Wall to Wall

ID13190921
Movie NameWall to Wall
Release Namewall.to.wall.2025.480p.web.x264.rmteam
Year2025
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID32237537
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:18,080 --> 00:00:19,165 SEOEL APRIL 2021 3 00:00:19,248 --> 00:00:21,959 De huizenprijzen stijgen al 40 weken op rij. 4 00:00:22,043 --> 00:00:24,045 In reactie op de hoge prijzen… 5 00:00:24,128 --> 00:00:26,922 …voert de overheid strengere hypotheekregels in. 6 00:00:27,006 --> 00:00:29,300 Kopers gaan momenteel all-in… 7 00:00:29,383 --> 00:00:32,136 …uit angst dat dit hun laatste kans is… 8 00:00:32,219 --> 00:00:35,848 Denkt u dat ik te laat wil zijn? Ik heb speciaal vrij genomen. 9 00:00:35,931 --> 00:00:38,517 Ja, ik ben er bijna. Ik sta voor de deur. 10 00:00:38,601 --> 00:00:41,228 Ik ben er zo. Eén minuutje. 11 00:00:45,316 --> 00:00:46,442 1,1 miljard won? 12 00:00:46,525 --> 00:00:49,320 Maar u zei 1,09 miljard. 13 00:00:49,403 --> 00:00:51,030 Net een uur geleden. 14 00:00:51,113 --> 00:00:52,281 Graag of niet. 15 00:00:52,782 --> 00:00:55,409 Misschien kan ik beter wachten. 16 00:00:55,910 --> 00:00:59,121 Mensen staan hiervoor in de rij. Wat gaat u doen? 17 00:01:14,929 --> 00:01:17,556 NOH WOO-SUNG 18 00:01:19,350 --> 00:01:21,018 Gefeliciteerd met uw huis. 19 00:01:21,102 --> 00:01:23,354 Deze documenten hebben we nodig. 20 00:01:24,230 --> 00:01:25,439 Ik wil een lening. 21 00:01:26,273 --> 00:01:27,900 LENING GOEDGEKEURD 22 00:01:29,151 --> 00:01:30,361 ALLES VERKOPEN 23 00:01:30,444 --> 00:01:31,737 VERKOOP BEVESTIGEN 24 00:01:34,532 --> 00:01:35,741 CONTANTE VERKOOP 25 00:01:35,825 --> 00:01:36,909 VERKOOP 26 00:01:36,992 --> 00:01:40,412 Assistent-manager Noh heeft nu een appartement in Seoel. 27 00:01:40,496 --> 00:01:43,124 Hij ging all-in, tot aan z'n pensioengeld. 28 00:01:43,207 --> 00:01:44,208 HYPOTHEEK 2,28% 29 00:01:46,669 --> 00:01:47,586 Gefeliciteerd. 30 00:01:48,170 --> 00:01:50,673 U verdient het. -Bedankt voor alles. 31 00:01:56,679 --> 00:01:59,014 Grond te koop. 32 00:01:59,682 --> 00:02:00,975 Hier. 33 00:02:01,058 --> 00:02:02,351 Ik maak 't geld over. 34 00:02:02,434 --> 00:02:03,602 Dank u wel. 35 00:02:05,521 --> 00:02:07,648 Nu heb ik alles. 36 00:02:08,315 --> 00:02:10,442 Nu al 140 miljoen won duurder. -Echt? 37 00:02:11,068 --> 00:02:12,528 Hé, niet zo snel. 38 00:02:20,953 --> 00:02:22,121 Is dat 't? -Daar. 39 00:02:22,621 --> 00:02:23,455 Ons huis. 40 00:02:26,292 --> 00:02:29,545 Is dit ons huis? Wat mooi. 41 00:02:40,848 --> 00:02:45,269 EIGENDOMSAKTE EIGENAAR: NOH WOO-SUNG 42 00:02:45,352 --> 00:02:48,022 GROOTTE APPARTEMENT: 84,98 VIERKANTE METER 43 00:03:00,409 --> 00:03:07,416 WALL TO WALL 44 00:03:08,167 --> 00:03:13,422 AUGUSTUS 2024 SEOEL 45 00:03:18,177 --> 00:03:21,222 ACHTERSTALLIGE SERVICEKOSTEN AANMANING 46 00:03:41,325 --> 00:03:43,452 DINSDAG 6 AUGUSTUS 47 00:04:18,404 --> 00:04:21,365 ROYAL CITY SILEO SPOEDVERKOOP 870 MILJOEN WON 48 00:04:22,783 --> 00:04:26,328 Door de dalende huizenprijzen willen mensen snel verkopen. 49 00:04:26,412 --> 00:04:30,708 Maar in Seoel stijgen de prijzen uiteindelijk altijd. 50 00:04:30,791 --> 00:04:32,751 Hou vol, ze gaan weer stijgen. 51 00:04:32,835 --> 00:04:34,295 Ben je all-in gegaan? 52 00:04:34,378 --> 00:04:37,339 De hoge rentekosten doen pijn als de prijzen dalen. 53 00:04:37,923 --> 00:04:41,969 Maar geef niet op. Wie nu verkoopt, krijgt zeker spijt. 54 00:04:49,685 --> 00:04:50,561 CRYPTO-JACKPOT 55 00:04:50,644 --> 00:04:52,896 Komt iedereen vanavond rundvlees eten? 56 00:04:52,980 --> 00:04:55,733 Ik zou het niet willen missen. -Ik ben jaloers. 57 00:04:57,026 --> 00:05:01,280 'Had ik nou maar crypto gekocht en geen appartement. Ik ben zo jaloers.' 58 00:05:02,448 --> 00:05:03,532 Sorry? 59 00:05:04,033 --> 00:05:07,369 Nee, het is gewoon… Ik hoorde wat je dacht. 60 00:05:08,203 --> 00:05:10,205 O, dat dacht ik niet. 61 00:05:10,289 --> 00:05:12,916 Mannen zoals hij, die toevallig geluk hebben… 62 00:05:13,000 --> 00:05:15,252 …zetten mensen op 't verkeerde been. 63 00:05:15,336 --> 00:05:20,132 Idioten lenen om te investeren in huizen, hopend op het grote geld. 64 00:05:22,092 --> 00:05:26,638 Door zulke speculanten gaat de economie toch gewoon naar de knoppen? 65 00:05:28,349 --> 00:05:29,266 Vind je niet? 66 00:05:29,892 --> 00:05:31,268 Nou, ja. 67 00:05:31,352 --> 00:05:34,563 Ik ben geen speculant. Ik woon in mijn appartement. 68 00:05:34,646 --> 00:05:36,440 O, echt? 69 00:05:36,523 --> 00:05:37,358 Ja. 70 00:05:39,026 --> 00:05:40,861 Je zit financieel vast. 71 00:05:41,904 --> 00:05:42,738 Meneer. 72 00:05:44,365 --> 00:05:47,284 Je ging van geen geld, naar geld in stenen… 73 00:05:47,368 --> 00:05:49,745 …een stap omhoog, toch? 74 00:05:50,621 --> 00:05:53,791 Had je niet beter voor promotie kunnen gaan? 75 00:06:04,843 --> 00:06:08,806 Kom op, man. Het is klote, maar je moet je hypotheek betalen. 76 00:06:10,682 --> 00:06:12,017 Historisch gezien… 77 00:06:12,768 --> 00:06:15,020 …stijgen appartementsprijzen in Seoel. 78 00:06:15,687 --> 00:06:16,772 Let maar op. 79 00:06:16,855 --> 00:06:21,193 Ik hou vol tot Cho kapot gaat van jaloezie, die eikel. 80 00:06:21,693 --> 00:06:26,031 Hou je het zo lang vol? Je hypotheek is hoger dan je loon. 81 00:06:27,324 --> 00:06:30,285 Moet ik dan verkopen? Wat als de prijzen stijgen? 82 00:06:30,911 --> 00:06:32,704 En wat als ze blijven dalen? 83 00:06:34,331 --> 00:06:35,165 Klootzak. 84 00:06:36,291 --> 00:06:40,421 Het wordt tijd dat je het opgeeft. Je hebt het lang genoeg volgehouden. 85 00:06:42,756 --> 00:06:46,343 Ik kan 't niet eens verkopen. Laat staan een huurder vinden. 86 00:06:46,427 --> 00:06:51,306 Ik zei toch dat je de bruiloft niet had moeten afblazen. 87 00:06:51,390 --> 00:06:54,351 Hé, dat onderwerp was verboden terrein. 88 00:06:55,477 --> 00:06:57,229 Ik maak me gewoon zorgen. 89 00:06:58,021 --> 00:07:01,191 Je ziet er slecht uit. Scheren doet geen pijn, hè? 90 00:07:01,733 --> 00:07:03,485 M'n buren houden me wakker. 91 00:07:03,569 --> 00:07:04,820 Ah, juist. Hé. 92 00:07:05,737 --> 00:07:08,532 Ga je naar Seo's afscheidsdiner? 93 00:07:08,615 --> 00:07:12,578 Doe maar. Hij trakteert op rundvlees. -Nee, ik moet geld verdienen. 94 00:07:12,661 --> 00:07:16,081 Hoe kan parttime werken jouw schuld aflossen? 95 00:07:17,207 --> 00:07:21,211 We moeten Seo dronken voeren en investeringstips lospeuteren. 96 00:07:21,295 --> 00:07:22,546 Investeren? -Ja. 97 00:07:23,213 --> 00:07:26,300 Herinnert Seo je aan de crypto die je moest verkopen? 98 00:07:27,217 --> 00:07:29,511 Dat was toch ook verboden terrein? 99 00:07:30,095 --> 00:07:31,597 Ik maak me gewoon zorgen. 100 00:07:32,556 --> 00:07:33,765 Kijk naar hem. 101 00:07:34,266 --> 00:07:36,768 Noem je dit een gezicht? -Stil, huissukkel. 102 00:07:36,852 --> 00:07:38,479 Ja hoor, cryptosukkel. 103 00:07:47,362 --> 00:07:50,699 Kom. -Wanneer kan ik stoppen door crypto? 104 00:07:50,782 --> 00:07:54,870 Ik hoef niet eens rijk te worden, gewoon niet zo laat hoeven werken. 105 00:07:54,953 --> 00:07:55,871 Je hebt gelijk. 106 00:08:21,647 --> 00:08:24,441 GEEF NU GROEN LICHT VOOR HOGESNELHEIDSLIJN! 107 00:08:30,280 --> 00:08:32,449 HOUD REKENING MET ELKAAR 108 00:08:41,667 --> 00:08:44,670 MIJN KINDEREN ZIJN ZEER GEVOELIG STIL ZIJN AUB 109 00:09:09,236 --> 00:09:10,946 ONDERHOUDSBUREAU VERBINDEN… 110 00:09:12,447 --> 00:09:14,074 Hallo, dit is onderhoud. 111 00:09:14,157 --> 00:09:15,867 Hallo, appartement 1401. 112 00:09:16,368 --> 00:09:18,120 Ze maken weer lawaai boven. 113 00:09:18,203 --> 00:09:21,081 Ze reageren niet op de intercom. 114 00:09:21,164 --> 00:09:24,459 In plaats van de intercom gebruiken, kunt u misschien… 115 00:09:24,543 --> 00:09:27,588 …naar hen toegaan voor een persoonlijk gesprek? 116 00:09:27,671 --> 00:09:31,174 Goed. Ik begrijp het. Ik ga het meteen regelen. 117 00:09:32,467 --> 00:09:33,510 Wacht even. 118 00:09:34,011 --> 00:09:37,681 De benedenburen plakken steeds briefjes op m'n deur. 119 00:09:38,181 --> 00:09:40,434 Geef door dat ik 't niet ben. -Prima. 120 00:10:01,121 --> 00:10:02,122 Hallo. 121 00:10:52,255 --> 00:10:55,258 MIJN KINDEREN KUNNEN NIET STUDEREN STILTE AUB 122 00:11:13,193 --> 00:11:16,947 In slechts vijf seconden stortten alle 16 verdiepingen in. 123 00:11:17,030 --> 00:11:19,324 Overal zag je de slechte constructie… 124 00:11:19,408 --> 00:11:20,659 WRAAK OP BUREN 125 00:11:35,632 --> 00:11:37,217 WOENSDAG 7 AUGUSTUS 126 00:12:03,243 --> 00:12:04,953 VOORDEUR 127 00:12:12,836 --> 00:12:14,045 Wat doet u daar? 128 00:12:18,467 --> 00:12:20,010 Ik woon beneden. 129 00:12:21,261 --> 00:12:23,180 U hebt dit vast niet gezien. 130 00:12:23,680 --> 00:12:26,016 Ik zeg het u, ik ben het niet. 131 00:12:27,100 --> 00:12:28,685 Ik had 't doorgegeven. 132 00:12:30,687 --> 00:12:31,938 O, nee. Gaat het? 133 00:12:32,689 --> 00:12:33,565 Het spijt me. 134 00:12:34,649 --> 00:12:35,567 Gaat het? 135 00:12:39,654 --> 00:12:40,489 Wat… 136 00:12:41,490 --> 00:12:43,158 Wat doet u in hemelsnaam? 137 00:12:43,241 --> 00:12:46,161 Mijn dochter zit in groep 12, m'n zoon in groep 8. 138 00:12:46,244 --> 00:12:48,914 U weet hoe dat is. Ze zijn zo gevoelig. 139 00:12:48,997 --> 00:12:52,417 Ze hebben hun slaap nodig, er is zoveel lawaai 's nachts. 140 00:12:54,127 --> 00:12:55,670 Ik heb 't opgeschreven. 141 00:12:55,754 --> 00:12:58,757 Ik zeg het u, die geluiden komen niet van mij. 142 00:13:00,842 --> 00:13:03,345 Ik werd net wakker vanwege het lawaai. 143 00:13:05,222 --> 00:13:08,725 Serieus, hoe vaak moet ik zeggen dat ik het niet ben? 144 00:13:10,560 --> 00:13:12,145 Mijn man zegt… 145 00:13:16,066 --> 00:13:18,193 Hij weet zeker dat u het bent. 146 00:13:22,405 --> 00:13:23,573 Hij heeft het mis. 147 00:13:24,157 --> 00:13:27,410 Dus, serieus, stop met die briefjes achterlaten. 148 00:13:36,837 --> 00:13:39,214 Er is alleen lawaai als jij thuis bent. 149 00:13:40,632 --> 00:13:41,633 Wat doet u? 150 00:13:41,716 --> 00:13:43,218 Luister goed. 151 00:13:44,386 --> 00:13:47,097 Je wilt niet dat m'n man hiervoor langskomt. 152 00:13:47,889 --> 00:13:49,099 Is dit… 153 00:13:49,975 --> 00:13:51,768 …een dreigement? 154 00:13:53,562 --> 00:13:55,272 Ik uit mijn bezorgdheid. 155 00:13:57,482 --> 00:13:59,150 Serieus, dame. 156 00:13:59,234 --> 00:14:01,570 Ik ben het niet, het komt niet van mij. 157 00:14:01,653 --> 00:14:04,656 De trillingen en voetstappen komen van boven. 158 00:14:04,739 --> 00:14:06,575 Wilt u het zelf horen? 159 00:14:08,451 --> 00:14:09,911 Hé, wacht even. Wacht. 160 00:14:09,995 --> 00:14:11,121 Pardon. 161 00:14:11,913 --> 00:14:13,832 Wat? Deze persoon, echt. 162 00:14:13,915 --> 00:14:15,500 Betaalt u de elektra? 163 00:14:15,584 --> 00:14:16,626 Schoenen. 164 00:14:17,127 --> 00:14:18,086 Uw schoenen. 165 00:14:18,587 --> 00:14:19,421 Ga weg. 166 00:14:20,881 --> 00:14:21,798 Het is stil. 167 00:14:25,260 --> 00:14:26,094 Nee, wacht. 168 00:14:26,595 --> 00:14:28,388 Het was net erg rumoerig. 169 00:14:31,224 --> 00:14:34,269 Die snotaap blijft ontkennen. 170 00:14:36,396 --> 00:14:38,481 Je kijkt op ons huurders neer, hè? 171 00:14:38,982 --> 00:14:41,484 Pardon? Wat zei u daar? 172 00:14:42,777 --> 00:14:44,654 Ik heb er genoeg van. 173 00:14:45,989 --> 00:14:48,241 Ja, nou… Wat gaat u doen? 174 00:14:57,000 --> 00:14:57,876 Lieve hemel. 175 00:15:02,130 --> 00:15:04,883 Wat? Doen ze dit expres? 176 00:15:27,530 --> 00:15:28,365 Wie bent u? 177 00:15:31,868 --> 00:15:32,702 Hallo. 178 00:15:33,203 --> 00:15:35,246 Ik woon beneden. Appartement 1401. 179 00:15:36,164 --> 00:15:37,040 Ja, en? 180 00:15:37,666 --> 00:15:38,500 Het punt is… 181 00:15:38,583 --> 00:15:42,462 …mijn benedenburen van 1301 blijven maar klagen. 182 00:15:45,090 --> 00:15:48,343 Hun kinderen zitten in groep 12 en 8. Lastige jaren. 183 00:15:49,260 --> 00:15:50,345 Dus? 184 00:15:51,721 --> 00:15:53,890 Laat ik het anders zeggen. 185 00:15:54,474 --> 00:15:58,645 Uw telefoon kan heel hard trillen als u hem op de grond laat liggen. 186 00:15:58,728 --> 00:16:01,564 Het geluid van bewegende meubels of voetstappen… 187 00:16:01,648 --> 00:16:05,652 U traint vast. Het geluid van uw training is erg hard. 188 00:16:05,735 --> 00:16:06,945 Van mij? 189 00:16:09,322 --> 00:16:11,074 Het is al een paar maanden. 190 00:16:11,157 --> 00:16:14,119 De geluiden begonnen nadat u hier kwam wonen. 191 00:16:14,202 --> 00:16:16,788 Dus het was rustig, maar sinds ik hier woon… 192 00:16:16,871 --> 00:16:19,874 …klagen de benedenburen over geluiden? 193 00:16:20,750 --> 00:16:21,584 Ja. 194 00:16:21,668 --> 00:16:24,129 Dat is vast vervelend en frustrerend. 195 00:16:24,713 --> 00:16:27,382 Nou, weet u… Bedankt voor uw begrip. 196 00:16:27,465 --> 00:16:29,217 Zo voel ik me nou ook. 197 00:16:29,968 --> 00:16:30,802 Pardon? 198 00:16:30,885 --> 00:16:35,015 Ik sliep toen de man van beneden kwam vertellen dat ik stil moest zijn. 199 00:16:37,100 --> 00:16:38,435 O, dat is… 200 00:16:39,144 --> 00:16:41,604 Heeft onderhoud… -Ik ben het niet. 201 00:16:43,273 --> 00:16:45,817 Ik had het eerst uit moeten zoeken. 202 00:16:46,317 --> 00:16:49,029 Ik heb dezelfde fout gemaakt. Mijn excuses. 203 00:16:50,822 --> 00:16:54,534 Als het u spijt, waarom praat u dan niet met de mensen boven? 204 00:16:54,617 --> 00:16:55,994 Sorry, ik? 205 00:16:56,077 --> 00:16:58,163 Die herrie 's ochtends vroeg. 206 00:16:58,663 --> 00:17:01,207 Zeg dat ze er spijt van zullen krijgen. 207 00:17:01,291 --> 00:17:05,378 U denkt dat het van boven komt? -Als wij het niet zijn, wie anders? 208 00:17:05,462 --> 00:17:06,629 Alvast bedankt. 209 00:17:09,507 --> 00:17:13,887 Ik zei toch sorry. Mijn telefoon stond op trillen, ik miste m'n wekker. 210 00:17:16,473 --> 00:17:18,475 Ja. Ik kom eraan. 211 00:17:18,558 --> 00:17:20,393 Oké. Tot zo. 212 00:17:23,772 --> 00:17:24,856 O, ik schrok. 213 00:17:25,982 --> 00:17:28,318 Ik woon twee verdiepingen lager. 214 00:17:28,401 --> 00:17:29,986 Juist. 215 00:17:30,487 --> 00:17:31,613 Kan ik helpen? 216 00:17:36,326 --> 00:17:40,288 Weet u echt niet waarom ik hier ben? -De kinderen slapen nu. 217 00:17:40,371 --> 00:17:42,082 En we hebben overal matten. 218 00:17:42,624 --> 00:17:44,084 Wat heeft dat voor zin… 219 00:17:44,584 --> 00:17:46,544 GELUIDSARM HUIS 220 00:17:49,339 --> 00:17:52,050 De trillingen van uw alarm zijn erg luid. 221 00:17:52,133 --> 00:17:55,762 Waar heeft u het over? Een alarm zou mijn kinderen wekken. 222 00:17:55,845 --> 00:18:00,266 O, kom op. Ik hoor u net iets zeggen over een alarm. 223 00:18:00,850 --> 00:18:02,685 Dus u was aan het afluisteren? 224 00:18:03,311 --> 00:18:06,981 U praatte zo hard op dit tijdstip. Natuurlijk heb ik u gehoord. 225 00:18:07,065 --> 00:18:10,235 Ik had mijn alarm gemist, omdat ik hem niet had gezet. 226 00:18:11,027 --> 00:18:11,861 Pardon? 227 00:18:14,155 --> 00:18:17,200 Ik zei het alleen als excuus om te laat te komen. 228 00:18:18,618 --> 00:18:19,452 Echt? 229 00:18:20,161 --> 00:18:23,164 Ik praat liever niet over mensen achter hun rug om… 230 00:18:23,873 --> 00:18:25,458 …maar het komt van boven. 231 00:18:25,542 --> 00:18:26,876 Van de 17e verdieping? 232 00:18:26,960 --> 00:18:28,962 Ja. Ze staan erg vroeg op. 233 00:18:29,045 --> 00:18:33,049 Dat geluid komt niet tot mijn huis, ik woon op de 14e verdieping. 234 00:18:33,133 --> 00:18:35,301 U moet zelf maar eens gaan kijken. 235 00:18:41,266 --> 00:18:43,184 LID VAN DE MINSEONG KERK 236 00:18:51,609 --> 00:18:52,569 Wie is daar? 237 00:18:53,236 --> 00:18:55,613 Hallo, meneer. Ik woon op verdieping 14. 238 00:18:55,697 --> 00:18:57,282 Drie verdiepingen lager. 239 00:18:57,365 --> 00:18:59,075 Oké. Kom binnen, knul. 240 00:19:04,038 --> 00:19:05,290 Jezus, laat ons… 241 00:19:05,373 --> 00:19:08,877 Wat heeft dat beest. Blijf binnen. 242 00:19:08,960 --> 00:19:10,962 …dien je buren… 243 00:19:13,131 --> 00:19:14,674 Nog nooit een looprek gezien? 244 00:19:19,053 --> 00:19:19,971 Hallo, meneer. 245 00:19:20,054 --> 00:19:23,308 Wat brengt je hier bij het krieken van de dag? 246 00:19:23,892 --> 00:19:27,812 De geluiden, meneer. Die veroorzaken nogal wat ongemak. 247 00:19:27,896 --> 00:19:30,064 Het zou fijn zijn als dat stopt. 248 00:19:30,148 --> 00:19:33,026 Geluiden? Maar ik kan amper lopen. 249 00:19:33,651 --> 00:19:35,612 De geluiden worden gehoord… 250 00:19:35,695 --> 00:19:39,282 …rond de tijd dat u opstaat, in de vroege morgen. 251 00:19:39,365 --> 00:19:41,951 Vooral uw trillende alarm. -Heb je bewijs? 252 00:19:42,577 --> 00:19:43,828 Bewijs, meneer? 253 00:19:43,912 --> 00:19:46,289 De hele dag zitten is al deprimerend. 254 00:19:46,372 --> 00:19:49,167 En nu noem je me luidruchtig zonder bewijs? 255 00:19:49,834 --> 00:19:52,378 Ik kan me niet eens goed bewegen. 256 00:19:53,588 --> 00:19:54,756 Dat is 't niet. Ik… 257 00:19:54,839 --> 00:19:56,466 Vroeger… 258 00:19:57,050 --> 00:19:59,093 …wist iedereen wie waar woonde. 259 00:19:59,177 --> 00:20:01,971 We waren begripvol, hielden rekening met elkaar. 260 00:20:02,055 --> 00:20:04,349 Hier wonen mensen. Ze maken geluid. 261 00:20:04,933 --> 00:20:06,059 En uw hond ook. 262 00:20:06,142 --> 00:20:06,976 Dat is absurd. 263 00:20:07,560 --> 00:20:10,980 Hoor je Ddungi beneden? De muren zijn niet van papier. 264 00:20:11,481 --> 00:20:13,858 Tenzij iemand blaft, moet 't uw hond zijn. 265 00:20:13,942 --> 00:20:18,071 Als je zoveel klachten hebt, ga je maar naar boven. 266 00:20:18,154 --> 00:20:20,698 Hoe ver moet ik nog naar boven, meneer? 267 00:20:20,782 --> 00:20:23,868 Dien maar een klacht in bij de bewonerscommissie. 268 00:20:49,852 --> 00:20:51,145 Verdomme. 269 00:20:56,943 --> 00:20:58,778 PENTHOUSE 270 00:21:05,159 --> 00:21:05,994 Shit. 271 00:21:10,748 --> 00:21:12,083 1401, toch? 272 00:21:15,044 --> 00:21:18,381 Ja, hallo. Kent u mij? 273 00:21:18,464 --> 00:21:22,885 De onderbuurman belde via de intercom. U zoekt de bewonersvertegenwoordiger? 274 00:21:24,846 --> 00:21:26,139 Wilt u binnenkomen? 275 00:21:38,067 --> 00:21:41,404 Dus u komt vanaf de 14e verdieping vanwege het lawaai? 276 00:21:41,487 --> 00:21:46,242 Ja. Ze bleven me maar naar boven sturen, zo belandde ik hier. Het spijt me. 277 00:21:46,909 --> 00:21:48,995 Waarom denkt iedereen dat altijd? 278 00:21:50,288 --> 00:21:55,209 Dit gebouw heeft een dragend systeem, dus alle muren zijn met elkaar verbonden. 279 00:21:55,293 --> 00:21:58,379 Hoe kan iemand weten waar het geluid vandaan komt? 280 00:21:59,005 --> 00:22:02,800 Dus u zegt dat het gebouw zelf het probleem is? 281 00:22:03,676 --> 00:22:04,969 Niet het gebouw. 282 00:22:05,470 --> 00:22:08,181 Mensen zijn het probleem. -Juist, ja. 283 00:22:08,848 --> 00:22:11,642 Mijn benedenburen plakken briefjes op mijn deur. 284 00:22:11,726 --> 00:22:13,811 Ik word er gek van. 285 00:22:15,563 --> 00:22:16,981 Dat regel ik wel. 286 00:22:18,066 --> 00:22:19,734 Appartement 1301 is van mij. 287 00:22:21,611 --> 00:22:23,071 Dus u bent hun huisbaas? 288 00:22:23,154 --> 00:22:26,449 Ik vernieuw 't contract niet. Heb je twee maanden geduld? 289 00:22:27,367 --> 00:22:29,827 Kunt u niet gewoon met ze praten? 290 00:22:29,911 --> 00:22:32,663 Ik kan toch niet twee hele maanden wachten. 291 00:22:32,747 --> 00:22:35,083 Hier. Overweeg deze compensatie. 292 00:22:35,166 --> 00:22:36,751 Nee, dat kan ik niet… 293 00:22:38,628 --> 00:22:43,383 Ik ben niet alleen hun huisbaas. Ik vertegenwoordig alle bewoners. 294 00:22:44,300 --> 00:22:47,720 Ik wil alle vreemde snuiters hier verwijderen… 295 00:22:48,221 --> 00:22:50,098 …dus ik waardeer uw begrip. 296 00:22:52,558 --> 00:22:54,560 Dan is het wat het is. 297 00:22:54,644 --> 00:22:57,480 Het kwam wel in me op dat waar mensen wonen… 298 00:22:57,563 --> 00:22:59,690 …ook geluid te verwachten is. 299 00:23:00,191 --> 00:23:03,903 Ik wist dat wij huiseigenaren er hetzelfde over zouden denken. 300 00:23:03,986 --> 00:23:08,282 O, nee. Het zijn allemaal leningen. Alles zit in dit huis. 301 00:23:08,366 --> 00:23:11,452 Dat lukt niet iedereen. Je moet capabel zijn. 302 00:23:12,036 --> 00:23:14,539 Nee, ik ben niet zo capabel. 303 00:23:15,873 --> 00:23:16,916 Hoe heet je? 304 00:23:17,750 --> 00:23:18,918 Noh Woo-sung. 305 00:23:19,001 --> 00:23:20,253 Woon je alleen? 306 00:23:20,336 --> 00:23:22,380 Op dit moment wel. 307 00:23:22,880 --> 00:23:24,465 Ik woon alleen, ja. 308 00:23:26,175 --> 00:23:27,718 Dat is niet makkelijk. 309 00:23:28,761 --> 00:23:33,182 Je kunt nu niet verkopen, maar niemand wil huren. 310 00:23:33,266 --> 00:23:35,518 Mensen kijken je vast raar aan. 311 00:23:37,019 --> 00:23:38,271 Laten we nog even… 312 00:23:38,896 --> 00:23:40,440 …volhouden. 313 00:23:40,940 --> 00:23:43,484 Het wordt beter zodra de HSL komt. 314 00:23:43,985 --> 00:23:46,320 Denkt u echt dat die komt? 315 00:23:46,988 --> 00:23:48,030 Natuurlijk. 316 00:23:48,614 --> 00:23:53,578 Deze tijd is cruciaal voor ons complex. We willen nu geen schandalen. 317 00:23:55,329 --> 00:23:56,497 Je snapt me wel… 318 00:23:57,206 --> 00:23:58,040 …toch? 319 00:23:58,124 --> 00:23:58,958 Ja. 320 00:23:59,667 --> 00:24:00,501 Ja, mevrouw. 321 00:24:01,210 --> 00:24:05,131 Het is 't beste voor het complex. Ik doe m'n best om vol te houden. 322 00:24:20,521 --> 00:24:22,482 Dit meen je niet. 323 00:24:26,903 --> 00:24:28,279 Dat is creepy. 324 00:24:29,572 --> 00:24:33,743 Moet je niet naar de politie? Voor chantage, of stalking. 325 00:24:33,826 --> 00:24:37,872 En als ik ze nog meer provoceer? Onze vertegenwoordiger wil dat niet. 326 00:24:37,955 --> 00:24:39,749 Ze heeft je zwijgen gekocht? 327 00:24:39,832 --> 00:24:43,127 Ze gaf me genoeg geld om mijn rente te dekken, dus ja… 328 00:24:43,211 --> 00:24:46,130 Ik klaag niet. -Een druppel op de gloeiende plaat. 329 00:24:47,673 --> 00:24:48,841 Hou erover op, oké? 330 00:24:50,176 --> 00:24:51,093 Vergeet het. 331 00:24:51,594 --> 00:24:53,262 Ik probeer alleen te helpen. 332 00:24:54,138 --> 00:24:56,390 Wat is er? -Nee, laat maar. 333 00:24:56,474 --> 00:24:58,267 Wat is er? -Wil je het weten? 334 00:24:58,351 --> 00:24:59,185 Een beetje. 335 00:25:01,103 --> 00:25:04,315 Oké, gisteravond heb ik Seo dronken gevoerd… 336 00:25:04,398 --> 00:25:06,609 …en ontdekte z'n crypto-Signalgroep. 337 00:25:06,692 --> 00:25:12,156 Gast. Pas daarmee op. Het is vast zo'n plan… 338 00:25:12,240 --> 00:25:13,366 Wat nou, gast? 339 00:25:13,449 --> 00:25:14,283 Kom hier. 340 00:25:14,992 --> 00:25:17,078 Kom hier. -Walgelijk. 341 00:25:17,578 --> 00:25:19,121 Hier. Kijk. 342 00:25:19,914 --> 00:25:24,544 Om middernacht zal de GB Coin een dieptepunt bereiken van 815 won. 343 00:25:24,627 --> 00:25:26,295 Daarna zal hij weer stijgen… 344 00:25:26,379 --> 00:25:30,049 …en zijn piek van 815% bereiken op 15 augustus, Bevrijdingsdag. 345 00:25:30,132 --> 00:25:31,592 Daarna stort hij in. 346 00:25:32,218 --> 00:25:35,805 Wacht, dus je koopt op 815 won voor een rendement van 815%? 347 00:25:35,888 --> 00:25:36,764 Ja. 348 00:25:36,847 --> 00:25:39,809 En GB betekent gwangbok, dus bevrijding? -Precies. 349 00:25:39,892 --> 00:25:43,563 Een rendement van 815% betekent zo'n negen keer je investering. 350 00:25:44,313 --> 00:25:45,481 Negen keer? 351 00:25:45,565 --> 00:25:47,733 Idioot. Geloof je dat? 352 00:25:48,651 --> 00:25:50,486 Kijk naar vorige week. 353 00:25:50,987 --> 00:25:54,240 Rora Coin. Die zakte tot 500, en ging toen vijf keer over de kop. 354 00:25:54,323 --> 00:25:56,742 Zo verdiende Seo zijn geld. 355 00:25:59,036 --> 00:26:03,207 Maar dit is… Is het niet illegaal? Het is riskant. 356 00:26:03,791 --> 00:26:05,501 Alsof het nu zo goed gaat? 357 00:26:05,585 --> 00:26:08,087 Ach. Ik hoef jou niet te overtuigen. 358 00:26:09,255 --> 00:26:10,923 Deze info is onbetaalbaar. 359 00:26:11,507 --> 00:26:12,967 Wat frustrerend. 360 00:26:13,050 --> 00:26:14,760 Nee, dat is het niet. 361 00:26:15,720 --> 00:26:19,265 Ik heb geen kapitaal. Al zou ik willen, ik heb 't niet. 362 00:26:19,348 --> 00:26:23,060 Dit is gegarandeerde winst. Ga desnoods naar een woekeraar. 363 00:26:23,561 --> 00:26:26,606 Een woekerlening? Moet ik nog meer schulden maken? 364 00:26:26,689 --> 00:26:29,817 Hoezo meer schulden? Zo kom je juist uit de schulden. 365 00:26:29,900 --> 00:26:32,278 Stel je krijgt 80 miljoen, keer negen is 720. 366 00:26:32,361 --> 00:26:35,364 Dan kun je die 700 afbetalen en houd je nog 20 over. 367 00:26:36,115 --> 00:26:38,034 Nee, ik zit al aan de max. 368 00:26:38,117 --> 00:26:41,412 Ik ga geen lening aan op basis van ongegronde informatie. 369 00:26:42,121 --> 00:26:43,205 Belachelijk. 370 00:26:43,289 --> 00:26:46,250 U KOMT NIET IN AANMERKING VOOR EEN LENING 371 00:26:56,427 --> 00:26:58,429 IK HOOR DAT U GELD NODIG HEEFT 372 00:26:58,512 --> 00:27:00,890 UW APPARTEMENT KAN ONDERPAND ZIJN 373 00:27:05,269 --> 00:27:07,104 Kom op, denk na. 374 00:27:28,668 --> 00:27:30,920 GB COIN 375 00:27:52,817 --> 00:27:53,651 Hé. 376 00:28:05,955 --> 00:28:06,914 Verdomme. 377 00:28:10,501 --> 00:28:12,169 Ja. Het spijt me. 378 00:28:12,753 --> 00:28:15,631 Het was mijn schuld, ja. Ik maak het geld over. 379 00:28:16,132 --> 00:28:17,174 Ja, het spijt me. 380 00:28:33,190 --> 00:28:37,319 Van gedachten veranderd? -Ik kan zo niet meer leven. 381 00:28:38,028 --> 00:28:42,199 Over die informatie. Zou je je leven erop verwedden? 382 00:28:42,283 --> 00:28:43,909 Ja, dat zei ik toch. 383 00:28:44,410 --> 00:28:46,078 Wacht, heb je wat startgeld? 384 00:28:46,579 --> 00:28:47,747 Dat regel ik. -Echt? 385 00:28:47,830 --> 00:28:49,874 Hoe ga je… Hé, wacht… 386 00:28:49,957 --> 00:28:52,209 SINSEGYE ONROEREND GOED 387 00:28:52,293 --> 00:28:55,921 Ik zoek geen huurder meer. Ik verkoop het wel met spoed. 388 00:28:56,005 --> 00:28:58,841 Tegenwoordig is alles spoed. Hoeveel? 389 00:29:00,134 --> 00:29:01,260 850 miljoen? 390 00:29:03,304 --> 00:29:05,222 Ik kan het onderzoeken. 391 00:29:06,056 --> 00:29:06,891 Ga zitten. 392 00:29:06,974 --> 00:29:11,103 Maar, ik wil vandaag tekenen en de aanbetaling ontvangen. 393 00:29:11,187 --> 00:29:13,481 Weet u hoe laat het nu is? 394 00:29:13,564 --> 00:29:16,066 U kunt vandaag geen contract meer tekenen. 395 00:29:16,150 --> 00:29:18,861 Vandaag of nooit. Morgen verkoop ik niet. 396 00:29:21,197 --> 00:29:24,950 Komen ze je plek opeisen? -Meneer, lukt dat of niet? 397 00:29:32,792 --> 00:29:34,418 WOONHISTORIE NOH WOO-SUNG 398 00:29:34,502 --> 00:29:36,337 SINMYEONG BUDGETKAMER 399 00:29:44,512 --> 00:29:46,639 ELITE STAD MAISONNETTE 101 400 00:29:48,724 --> 00:29:50,059 O, kom op. 401 00:29:51,602 --> 00:29:53,687 ROYAL CITY SILEO APPARTEMENT 1401 402 00:30:00,903 --> 00:30:03,155 EIGENDOMSAKTE 403 00:30:10,204 --> 00:30:12,039 SINSEGYE ONROEREND GOED 404 00:30:12,122 --> 00:30:12,957 800 miljoen? 405 00:30:14,333 --> 00:30:17,419 Hoezo, 800 miljoen won? 406 00:30:17,503 --> 00:30:20,172 Op een veiling levert het minder op. 407 00:30:22,591 --> 00:30:23,759 Als u geen… 408 00:30:23,843 --> 00:30:25,928 Wacht even. Alstublieft. 409 00:30:26,512 --> 00:30:29,598 Maar ik wil nog steeds 85 miljoen als aanbetaling. 410 00:30:30,099 --> 00:30:32,810 U heeft geluk. En dat binnen een paar uur. 411 00:30:32,893 --> 00:30:33,978 Check de details. 412 00:30:34,812 --> 00:30:36,772 GA JU-HO NAMENS GA JUN-CHEOL 413 00:30:39,400 --> 00:30:42,820 Wacht, de kopersgegevens kloppen niet. Geboren in 2009? 414 00:30:43,404 --> 00:30:44,780 Is dit voor uw zoon? 415 00:30:45,364 --> 00:30:47,658 Hij zit in de VS. Moet hij zelf komen? 416 00:30:48,284 --> 00:30:49,660 Ik ben gewoon jaloers. 417 00:30:50,160 --> 00:30:51,370 Deze man… 418 00:30:51,954 --> 00:30:53,247 Wat als het contract… 419 00:30:54,790 --> 00:30:57,668 …wordt geannuleerd voor ik de betaling ontvang? 420 00:30:57,751 --> 00:31:02,840 Nee. Dat zou hij nooit doen. Dan zou hij 85 miljoen kwijt zijn. 421 00:31:02,923 --> 00:31:04,508 Nee, wat als ik annuleer? 422 00:31:04,592 --> 00:31:08,387 Dan moet u het dubbele betalen, 170 miljoen. 423 00:31:08,470 --> 00:31:10,806 Ja, 170 miljoen. Dat is het, toch? 424 00:31:10,890 --> 00:31:13,517 Hoe bedoelt u 'dat is het'? Dat is veel geld. 425 00:31:16,061 --> 00:31:17,438 NOH WOO-SUNG 426 00:31:20,399 --> 00:31:22,151 AANBETALING 85 MILJOEN WON 427 00:31:40,044 --> 00:31:40,878 BATTERIJ 5% 428 00:32:21,377 --> 00:32:23,545 Hé, heb je het geld? 429 00:32:24,046 --> 00:32:25,422 Ja. -Hoeveel? 430 00:32:25,506 --> 00:32:28,425 Ik heb m'n huis verkocht, 85 miljoen. -Echt? 431 00:32:29,009 --> 00:32:32,012 Ik pak de winst en annuleer de verkoop. -Geniaal. 432 00:32:32,763 --> 00:32:38,727 Luister. Een limiet kan averechts werken. Je moet ze kopen als ze op 815 staan. 433 00:32:38,811 --> 00:32:39,937 Oké? -815. 434 00:32:40,562 --> 00:32:44,483 Kopen op 815 won, toch? -Ja, dat zei ik toch. Bevrijdingsdag. 435 00:32:44,566 --> 00:32:46,485 Het is tijd. Focussen nu. -Ja. 436 00:32:46,568 --> 00:32:47,945 Doei. -O, mijn God. 437 00:33:32,656 --> 00:33:33,490 BEVESTIG KOOP 438 00:33:37,828 --> 00:33:40,080 KOOP BEVESTIGD GB COIN 439 00:33:52,134 --> 00:33:52,968 Hé. 440 00:33:53,469 --> 00:33:54,595 Zie je dit? 441 00:33:55,596 --> 00:33:57,056 Hé. -Ja. 442 00:33:58,432 --> 00:34:00,017 Wat is hier aan de hand? 443 00:34:00,517 --> 00:34:01,602 Ik weet het. 444 00:34:01,685 --> 00:34:04,480 Het lijkt verdubbeld. -Chang-wu, klopt dit? 445 00:34:04,563 --> 00:34:05,564 Toch? -Toch? 446 00:34:05,647 --> 00:34:08,275 Toch? -Gast, is dit oké? 447 00:34:08,358 --> 00:34:10,903 Hij stijgt nog steeds. -Gast, stil nou. 448 00:34:10,986 --> 00:34:13,989 We moeten alert blijven voor we verkopen, oké? 449 00:34:14,073 --> 00:34:16,200 Wanneer zou hij pieken? Lees voor. 450 00:34:16,283 --> 00:34:17,493 Juist, oké. 451 00:34:17,993 --> 00:34:21,413 Op 15 augustus. -Ja, op 15 augustus. 452 00:34:21,497 --> 00:34:25,542 Om 8.15 uur. -Om 8.15 uur 453 00:34:25,626 --> 00:34:28,003 Piekrendement, 815%. -Precies. 454 00:34:28,087 --> 00:34:30,089 Toch? -Onthoud '815'. 455 00:34:30,172 --> 00:34:34,259 Hij wordt gedumpt na 8.15 uur, dus wij dumpen voor die tijd. 456 00:34:34,343 --> 00:34:36,512 Laten we niet hebberig worden. -Oké. 457 00:34:36,595 --> 00:34:38,305 Hé. -Wat is er? 458 00:34:38,388 --> 00:34:40,641 Dus misschien rond… 459 00:34:40,724 --> 00:34:42,142 Ongeveer 800… 460 00:34:45,145 --> 00:34:46,355 Kom op, wat is er? 461 00:34:46,438 --> 00:34:49,733 We kunnen tegen 800% verkopen, toch? 462 00:34:49,817 --> 00:34:51,026 Zeker, ja. 463 00:34:51,110 --> 00:34:54,321 Hé, als iets niet lijkt te kloppen verkopen we. 464 00:34:54,404 --> 00:34:57,324 Laten we vrij nemen tot Bevrijdingsdag. 465 00:34:57,407 --> 00:34:59,159 En 24 uur per dag opletten. 466 00:34:59,243 --> 00:35:00,327 Hé, Chang-wu. 467 00:35:00,410 --> 00:35:03,497 Wat is er nu weer? -Bedankt. 468 00:35:03,580 --> 00:35:06,625 Je kunt me bedanken in je schuldenvrije toekomst. 469 00:35:06,708 --> 00:35:07,543 Oké. 470 00:36:30,542 --> 00:36:32,878 WINST +137.333.799 RENDEMENT +161,65% 471 00:37:22,427 --> 00:37:23,720 15 AUGUSTUS RENDEMENT 815% 472 00:37:54,960 --> 00:37:56,211 TE VEEL LAWAAI STILTE 473 00:37:57,421 --> 00:38:00,590 Sorry, mag ik even binnen kijken? 474 00:38:01,216 --> 00:38:03,343 Krijg ik de schuld van het lawaai? 475 00:38:03,927 --> 00:38:05,929 Laat me dan even kijken? 476 00:38:07,597 --> 00:38:09,057 Prima. Kijk maar. 477 00:38:12,811 --> 00:38:15,230 Wauw, serieus… 478 00:38:15,314 --> 00:38:17,065 Ik word hier gek van. 479 00:38:17,149 --> 00:38:19,901 Hoe kan het stil zijn als er iemand langskomt? 480 00:38:20,485 --> 00:38:22,154 Is dat echt toeval? 481 00:38:22,237 --> 00:38:25,157 Ja, bizar, toch? Het is om gek van te worden. 482 00:38:25,240 --> 00:38:28,410 Alsof iemand me in de gaten houdt. -Wie zou dat doen? 483 00:38:28,493 --> 00:38:29,536 Ik denk… 484 00:38:31,663 --> 00:38:32,748 …de onderburen. 485 00:38:34,082 --> 00:38:35,292 Beneden? -Ja. 486 00:38:36,752 --> 00:38:38,211 U zult het wel zien… 487 00:38:38,295 --> 00:38:41,006 …ze zijn niet goed bij hun hoofd. 488 00:38:41,089 --> 00:38:45,093 Ik denk dat ze me willen terugpakken. Zullen we samen gaan? 489 00:38:45,677 --> 00:38:48,472 Dus het geluid van beneden klinkt bij mij door? 490 00:38:48,555 --> 00:38:51,350 U weet dit vast niet, maar dit gebouw… 491 00:38:51,975 --> 00:38:56,021 Ziet u dit? Het is een dragend systeem. Alle muren zijn verbonden. 492 00:38:56,104 --> 00:38:57,147 Serieus? 493 00:38:58,273 --> 00:38:59,149 Pardon? 494 00:39:01,693 --> 00:39:03,028 Ik ben hier klaar mee. 495 00:39:04,571 --> 00:39:06,490 Beneden wint 't nooit van boven. 496 00:39:19,836 --> 00:39:21,254 Wat? 497 00:39:21,880 --> 00:39:23,507 Serieus? Is dit een grap? 498 00:39:24,091 --> 00:39:25,634 Serieus? 499 00:39:39,689 --> 00:39:40,816 STIL ZIJN AUB 500 00:39:40,899 --> 00:39:43,402 Hé. Ik weet dat jullie er zijn. Doe open. 501 00:39:43,485 --> 00:39:45,529 Kom naar buiten. 502 00:39:45,612 --> 00:39:46,863 Wat doet u nou? 503 00:39:49,241 --> 00:39:50,325 Ik woon boven. 504 00:39:51,034 --> 00:39:52,577 Ze bespioneren me. 505 00:39:52,661 --> 00:39:55,705 Ze kijken wanneer ze lawaai moeten maken. 506 00:39:55,789 --> 00:39:57,999 Men zegt dat u het lawaai maakt. 507 00:39:58,792 --> 00:40:00,252 Ik? Echt waar? 508 00:40:00,335 --> 00:40:02,087 Wie zegt dat? Zij? 509 00:40:02,170 --> 00:40:03,463 Pardon. Wacht… 510 00:40:03,547 --> 00:40:04,714 Hé, luister even. 511 00:40:04,798 --> 00:40:06,299 Ik ben het echt niet. 512 00:40:06,383 --> 00:40:07,551 Hallo? 513 00:40:19,187 --> 00:40:20,981 Mag ik uw aansteker lenen? 514 00:40:21,481 --> 00:40:22,315 Natuurlijk. 515 00:40:30,449 --> 00:40:31,658 Waar kijkt u naar? 516 00:40:32,868 --> 00:40:34,035 O, het is niets. 517 00:40:35,620 --> 00:40:38,623 Wist u dat er een moord was in dat andere complex? 518 00:40:39,499 --> 00:40:40,876 Echt? Waarom? 519 00:40:45,297 --> 00:40:47,007 Geluidsoverlast, zegt men. 520 00:40:51,511 --> 00:40:53,472 Dat is geen excuus voor moord. 521 00:40:54,848 --> 00:40:58,560 Ons gebouw heeft ook geluidsoverlast. Het is echt zorgwekkend. 522 00:41:00,562 --> 00:41:01,813 Dat valt wel mee. 523 00:41:03,315 --> 00:41:05,692 Dat is wat een lawaaimaker zou zeggen. 524 00:41:07,944 --> 00:41:08,778 Pardon? 525 00:41:12,407 --> 00:41:14,201 Als hier wordt gemoord… 526 00:41:14,910 --> 00:41:17,454 …zou de waarde wel kelderen, toch? 527 00:41:19,748 --> 00:41:21,208 Wat zegt u in godsnaam? 528 00:42:47,877 --> 00:42:49,045 Verdomde eikel. 529 00:42:49,754 --> 00:42:50,589 Jij was het. 530 00:42:50,672 --> 00:42:53,258 Jij vernielde mijn banden met dat mes. 531 00:42:53,341 --> 00:42:54,551 Wil je 't zo spelen? 532 00:42:54,634 --> 00:42:56,720 Ik ga nergens heen. 533 00:43:07,355 --> 00:43:09,065 BEVRIJDINGSDAG D-6 534 00:43:24,205 --> 00:43:26,374 Kom op. 535 00:43:26,458 --> 00:43:27,959 BEVRIJDINGSDAG D-4 536 00:43:35,508 --> 00:43:36,635 Verdomme. 537 00:43:36,718 --> 00:43:37,886 BEVRIJDINGSDAG D-3 538 00:43:47,937 --> 00:43:49,105 BEVRIJDINGSDAG D-2 539 00:43:52,525 --> 00:43:53,485 Doe open. 540 00:43:54,903 --> 00:43:57,155 Kom naar buiten. -Kom hier. 541 00:43:57,238 --> 00:43:58,990 Is hij thuis? -Wat doet hij? 542 00:44:18,093 --> 00:44:20,053 Ik ben in Seoel. Bij m'n zoon. 543 00:44:20,136 --> 00:44:23,098 Het is tijd voor het ontbijt. We praten straks. 544 00:44:26,267 --> 00:44:27,102 Mam? 545 00:44:27,852 --> 00:44:29,979 O, je bent wakker. 546 00:44:30,563 --> 00:44:32,023 Kom, laten we eten. 547 00:44:33,358 --> 00:44:34,734 Heb je het zwaar? 548 00:44:37,570 --> 00:44:38,822 Ja, natuurlijk. 549 00:44:39,698 --> 00:44:40,532 Het spijt me… 550 00:44:41,700 --> 00:44:44,369 …dat ik niet uit Seoel kom. 551 00:44:44,869 --> 00:44:45,870 Maar mama. 552 00:44:48,915 --> 00:44:50,250 Alles is nu in orde. 553 00:44:51,668 --> 00:44:54,462 Alles is afbetaald, jouw leningen ook. 554 00:44:54,546 --> 00:44:55,547 Stil. 555 00:44:55,630 --> 00:44:56,464 Wat? 556 00:44:56,548 --> 00:45:00,385 Het is te luid. 557 00:45:42,343 --> 00:45:43,928 Shit zeg. 558 00:45:45,764 --> 00:45:46,848 BEVRIJDINGSDAG D-1 559 00:45:50,685 --> 00:45:53,980 TOTALE WINST +407.779.009 KRW RENDEMENT +479.98% 560 00:46:46,783 --> 00:46:47,867 Verdomme. 561 00:46:57,752 --> 00:46:58,962 De klootzakken. 562 00:46:59,045 --> 00:47:00,463 Oké, laten we spelen. 563 00:47:00,547 --> 00:47:02,799 Laten we dit doen. Kom maar op. 564 00:47:10,098 --> 00:47:11,516 Doe de deur open. -Wat? 565 00:47:12,517 --> 00:47:14,352 Doe open. -Ik ben het niet. 566 00:47:14,435 --> 00:47:16,104 Kom gewoon even naar buiten. 567 00:47:16,896 --> 00:47:18,648 Doe je deur open. 568 00:47:18,731 --> 00:47:20,900 Waarom vallen jullie me lastig… 569 00:47:24,237 --> 00:47:27,031 Hij liet me schrikken. -Hij was gewoon thuis. 570 00:47:27,866 --> 00:47:28,700 Het is stil. 571 00:47:28,783 --> 00:47:31,286 Wat een lef. -De subwoofer is gestopt. 572 00:47:32,036 --> 00:47:32,871 Ja. 573 00:47:34,330 --> 00:47:37,625 Je wilde mij de schuld geven, maar jij was het? 574 00:47:37,709 --> 00:47:41,546 U kwam bij mij klagen. -Zie? Het is deze man. 575 00:47:41,629 --> 00:47:45,884 Laten we niet alleen praten. Laten we kijken nu we hier zijn, ja? 576 00:47:45,967 --> 00:47:47,427 Ja. -Laten we kijken. 577 00:47:47,510 --> 00:47:49,429 Wacht even. Wacht, zeg ik. 578 00:47:49,512 --> 00:47:52,015 Ik snap het misverstand. 579 00:47:52,098 --> 00:47:52,974 Ik kijk even. 580 00:47:53,057 --> 00:47:54,642 Ga kijken. -Nee. 581 00:47:55,518 --> 00:47:59,314 Is dit geen huisvredebreuk? -Het klinkt als een subwoofer. 582 00:47:59,397 --> 00:48:02,233 Een subwoofer? -Laten we dit niet hier doen. 583 00:48:02,317 --> 00:48:03,693 We bellen de politie. 584 00:48:03,776 --> 00:48:05,486 Ja, bel de politie. -Bel ze. 585 00:48:05,570 --> 00:48:08,323 Zet hem achter de tralies. -Stop hiermee. 586 00:48:09,657 --> 00:48:11,826 Ik krijg hoofdpijn. -Wie is dat? 587 00:48:12,493 --> 00:48:14,996 Waarom willen jullie dit per se opblazen? 588 00:48:15,496 --> 00:48:17,749 Ons complex staat onder druk. 589 00:48:17,832 --> 00:48:20,960 Dat weten we, maar zo kunnen we niet leven. 590 00:48:21,044 --> 00:48:23,671 Als u wilt leven, mag de waarde niet dalen. 591 00:48:23,755 --> 00:48:26,299 Dit is met een kanon op een mug schieten. 592 00:48:27,342 --> 00:48:30,386 Waarom zou hem pakken een probleem zijn? 593 00:48:30,970 --> 00:48:32,597 Dat klinkt vergezocht. 594 00:48:38,144 --> 00:48:38,978 Wat? 595 00:48:39,479 --> 00:48:43,149 Wilde je dit naar een tv-zender sturen? Of online zetten? 596 00:48:44,275 --> 00:48:48,196 Je staat vast te trappelen om het naar buiten te brengen. 597 00:48:48,696 --> 00:48:50,615 Ik heb erover nagedacht… 598 00:48:50,698 --> 00:48:52,784 …en het slaat nergens op. 599 00:48:53,660 --> 00:48:56,704 Als je niet tegen het lawaai kunt, moet je gaan. 600 00:48:56,788 --> 00:48:59,165 Waarom wil je hier blijven wonen? 601 00:48:59,248 --> 00:49:02,961 Bedoel je dat deze man lawaai maakt… 602 00:49:03,044 --> 00:49:05,171 …om huurders weg te jagen? 603 00:49:05,254 --> 00:49:06,089 Dat is het. 604 00:49:06,172 --> 00:49:08,841 Als de HSL er is, gaat de huur vast omhoog. 605 00:49:08,925 --> 00:49:11,135 Hij deed vast alsof. 606 00:49:11,219 --> 00:49:12,428 Wacht even. 607 00:49:13,096 --> 00:49:14,347 Dit is bizar. 608 00:49:14,430 --> 00:49:16,057 Waar slaat dat op? 609 00:49:16,724 --> 00:49:18,351 Wacht even. Wil je ons… 610 00:49:18,977 --> 00:49:21,145 …vals beschuldigen omdat we huren? 611 00:49:21,229 --> 00:49:22,814 'Vals', m'n reet. 612 00:49:24,315 --> 00:49:27,402 De vorige keer werd 't stil toen u binnen kwam, toch? 613 00:49:27,485 --> 00:49:28,736 Weet u waarom? 614 00:49:30,488 --> 00:49:37,203 Zij van beneden filmden me. Ze maakten alleen lawaai als ik thuis was. 615 00:49:37,704 --> 00:49:39,747 Om mij de schuld te geven. -Is er bewijs? 616 00:49:39,831 --> 00:49:41,916 Bewijs? Laat uw telefoon zien. 617 00:49:42,417 --> 00:49:45,878 Ik weet het zeker. We moeten bij hun gaan kijken. 618 00:49:45,962 --> 00:49:48,131 We zullen zeker speakers vinden. 619 00:49:48,214 --> 00:49:49,298 Wacht even. 620 00:49:49,382 --> 00:49:50,633 Goed, Woo-sung. 621 00:49:51,300 --> 00:49:54,804 Als we eerst beneden kijken, mogen we daarna hier kijken? 622 00:49:54,887 --> 00:49:55,722 Ja. 623 00:49:57,098 --> 00:49:58,307 Absoluut. Zeker. 624 00:49:59,392 --> 00:50:00,685 Zover komt 't niet. 625 00:50:01,310 --> 00:50:03,604 Laten we dan eerst bij jullie kijken. 626 00:50:03,688 --> 00:50:06,190 Iedereen is hier al. 627 00:50:06,274 --> 00:50:08,735 Zodat u ondertussen kan opruimen? 628 00:50:08,818 --> 00:50:10,528 Nee. Ik blijf hier. 629 00:50:10,611 --> 00:50:13,281 Woo-sung. Jij bent niet de dader. -Nee. 630 00:50:13,364 --> 00:50:16,200 Laten we dan kijken. Met ruzie komen we nergens. 631 00:50:21,080 --> 00:50:22,874 Oké, laten we dat doen. 632 00:50:25,752 --> 00:50:27,295 De supervisor gaat kijken. 633 00:50:27,378 --> 00:50:29,881 Ja, mevrouw. -Ik ga met hem mee. 634 00:50:30,381 --> 00:50:32,341 Alle flats zijn hetzelfde. 635 00:50:32,425 --> 00:50:33,968 We moeten goed kijken. 636 00:50:34,052 --> 00:50:36,596 Het gaat sneller met z'n tweeën. Ga je gang. 637 00:50:39,015 --> 00:50:39,849 Luister. 638 00:50:40,808 --> 00:50:42,310 Ik doorzoek uw huis. 639 00:50:42,894 --> 00:50:43,811 Wat u wilt. 640 00:50:46,022 --> 00:50:48,399 Waar komt dat vandaan? -Horen jullie dat? 641 00:50:48,483 --> 00:50:52,236 Horen jullie dat? Denken jullie nog steeds dat ik het ben? 642 00:50:52,320 --> 00:50:54,363 Oké, laten we naar beneden gaan. 643 00:50:54,447 --> 00:50:55,740 Kom op. 644 00:50:55,823 --> 00:50:56,657 Gevonden. 645 00:51:01,496 --> 00:51:03,998 Dat lijkt op een vloer-speaker. 646 00:51:23,434 --> 00:51:26,229 18 UUR BOUWGELUIDEN 647 00:51:26,979 --> 00:51:29,398 Dus het zijn de mensen beneden, hè? 648 00:51:31,901 --> 00:51:32,985 Dit… 649 00:51:34,237 --> 00:51:36,489 Wat een waardeloos figuur. 650 00:51:42,578 --> 00:51:46,457 Wat hebben jullie gedaan? En hoe? 651 00:51:48,668 --> 00:51:52,296 Ga eerst langs 't gekkenhuis, voordat je naar de politie gaat. 652 00:51:52,380 --> 00:51:55,758 Shit. Wanneer heb je dit gedaan? Wanneer? 653 00:51:55,842 --> 00:51:57,301 Wat doe je? 654 00:51:57,385 --> 00:51:59,470 Wanneer ben je hier geweest? 655 00:51:59,554 --> 00:52:01,347 Wegwezen. 656 00:52:01,430 --> 00:52:04,851 Iedereen eruit. Wegwezen. Verdwijn uit m'n huis. 657 00:52:04,934 --> 00:52:06,811 Wat gebeurt daar in hemelsnaam? 658 00:52:08,437 --> 00:52:09,355 Ik was 't niet. 659 00:52:09,438 --> 00:52:12,400 Deze klootzak moet via het balkon gekomen zijn. 660 00:52:12,483 --> 00:52:13,526 Het was allemaal… 661 00:52:15,945 --> 00:52:16,946 O, mijn God. 662 00:52:47,059 --> 00:52:48,394 Hij sloeg hem, hè? 663 00:52:49,812 --> 00:52:52,815 Is hij dood? -Ik heb hem niet aangeraakt… 664 00:52:52,899 --> 00:52:55,276 Pardon. Opzij. -We zijn gebeld. 665 00:52:55,359 --> 00:52:56,819 Hij sloeg hem. -Pardon. 666 00:52:58,946 --> 00:53:00,072 Handen omhoog. 667 00:53:00,156 --> 00:53:02,533 Achteruit. Allemaal achteruit. 668 00:53:02,617 --> 00:53:04,327 Maar ik… 669 00:53:04,410 --> 00:53:06,537 Op de knieën. Niet bewegen. -Schat. 670 00:53:06,621 --> 00:53:07,872 Op de knieën. -Sloeg hij? 671 00:53:07,955 --> 00:53:10,541 U staat onder arrest. -Hij sloeg hem. 672 00:53:11,584 --> 00:53:14,212 Kom op, hoe vaak moet ik het nog zeggen? 673 00:53:14,295 --> 00:53:17,965 Ik werd geslagen. Die man van beneden heeft zichzelf bezeerd. 674 00:53:18,049 --> 00:53:19,675 Oké. Wacht even. 675 00:53:19,759 --> 00:53:21,260 Het slachtoffer komt zo. 676 00:53:21,344 --> 00:53:23,387 Dump om 8.15 uur. 677 00:53:23,971 --> 00:53:25,431 Dit is krankzinnig. 678 00:53:25,514 --> 00:53:26,891 Ik ben het slachtoffer. 679 00:53:28,559 --> 00:53:30,978 Pardon, agent. 680 00:53:31,062 --> 00:53:35,691 Ik kan hier nu echt niet zijn. Er is iets waar mijn leven van afhangt. 681 00:53:35,775 --> 00:53:38,903 Ik ga snel naar huis en kom dan terug. Alstublieft? 682 00:53:39,403 --> 00:53:40,446 Wat moet u doen? 683 00:53:40,529 --> 00:53:42,156 Het is persoonlijk. 684 00:53:43,741 --> 00:53:45,159 Juist. Persoonlijk? -Ja. 685 00:53:46,452 --> 00:53:48,579 Eerst maar eens de publieke zaken. 686 00:53:48,663 --> 00:53:52,416 Ik wil m'n mobiel. Ik bel m'n advocaat. Geef me m'n telefoon. 687 00:53:54,919 --> 00:53:56,379 Welke van deze twee? 688 00:53:56,462 --> 00:53:57,630 Het is de… 689 00:53:57,713 --> 00:53:59,966 De zwarte. Die is het. 690 00:54:01,092 --> 00:54:03,636 Waarom heeft hij twee mobieltjes? 691 00:54:04,178 --> 00:54:07,348 De andere was verbonden met de luidspreker. 692 00:54:07,431 --> 00:54:08,349 Is dat zo? 693 00:54:14,981 --> 00:54:16,315 Mag ik naar 't toilet? 694 00:54:16,399 --> 00:54:18,609 Nu? -Moet ik het hier doen? 695 00:54:18,693 --> 00:54:20,361 Hé, wacht even. 696 00:54:21,654 --> 00:54:23,447 Zo ineens? -Ik heb buikpijn. 697 00:54:26,117 --> 00:54:27,493 Hé, pak hem. 698 00:54:28,661 --> 00:54:30,162 Wacht even. 699 00:54:31,038 --> 00:54:33,541 Rustig, niet tegenwerken. -Alstublieft. 700 00:54:33,624 --> 00:54:35,459 Niet bewegen. -Laat me los. 701 00:54:35,543 --> 00:54:36,877 Wat gebeurt hier? 702 00:54:36,961 --> 00:54:40,631 Ik was eindelijk bij m'n papierwerk. Ik schrijf hier rapporten. 703 00:54:40,715 --> 00:54:42,758 De verdachte wou ontsnappen. 704 00:54:42,842 --> 00:54:44,385 Excuses, meneer. 705 00:54:48,597 --> 00:54:51,100 Hé, wat doet die idioot? 706 00:54:52,018 --> 00:54:53,394 Hij ging ineens rennen. 707 00:54:56,272 --> 00:54:57,398 QR CODE INLOGGEN 708 00:54:57,481 --> 00:54:58,858 ID-VERIFICATIE 709 00:54:59,900 --> 00:55:01,610 De sleutel. Breng de sleutel. 710 00:55:01,694 --> 00:55:02,820 Verdomme. 711 00:55:02,903 --> 00:55:05,406 Dat is mijn kantoor, eikel. 712 00:55:05,906 --> 00:55:07,825 Kom, voor we de deur openbreken. 713 00:55:16,792 --> 00:55:20,463 Kom op. Alsjeblieft, kom op. 714 00:55:27,803 --> 00:55:28,637 Kom eruit. 715 00:55:29,221 --> 00:55:31,515 Ik heb de sleutels. -Snel, maak open. 716 00:55:31,599 --> 00:55:32,433 Maak open. 717 00:55:33,184 --> 00:55:34,018 VERKOOP 718 00:55:38,439 --> 00:55:40,608 VERKOOP BEVESTIGEN 719 00:55:43,277 --> 00:55:45,196 Nog iets meer. 720 00:55:46,072 --> 00:55:46,906 Hij is open. 721 00:55:46,989 --> 00:55:47,823 Hé, duwen. 722 00:55:47,907 --> 00:55:49,367 Wacht even. 723 00:55:49,450 --> 00:55:50,534 De bank staat ervoor. 724 00:55:51,285 --> 00:55:52,745 Nog tien seconden. 725 00:55:52,828 --> 00:55:54,246 Tien seconden. 726 00:55:54,330 --> 00:55:56,248 Schiet. Schiet hem neer. 727 00:55:56,332 --> 00:55:58,542 Richt niet op zijn gezicht. 728 00:56:01,962 --> 00:56:03,089 Ik heb hem. 729 00:56:05,758 --> 00:56:07,593 Blijf duwen. -Duw. 730 00:56:15,184 --> 00:56:16,352 Sta stil. 731 00:56:16,435 --> 00:56:17,311 Handen omhoog. 732 00:56:17,395 --> 00:56:19,146 Wat doet hij met m'n pc? 733 00:56:27,947 --> 00:56:30,116 Ik zou maar niet tegenstribbelen. 734 00:56:30,199 --> 00:56:31,033 Hallo? 735 00:56:33,577 --> 00:56:35,121 Hé, wat heeft hij? 736 00:56:36,122 --> 00:56:37,373 Hij beweegt. 737 00:56:49,718 --> 00:56:51,053 VERKOOP BEVESTIGEN 738 00:56:53,806 --> 00:56:55,266 VERKOOP BEVESTIGEN 739 00:57:05,526 --> 00:57:09,989 Je had hem niet moeten taseren. Dat is excessief geweld. 740 00:57:10,072 --> 00:57:12,908 Laten we dit zonder gedoe oplossen, goed? 741 00:57:13,909 --> 00:57:15,035 Gaat het? 742 00:57:15,828 --> 00:57:16,662 Gaat het? 743 00:57:17,955 --> 00:57:20,916 Er was een illegale camera op Jeon Gwang-cheols telefoon. 744 00:57:21,000 --> 00:57:24,962 En uw vertegenwoordiger heeft getuigd dat hij het geweld begon. 745 00:57:25,045 --> 00:57:27,840 Sorry voor 't misverstand. -Hij verontschuldigt zich. 746 00:57:27,923 --> 00:57:30,384 Je accepteert z'n excuses, toch? 747 00:57:31,302 --> 00:57:33,888 Dan kunnen we dit afronden. -Klinkt goed. 748 00:57:34,889 --> 00:57:39,143 Het lijkt oneerlijk, maar het beste is om het zo af te ronden. 749 00:57:39,768 --> 00:57:42,688 U mag nu naar huis. En neem uw telefoon mee. 750 00:57:47,026 --> 00:57:47,985 Doe maar hierin. 751 00:57:50,779 --> 00:57:53,949 15 AUGUSTUS 12.15 uur 752 00:58:03,000 --> 00:58:05,211 Onze huizenprijzen gaan omhoog. 753 00:58:05,336 --> 00:58:06,504 HSL BEVESTIGD 754 00:58:07,171 --> 00:58:08,714 We hebben zo lang gewacht. 755 00:58:37,743 --> 00:58:39,662 WINST -84.940.508 KRW -99.98% 756 00:59:52,109 --> 00:59:55,237 IK BEN ALLES KWIJT IK PROBEERDE VOL TE HOUDEN 757 00:59:55,321 --> 00:59:58,282 MAAR IK WERD TE HEBBERIG 758 01:00:00,367 --> 01:00:04,705 HET SPIJT ME, MAMA HET IS ALLEMAAL ZO ONEERLIJK 759 01:01:00,928 --> 01:01:03,097 Hé, ik zei dat je stil moest zijn. 760 01:01:06,517 --> 01:01:08,435 Ik zei dat ik het niet was. 761 01:01:08,519 --> 01:01:10,229 Echt niet. 762 01:01:11,021 --> 01:01:12,481 Klootzak. 763 01:01:15,025 --> 01:01:17,695 Ik ben het niet. Ik ben… 764 01:01:22,032 --> 01:01:24,243 Help me. Help… -Helpen? 765 01:01:24,326 --> 01:01:25,661 In godsnaam. 766 01:01:26,203 --> 01:01:28,038 Helpen? -Iemand, help. 767 01:01:28,664 --> 01:01:30,874 We maken het nu af… 768 01:01:30,958 --> 01:01:32,292 …klootzak. 769 01:01:46,682 --> 01:01:48,851 Wat? Was jij het echt niet? 770 01:01:48,934 --> 01:01:52,146 Ik zei toch dat ik het niet was, klootzak. 771 01:02:08,120 --> 01:02:10,414 Ik snap dat het leven niet eerlijk is… 772 01:02:11,915 --> 01:02:13,792 …maar denk ook aan je moeder? 773 01:02:14,376 --> 01:02:15,711 Het is voorbij. 774 01:02:17,546 --> 01:02:19,381 Allemaal vanwege die eikels. 775 01:02:20,716 --> 01:02:22,050 Mijn leven is verpest. 776 01:02:22,676 --> 01:02:23,594 Dus? 777 01:02:24,094 --> 01:02:26,680 Wilde je de mensen beneden hiermee doden? 778 01:02:26,764 --> 01:02:29,641 Luister. Ze maken nog steeds lawaai. 779 01:02:30,434 --> 01:02:31,268 Precies. 780 01:02:32,561 --> 01:02:34,271 Waarom zijn ze zo volhardend? 781 01:02:34,354 --> 01:02:35,731 Er moet een reden zijn. 782 01:02:36,940 --> 01:02:38,025 Ik denk het. 783 01:02:38,609 --> 01:02:40,068 Laten we eens langsgaan. 784 01:02:40,611 --> 01:02:42,905 We gaan samen. -Samen? 785 01:02:42,988 --> 01:02:45,073 Waarom dat ineens? 786 01:02:45,157 --> 01:02:47,034 Eerst was ik de slechterik. 787 01:02:48,619 --> 01:02:49,620 Laten we kijken. 788 01:03:26,740 --> 01:03:27,574 Is er iemand? 789 01:03:28,700 --> 01:03:30,077 Is hier iemand? 790 01:03:31,286 --> 01:03:32,996 O, de deur zit niet op slot. 791 01:03:33,997 --> 01:03:35,666 Er zou maar iemand inbreken. 792 01:03:46,093 --> 01:03:47,427 Er is niemand thuis. 793 01:03:48,011 --> 01:03:51,723 Ze kunnen elk moment terugkomen. Zoek grote dingen, speakers. 794 01:03:51,807 --> 01:03:52,641 Snel. 795 01:03:53,141 --> 01:03:54,059 Iets groots. 796 01:04:17,708 --> 01:04:18,959 Ik zie niets. 797 01:04:19,793 --> 01:04:22,045 Wacht, waarom gaat het geluid door? 798 01:04:23,297 --> 01:04:24,882 Zij zijn het dus niet. 799 01:04:25,382 --> 01:04:27,634 Iemand anders maakt het geluid. 800 01:04:31,388 --> 01:04:33,432 Allemaal aanmaningen. 801 01:04:33,515 --> 01:04:35,642 Kijk. Leningen en belastingen. 802 01:04:37,352 --> 01:04:38,395 DWANGBEVEL 803 01:04:38,478 --> 01:04:39,646 Allemachtig. 804 01:04:40,355 --> 01:04:42,441 Een huisbaas uit 2009? 805 01:04:43,317 --> 01:04:44,401 Kijk hier. 806 01:04:44,484 --> 01:04:46,069 VERLENGING HUURCONTRACT 807 01:04:49,823 --> 01:04:51,909 Hij is het, Ga Jun-cheol. 808 01:04:52,409 --> 01:04:55,996 Hij heeft ook mijn huis gekocht. -Weet je wat het engste is? 809 01:04:56,538 --> 01:04:58,040 Dat is ook mijn huisbaas. 810 01:04:58,123 --> 01:05:00,918 Echt? -Ze kochten het huis met mijn aanbetaling. 811 01:05:02,294 --> 01:05:05,213 Dus zij van boven hebben de 13e, 14e en 15e verdieping? 812 01:05:05,297 --> 01:05:06,632 Misschien wel meer. 813 01:05:07,257 --> 01:05:09,885 Proberen ze het hele gebouw te kopen? 814 01:05:11,762 --> 01:05:15,307 Ik kan ze niet uitstaan. -Ze wisten vast van de HSL. 815 01:05:15,390 --> 01:05:17,517 Ze maken al die geluiden… 816 01:05:18,018 --> 01:05:19,895 …zodat ze alles kunnen opkopen. 817 01:05:19,978 --> 01:05:24,024 Maar het klopt niet. Geluidsproblemen zouden schadelijk zijn. 818 01:05:24,107 --> 01:05:27,027 Gisteravond was iedereen stil, juist voor de waarde. Toch? 819 01:05:28,528 --> 01:05:31,740 Dat is het. Het zijn zij van boven, toch? 820 01:05:31,823 --> 01:05:36,244 Als zij er echt achter zitten, zijn al die contracten toch ongeldig? 821 01:05:37,746 --> 01:05:38,622 Hoezo? 822 01:05:38,705 --> 01:05:40,248 Als we bewijs vinden… 823 01:05:40,332 --> 01:05:43,752 …en dreigen met openbaring als ze de contracten niet ontbinden… 824 01:05:43,835 --> 01:05:45,420 Wat kunnen ze dan doen? 825 01:05:46,880 --> 01:05:50,008 Dit soort mensen houden niet van escalaties. 826 01:05:50,092 --> 01:05:51,969 Oké. 827 01:05:52,844 --> 01:05:55,973 Juist. Dus we moeten bewijs vinden? 828 01:05:56,556 --> 01:05:57,724 Bewijs… 829 01:05:57,808 --> 01:05:59,601 …of op z'n minst speakers. 830 01:06:00,227 --> 01:06:01,937 We kunnen niet zomaar zoeken. 831 01:06:06,108 --> 01:06:09,069 PENTHOUSE 832 01:06:19,746 --> 01:06:20,580 Hallo? 833 01:06:20,664 --> 01:06:24,126 Hoi, ben je wakker? Hopelijk heb ik je niet gewekt. 834 01:06:24,209 --> 01:06:26,128 Wat kan ik voor u doen? 835 01:06:26,211 --> 01:06:28,755 Ik wil praten over gisteren. 836 01:06:28,839 --> 01:06:30,257 Kun je even langskomen? 837 01:06:31,258 --> 01:06:32,092 Nu? 838 01:06:32,759 --> 01:06:34,219 Dit duurt niet lang. 839 01:06:34,886 --> 01:06:36,847 Ja, nou. Oké, dan. 840 01:06:44,938 --> 01:06:46,273 Kunt u me helpen? 841 01:06:58,160 --> 01:06:59,745 Voel je je beter? 842 01:07:00,662 --> 01:07:01,538 Ja, nou… 843 01:07:02,372 --> 01:07:03,707 Waar gaat dit over? 844 01:07:06,877 --> 01:07:08,795 Over wat er gisteren is gebeurd. 845 01:07:10,422 --> 01:07:13,300 Weet je zeker dat de buurman zichzelf bezeerde? 846 01:07:15,510 --> 01:07:16,636 Dat was toch klaar? 847 01:07:19,806 --> 01:07:21,725 Je kunt eerlijk zijn. 848 01:07:24,061 --> 01:07:25,020 Ik ga je helpen. 849 01:07:26,438 --> 01:07:27,939 Waar gaat dit over? 850 01:07:28,023 --> 01:07:28,899 Het punt is… 851 01:07:28,982 --> 01:07:31,234 …ik wilde het niet laten escaleren… 852 01:07:31,902 --> 01:07:33,779 …maar zoals hij eraan toe is… 853 01:07:36,865 --> 01:07:37,741 Een moment. 854 01:07:43,497 --> 01:07:48,335 Wie is dit? -Hallo. Ik ben de huurder van 1501. 855 01:07:49,002 --> 01:07:51,421 Herinnert u zich mij? -Ja. En? 856 01:07:51,505 --> 01:07:52,547 Het punt is… 857 01:07:53,256 --> 01:07:55,550 Ik heb een probleem. -Excuseer me. 858 01:07:56,051 --> 01:07:58,970 Heeft u even tijd? -Mag ik uw wc gebruiken? 859 01:07:59,054 --> 01:08:01,098 Die kant op. -Het duurt maar even. 860 01:09:06,371 --> 01:09:07,581 U bent m'n huisbaas… 861 01:09:07,664 --> 01:09:09,916 Hé, wacht. -Ga weg, klootzak. 862 01:09:10,834 --> 01:09:12,919 De wc. Ik zocht de wc. 863 01:09:13,003 --> 01:09:14,212 Wat gebeurt hier? 864 01:09:14,713 --> 01:09:17,090 Deze klootzak doorzocht onze kamer. 865 01:09:17,174 --> 01:09:18,258 De verdomde dief. 866 01:09:19,009 --> 01:09:21,011 Wie noemt u een dief? -Laat los. 867 01:09:21,094 --> 01:09:23,346 U wist dat de HSL zou komen, toch? 868 01:09:23,430 --> 01:09:26,516 Dat lawaai was om mijn flat goedkoop te krijgen. 869 01:09:27,100 --> 01:09:28,101 Hoe bedoel je? 870 01:09:28,185 --> 01:09:31,188 Denk je dat we zoiets doen voor wat kleingeld? 871 01:09:31,271 --> 01:09:33,106 Kleingeld? 872 01:09:33,732 --> 01:09:37,819 Zeg dan het contract op. Ik ga naar de media of dien een klacht in. 873 01:09:40,697 --> 01:09:41,531 Wat? 874 01:09:42,240 --> 01:09:44,618 Ik ben bloedserieus. 875 01:09:54,461 --> 01:09:57,130 We praten een andere keer. Dump je die vent? 876 01:09:57,214 --> 01:09:58,548 Dumpen? 877 01:09:58,632 --> 01:10:00,175 Klaar. -Geloof u me niet? 878 01:10:00,258 --> 01:10:02,636 Ik ga jullie pakken. -Hé, kom op. 879 01:10:02,719 --> 01:10:05,388 Ik ga het bewijs hier vinden. -Kom op nou. 880 01:10:07,766 --> 01:10:10,810 Je had weg moeten gaan om later terug te komen. 881 01:10:10,894 --> 01:10:12,479 Niet in de aanval gaan. 882 01:10:12,979 --> 01:10:16,942 Ik weet het zeker. Zij zijn het. -Heb je iets gezien? 883 01:10:17,776 --> 01:10:20,445 Er was 'n stalen deur met vingerafdrukscanner. 884 01:10:20,528 --> 01:10:23,782 Wie heeft zoiets? Daar maken ze vast het lawaai. 885 01:10:23,865 --> 01:10:25,909 Een deur met vingerafdrukscanner? 886 01:10:25,992 --> 01:10:27,827 Ja. -Dat is wel raar. 887 01:10:28,787 --> 01:10:32,582 Ik ga naar binnen en… -Oké, ik snap het. Maak je niet zo druk. 888 01:10:34,084 --> 01:10:36,461 Kalmeer. Laten we een plan bedenken. 889 01:10:37,587 --> 01:10:38,421 Samen? 890 01:10:39,673 --> 01:10:40,966 Ik voel me schuldig. 891 01:10:42,342 --> 01:10:44,010 Dat zou ik waarderen. 892 01:10:44,511 --> 01:10:49,182 We hebben een hoop tijd verpest met ruziën terwijl anderen lawaai maakten. 893 01:10:49,266 --> 01:10:50,642 Precies. 894 01:10:52,227 --> 01:10:53,061 Juist. 895 01:10:54,020 --> 01:10:56,147 Ik ben Noh Woo-sung. 896 01:10:57,440 --> 01:11:01,736 Ik ben Yeong Jin-ho. -Aangenaam. Zeg maar je, hoor. 897 01:11:02,237 --> 01:11:03,863 Dat deed ik al. 898 01:11:05,532 --> 01:11:08,285 Laten we opruimen en eerst uitrusten, oké? 899 01:11:08,368 --> 01:11:10,328 We hebben rust nodig. 900 01:11:10,996 --> 01:11:11,830 Juist. 901 01:11:31,016 --> 01:11:32,684 VRIJDAG, 16 AUGUSTUS 902 01:11:32,767 --> 01:11:34,102 ONTGRENDELINGSPATROON 903 01:11:45,697 --> 01:11:47,699 Jin-ho. Ik ben het, Woo-sung. 904 01:11:55,749 --> 01:11:57,625 Hé. Heb je al genoeg geslapen? 905 01:11:58,543 --> 01:12:00,503 Mijn wifi is uitgevallen. 906 01:12:01,004 --> 01:12:02,922 Mag ik die van jou gebruiken? 907 01:12:03,673 --> 01:12:05,508 Wifi? Die heb ik niet. 908 01:12:06,926 --> 01:12:08,261 O, niet? 909 01:12:09,095 --> 01:12:11,222 Goed dan. Ga lekker slapen. 910 01:12:15,185 --> 01:12:16,019 Woo-sung. 911 01:12:18,355 --> 01:12:19,439 Ja? 912 01:12:19,522 --> 01:12:23,360 Ik ga naar de sauna. Wil je mee? Dan kun je daarna lekker slapen. 913 01:12:23,860 --> 01:12:27,989 Ik heb net gedoucht. Ik ga slapen. Rust uit, Jin-ho. 914 01:13:17,747 --> 01:13:19,374 BUURTCENTRUM 915 01:13:21,960 --> 01:13:23,002 Welkom. 916 01:13:29,008 --> 01:13:29,968 Jin-ho. 917 01:13:31,511 --> 01:13:32,887 Ik dacht dat je sliep. 918 01:13:33,513 --> 01:13:34,848 Ik kon niet slapen. 919 01:13:34,931 --> 01:13:36,766 Ja, je moet het uitzweten. 920 01:13:36,850 --> 01:13:37,725 Juist. 921 01:13:40,937 --> 01:13:44,232 Ik was vergeten dat ik de servicekosten niet heb betaald. 922 01:13:44,899 --> 01:13:46,776 Ga maar. -Mag het op mijn rekening? 923 01:13:47,652 --> 01:13:49,446 Normaal gesproken niet. 924 01:13:49,529 --> 01:13:50,655 Maar het kan wel? 925 01:13:51,239 --> 01:13:53,199 Voor deze ene keer dan. 926 01:13:55,535 --> 01:13:56,703 Bedankt. 927 01:14:00,248 --> 01:14:01,416 Bedankt. 928 01:14:07,464 --> 01:14:08,465 Laten we gaan. 929 01:14:19,350 --> 01:14:21,686 Wat? Lijk ik een crimineel? 930 01:14:27,942 --> 01:14:31,946 Ik film op gevaarlijke plekken en verkoop de beelden aan tv-zenders. 931 01:14:32,530 --> 01:14:34,574 Ik ben freelancer. 932 01:14:35,325 --> 01:14:37,702 Dus… undercoverjournalistiek? 933 01:14:37,785 --> 01:14:39,120 Ja. Undercover. 934 01:14:39,204 --> 01:14:41,206 Gaandeweg kreeg ik wat tatoeages… 935 01:14:41,289 --> 01:14:43,833 …werd ik neergestoken en werd wat gemarteld. 936 01:14:43,917 --> 01:14:46,419 Ik zette m'n leven op het spel… 937 01:14:47,086 --> 01:14:48,588 …maar niemand erkende me… 938 01:14:48,671 --> 01:14:51,591 …en die klootzakken verdienden al het geld. 939 01:14:51,674 --> 01:14:53,092 Het was niet meer leuk. 940 01:14:54,594 --> 01:14:58,890 Ik ga m'n eigen ding doen. Iets wat opschudding zal veroorzaken. 941 01:15:00,725 --> 01:15:04,687 Moet ik naar geluidsproblemen kijken? We hebben het zelf ervaren. 942 01:15:05,897 --> 01:15:07,440 Je wil ze echt vermoorden… 943 01:15:07,941 --> 01:15:08,775 …nietwaar? 944 01:15:10,235 --> 01:15:11,069 Ja. 945 01:15:12,111 --> 01:15:13,655 Ik wil ze echt vermoorden. 946 01:15:14,906 --> 01:15:15,782 Toch? 947 01:15:22,872 --> 01:15:25,750 Ik ben moe. Ik heb te weinig geslapen. 948 01:15:26,459 --> 01:15:29,420 Ik ga maar naar huis. Neem de tijd en geniet ervan. 949 01:15:29,921 --> 01:15:31,839 Goed, ik kom zo. 950 01:16:03,580 --> 01:16:06,332 De klootzak. 951 01:16:41,826 --> 01:16:46,122 HET GEZICHT VAN EEN WORSTELENDE GENERATIE? FRAME HET ALS GENERATIONEEL 952 01:16:57,759 --> 01:16:59,344 NOH WOO-SUNG ALL-IN KOPER 953 01:17:00,094 --> 01:17:01,721 FRAME HEM ALS SLACHTOFFER 954 01:17:02,972 --> 01:17:04,182 STALEN DEUR? 955 01:17:04,265 --> 01:17:05,266 JEON EUN-HWA 956 01:17:05,350 --> 01:17:06,851 IK BEN IETS OP HET SPOOR 957 01:17:06,934 --> 01:17:07,894 AANKLAGER JEON 958 01:17:08,394 --> 01:17:09,395 HAAR WARE AARD 959 01:17:10,229 --> 01:17:12,148 GELUIDSOVERLAST LEIDT VAKER TOT MISDAAD 960 01:17:12,231 --> 01:17:14,525 OMKOPINGSDOSSIER SLORDIGE CONSTRUCTIES 961 01:17:35,088 --> 01:17:36,464 EXPERT DIGITAAL HACKEN 962 01:17:37,507 --> 01:17:38,966 ROYAL CITY SILEO 963 01:17:40,385 --> 01:17:41,928 SLIMME INTERCOM 964 01:17:42,011 --> 01:17:43,513 APPARTEMENT 1401 965 01:17:47,266 --> 01:17:48,351 APPARTEMENT 1501 966 01:17:48,434 --> 01:17:49,977 Sneller. Is dat niet leuk? 967 01:17:50,061 --> 01:17:52,730 Als hij zegt: 'Doe wat ik zou doen…' 968 01:17:52,814 --> 01:17:54,148 En nu achteruit. 969 01:17:54,232 --> 01:17:55,733 APPARTEMENT 1501 970 01:18:00,279 --> 01:18:02,323 VOORDEUR 971 01:18:39,110 --> 01:18:40,153 Verdomme. 972 01:18:48,411 --> 01:18:50,079 Hij verwisselde de sleutels. 973 01:18:51,622 --> 01:18:52,707 Wat een sukkel. 974 01:19:34,499 --> 01:19:36,584 Ik wil ze echt vermoorden. 975 01:19:36,667 --> 01:19:37,502 Idioot. 976 01:19:41,172 --> 01:19:44,675 Precies in de camera. -Toen ik dat zei, pakte hij een mes. 977 01:19:44,759 --> 01:19:46,969 Ik maak me zorgen om m'n kinderen. 978 01:19:47,053 --> 01:19:50,139 Hij probeerde ons huis binnen te dringen. 979 01:19:50,223 --> 01:19:53,392 Geen idee wat hij wil, maar er komen problemen van. 980 01:19:53,476 --> 01:19:55,269 Mooi gezegd. -De man hiernaast. 981 01:19:55,353 --> 01:19:58,231 Hij lijkt niet in orde. -Van 1401? Hij is eng. 982 01:19:58,314 --> 01:20:01,609 Hij straalt uit dat hij de kinderen pijn zou kunnen doen. 983 01:20:01,692 --> 01:20:02,777 Echt. 984 01:20:02,860 --> 01:20:03,861 Serieus? 985 01:20:03,945 --> 01:20:05,530 Iedereen eruit. Wegwezen. 986 01:20:05,613 --> 01:20:08,699 U staat onder arrest. -Hij sloeg hem. 987 01:20:08,783 --> 01:20:11,869 Wil 1401 me vermoorden? Maar hij is nu hier. 988 01:20:11,953 --> 01:20:13,037 Gelooft u me niet? 989 01:20:13,120 --> 01:20:14,914 Ik ga het bewijs hier vinden. 990 01:20:14,997 --> 01:20:16,624 Ik wil ze echt vermoorden. 991 01:20:20,878 --> 01:20:22,129 Ik ben bekaf. 992 01:20:23,923 --> 01:20:24,799 Zo moe. 993 01:21:02,837 --> 01:21:04,589 INTENSE WRAAK GELUIDSOVERLAST 994 01:22:24,126 --> 01:22:25,795 Verdomme. 995 01:22:30,716 --> 01:22:32,093 Serieus? Zo laat? 996 01:22:32,176 --> 01:22:33,344 Hé, schoenen. 997 01:22:33,844 --> 01:22:35,513 Schoenen. Verdomme. 998 01:22:50,903 --> 01:22:52,321 Wat is dit nou ineens? 999 01:22:52,405 --> 01:22:55,116 Mijn man wordt misschien nooit meer wakker. 1000 01:22:56,701 --> 01:22:59,829 Hij moest doen alsof, niet zijn hoofd zo hard stoten. 1001 01:23:00,413 --> 01:23:02,498 Ik zei toch: alleen tijd rekken? 1002 01:23:02,581 --> 01:23:05,501 Hem op het bureau houden tot Bevrijdingsdag. 1003 01:23:05,584 --> 01:23:06,961 Hoe kun je dat zeggen? 1004 01:23:10,131 --> 01:23:11,132 Wat wil je? 1005 01:23:11,215 --> 01:23:16,303 Je wilde alles doen om hier te blijven. Dat moest vanwege de kinderen. 1006 01:23:16,387 --> 01:23:18,389 Mijn man is stervende. 1007 01:23:19,390 --> 01:23:20,224 Door jou. 1008 01:23:21,934 --> 01:23:23,060 Geweldig. 1009 01:23:23,811 --> 01:23:25,521 Hoe meer doden, hoe beter. 1010 01:23:26,939 --> 01:23:28,065 Meer sensatie. 1011 01:23:29,775 --> 01:23:32,236 Zeg dat nog eens. 1012 01:23:35,281 --> 01:23:37,992 Je naaide een doodgewone vent voor eigen gewin. 1013 01:23:38,492 --> 01:23:40,828 En ik ben de enige slechterik hier? 1014 01:23:41,412 --> 01:23:42,830 Je wil zeker meer geld? 1015 01:23:43,330 --> 01:23:45,416 Oké. Ik geef je nog wat. 1016 01:23:48,919 --> 01:23:51,630 Dus, je blijft gewoon waar je bent. 1017 01:23:51,714 --> 01:23:53,758 Ik regel je huurverlenging. 1018 01:23:55,051 --> 01:23:55,885 Begrepen? 1019 01:24:10,816 --> 01:24:14,820 Ben je gek geworden? Ik heb hier maanden aan gewerkt. 1020 01:24:17,573 --> 01:24:20,951 Weet je hoe belangrijk dit is? 1021 01:24:21,035 --> 01:24:23,913 Het is de rauwe waarheid om Korea te redden… 1022 01:24:23,996 --> 01:24:26,499 …van geluidsoverlast. Begrepen? 1023 01:24:26,999 --> 01:24:28,709 Snap je het al? 1024 01:24:34,090 --> 01:24:34,924 Hé. 1025 01:24:35,716 --> 01:24:37,426 Shit, jij moest niet sterven. 1026 01:24:40,554 --> 01:24:42,765 Verdomme. 1027 01:24:42,848 --> 01:24:44,850 Ik had haar nog niet geïnterviewd. 1028 01:24:45,810 --> 01:24:49,021 Dat komt ervan, als je aan mijn beelden zit. 1029 01:24:51,023 --> 01:24:53,025 Je hebt m'n plannen verpest. 1030 01:24:53,734 --> 01:24:56,320 Oké, verdomme. Laten we dit vandaag afmaken. 1031 01:24:57,738 --> 01:25:00,533 Wat? Waarom ontbreekt er een? 1032 01:25:22,721 --> 01:25:27,226 Politie? Ik bel vanuit Royal City. Die man die gisteren een scène schopte? 1033 01:25:27,309 --> 01:25:30,938 Ja, Noh Woo-sung. Hij heeft z'n onderbuurvrouw vermoord. 1034 01:25:31,021 --> 01:25:33,732 Hij is nu naar boven om ook hun te vermoorden. 1035 01:26:03,053 --> 01:26:06,974 De geluidsoverlast-seriemoordenaar verstopte zich onder m'n bed. 1036 01:26:08,017 --> 01:26:10,102 Hij wil mij denk ik ook pakken. 1037 01:26:11,020 --> 01:26:12,021 Wat moet ik doen? 1038 01:26:13,063 --> 01:26:13,898 Oké. 1039 01:26:15,149 --> 01:26:16,317 Ik bel zo terug. 1040 01:26:29,705 --> 01:26:32,666 Woo-sung, waarom vermoord je iemand… 1041 01:26:33,542 --> 01:26:35,127 …in andermans appartement? 1042 01:26:37,713 --> 01:26:39,173 Deed je het daarmee? 1043 01:26:40,257 --> 01:26:42,635 Wat? Ga je mij ook vermoorden? 1044 01:26:43,135 --> 01:26:45,554 Hé. Spaar me alsjeblieft. 1045 01:26:48,307 --> 01:26:49,600 Verdomde psychopaat. 1046 01:26:50,100 --> 01:26:52,519 Kijk naar deze plek. Wie zou je geloven? 1047 01:26:53,604 --> 01:26:54,480 Iedereen. 1048 01:26:55,522 --> 01:26:58,317 Alleen jij had het motief om ze te vermoorden. 1049 01:26:58,943 --> 01:27:00,402 Dat heb ik geregeld. 1050 01:27:01,612 --> 01:27:03,614 Zodat je alles op mij kunt pinnen? 1051 01:27:05,991 --> 01:27:06,825 Hé. 1052 01:27:07,368 --> 01:27:09,036 Je wilde zelfmoord plegen. 1053 01:27:09,119 --> 01:27:11,914 Zou je niet liever een betekenisvolle dood sterven? 1054 01:27:11,997 --> 01:27:13,374 Als moordenaar? 1055 01:27:14,083 --> 01:27:15,334 Is dat zinvol? 1056 01:27:15,417 --> 01:27:17,670 In bredere zin ben je een slachtoffer. 1057 01:27:19,088 --> 01:27:22,383 Hadden ze deze plek goed gebouwd, was dit niet gebeurd. 1058 01:27:22,967 --> 01:27:26,178 Dit was niet gebeurd als jij niet was begonnen, idioot. 1059 01:27:28,138 --> 01:27:29,265 Het is mijn schuld? 1060 01:27:36,522 --> 01:27:37,356 Hé. 1061 01:27:38,023 --> 01:27:39,024 Kijk goed. 1062 01:27:40,776 --> 01:27:43,779 Is dit de droom waar je altijd voor hebt gewerkt? 1063 01:27:45,239 --> 01:27:46,323 Is dit het echt? 1064 01:27:47,574 --> 01:27:49,410 Ben je niet eens nieuwsgierig? 1065 01:27:49,493 --> 01:27:53,330 Waarom kopen mensen appartementen om last te hebben van buren… 1066 01:27:53,414 --> 01:27:55,916 …ze te haten en zelfs te vermoorden? 1067 01:27:56,000 --> 01:27:58,669 Waarom? Waarom bouwen ze geen goede gebouwen? 1068 01:27:58,752 --> 01:28:01,755 Wie verduistert 't geld? Wie laat ze ermee wegkomen? 1069 01:28:01,839 --> 01:28:02,923 Wie? 1070 01:28:04,425 --> 01:28:05,926 De waarheid… 1071 01:28:07,136 --> 01:28:11,307 …zit achter die stalen deur, op de bovenste verdieping. 1072 01:28:12,516 --> 01:28:15,311 Heb ik te hard op m'n hoofd geslagen? 1073 01:28:20,983 --> 01:28:23,986 Waarom ga je dan niet naar de bovenste verdieping? 1074 01:28:24,737 --> 01:28:27,531 Waarom ik? Waar ben ik voor nodig? 1075 01:28:27,614 --> 01:28:30,492 Waarom sleep je me hierin mee? 1076 01:28:30,576 --> 01:28:34,663 Van alle bewoners hier, leek jij het meest geschikt voor drama. 1077 01:28:35,289 --> 01:28:37,207 Je hebt een zielig verhaal. 1078 01:28:37,708 --> 01:28:41,045 Jij bent de belichaming van de pijn van huidige jongeren. 1079 01:28:42,463 --> 01:28:43,672 Toch, meneer All-in? 1080 01:28:44,256 --> 01:28:46,258 Je bent de perfecte boodschapper. 1081 01:28:47,551 --> 01:28:50,471 'Diep in de schulden werd hij gek van het lawaai… 1082 01:28:50,554 --> 01:28:52,973 …en vermoorde zijn buren en zichzelf. 1083 01:28:53,474 --> 01:28:57,603 Journalist Yeong heeft het bloedbad op wonderbaarlijke wijze overleefd… 1084 01:28:58,103 --> 01:29:01,231 …en ontdekte de oorzaak: een slechte constructie. 1085 01:29:01,315 --> 01:29:04,693 Hij ontdekte de waarheid achter de geluidsklachten. 1086 01:29:05,319 --> 01:29:08,322 Yeong riskeerde z'n leven voor de waarheid… 1087 01:29:08,405 --> 01:29:11,200 …en zijn oprechtheid heeft de wereld veranderd.' 1088 01:29:14,244 --> 01:29:15,162 Woo-sung… 1089 01:29:17,331 --> 01:29:20,626 …ik zorg ervoor dat je dood goed wordt gebruikt. 1090 01:29:22,002 --> 01:29:23,253 Het spijt me. 1091 01:29:23,962 --> 01:29:24,797 Jin-ho. 1092 01:29:28,467 --> 01:29:30,094 Wacht. 1093 01:29:31,720 --> 01:29:34,223 Laat me je helpen. 1094 01:29:34,306 --> 01:29:36,809 Mijn… mijn appartement. 1095 01:29:37,309 --> 01:29:39,019 Help me het terug te krijgen. 1096 01:29:39,645 --> 01:29:43,232 Laten we dit samen doen. -Ga je me helpen mensen te doden? 1097 01:29:43,315 --> 01:29:47,236 Die dame van beneden heeft je plan in de war gestuurd. 1098 01:29:48,278 --> 01:29:50,948 Dus moet je hier vanavond een eind aan maken. 1099 01:29:51,990 --> 01:29:53,409 Red je dat alleen? 1100 01:29:53,492 --> 01:29:56,370 Als je faalt, kun je de waarheid vaarwel zeggen. 1101 01:30:02,251 --> 01:30:04,628 Ik ben het ook zat. 1102 01:30:06,463 --> 01:30:09,049 Ik wil m'n huis en m'n leven terug. 1103 01:30:09,133 --> 01:30:11,260 We sturen een bericht de wereld in. 1104 01:30:11,343 --> 01:30:13,720 Wat voor reden heb ik om je te verraden? 1105 01:30:17,599 --> 01:30:18,934 En de boodschapper? 1106 01:30:19,643 --> 01:30:22,771 'Huurder bedreigt met uitzetting door geluidsoverlast… 1107 01:30:23,272 --> 01:30:25,023 …doodt huisbaas en zichzelf.' 1108 01:30:29,236 --> 01:30:30,446 Niet slecht. 1109 01:30:30,529 --> 01:30:31,530 Maar, Woo-sung… 1110 01:30:32,239 --> 01:30:33,740 …als het fout gaat… 1111 01:30:35,200 --> 01:30:37,661 …ga ik bij je moeder langs, in Namhae. 1112 01:30:38,954 --> 01:30:40,539 En ik moet je interviewen. 1113 01:32:54,590 --> 01:32:55,632 Laat me gaan. 1114 01:32:56,675 --> 01:32:57,551 Alsjeblieft… 1115 01:33:08,937 --> 01:33:10,397 Wie zijn jullie? 1116 01:33:12,024 --> 01:33:14,526 Ik zal me even formeel voorstellen. 1117 01:33:14,610 --> 01:33:17,654 Ik ben Yeong Jin-ho, waarheidszoeker. Aangenaam. 1118 01:33:18,822 --> 01:33:19,740 Wat? 1119 01:33:19,823 --> 01:33:22,367 Vorig jaar, als aanklager, hield u een verhaal tegen… 1120 01:33:22,451 --> 01:33:25,829 …over de slechte constructie van dit complex. 1121 01:33:25,912 --> 01:33:27,539 Dat was mijn verhaal. 1122 01:33:27,623 --> 01:33:30,626 Ik had m'n leven ervoor gewaagd, werd neergestoken. 1123 01:33:30,709 --> 01:33:34,796 Weet u hoe klote het is om je verhaal onder druk op te geven? 1124 01:33:35,505 --> 01:33:36,798 Er was geen druk. 1125 01:33:37,549 --> 01:33:38,925 Er liep een onderzoek… 1126 01:33:39,009 --> 01:33:41,845 Sindsdien zoek ik de lijken in uw kast. 1127 01:33:41,928 --> 01:33:44,765 Maar toen stopte u als officier van justitie… 1128 01:33:44,848 --> 01:33:48,477 …en kocht deze appartementen, ondanks de slechte constructie. 1129 01:33:48,560 --> 01:33:50,187 Dus volgde ik u. 1130 01:33:50,270 --> 01:33:54,066 Als ik in uw buurt bleef, zou ik vast wat interessants vinden. 1131 01:33:54,941 --> 01:33:57,486 Dit moet een misverstand zijn. 1132 01:33:57,569 --> 01:34:01,198 Tijd voor een vraag. Waar is het register? 1133 01:34:06,328 --> 01:34:08,205 Achter die stalen deur, hè? 1134 01:34:10,457 --> 01:34:11,291 Register? 1135 01:34:12,709 --> 01:34:15,128 Oké, ik vraag het nog een keer. 1136 01:34:15,629 --> 01:34:19,299 Het register met het smeergeld van u en uw man, de opzichter. 1137 01:34:19,383 --> 01:34:22,177 Met de namen van alle eikels die betrokken zijn… 1138 01:34:22,260 --> 01:34:24,930 …bij slechte constructies in Korea. 1139 01:34:25,764 --> 01:34:26,848 Dat register. 1140 01:34:27,599 --> 01:34:28,433 Waar ligt het? 1141 01:34:30,227 --> 01:34:32,145 Waar gaat dit in godsnaam over? 1142 01:34:36,441 --> 01:34:37,359 Aanklager Jeon. 1143 01:34:38,068 --> 01:34:40,195 U sprak erover met uw man. 1144 01:34:40,779 --> 01:34:43,490 U bedekte de camera, maar niet de microfoon. 1145 01:34:43,573 --> 01:34:44,616 Van de intercom. 1146 01:34:46,368 --> 01:34:50,038 U bewaarde het om uzelf in te dekken. 1147 01:34:50,122 --> 01:34:52,833 U noemde het een ondoordringbaar schild. 1148 01:34:52,916 --> 01:34:53,750 Dus… 1149 01:34:54,543 --> 01:34:57,754 …dat schild ligt achter die stalen deur, toch? 1150 01:34:58,964 --> 01:35:00,006 Ik heb geen idee. 1151 01:35:00,090 --> 01:35:00,924 Verdomde… 1152 01:35:01,007 --> 01:35:01,925 Mijn man. 1153 01:35:04,219 --> 01:35:06,555 Hij weet het, hij gebruikt die kamer. 1154 01:35:07,431 --> 01:35:11,351 Ik heb echt geen idee wat daar is, of wat hij daar doet. 1155 01:35:12,978 --> 01:35:15,480 Oké. Tijd om de feiten te controleren. 1156 01:35:15,564 --> 01:35:16,940 Hou haar in de gaten. 1157 01:35:17,816 --> 01:35:18,984 Oké. 1158 01:35:19,735 --> 01:35:21,611 Laten we gaan. Kom op. 1159 01:35:23,029 --> 01:35:25,282 Oef, dat was één glas te veel. 1160 01:35:27,492 --> 01:35:28,493 Goed. 1161 01:35:32,289 --> 01:35:33,665 Oké. 1162 01:35:34,166 --> 01:35:37,294 Woo-sung, ik was eerder wat heftig hè? 1163 01:35:38,253 --> 01:35:41,131 Het spijt me. Maar het is overduidelijk. 1164 01:35:41,214 --> 01:35:43,842 Je doet dit tegen je wil. 1165 01:35:44,509 --> 01:35:47,721 Je wordt op de een of andere manier bedreigd, toch? 1166 01:35:47,804 --> 01:35:48,972 De dame beneden is dood. 1167 01:35:50,390 --> 01:35:51,224 Wat? Hoe? 1168 01:35:53,602 --> 01:35:56,396 Hij wilde mij ook vermoorden, daarom help ik 'm. 1169 01:35:57,105 --> 01:35:58,231 Ik ga u helpen. 1170 01:36:01,067 --> 01:36:03,236 Ja? Ik wist dat je dat zou doen. 1171 01:36:03,737 --> 01:36:05,113 Dat is de juiste keuze. 1172 01:36:05,697 --> 01:36:08,366 Als je me helpt, regel ik alles voor je. 1173 01:36:08,867 --> 01:36:10,202 Dat wapen in uw la… 1174 01:36:10,702 --> 01:36:12,120 Dat werkt, toch? -Ja. 1175 01:36:12,704 --> 01:36:14,080 Gebruik die. 1176 01:36:14,956 --> 01:36:18,752 Ik help niet omdat ik u aardig vindt. U zult moeten boeten. 1177 01:36:18,835 --> 01:36:22,005 Ik zei toch dat ik het niet was. Zo ben ik niet. 1178 01:36:22,088 --> 01:36:24,007 Geloof je die moordenaar echt? 1179 01:36:25,217 --> 01:36:27,010 Alsjeblieft, red me. 1180 01:36:27,719 --> 01:36:28,804 Help me. 1181 01:36:28,887 --> 01:36:31,431 Ik geef je je appartement terug en… -Wat? 1182 01:36:33,850 --> 01:36:35,101 Die klootzakken. 1183 01:36:35,185 --> 01:36:37,813 Wat is dat? Wat is dat, verdomme? Kom hier. 1184 01:36:37,896 --> 01:36:39,147 Kom met me mee. 1185 01:36:42,025 --> 01:36:44,861 Is dit het? Is dit alles? 1186 01:36:45,445 --> 01:36:46,321 Waar is het? 1187 01:36:47,447 --> 01:36:49,449 Vertel het me, trut. 1188 01:36:49,533 --> 01:36:51,368 Is dit alles? 1189 01:36:53,411 --> 01:36:55,956 Is dit alles in de kluis? Waar is het? 1190 01:36:56,039 --> 01:36:57,290 Waar is het? 1191 01:36:57,833 --> 01:36:58,667 Het spijt me. 1192 01:36:58,750 --> 01:37:02,003 Ik heb servicekosten verduisterd en steekpenningen aangenomen. 1193 01:37:02,087 --> 01:37:04,631 Dat was verkeerd. Maar laat me leven. 1194 01:37:04,714 --> 01:37:06,550 Ik krijg mijn straf… -Trut. 1195 01:37:06,633 --> 01:37:09,052 Probeer me niet te misleiden. 1196 01:37:09,553 --> 01:37:11,304 Dit kan niet waar zijn. 1197 01:37:11,805 --> 01:37:15,267 Sta op, klootzak. Vertel het me. 1198 01:37:15,350 --> 01:37:18,103 Waar is het? Waar is dat register? 1199 01:37:22,983 --> 01:37:25,110 We zullen allemaal sterven vandaag. 1200 01:37:25,193 --> 01:37:27,237 Waar is dat verdomde register? 1201 01:37:28,071 --> 01:37:28,905 Waar is het? 1202 01:37:29,906 --> 01:37:31,074 Meer wil ik niet. 1203 01:37:31,575 --> 01:37:33,994 Waar is het? Waar is dat register? 1204 01:37:35,453 --> 01:37:37,706 Vertel het me. Dat bevat de waarheid. 1205 01:37:38,373 --> 01:37:39,416 Toch? 1206 01:37:57,100 --> 01:37:58,810 Sneue eikel. 1207 01:38:00,228 --> 01:38:01,771 Hun kant kiezen, bah. 1208 01:38:03,815 --> 01:38:06,318 Verdomde idioot. 1209 01:38:07,110 --> 01:38:08,236 Klootzak. 1210 01:38:08,737 --> 01:38:11,197 Verdomd stuk stront. Verrader. 1211 01:38:11,281 --> 01:38:13,241 Sterf gewoon, loser. 1212 01:38:13,325 --> 01:38:14,951 Vuile smeerlappen. 1213 01:38:35,055 --> 01:38:37,307 Erachteraan. Pak hem en vermoord hem. 1214 01:38:37,807 --> 01:38:39,643 Oké. Die klootzak. 1215 01:38:40,477 --> 01:38:41,561 Hij moet dood. 1216 01:38:41,645 --> 01:38:43,647 We kunnen hem niet laten leven. 1217 01:38:43,730 --> 01:38:45,565 Hé, klootzak. 1218 01:38:46,524 --> 01:38:48,610 Mevrouw. 1219 01:38:50,570 --> 01:38:53,490 Mevrouw, alstublieft. Doe open. 1220 01:38:58,536 --> 01:39:01,456 Sterf. 1221 01:40:05,228 --> 01:40:06,688 Wat? 1222 01:40:25,540 --> 01:40:26,374 Vermoord hem. 1223 01:40:30,128 --> 01:40:31,129 Vermoord hem. 1224 01:40:35,550 --> 01:40:38,678 Laten we hem aan de politie overhandigen. 1225 01:40:40,013 --> 01:40:41,639 Twee mensen zijn dood. 1226 01:40:42,807 --> 01:40:44,517 Wie draait daarvoor op? 1227 01:40:47,437 --> 01:40:48,980 Als je hem laat gaan… 1228 01:40:50,356 --> 01:40:52,484 …draai jij overal voor op. 1229 01:40:57,655 --> 01:40:58,531 Hé. 1230 01:41:01,409 --> 01:41:02,660 Maak je geen zorgen. 1231 01:41:03,453 --> 01:41:04,829 Dat zal nooit gebeuren. 1232 01:41:04,913 --> 01:41:06,748 Ik regel alles… 1233 01:41:07,499 --> 01:41:08,500 …dus vertrouw me… 1234 01:41:09,334 --> 01:41:10,627 …en vermoord hem. 1235 01:41:10,710 --> 01:41:15,298 Alsjeblieft… je kunt haar niet vertrouwen. 1236 01:41:15,381 --> 01:41:16,800 Vermoord hem. 1237 01:41:18,718 --> 01:41:19,677 Woo-sung. 1238 01:41:19,761 --> 01:41:21,137 Doe het. 1239 01:41:47,205 --> 01:41:49,707 Je hebt je kans gemist, idioot. 1240 01:41:50,875 --> 01:41:52,127 Nutteloze eikel. 1241 01:41:55,713 --> 01:41:57,423 Jij besluiteloos stuk stront. 1242 01:42:06,599 --> 01:42:08,852 Daarom wonen mensen in mooie buurten. 1243 01:42:09,435 --> 01:42:11,771 Het krioelt hier van het uitschot. 1244 01:42:11,855 --> 01:42:14,190 Wat is dit voor troep? 1245 01:42:20,822 --> 01:42:22,031 Ik zei toch… 1246 01:42:23,158 --> 01:42:25,410 …dat we onze huurders moesten checken. 1247 01:42:28,496 --> 01:42:31,958 Dus jij bent het. Ik hoorde dat er een psychopaat was. 1248 01:42:33,918 --> 01:42:36,129 Ben je daarom hierheen gekropen? 1249 01:42:42,093 --> 01:42:44,053 Ik heb dit over het hoofd gezien. 1250 01:42:49,434 --> 01:42:53,229 Maar hoe konden jullie niet horen dat het register hier is? 1251 01:42:57,984 --> 01:43:00,361 Dit? Wat wilden jullie hiermee doen? 1252 01:43:01,070 --> 01:43:04,616 Zou ik hiermee de geluidsovertreder worden? 1253 01:43:04,699 --> 01:43:07,744 Of hoopte je echt de wereld te veranderen? 1254 01:43:11,956 --> 01:43:12,832 Dus, wat? 1255 01:43:14,375 --> 01:43:17,212 Gaan betere constructies en solide appartementen… 1256 01:43:17,295 --> 01:43:18,546 …geluidshinder oplossen? 1257 01:43:19,214 --> 01:43:20,590 Absoluut niet. 1258 01:43:21,549 --> 01:43:23,343 Zoals ik al zei… 1259 01:43:23,426 --> 01:43:25,678 …lawaai is een menselijk probleem. 1260 01:43:25,762 --> 01:43:27,889 Waarom het gebouw de schuld geven? 1261 01:43:30,141 --> 01:43:33,228 Als ze geld verspillen aan betere gebouwen… 1262 01:43:33,728 --> 01:43:35,146 …stijgen de prijzen. 1263 01:43:35,897 --> 01:43:40,151 Dan kunnen mensen zoals jij helemaal geen huis meer betalen. 1264 01:43:40,777 --> 01:43:42,362 Snap je dat niet? 1265 01:43:45,240 --> 01:43:46,824 Weet je… 1266 01:43:48,117 --> 01:43:50,078 …je kunt niet leven van hoop. 1267 01:43:51,329 --> 01:43:53,539 Je moet realistisch zijn. 1268 01:43:55,208 --> 01:43:57,335 In dit leven is je dat niet gelukt. 1269 01:43:59,128 --> 01:44:01,005 Succes in het volgende leven. 1270 01:44:04,342 --> 01:44:05,510 Misschien niet? 1271 01:44:43,548 --> 01:44:45,300 Verdomme. 1272 01:44:45,842 --> 01:44:47,218 Mijn adem inhouden was… 1273 01:44:48,428 --> 01:44:49,679 Hé, eikel. 1274 01:44:51,472 --> 01:44:52,598 Ik zei 't toch? 1275 01:44:53,474 --> 01:44:54,475 Het register. 1276 01:44:54,559 --> 01:44:56,602 Het ligt gewoon hier… 1277 01:44:59,439 --> 01:45:00,273 Hé. 1278 01:45:01,107 --> 01:45:02,108 Pak het register. 1279 01:45:02,692 --> 01:45:06,487 Verman jezelf en geef dat register aan mij. 1280 01:45:08,865 --> 01:45:09,782 Zo ja. 1281 01:45:13,453 --> 01:45:14,412 Zo ja. 1282 01:45:28,301 --> 01:45:29,927 In godsnaam. 1283 01:45:30,636 --> 01:45:32,722 Weet je wel waar je naar kijkt? 1284 01:45:32,805 --> 01:45:35,350 Breng het. 1285 01:45:36,392 --> 01:45:38,311 HUUROVEREENKOMST 1286 01:45:42,690 --> 01:45:44,442 KOOPOVEREENKOMST 1287 01:45:57,955 --> 01:45:58,873 Wat doe je? 1288 01:46:01,542 --> 01:46:02,835 KOOPOVEREENKOMST 1289 01:46:04,128 --> 01:46:05,046 NOH WOO-SUNG 1290 01:46:06,089 --> 01:46:07,590 Klootzak. 1291 01:46:08,174 --> 01:46:10,259 Oké, je hebt je huis terug. 1292 01:46:10,343 --> 01:46:12,136 Gefeliciteerd, klootzak. 1293 01:46:15,139 --> 01:46:16,391 Verbrand alles… 1294 01:46:17,308 --> 01:46:18,726 …behalve het register. 1295 01:46:20,103 --> 01:46:21,896 Verbrand deze plek. Verdomme. 1296 01:46:25,566 --> 01:46:26,401 Zo. 1297 01:46:26,484 --> 01:46:28,027 Breng dat hier. 1298 01:46:30,696 --> 01:46:32,615 Hé. Verdomme. 1299 01:46:36,452 --> 01:46:39,038 Geef dat register aan mij, klootzak. 1300 01:46:39,997 --> 01:46:41,082 Wat doe je? 1301 01:46:45,128 --> 01:46:46,754 Nee. 1302 01:46:46,838 --> 01:46:48,506 Doe precies wat ik zeg. 1303 01:46:49,382 --> 01:46:50,800 Hé, wat doe je? 1304 01:46:50,883 --> 01:46:52,552 Wat doe je in godsnaam? 1305 01:46:55,596 --> 01:46:57,223 Vertel me niet… 1306 01:47:01,644 --> 01:47:03,062 Vertel me niet meer… 1307 01:47:03,146 --> 01:47:05,398 …wat ik moet doen. 1308 01:47:07,817 --> 01:47:09,944 Eikels. 1309 01:47:15,116 --> 01:47:18,119 NOH WOO-SUNG 1310 01:49:12,024 --> 01:49:12,858 DOSSIER 1311 01:49:25,871 --> 01:49:28,124 Dus ze denken dat ik een idioot ben? 1312 01:49:29,625 --> 01:49:32,169 Moet ik dit verdoezelen? Serieus? 1313 01:49:32,253 --> 01:49:33,671 OPENBAAR MINISTERIE 1314 01:49:33,754 --> 01:49:35,423 Zie ik eruit als een idioot? 1315 01:49:41,762 --> 01:49:44,140 In Yeong Jin-ho's video's zegt hij iets… 1316 01:49:44,223 --> 01:49:49,020 …over Jeon Eun-hwa's registers, maar alles is verbrand. 1317 01:49:49,103 --> 01:49:50,062 Heeft u iets gezien? 1318 01:49:51,606 --> 01:49:52,815 Blijkbaar niet. 1319 01:49:53,774 --> 01:49:54,984 Goed dan. Oké. 1320 01:49:58,821 --> 01:50:01,699 Dus waar Yeong Jin-ho ook naar op zoek was… 1321 01:50:05,786 --> 01:50:07,038 …heeft nooit bestaan. 1322 01:50:08,372 --> 01:50:09,248 Toch? 1323 01:51:33,457 --> 01:51:36,335 Denk nergens aan en rust hier een tijdje uit. 1324 01:51:36,836 --> 01:51:39,964 Je kunt hier bij mij wonen… 1325 01:51:40,047 --> 01:51:43,551 …dus denk voorlopig niet aan teruggaan naar Seoel. 1326 01:51:44,051 --> 01:51:44,885 Oké? 1327 01:51:54,687 --> 01:51:57,106 NOH WOO-SUNG 1328 01:53:15,100 --> 01:53:18,270 EIGENDOMSAKTE 1329 01:53:26,237 --> 01:53:30,574 EIGENAAR: NOH WOO-SUNG 1330 01:56:49,356 --> 01:56:54,361 Vertaling: Linda van der Logt-Choufoer 1330 01:56:55,305 --> 01:57:55,383 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm