Wall to Wall
ID | 13190921 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | wall.to.wall.2025.480p.web.x264.rmteam |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:18,080 --> 00:00:19,165
SEOEL
APRIL 2021
3
00:00:19,248 --> 00:00:21,959
De huizenprijzen
stijgen al 40 weken op rij.
4
00:00:22,043 --> 00:00:24,045
In reactie op de hoge prijzen…
5
00:00:24,128 --> 00:00:26,922
…voert de overheid
strengere hypotheekregels in.
6
00:00:27,006 --> 00:00:29,300
Kopers gaan momenteel all-in…
7
00:00:29,383 --> 00:00:32,136
…uit angst dat dit hun laatste kans is…
8
00:00:32,219 --> 00:00:35,848
Denkt u dat ik te laat wil zijn?
Ik heb speciaal vrij genomen.
9
00:00:35,931 --> 00:00:38,517
Ja, ik ben er bijna. Ik sta voor de deur.
10
00:00:38,601 --> 00:00:41,228
Ik ben er zo. Eén minuutje.
11
00:00:45,316 --> 00:00:46,442
1,1 miljard won?
12
00:00:46,525 --> 00:00:49,320
Maar u zei 1,09 miljard.
13
00:00:49,403 --> 00:00:51,030
Net een uur geleden.
14
00:00:51,113 --> 00:00:52,281
Graag of niet.
15
00:00:52,782 --> 00:00:55,409
Misschien kan ik beter wachten.
16
00:00:55,910 --> 00:00:59,121
Mensen staan hiervoor in de rij.
Wat gaat u doen?
17
00:01:14,929 --> 00:01:17,556
NOH WOO-SUNG
18
00:01:19,350 --> 00:01:21,018
Gefeliciteerd met uw huis.
19
00:01:21,102 --> 00:01:23,354
Deze documenten hebben we nodig.
20
00:01:24,230 --> 00:01:25,439
Ik wil een lening.
21
00:01:26,273 --> 00:01:27,900
LENING GOEDGEKEURD
22
00:01:29,151 --> 00:01:30,361
ALLES VERKOPEN
23
00:01:30,444 --> 00:01:31,737
VERKOOP BEVESTIGEN
24
00:01:34,532 --> 00:01:35,741
CONTANTE VERKOOP
25
00:01:35,825 --> 00:01:36,909
VERKOOP
26
00:01:36,992 --> 00:01:40,412
Assistent-manager Noh
heeft nu een appartement in Seoel.
27
00:01:40,496 --> 00:01:43,124
Hij ging all-in, tot aan z'n pensioengeld.
28
00:01:43,207 --> 00:01:44,208
HYPOTHEEK 2,28%
29
00:01:46,669 --> 00:01:47,586
Gefeliciteerd.
30
00:01:48,170 --> 00:01:50,673
U verdient het.
-Bedankt voor alles.
31
00:01:56,679 --> 00:01:59,014
Grond te koop.
32
00:01:59,682 --> 00:02:00,975
Hier.
33
00:02:01,058 --> 00:02:02,351
Ik maak 't geld over.
34
00:02:02,434 --> 00:02:03,602
Dank u wel.
35
00:02:05,521 --> 00:02:07,648
Nu heb ik alles.
36
00:02:08,315 --> 00:02:10,442
Nu al 140 miljoen won duurder.
-Echt?
37
00:02:11,068 --> 00:02:12,528
Hé, niet zo snel.
38
00:02:20,953 --> 00:02:22,121
Is dat 't?
-Daar.
39
00:02:22,621 --> 00:02:23,455
Ons huis.
40
00:02:26,292 --> 00:02:29,545
Is dit ons huis? Wat mooi.
41
00:02:40,848 --> 00:02:45,269
EIGENDOMSAKTE
EIGENAAR: NOH WOO-SUNG
42
00:02:45,352 --> 00:02:48,022
GROOTTE APPARTEMENT: 84,98 VIERKANTE METER
43
00:03:00,409 --> 00:03:07,416
WALL TO WALL
44
00:03:08,167 --> 00:03:13,422
AUGUSTUS 2024
SEOEL
45
00:03:18,177 --> 00:03:21,222
ACHTERSTALLIGE SERVICEKOSTEN
AANMANING
46
00:03:41,325 --> 00:03:43,452
DINSDAG 6 AUGUSTUS
47
00:04:18,404 --> 00:04:21,365
ROYAL CITY SILEO
SPOEDVERKOOP 870 MILJOEN WON
48
00:04:22,783 --> 00:04:26,328
Door de dalende huizenprijzen
willen mensen snel verkopen.
49
00:04:26,412 --> 00:04:30,708
Maar in Seoel
stijgen de prijzen uiteindelijk altijd.
50
00:04:30,791 --> 00:04:32,751
Hou vol, ze gaan weer stijgen.
51
00:04:32,835 --> 00:04:34,295
Ben je all-in gegaan?
52
00:04:34,378 --> 00:04:37,339
De hoge rentekosten doen pijn
als de prijzen dalen.
53
00:04:37,923 --> 00:04:41,969
Maar geef niet op.
Wie nu verkoopt, krijgt zeker spijt.
54
00:04:49,685 --> 00:04:50,561
CRYPTO-JACKPOT
55
00:04:50,644 --> 00:04:52,896
Komt iedereen vanavond rundvlees eten?
56
00:04:52,980 --> 00:04:55,733
Ik zou het niet willen missen.
-Ik ben jaloers.
57
00:04:57,026 --> 00:05:01,280
'Had ik nou maar crypto gekocht
en geen appartement. Ik ben zo jaloers.'
58
00:05:02,448 --> 00:05:03,532
Sorry?
59
00:05:04,033 --> 00:05:07,369
Nee, het is gewoon…
Ik hoorde wat je dacht.
60
00:05:08,203 --> 00:05:10,205
O, dat dacht ik niet.
61
00:05:10,289 --> 00:05:12,916
Mannen zoals hij,
die toevallig geluk hebben…
62
00:05:13,000 --> 00:05:15,252
…zetten mensen op 't verkeerde been.
63
00:05:15,336 --> 00:05:20,132
Idioten lenen om te investeren in huizen,
hopend op het grote geld.
64
00:05:22,092 --> 00:05:26,638
Door zulke speculanten gaat de economie
toch gewoon naar de knoppen?
65
00:05:28,349 --> 00:05:29,266
Vind je niet?
66
00:05:29,892 --> 00:05:31,268
Nou, ja.
67
00:05:31,352 --> 00:05:34,563
Ik ben geen speculant.
Ik woon in mijn appartement.
68
00:05:34,646 --> 00:05:36,440
O, echt?
69
00:05:36,523 --> 00:05:37,358
Ja.
70
00:05:39,026 --> 00:05:40,861
Je zit financieel vast.
71
00:05:41,904 --> 00:05:42,738
Meneer.
72
00:05:44,365 --> 00:05:47,284
Je ging van geen geld,
naar geld in stenen…
73
00:05:47,368 --> 00:05:49,745
…een stap omhoog, toch?
74
00:05:50,621 --> 00:05:53,791
Had je niet beter
voor promotie kunnen gaan?
75
00:06:04,843 --> 00:06:08,806
Kom op, man. Het is klote,
maar je moet je hypotheek betalen.
76
00:06:10,682 --> 00:06:12,017
Historisch gezien…
77
00:06:12,768 --> 00:06:15,020
…stijgen appartementsprijzen in Seoel.
78
00:06:15,687 --> 00:06:16,772
Let maar op.
79
00:06:16,855 --> 00:06:21,193
Ik hou vol tot Cho
kapot gaat van jaloezie, die eikel.
80
00:06:21,693 --> 00:06:26,031
Hou je het zo lang vol?
Je hypotheek is hoger dan je loon.
81
00:06:27,324 --> 00:06:30,285
Moet ik dan verkopen?
Wat als de prijzen stijgen?
82
00:06:30,911 --> 00:06:32,704
En wat als ze blijven dalen?
83
00:06:34,331 --> 00:06:35,165
Klootzak.
84
00:06:36,291 --> 00:06:40,421
Het wordt tijd dat je het opgeeft.
Je hebt het lang genoeg volgehouden.
85
00:06:42,756 --> 00:06:46,343
Ik kan 't niet eens verkopen.
Laat staan een huurder vinden.
86
00:06:46,427 --> 00:06:51,306
Ik zei toch dat je de bruiloft
niet had moeten afblazen.
87
00:06:51,390 --> 00:06:54,351
Hé, dat onderwerp was verboden terrein.
88
00:06:55,477 --> 00:06:57,229
Ik maak me gewoon zorgen.
89
00:06:58,021 --> 00:07:01,191
Je ziet er slecht uit.
Scheren doet geen pijn, hè?
90
00:07:01,733 --> 00:07:03,485
M'n buren houden me wakker.
91
00:07:03,569 --> 00:07:04,820
Ah, juist. Hé.
92
00:07:05,737 --> 00:07:08,532
Ga je naar Seo's afscheidsdiner?
93
00:07:08,615 --> 00:07:12,578
Doe maar. Hij trakteert op rundvlees.
-Nee, ik moet geld verdienen.
94
00:07:12,661 --> 00:07:16,081
Hoe kan parttime werken
jouw schuld aflossen?
95
00:07:17,207 --> 00:07:21,211
We moeten Seo dronken voeren
en investeringstips lospeuteren.
96
00:07:21,295 --> 00:07:22,546
Investeren?
-Ja.
97
00:07:23,213 --> 00:07:26,300
Herinnert Seo je
aan de crypto die je moest verkopen?
98
00:07:27,217 --> 00:07:29,511
Dat was toch ook verboden terrein?
99
00:07:30,095 --> 00:07:31,597
Ik maak me gewoon zorgen.
100
00:07:32,556 --> 00:07:33,765
Kijk naar hem.
101
00:07:34,266 --> 00:07:36,768
Noem je dit een gezicht?
-Stil, huissukkel.
102
00:07:36,852 --> 00:07:38,479
Ja hoor, cryptosukkel.
103
00:07:47,362 --> 00:07:50,699
Kom.
-Wanneer kan ik stoppen door crypto?
104
00:07:50,782 --> 00:07:54,870
Ik hoef niet eens rijk te worden,
gewoon niet zo laat hoeven werken.
105
00:07:54,953 --> 00:07:55,871
Je hebt gelijk.
106
00:08:21,647 --> 00:08:24,441
GEEF NU GROEN LICHT
VOOR HOGESNELHEIDSLIJN!
107
00:08:30,280 --> 00:08:32,449
HOUD REKENING MET ELKAAR
108
00:08:41,667 --> 00:08:44,670
MIJN KINDEREN ZIJN ZEER GEVOELIG
STIL ZIJN AUB
109
00:09:09,236 --> 00:09:10,946
ONDERHOUDSBUREAU
VERBINDEN…
110
00:09:12,447 --> 00:09:14,074
Hallo, dit is onderhoud.
111
00:09:14,157 --> 00:09:15,867
Hallo, appartement 1401.
112
00:09:16,368 --> 00:09:18,120
Ze maken weer lawaai boven.
113
00:09:18,203 --> 00:09:21,081
Ze reageren niet op de intercom.
114
00:09:21,164 --> 00:09:24,459
In plaats van de intercom gebruiken,
kunt u misschien…
115
00:09:24,543 --> 00:09:27,588
…naar hen toegaan
voor een persoonlijk gesprek?
116
00:09:27,671 --> 00:09:31,174
Goed. Ik begrijp het.
Ik ga het meteen regelen.
117
00:09:32,467 --> 00:09:33,510
Wacht even.
118
00:09:34,011 --> 00:09:37,681
De benedenburen
plakken steeds briefjes op m'n deur.
119
00:09:38,181 --> 00:09:40,434
Geef door dat ik 't niet ben.
-Prima.
120
00:10:01,121 --> 00:10:02,122
Hallo.
121
00:10:52,255 --> 00:10:55,258
MIJN KINDEREN KUNNEN NIET STUDEREN
STILTE AUB
122
00:11:13,193 --> 00:11:16,947
In slechts vijf seconden
stortten alle 16 verdiepingen in.
123
00:11:17,030 --> 00:11:19,324
Overal zag je de slechte constructie…
124
00:11:19,408 --> 00:11:20,659
WRAAK OP BUREN
125
00:11:35,632 --> 00:11:37,217
WOENSDAG 7 AUGUSTUS
126
00:12:03,243 --> 00:12:04,953
VOORDEUR
127
00:12:12,836 --> 00:12:14,045
Wat doet u daar?
128
00:12:18,467 --> 00:12:20,010
Ik woon beneden.
129
00:12:21,261 --> 00:12:23,180
U hebt dit vast niet gezien.
130
00:12:23,680 --> 00:12:26,016
Ik zeg het u, ik ben het niet.
131
00:12:27,100 --> 00:12:28,685
Ik had 't doorgegeven.
132
00:12:30,687 --> 00:12:31,938
O, nee. Gaat het?
133
00:12:32,689 --> 00:12:33,565
Het spijt me.
134
00:12:34,649 --> 00:12:35,567
Gaat het?
135
00:12:39,654 --> 00:12:40,489
Wat…
136
00:12:41,490 --> 00:12:43,158
Wat doet u in hemelsnaam?
137
00:12:43,241 --> 00:12:46,161
Mijn dochter zit in groep 12,
m'n zoon in groep 8.
138
00:12:46,244 --> 00:12:48,914
U weet hoe dat is. Ze zijn zo gevoelig.
139
00:12:48,997 --> 00:12:52,417
Ze hebben hun slaap nodig,
er is zoveel lawaai 's nachts.
140
00:12:54,127 --> 00:12:55,670
Ik heb 't opgeschreven.
141
00:12:55,754 --> 00:12:58,757
Ik zeg het u,
die geluiden komen niet van mij.
142
00:13:00,842 --> 00:13:03,345
Ik werd net wakker vanwege het lawaai.
143
00:13:05,222 --> 00:13:08,725
Serieus, hoe vaak
moet ik zeggen dat ik het niet ben?
144
00:13:10,560 --> 00:13:12,145
Mijn man zegt…
145
00:13:16,066 --> 00:13:18,193
Hij weet zeker dat u het bent.
146
00:13:22,405 --> 00:13:23,573
Hij heeft het mis.
147
00:13:24,157 --> 00:13:27,410
Dus, serieus,
stop met die briefjes achterlaten.
148
00:13:36,837 --> 00:13:39,214
Er is alleen lawaai als jij thuis bent.
149
00:13:40,632 --> 00:13:41,633
Wat doet u?
150
00:13:41,716 --> 00:13:43,218
Luister goed.
151
00:13:44,386 --> 00:13:47,097
Je wilt niet
dat m'n man hiervoor langskomt.
152
00:13:47,889 --> 00:13:49,099
Is dit…
153
00:13:49,975 --> 00:13:51,768
…een dreigement?
154
00:13:53,562 --> 00:13:55,272
Ik uit mijn bezorgdheid.
155
00:13:57,482 --> 00:13:59,150
Serieus, dame.
156
00:13:59,234 --> 00:14:01,570
Ik ben het niet, het komt niet van mij.
157
00:14:01,653 --> 00:14:04,656
De trillingen en voetstappen
komen van boven.
158
00:14:04,739 --> 00:14:06,575
Wilt u het zelf horen?
159
00:14:08,451 --> 00:14:09,911
Hé, wacht even. Wacht.
160
00:14:09,995 --> 00:14:11,121
Pardon.
161
00:14:11,913 --> 00:14:13,832
Wat? Deze persoon, echt.
162
00:14:13,915 --> 00:14:15,500
Betaalt u de elektra?
163
00:14:15,584 --> 00:14:16,626
Schoenen.
164
00:14:17,127 --> 00:14:18,086
Uw schoenen.
165
00:14:18,587 --> 00:14:19,421
Ga weg.
166
00:14:20,881 --> 00:14:21,798
Het is stil.
167
00:14:25,260 --> 00:14:26,094
Nee, wacht.
168
00:14:26,595 --> 00:14:28,388
Het was net erg rumoerig.
169
00:14:31,224 --> 00:14:34,269
Die snotaap blijft ontkennen.
170
00:14:36,396 --> 00:14:38,481
Je kijkt op ons huurders neer, hè?
171
00:14:38,982 --> 00:14:41,484
Pardon? Wat zei u daar?
172
00:14:42,777 --> 00:14:44,654
Ik heb er genoeg van.
173
00:14:45,989 --> 00:14:48,241
Ja, nou… Wat gaat u doen?
174
00:14:57,000 --> 00:14:57,876
Lieve hemel.
175
00:15:02,130 --> 00:15:04,883
Wat? Doen ze dit expres?
176
00:15:27,530 --> 00:15:28,365
Wie bent u?
177
00:15:31,868 --> 00:15:32,702
Hallo.
178
00:15:33,203 --> 00:15:35,246
Ik woon beneden. Appartement 1401.
179
00:15:36,164 --> 00:15:37,040
Ja, en?
180
00:15:37,666 --> 00:15:38,500
Het punt is…
181
00:15:38,583 --> 00:15:42,462
…mijn benedenburen van 1301
blijven maar klagen.
182
00:15:45,090 --> 00:15:48,343
Hun kinderen zitten in groep 12 en 8.
Lastige jaren.
183
00:15:49,260 --> 00:15:50,345
Dus?
184
00:15:51,721 --> 00:15:53,890
Laat ik het anders zeggen.
185
00:15:54,474 --> 00:15:58,645
Uw telefoon kan heel hard trillen
als u hem op de grond laat liggen.
186
00:15:58,728 --> 00:16:01,564
Het geluid van bewegende meubels
of voetstappen…
187
00:16:01,648 --> 00:16:05,652
U traint vast.
Het geluid van uw training is erg hard.
188
00:16:05,735 --> 00:16:06,945
Van mij?
189
00:16:09,322 --> 00:16:11,074
Het is al een paar maanden.
190
00:16:11,157 --> 00:16:14,119
De geluiden begonnen
nadat u hier kwam wonen.
191
00:16:14,202 --> 00:16:16,788
Dus het was rustig,
maar sinds ik hier woon…
192
00:16:16,871 --> 00:16:19,874
…klagen de benedenburen over geluiden?
193
00:16:20,750 --> 00:16:21,584
Ja.
194
00:16:21,668 --> 00:16:24,129
Dat is vast vervelend en frustrerend.
195
00:16:24,713 --> 00:16:27,382
Nou, weet u… Bedankt voor uw begrip.
196
00:16:27,465 --> 00:16:29,217
Zo voel ik me nou ook.
197
00:16:29,968 --> 00:16:30,802
Pardon?
198
00:16:30,885 --> 00:16:35,015
Ik sliep toen de man van beneden
kwam vertellen dat ik stil moest zijn.
199
00:16:37,100 --> 00:16:38,435
O, dat is…
200
00:16:39,144 --> 00:16:41,604
Heeft onderhoud…
-Ik ben het niet.
201
00:16:43,273 --> 00:16:45,817
Ik had het eerst uit moeten zoeken.
202
00:16:46,317 --> 00:16:49,029
Ik heb dezelfde fout gemaakt.
Mijn excuses.
203
00:16:50,822 --> 00:16:54,534
Als het u spijt, waarom praat u dan niet
met de mensen boven?
204
00:16:54,617 --> 00:16:55,994
Sorry, ik?
205
00:16:56,077 --> 00:16:58,163
Die herrie 's ochtends vroeg.
206
00:16:58,663 --> 00:17:01,207
Zeg dat ze er spijt van zullen krijgen.
207
00:17:01,291 --> 00:17:05,378
U denkt dat het van boven komt?
-Als wij het niet zijn, wie anders?
208
00:17:05,462 --> 00:17:06,629
Alvast bedankt.
209
00:17:09,507 --> 00:17:13,887
Ik zei toch sorry. Mijn telefoon
stond op trillen, ik miste m'n wekker.
210
00:17:16,473 --> 00:17:18,475
Ja. Ik kom eraan.
211
00:17:18,558 --> 00:17:20,393
Oké. Tot zo.
212
00:17:23,772 --> 00:17:24,856
O, ik schrok.
213
00:17:25,982 --> 00:17:28,318
Ik woon twee verdiepingen lager.
214
00:17:28,401 --> 00:17:29,986
Juist.
215
00:17:30,487 --> 00:17:31,613
Kan ik helpen?
216
00:17:36,326 --> 00:17:40,288
Weet u echt niet waarom ik hier ben?
-De kinderen slapen nu.
217
00:17:40,371 --> 00:17:42,082
En we hebben overal matten.
218
00:17:42,624 --> 00:17:44,084
Wat heeft dat voor zin…
219
00:17:44,584 --> 00:17:46,544
GELUIDSARM HUIS
220
00:17:49,339 --> 00:17:52,050
De trillingen van uw alarm zijn erg luid.
221
00:17:52,133 --> 00:17:55,762
Waar heeft u het over?
Een alarm zou mijn kinderen wekken.
222
00:17:55,845 --> 00:18:00,266
O, kom op.
Ik hoor u net iets zeggen over een alarm.
223
00:18:00,850 --> 00:18:02,685
Dus u was aan het afluisteren?
224
00:18:03,311 --> 00:18:06,981
U praatte zo hard op dit tijdstip.
Natuurlijk heb ik u gehoord.
225
00:18:07,065 --> 00:18:10,235
Ik had mijn alarm gemist,
omdat ik hem niet had gezet.
226
00:18:11,027 --> 00:18:11,861
Pardon?
227
00:18:14,155 --> 00:18:17,200
Ik zei het alleen als excuus
om te laat te komen.
228
00:18:18,618 --> 00:18:19,452
Echt?
229
00:18:20,161 --> 00:18:23,164
Ik praat liever niet over mensen
achter hun rug om…
230
00:18:23,873 --> 00:18:25,458
…maar het komt van boven.
231
00:18:25,542 --> 00:18:26,876
Van de 17e verdieping?
232
00:18:26,960 --> 00:18:28,962
Ja. Ze staan erg vroeg op.
233
00:18:29,045 --> 00:18:33,049
Dat geluid komt niet tot mijn huis,
ik woon op de 14e verdieping.
234
00:18:33,133 --> 00:18:35,301
U moet zelf maar eens gaan kijken.
235
00:18:41,266 --> 00:18:43,184
LID VAN DE MINSEONG KERK
236
00:18:51,609 --> 00:18:52,569
Wie is daar?
237
00:18:53,236 --> 00:18:55,613
Hallo, meneer. Ik woon op verdieping 14.
238
00:18:55,697 --> 00:18:57,282
Drie verdiepingen lager.
239
00:18:57,365 --> 00:18:59,075
Oké. Kom binnen, knul.
240
00:19:04,038 --> 00:19:05,290
Jezus, laat ons…
241
00:19:05,373 --> 00:19:08,877
Wat heeft dat beest. Blijf binnen.
242
00:19:08,960 --> 00:19:10,962
…dien je buren…
243
00:19:13,131 --> 00:19:14,674
Nog nooit een looprek gezien?
244
00:19:19,053 --> 00:19:19,971
Hallo, meneer.
245
00:19:20,054 --> 00:19:23,308
Wat brengt je hier
bij het krieken van de dag?
246
00:19:23,892 --> 00:19:27,812
De geluiden, meneer.
Die veroorzaken nogal wat ongemak.
247
00:19:27,896 --> 00:19:30,064
Het zou fijn zijn als dat stopt.
248
00:19:30,148 --> 00:19:33,026
Geluiden? Maar ik kan amper lopen.
249
00:19:33,651 --> 00:19:35,612
De geluiden worden gehoord…
250
00:19:35,695 --> 00:19:39,282
…rond de tijd
dat u opstaat, in de vroege morgen.
251
00:19:39,365 --> 00:19:41,951
Vooral uw trillende alarm.
-Heb je bewijs?
252
00:19:42,577 --> 00:19:43,828
Bewijs, meneer?
253
00:19:43,912 --> 00:19:46,289
De hele dag zitten is al deprimerend.
254
00:19:46,372 --> 00:19:49,167
En nu noem je me
luidruchtig zonder bewijs?
255
00:19:49,834 --> 00:19:52,378
Ik kan me niet eens goed bewegen.
256
00:19:53,588 --> 00:19:54,756
Dat is 't niet. Ik…
257
00:19:54,839 --> 00:19:56,466
Vroeger…
258
00:19:57,050 --> 00:19:59,093
…wist iedereen wie waar woonde.
259
00:19:59,177 --> 00:20:01,971
We waren begripvol,
hielden rekening met elkaar.
260
00:20:02,055 --> 00:20:04,349
Hier wonen mensen. Ze maken geluid.
261
00:20:04,933 --> 00:20:06,059
En uw hond ook.
262
00:20:06,142 --> 00:20:06,976
Dat is absurd.
263
00:20:07,560 --> 00:20:10,980
Hoor je Ddungi beneden?
De muren zijn niet van papier.
264
00:20:11,481 --> 00:20:13,858
Tenzij iemand blaft, moet 't uw hond zijn.
265
00:20:13,942 --> 00:20:18,071
Als je zoveel klachten hebt,
ga je maar naar boven.
266
00:20:18,154 --> 00:20:20,698
Hoe ver moet ik nog naar boven, meneer?
267
00:20:20,782 --> 00:20:23,868
Dien maar een klacht in
bij de bewonerscommissie.
268
00:20:49,852 --> 00:20:51,145
Verdomme.
269
00:20:56,943 --> 00:20:58,778
PENTHOUSE
270
00:21:05,159 --> 00:21:05,994
Shit.
271
00:21:10,748 --> 00:21:12,083
1401, toch?
272
00:21:15,044 --> 00:21:18,381
Ja, hallo. Kent u mij?
273
00:21:18,464 --> 00:21:22,885
De onderbuurman belde via de intercom.
U zoekt de bewonersvertegenwoordiger?
274
00:21:24,846 --> 00:21:26,139
Wilt u binnenkomen?
275
00:21:38,067 --> 00:21:41,404
Dus u komt vanaf de 14e verdieping
vanwege het lawaai?
276
00:21:41,487 --> 00:21:46,242
Ja. Ze bleven me maar naar boven sturen,
zo belandde ik hier. Het spijt me.
277
00:21:46,909 --> 00:21:48,995
Waarom denkt iedereen dat altijd?
278
00:21:50,288 --> 00:21:55,209
Dit gebouw heeft een dragend systeem,
dus alle muren zijn met elkaar verbonden.
279
00:21:55,293 --> 00:21:58,379
Hoe kan iemand weten
waar het geluid vandaan komt?
280
00:21:59,005 --> 00:22:02,800
Dus u zegt
dat het gebouw zelf het probleem is?
281
00:22:03,676 --> 00:22:04,969
Niet het gebouw.
282
00:22:05,470 --> 00:22:08,181
Mensen zijn het probleem.
-Juist, ja.
283
00:22:08,848 --> 00:22:11,642
Mijn benedenburen
plakken briefjes op mijn deur.
284
00:22:11,726 --> 00:22:13,811
Ik word er gek van.
285
00:22:15,563 --> 00:22:16,981
Dat regel ik wel.
286
00:22:18,066 --> 00:22:19,734
Appartement 1301 is van mij.
287
00:22:21,611 --> 00:22:23,071
Dus u bent hun huisbaas?
288
00:22:23,154 --> 00:22:26,449
Ik vernieuw 't contract niet.
Heb je twee maanden geduld?
289
00:22:27,367 --> 00:22:29,827
Kunt u niet gewoon met ze praten?
290
00:22:29,911 --> 00:22:32,663
Ik kan toch niet
twee hele maanden wachten.
291
00:22:32,747 --> 00:22:35,083
Hier. Overweeg deze compensatie.
292
00:22:35,166 --> 00:22:36,751
Nee, dat kan ik niet…
293
00:22:38,628 --> 00:22:43,383
Ik ben niet alleen hun huisbaas.
Ik vertegenwoordig alle bewoners.
294
00:22:44,300 --> 00:22:47,720
Ik wil alle vreemde snuiters
hier verwijderen…
295
00:22:48,221 --> 00:22:50,098
…dus ik waardeer uw begrip.
296
00:22:52,558 --> 00:22:54,560
Dan is het wat het is.
297
00:22:54,644 --> 00:22:57,480
Het kwam wel in me op
dat waar mensen wonen…
298
00:22:57,563 --> 00:22:59,690
…ook geluid te verwachten is.
299
00:23:00,191 --> 00:23:03,903
Ik wist dat wij huiseigenaren
er hetzelfde over zouden denken.
300
00:23:03,986 --> 00:23:08,282
O, nee. Het zijn allemaal leningen.
Alles zit in dit huis.
301
00:23:08,366 --> 00:23:11,452
Dat lukt niet iedereen.
Je moet capabel zijn.
302
00:23:12,036 --> 00:23:14,539
Nee, ik ben niet zo capabel.
303
00:23:15,873 --> 00:23:16,916
Hoe heet je?
304
00:23:17,750 --> 00:23:18,918
Noh Woo-sung.
305
00:23:19,001 --> 00:23:20,253
Woon je alleen?
306
00:23:20,336 --> 00:23:22,380
Op dit moment wel.
307
00:23:22,880 --> 00:23:24,465
Ik woon alleen, ja.
308
00:23:26,175 --> 00:23:27,718
Dat is niet makkelijk.
309
00:23:28,761 --> 00:23:33,182
Je kunt nu niet verkopen,
maar niemand wil huren.
310
00:23:33,266 --> 00:23:35,518
Mensen kijken je vast raar aan.
311
00:23:37,019 --> 00:23:38,271
Laten we nog even…
312
00:23:38,896 --> 00:23:40,440
…volhouden.
313
00:23:40,940 --> 00:23:43,484
Het wordt beter zodra de HSL komt.
314
00:23:43,985 --> 00:23:46,320
Denkt u echt dat die komt?
315
00:23:46,988 --> 00:23:48,030
Natuurlijk.
316
00:23:48,614 --> 00:23:53,578
Deze tijd is cruciaal voor ons complex.
We willen nu geen schandalen.
317
00:23:55,329 --> 00:23:56,497
Je snapt me wel…
318
00:23:57,206 --> 00:23:58,040
…toch?
319
00:23:58,124 --> 00:23:58,958
Ja.
320
00:23:59,667 --> 00:24:00,501
Ja, mevrouw.
321
00:24:01,210 --> 00:24:05,131
Het is 't beste voor het complex.
Ik doe m'n best om vol te houden.
322
00:24:20,521 --> 00:24:22,482
Dit meen je niet.
323
00:24:26,903 --> 00:24:28,279
Dat is creepy.
324
00:24:29,572 --> 00:24:33,743
Moet je niet naar de politie?
Voor chantage, of stalking.
325
00:24:33,826 --> 00:24:37,872
En als ik ze nog meer provoceer?
Onze vertegenwoordiger wil dat niet.
326
00:24:37,955 --> 00:24:39,749
Ze heeft je zwijgen gekocht?
327
00:24:39,832 --> 00:24:43,127
Ze gaf me genoeg geld
om mijn rente te dekken, dus ja…
328
00:24:43,211 --> 00:24:46,130
Ik klaag niet.
-Een druppel op de gloeiende plaat.
329
00:24:47,673 --> 00:24:48,841
Hou erover op, oké?
330
00:24:50,176 --> 00:24:51,093
Vergeet het.
331
00:24:51,594 --> 00:24:53,262
Ik probeer alleen te helpen.
332
00:24:54,138 --> 00:24:56,390
Wat is er?
-Nee, laat maar.
333
00:24:56,474 --> 00:24:58,267
Wat is er?
-Wil je het weten?
334
00:24:58,351 --> 00:24:59,185
Een beetje.
335
00:25:01,103 --> 00:25:04,315
Oké, gisteravond
heb ik Seo dronken gevoerd…
336
00:25:04,398 --> 00:25:06,609
…en ontdekte z'n crypto-Signalgroep.
337
00:25:06,692 --> 00:25:12,156
Gast. Pas daarmee op.
Het is vast zo'n plan…
338
00:25:12,240 --> 00:25:13,366
Wat nou, gast?
339
00:25:13,449 --> 00:25:14,283
Kom hier.
340
00:25:14,992 --> 00:25:17,078
Kom hier.
-Walgelijk.
341
00:25:17,578 --> 00:25:19,121
Hier. Kijk.
342
00:25:19,914 --> 00:25:24,544
Om middernacht zal de GB Coin
een dieptepunt bereiken van 815 won.
343
00:25:24,627 --> 00:25:26,295
Daarna zal hij weer stijgen…
344
00:25:26,379 --> 00:25:30,049
…en zijn piek van 815% bereiken
op 15 augustus, Bevrijdingsdag.
345
00:25:30,132 --> 00:25:31,592
Daarna stort hij in.
346
00:25:32,218 --> 00:25:35,805
Wacht, dus je koopt op 815 won
voor een rendement van 815%?
347
00:25:35,888 --> 00:25:36,764
Ja.
348
00:25:36,847 --> 00:25:39,809
En GB betekent gwangbok, dus bevrijding?
-Precies.
349
00:25:39,892 --> 00:25:43,563
Een rendement van 815% betekent
zo'n negen keer je investering.
350
00:25:44,313 --> 00:25:45,481
Negen keer?
351
00:25:45,565 --> 00:25:47,733
Idioot. Geloof je dat?
352
00:25:48,651 --> 00:25:50,486
Kijk naar vorige week.
353
00:25:50,987 --> 00:25:54,240
Rora Coin. Die zakte tot 500,
en ging toen vijf keer over de kop.
354
00:25:54,323 --> 00:25:56,742
Zo verdiende Seo zijn geld.
355
00:25:59,036 --> 00:26:03,207
Maar dit is…
Is het niet illegaal? Het is riskant.
356
00:26:03,791 --> 00:26:05,501
Alsof het nu zo goed gaat?
357
00:26:05,585 --> 00:26:08,087
Ach. Ik hoef jou niet te overtuigen.
358
00:26:09,255 --> 00:26:10,923
Deze info is onbetaalbaar.
359
00:26:11,507 --> 00:26:12,967
Wat frustrerend.
360
00:26:13,050 --> 00:26:14,760
Nee, dat is het niet.
361
00:26:15,720 --> 00:26:19,265
Ik heb geen kapitaal.
Al zou ik willen, ik heb 't niet.
362
00:26:19,348 --> 00:26:23,060
Dit is gegarandeerde winst.
Ga desnoods naar een woekeraar.
363
00:26:23,561 --> 00:26:26,606
Een woekerlening?
Moet ik nog meer schulden maken?
364
00:26:26,689 --> 00:26:29,817
Hoezo meer schulden?
Zo kom je juist uit de schulden.
365
00:26:29,900 --> 00:26:32,278
Stel je krijgt 80 miljoen,
keer negen is 720.
366
00:26:32,361 --> 00:26:35,364
Dan kun je die 700 afbetalen
en houd je nog 20 over.
367
00:26:36,115 --> 00:26:38,034
Nee, ik zit al aan de max.
368
00:26:38,117 --> 00:26:41,412
Ik ga geen lening aan
op basis van ongegronde informatie.
369
00:26:42,121 --> 00:26:43,205
Belachelijk.
370
00:26:43,289 --> 00:26:46,250
U KOMT NIET IN AANMERKING VOOR EEN LENING
371
00:26:56,427 --> 00:26:58,429
IK HOOR DAT U GELD NODIG HEEFT
372
00:26:58,512 --> 00:27:00,890
UW APPARTEMENT KAN ONDERPAND ZIJN
373
00:27:05,269 --> 00:27:07,104
Kom op, denk na.
374
00:27:28,668 --> 00:27:30,920
GB COIN
375
00:27:52,817 --> 00:27:53,651
Hé.
376
00:28:05,955 --> 00:28:06,914
Verdomme.
377
00:28:10,501 --> 00:28:12,169
Ja. Het spijt me.
378
00:28:12,753 --> 00:28:15,631
Het was mijn schuld, ja.
Ik maak het geld over.
379
00:28:16,132 --> 00:28:17,174
Ja, het spijt me.
380
00:28:33,190 --> 00:28:37,319
Van gedachten veranderd?
-Ik kan zo niet meer leven.
381
00:28:38,028 --> 00:28:42,199
Over die informatie.
Zou je je leven erop verwedden?
382
00:28:42,283 --> 00:28:43,909
Ja, dat zei ik toch.
383
00:28:44,410 --> 00:28:46,078
Wacht, heb je wat startgeld?
384
00:28:46,579 --> 00:28:47,747
Dat regel ik.
-Echt?
385
00:28:47,830 --> 00:28:49,874
Hoe ga je… Hé, wacht…
386
00:28:49,957 --> 00:28:52,209
SINSEGYE ONROEREND GOED
387
00:28:52,293 --> 00:28:55,921
Ik zoek geen huurder meer.
Ik verkoop het wel met spoed.
388
00:28:56,005 --> 00:28:58,841
Tegenwoordig is alles spoed. Hoeveel?
389
00:29:00,134 --> 00:29:01,260
850 miljoen?
390
00:29:03,304 --> 00:29:05,222
Ik kan het onderzoeken.
391
00:29:06,056 --> 00:29:06,891
Ga zitten.
392
00:29:06,974 --> 00:29:11,103
Maar, ik wil vandaag tekenen
en de aanbetaling ontvangen.
393
00:29:11,187 --> 00:29:13,481
Weet u hoe laat het nu is?
394
00:29:13,564 --> 00:29:16,066
U kunt vandaag geen contract
meer tekenen.
395
00:29:16,150 --> 00:29:18,861
Vandaag of nooit. Morgen verkoop ik niet.
396
00:29:21,197 --> 00:29:24,950
Komen ze je plek opeisen?
-Meneer, lukt dat of niet?
397
00:29:32,792 --> 00:29:34,418
WOONHISTORIE NOH WOO-SUNG
398
00:29:34,502 --> 00:29:36,337
SINMYEONG BUDGETKAMER
399
00:29:44,512 --> 00:29:46,639
ELITE STAD
MAISONNETTE 101
400
00:29:48,724 --> 00:29:50,059
O, kom op.
401
00:29:51,602 --> 00:29:53,687
ROYAL CITY SILEO
APPARTEMENT 1401
402
00:30:00,903 --> 00:30:03,155
EIGENDOMSAKTE
403
00:30:10,204 --> 00:30:12,039
SINSEGYE ONROEREND GOED
404
00:30:12,122 --> 00:30:12,957
800 miljoen?
405
00:30:14,333 --> 00:30:17,419
Hoezo, 800 miljoen won?
406
00:30:17,503 --> 00:30:20,172
Op een veiling levert het minder op.
407
00:30:22,591 --> 00:30:23,759
Als u geen…
408
00:30:23,843 --> 00:30:25,928
Wacht even. Alstublieft.
409
00:30:26,512 --> 00:30:29,598
Maar ik wil nog steeds
85 miljoen als aanbetaling.
410
00:30:30,099 --> 00:30:32,810
U heeft geluk. En dat binnen een paar uur.
411
00:30:32,893 --> 00:30:33,978
Check de details.
412
00:30:34,812 --> 00:30:36,772
GA JU-HO NAMENS GA JUN-CHEOL
413
00:30:39,400 --> 00:30:42,820
Wacht, de kopersgegevens
kloppen niet. Geboren in 2009?
414
00:30:43,404 --> 00:30:44,780
Is dit voor uw zoon?
415
00:30:45,364 --> 00:30:47,658
Hij zit in de VS. Moet hij zelf komen?
416
00:30:48,284 --> 00:30:49,660
Ik ben gewoon jaloers.
417
00:30:50,160 --> 00:30:51,370
Deze man…
418
00:30:51,954 --> 00:30:53,247
Wat als het contract…
419
00:30:54,790 --> 00:30:57,668
…wordt geannuleerd
voor ik de betaling ontvang?
420
00:30:57,751 --> 00:31:02,840
Nee. Dat zou hij nooit doen.
Dan zou hij 85 miljoen kwijt zijn.
421
00:31:02,923 --> 00:31:04,508
Nee, wat als ik annuleer?
422
00:31:04,592 --> 00:31:08,387
Dan moet u het dubbele betalen,
170 miljoen.
423
00:31:08,470 --> 00:31:10,806
Ja, 170 miljoen. Dat is het, toch?
424
00:31:10,890 --> 00:31:13,517
Hoe bedoelt u 'dat is het'?
Dat is veel geld.
425
00:31:16,061 --> 00:31:17,438
NOH WOO-SUNG
426
00:31:20,399 --> 00:31:22,151
AANBETALING
85 MILJOEN WON
427
00:31:40,044 --> 00:31:40,878
BATTERIJ 5%
428
00:32:21,377 --> 00:32:23,545
Hé, heb je het geld?
429
00:32:24,046 --> 00:32:25,422
Ja.
-Hoeveel?
430
00:32:25,506 --> 00:32:28,425
Ik heb m'n huis verkocht, 85 miljoen.
-Echt?
431
00:32:29,009 --> 00:32:32,012
Ik pak de winst en annuleer de verkoop.
-Geniaal.
432
00:32:32,763 --> 00:32:38,727
Luister. Een limiet kan averechts werken.
Je moet ze kopen als ze op 815 staan.
433
00:32:38,811 --> 00:32:39,937
Oké?
-815.
434
00:32:40,562 --> 00:32:44,483
Kopen op 815 won, toch?
-Ja, dat zei ik toch. Bevrijdingsdag.
435
00:32:44,566 --> 00:32:46,485
Het is tijd. Focussen nu.
-Ja.
436
00:32:46,568 --> 00:32:47,945
Doei.
-O, mijn God.
437
00:33:32,656 --> 00:33:33,490
BEVESTIG KOOP
438
00:33:37,828 --> 00:33:40,080
KOOP BEVESTIGD
GB COIN
439
00:33:52,134 --> 00:33:52,968
Hé.
440
00:33:53,469 --> 00:33:54,595
Zie je dit?
441
00:33:55,596 --> 00:33:57,056
Hé.
-Ja.
442
00:33:58,432 --> 00:34:00,017
Wat is hier aan de hand?
443
00:34:00,517 --> 00:34:01,602
Ik weet het.
444
00:34:01,685 --> 00:34:04,480
Het lijkt verdubbeld.
-Chang-wu, klopt dit?
445
00:34:04,563 --> 00:34:05,564
Toch?
-Toch?
446
00:34:05,647 --> 00:34:08,275
Toch?
-Gast, is dit oké?
447
00:34:08,358 --> 00:34:10,903
Hij stijgt nog steeds.
-Gast, stil nou.
448
00:34:10,986 --> 00:34:13,989
We moeten alert blijven
voor we verkopen, oké?
449
00:34:14,073 --> 00:34:16,200
Wanneer zou hij pieken? Lees voor.
450
00:34:16,283 --> 00:34:17,493
Juist, oké.
451
00:34:17,993 --> 00:34:21,413
Op 15 augustus.
-Ja, op 15 augustus.
452
00:34:21,497 --> 00:34:25,542
Om 8.15 uur.
-Om 8.15 uur
453
00:34:25,626 --> 00:34:28,003
Piekrendement, 815%.
-Precies.
454
00:34:28,087 --> 00:34:30,089
Toch?
-Onthoud '815'.
455
00:34:30,172 --> 00:34:34,259
Hij wordt gedumpt na 8.15 uur,
dus wij dumpen voor die tijd.
456
00:34:34,343 --> 00:34:36,512
Laten we niet hebberig worden.
-Oké.
457
00:34:36,595 --> 00:34:38,305
Hé.
-Wat is er?
458
00:34:38,388 --> 00:34:40,641
Dus misschien rond…
459
00:34:40,724 --> 00:34:42,142
Ongeveer 800…
460
00:34:45,145 --> 00:34:46,355
Kom op, wat is er?
461
00:34:46,438 --> 00:34:49,733
We kunnen tegen 800% verkopen, toch?
462
00:34:49,817 --> 00:34:51,026
Zeker, ja.
463
00:34:51,110 --> 00:34:54,321
Hé, als iets niet lijkt te kloppen
verkopen we.
464
00:34:54,404 --> 00:34:57,324
Laten we vrij nemen tot Bevrijdingsdag.
465
00:34:57,407 --> 00:34:59,159
En 24 uur per dag opletten.
466
00:34:59,243 --> 00:35:00,327
Hé, Chang-wu.
467
00:35:00,410 --> 00:35:03,497
Wat is er nu weer?
-Bedankt.
468
00:35:03,580 --> 00:35:06,625
Je kunt me bedanken
in je schuldenvrije toekomst.
469
00:35:06,708 --> 00:35:07,543
Oké.
470
00:36:30,542 --> 00:36:32,878
WINST +137.333.799
RENDEMENT +161,65%
471
00:37:22,427 --> 00:37:23,720
15 AUGUSTUS
RENDEMENT 815%
472
00:37:54,960 --> 00:37:56,211
TE VEEL LAWAAI
STILTE
473
00:37:57,421 --> 00:38:00,590
Sorry, mag ik even binnen kijken?
474
00:38:01,216 --> 00:38:03,343
Krijg ik de schuld van het lawaai?
475
00:38:03,927 --> 00:38:05,929
Laat me dan even kijken?
476
00:38:07,597 --> 00:38:09,057
Prima. Kijk maar.
477
00:38:12,811 --> 00:38:15,230
Wauw, serieus…
478
00:38:15,314 --> 00:38:17,065
Ik word hier gek van.
479
00:38:17,149 --> 00:38:19,901
Hoe kan het stil zijn
als er iemand langskomt?
480
00:38:20,485 --> 00:38:22,154
Is dat echt toeval?
481
00:38:22,237 --> 00:38:25,157
Ja, bizar, toch?
Het is om gek van te worden.
482
00:38:25,240 --> 00:38:28,410
Alsof iemand me in de gaten houdt.
-Wie zou dat doen?
483
00:38:28,493 --> 00:38:29,536
Ik denk…
484
00:38:31,663 --> 00:38:32,748
…de onderburen.
485
00:38:34,082 --> 00:38:35,292
Beneden?
-Ja.
486
00:38:36,752 --> 00:38:38,211
U zult het wel zien…
487
00:38:38,295 --> 00:38:41,006
…ze zijn niet goed bij hun hoofd.
488
00:38:41,089 --> 00:38:45,093
Ik denk dat ze me willen terugpakken.
Zullen we samen gaan?
489
00:38:45,677 --> 00:38:48,472
Dus het geluid van beneden
klinkt bij mij door?
490
00:38:48,555 --> 00:38:51,350
U weet dit vast niet, maar dit gebouw…
491
00:38:51,975 --> 00:38:56,021
Ziet u dit? Het is een dragend systeem.
Alle muren zijn verbonden.
492
00:38:56,104 --> 00:38:57,147
Serieus?
493
00:38:58,273 --> 00:38:59,149
Pardon?
494
00:39:01,693 --> 00:39:03,028
Ik ben hier klaar mee.
495
00:39:04,571 --> 00:39:06,490
Beneden wint 't nooit van boven.
496
00:39:19,836 --> 00:39:21,254
Wat?
497
00:39:21,880 --> 00:39:23,507
Serieus? Is dit een grap?
498
00:39:24,091 --> 00:39:25,634
Serieus?
499
00:39:39,689 --> 00:39:40,816
STIL ZIJN AUB
500
00:39:40,899 --> 00:39:43,402
Hé. Ik weet dat jullie er zijn. Doe open.
501
00:39:43,485 --> 00:39:45,529
Kom naar buiten.
502
00:39:45,612 --> 00:39:46,863
Wat doet u nou?
503
00:39:49,241 --> 00:39:50,325
Ik woon boven.
504
00:39:51,034 --> 00:39:52,577
Ze bespioneren me.
505
00:39:52,661 --> 00:39:55,705
Ze kijken wanneer ze lawaai moeten maken.
506
00:39:55,789 --> 00:39:57,999
Men zegt dat u het lawaai maakt.
507
00:39:58,792 --> 00:40:00,252
Ik? Echt waar?
508
00:40:00,335 --> 00:40:02,087
Wie zegt dat? Zij?
509
00:40:02,170 --> 00:40:03,463
Pardon. Wacht…
510
00:40:03,547 --> 00:40:04,714
Hé, luister even.
511
00:40:04,798 --> 00:40:06,299
Ik ben het echt niet.
512
00:40:06,383 --> 00:40:07,551
Hallo?
513
00:40:19,187 --> 00:40:20,981
Mag ik uw aansteker lenen?
514
00:40:21,481 --> 00:40:22,315
Natuurlijk.
515
00:40:30,449 --> 00:40:31,658
Waar kijkt u naar?
516
00:40:32,868 --> 00:40:34,035
O, het is niets.
517
00:40:35,620 --> 00:40:38,623
Wist u dat er een moord was
in dat andere complex?
518
00:40:39,499 --> 00:40:40,876
Echt? Waarom?
519
00:40:45,297 --> 00:40:47,007
Geluidsoverlast, zegt men.
520
00:40:51,511 --> 00:40:53,472
Dat is geen excuus voor moord.
521
00:40:54,848 --> 00:40:58,560
Ons gebouw heeft ook geluidsoverlast.
Het is echt zorgwekkend.
522
00:41:00,562 --> 00:41:01,813
Dat valt wel mee.
523
00:41:03,315 --> 00:41:05,692
Dat is wat een lawaaimaker zou zeggen.
524
00:41:07,944 --> 00:41:08,778
Pardon?
525
00:41:12,407 --> 00:41:14,201
Als hier wordt gemoord…
526
00:41:14,910 --> 00:41:17,454
…zou de waarde wel kelderen, toch?
527
00:41:19,748 --> 00:41:21,208
Wat zegt u in godsnaam?
528
00:42:47,877 --> 00:42:49,045
Verdomde eikel.
529
00:42:49,754 --> 00:42:50,589
Jij was het.
530
00:42:50,672 --> 00:42:53,258
Jij vernielde mijn banden met dat mes.
531
00:42:53,341 --> 00:42:54,551
Wil je 't zo spelen?
532
00:42:54,634 --> 00:42:56,720
Ik ga nergens heen.
533
00:43:07,355 --> 00:43:09,065
BEVRIJDINGSDAG D-6
534
00:43:24,205 --> 00:43:26,374
Kom op.
535
00:43:26,458 --> 00:43:27,959
BEVRIJDINGSDAG D-4
536
00:43:35,508 --> 00:43:36,635
Verdomme.
537
00:43:36,718 --> 00:43:37,886
BEVRIJDINGSDAG D-3
538
00:43:47,937 --> 00:43:49,105
BEVRIJDINGSDAG D-2
539
00:43:52,525 --> 00:43:53,485
Doe open.
540
00:43:54,903 --> 00:43:57,155
Kom naar buiten.
-Kom hier.
541
00:43:57,238 --> 00:43:58,990
Is hij thuis?
-Wat doet hij?
542
00:44:18,093 --> 00:44:20,053
Ik ben in Seoel. Bij m'n zoon.
543
00:44:20,136 --> 00:44:23,098
Het is tijd voor het ontbijt.
We praten straks.
544
00:44:26,267 --> 00:44:27,102
Mam?
545
00:44:27,852 --> 00:44:29,979
O, je bent wakker.
546
00:44:30,563 --> 00:44:32,023
Kom, laten we eten.
547
00:44:33,358 --> 00:44:34,734
Heb je het zwaar?
548
00:44:37,570 --> 00:44:38,822
Ja, natuurlijk.
549
00:44:39,698 --> 00:44:40,532
Het spijt me…
550
00:44:41,700 --> 00:44:44,369
…dat ik niet uit Seoel kom.
551
00:44:44,869 --> 00:44:45,870
Maar mama.
552
00:44:48,915 --> 00:44:50,250
Alles is nu in orde.
553
00:44:51,668 --> 00:44:54,462
Alles is afbetaald, jouw leningen ook.
554
00:44:54,546 --> 00:44:55,547
Stil.
555
00:44:55,630 --> 00:44:56,464
Wat?
556
00:44:56,548 --> 00:45:00,385
Het is te luid.
557
00:45:42,343 --> 00:45:43,928
Shit zeg.
558
00:45:45,764 --> 00:45:46,848
BEVRIJDINGSDAG D-1
559
00:45:50,685 --> 00:45:53,980
TOTALE WINST +407.779.009 KRW
RENDEMENT +479.98%
560
00:46:46,783 --> 00:46:47,867
Verdomme.
561
00:46:57,752 --> 00:46:58,962
De klootzakken.
562
00:46:59,045 --> 00:47:00,463
Oké, laten we spelen.
563
00:47:00,547 --> 00:47:02,799
Laten we dit doen. Kom maar op.
564
00:47:10,098 --> 00:47:11,516
Doe de deur open.
-Wat?
565
00:47:12,517 --> 00:47:14,352
Doe open.
-Ik ben het niet.
566
00:47:14,435 --> 00:47:16,104
Kom gewoon even naar buiten.
567
00:47:16,896 --> 00:47:18,648
Doe je deur open.
568
00:47:18,731 --> 00:47:20,900
Waarom vallen jullie me lastig…
569
00:47:24,237 --> 00:47:27,031
Hij liet me schrikken.
-Hij was gewoon thuis.
570
00:47:27,866 --> 00:47:28,700
Het is stil.
571
00:47:28,783 --> 00:47:31,286
Wat een lef.
-De subwoofer is gestopt.
572
00:47:32,036 --> 00:47:32,871
Ja.
573
00:47:34,330 --> 00:47:37,625
Je wilde mij de schuld geven,
maar jij was het?
574
00:47:37,709 --> 00:47:41,546
U kwam bij mij klagen.
-Zie? Het is deze man.
575
00:47:41,629 --> 00:47:45,884
Laten we niet alleen praten.
Laten we kijken nu we hier zijn, ja?
576
00:47:45,967 --> 00:47:47,427
Ja.
-Laten we kijken.
577
00:47:47,510 --> 00:47:49,429
Wacht even. Wacht, zeg ik.
578
00:47:49,512 --> 00:47:52,015
Ik snap het misverstand.
579
00:47:52,098 --> 00:47:52,974
Ik kijk even.
580
00:47:53,057 --> 00:47:54,642
Ga kijken.
-Nee.
581
00:47:55,518 --> 00:47:59,314
Is dit geen huisvredebreuk?
-Het klinkt als een subwoofer.
582
00:47:59,397 --> 00:48:02,233
Een subwoofer?
-Laten we dit niet hier doen.
583
00:48:02,317 --> 00:48:03,693
We bellen de politie.
584
00:48:03,776 --> 00:48:05,486
Ja, bel de politie.
-Bel ze.
585
00:48:05,570 --> 00:48:08,323
Zet hem achter de tralies.
-Stop hiermee.
586
00:48:09,657 --> 00:48:11,826
Ik krijg hoofdpijn.
-Wie is dat?
587
00:48:12,493 --> 00:48:14,996
Waarom willen jullie dit per se opblazen?
588
00:48:15,496 --> 00:48:17,749
Ons complex staat onder druk.
589
00:48:17,832 --> 00:48:20,960
Dat weten we,
maar zo kunnen we niet leven.
590
00:48:21,044 --> 00:48:23,671
Als u wilt leven,
mag de waarde niet dalen.
591
00:48:23,755 --> 00:48:26,299
Dit is met een kanon op een mug schieten.
592
00:48:27,342 --> 00:48:30,386
Waarom zou hem pakken een probleem zijn?
593
00:48:30,970 --> 00:48:32,597
Dat klinkt vergezocht.
594
00:48:38,144 --> 00:48:38,978
Wat?
595
00:48:39,479 --> 00:48:43,149
Wilde je dit naar een tv-zender sturen?
Of online zetten?
596
00:48:44,275 --> 00:48:48,196
Je staat vast te trappelen
om het naar buiten te brengen.
597
00:48:48,696 --> 00:48:50,615
Ik heb erover nagedacht…
598
00:48:50,698 --> 00:48:52,784
…en het slaat nergens op.
599
00:48:53,660 --> 00:48:56,704
Als je niet tegen het lawaai kunt,
moet je gaan.
600
00:48:56,788 --> 00:48:59,165
Waarom wil je hier blijven wonen?
601
00:48:59,248 --> 00:49:02,961
Bedoel je
dat deze man lawaai maakt…
602
00:49:03,044 --> 00:49:05,171
…om huurders weg te jagen?
603
00:49:05,254 --> 00:49:06,089
Dat is het.
604
00:49:06,172 --> 00:49:08,841
Als de HSL er is,
gaat de huur vast omhoog.
605
00:49:08,925 --> 00:49:11,135
Hij deed vast alsof.
606
00:49:11,219 --> 00:49:12,428
Wacht even.
607
00:49:13,096 --> 00:49:14,347
Dit is bizar.
608
00:49:14,430 --> 00:49:16,057
Waar slaat dat op?
609
00:49:16,724 --> 00:49:18,351
Wacht even. Wil je ons…
610
00:49:18,977 --> 00:49:21,145
…vals beschuldigen omdat we huren?
611
00:49:21,229 --> 00:49:22,814
'Vals', m'n reet.
612
00:49:24,315 --> 00:49:27,402
De vorige keer werd 't stil
toen u binnen kwam, toch?
613
00:49:27,485 --> 00:49:28,736
Weet u waarom?
614
00:49:30,488 --> 00:49:37,203
Zij van beneden filmden me.
Ze maakten alleen lawaai als ik thuis was.
615
00:49:37,704 --> 00:49:39,747
Om mij de schuld te geven.
-Is er bewijs?
616
00:49:39,831 --> 00:49:41,916
Bewijs? Laat uw telefoon zien.
617
00:49:42,417 --> 00:49:45,878
Ik weet het zeker.
We moeten bij hun gaan kijken.
618
00:49:45,962 --> 00:49:48,131
We zullen zeker speakers vinden.
619
00:49:48,214 --> 00:49:49,298
Wacht even.
620
00:49:49,382 --> 00:49:50,633
Goed, Woo-sung.
621
00:49:51,300 --> 00:49:54,804
Als we eerst beneden kijken,
mogen we daarna hier kijken?
622
00:49:54,887 --> 00:49:55,722
Ja.
623
00:49:57,098 --> 00:49:58,307
Absoluut. Zeker.
624
00:49:59,392 --> 00:50:00,685
Zover komt 't niet.
625
00:50:01,310 --> 00:50:03,604
Laten we dan eerst bij jullie kijken.
626
00:50:03,688 --> 00:50:06,190
Iedereen is hier al.
627
00:50:06,274 --> 00:50:08,735
Zodat u ondertussen kan opruimen?
628
00:50:08,818 --> 00:50:10,528
Nee. Ik blijf hier.
629
00:50:10,611 --> 00:50:13,281
Woo-sung. Jij bent niet de dader.
-Nee.
630
00:50:13,364 --> 00:50:16,200
Laten we dan kijken.
Met ruzie komen we nergens.
631
00:50:21,080 --> 00:50:22,874
Oké, laten we dat doen.
632
00:50:25,752 --> 00:50:27,295
De supervisor gaat kijken.
633
00:50:27,378 --> 00:50:29,881
Ja, mevrouw.
-Ik ga met hem mee.
634
00:50:30,381 --> 00:50:32,341
Alle flats zijn hetzelfde.
635
00:50:32,425 --> 00:50:33,968
We moeten goed kijken.
636
00:50:34,052 --> 00:50:36,596
Het gaat sneller met z'n tweeën.
Ga je gang.
637
00:50:39,015 --> 00:50:39,849
Luister.
638
00:50:40,808 --> 00:50:42,310
Ik doorzoek uw huis.
639
00:50:42,894 --> 00:50:43,811
Wat u wilt.
640
00:50:46,022 --> 00:50:48,399
Waar komt dat vandaan?
-Horen jullie dat?
641
00:50:48,483 --> 00:50:52,236
Horen jullie dat?
Denken jullie nog steeds dat ik het ben?
642
00:50:52,320 --> 00:50:54,363
Oké, laten we naar beneden gaan.
643
00:50:54,447 --> 00:50:55,740
Kom op.
644
00:50:55,823 --> 00:50:56,657
Gevonden.
645
00:51:01,496 --> 00:51:03,998
Dat lijkt op een vloer-speaker.
646
00:51:23,434 --> 00:51:26,229
18 UUR BOUWGELUIDEN
647
00:51:26,979 --> 00:51:29,398
Dus het zijn de mensen beneden, hè?
648
00:51:31,901 --> 00:51:32,985
Dit…
649
00:51:34,237 --> 00:51:36,489
Wat een waardeloos figuur.
650
00:51:42,578 --> 00:51:46,457
Wat hebben jullie gedaan? En hoe?
651
00:51:48,668 --> 00:51:52,296
Ga eerst langs 't gekkenhuis,
voordat je naar de politie gaat.
652
00:51:52,380 --> 00:51:55,758
Shit. Wanneer heb je dit gedaan? Wanneer?
653
00:51:55,842 --> 00:51:57,301
Wat doe je?
654
00:51:57,385 --> 00:51:59,470
Wanneer ben je hier geweest?
655
00:51:59,554 --> 00:52:01,347
Wegwezen.
656
00:52:01,430 --> 00:52:04,851
Iedereen eruit. Wegwezen.
Verdwijn uit m'n huis.
657
00:52:04,934 --> 00:52:06,811
Wat gebeurt daar in hemelsnaam?
658
00:52:08,437 --> 00:52:09,355
Ik was 't niet.
659
00:52:09,438 --> 00:52:12,400
Deze klootzak
moet via het balkon gekomen zijn.
660
00:52:12,483 --> 00:52:13,526
Het was allemaal…
661
00:52:15,945 --> 00:52:16,946
O, mijn God.
662
00:52:47,059 --> 00:52:48,394
Hij sloeg hem, hè?
663
00:52:49,812 --> 00:52:52,815
Is hij dood?
-Ik heb hem niet aangeraakt…
664
00:52:52,899 --> 00:52:55,276
Pardon. Opzij.
-We zijn gebeld.
665
00:52:55,359 --> 00:52:56,819
Hij sloeg hem.
-Pardon.
666
00:52:58,946 --> 00:53:00,072
Handen omhoog.
667
00:53:00,156 --> 00:53:02,533
Achteruit. Allemaal achteruit.
668
00:53:02,617 --> 00:53:04,327
Maar ik…
669
00:53:04,410 --> 00:53:06,537
Op de knieën. Niet bewegen.
-Schat.
670
00:53:06,621 --> 00:53:07,872
Op de knieën.
-Sloeg hij?
671
00:53:07,955 --> 00:53:10,541
U staat onder arrest.
-Hij sloeg hem.
672
00:53:11,584 --> 00:53:14,212
Kom op, hoe vaak moet ik het nog zeggen?
673
00:53:14,295 --> 00:53:17,965
Ik werd geslagen. Die man van beneden
heeft zichzelf bezeerd.
674
00:53:18,049 --> 00:53:19,675
Oké. Wacht even.
675
00:53:19,759 --> 00:53:21,260
Het slachtoffer komt zo.
676
00:53:21,344 --> 00:53:23,387
Dump om 8.15 uur.
677
00:53:23,971 --> 00:53:25,431
Dit is krankzinnig.
678
00:53:25,514 --> 00:53:26,891
Ik ben het slachtoffer.
679
00:53:28,559 --> 00:53:30,978
Pardon, agent.
680
00:53:31,062 --> 00:53:35,691
Ik kan hier nu echt niet zijn.
Er is iets waar mijn leven van afhangt.
681
00:53:35,775 --> 00:53:38,903
Ik ga snel naar huis
en kom dan terug. Alstublieft?
682
00:53:39,403 --> 00:53:40,446
Wat moet u doen?
683
00:53:40,529 --> 00:53:42,156
Het is persoonlijk.
684
00:53:43,741 --> 00:53:45,159
Juist. Persoonlijk?
-Ja.
685
00:53:46,452 --> 00:53:48,579
Eerst maar eens de publieke zaken.
686
00:53:48,663 --> 00:53:52,416
Ik wil m'n mobiel.
Ik bel m'n advocaat. Geef me m'n telefoon.
687
00:53:54,919 --> 00:53:56,379
Welke van deze twee?
688
00:53:56,462 --> 00:53:57,630
Het is de…
689
00:53:57,713 --> 00:53:59,966
De zwarte. Die is het.
690
00:54:01,092 --> 00:54:03,636
Waarom heeft hij twee mobieltjes?
691
00:54:04,178 --> 00:54:07,348
De andere was verbonden
met de luidspreker.
692
00:54:07,431 --> 00:54:08,349
Is dat zo?
693
00:54:14,981 --> 00:54:16,315
Mag ik naar 't toilet?
694
00:54:16,399 --> 00:54:18,609
Nu?
-Moet ik het hier doen?
695
00:54:18,693 --> 00:54:20,361
Hé, wacht even.
696
00:54:21,654 --> 00:54:23,447
Zo ineens?
-Ik heb buikpijn.
697
00:54:26,117 --> 00:54:27,493
Hé, pak hem.
698
00:54:28,661 --> 00:54:30,162
Wacht even.
699
00:54:31,038 --> 00:54:33,541
Rustig, niet tegenwerken.
-Alstublieft.
700
00:54:33,624 --> 00:54:35,459
Niet bewegen.
-Laat me los.
701
00:54:35,543 --> 00:54:36,877
Wat gebeurt hier?
702
00:54:36,961 --> 00:54:40,631
Ik was eindelijk bij m'n papierwerk.
Ik schrijf hier rapporten.
703
00:54:40,715 --> 00:54:42,758
De verdachte wou ontsnappen.
704
00:54:42,842 --> 00:54:44,385
Excuses, meneer.
705
00:54:48,597 --> 00:54:51,100
Hé, wat doet die idioot?
706
00:54:52,018 --> 00:54:53,394
Hij ging ineens rennen.
707
00:54:56,272 --> 00:54:57,398
QR CODE INLOGGEN
708
00:54:57,481 --> 00:54:58,858
ID-VERIFICATIE
709
00:54:59,900 --> 00:55:01,610
De sleutel. Breng de sleutel.
710
00:55:01,694 --> 00:55:02,820
Verdomme.
711
00:55:02,903 --> 00:55:05,406
Dat is mijn kantoor, eikel.
712
00:55:05,906 --> 00:55:07,825
Kom, voor we de deur openbreken.
713
00:55:16,792 --> 00:55:20,463
Kom op. Alsjeblieft, kom op.
714
00:55:27,803 --> 00:55:28,637
Kom eruit.
715
00:55:29,221 --> 00:55:31,515
Ik heb de sleutels.
-Snel, maak open.
716
00:55:31,599 --> 00:55:32,433
Maak open.
717
00:55:33,184 --> 00:55:34,018
VERKOOP
718
00:55:38,439 --> 00:55:40,608
VERKOOP BEVESTIGEN
719
00:55:43,277 --> 00:55:45,196
Nog iets meer.
720
00:55:46,072 --> 00:55:46,906
Hij is open.
721
00:55:46,989 --> 00:55:47,823
Hé, duwen.
722
00:55:47,907 --> 00:55:49,367
Wacht even.
723
00:55:49,450 --> 00:55:50,534
De bank staat ervoor.
724
00:55:51,285 --> 00:55:52,745
Nog tien seconden.
725
00:55:52,828 --> 00:55:54,246
Tien seconden.
726
00:55:54,330 --> 00:55:56,248
Schiet. Schiet hem neer.
727
00:55:56,332 --> 00:55:58,542
Richt niet op zijn gezicht.
728
00:56:01,962 --> 00:56:03,089
Ik heb hem.
729
00:56:05,758 --> 00:56:07,593
Blijf duwen.
-Duw.
730
00:56:15,184 --> 00:56:16,352
Sta stil.
731
00:56:16,435 --> 00:56:17,311
Handen omhoog.
732
00:56:17,395 --> 00:56:19,146
Wat doet hij met m'n pc?
733
00:56:27,947 --> 00:56:30,116
Ik zou maar niet tegenstribbelen.
734
00:56:30,199 --> 00:56:31,033
Hallo?
735
00:56:33,577 --> 00:56:35,121
Hé, wat heeft hij?
736
00:56:36,122 --> 00:56:37,373
Hij beweegt.
737
00:56:49,718 --> 00:56:51,053
VERKOOP BEVESTIGEN
738
00:56:53,806 --> 00:56:55,266
VERKOOP BEVESTIGEN
739
00:57:05,526 --> 00:57:09,989
Je had hem niet moeten taseren.
Dat is excessief geweld.
740
00:57:10,072 --> 00:57:12,908
Laten we dit zonder gedoe oplossen, goed?
741
00:57:13,909 --> 00:57:15,035
Gaat het?
742
00:57:15,828 --> 00:57:16,662
Gaat het?
743
00:57:17,955 --> 00:57:20,916
Er was een illegale camera
op Jeon Gwang-cheols telefoon.
744
00:57:21,000 --> 00:57:24,962
En uw vertegenwoordiger heeft getuigd
dat hij het geweld begon.
745
00:57:25,045 --> 00:57:27,840
Sorry voor 't misverstand.
-Hij verontschuldigt zich.
746
00:57:27,923 --> 00:57:30,384
Je accepteert z'n excuses, toch?
747
00:57:31,302 --> 00:57:33,888
Dan kunnen we dit afronden.
-Klinkt goed.
748
00:57:34,889 --> 00:57:39,143
Het lijkt oneerlijk, maar het beste is
om het zo af te ronden.
749
00:57:39,768 --> 00:57:42,688
U mag nu naar huis.
En neem uw telefoon mee.
750
00:57:47,026 --> 00:57:47,985
Doe maar hierin.
751
00:57:50,779 --> 00:57:53,949
15 AUGUSTUS
12.15 uur
752
00:58:03,000 --> 00:58:05,211
Onze huizenprijzen gaan omhoog.
753
00:58:05,336 --> 00:58:06,504
HSL BEVESTIGD
754
00:58:07,171 --> 00:58:08,714
We hebben zo lang gewacht.
755
00:58:37,743 --> 00:58:39,662
WINST -84.940.508 KRW
-99.98%
756
00:59:52,109 --> 00:59:55,237
IK BEN ALLES KWIJT
IK PROBEERDE VOL TE HOUDEN
757
00:59:55,321 --> 00:59:58,282
MAAR IK WERD TE HEBBERIG
758
01:00:00,367 --> 01:00:04,705
HET SPIJT ME, MAMA
HET IS ALLEMAAL ZO ONEERLIJK
759
01:01:00,928 --> 01:01:03,097
Hé, ik zei dat je stil moest zijn.
760
01:01:06,517 --> 01:01:08,435
Ik zei dat ik het niet was.
761
01:01:08,519 --> 01:01:10,229
Echt niet.
762
01:01:11,021 --> 01:01:12,481
Klootzak.
763
01:01:15,025 --> 01:01:17,695
Ik ben het niet. Ik ben…
764
01:01:22,032 --> 01:01:24,243
Help me. Help…
-Helpen?
765
01:01:24,326 --> 01:01:25,661
In godsnaam.
766
01:01:26,203 --> 01:01:28,038
Helpen?
-Iemand, help.
767
01:01:28,664 --> 01:01:30,874
We maken het nu af…
768
01:01:30,958 --> 01:01:32,292
…klootzak.
769
01:01:46,682 --> 01:01:48,851
Wat? Was jij het echt niet?
770
01:01:48,934 --> 01:01:52,146
Ik zei toch dat ik het niet was, klootzak.
771
01:02:08,120 --> 01:02:10,414
Ik snap dat het leven niet eerlijk is…
772
01:02:11,915 --> 01:02:13,792
…maar denk ook aan je moeder?
773
01:02:14,376 --> 01:02:15,711
Het is voorbij.
774
01:02:17,546 --> 01:02:19,381
Allemaal vanwege die eikels.
775
01:02:20,716 --> 01:02:22,050
Mijn leven is verpest.
776
01:02:22,676 --> 01:02:23,594
Dus?
777
01:02:24,094 --> 01:02:26,680
Wilde je de mensen beneden hiermee doden?
778
01:02:26,764 --> 01:02:29,641
Luister. Ze maken nog steeds lawaai.
779
01:02:30,434 --> 01:02:31,268
Precies.
780
01:02:32,561 --> 01:02:34,271
Waarom zijn ze zo volhardend?
781
01:02:34,354 --> 01:02:35,731
Er moet een reden zijn.
782
01:02:36,940 --> 01:02:38,025
Ik denk het.
783
01:02:38,609 --> 01:02:40,068
Laten we eens langsgaan.
784
01:02:40,611 --> 01:02:42,905
We gaan samen.
-Samen?
785
01:02:42,988 --> 01:02:45,073
Waarom dat ineens?
786
01:02:45,157 --> 01:02:47,034
Eerst was ik de slechterik.
787
01:02:48,619 --> 01:02:49,620
Laten we kijken.
788
01:03:26,740 --> 01:03:27,574
Is er iemand?
789
01:03:28,700 --> 01:03:30,077
Is hier iemand?
790
01:03:31,286 --> 01:03:32,996
O, de deur zit niet op slot.
791
01:03:33,997 --> 01:03:35,666
Er zou maar iemand inbreken.
792
01:03:46,093 --> 01:03:47,427
Er is niemand thuis.
793
01:03:48,011 --> 01:03:51,723
Ze kunnen elk moment terugkomen.
Zoek grote dingen, speakers.
794
01:03:51,807 --> 01:03:52,641
Snel.
795
01:03:53,141 --> 01:03:54,059
Iets groots.
796
01:04:17,708 --> 01:04:18,959
Ik zie niets.
797
01:04:19,793 --> 01:04:22,045
Wacht, waarom gaat het geluid door?
798
01:04:23,297 --> 01:04:24,882
Zij zijn het dus niet.
799
01:04:25,382 --> 01:04:27,634
Iemand anders maakt het geluid.
800
01:04:31,388 --> 01:04:33,432
Allemaal aanmaningen.
801
01:04:33,515 --> 01:04:35,642
Kijk. Leningen en belastingen.
802
01:04:37,352 --> 01:04:38,395
DWANGBEVEL
803
01:04:38,478 --> 01:04:39,646
Allemachtig.
804
01:04:40,355 --> 01:04:42,441
Een huisbaas uit 2009?
805
01:04:43,317 --> 01:04:44,401
Kijk hier.
806
01:04:44,484 --> 01:04:46,069
VERLENGING HUURCONTRACT
807
01:04:49,823 --> 01:04:51,909
Hij is het, Ga Jun-cheol.
808
01:04:52,409 --> 01:04:55,996
Hij heeft ook mijn huis gekocht.
-Weet je wat het engste is?
809
01:04:56,538 --> 01:04:58,040
Dat is ook mijn huisbaas.
810
01:04:58,123 --> 01:05:00,918
Echt?
-Ze kochten het huis met mijn aanbetaling.
811
01:05:02,294 --> 01:05:05,213
Dus zij van boven
hebben de 13e, 14e en 15e verdieping?
812
01:05:05,297 --> 01:05:06,632
Misschien wel meer.
813
01:05:07,257 --> 01:05:09,885
Proberen ze het hele gebouw te kopen?
814
01:05:11,762 --> 01:05:15,307
Ik kan ze niet uitstaan.
-Ze wisten vast van de HSL.
815
01:05:15,390 --> 01:05:17,517
Ze maken al die geluiden…
816
01:05:18,018 --> 01:05:19,895
…zodat ze alles kunnen opkopen.
817
01:05:19,978 --> 01:05:24,024
Maar het klopt niet.
Geluidsproblemen zouden schadelijk zijn.
818
01:05:24,107 --> 01:05:27,027
Gisteravond was iedereen stil,
juist voor de waarde. Toch?
819
01:05:28,528 --> 01:05:31,740
Dat is het. Het zijn zij van boven, toch?
820
01:05:31,823 --> 01:05:36,244
Als zij er echt achter zitten,
zijn al die contracten toch ongeldig?
821
01:05:37,746 --> 01:05:38,622
Hoezo?
822
01:05:38,705 --> 01:05:40,248
Als we bewijs vinden…
823
01:05:40,332 --> 01:05:43,752
…en dreigen met openbaring
als ze de contracten niet ontbinden…
824
01:05:43,835 --> 01:05:45,420
Wat kunnen ze dan doen?
825
01:05:46,880 --> 01:05:50,008
Dit soort mensen
houden niet van escalaties.
826
01:05:50,092 --> 01:05:51,969
Oké.
827
01:05:52,844 --> 01:05:55,973
Juist. Dus we moeten bewijs vinden?
828
01:05:56,556 --> 01:05:57,724
Bewijs…
829
01:05:57,808 --> 01:05:59,601
…of op z'n minst speakers.
830
01:06:00,227 --> 01:06:01,937
We kunnen niet zomaar zoeken.
831
01:06:06,108 --> 01:06:09,069
PENTHOUSE
832
01:06:19,746 --> 01:06:20,580
Hallo?
833
01:06:20,664 --> 01:06:24,126
Hoi, ben je wakker?
Hopelijk heb ik je niet gewekt.
834
01:06:24,209 --> 01:06:26,128
Wat kan ik voor u doen?
835
01:06:26,211 --> 01:06:28,755
Ik wil praten over gisteren.
836
01:06:28,839 --> 01:06:30,257
Kun je even langskomen?
837
01:06:31,258 --> 01:06:32,092
Nu?
838
01:06:32,759 --> 01:06:34,219
Dit duurt niet lang.
839
01:06:34,886 --> 01:06:36,847
Ja, nou. Oké, dan.
840
01:06:44,938 --> 01:06:46,273
Kunt u me helpen?
841
01:06:58,160 --> 01:06:59,745
Voel je je beter?
842
01:07:00,662 --> 01:07:01,538
Ja, nou…
843
01:07:02,372 --> 01:07:03,707
Waar gaat dit over?
844
01:07:06,877 --> 01:07:08,795
Over wat er gisteren is gebeurd.
845
01:07:10,422 --> 01:07:13,300
Weet je zeker
dat de buurman zichzelf bezeerde?
846
01:07:15,510 --> 01:07:16,636
Dat was toch klaar?
847
01:07:19,806 --> 01:07:21,725
Je kunt eerlijk zijn.
848
01:07:24,061 --> 01:07:25,020
Ik ga je helpen.
849
01:07:26,438 --> 01:07:27,939
Waar gaat dit over?
850
01:07:28,023 --> 01:07:28,899
Het punt is…
851
01:07:28,982 --> 01:07:31,234
…ik wilde het niet laten escaleren…
852
01:07:31,902 --> 01:07:33,779
…maar zoals hij eraan toe is…
853
01:07:36,865 --> 01:07:37,741
Een moment.
854
01:07:43,497 --> 01:07:48,335
Wie is dit?
-Hallo. Ik ben de huurder van 1501.
855
01:07:49,002 --> 01:07:51,421
Herinnert u zich mij?
-Ja. En?
856
01:07:51,505 --> 01:07:52,547
Het punt is…
857
01:07:53,256 --> 01:07:55,550
Ik heb een probleem.
-Excuseer me.
858
01:07:56,051 --> 01:07:58,970
Heeft u even tijd?
-Mag ik uw wc gebruiken?
859
01:07:59,054 --> 01:08:01,098
Die kant op.
-Het duurt maar even.
860
01:09:06,371 --> 01:09:07,581
U bent m'n huisbaas…
861
01:09:07,664 --> 01:09:09,916
Hé, wacht.
-Ga weg, klootzak.
862
01:09:10,834 --> 01:09:12,919
De wc. Ik zocht de wc.
863
01:09:13,003 --> 01:09:14,212
Wat gebeurt hier?
864
01:09:14,713 --> 01:09:17,090
Deze klootzak doorzocht onze kamer.
865
01:09:17,174 --> 01:09:18,258
De verdomde dief.
866
01:09:19,009 --> 01:09:21,011
Wie noemt u een dief?
-Laat los.
867
01:09:21,094 --> 01:09:23,346
U wist dat de HSL zou komen, toch?
868
01:09:23,430 --> 01:09:26,516
Dat lawaai was
om mijn flat goedkoop te krijgen.
869
01:09:27,100 --> 01:09:28,101
Hoe bedoel je?
870
01:09:28,185 --> 01:09:31,188
Denk je dat we zoiets doen
voor wat kleingeld?
871
01:09:31,271 --> 01:09:33,106
Kleingeld?
872
01:09:33,732 --> 01:09:37,819
Zeg dan het contract op. Ik ga
naar de media of dien een klacht in.
873
01:09:40,697 --> 01:09:41,531
Wat?
874
01:09:42,240 --> 01:09:44,618
Ik ben bloedserieus.
875
01:09:54,461 --> 01:09:57,130
We praten een andere keer.
Dump je die vent?
876
01:09:57,214 --> 01:09:58,548
Dumpen?
877
01:09:58,632 --> 01:10:00,175
Klaar.
-Geloof u me niet?
878
01:10:00,258 --> 01:10:02,636
Ik ga jullie pakken.
-Hé, kom op.
879
01:10:02,719 --> 01:10:05,388
Ik ga het bewijs hier vinden.
-Kom op nou.
880
01:10:07,766 --> 01:10:10,810
Je had weg moeten gaan
om later terug te komen.
881
01:10:10,894 --> 01:10:12,479
Niet in de aanval gaan.
882
01:10:12,979 --> 01:10:16,942
Ik weet het zeker. Zij zijn het.
-Heb je iets gezien?
883
01:10:17,776 --> 01:10:20,445
Er was 'n stalen deur
met vingerafdrukscanner.
884
01:10:20,528 --> 01:10:23,782
Wie heeft zoiets?
Daar maken ze vast het lawaai.
885
01:10:23,865 --> 01:10:25,909
Een deur met vingerafdrukscanner?
886
01:10:25,992 --> 01:10:27,827
Ja.
-Dat is wel raar.
887
01:10:28,787 --> 01:10:32,582
Ik ga naar binnen en…
-Oké, ik snap het. Maak je niet zo druk.
888
01:10:34,084 --> 01:10:36,461
Kalmeer. Laten we een plan bedenken.
889
01:10:37,587 --> 01:10:38,421
Samen?
890
01:10:39,673 --> 01:10:40,966
Ik voel me schuldig.
891
01:10:42,342 --> 01:10:44,010
Dat zou ik waarderen.
892
01:10:44,511 --> 01:10:49,182
We hebben een hoop tijd verpest met ruziën
terwijl anderen lawaai maakten.
893
01:10:49,266 --> 01:10:50,642
Precies.
894
01:10:52,227 --> 01:10:53,061
Juist.
895
01:10:54,020 --> 01:10:56,147
Ik ben Noh Woo-sung.
896
01:10:57,440 --> 01:11:01,736
Ik ben Yeong Jin-ho.
-Aangenaam. Zeg maar je, hoor.
897
01:11:02,237 --> 01:11:03,863
Dat deed ik al.
898
01:11:05,532 --> 01:11:08,285
Laten we opruimen en eerst uitrusten, oké?
899
01:11:08,368 --> 01:11:10,328
We hebben rust nodig.
900
01:11:10,996 --> 01:11:11,830
Juist.
901
01:11:31,016 --> 01:11:32,684
VRIJDAG, 16 AUGUSTUS
902
01:11:32,767 --> 01:11:34,102
ONTGRENDELINGSPATROON
903
01:11:45,697 --> 01:11:47,699
Jin-ho. Ik ben het, Woo-sung.
904
01:11:55,749 --> 01:11:57,625
Hé. Heb je al genoeg geslapen?
905
01:11:58,543 --> 01:12:00,503
Mijn wifi is uitgevallen.
906
01:12:01,004 --> 01:12:02,922
Mag ik die van jou gebruiken?
907
01:12:03,673 --> 01:12:05,508
Wifi? Die heb ik niet.
908
01:12:06,926 --> 01:12:08,261
O, niet?
909
01:12:09,095 --> 01:12:11,222
Goed dan. Ga lekker slapen.
910
01:12:15,185 --> 01:12:16,019
Woo-sung.
911
01:12:18,355 --> 01:12:19,439
Ja?
912
01:12:19,522 --> 01:12:23,360
Ik ga naar de sauna. Wil je mee?
Dan kun je daarna lekker slapen.
913
01:12:23,860 --> 01:12:27,989
Ik heb net gedoucht.
Ik ga slapen. Rust uit, Jin-ho.
914
01:13:17,747 --> 01:13:19,374
BUURTCENTRUM
915
01:13:21,960 --> 01:13:23,002
Welkom.
916
01:13:29,008 --> 01:13:29,968
Jin-ho.
917
01:13:31,511 --> 01:13:32,887
Ik dacht dat je sliep.
918
01:13:33,513 --> 01:13:34,848
Ik kon niet slapen.
919
01:13:34,931 --> 01:13:36,766
Ja, je moet het uitzweten.
920
01:13:36,850 --> 01:13:37,725
Juist.
921
01:13:40,937 --> 01:13:44,232
Ik was vergeten
dat ik de servicekosten niet heb betaald.
922
01:13:44,899 --> 01:13:46,776
Ga maar.
-Mag het op mijn rekening?
923
01:13:47,652 --> 01:13:49,446
Normaal gesproken niet.
924
01:13:49,529 --> 01:13:50,655
Maar het kan wel?
925
01:13:51,239 --> 01:13:53,199
Voor deze ene keer dan.
926
01:13:55,535 --> 01:13:56,703
Bedankt.
927
01:14:00,248 --> 01:14:01,416
Bedankt.
928
01:14:07,464 --> 01:14:08,465
Laten we gaan.
929
01:14:19,350 --> 01:14:21,686
Wat? Lijk ik een crimineel?
930
01:14:27,942 --> 01:14:31,946
Ik film op gevaarlijke plekken
en verkoop de beelden aan tv-zenders.
931
01:14:32,530 --> 01:14:34,574
Ik ben freelancer.
932
01:14:35,325 --> 01:14:37,702
Dus… undercoverjournalistiek?
933
01:14:37,785 --> 01:14:39,120
Ja. Undercover.
934
01:14:39,204 --> 01:14:41,206
Gaandeweg kreeg ik wat tatoeages…
935
01:14:41,289 --> 01:14:43,833
…werd ik neergestoken
en werd wat gemarteld.
936
01:14:43,917 --> 01:14:46,419
Ik zette m'n leven op het spel…
937
01:14:47,086 --> 01:14:48,588
…maar niemand erkende me…
938
01:14:48,671 --> 01:14:51,591
…en die klootzakken
verdienden al het geld.
939
01:14:51,674 --> 01:14:53,092
Het was niet meer leuk.
940
01:14:54,594 --> 01:14:58,890
Ik ga m'n eigen ding doen.
Iets wat opschudding zal veroorzaken.
941
01:15:00,725 --> 01:15:04,687
Moet ik naar geluidsproblemen kijken?
We hebben het zelf ervaren.
942
01:15:05,897 --> 01:15:07,440
Je wil ze echt vermoorden…
943
01:15:07,941 --> 01:15:08,775
…nietwaar?
944
01:15:10,235 --> 01:15:11,069
Ja.
945
01:15:12,111 --> 01:15:13,655
Ik wil ze echt vermoorden.
946
01:15:14,906 --> 01:15:15,782
Toch?
947
01:15:22,872 --> 01:15:25,750
Ik ben moe. Ik heb te weinig geslapen.
948
01:15:26,459 --> 01:15:29,420
Ik ga maar naar huis.
Neem de tijd en geniet ervan.
949
01:15:29,921 --> 01:15:31,839
Goed, ik kom zo.
950
01:16:03,580 --> 01:16:06,332
De klootzak.
951
01:16:41,826 --> 01:16:46,122
HET GEZICHT VAN EEN WORSTELENDE GENERATIE?
FRAME HET ALS GENERATIONEEL
952
01:16:57,759 --> 01:16:59,344
NOH WOO-SUNG
ALL-IN KOPER
953
01:17:00,094 --> 01:17:01,721
FRAME HEM ALS SLACHTOFFER
954
01:17:02,972 --> 01:17:04,182
STALEN DEUR?
955
01:17:04,265 --> 01:17:05,266
JEON EUN-HWA
956
01:17:05,350 --> 01:17:06,851
IK BEN IETS OP HET SPOOR
957
01:17:06,934 --> 01:17:07,894
AANKLAGER JEON
958
01:17:08,394 --> 01:17:09,395
HAAR WARE AARD
959
01:17:10,229 --> 01:17:12,148
GELUIDSOVERLAST LEIDT VAKER TOT MISDAAD
960
01:17:12,231 --> 01:17:14,525
OMKOPINGSDOSSIER
SLORDIGE CONSTRUCTIES
961
01:17:35,088 --> 01:17:36,464
EXPERT DIGITAAL HACKEN
962
01:17:37,507 --> 01:17:38,966
ROYAL CITY SILEO
963
01:17:40,385 --> 01:17:41,928
SLIMME INTERCOM
964
01:17:42,011 --> 01:17:43,513
APPARTEMENT 1401
965
01:17:47,266 --> 01:17:48,351
APPARTEMENT 1501
966
01:17:48,434 --> 01:17:49,977
Sneller. Is dat niet leuk?
967
01:17:50,061 --> 01:17:52,730
Als hij zegt: 'Doe wat ik zou doen…'
968
01:17:52,814 --> 01:17:54,148
En nu achteruit.
969
01:17:54,232 --> 01:17:55,733
APPARTEMENT 1501
970
01:18:00,279 --> 01:18:02,323
VOORDEUR
971
01:18:39,110 --> 01:18:40,153
Verdomme.
972
01:18:48,411 --> 01:18:50,079
Hij verwisselde de sleutels.
973
01:18:51,622 --> 01:18:52,707
Wat een sukkel.
974
01:19:34,499 --> 01:19:36,584
Ik wil ze echt vermoorden.
975
01:19:36,667 --> 01:19:37,502
Idioot.
976
01:19:41,172 --> 01:19:44,675
Precies in de camera.
-Toen ik dat zei, pakte hij een mes.
977
01:19:44,759 --> 01:19:46,969
Ik maak me zorgen om m'n kinderen.
978
01:19:47,053 --> 01:19:50,139
Hij probeerde ons huis binnen te dringen.
979
01:19:50,223 --> 01:19:53,392
Geen idee wat hij wil,
maar er komen problemen van.
980
01:19:53,476 --> 01:19:55,269
Mooi gezegd.
-De man hiernaast.
981
01:19:55,353 --> 01:19:58,231
Hij lijkt niet in orde.
-Van 1401? Hij is eng.
982
01:19:58,314 --> 01:20:01,609
Hij straalt uit
dat hij de kinderen pijn zou kunnen doen.
983
01:20:01,692 --> 01:20:02,777
Echt.
984
01:20:02,860 --> 01:20:03,861
Serieus?
985
01:20:03,945 --> 01:20:05,530
Iedereen eruit. Wegwezen.
986
01:20:05,613 --> 01:20:08,699
U staat onder arrest.
-Hij sloeg hem.
987
01:20:08,783 --> 01:20:11,869
Wil 1401 me vermoorden?
Maar hij is nu hier.
988
01:20:11,953 --> 01:20:13,037
Gelooft u me niet?
989
01:20:13,120 --> 01:20:14,914
Ik ga het bewijs hier vinden.
990
01:20:14,997 --> 01:20:16,624
Ik wil ze echt vermoorden.
991
01:20:20,878 --> 01:20:22,129
Ik ben bekaf.
992
01:20:23,923 --> 01:20:24,799
Zo moe.
993
01:21:02,837 --> 01:21:04,589
INTENSE WRAAK GELUIDSOVERLAST
994
01:22:24,126 --> 01:22:25,795
Verdomme.
995
01:22:30,716 --> 01:22:32,093
Serieus? Zo laat?
996
01:22:32,176 --> 01:22:33,344
Hé, schoenen.
997
01:22:33,844 --> 01:22:35,513
Schoenen. Verdomme.
998
01:22:50,903 --> 01:22:52,321
Wat is dit nou ineens?
999
01:22:52,405 --> 01:22:55,116
Mijn man wordt misschien
nooit meer wakker.
1000
01:22:56,701 --> 01:22:59,829
Hij moest doen alsof,
niet zijn hoofd zo hard stoten.
1001
01:23:00,413 --> 01:23:02,498
Ik zei toch: alleen tijd rekken?
1002
01:23:02,581 --> 01:23:05,501
Hem op het bureau houden
tot Bevrijdingsdag.
1003
01:23:05,584 --> 01:23:06,961
Hoe kun je dat zeggen?
1004
01:23:10,131 --> 01:23:11,132
Wat wil je?
1005
01:23:11,215 --> 01:23:16,303
Je wilde alles doen om hier te blijven.
Dat moest vanwege de kinderen.
1006
01:23:16,387 --> 01:23:18,389
Mijn man is stervende.
1007
01:23:19,390 --> 01:23:20,224
Door jou.
1008
01:23:21,934 --> 01:23:23,060
Geweldig.
1009
01:23:23,811 --> 01:23:25,521
Hoe meer doden, hoe beter.
1010
01:23:26,939 --> 01:23:28,065
Meer sensatie.
1011
01:23:29,775 --> 01:23:32,236
Zeg dat nog eens.
1012
01:23:35,281 --> 01:23:37,992
Je naaide een doodgewone vent
voor eigen gewin.
1013
01:23:38,492 --> 01:23:40,828
En ik ben de enige slechterik hier?
1014
01:23:41,412 --> 01:23:42,830
Je wil zeker meer geld?
1015
01:23:43,330 --> 01:23:45,416
Oké. Ik geef je nog wat.
1016
01:23:48,919 --> 01:23:51,630
Dus, je blijft gewoon waar je bent.
1017
01:23:51,714 --> 01:23:53,758
Ik regel je huurverlenging.
1018
01:23:55,051 --> 01:23:55,885
Begrepen?
1019
01:24:10,816 --> 01:24:14,820
Ben je gek geworden?
Ik heb hier maanden aan gewerkt.
1020
01:24:17,573 --> 01:24:20,951
Weet je hoe belangrijk dit is?
1021
01:24:21,035 --> 01:24:23,913
Het is de rauwe waarheid
om Korea te redden…
1022
01:24:23,996 --> 01:24:26,499
…van geluidsoverlast. Begrepen?
1023
01:24:26,999 --> 01:24:28,709
Snap je het al?
1024
01:24:34,090 --> 01:24:34,924
Hé.
1025
01:24:35,716 --> 01:24:37,426
Shit, jij moest niet sterven.
1026
01:24:40,554 --> 01:24:42,765
Verdomme.
1027
01:24:42,848 --> 01:24:44,850
Ik had haar nog niet geïnterviewd.
1028
01:24:45,810 --> 01:24:49,021
Dat komt ervan,
als je aan mijn beelden zit.
1029
01:24:51,023 --> 01:24:53,025
Je hebt m'n plannen verpest.
1030
01:24:53,734 --> 01:24:56,320
Oké, verdomme.
Laten we dit vandaag afmaken.
1031
01:24:57,738 --> 01:25:00,533
Wat? Waarom ontbreekt er een?
1032
01:25:22,721 --> 01:25:27,226
Politie? Ik bel vanuit Royal City.
Die man die gisteren een scène schopte?
1033
01:25:27,309 --> 01:25:30,938
Ja, Noh Woo-sung.
Hij heeft z'n onderbuurvrouw vermoord.
1034
01:25:31,021 --> 01:25:33,732
Hij is nu naar boven
om ook hun te vermoorden.
1035
01:26:03,053 --> 01:26:06,974
De geluidsoverlast-seriemoordenaar
verstopte zich onder m'n bed.
1036
01:26:08,017 --> 01:26:10,102
Hij wil mij denk ik ook pakken.
1037
01:26:11,020 --> 01:26:12,021
Wat moet ik doen?
1038
01:26:13,063 --> 01:26:13,898
Oké.
1039
01:26:15,149 --> 01:26:16,317
Ik bel zo terug.
1040
01:26:29,705 --> 01:26:32,666
Woo-sung, waarom vermoord je iemand…
1041
01:26:33,542 --> 01:26:35,127
…in andermans appartement?
1042
01:26:37,713 --> 01:26:39,173
Deed je het daarmee?
1043
01:26:40,257 --> 01:26:42,635
Wat? Ga je mij ook vermoorden?
1044
01:26:43,135 --> 01:26:45,554
Hé. Spaar me alsjeblieft.
1045
01:26:48,307 --> 01:26:49,600
Verdomde psychopaat.
1046
01:26:50,100 --> 01:26:52,519
Kijk naar deze plek. Wie zou je geloven?
1047
01:26:53,604 --> 01:26:54,480
Iedereen.
1048
01:26:55,522 --> 01:26:58,317
Alleen jij had het motief
om ze te vermoorden.
1049
01:26:58,943 --> 01:27:00,402
Dat heb ik geregeld.
1050
01:27:01,612 --> 01:27:03,614
Zodat je alles op mij kunt pinnen?
1051
01:27:05,991 --> 01:27:06,825
Hé.
1052
01:27:07,368 --> 01:27:09,036
Je wilde zelfmoord plegen.
1053
01:27:09,119 --> 01:27:11,914
Zou je niet liever
een betekenisvolle dood sterven?
1054
01:27:11,997 --> 01:27:13,374
Als moordenaar?
1055
01:27:14,083 --> 01:27:15,334
Is dat zinvol?
1056
01:27:15,417 --> 01:27:17,670
In bredere zin ben je een slachtoffer.
1057
01:27:19,088 --> 01:27:22,383
Hadden ze deze plek goed gebouwd,
was dit niet gebeurd.
1058
01:27:22,967 --> 01:27:26,178
Dit was niet gebeurd
als jij niet was begonnen, idioot.
1059
01:27:28,138 --> 01:27:29,265
Het is mijn schuld?
1060
01:27:36,522 --> 01:27:37,356
Hé.
1061
01:27:38,023 --> 01:27:39,024
Kijk goed.
1062
01:27:40,776 --> 01:27:43,779
Is dit de droom
waar je altijd voor hebt gewerkt?
1063
01:27:45,239 --> 01:27:46,323
Is dit het echt?
1064
01:27:47,574 --> 01:27:49,410
Ben je niet eens nieuwsgierig?
1065
01:27:49,493 --> 01:27:53,330
Waarom kopen mensen appartementen
om last te hebben van buren…
1066
01:27:53,414 --> 01:27:55,916
…ze te haten en zelfs te vermoorden?
1067
01:27:56,000 --> 01:27:58,669
Waarom? Waarom bouwen ze
geen goede gebouwen?
1068
01:27:58,752 --> 01:28:01,755
Wie verduistert 't geld?
Wie laat ze ermee wegkomen?
1069
01:28:01,839 --> 01:28:02,923
Wie?
1070
01:28:04,425 --> 01:28:05,926
De waarheid…
1071
01:28:07,136 --> 01:28:11,307
…zit achter die stalen deur,
op de bovenste verdieping.
1072
01:28:12,516 --> 01:28:15,311
Heb ik te hard op m'n hoofd geslagen?
1073
01:28:20,983 --> 01:28:23,986
Waarom ga je dan niet
naar de bovenste verdieping?
1074
01:28:24,737 --> 01:28:27,531
Waarom ik? Waar ben ik voor nodig?
1075
01:28:27,614 --> 01:28:30,492
Waarom sleep je me hierin mee?
1076
01:28:30,576 --> 01:28:34,663
Van alle bewoners hier,
leek jij het meest geschikt voor drama.
1077
01:28:35,289 --> 01:28:37,207
Je hebt een zielig verhaal.
1078
01:28:37,708 --> 01:28:41,045
Jij bent de belichaming van de pijn
van huidige jongeren.
1079
01:28:42,463 --> 01:28:43,672
Toch, meneer All-in?
1080
01:28:44,256 --> 01:28:46,258
Je bent de perfecte boodschapper.
1081
01:28:47,551 --> 01:28:50,471
'Diep in de schulden
werd hij gek van het lawaai…
1082
01:28:50,554 --> 01:28:52,973
…en vermoorde zijn buren en zichzelf.
1083
01:28:53,474 --> 01:28:57,603
Journalist Yeong heeft het bloedbad
op wonderbaarlijke wijze overleefd…
1084
01:28:58,103 --> 01:29:01,231
…en ontdekte
de oorzaak: een slechte constructie.
1085
01:29:01,315 --> 01:29:04,693
Hij ontdekte de waarheid
achter de geluidsklachten.
1086
01:29:05,319 --> 01:29:08,322
Yeong riskeerde z'n leven
voor de waarheid…
1087
01:29:08,405 --> 01:29:11,200
…en zijn oprechtheid
heeft de wereld veranderd.'
1088
01:29:14,244 --> 01:29:15,162
Woo-sung…
1089
01:29:17,331 --> 01:29:20,626
…ik zorg ervoor
dat je dood goed wordt gebruikt.
1090
01:29:22,002 --> 01:29:23,253
Het spijt me.
1091
01:29:23,962 --> 01:29:24,797
Jin-ho.
1092
01:29:28,467 --> 01:29:30,094
Wacht.
1093
01:29:31,720 --> 01:29:34,223
Laat me je helpen.
1094
01:29:34,306 --> 01:29:36,809
Mijn… mijn appartement.
1095
01:29:37,309 --> 01:29:39,019
Help me het terug te krijgen.
1096
01:29:39,645 --> 01:29:43,232
Laten we dit samen doen.
-Ga je me helpen mensen te doden?
1097
01:29:43,315 --> 01:29:47,236
Die dame van beneden
heeft je plan in de war gestuurd.
1098
01:29:48,278 --> 01:29:50,948
Dus moet je hier
vanavond een eind aan maken.
1099
01:29:51,990 --> 01:29:53,409
Red je dat alleen?
1100
01:29:53,492 --> 01:29:56,370
Als je faalt,
kun je de waarheid vaarwel zeggen.
1101
01:30:02,251 --> 01:30:04,628
Ik ben het ook zat.
1102
01:30:06,463 --> 01:30:09,049
Ik wil m'n huis en m'n leven terug.
1103
01:30:09,133 --> 01:30:11,260
We sturen een bericht de wereld in.
1104
01:30:11,343 --> 01:30:13,720
Wat voor reden heb ik om je te verraden?
1105
01:30:17,599 --> 01:30:18,934
En de boodschapper?
1106
01:30:19,643 --> 01:30:22,771
'Huurder bedreigt met uitzetting
door geluidsoverlast…
1107
01:30:23,272 --> 01:30:25,023
…doodt huisbaas en zichzelf.'
1108
01:30:29,236 --> 01:30:30,446
Niet slecht.
1109
01:30:30,529 --> 01:30:31,530
Maar, Woo-sung…
1110
01:30:32,239 --> 01:30:33,740
…als het fout gaat…
1111
01:30:35,200 --> 01:30:37,661
…ga ik bij je moeder langs, in Namhae.
1112
01:30:38,954 --> 01:30:40,539
En ik moet je interviewen.
1113
01:32:54,590 --> 01:32:55,632
Laat me gaan.
1114
01:32:56,675 --> 01:32:57,551
Alsjeblieft…
1115
01:33:08,937 --> 01:33:10,397
Wie zijn jullie?
1116
01:33:12,024 --> 01:33:14,526
Ik zal me even formeel voorstellen.
1117
01:33:14,610 --> 01:33:17,654
Ik ben Yeong Jin-ho, waarheidszoeker.
Aangenaam.
1118
01:33:18,822 --> 01:33:19,740
Wat?
1119
01:33:19,823 --> 01:33:22,367
Vorig jaar, als aanklager,
hield u een verhaal tegen…
1120
01:33:22,451 --> 01:33:25,829
…over de slechte constructie
van dit complex.
1121
01:33:25,912 --> 01:33:27,539
Dat was mijn verhaal.
1122
01:33:27,623 --> 01:33:30,626
Ik had m'n leven ervoor gewaagd,
werd neergestoken.
1123
01:33:30,709 --> 01:33:34,796
Weet u hoe klote het is
om je verhaal onder druk op te geven?
1124
01:33:35,505 --> 01:33:36,798
Er was geen druk.
1125
01:33:37,549 --> 01:33:38,925
Er liep een onderzoek…
1126
01:33:39,009 --> 01:33:41,845
Sindsdien zoek ik de lijken in uw kast.
1127
01:33:41,928 --> 01:33:44,765
Maar toen stopte u
als officier van justitie…
1128
01:33:44,848 --> 01:33:48,477
…en kocht deze appartementen,
ondanks de slechte constructie.
1129
01:33:48,560 --> 01:33:50,187
Dus volgde ik u.
1130
01:33:50,270 --> 01:33:54,066
Als ik in uw buurt bleef,
zou ik vast wat interessants vinden.
1131
01:33:54,941 --> 01:33:57,486
Dit moet een misverstand zijn.
1132
01:33:57,569 --> 01:34:01,198
Tijd voor een vraag. Waar is het register?
1133
01:34:06,328 --> 01:34:08,205
Achter die stalen deur, hè?
1134
01:34:10,457 --> 01:34:11,291
Register?
1135
01:34:12,709 --> 01:34:15,128
Oké, ik vraag het nog een keer.
1136
01:34:15,629 --> 01:34:19,299
Het register met het smeergeld
van u en uw man, de opzichter.
1137
01:34:19,383 --> 01:34:22,177
Met de namen van alle eikels
die betrokken zijn…
1138
01:34:22,260 --> 01:34:24,930
…bij slechte constructies in Korea.
1139
01:34:25,764 --> 01:34:26,848
Dat register.
1140
01:34:27,599 --> 01:34:28,433
Waar ligt het?
1141
01:34:30,227 --> 01:34:32,145
Waar gaat dit in godsnaam over?
1142
01:34:36,441 --> 01:34:37,359
Aanklager Jeon.
1143
01:34:38,068 --> 01:34:40,195
U sprak erover met uw man.
1144
01:34:40,779 --> 01:34:43,490
U bedekte de camera,
maar niet de microfoon.
1145
01:34:43,573 --> 01:34:44,616
Van de intercom.
1146
01:34:46,368 --> 01:34:50,038
U bewaarde het om uzelf in te dekken.
1147
01:34:50,122 --> 01:34:52,833
U noemde het een ondoordringbaar schild.
1148
01:34:52,916 --> 01:34:53,750
Dus…
1149
01:34:54,543 --> 01:34:57,754
…dat schild ligt
achter die stalen deur, toch?
1150
01:34:58,964 --> 01:35:00,006
Ik heb geen idee.
1151
01:35:00,090 --> 01:35:00,924
Verdomde…
1152
01:35:01,007 --> 01:35:01,925
Mijn man.
1153
01:35:04,219 --> 01:35:06,555
Hij weet het, hij gebruikt die kamer.
1154
01:35:07,431 --> 01:35:11,351
Ik heb echt geen idee
wat daar is, of wat hij daar doet.
1155
01:35:12,978 --> 01:35:15,480
Oké. Tijd om de feiten te controleren.
1156
01:35:15,564 --> 01:35:16,940
Hou haar in de gaten.
1157
01:35:17,816 --> 01:35:18,984
Oké.
1158
01:35:19,735 --> 01:35:21,611
Laten we gaan. Kom op.
1159
01:35:23,029 --> 01:35:25,282
Oef, dat was één glas te veel.
1160
01:35:27,492 --> 01:35:28,493
Goed.
1161
01:35:32,289 --> 01:35:33,665
Oké.
1162
01:35:34,166 --> 01:35:37,294
Woo-sung, ik was eerder wat heftig hè?
1163
01:35:38,253 --> 01:35:41,131
Het spijt me. Maar het is overduidelijk.
1164
01:35:41,214 --> 01:35:43,842
Je doet dit tegen je wil.
1165
01:35:44,509 --> 01:35:47,721
Je wordt op de een of andere
manier bedreigd, toch?
1166
01:35:47,804 --> 01:35:48,972
De dame beneden is dood.
1167
01:35:50,390 --> 01:35:51,224
Wat? Hoe?
1168
01:35:53,602 --> 01:35:56,396
Hij wilde mij ook vermoorden,
daarom help ik 'm.
1169
01:35:57,105 --> 01:35:58,231
Ik ga u helpen.
1170
01:36:01,067 --> 01:36:03,236
Ja? Ik wist dat je dat zou doen.
1171
01:36:03,737 --> 01:36:05,113
Dat is de juiste keuze.
1172
01:36:05,697 --> 01:36:08,366
Als je me helpt, regel ik alles voor je.
1173
01:36:08,867 --> 01:36:10,202
Dat wapen in uw la…
1174
01:36:10,702 --> 01:36:12,120
Dat werkt, toch?
-Ja.
1175
01:36:12,704 --> 01:36:14,080
Gebruik die.
1176
01:36:14,956 --> 01:36:18,752
Ik help niet omdat ik u aardig vindt.
U zult moeten boeten.
1177
01:36:18,835 --> 01:36:22,005
Ik zei toch dat ik het niet was.
Zo ben ik niet.
1178
01:36:22,088 --> 01:36:24,007
Geloof je die moordenaar echt?
1179
01:36:25,217 --> 01:36:27,010
Alsjeblieft, red me.
1180
01:36:27,719 --> 01:36:28,804
Help me.
1181
01:36:28,887 --> 01:36:31,431
Ik geef je je appartement terug en…
-Wat?
1182
01:36:33,850 --> 01:36:35,101
Die klootzakken.
1183
01:36:35,185 --> 01:36:37,813
Wat is dat?
Wat is dat, verdomme? Kom hier.
1184
01:36:37,896 --> 01:36:39,147
Kom met me mee.
1185
01:36:42,025 --> 01:36:44,861
Is dit het? Is dit alles?
1186
01:36:45,445 --> 01:36:46,321
Waar is het?
1187
01:36:47,447 --> 01:36:49,449
Vertel het me, trut.
1188
01:36:49,533 --> 01:36:51,368
Is dit alles?
1189
01:36:53,411 --> 01:36:55,956
Is dit alles in de kluis? Waar is het?
1190
01:36:56,039 --> 01:36:57,290
Waar is het?
1191
01:36:57,833 --> 01:36:58,667
Het spijt me.
1192
01:36:58,750 --> 01:37:02,003
Ik heb servicekosten verduisterd
en steekpenningen aangenomen.
1193
01:37:02,087 --> 01:37:04,631
Dat was verkeerd. Maar laat me leven.
1194
01:37:04,714 --> 01:37:06,550
Ik krijg mijn straf…
-Trut.
1195
01:37:06,633 --> 01:37:09,052
Probeer me niet te misleiden.
1196
01:37:09,553 --> 01:37:11,304
Dit kan niet waar zijn.
1197
01:37:11,805 --> 01:37:15,267
Sta op, klootzak. Vertel het me.
1198
01:37:15,350 --> 01:37:18,103
Waar is het? Waar is dat register?
1199
01:37:22,983 --> 01:37:25,110
We zullen allemaal sterven vandaag.
1200
01:37:25,193 --> 01:37:27,237
Waar is dat verdomde register?
1201
01:37:28,071 --> 01:37:28,905
Waar is het?
1202
01:37:29,906 --> 01:37:31,074
Meer wil ik niet.
1203
01:37:31,575 --> 01:37:33,994
Waar is het? Waar is dat register?
1204
01:37:35,453 --> 01:37:37,706
Vertel het me. Dat bevat de waarheid.
1205
01:37:38,373 --> 01:37:39,416
Toch?
1206
01:37:57,100 --> 01:37:58,810
Sneue eikel.
1207
01:38:00,228 --> 01:38:01,771
Hun kant kiezen, bah.
1208
01:38:03,815 --> 01:38:06,318
Verdomde idioot.
1209
01:38:07,110 --> 01:38:08,236
Klootzak.
1210
01:38:08,737 --> 01:38:11,197
Verdomd stuk stront. Verrader.
1211
01:38:11,281 --> 01:38:13,241
Sterf gewoon, loser.
1212
01:38:13,325 --> 01:38:14,951
Vuile smeerlappen.
1213
01:38:35,055 --> 01:38:37,307
Erachteraan. Pak hem en vermoord hem.
1214
01:38:37,807 --> 01:38:39,643
Oké. Die klootzak.
1215
01:38:40,477 --> 01:38:41,561
Hij moet dood.
1216
01:38:41,645 --> 01:38:43,647
We kunnen hem niet laten leven.
1217
01:38:43,730 --> 01:38:45,565
Hé, klootzak.
1218
01:38:46,524 --> 01:38:48,610
Mevrouw.
1219
01:38:50,570 --> 01:38:53,490
Mevrouw, alstublieft. Doe open.
1220
01:38:58,536 --> 01:39:01,456
Sterf.
1221
01:40:05,228 --> 01:40:06,688
Wat?
1222
01:40:25,540 --> 01:40:26,374
Vermoord hem.
1223
01:40:30,128 --> 01:40:31,129
Vermoord hem.
1224
01:40:35,550 --> 01:40:38,678
Laten we hem aan de politie overhandigen.
1225
01:40:40,013 --> 01:40:41,639
Twee mensen zijn dood.
1226
01:40:42,807 --> 01:40:44,517
Wie draait daarvoor op?
1227
01:40:47,437 --> 01:40:48,980
Als je hem laat gaan…
1228
01:40:50,356 --> 01:40:52,484
…draai jij overal voor op.
1229
01:40:57,655 --> 01:40:58,531
Hé.
1230
01:41:01,409 --> 01:41:02,660
Maak je geen zorgen.
1231
01:41:03,453 --> 01:41:04,829
Dat zal nooit gebeuren.
1232
01:41:04,913 --> 01:41:06,748
Ik regel alles…
1233
01:41:07,499 --> 01:41:08,500
…dus vertrouw me…
1234
01:41:09,334 --> 01:41:10,627
…en vermoord hem.
1235
01:41:10,710 --> 01:41:15,298
Alsjeblieft… je kunt haar niet vertrouwen.
1236
01:41:15,381 --> 01:41:16,800
Vermoord hem.
1237
01:41:18,718 --> 01:41:19,677
Woo-sung.
1238
01:41:19,761 --> 01:41:21,137
Doe het.
1239
01:41:47,205 --> 01:41:49,707
Je hebt je kans gemist, idioot.
1240
01:41:50,875 --> 01:41:52,127
Nutteloze eikel.
1241
01:41:55,713 --> 01:41:57,423
Jij besluiteloos stuk stront.
1242
01:42:06,599 --> 01:42:08,852
Daarom wonen mensen in mooie buurten.
1243
01:42:09,435 --> 01:42:11,771
Het krioelt hier van het uitschot.
1244
01:42:11,855 --> 01:42:14,190
Wat is dit voor troep?
1245
01:42:20,822 --> 01:42:22,031
Ik zei toch…
1246
01:42:23,158 --> 01:42:25,410
…dat we onze huurders moesten checken.
1247
01:42:28,496 --> 01:42:31,958
Dus jij bent het.
Ik hoorde dat er een psychopaat was.
1248
01:42:33,918 --> 01:42:36,129
Ben je daarom hierheen gekropen?
1249
01:42:42,093 --> 01:42:44,053
Ik heb dit over het hoofd gezien.
1250
01:42:49,434 --> 01:42:53,229
Maar hoe konden jullie niet horen
dat het register hier is?
1251
01:42:57,984 --> 01:43:00,361
Dit? Wat wilden jullie hiermee doen?
1252
01:43:01,070 --> 01:43:04,616
Zou ik hiermee
de geluidsovertreder worden?
1253
01:43:04,699 --> 01:43:07,744
Of hoopte je echt de wereld te veranderen?
1254
01:43:11,956 --> 01:43:12,832
Dus, wat?
1255
01:43:14,375 --> 01:43:17,212
Gaan betere constructies
en solide appartementen…
1256
01:43:17,295 --> 01:43:18,546
…geluidshinder oplossen?
1257
01:43:19,214 --> 01:43:20,590
Absoluut niet.
1258
01:43:21,549 --> 01:43:23,343
Zoals ik al zei…
1259
01:43:23,426 --> 01:43:25,678
…lawaai is een menselijk probleem.
1260
01:43:25,762 --> 01:43:27,889
Waarom het gebouw de schuld geven?
1261
01:43:30,141 --> 01:43:33,228
Als ze geld verspillen
aan betere gebouwen…
1262
01:43:33,728 --> 01:43:35,146
…stijgen de prijzen.
1263
01:43:35,897 --> 01:43:40,151
Dan kunnen mensen zoals jij
helemaal geen huis meer betalen.
1264
01:43:40,777 --> 01:43:42,362
Snap je dat niet?
1265
01:43:45,240 --> 01:43:46,824
Weet je…
1266
01:43:48,117 --> 01:43:50,078
…je kunt niet leven van hoop.
1267
01:43:51,329 --> 01:43:53,539
Je moet realistisch zijn.
1268
01:43:55,208 --> 01:43:57,335
In dit leven is je dat niet gelukt.
1269
01:43:59,128 --> 01:44:01,005
Succes in het volgende leven.
1270
01:44:04,342 --> 01:44:05,510
Misschien niet?
1271
01:44:43,548 --> 01:44:45,300
Verdomme.
1272
01:44:45,842 --> 01:44:47,218
Mijn adem inhouden was…
1273
01:44:48,428 --> 01:44:49,679
Hé, eikel.
1274
01:44:51,472 --> 01:44:52,598
Ik zei 't toch?
1275
01:44:53,474 --> 01:44:54,475
Het register.
1276
01:44:54,559 --> 01:44:56,602
Het ligt gewoon hier…
1277
01:44:59,439 --> 01:45:00,273
Hé.
1278
01:45:01,107 --> 01:45:02,108
Pak het register.
1279
01:45:02,692 --> 01:45:06,487
Verman jezelf
en geef dat register aan mij.
1280
01:45:08,865 --> 01:45:09,782
Zo ja.
1281
01:45:13,453 --> 01:45:14,412
Zo ja.
1282
01:45:28,301 --> 01:45:29,927
In godsnaam.
1283
01:45:30,636 --> 01:45:32,722
Weet je wel waar je naar kijkt?
1284
01:45:32,805 --> 01:45:35,350
Breng het.
1285
01:45:36,392 --> 01:45:38,311
HUUROVEREENKOMST
1286
01:45:42,690 --> 01:45:44,442
KOOPOVEREENKOMST
1287
01:45:57,955 --> 01:45:58,873
Wat doe je?
1288
01:46:01,542 --> 01:46:02,835
KOOPOVEREENKOMST
1289
01:46:04,128 --> 01:46:05,046
NOH WOO-SUNG
1290
01:46:06,089 --> 01:46:07,590
Klootzak.
1291
01:46:08,174 --> 01:46:10,259
Oké, je hebt je huis terug.
1292
01:46:10,343 --> 01:46:12,136
Gefeliciteerd, klootzak.
1293
01:46:15,139 --> 01:46:16,391
Verbrand alles…
1294
01:46:17,308 --> 01:46:18,726
…behalve het register.
1295
01:46:20,103 --> 01:46:21,896
Verbrand deze plek. Verdomme.
1296
01:46:25,566 --> 01:46:26,401
Zo.
1297
01:46:26,484 --> 01:46:28,027
Breng dat hier.
1298
01:46:30,696 --> 01:46:32,615
Hé. Verdomme.
1299
01:46:36,452 --> 01:46:39,038
Geef dat register aan mij, klootzak.
1300
01:46:39,997 --> 01:46:41,082
Wat doe je?
1301
01:46:45,128 --> 01:46:46,754
Nee.
1302
01:46:46,838 --> 01:46:48,506
Doe precies wat ik zeg.
1303
01:46:49,382 --> 01:46:50,800
Hé, wat doe je?
1304
01:46:50,883 --> 01:46:52,552
Wat doe je in godsnaam?
1305
01:46:55,596 --> 01:46:57,223
Vertel me niet…
1306
01:47:01,644 --> 01:47:03,062
Vertel me niet meer…
1307
01:47:03,146 --> 01:47:05,398
…wat ik moet doen.
1308
01:47:07,817 --> 01:47:09,944
Eikels.
1309
01:47:15,116 --> 01:47:18,119
NOH WOO-SUNG
1310
01:49:12,024 --> 01:49:12,858
DOSSIER
1311
01:49:25,871 --> 01:49:28,124
Dus ze denken dat ik een idioot ben?
1312
01:49:29,625 --> 01:49:32,169
Moet ik dit verdoezelen? Serieus?
1313
01:49:32,253 --> 01:49:33,671
OPENBAAR MINISTERIE
1314
01:49:33,754 --> 01:49:35,423
Zie ik eruit als een idioot?
1315
01:49:41,762 --> 01:49:44,140
In Yeong Jin-ho's video's zegt hij iets…
1316
01:49:44,223 --> 01:49:49,020
…over Jeon Eun-hwa's registers,
maar alles is verbrand.
1317
01:49:49,103 --> 01:49:50,062
Heeft u iets gezien?
1318
01:49:51,606 --> 01:49:52,815
Blijkbaar niet.
1319
01:49:53,774 --> 01:49:54,984
Goed dan. Oké.
1320
01:49:58,821 --> 01:50:01,699
Dus waar Yeong Jin-ho
ook naar op zoek was…
1321
01:50:05,786 --> 01:50:07,038
…heeft nooit bestaan.
1322
01:50:08,372 --> 01:50:09,248
Toch?
1323
01:51:33,457 --> 01:51:36,335
Denk nergens aan
en rust hier een tijdje uit.
1324
01:51:36,836 --> 01:51:39,964
Je kunt hier bij mij wonen…
1325
01:51:40,047 --> 01:51:43,551
…dus denk voorlopig niet
aan teruggaan naar Seoel.
1326
01:51:44,051 --> 01:51:44,885
Oké?
1327
01:51:54,687 --> 01:51:57,106
NOH WOO-SUNG
1328
01:53:15,100 --> 01:53:18,270
EIGENDOMSAKTE
1329
01:53:26,237 --> 01:53:30,574
EIGENAAR: NOH WOO-SUNG
1330
01:56:49,356 --> 01:56:54,361
Vertaling: Linda van der Logt-Choufoer
1330
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm