famous,
you can do our hair here.
356
00:22:00,135 --> 00:22:01,136
-Yeah!
-I'd be happy to.
357
00:22:01,202 --> 00:22:04,071
Ooh, I see your biggest
fan has arrived!
358
00:22:04,138 --> 00:22:06,139
You don't miss a single
Tuesday, do you, girl?
359
00:22:06,205 --> 00:22:08,074
Go on, Gladys. You're on.
360
00:22:08,141 --> 00:22:09,175
Okay, girl!
361
00:22:09,242 --> 00:22:11,076
-Go on.
-Coming.
362
00:22:11,143 --> 00:22:13,044
Alright girls,
here goes nothing.
363
00:22:13,111 --> 00:22:15,079
-Break a leg.
-See you later, honey.
364
00:22:15,212 --> 00:22:16,247
Hey,
365
00:22:17,014 --> 00:22:19,015
our girl's a
hair stylist now.
366
00:22:19,082 --> 00:22:21,084
What? Congratulations!
367
00:22:21,151 --> 00:22:23,052
And what about going the
rest of the way?
368
00:22:23,118 --> 00:22:24,119
The rest of the way?
369
00:22:24,186 --> 00:22:27,221
Honey, dressing like a
woman at the salon.
370
00:22:28,056 --> 00:22:29,157
When are you gonna start?
371
00:22:30,090 --> 00:22:32,092
I don't know, it's just...
372
00:22:34,093 --> 00:22:37,129
I'm a little scared.
373
00:22:37,196 --> 00:22:39,173
Scared of what? It's not
like the police are coming.
374
00:22:39,197 --> 00:22:42,100
Those are just the voices
we all hear at the beginning.
375
00:22:42,166 --> 00:22:46,170
I know, but when I think of my
mom's face and my dad's face...
376
00:22:46,235 --> 00:22:48,004
Look, Renée,
377
00:22:48,071 --> 00:22:50,006
your parents are far away.
378
00:22:50,073 --> 00:22:51,215
You gotta take
advantage of that!
379
00:22:51,239 --> 00:22:53,175
What you need is a
hormone shot.
380
00:22:53,241 --> 00:22:54,242
You're gonna love it.
381
00:22:55,076 --> 00:22:56,396
You know Gina?
The Brazilian girl?
382
00:22:57,078 --> 00:22:58,145
She is something else.
383
00:22:58,212 --> 00:23:00,013
Does it have to be a shot?
384
00:23:00,080 --> 00:23:01,948
No, she does pills too.
385
00:23:02,015 --> 00:23:03,015
There's Optalidon.
386
00:23:03,082 --> 00:23:05,050
But you'll really feel it
with the shot.
387
00:23:05,117 --> 00:23:07,118
-I agree.
-You'll feel like yourself.
388
00:23:09,020 --> 00:23:11,021
C'mere! Let's raise a toast!
389
00:23:11,088 --> 00:23:13,957
-To the hair stylist!
-To our beautiful girl!
390
00:23:14,024 --> 00:23:15,958
To you, honey.
And to your new life.
391
00:23:16,025 --> 00:23:17,159
To the stylist!
392
00:24:02,227 --> 00:24:04,061
Deep breath in, and...
393
00:24:06,096 --> 00:24:09,098
Oh stop, girl.
It's just a little pinch.
394
00:24:14,102 --> 00:24:18,072
Nossa menina. What a difference.
In just three months.
395
00:24:18,139 --> 00:24:20,106
Really? Can you see
a big change?
396
00:24:20,173 --> 00:24:22,075
Oh yeah, for sure.
397
00:24:22,142 --> 00:24:26,011
Two more shots, and you and I
will be dancing samba in Brazil.
398
00:24:26,078 --> 00:24:27,211
Samba!
399
00:24:28,079 --> 00:24:29,147
That's what I think too.
400
00:24:29,213 --> 00:24:31,982
I feel more and more
like myself.
401
00:24:32,049 --> 00:24:34,017
And I love it, you know?
402
00:24:35,151 --> 00:24:36,185
Wanna hear a secret?
403
00:24:37,053 --> 00:24:38,154
Sure, go ahead.
404
00:24:38,220 --> 00:24:41,056
I've been saving up, and
by the end of the year
405
00:24:41,122 --> 00:24:42,924
I'll be going to Casablanca.
406
00:24:42,991 --> 00:24:44,058
Casablanca? Why?
407
00:24:44,124 --> 00:24:47,994
Honey, Casablanca,
where they do your pussy.
408
00:24:48,061 --> 00:24:49,128
Clandestine cunts.
409
00:24:49,195 --> 00:24:52,998
"C" for "Casablanca", "C" for "cunt",
"c" for "clandestine".
410
00:24:53,065 --> 00:24:54,345
What're you talking about, Gina?
411
00:24:54,966 --> 00:24:56,133
Why clandestine?
412
00:24:57,101 --> 00:24:59,036
Because it's illegal here,
413
00:24:59,103 --> 00:25:01,171
so it's either London
or Casablanca.
414
00:25:02,038 --> 00:25:04,139
Well, don't worry, I won't
breathe a word.
415
00:25:04,206 --> 00:25:07,076
No, no! When I
tell you a secret,
416
00:25:07,142 --> 00:25:09,010
you gotta go out and
tell everyone!
417
00:25:13,947 --> 00:25:15,948
-Hi.
-Hello.
418
00:25:16,015 --> 00:25:17,055
I'll be helping you today.
419
00:25:17,083 --> 00:25:19,051
Are you getting
a cut or a perm, or...?
420
00:25:19,118 --> 00:25:21,920
No, no, no.
Don't change a thing.
421
00:25:21,986 --> 00:25:24,922
At the last place,
they did a terrible job.
422
00:25:24,988 --> 00:25:26,990
Did you want to try
a new color?
423
00:25:27,057 --> 00:25:30,093
No, I've had this color for
years and it works just fine.
424
00:25:30,159 --> 00:25:32,027
Alright, so just
wash and style.
425
00:25:32,094 --> 00:25:33,161
Alright.
426
00:25:34,096 --> 00:25:35,097
Done?
427
00:25:36,964 --> 00:25:38,099
Where should I sit?
428
00:25:40,000 --> 00:25:42,068
-Auntie?
-What're you doing here?
429
00:25:42,969 --> 00:25:45,037
-And what are you wearing?
-Do you know each other?
430
00:25:45,104 --> 00:25:46,972
Of course, he's my nephew.
431
00:25:48,006 --> 00:25:49,907
I don't know how I
even recognized him.
432
00:25:49,974 --> 00:25:52,009
Look at this get-up.
Oh my Lord.
433
00:25:52,075 --> 00:25:54,945
I can see you have some
catching up to do.
434
00:25:55,012 --> 00:25:58,180
Renée, you go change,
and I'll finish up here.
435
00:26:03,151 --> 00:26:06,987
Listen, sweetheart,
this is no problem for me,
436
00:26:07,054 --> 00:26:11,190
I don't have any children, so
it's easier for me to take.
437
00:26:12,090 --> 00:26:15,927
But I can't even imagine
your parents' faces
438
00:26:15,993 --> 00:26:17,113
when they find out.
I mean...
439
00:26:17,161 --> 00:26:21,097
I thought I'd wait awhile
before...
440
00:26:21,164 --> 00:26:22,899
Before I tell them.
441
00:26:22,966 --> 00:26:25,100
Don't you dare.
This would kill them!
442
00:26:26,035 --> 00:26:29,070
Your father has heart trouble.
You can't do this to him.
443
00:26:30,104 --> 00:26:32,006
I don't know what to do.
444
00:26:32,073 --> 00:26:33,974
Look, don't worry.
445
00:26:34,074 --> 00:26:37,043
These are things that
young people do.
446
00:26:37,109 --> 00:26:39,045
You'll get over it.
447
00:26:39,178 --> 00:26:42,180
When you watch too much TV,
and read too many magazines,
448
00:26:42,947 --> 00:26:46,116
over time, it can really
affect your mind.
449
00:26:46,183 --> 00:26:50,086
Well I've always known
that I'm a woman.
450
00:26:50,153 --> 00:26:53,155
What're you talking about?
And what am I, Grace Kelly?
451
00:26:53,955 --> 00:26:55,991
No, no, no,
as much as I bleach my hair,
452
00:26:56,058 --> 00:26:59,994
I'm not a princess, or an
American, or a moviestar.
453
00:27:03,196 --> 00:27:07,966
Look, you just need to remove
yourself from all that.
454
00:27:08,033 --> 00:27:09,901
It won't lead to
anything good.
455
00:27:09,967 --> 00:27:11,903
You just stick with
your family.
456
00:27:11,969 --> 00:27:15,105
We're the ones who will
always be there for you, okay?
457
00:27:15,973 --> 00:27:17,039
Thank you, Auntie.
458
00:27:17,139 --> 00:27:19,108
There we go, that's it.
459
00:27:19,175 --> 00:27:22,010
This is the best style for you,
no doubt about it.
460
00:27:22,077 --> 00:27:23,979
What an amazing invention
that hairspray is!
461
00:27:24,045 --> 00:27:25,946
I'm always telling my
sister-in-law,
462
00:27:25,980 --> 00:27:27,147
but she won't even try it.
463
00:27:28,082 --> 00:27:30,917
-Put a little more on.
-You don't want too much.
464
00:27:30,984 --> 00:27:32,985
Everyone! Put your hands up!
465
00:27:33,085 --> 00:27:35,087
What're you, deaf?
Put your fucking hands up!
466
00:27:35,153 --> 00:27:37,955
The first one to scream
gets her throat slit.
467
00:27:38,022 --> 00:27:39,957
Hurry up, we don't
have all day.
468
00:27:40,024 --> 00:27:41,063
Where's the cash?
Let's go!
469
00:27:41,157 --> 00:27:43,927
Renée, open the register, please.
470
00:27:43,994 --> 00:27:45,961
Let's go, Renée,
we're in a hurry.
471
00:27:46,996 --> 00:27:49,063
Listen, ladies, this is like
the collection at mass.
472
00:27:49,130 --> 00:27:50,965
-Open up your handbags.
-Alright.
473
00:27:51,032 --> 00:27:53,133
Your watch, don't hide it,
and you too.
474
00:27:54,001 --> 00:27:55,068
I've got eyes everywhere!
475
00:27:55,135 --> 00:27:57,136
Your necklace, right here.
476
00:27:58,037 --> 00:27:59,138
We haven't got all day!
477
00:28:00,172 --> 00:28:02,040
Hurry up, hop to it.
478
00:28:02,107 --> 00:28:03,942
Don't worry, we're leaving.
479
00:28:04,908 --> 00:28:05,943
The money.
480
00:28:07,011 --> 00:28:08,012
And what's this?
481
00:28:08,078 --> 00:28:10,046
It's a bracelet from my
grandmother. She's dead.
482
00:28:10,113 --> 00:28:11,981
-You wanna join her?
-C'mon, don't be a jerk.
483
00:28:12,048 --> 00:28:13,882
-Leave it, we have to go.
-Throw it in there.
484
00:28:13,949 --> 00:28:15,150
We hafta go!
485
00:28:17,952 --> 00:28:18,986
C'mon, let's go.
486
00:28:21,955 --> 00:28:23,056
Are you okay?
487
00:28:23,123 --> 00:28:24,891
Everyone alright?
488
00:28:24,958 --> 00:28:26,058
Is everybody okay?
489
00:28:40,036 --> 00:28:41,037
Hey, hey.
490
00:28:41,103 --> 00:28:44,005
-No, please.
-Don't worry, I won't hurt you.
491
00:28:44,105 --> 00:28:45,973
I just wanted to return this.
492
00:28:50,943 --> 00:28:52,078
Thank you.
493
00:28:55,013 --> 00:28:56,081
Where are you going?
494
00:28:57,182 --> 00:28:59,216
-Home.
-Can I walk with you?
495
00:29:01,052 --> 00:29:02,986
I promise I won't hurt you.
I swear.
496
00:29:05,055 --> 00:29:06,889
Alright, fine.
497
00:29:13,894 --> 00:29:15,996
-Kinda chilly, right?
-Yeah.
498
00:29:17,930 --> 00:29:19,031
It's cold.
499
00:29:20,967 --> 00:29:22,100
Your name's Renée, right?
500
00:29:23,101 --> 00:29:24,970
Yeah.
501
00:29:25,070 --> 00:29:26,971
With double "e".
502
00:29:28,005 --> 00:29:29,039
It's a French name.
503
00:29:32,008 --> 00:29:33,085
You're not from here, are you?
504
00:29:33,109 --> 00:29:35,043
No, I was born in Barcelona,
505
00:29:35,110 --> 00:29:37,979
but I moved to Madrid
a few years ago.
506
00:29:38,112 --> 00:29:40,047
-I can tell.
-Yeah.
507
00:29:43,950 --> 00:29:45,918
How long have you
been doing this?
508
00:29:47,019 --> 00:29:49,021
What? Walking beautiful
girls home?
509
00:29:49,954 --> 00:29:52,023
No, what you did earlier.
510
00:29:52,957 --> 00:29:56,059
I was courier, but now I've
got a lot of time on my hands.
511
00:29:56,893 --> 00:29:59,929
So do I, but I don't go
around stealing from people.
512
00:29:59,996 --> 00:30:02,097
Some people do things
that are a lot worse.
513
00:30:02,931 --> 00:30:04,032
I'm not hurting anyone.
514
00:30:05,066 --> 00:30:06,105
You're not hurting anyone?
515
00:30:06,133 --> 00:30:08,111
You took an entire week's
earnings from the register.
516
00:30:08,135 --> 00:30:11,037
Next time I'll hit
a different salon, okay?
517
00:30:13,006 --> 00:30:14,039
I'm just kidding.
518
00:30:17,909 --> 00:30:19,877
Well, nice to meet you.
519
00:30:20,911 --> 00:30:22,979
-What's your name?
-Quique.
520
00:30:24,114 --> 00:30:25,949
Nice meeting you, Quique.
521
00:30:32,120 --> 00:30:34,088
Thanks for walking me home.
522
00:30:35,989 --> 00:30:37,925
Can I walk you home
again tomorrow?
523
00:30:40,927 --> 00:30:42,128
-Alright.
-Excellent.
524
00:31:06,112 --> 00:31:07,913
Wanna come up?
525
00:31:47,943 --> 00:31:48,978
That was amazing.
526
00:31:49,044 --> 00:31:50,912
-You were...
-Oh, honey.
527
00:31:50,979 --> 00:31:52,847
You were something else.
528
00:31:54,015 --> 00:31:56,049
It's been so long.
529
00:31:57,017 --> 00:31:58,884
I really needed this.
530
00:31:58,951 --> 00:32:00,987
And you're just
as hard as you ever were.
531
00:32:01,053 --> 00:32:02,988
That was amazing, honey.
532
00:32:05,056 --> 00:32:07,891
Oh! Who could that be?
533
00:32:09,994 --> 00:32:11,027
Who's calling?
534
00:32:11,094 --> 00:32:12,996
-Here.
-Let's see.
535
00:32:14,898 --> 00:32:17,099
It's my brother.
What could he be calling about?
536
00:32:19,033 --> 00:32:20,935
Hello? Ãngel?
537
00:32:25,005 --> 00:32:26,907
-Hello.
-Shh, quiet!
538
00:32:26,973 --> 00:32:29,041
-Did he wake up?
-Keep it down.
539
00:32:29,975 --> 00:32:33,044
Here, I brought you a
ham and cheese sandwich.
540
00:32:33,845 --> 00:32:34,989
A bag of chips
would've been plenty.
541
00:32:35,013 --> 00:32:37,047
-And a soda.
-I'm gonna be stuffed.
542
00:32:37,114 --> 00:32:38,882
Thank you, honey.
543
00:32:38,949 --> 00:32:40,850
Go on now, it's time to
open the shop.
544
00:32:40,917 --> 00:32:41,984
You don't need me to stay?
545
00:32:42,051 --> 00:32:43,861
Why would you need to stay?
I'm here, I've got it.
546
00:32:43,885 --> 00:32:45,921
-At least gimme a kiss.
-Another one?
547
00:32:46,054 --> 00:32:47,821
You want one more?
548
00:32:47,888 --> 00:32:48,956
Don't get started.
549
00:32:49,023 --> 00:32:51,025
Alright, go on now.
550
00:32:51,891 --> 00:32:52,892
Hurry up.
551
00:32:59,064 --> 00:33:00,064
Paca.
552
00:33:00,131 --> 00:33:03,800
Oh, you're awake.
Were you spying on me?
553
00:33:03,867 --> 00:33:04,907
What's Antonio doing here?
554
00:33:04,935 --> 00:33:06,937
-Antonio?
-Antonio.
555
00:33:09,838 --> 00:33:11,839
I guess it's fate.
556
00:33:11,906 --> 00:33:13,986
The other day I went to the
market, and there he was,
557
00:33:14,042 --> 00:33:15,842
selling vegetables.
558
00:33:15,909 --> 00:33:18,078
He asked me out, and
now we're back together.
559
00:33:18,845 --> 00:33:19,879
After what he did to you?
560
00:33:19,946 --> 00:33:22,815
That was years ago,
water under the bridge.
561
00:33:22,882 --> 00:33:25,884
Antonio's older now,
he's different.
562
00:33:26,017 --> 00:33:28,953
People don't change, Paca.
Especially people like him.
563
00:33:29,053 --> 00:33:31,055
Once a liar, always a liar.
564
00:33:31,854 --> 00:33:32,854
Well you know what?
565
00:33:32,889 --> 00:33:34,791
That's a risk I'll have to take.
566
00:33:34,857 --> 00:33:36,925
You don't understand.
You don't get it.
567
00:33:36,992 --> 00:33:39,827
It's not easy to find
a man who loves us.
568
00:33:39,894 --> 00:33:40,895
And respects us.
569
00:33:40,962 --> 00:33:42,863
It's not that easy
for trans women.
570
00:33:42,930 --> 00:33:44,974
You're gonna get mad just
because I'm worried about you?
571
00:33:44,998 --> 00:33:46,933
No, honey, I'm not mad.
572
00:33:47,033 --> 00:33:48,977
But I gotta say this:
Everyone, every single person
573
00:33:49,001 --> 00:33:51,903
deserves a second chance.
574
00:33:51,970 --> 00:33:52,971
-You got that?
-Yes.
575
00:33:53,037 --> 00:33:54,973
-Well then.
-I get it, Paca.
576
00:33:55,039 --> 00:33:59,076
But for Antonio, this is
the fourth or fifth chance.
577
00:33:59,142 --> 00:34:01,010
You know what?
It's actually the sixth.
578
00:34:01,077 --> 00:34:04,045
And it'll last as long as
it lasts. See you tomorrow.
579
00:34:05,847 --> 00:34:06,915
Bye.
580
00:34:14,854 --> 00:34:16,922
Because I'd need to
hire someone who could...
581
00:34:17,890 --> 00:34:19,791
help me out with everything.
582
00:34:19,858 --> 00:34:21,893
Well I could help you out
at first, you know?
583
00:34:21,959 --> 00:34:23,861
You? Right.
And what would you do?
584
00:34:23,928 --> 00:34:26,997
Shampoo, make appointments,
whatever you need.
585
00:34:27,063 --> 00:34:29,965
-Quique the shampoo boy?
-What?
586
00:34:30,900 --> 00:34:32,967
Hey, you don't need to
keep such a close eye on us.
587
00:34:33,034 --> 00:34:34,936
I can serve myself,
and so can the young lady.
588
00:34:35,003 --> 00:34:36,870
I understand, sir.
589
00:34:43,976 --> 00:34:45,744
Who's that?
590
00:34:45,810 --> 00:34:47,879
A client from the salon.
591
00:34:48,846 --> 00:34:50,915
Okay, so you need an assistant.
And what else?
592
00:34:51,015 --> 00:34:52,982
To get started,
I really need money.
593
00:34:53,049 --> 00:34:54,951
Would your parents help?
594
00:34:55,018 --> 00:34:57,853
They probably would, but
595
00:34:57,920 --> 00:35:00,031
since they've never seen me
like this, it's kinda tricky.
596
00:35:00,055 --> 00:35:01,889
Well, I know you can do it.
597
00:35:01,956 --> 00:35:04,891
I have no doubt. You can do
anything you put your mind to.
598
00:35:05,992 --> 00:35:07,060
Let's have a toast.
599
00:35:13,898 --> 00:35:16,833
I wasn't gonna give you this
tonight, but you've earned it.
600
00:35:20,937 --> 00:35:22,805
Quique!
601
00:35:22,939 --> 00:35:24,006
It's so pretty.
602
00:35:25,040 --> 00:35:27,876
-"For Mom"?
-A little old lady dropped it.
603
00:35:29,009 --> 00:35:31,045
Honestly.
Help me put it on.
604
00:35:31,912 --> 00:35:34,013
A new bracelet, a fine wine,
605
00:35:34,814 --> 00:35:36,949
a delicious dinner,
and my girl.
606
00:35:38,884 --> 00:35:40,918
I can't believe this.
How disgusting.
607
00:35:41,886 --> 00:35:42,887
Excuse me, waiter.
608
00:35:43,821 --> 00:35:44,997
-What did she say?
-I don't know.
609
00:35:45,021 --> 00:35:47,791
-Yes?
-Are you seeing what I'm seeing?
610
00:35:47,891 --> 00:35:49,859
Those two boys are
kissing each other.
611
00:35:49,925 --> 00:35:51,937
In a place like this, aren't
you going to say something?
612
00:35:51,961 --> 00:35:53,871
-Yes, of course, right away.
-How embarrassing, honestly.
613
00:35:53,895 --> 00:35:54,929
What is it, Carmen?
614
00:35:54,996 --> 00:35:57,831
That curly-haired boy
is my barber, that's what.
615
00:35:57,898 --> 00:36:00,801
Gentlemen, I'd ask you to
please mind your manners.
616
00:36:00,868 --> 00:36:01,901
We're sorry.
617
00:36:02,001 --> 00:36:03,803
To mind our what?
618
00:36:03,870 --> 00:36:06,037
You know exactly what I mean.
You are both men.
619
00:36:06,805 --> 00:36:08,840
Listen, I'll tell you what
I refuse to mind, is
620
00:36:08,907 --> 00:36:10,908
the hand I'm gonna use
to slap you on your head.
621
00:36:11,008 --> 00:36:12,009
Quique...
622
00:36:12,076 --> 00:36:14,811
Don't you dare tell me what
to do, you fucking lapdog!
623
00:36:14,878 --> 00:36:15,921
You think you're better than us?
624
00:36:15,945 --> 00:36:17,784
If you don't calm down,
I'm calling the police.
625
00:36:17,813 --> 00:36:19,824
You're gonna call the cops?
Well I'm gonna call your mother!
626
00:36:19,848 --> 00:36:20,925
I'm gonna call your mother!
627
00:36:20,949 --> 00:36:23,784
I bet you respect her, huh?
You respect her for sure!
628
00:36:23,885 --> 00:36:24,986
These fucking people.
629
00:36:25,852 --> 00:36:27,921
Police, please!
Over here!
630
00:36:28,989 --> 00:36:30,923
Freeze! Police!
631
00:36:32,892 --> 00:36:34,826
What're you doing?
632
00:36:34,926 --> 00:36:35,994
Get on!
633
00:36:36,861 --> 00:36:37,961
Hey, stop right there!
634
00:36:47,869 --> 00:36:48,904
Are they following us?
635
00:36:49,837 --> 00:36:50,871
No.
636
00:37:33,903 --> 00:37:34,971
Hey, you.
637
00:37:36,973 --> 00:37:38,807
Someone's here for you.
638
00:37:47,781 --> 00:37:49,181
How could this have
happened to you?
639
00:37:51,951 --> 00:37:53,819
It was...
640
00:37:54,953 --> 00:37:55,954
Never mind.
641
00:37:56,020 --> 00:37:58,989
Well luckily, thanks to
your uncle, we still have
642
00:38:00,057 --> 00:38:03,726
connections, and they're
going to look the other way.
643
00:38:03,793 --> 00:38:06,828
You won't have a police record
or a criminal record.
644
00:38:06,895 --> 00:38:07,896
So...
645
00:38:08,864 --> 00:38:11,799
Now you know the only people
you can count on
646
00:38:11,866 --> 00:38:12,967
is your family.
647
00:38:13,968 --> 00:38:14,968
Yeah.
648
00:38:15,034 --> 00:38:17,937
Acting like that will only
bring you trouble.
649
00:38:18,004 --> 00:38:21,006
Ever since I saw you at the
salon, I can't let it go.
650
00:38:21,773 --> 00:38:22,916
It goes around and around
in my head.
651
00:38:22,940 --> 00:38:27,010
But listen, I was talking to
my friend, Sonsoles.
652
00:38:27,777 --> 00:38:29,946
Her daughter's a nurse who
works in a special center,
653
00:38:30,013 --> 00:38:32,748
where they have this
amazing therapy.
654
00:38:32,882 --> 00:38:33,883
Here.
655
00:38:34,916 --> 00:38:35,917
CONVERSION THERAPY
656
00:38:35,984 --> 00:38:38,752
It's a specific
kind of therapy
657
00:38:38,819 --> 00:38:41,822
for the nonsense you have
in your head.
658
00:38:41,889 --> 00:38:44,023
GOD WANTS TO SAVE YOU
FROM DANGER
659
00:38:44,790 --> 00:38:45,958
You've got to try, my boy.
660
00:38:46,958 --> 00:38:49,895
If you can't do it for yourself,
then do it for your parents.
661
00:38:51,896 --> 00:38:53,764
And why didn't you run?
662
00:38:53,831 --> 00:38:54,964
I couldn't.
663
00:38:55,832 --> 00:38:58,067
I've had my share of
run-ins with the cops.
664
00:39:00,836 --> 00:39:02,904
All that's behind me now.
665
00:39:03,905 --> 00:39:05,907
Now I'm just worried
about my family.
666
00:39:06,740 --> 00:39:07,808
Why?
667
00:39:08,842 --> 00:39:10,843
Because they still don't know
who I really am.
668
00:39:10,943 --> 00:39:12,711
Yeah.
669
00:39:12,778 --> 00:39:15,947
Listen, Renée,
I can't get into my family.
670
00:39:16,815 --> 00:39:19,817
I love them, but they've
made my life impossible.
671
00:39:19,917 --> 00:39:21,752
Well, everyone is different.
672
00:39:21,819 --> 00:39:23,786
I've never had any issues
with my family.
673
00:39:23,853 --> 00:39:26,755
My sister Magdalena
absolutely adores me.
674
00:39:26,855 --> 00:39:27,923
You give it a try.
675
00:39:27,989 --> 00:39:30,825
Things are tricky
in gypsy families like mine.
676
00:39:30,891 --> 00:39:32,993
Plus, here's the thing:
677
00:39:33,060 --> 00:39:35,995
If they really love you,
they'll accept you as you are.
678
00:39:36,129 --> 00:39:37,130
Of course.
679
00:39:37,797 --> 00:39:38,797
Maybe.
680
00:39:38,864 --> 00:39:41,800
You've gotta call your parents.
You need to talk to them.
681
00:39:42,767 --> 00:39:45,770
See, this is Carmencita,
Antonio's daughter.
682
00:39:45,837 --> 00:39:47,804
Look at my beautiful girl.
683
00:39:47,871 --> 00:39:49,706
-She looks nice.
-She's really nice.
684
00:39:49,773 --> 00:39:51,907
This was on her wedding day.
See?
685
00:39:52,975 --> 00:39:56,978
And this here is my boy Toni.
686
00:39:57,812 --> 00:39:59,780
Blond-haired and blue-eyed.
687
00:39:59,847 --> 00:40:01,815
"Sometimes you have to fall
before you can fly".
688
00:40:01,882 --> 00:40:03,850
That is so tacky.
689
00:40:03,916 --> 00:40:06,919
-Like something Tamara Gorro would say.
-Who's Tamara Gorro?
690
00:40:06,985 --> 00:40:09,721
-Tamara Gorro, Paca.
-The one who sang "No Cambié"?
691
00:40:09,788 --> 00:40:10,822
No, Paca!
692
00:40:10,889 --> 00:40:12,790
Oh, from "Hombres y Viceversa".
693
00:40:12,857 --> 00:40:14,692
She won that, right?
694
00:40:14,758 --> 00:40:16,659
-She chose Rafa Mora.
-Yep, she came in first.
695
00:40:16,726 --> 00:40:18,761
-Don't badmouth her, poor thing.
-No, I wasn't...
696
00:40:18,828 --> 00:40:20,839
She's got enough problems
with that husband of hers.
697
00:40:20,863 --> 00:40:23,798
Hey, Paca, it seems like you
really loved these kids.
698
00:40:23,898 --> 00:40:27,834
Well I was with them
for ten whole years.
699
00:40:27,901 --> 00:40:31,770
School drop-offs and pick-ups,
snacks and dinner each day.
700
00:40:31,837 --> 00:40:33,839
Until their mom got home
from her cleaning job.
701
00:40:33,906 --> 00:40:37,842
And now they're all grown up,
and they're a coupla assholes.
702
00:40:37,909 --> 00:40:39,877
They won't even
talk to their father.
703
00:40:39,943 --> 00:40:41,879
I've gotta fix that.
704
00:40:43,846 --> 00:40:45,366
Did you feel like they were your kids?
705
00:40:45,915 --> 00:40:47,783
To tell the truth, I did.
706
00:40:47,916 --> 00:40:49,918
I really took on
the role of their mother.
707
00:40:50,786 --> 00:40:51,786
What was it like?
708
00:40:51,852 --> 00:40:54,722
It was a beautiful feeling,
709
00:40:54,789 --> 00:40:56,890
an overwhelming feeling
of love.
710
00:40:56,956 --> 00:40:59,792
It's been years, but I still
love them like my own.
711
00:40:59,858 --> 00:41:01,727
Being a mother isn't just
giving birth.
712
00:41:01,894 --> 00:41:03,961
Taking on the day-to-day
713
00:41:04,028 --> 00:41:05,930
also makes you a good mother.
714
00:41:06,798 --> 00:41:08,732
I was like a second
mother to them.
715
00:41:08,799 --> 00:41:10,734
But Paca, I never knew
anything about this.
716
00:41:10,801 --> 00:41:12,868
I'm full of surprises, honey.
717
00:41:12,935 --> 00:41:14,870
If you wrote a book
about my life,
718
00:41:14,937 --> 00:41:16,905
it would be an
international bestseller.
719
00:41:17,839 --> 00:41:19,807
-Who could that be?
-It's probably Sacha.
720
00:41:19,873 --> 00:41:21,708
-Is that right?
-I wanna hear more, Paca.
721
00:41:21,775 --> 00:41:22,876
This is so interesting.
722
00:41:23,910 --> 00:41:25,745
Hi, sweetie.
723
00:41:25,845 --> 00:41:26,846
Hi.
724
00:41:26,913 --> 00:41:29,681
-How'd it go with Ãlex?
-Oh, you know.
725
00:41:29,748 --> 00:41:31,749
IT'S BEEN A LONG TIME
726
00:41:31,816 --> 00:41:32,850
You alright?
727
00:41:32,917 --> 00:41:35,686
-Oh, Sacha, sweetheart.
-Hi, Paca.
728
00:41:35,752 --> 00:41:36,853
You look gorgeous.
729
00:41:36,920 --> 00:41:39,722
Leave some looks
for the rest of us!
730
00:41:39,922 --> 00:41:44,926
Beautiful but pouty.
And with nothing to say.
731
00:41:45,860 --> 00:41:48,829
Look at her. What is it?
Sweetheart!
732
00:41:48,895 --> 00:41:51,765
If you're always angry,
you're gonna get crow's feet.
733
00:41:51,831 --> 00:41:53,632
You're so beautiful.
734
00:41:53,699 --> 00:41:56,835
Can you quit going on about
whether or not I'm pretty?
735
00:41:56,901 --> 00:41:58,903
Well it's true.
Whadda you want me to say?
736
00:41:58,970 --> 00:42:01,705
-That you're ugly? No!
-Paca, Paca, let it go.
737
00:42:17,717 --> 00:42:19,786
I'm not happy with my body.
738
00:42:26,791 --> 00:42:29,693
With my body or my face.
739
00:42:31,728 --> 00:42:32,895
Or my voice.
740
00:42:40,734 --> 00:42:43,904
And I'm not even sure that
going through all this shit...
741
00:42:47,740 --> 00:42:49,708
will make me feel better.
742
00:43:00,816 --> 00:43:02,818
I'm so sick of being
a weirdo.
743
00:43:02,885 --> 00:43:04,852
I know. I know, sweetie.
744
00:43:15,761 --> 00:43:17,829
Can you imagine
arriving somewhere...
745
00:43:18,930 --> 00:43:21,698
and just being one more
woman in the room?
746
00:43:29,805 --> 00:43:32,674
I just really want this
to be over.
747
00:43:32,807 --> 00:43:34,809
Whatever it takes.
748
00:43:35,810 --> 00:43:37,644
Well we're right here for you.
749
00:43:37,710 --> 00:43:38,821
I've gotta put this behind me.
750
00:43:38,845 --> 00:43:40,680
Yeah.
751
00:43:40,846 --> 00:43:42,881
We all go through that.
752
00:43:43,782 --> 00:43:47,919
It's always just one more touchup,
so we can finally feel perfect.
753
00:43:47,985 --> 00:43:51,855
It's not a touchup,
it's this fucking society.
754
00:43:52,756 --> 00:43:54,857
But don't you worry, honey.
755
00:43:54,924 --> 00:43:57,726
Whatever you decide to do,
756
00:43:57,792 --> 00:43:59,828
we'll be right here
holding you up.
757
00:43:59,894 --> 00:44:01,729
So don't cry, my love.
758
00:44:01,795 --> 00:44:04,765
We're gonna walk along
with you, every step of the way.
759
00:44:05,765 --> 00:44:08,768
I couldn't even go into
the fucking clinic today.
760
00:44:09,801 --> 00:44:11,903
-We'll go back together.
-Just you and me.
761
00:44:12,671 --> 00:44:14,905
We'll ask some questions
and gather some information.
762
00:44:15,673 --> 00:44:17,033
And then you can
make up your mind.
763
00:44:17,774 --> 00:44:19,743
Don't worry. Don't cry.
764
00:44:21,744 --> 00:44:23,746
-It's a process.
-Alright.
765
00:44:23,879 --> 00:44:25,780
Let's get you a beer, Paca.
766
00:44:25,847 --> 00:44:26,848
We all need a drink.
767
00:44:26,914 --> 00:44:28,750
Paca, we're gonna
drink ourselves silly.
768
00:44:28,816 --> 00:44:31,852
Break out the beer, and let's
get this party started.
769
00:44:31,918 --> 00:44:33,819
I'll get drunk with you.
770
00:44:33,886 --> 00:44:35,855
Just watch and see.
771
00:44:35,921 --> 00:44:37,756
-Drink to bread...
-You always seem drunk.
772
00:44:37,822 --> 00:44:39,791
for without bread,
there is no toast.
773
00:44:39,858 --> 00:44:42,726
To friends and friendship.
And always sticking together.
774
00:44:42,793 --> 00:44:43,794
To weirdos.
775
00:44:45,828 --> 00:44:48,664
Sweetheart, how are you?
776
00:44:48,731 --> 00:44:50,699
Hi, Mom. I'm good.
777
00:44:50,766 --> 00:44:53,634
I just got home, and I was
straightening up a bit.
778
00:44:53,701 --> 00:44:54,702
How are you?
779
00:44:54,802 --> 00:44:56,871
I'm good, and you?
Have you had dinner yet?
780
00:44:56,937 --> 00:45:01,640
No, but I will later.
I'll whip something up.
781
00:45:01,707 --> 00:45:03,709
Hey, listen.
782
00:45:03,776 --> 00:45:06,711
Your father has a meeting in
Seville, and we were thinking
783
00:45:06,778 --> 00:45:09,813
of getting a hotel in Madrid
for one night, to see you.
784
00:45:13,816 --> 00:45:17,719
Um, yeah, I guess so.
785
00:45:18,686 --> 00:45:20,688
We can meet up for dinner.
786
00:45:20,889 --> 00:45:23,791
What is it, sweetheart?
Don't you want us to come?
787
00:45:23,857 --> 00:45:25,825
No, of course I do, Mom.
788
00:45:25,892 --> 00:45:27,827
Why wouldn't I
want to see you?
789
00:45:28,728 --> 00:45:29,795
We'll just have to
790
00:45:29,861 --> 00:45:34,699
put all the plans in place,
alright?
791
00:45:34,799 --> 00:45:37,801
Okay, sweetheart, well
I know you're very busy,
792
00:45:37,867 --> 00:45:39,803
but all of us at home
miss you so much.
793
00:45:39,869 --> 00:45:42,705
I can't wait to
see you all,
794
00:45:42,771 --> 00:45:44,740
and catch up.
795
00:45:46,708 --> 00:45:50,610
Hi, I have a message
for a family that's
796
00:45:50,677 --> 00:45:51,778
staying in your hotel.
797
00:45:52,779 --> 00:45:54,747
Yes, it's the Mora family.
798
00:45:55,781 --> 00:45:58,750
Just let them know that
799
00:45:58,850 --> 00:46:01,753
I won't be able to make it.
And that they shouldn't wait.
800
00:46:01,820 --> 00:46:02,920
I...
801
00:46:06,656 --> 00:46:08,858
Something came up
at the salon, and...
802
00:46:09,759 --> 00:46:10,892
I can't make it.
803
00:46:16,731 --> 00:46:18,698
Yes, this is their son.
804
00:46:21,668 --> 00:46:22,768
Thank you.
805
00:46:23,305 --> 00:47:23,458
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm