Misericordia

ID13190936
Movie NameMisericordia
Release NameMisericordia (2024) [BluRay] [YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID32085997
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,042 --> 00:00:04,000 ... 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 3 00:01:03,792 --> 00:01:07,042 Musique intrigante 4 00:01:07,250 --> 00:01:15,250 ... 5 00:02:11,292 --> 00:02:14,375 La musique s'intensifie. 6 00:02:14,583 --> 00:02:22,583 ... 7 00:03:56,917 --> 00:04:04,917 ... 8 00:04:38,042 --> 00:04:39,042 Jérémie ! 9 00:04:40,375 --> 00:04:41,792 Merci d'être venu ! 10 00:04:42,583 --> 00:04:44,833 Ca me fait très plaisir de te voir. 11 00:04:45,042 --> 00:04:47,750 Ca me fait vraiment de la peine. Je l'aimais beaucoup. 12 00:04:47,958 --> 00:04:49,417 Oui, je sais. Viens ! 13 00:04:49,625 --> 00:04:51,417 Les cloches de l'église sonnent. 14 00:04:54,833 --> 00:04:56,208 Porte 15 00:05:02,583 --> 00:05:04,458 Soupir 16 00:05:12,958 --> 00:05:14,625 ... 17 00:05:15,375 --> 00:05:16,458 Tu veux le voir ? 18 00:05:17,792 --> 00:05:18,792 Viens ! 19 00:06:04,083 --> 00:06:06,583 Enfant du pays, fils de paysan, 20 00:06:07,750 --> 00:06:10,667 Jean-Pierre est parti tôt apprendre le métier de boulanger. 21 00:06:12,042 --> 00:06:14,542 Il a consacré sa vie à nous donner du pain. 22 00:06:15,792 --> 00:06:20,500 Il aimait à me dire que c'était son sacerdoce à lui. 23 00:06:22,833 --> 00:06:24,000 Jean-Pierre vous aime 24 00:06:25,292 --> 00:06:26,500 et je parle au présent, 25 00:06:27,875 --> 00:06:30,333 car l'amour, ne l'oubliez jamais, est éternel. 26 00:06:32,125 --> 00:06:35,375 Nous, les chrétiens, nous croyons que la mort n'est pas une fin. 27 00:06:35,708 --> 00:06:38,000 Nous croyons qu'elle n'est qu'un passage 28 00:06:39,250 --> 00:06:42,667 vers ce royaume d'amour et de lumière. 29 00:06:45,125 --> 00:06:49,042 Frères et sœurs bien aimés, merci d'être venus si nombreux. 30 00:06:50,875 --> 00:06:51,917 Merci Jean-Pierre. 31 00:06:52,708 --> 00:06:54,833 Toi qui es maintenant devant notre Seigneur, 32 00:06:55,833 --> 00:06:57,458 intercède pour ta chère épouse, 33 00:06:58,250 --> 00:06:59,333 pour ton cher fils 34 00:07:00,750 --> 00:07:03,958 et intercède pour notre communauté. 35 00:07:05,667 --> 00:07:06,667 Nous avons 36 00:07:07,250 --> 00:07:09,208 tellement besoin d'amour. 37 00:07:12,500 --> 00:07:13,542 Merci Jean-Pierre. 38 00:07:42,208 --> 00:07:44,292 Bon, bah je vais y aller. 39 00:07:44,500 --> 00:07:46,042 Soupir 40 00:07:48,333 --> 00:07:49,708 - Allez. - Au revoir. 41 00:07:49,917 --> 00:07:51,167 - Bonne soirée. - Au revoir. 42 00:07:55,792 --> 00:07:57,625 Nous non plus, on va pas tarder. 43 00:07:57,958 --> 00:07:59,167 Tu finis ton jeu. 44 00:08:00,542 --> 00:08:01,542 Kylian ? 45 00:08:02,167 --> 00:08:03,375 Tu redescends à Toulouse ? 46 00:08:03,792 --> 00:08:04,792 Oui. 47 00:08:05,542 --> 00:08:06,833 Tu ne vas pas conduire ! 48 00:08:07,458 --> 00:08:08,458 Tu as trop bu ! 49 00:08:08,792 --> 00:08:09,833 Ca va quand même. 50 00:08:10,042 --> 00:08:12,042 Ca fait de la route. 51 00:08:13,042 --> 00:08:15,208 Tu dois rentrer ce soir ? Tu es attendu ? 52 00:08:18,375 --> 00:08:20,625 Il y a la chambre de Vincent. Tu peux y dormir. 53 00:08:21,250 --> 00:08:22,875 Je veux pas déranger... 54 00:08:23,083 --> 00:08:25,375 Si tu crois que je veux rester seule à me morfondre, 55 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 tu te trompes ! 56 00:08:29,458 --> 00:08:30,708 Ca a pas changé ici ! 57 00:08:35,083 --> 00:08:36,083 Tu t'es marié ? 58 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Non. 59 00:08:39,667 --> 00:08:40,667 T'as pas d'enfants ? 60 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 Non plus. 61 00:08:43,042 --> 00:08:44,208 Mais t'as une copine ? 62 00:08:44,958 --> 00:08:46,875 Oui, mais on est en train de se séparer. 63 00:08:47,333 --> 00:08:49,292 Elle est partie il y a quelques jours. 64 00:08:50,167 --> 00:08:51,167 Ah... 65 00:08:54,750 --> 00:08:56,083 Ca faisait pas longtemps. 66 00:08:56,792 --> 00:08:57,792 Combien de temps ? 67 00:08:58,708 --> 00:08:59,708 Trois ans... 68 00:09:00,208 --> 00:09:01,208 Presque quatre ! 69 00:09:08,625 --> 00:09:10,708 Tu te souviens qu'on jouait toute la nuit ? 70 00:09:11,375 --> 00:09:12,625 C'était pas toute la nuit. 71 00:09:13,083 --> 00:09:14,500 On y restait souvent tard. 72 00:09:15,875 --> 00:09:17,375 Une petite partie et j'y vais ? 73 00:09:17,917 --> 00:09:19,083 Je n'ai pas très envie, 74 00:09:19,458 --> 00:09:20,750 on va plutôt voir ta mère. 75 00:09:26,167 --> 00:09:27,708 Petit rire 76 00:09:43,500 --> 00:09:44,875 Regarde comme il était beau là. 77 00:09:46,042 --> 00:09:47,333 Il acquiesce. 78 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 C'était quand ? 79 00:09:50,750 --> 00:09:51,875 Il y a un an... 80 00:09:53,250 --> 00:09:55,208 La maladie ne s'était pas déclarée. 81 00:10:19,208 --> 00:10:20,917 Soupir 82 00:10:29,083 --> 00:10:32,333 Conversation indistincte 83 00:10:32,875 --> 00:10:34,958 Grincements 84 00:10:35,167 --> 00:10:39,750 ... 85 00:10:40,708 --> 00:10:42,500 - Bonjour. - Bonjour. 86 00:10:42,708 --> 00:10:45,125 - Ca va ? - Ca va, merci. 87 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Tu as bien dormi ? 88 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Oui, très bien. 89 00:10:52,250 --> 00:10:53,250 Et vous ? 90 00:10:53,417 --> 00:10:54,542 J'ai pas fermé l'œil. 91 00:10:56,625 --> 00:10:58,958 Qu'est-ce que tu veux déjeuner ? 92 00:10:59,333 --> 00:11:00,417 Je veux bien un café. 93 00:11:14,208 --> 00:11:16,750 Tronçonneuse 94 00:11:16,958 --> 00:11:24,792 ... 95 00:11:25,375 --> 00:11:28,000 ... 96 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 Y a quelqu'un ? 97 00:11:52,542 --> 00:11:55,375 - Il faut quoi ? - Je voulais juste te revoir. 98 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 Pourquoi ? 99 00:11:59,333 --> 00:12:00,333 On se voyait avant. 100 00:12:01,542 --> 00:12:02,958 On se voyait pas beaucoup. 101 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 T'étais solitaire... 102 00:12:06,583 --> 00:12:07,708 mais je t'appréciais. 103 00:12:09,917 --> 00:12:11,333 Tu veux pas boire un verre ? 104 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Bah pourquoi pas ? 105 00:12:16,167 --> 00:12:17,167 Maintenant ? 106 00:12:18,833 --> 00:12:21,667 Il est déjà onze heures, et j'ai une course à faire. 107 00:12:22,458 --> 00:12:23,917 On peut boire un coup après ! 108 00:12:26,583 --> 00:12:27,583 Une autre fois. 109 00:12:29,125 --> 00:12:30,125 Bon... d'accord ! 110 00:12:32,125 --> 00:12:33,333 Tu restes longtemps ? 111 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 Je sais pas. 112 00:12:35,917 --> 00:12:36,917 Je me sens bien ici. 113 00:12:38,792 --> 00:12:39,833 Il y a des cèpes ? 114 00:12:40,792 --> 00:12:41,833 Alors là, ouais... 115 00:12:42,417 --> 00:12:44,292 Il doit y en avoir, vu ce qu'il a plu. 116 00:12:45,292 --> 00:12:46,958 J'irai peut-être cet après-midi. 117 00:12:50,292 --> 00:12:51,292 Bon bah.. 118 00:12:52,542 --> 00:12:53,542 à plus. 119 00:12:54,708 --> 00:12:55,708 Allez. 120 00:13:04,833 --> 00:13:05,833 Portière 121 00:13:05,958 --> 00:13:08,417 Vrombissement de moteur 122 00:13:09,042 --> 00:13:12,708 ... 123 00:13:17,667 --> 00:13:25,667 ... 124 00:13:46,542 --> 00:13:49,583 Tronçonneuse 125 00:13:50,292 --> 00:13:56,667 ... 126 00:14:00,375 --> 00:14:02,000 Tu trouveras pas de cèpes. 127 00:14:03,000 --> 00:14:04,375 Jusqu'à la nouvelle lune. 128 00:14:04,833 --> 00:14:05,875 C'est quand ? 129 00:14:06,083 --> 00:14:07,500 J'ai pas regardé. 130 00:14:08,583 --> 00:14:09,917 T'as fini de bosser ? 131 00:14:10,125 --> 00:14:11,458 Tu sais quand je commence ? 132 00:14:12,000 --> 00:14:13,083 Non. A quelle heure ? 133 00:14:13,292 --> 00:14:14,333 A cinq heures. 134 00:14:14,542 --> 00:14:15,542 Ah, ça fait tôt. 135 00:14:15,625 --> 00:14:18,292 Je suis allé chez Walter, il m'a dit qu'il t'a vu. 136 00:14:19,125 --> 00:14:20,375 Tu l'aimais bien, toi ? 137 00:14:21,167 --> 00:14:22,167 Oui. 138 00:14:23,125 --> 00:14:25,167 - OK. Je pensais que tu le méprisais. 139 00:14:26,208 --> 00:14:27,417 Pourquoi tu dis ça ? 140 00:14:27,792 --> 00:14:29,542 T'aimais pas que j'aille le voir. 141 00:14:30,208 --> 00:14:32,167 Et que je passe tant de temps avec lui. 142 00:14:33,083 --> 00:14:34,083 Ah bon ? 143 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 Ouais... 144 00:14:37,000 --> 00:14:39,292 C'est peut-être que t'étais un peu jaloux. 145 00:14:40,500 --> 00:14:41,917 Tu voulais me garder pour toi. 146 00:14:44,417 --> 00:14:45,417 T'as pris hein ! 147 00:14:46,125 --> 00:14:47,917 Voyons si t'es toujours aussi leste. 148 00:14:49,833 --> 00:14:50,833 Tu fais quoi ? 149 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 Il rigole. 150 00:15:11,500 --> 00:15:12,833 Ils sont où ces champignons ? 151 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Je cherche rien. 152 00:15:18,125 --> 00:15:19,583 J'ai pas le temps. C'est lui. 153 00:15:20,458 --> 00:15:21,917 Regardez ça. 154 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Qu'est-ce qu'ils sont beaux ! 155 00:15:25,167 --> 00:15:26,167 N'est-ce pas ? 156 00:15:27,917 --> 00:15:30,708 Bon, je vous laisse, je dois aller récupérer Kylian. 157 00:15:39,917 --> 00:15:40,917 Et cette bagarre ? 158 00:15:41,917 --> 00:15:43,083 C'était pour rire. 159 00:15:44,542 --> 00:15:46,500 Ca n'avait rien à voir avec Walter ? 160 00:15:49,417 --> 00:15:50,667 Pourquoi vous dites ça ? 161 00:15:52,333 --> 00:15:53,750 Vous restez longtemps ? 162 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 Je sais pas. 163 00:15:57,083 --> 00:15:58,708 Martine est contente. 164 00:15:59,500 --> 00:16:00,833 Elle doit vouloir être seule. 165 00:16:01,292 --> 00:16:02,917 Non, ce n'est pas son genre. 166 00:16:04,542 --> 00:16:05,542 Elle vous apprécie. 167 00:16:11,833 --> 00:16:13,250 T'as envie de reprendre ? 168 00:16:17,083 --> 00:16:19,208 Je connais mieux la boulangerie industrielle. 169 00:16:19,833 --> 00:16:20,833 J'ai perdu la main. 170 00:16:22,875 --> 00:16:24,458 Je t'embête avec mes histoires. 171 00:16:25,292 --> 00:16:27,125 Tu veux sûrement rentrer à Toulouse. 172 00:16:28,917 --> 00:16:29,917 Je peux rester ? 173 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 Ce soir ? 174 00:16:33,583 --> 00:16:34,667 Même quelques jours. 175 00:16:38,458 --> 00:16:40,833 J'aime ce village, j'ai envie de rester un peu. 176 00:16:42,375 --> 00:16:43,958 Je réfléchirai à la boulangerie. 177 00:16:45,250 --> 00:16:46,750 C'est fermé depuis trois mois. 178 00:16:46,958 --> 00:16:49,083 Les gens achètent le pain à Villeneuve. 179 00:16:49,417 --> 00:16:51,250 Ils disent qu'il n'est pas très bon. 180 00:16:52,000 --> 00:16:54,500 Quinze kilomètres pour aller chercher son pain... 181 00:16:54,708 --> 00:16:56,792 Ou ils l'achètent carrément au Leclerc. 182 00:16:58,042 --> 00:16:59,042 Tu crois pas ? 183 00:17:00,292 --> 00:17:02,625 Avant, chaque village avait sa boulangerie. 184 00:17:03,875 --> 00:17:04,875 On a même plus de café. 185 00:17:06,958 --> 00:17:08,167 Tu travailleras l'été 186 00:17:08,958 --> 00:17:10,042 puis tu bricoleras. 187 00:17:11,292 --> 00:17:12,792 Tu fais ce que tu veux, hein. 188 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 Ce que tu peux être négatif toi ! 189 00:17:16,042 --> 00:17:17,125 Ouais. 190 00:17:18,083 --> 00:17:19,083 Kylian, on y va ? 191 00:17:22,167 --> 00:17:23,917 Oh, tu viens ? 192 00:17:28,292 --> 00:17:29,292 Au revoir. 193 00:17:29,500 --> 00:17:30,917 Tu dis "Au revoir !" 194 00:17:33,875 --> 00:17:34,875 Bon... 195 00:17:36,042 --> 00:17:37,458 On va peut-être manger ! 196 00:17:37,667 --> 00:17:38,708 Mmh mmh. 197 00:17:39,208 --> 00:17:40,667 Je ne vous dérange pas ? 198 00:17:42,458 --> 00:17:43,833 Pas du tout ! 199 00:18:14,708 --> 00:18:16,042 Jérémie, c'est toi ? 200 00:18:17,292 --> 00:18:18,292 Oui. 201 00:18:18,875 --> 00:18:20,625 Qu'est-ce que tu fais ? 202 00:18:23,875 --> 00:18:24,875 J'avais soif. 203 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Pas qui approchent. 204 00:18:37,542 --> 00:18:39,125 Porte 205 00:18:42,917 --> 00:18:46,708 Pas qui approchent. 206 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 207 00:18:55,708 --> 00:18:56,708 Rien, 208 00:18:57,250 --> 00:18:59,208 je voulais te voir avant d'aller bosser. 209 00:19:01,917 --> 00:19:02,917 Pourquoi ? 210 00:19:03,042 --> 00:19:04,875 Tu vas reprendre la boulangerie ? 211 00:19:08,042 --> 00:19:09,667 J'en sais rien, je crois pas. 212 00:19:10,458 --> 00:19:13,042 Ne donne pas trop d'illusions à ma mère, d'accord ? 213 00:19:14,083 --> 00:19:15,375 J'ai rien dit, c'est elle. 214 00:19:15,583 --> 00:19:16,625 Pourquoi tu restes ? 215 00:19:19,125 --> 00:19:20,250 Ca n'a rien à voir. 216 00:19:21,208 --> 00:19:22,208 Ah ouais, 217 00:19:23,167 --> 00:19:24,333 tu l'aimes bien, hein ? 218 00:19:26,250 --> 00:19:27,250 Ouais... 219 00:19:29,125 --> 00:19:30,167 ouais, mais... 220 00:19:33,208 --> 00:19:34,542 Faut que j'aille au boulot. 221 00:19:40,208 --> 00:19:48,208 ... 222 00:20:09,750 --> 00:20:12,958 Conversation indistincte 223 00:20:21,333 --> 00:20:22,333 Bonjour. 224 00:20:23,708 --> 00:20:26,750 Vincent vient de partir, tu l'as loupé de pas grand-chose. 225 00:20:27,292 --> 00:20:28,625 C'est toi que je viens voir. 226 00:20:29,917 --> 00:20:31,000 Tu m'offres l'apéro ? 227 00:20:33,458 --> 00:20:34,833 Allez, rentre. 228 00:20:40,250 --> 00:20:41,875 Tu veux un pastis ou une bière ? 229 00:20:42,292 --> 00:20:43,667 Un pastis, c'est très bien. 230 00:20:44,708 --> 00:20:45,708 Rentre. 231 00:20:47,083 --> 00:20:49,625 Il pose les verres. 232 00:20:54,875 --> 00:20:55,625 Houla ! 233 00:20:55,833 --> 00:20:57,542 Il sert les verres. 234 00:21:00,792 --> 00:21:02,417 Tu vis seul dans cette maison ? 235 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Ouais. 236 00:21:05,167 --> 00:21:06,167 Tu t'es pas marié ? 237 00:21:06,667 --> 00:21:07,667 Non. 238 00:21:10,375 --> 00:21:12,375 Ca a toujours été compliqué avec les femmes. 239 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 T'as tes parents ? 240 00:21:23,375 --> 00:21:24,375 Non. 241 00:21:24,958 --> 00:21:26,333 Ils sont morts y a cinq ans. 242 00:21:26,792 --> 00:21:27,875 Ils sont morts jeunes. 243 00:21:28,417 --> 00:21:29,458 Ils m'ont eu tard. 244 00:21:30,083 --> 00:21:31,500 Chez nous, on vit pas vieux. 245 00:21:32,250 --> 00:21:33,292 Et toi ? 246 00:21:33,500 --> 00:21:34,833 J'ai toujours mes parents. 247 00:21:35,917 --> 00:21:36,957 T'es toujours pas marié. 248 00:21:39,208 --> 00:21:40,208 Vincent m'a dit. 249 00:21:41,000 --> 00:21:42,040 Ah, vous parlez de moi ? 250 00:21:49,542 --> 00:21:50,583 Il fait une chaleur ! 251 00:21:51,042 --> 00:21:52,125 Soupir 252 00:21:54,583 --> 00:21:55,958 Soupir 253 00:21:57,667 --> 00:21:59,000 ... 254 00:22:01,458 --> 00:22:02,583 T'en veux ? 255 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Allez. 256 00:22:07,542 --> 00:22:08,542 Top top. 257 00:22:10,625 --> 00:22:12,000 Tu travailles à la ferme ? 258 00:22:12,750 --> 00:22:13,750 J'ai arrêté. 259 00:22:15,042 --> 00:22:16,083 Et tu vis de quoi ? 260 00:22:16,792 --> 00:22:18,417 J'ai pas besoin de grand-chose. 261 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 Je paye pas de loyer, pas de vacances. 262 00:22:21,583 --> 00:22:24,083 - Tu te fais pas chier ? - J'avais pas assez de terres, 263 00:22:24,292 --> 00:22:26,083 fallait moderniser, s'endetter. 264 00:22:26,750 --> 00:22:28,292 Pour travailler comme un con ? 265 00:22:28,500 --> 00:22:29,667 Ca vaut la peine ? 266 00:22:31,792 --> 00:22:32,792 Alors, les cèpes ? 267 00:22:34,458 --> 00:22:35,542 Je suis pas doué. 268 00:22:38,833 --> 00:22:40,292 Y a pas besoin. 269 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Regarde par terre. 270 00:22:42,708 --> 00:22:43,708 C'est comme de tout. 271 00:22:44,708 --> 00:22:46,000 Faut juste aimer ça. 272 00:23:04,417 --> 00:23:06,833 Conversation indistincte 273 00:23:07,042 --> 00:23:08,208 Il trouve ça très bien. 274 00:23:08,417 --> 00:23:10,542 Tu connais du monde, t'as pas besoin de lui. 275 00:23:11,042 --> 00:23:12,667 Et si c'est lui que je veux voir ? 276 00:23:13,375 --> 00:23:14,792 Il profite de ta solitude. 277 00:23:16,125 --> 00:23:17,542 Qu'est-ce que tu racontes ? 278 00:23:17,750 --> 00:23:19,042 Qu'est-ce qu'il te dit ? 279 00:23:19,375 --> 00:23:20,917 Il me demande s'il peut rester. 280 00:23:21,125 --> 00:23:22,625 Tu te poses pas de questions ? 281 00:23:23,708 --> 00:23:26,083 - Bien sûr que je m'en pose... - Ah tu vois ! 282 00:23:26,292 --> 00:23:28,208 - Mais pas de quoi le mettre dehors. Vincent ! 283 00:23:28,917 --> 00:23:30,917 Vincent calme-toi ! 284 00:23:31,875 --> 00:23:32,875 Vincent ! 285 00:23:33,542 --> 00:23:36,042 Calme toi, personne ne fait rien de mal. 286 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 Tu t'en vas ? 287 00:23:38,042 --> 00:23:39,042 Tu fais quoi ? 288 00:23:39,167 --> 00:23:42,333 - Je me baladais. J'arrive juste. - T'écoutais pas aux portes ? 289 00:23:42,542 --> 00:23:44,042 Vincent, ça suffit ! 290 00:23:46,125 --> 00:23:47,167 Vincent ! 291 00:24:16,917 --> 00:24:19,958 La porte s'ouvre. 292 00:24:25,792 --> 00:24:26,833 Impossible de dormir. 293 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 Moi aussi. 294 00:24:29,750 --> 00:24:30,875 Tu veux un whisky ? 295 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Oui. 296 00:24:39,000 --> 00:24:40,375 Tu regardais les photos ? 297 00:24:42,625 --> 00:24:45,292 - Je me demandais... Vous avez gardé les négatifs ? 298 00:24:48,083 --> 00:24:49,083 Pourquoi ? 299 00:24:49,583 --> 00:24:51,417 J'aimerais bien un double d'une photo. 300 00:24:52,292 --> 00:24:54,042 Je dois avoir ça quelque part. 301 00:24:56,458 --> 00:24:57,458 Laquelle ? 302 00:25:06,958 --> 00:25:08,083 Tu l'aimais toujours ? 303 00:25:10,917 --> 00:25:11,917 Oui. 304 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Même après tout ce temps ? 305 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Oui. 306 00:25:18,500 --> 00:25:19,875 J'arrête pas de penser à lui. 307 00:25:23,417 --> 00:25:25,000 Tu n'as jamais pu le lui dire ? 308 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 Non. 309 00:25:40,375 --> 00:25:43,667 Il essaie d'ouvrir. 310 00:25:43,875 --> 00:25:45,792 Il toque. (- Jérémie.) 311 00:25:48,375 --> 00:25:50,042 ... 312 00:25:50,417 --> 00:25:51,417 Tu m'ouvres ? 313 00:25:51,625 --> 00:25:52,708 Il toque plus fort. 314 00:25:59,458 --> 00:26:02,333 Musique intrigante 315 00:26:02,542 --> 00:26:10,542 ... 316 00:26:29,167 --> 00:26:31,292 Tu t'enfermes bien à clef dans ma chambre ? 317 00:26:31,958 --> 00:26:33,750 - Quel gamin ! - T'es là toutes les nuits ? 318 00:26:33,958 --> 00:26:35,458 C'est aussi chez moi. 319 00:26:35,917 --> 00:26:38,625 Mais c'est pas chez toi. C'est bien que tu restes une nuit 320 00:26:39,125 --> 00:26:41,042 deux à la rigueur, mais pas plus. 321 00:26:41,625 --> 00:26:43,125 C'est pas à toi d'en décider. 322 00:26:43,333 --> 00:26:45,250 Ca se voit dans tes yeux, t'es pas fin. 323 00:26:45,458 --> 00:26:46,458 Quoi exactement ? 324 00:26:46,917 --> 00:26:48,542 Que tu veux coucher avec ma mère. 325 00:26:50,875 --> 00:26:52,417 Je l'ai toujours senti. 326 00:26:54,083 --> 00:26:55,125 Tu me lâches ! 327 00:26:56,333 --> 00:26:58,958 - Ta mère invite qui elle veut. - Ah, tu te sens invité ? 328 00:26:59,625 --> 00:27:00,625 Oui. 329 00:27:01,083 --> 00:27:02,163 C'est pas ce qu'elle dit. 330 00:27:03,792 --> 00:27:04,792 Va te faire foutre. 331 00:27:08,583 --> 00:27:09,667 Gémissements 332 00:27:15,750 --> 00:27:18,417 ... 333 00:27:23,375 --> 00:27:24,750 Souffle coupé 334 00:27:25,125 --> 00:27:28,417 Tu vas prendre tes affaires et rentrer gentiment à Toulouse. 335 00:27:29,083 --> 00:27:30,917 Respiration haletante 336 00:27:31,333 --> 00:27:32,333 D'accord ? 337 00:27:35,250 --> 00:27:36,292 ... 338 00:27:37,167 --> 00:27:38,167 D'accord. 339 00:27:43,250 --> 00:27:46,333 ... 340 00:27:59,000 --> 00:28:02,875 Aboiements 341 00:28:04,667 --> 00:28:05,750 Il toque. 342 00:28:08,583 --> 00:28:10,667 Pas qui approchent. 343 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 Non... 344 00:28:16,458 --> 00:28:18,125 Tiens, essaie plutôt celui-là. 345 00:28:21,208 --> 00:28:22,208 Merci. 346 00:28:30,625 --> 00:28:32,458 Ah, c'est très bien. 347 00:28:32,833 --> 00:28:34,542 Y a pas besoin de refaire l'ourlet. 348 00:28:36,083 --> 00:28:37,083 Bon, 349 00:28:39,042 --> 00:28:40,667 tout le reste devrait t'aller. 350 00:28:44,042 --> 00:28:46,292 Est-ce que vous auriez des slips et des chaussettes ? 351 00:28:49,125 --> 00:28:51,542 Je vais voir, je crois que j'en ai des neufs. 352 00:28:58,250 --> 00:29:01,292 Alarme 353 00:29:03,000 --> 00:29:06,125 Soupir 354 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 Il l'éteint. 355 00:29:10,250 --> 00:29:13,250 Vrombissement de moteur 356 00:29:21,417 --> 00:29:23,958 Pas qui approchent. 357 00:29:32,417 --> 00:29:33,458 Pas 358 00:29:48,750 --> 00:29:49,750 Je suis toujours là. 359 00:29:50,125 --> 00:29:51,750 Putain, t'es complétement taré ! 360 00:29:52,792 --> 00:29:55,417 Moi aussi, je connais bien l'effet de surprise. 361 00:29:57,833 --> 00:29:58,833 T'arrêtes de suite. 362 00:29:59,208 --> 00:30:00,875 Les visites nocturnes et en forêt. 363 00:30:01,083 --> 00:30:04,042 Sinon, je te fais ce que je veux, quand je veux, compris ? 364 00:30:04,250 --> 00:30:05,250 T'as compris ? 365 00:30:06,167 --> 00:30:07,333 (essoufflé) - OK, 366 00:30:07,542 --> 00:30:09,375 j'ai compris, j'ai compris. 367 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Parfait. 368 00:30:15,583 --> 00:30:18,208 T'as de la chance, j'ai pas le temps. Je bosse moi. 369 00:30:18,417 --> 00:30:19,500 C'est ça, va bosser. 370 00:30:34,250 --> 00:30:36,708 Pas qui approchent. 371 00:30:38,750 --> 00:30:39,750 Vous êtes bien matinal. 372 00:30:39,917 --> 00:30:42,250 Je n'arrivais pas à dormir, je suis allé marcher. 373 00:30:43,042 --> 00:30:44,500 Vous aussi vous êtes matinal. 374 00:30:44,917 --> 00:30:46,167 Oh moi, c'est la routine, 375 00:30:46,542 --> 00:30:49,625 j'ai une messe à l'autre bout du département, dans deux heures. 376 00:30:53,208 --> 00:30:54,625 On va prendre un café ? 377 00:30:55,167 --> 00:30:56,708 Merci, mais je vais me recoucher. 378 00:30:57,292 --> 00:30:58,583 Je sens le sommeil. 379 00:31:01,042 --> 00:31:02,625 Je vous souhaite une bonne nuit. 380 00:31:03,333 --> 00:31:04,500 Bonne journée à vous. 381 00:31:16,500 --> 00:31:17,917 Et oh, vas-y mollo, 382 00:31:18,583 --> 00:31:20,500 je commence à saturer moi. 383 00:31:21,125 --> 00:31:22,792 Allez, on est pas bien ensemble ? 384 00:31:25,125 --> 00:31:27,083 Je serais pas fâché que tu la reprennes. 385 00:31:27,500 --> 00:31:28,875 Je sais pas si c'est viable. 386 00:31:29,083 --> 00:31:30,500 Bien sûr que si. 387 00:31:30,708 --> 00:31:33,417 Tu récupèrerais les clients de Bournazel et Roquebrune. 388 00:31:33,792 --> 00:31:36,000 A Villeneuve, le pain est pas si bon que ça. 389 00:31:36,583 --> 00:31:38,792 Mais les gens, ils s'en foutent, ils congèlent. 390 00:31:39,458 --> 00:31:40,583 Hein ? Mais non, 391 00:31:40,792 --> 00:31:42,250 ils aiment le pain frais. 392 00:31:42,667 --> 00:31:45,583 T'as vu la queue à la boulangerie, le dimanche ? 393 00:31:45,792 --> 00:31:47,292 - Mais quand même. - Chut ! 394 00:31:47,500 --> 00:31:50,500 Vrombissement de moteur 395 00:31:52,417 --> 00:31:53,417 C'est Vincent. 396 00:31:55,000 --> 00:31:56,583 Je veux pas qu'il te voie ici. 397 00:31:57,125 --> 00:31:58,875 Tiens. Prends ton verre ! 398 00:32:05,708 --> 00:32:06,792 Vincent toque. 399 00:32:08,000 --> 00:32:09,417 Oh salut Vincent, ça va ? 400 00:32:10,000 --> 00:32:11,167 Non, ça va pas du tout. 401 00:32:11,792 --> 00:32:12,792 Oh ! 402 00:32:14,333 --> 00:32:15,333 On prend l'apéro ? 403 00:32:16,958 --> 00:32:18,750 Il porte les fringues de mon père. 404 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Ah bon ? 405 00:32:22,667 --> 00:32:23,917 Tu l'as vu cet aprèm ? 406 00:32:24,667 --> 00:32:25,792 Bah non, pourquoi ? 407 00:32:26,750 --> 00:32:28,250 On m'a dit qu'il passe te voir. 408 00:32:29,000 --> 00:32:30,458 Qui t'a dit ça ? 409 00:32:32,125 --> 00:32:33,725 Je sais pas ce qu'il fout dans le coin. 410 00:32:34,500 --> 00:32:36,167 Il est complètement taré. 411 00:32:36,625 --> 00:32:37,625 Et ta mère, 412 00:32:38,542 --> 00:32:39,542 elle en pense quoi ? 413 00:32:39,625 --> 00:32:41,042 Tu parles, 414 00:32:41,708 --> 00:32:44,125 il l'a embobinée, et il a le curé dans la poche. 415 00:32:46,500 --> 00:32:47,667 Ils aiment ce connard. 416 00:32:48,042 --> 00:32:49,042 T'imagines un peu, 417 00:32:49,208 --> 00:32:51,875 il porte les fringues de mon père devant moi, normal. 418 00:32:52,250 --> 00:32:54,292 - Allez, assieds-toi. Bois un coup, allez ! 419 00:32:55,375 --> 00:32:57,583 Non merci, c'est bon, je vais pas m'attarder. 420 00:32:58,708 --> 00:33:00,125 - Je file, Walter. - T'es sûr ? 421 00:33:00,333 --> 00:33:01,375 Ouais. 422 00:33:04,958 --> 00:33:06,333 La porte claque. 423 00:33:16,708 --> 00:33:19,875 Conversation indistincte 424 00:33:24,417 --> 00:33:27,542 Vrombissement de moteur 425 00:33:31,542 --> 00:33:32,792 C'est bon, tu peux sortir. 426 00:33:38,542 --> 00:33:39,625 Qu'est-ce que tu fais ? 427 00:33:44,458 --> 00:33:45,958 C'est quoi ces conneries ? 428 00:33:51,500 --> 00:33:53,292 Arrête, arrête ! 429 00:33:56,458 --> 00:33:57,500 Enlève ça ! 430 00:33:58,042 --> 00:33:59,042 Enlève ! 431 00:33:59,417 --> 00:34:00,583 Pardon. 432 00:34:03,250 --> 00:34:04,792 Casse-toi, allez ! 433 00:34:07,292 --> 00:34:08,667 Walter, déconne pas. 434 00:34:08,875 --> 00:34:10,583 Barre-toi, je veux plus te voir. 435 00:34:11,375 --> 00:34:13,375 Putain, tu veux que je me barre à poil ? 436 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 Pousse-toi de là, toi ! 437 00:34:27,542 --> 00:34:28,542 La porte s'ouvre. 438 00:34:30,292 --> 00:34:34,333 - Allez, tu vas te saper ailleurs ! - Attends, attends... T'énerve pas. 439 00:34:35,458 --> 00:34:36,542 Magne-toi ! 440 00:34:36,750 --> 00:34:37,875 Allez, dégage ! 441 00:34:43,333 --> 00:34:44,542 Coup de feu 442 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Allez, monte, 443 00:35:13,792 --> 00:35:14,792 monte ! 444 00:35:23,708 --> 00:35:24,917 Walter t'a appelé ? 445 00:35:26,042 --> 00:35:27,292 T'étais chez lui ? 446 00:35:29,333 --> 00:35:30,708 T'es là par hasard ? 447 00:35:33,542 --> 00:35:34,542 Je vérifiais un truc. 448 00:35:34,708 --> 00:35:37,417 Musique intrigante 449 00:35:37,625 --> 00:35:45,625 ... 450 00:36:24,083 --> 00:36:25,500 On sera tranquilles ici. 451 00:36:39,167 --> 00:36:41,167 Gémissements 452 00:36:46,417 --> 00:36:49,250 ... 453 00:36:54,000 --> 00:36:57,750 ... 454 00:37:24,625 --> 00:37:28,250 Gémissements 455 00:37:29,042 --> 00:37:31,875 Petits cris 456 00:38:06,417 --> 00:38:14,417 ... 457 00:39:04,958 --> 00:39:07,083 Respiration saccadée 458 00:39:07,292 --> 00:39:15,292 ... 459 00:39:33,500 --> 00:39:41,500 ... 460 00:39:59,208 --> 00:40:02,708 Voiture au loin 461 00:40:04,542 --> 00:40:12,542 ... 462 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Musique intrigante 463 00:41:07,208 --> 00:41:15,208 ... 464 00:41:39,875 --> 00:41:47,875 ... 465 00:42:26,875 --> 00:42:27,875 Tu étais où ? 466 00:42:28,583 --> 00:42:30,125 Je me faisais un sang d'encre. 467 00:42:33,167 --> 00:42:34,292 J'étais chez Walter. 468 00:42:35,042 --> 00:42:36,625 Et tu ne peux pas me prévenir ? 469 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Un coup de fil, c'est pas dur ! 470 00:42:39,458 --> 00:42:41,792 Je pensais pas rester si longtemps. 471 00:42:42,167 --> 00:42:43,250 J'y ai pas pensé. 472 00:42:45,667 --> 00:42:47,083 Annie m'a téléphoné. 473 00:42:47,500 --> 00:42:51,167 Vincent n'est pas rentré de la nuit ni allé au travail. Elle s'inquiète. 474 00:42:52,208 --> 00:42:54,500 Walter dit qu'il l'a vu hier après-midi. 475 00:42:55,167 --> 00:42:56,292 Tu ne l'as pas croisé ? 476 00:42:58,917 --> 00:43:00,875 Walter ne m'a pas dit que tu étais chez lui. 477 00:43:01,792 --> 00:43:03,333 Ca ne m'étonne pas vraiment. 478 00:43:05,333 --> 00:43:06,375 Je vous expliquerai. 479 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 Tu as passé la nuit chez lui ? 480 00:43:09,125 --> 00:43:10,125 Oui. 481 00:43:11,292 --> 00:43:12,583 Enfin non... 482 00:43:13,250 --> 00:43:15,167 On a picolé et je suis parti bourré 483 00:43:16,417 --> 00:43:19,375 et comme il pleuvait, je me suis écroulé dans une grange. 484 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Tu es tombé ? 485 00:43:25,833 --> 00:43:28,042 Je suis crevé, j'ai froid, je vais m'allonger. 486 00:43:42,042 --> 00:43:43,292 Je vais faire une machine. 487 00:43:47,667 --> 00:43:48,667 Je te prends ça. 488 00:44:27,042 --> 00:44:29,500 Conversation indistincte 489 00:44:29,708 --> 00:44:31,792 ... 490 00:44:35,250 --> 00:44:36,917 - Bonjour. - Bonjour. 491 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Pas de nouvelles ? 492 00:44:39,333 --> 00:44:41,833 Walter a été sur la route de Millau, 493 00:44:42,042 --> 00:44:43,417 il a regardé dans tous les coins. 494 00:44:45,250 --> 00:44:47,167 On l'aurait su s'il avait eu un accident. 495 00:44:47,917 --> 00:44:49,077 C'est ce qu'on peut penser. 496 00:44:49,375 --> 00:44:52,000 On en a vu qui ont passé des jours au fond d'un ravin. 497 00:44:52,417 --> 00:44:54,125 Et s'il n'allait pas vers Millau ? 498 00:44:55,208 --> 00:44:56,833 S'il n'était pas allé travailler ? 499 00:44:57,458 --> 00:44:58,542 Vous le connaissez. 500 00:44:59,542 --> 00:45:01,625 Il est plus calme maintenant. 501 00:45:01,833 --> 00:45:03,750 On pourrait aller voir d'autres routes. 502 00:45:04,167 --> 00:45:05,375 Il serait allé où ? 503 00:45:05,917 --> 00:45:07,375 Walter soupire. 504 00:45:08,292 --> 00:45:10,083 Il était bizarre quand il est passé. 505 00:45:11,042 --> 00:45:14,625 - Il en voulait à la terre entière. - Excuse-moi, c'est son état normal. 506 00:45:14,833 --> 00:45:16,042 Non, c'était différent. 507 00:45:17,375 --> 00:45:19,042 Il me reprochait même 508 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 de recevoir Jérémie. 509 00:45:21,083 --> 00:45:22,458 Alors que t'es venu... quoi ? 510 00:45:22,833 --> 00:45:24,167 Une fois chez moi. 511 00:45:24,708 --> 00:45:26,083 Deux avec hier soir. 512 00:45:29,708 --> 00:45:31,708 Il a même pas voulu boire un coup, 513 00:45:32,042 --> 00:45:33,542 il m'a dit ce qu'il avait à dire 514 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 et puis il est reparti. 515 00:45:36,250 --> 00:45:37,625 Je l'ai jamais vu comme ça. 516 00:45:39,333 --> 00:45:41,958 Mais il aurait appelé, au moins ce matin. 517 00:45:45,208 --> 00:45:53,208 ... 518 00:47:40,750 --> 00:47:41,917 Toujours bredouille ? 519 00:47:42,125 --> 00:47:43,958 Oui, je crois pas qu'ils sortent. 520 00:47:45,167 --> 00:47:47,250 J'ai croisé un couple avec un plein panier. 521 00:47:47,458 --> 00:47:49,875 - Au moins deux kilos de jolis cèpes. - Où ça ? 522 00:47:50,208 --> 00:47:53,250 Par là-bas. Si ça se trouve, ils vous sont passés devant. 523 00:47:54,083 --> 00:47:55,292 Y a longtemps ? 524 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 Cinq minutes. 525 00:48:02,542 --> 00:48:03,542 Il va pleuvoir. 526 00:48:04,292 --> 00:48:06,000 Vous voulez profiter de ma voiture ? 527 00:48:06,208 --> 00:48:08,167 Non, je cherche des champignons. 528 00:48:08,917 --> 00:48:10,292 Je vous aurais prévenu. 529 00:48:16,167 --> 00:48:19,167 Pluie abondante 530 00:48:26,708 --> 00:48:28,000 Il toque. 531 00:48:29,042 --> 00:48:30,333 Walter. 532 00:48:31,583 --> 00:48:32,583 ... 533 00:49:21,125 --> 00:49:22,292 Oh, je te cherchais. 534 00:49:22,500 --> 00:49:23,625 Moi aussi. 535 00:49:23,833 --> 00:49:25,708 T'as dormi dans la grange à Turlan ? 536 00:49:25,917 --> 00:49:26,917 Mmh mmh. 537 00:49:27,083 --> 00:49:28,292 T'étais vraiment bourré ? 538 00:49:28,958 --> 00:49:30,333 Il pleuvait en plus. 539 00:49:31,208 --> 00:49:32,292 T'es arrivé vite. 540 00:49:33,042 --> 00:49:34,375 Ah bon ? Comment ça ? 541 00:49:35,125 --> 00:49:36,417 J'ai été con hier, 542 00:49:36,917 --> 00:49:38,333 je m'en suis vite voulu, 543 00:49:39,625 --> 00:49:41,167 je t'ai cherché avec la bagnole. 544 00:49:42,417 --> 00:49:43,417 Je me suis planqué. 545 00:49:44,250 --> 00:49:45,500 Pourquoi tu t'es planqué ? 546 00:49:46,042 --> 00:49:47,522 Tu sais que t'étais hyper flippant ? 547 00:49:48,333 --> 00:49:49,833 J'ai cru que tu venais m'achever. 548 00:49:51,083 --> 00:49:53,167 Si j'avais voulu te tuer, tu serais pas là. 549 00:49:54,875 --> 00:49:56,042 Ecoute, putain... 550 00:49:56,250 --> 00:49:57,542 Je sais pas ce qui m'a pris... 551 00:50:00,083 --> 00:50:02,083 T'es un mec sympa, j'ai rien contre toi, 552 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 je t'aime bien. 553 00:50:05,417 --> 00:50:06,792 Putain, mais t'es marrant aussi. 554 00:50:07,000 --> 00:50:08,792 Pourquoi t'as mis mes fringues ? 555 00:50:09,417 --> 00:50:10,875 Et pourquoi tu m'as tripoté ? 556 00:50:11,583 --> 00:50:13,500 J'étais bourré, je tiens pas l'alcool. 557 00:50:13,917 --> 00:50:15,792 Et je t'ai à peine touché. 558 00:50:32,542 --> 00:50:34,083 Il ferme la porte. 559 00:50:34,667 --> 00:50:36,167 On a retrouvé sa voiture. 560 00:50:39,292 --> 00:50:40,042 Où ça ? 561 00:50:40,250 --> 00:50:41,917 Sur le parking de la gare à Millau. 562 00:50:43,292 --> 00:50:44,333 Super. 563 00:50:45,583 --> 00:50:46,583 Pourquoi "super" ? 564 00:50:48,458 --> 00:50:49,917 Il est pas au fond d'un ravin. 565 00:50:57,292 --> 00:50:58,583 Il ne t'a parlé de rien ? 566 00:51:00,917 --> 00:51:01,917 A propos de quoi ? 567 00:51:02,708 --> 00:51:04,708 D'un endroit où il aurait voulu partir. 568 00:51:07,833 --> 00:51:10,333 J'en sais pas plus que vous, on parlait pas beaucoup. 569 00:51:11,667 --> 00:51:14,250 Mais justement, il aurait pu te dire des choses. 570 00:51:17,583 --> 00:51:19,542 La gendarmerie a lancé un avis de recherche ? 571 00:51:19,750 --> 00:51:20,958 Ils disent qu'il est majeur 572 00:51:21,167 --> 00:51:23,375 et vacciné, qu'il peut s'absenter. 573 00:51:24,667 --> 00:51:26,042 En abandonnant sa famille ? 574 00:51:27,917 --> 00:51:30,500 Pour quelqu'un d'autre, ils remueraient déjà ciel et terre. 575 00:51:30,708 --> 00:51:32,750 - Ne dites pas ça, Martine. - Mais si ! 576 00:51:32,958 --> 00:51:35,417 Ils seraient bien contents s'il ne revenait jamais. 577 00:51:36,750 --> 00:51:38,583 Les gendarmes ont raison. 578 00:51:38,792 --> 00:51:40,500 On a droit à une vie privée, pas vrai ? 579 00:51:44,292 --> 00:51:47,875 Walter dit que tu n'es pas rentré si tard que ça de chez lui. 580 00:51:49,583 --> 00:51:51,875 Vous ne seriez pas allés faire la foire à deux ? 581 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Avec Vincent ? 582 00:51:54,917 --> 00:51:57,583 On a du mal à croire que tu as dormi dans la grange. 583 00:51:57,792 --> 00:51:59,583 C'est pas très confortable. 584 00:51:59,792 --> 00:52:01,000 En pleine nuit, 585 00:52:01,208 --> 00:52:02,292 il faut la trouver. 586 00:52:15,458 --> 00:52:19,083 Il m'a retrouvé sur la route après que Walter m'ait foutu dehors. 587 00:52:21,667 --> 00:52:23,500 Il revenait chez Walter 588 00:52:23,708 --> 00:52:26,375 pour vérifier que j'y étais, il s'en doutait. 589 00:52:28,000 --> 00:52:29,083 Pour vérifier quoi ? 590 00:52:31,167 --> 00:52:32,367 Qu'on se voyait avec Walter. 591 00:52:35,292 --> 00:52:36,417 Ouais, c'est bizarre, 592 00:52:37,125 --> 00:52:38,167 il était comme jaloux. 593 00:52:38,750 --> 00:52:39,750 De Walter ? 594 00:52:40,583 --> 00:52:41,667 Ou de moi. 595 00:52:45,417 --> 00:52:46,708 Il voulait pas être seul, 596 00:52:48,917 --> 00:52:51,250 il était bizarre et donc on a fait de la bagnole. 597 00:52:52,500 --> 00:52:54,083 Vous avez conduit toute la nuit ? 598 00:52:55,833 --> 00:52:58,500 On a tourné un bon moment dans le coin, 599 00:52:59,375 --> 00:53:01,542 puis il a voulu aller boire un coup à Millau. 600 00:53:03,208 --> 00:53:04,500 Vous avez parlé, j'imagine. 601 00:53:07,125 --> 00:53:08,833 Il m'a parlé de notre jeunesse. 602 00:53:09,750 --> 00:53:11,208 Des conneries qu'on faisait. 603 00:53:12,167 --> 00:53:13,625 Et pas que des conneries. 604 00:53:14,833 --> 00:53:17,208 On a beaucoup parlé de son père. Sa mort a remué 605 00:53:17,417 --> 00:53:18,792 pas mal de choses. 606 00:53:19,417 --> 00:53:21,417 Il t'a dit quoi exactement sur son père ? 607 00:53:24,042 --> 00:53:25,167 Je sais plus trop. 608 00:53:26,583 --> 00:53:28,708 Si, il m'a dit qu'il se sentait orphelin. 609 00:53:29,458 --> 00:53:30,500 T'aurais pu me le dire. 610 00:53:30,708 --> 00:53:32,667 C'était entre lui et moi, non ? 611 00:53:32,875 --> 00:53:35,042 Mais c'est important qu'on soit au courant. 612 00:53:37,042 --> 00:53:40,000 Si on l'avait retrouvé mort, je vous l'aurais dit mais... 613 00:53:40,792 --> 00:53:42,125 il va finir par réapparaître. 614 00:53:43,292 --> 00:53:45,208 C'est pour ça que tu nous dis pas tout ? 615 00:53:46,625 --> 00:53:48,375 Ben c'est tout ce que j'ai à dire. 616 00:53:50,875 --> 00:53:52,875 Pourquoi tu n'es rentré qu'au matin ? 617 00:53:57,792 --> 00:53:59,208 Il m'a lâché à Millau. 618 00:54:01,208 --> 00:54:03,292 Il m'a dit de pas remonter à Saint-Martial, 619 00:54:04,625 --> 00:54:06,042 de plus vous tourner autour. 620 00:54:06,500 --> 00:54:09,250 - Roh, mais c'est pas vrai. - C'est ce qu'il a dit. 621 00:54:10,250 --> 00:54:11,542 Qu'est-ce qu'il lui prend ? 622 00:54:12,500 --> 00:54:15,917 Il n'a pas proposé de te déposer pour que tu récupères ta voiture ? 623 00:54:16,125 --> 00:54:19,042 - Il voulait rien savoir. Il devait aller au boulot. 624 00:54:19,792 --> 00:54:20,875 Soupir 625 00:54:31,667 --> 00:54:34,833 Respiration haletante 626 00:54:37,042 --> 00:54:39,417 Hurlement 627 00:54:39,792 --> 00:54:42,250 Gémissements 628 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Porte 629 00:54:50,750 --> 00:54:52,125 C'est moi qui ai crié ? 630 00:54:54,583 --> 00:54:55,583 J'ai parlé ? 631 00:54:55,750 --> 00:54:58,167 - Non, tu as juste crié. C'était effrayant. 632 00:55:01,125 --> 00:55:02,625 Tu veux me raconter ? 633 00:55:04,167 --> 00:55:05,625 Ca fait du bien de raconter. 634 00:55:08,375 --> 00:55:10,167 Non, c'était trop... non, 635 00:55:10,750 --> 00:55:11,750 je peux pas. 636 00:55:14,875 --> 00:55:16,083 Je veux pas rester seul. 637 00:55:17,500 --> 00:55:18,917 Je reste là, avec toi, 638 00:55:20,542 --> 00:55:22,958 - jusqu'à ce que tu dormes. D'accord ? - D'accord. 639 00:55:23,458 --> 00:55:25,208 Voilà. J'éteins ? 640 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 Jérémie. 641 00:55:56,917 --> 00:55:59,792 Il y a une chose que tu n'oses pas me dire sur Vincent ? 642 00:56:01,708 --> 00:56:02,708 Mmh. 643 00:56:05,375 --> 00:56:07,000 Tu penses qu'il a quitté Annie ? 644 00:56:09,125 --> 00:56:10,125 Mmh. 645 00:56:13,375 --> 00:56:14,792 Tu sais où il est parti ? 646 00:56:41,375 --> 00:56:43,333 Tronçonneuse 647 00:56:45,417 --> 00:56:53,417 ... 648 00:57:08,375 --> 00:57:10,792 Oh zut... Moi qui espérais garder le coin secret. 649 00:57:12,167 --> 00:57:13,167 C'est des morilles ? 650 00:57:13,333 --> 00:57:14,500 Elles sont belles, non ? 651 00:57:16,917 --> 00:57:19,333 L'heure tourne. Il faut que j'aille à Saint-Jean. 652 00:57:19,542 --> 00:57:20,542 Allez, je file. 653 00:57:40,375 --> 00:57:43,750 Conversation indistincte 654 00:57:51,792 --> 00:57:55,083 Portière et vrombissement de moteur 655 00:58:02,750 --> 00:58:03,833 Ciao. 656 00:58:14,750 --> 00:58:16,167 Qu'est-ce que tu fous là ? 657 00:58:19,292 --> 00:58:20,458 Pourquoi tu te caches ? 658 00:58:20,667 --> 00:58:22,083 Je voulais pas déranger. 659 00:58:22,833 --> 00:58:25,500 Tu n'as qu'à sonner et je te dirai si tu déranges. 660 00:58:26,583 --> 00:58:28,667 - Je voulais te voir seul ! - Moi aussi. 661 00:58:29,708 --> 00:58:30,829 Qu'est-ce que t'as raconté ? 662 00:58:31,583 --> 00:58:35,125 Je venais te voir pour te dire que j'avais dû leur dire des choses. 663 00:58:35,750 --> 00:58:37,333 Pourquoi t'as parlé de jalousie ? 664 00:58:37,542 --> 00:58:39,458 Et j'avais peur que Vincent te voit ? 665 00:58:39,667 --> 00:58:41,250 Sois content, j'ai omis le fusil. 666 00:58:42,417 --> 00:58:44,250 Maintenant ils s'imaginent des choses. 667 00:58:45,708 --> 00:58:48,083 Ecoute, je me débrouille comme je peux. 668 00:58:49,250 --> 00:58:52,333 C'est pas comme s'il avait été tué et qu'on était interrogés. 669 00:58:52,542 --> 00:58:54,417 Justement, on commence à se demander. 670 00:58:56,375 --> 00:58:58,458 C'est pas normal cette voiture à la gare. 671 00:58:58,667 --> 00:59:02,708 Ca m'étonnerait pas qu'il se barre. Mais il laisserait pas sa voiture. 672 00:59:04,292 --> 00:59:07,167 Il est parti à Barcelone ou à Amsterdam, mais pas en train. 673 00:59:07,833 --> 00:59:09,000 C'est son plaisir, 674 00:59:09,208 --> 00:59:11,833 quand il part loin, c'est de rouler, c'est sa bagnole. 675 00:59:12,583 --> 00:59:13,583 Et puis... 676 00:59:14,125 --> 00:59:17,375 il partirait pas juste après la mort de son père. Il ferait pas ça. 677 00:59:20,792 --> 00:59:21,833 On boit un coup ? 678 00:59:26,042 --> 00:59:27,417 Je comprends, 679 00:59:27,625 --> 00:59:30,250 quand t'es bourré, tu fais n'importe quoi mais bon. 680 00:59:30,875 --> 00:59:32,750 Ca m'agace qu'on se foute de moi. 681 00:59:33,667 --> 00:59:35,125 Mais je me foutais pas de toi. 682 00:59:37,500 --> 00:59:39,250 T'avais envie de coucher avec moi ? 683 00:59:41,375 --> 00:59:42,375 Oui. 684 00:59:44,083 --> 00:59:45,083 A cause du pastis ? 685 00:59:47,125 --> 00:59:48,250 Oui, je sais pas. 686 00:59:49,500 --> 00:59:52,292 Le pastis m'a bien chauffé mais c'est pas que ça. 687 00:59:53,500 --> 00:59:54,500 Et c'était quoi ? 688 00:59:55,542 --> 00:59:57,208 Quand on a envie de quelqu'un bourré, 689 00:59:57,417 --> 00:59:58,750 on en a envie tout le temps. 690 01:00:02,750 --> 01:00:04,333 Et tu crois que je suis pédé ? 691 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Non. 692 01:00:07,125 --> 01:00:09,458 Que tu le sois ou pas, j'ai envie de toi. 693 01:00:13,375 --> 01:00:14,500 Il ronchonne. 694 01:00:16,542 --> 01:00:17,542 Allez, 695 01:00:18,042 --> 01:00:19,417 il vaut mieux que tu partes. 696 01:00:20,542 --> 01:00:21,708 Finis ta bière. 697 01:00:51,667 --> 01:00:55,167 On ne l'avait pas vu pendant dix ans et maintenant, 698 01:00:55,375 --> 01:00:57,917 - il ne s'en va plus. - Mais je ne lui ai pas proposé. 699 01:00:59,000 --> 01:01:00,875 Mais il vous demande s'il peut rester ? 700 01:01:01,625 --> 01:01:02,625 Non. 701 01:01:03,292 --> 01:01:05,125 - Vous osez pas ? Et si je lui parlais ? 702 01:01:06,625 --> 01:01:09,208 Il ne va pas rester jusqu'à la Saint Glin-Glin. 703 01:01:10,083 --> 01:01:12,292 Et vous comprenez que ça a pu énerver Vincent ? 704 01:01:14,208 --> 01:01:15,250 Il toque. 705 01:01:19,458 --> 01:01:20,458 Des nouvelles ? 706 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Toujours rien. 707 01:01:24,167 --> 01:01:25,792 Bon, allez, je vous laisse. 708 01:01:27,042 --> 01:01:28,042 A demain. 709 01:01:28,375 --> 01:01:29,875 - Au revoir Annie. - A demain. 710 01:01:35,000 --> 01:01:36,417 Bon, ben... 711 01:01:36,917 --> 01:01:39,167 Regarde ce que Philippe nous a apporté. 712 01:01:40,083 --> 01:01:42,167 Il est très fort pour les champignons. 713 01:01:48,417 --> 01:01:50,958 Frottements de couverts 714 01:01:51,167 --> 01:01:57,750 ... 715 01:01:58,833 --> 01:02:01,792 - Mmh ! Mmh. - Mmh. 716 01:02:04,458 --> 01:02:12,458 ... 717 01:03:28,292 --> 01:03:29,708 J'ai besoin de me confesser. 718 01:03:33,750 --> 01:03:36,875 - Mais je ne suis pas prêtre. - Ca n'est pas compliqué, ça ira. 719 01:03:41,583 --> 01:03:42,875 Ouvrez la petite trappe. 720 01:03:45,375 --> 01:03:47,292 Grincement 721 01:03:53,458 --> 01:03:55,292 Pourquoi vous voulez vous confesser ? 722 01:03:56,958 --> 01:03:59,167 Je n'ai pas dénoncé l'assassin aux gendarmes. 723 01:04:04,875 --> 01:04:06,542 Etes-vous sûr qu'il a été assassiné ? 724 01:04:07,333 --> 01:04:08,333 Je le sais. 725 01:04:09,667 --> 01:04:11,250 Vous avez peur de vous tromper ? 726 01:04:12,167 --> 01:04:14,250 Je n'ai pas envie de le dénoncer. 727 01:04:16,083 --> 01:04:17,250 Pourquoi ? 728 01:04:18,000 --> 01:04:20,500 Emprisonner l'assassin ne ramènera pas Vincent. 729 01:04:21,500 --> 01:04:23,667 De plus, je pense que l'emprisonnement 730 01:04:23,875 --> 01:04:25,208 est pire que la mort. 731 01:04:28,375 --> 01:04:29,708 Vous vous rendez compte ? 732 01:04:30,500 --> 01:04:32,708 Si on pouvait tuer sans risquer une punition ? 733 01:04:33,375 --> 01:04:35,917 Je ne crois pas qu'il soit un assassin en puissance. 734 01:04:37,375 --> 01:04:39,208 Quand on a tué, on est un assassin. 735 01:04:40,042 --> 01:04:41,875 Ce n'est pas dans sa nature. 736 01:04:42,458 --> 01:04:45,083 Je ne le vois pas comme un danger pour la société. 737 01:04:47,708 --> 01:04:49,708 Vous ne pourrez pas vivre avec ce secret. 738 01:04:50,083 --> 01:04:51,083 Oh si ! 739 01:04:51,667 --> 01:04:53,542 Ca deviendra forcément insupportable. 740 01:04:54,458 --> 01:04:57,333 Vous croyez vraiment à l'utilité de punir les assassins ? 741 01:04:59,958 --> 01:05:02,792 Je crois que c'est difficile de porter seul un tel secret. 742 01:05:04,167 --> 01:05:05,250 Pas vraiment seul. 743 01:05:07,750 --> 01:05:10,042 Sans doute que l'assassin finira par se livrer. 744 01:05:11,375 --> 01:05:12,375 Je ne pense pas. 745 01:05:15,083 --> 01:05:17,500 Ca doit être épuisant de mentir en permanence, 746 01:05:18,917 --> 01:05:20,917 de vivre avec la peur de faire une erreur. 747 01:05:22,583 --> 01:05:24,500 Ou même avec le souvenir d'un crime. 748 01:05:25,625 --> 01:05:28,167 Un crime ne doit pas empêcher la vie de continuer. 749 01:05:29,958 --> 01:05:31,625 C'est facile à dire aujourd'hui. 750 01:05:33,250 --> 01:05:34,625 Qu'en penserez-vous demain ? 751 01:05:35,958 --> 01:05:37,542 Qu'est-ce qui vous retiendra ? 752 01:05:39,000 --> 01:05:41,417 Le bonheur de voir l'assassin tous les jours. 753 01:05:46,458 --> 01:05:49,250 Qu'est-ce qui vous dit qu'il veut vous voir tous les jours ? 754 01:05:51,292 --> 01:05:52,292 Rien. 755 01:05:53,583 --> 01:05:54,625 C'est stressant 756 01:05:54,833 --> 01:05:57,458 d'être aimé par quelqu'un qu'on n'aime pas. 757 01:05:59,167 --> 01:06:00,625 Vous pensez qu'il me déteste ? 758 01:06:00,833 --> 01:06:02,000 Non, ce n'est pas ça. 759 01:06:04,542 --> 01:06:06,208 Peut-être qu'il ne vous aime pas 760 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 comme vous l'aimez. 761 01:06:10,833 --> 01:06:12,458 Ou comme vous le souhaiteriez. 762 01:06:15,750 --> 01:06:16,875 Je me ferai discret. 763 01:06:19,375 --> 01:06:21,542 J'ai appris à aimer sans retour. 764 01:06:22,958 --> 01:06:24,042 Je pourrais l'aimer 765 01:06:24,250 --> 01:06:26,333 sans un bruit, pour l'éternité. 766 01:06:31,958 --> 01:06:32,958 Merci beaucoup. 767 01:06:35,542 --> 01:06:36,875 Vous avez été très bien. 768 01:06:57,458 --> 01:07:00,792 Les cloches de l'église sonnent. 769 01:07:02,000 --> 01:07:10,000 ... 770 01:07:29,000 --> 01:07:32,375 - Installe-toi, on t'attendait. Un pastis ? 771 01:07:38,708 --> 01:07:40,542 Vous en boirez bien un autre ? 772 01:07:41,667 --> 01:07:43,583 Pour trinquer avec monsieur ! 773 01:07:45,167 --> 01:07:46,500 Vous venez de Toulouse ? 774 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Mmh. 775 01:07:50,667 --> 01:07:52,125 Toujours dans la boulangerie ? 776 01:07:52,458 --> 01:07:54,750 - Là, je suis au chômage. - Depuis longtemps ? 777 01:07:54,958 --> 01:07:57,750 Non. J'ai quitté mon travail il n'y a pas trois mois. 778 01:07:58,667 --> 01:08:02,208 Ah oui, on pense qu'on a le temps et puis on reste un an au chômage, 779 01:08:03,042 --> 01:08:07,125 ça fait un trou dans le CV, les employeurs trouvent ça louche. 780 01:08:07,333 --> 01:08:09,208 Allons, trois mois, ça passe encore ! 781 01:08:09,583 --> 01:08:10,625 Il a commencé 782 01:08:10,833 --> 01:08:13,250 le travail très jeune, il peut bien respirer 783 01:08:13,458 --> 01:08:15,042 trois mois ! 784 01:08:19,167 --> 01:08:21,333 Vous enquêtez sur la disparition de Vincent ? 785 01:08:23,958 --> 01:08:26,125 - Vous n'avez rien vu de suspect ? - Non. 786 01:08:26,958 --> 01:08:29,208 Cette soirée était bizarre, mais... 787 01:08:29,667 --> 01:08:30,958 On nous a raconté. 788 01:08:33,375 --> 01:08:35,750 Vous étiez avec lui une bonne partie de la nuit ? 789 01:08:37,375 --> 01:08:38,375 Oui. 790 01:08:38,833 --> 01:08:41,625 Vous avez dit que vous avez bu un verre. Où ça ? 791 01:08:43,542 --> 01:08:45,208 J'ai pas dit qu'on avait bu. 792 01:08:46,167 --> 01:08:49,250 Vincent voulait boire un coup à Millau mais tout était fermé. 793 01:08:54,000 --> 01:08:58,125 Il était quelle heure quand M. Bonchamp vous a mis à la porte ? 794 01:08:58,708 --> 01:09:00,917 - Je sais pas... 6 heures et demi, 7 heures. 795 01:09:02,500 --> 01:09:04,167 Quel a été votre itinéraire ? 796 01:09:07,042 --> 01:09:09,083 C'est très compliqué, il voulait parler. 797 01:09:10,500 --> 01:09:12,167 On est montés à l'Aigoual. 798 01:09:12,917 --> 01:09:14,208 On est redescendus au Vigan, 799 01:09:15,458 --> 01:09:19,458 puis il a pris des petites routes, et on s'est retrouvés à Florac. 800 01:09:20,167 --> 01:09:22,042 De là, on est descendus à Millau. 801 01:09:23,292 --> 01:09:25,750 Vous y étiez après une heure si tout était fermé. 802 01:09:26,375 --> 01:09:27,458 J'ai pas vu l'heure. 803 01:09:28,125 --> 01:09:31,083 Vous savez, un mardi, à 11 heures, des fois, y a plus personne. 804 01:09:31,292 --> 01:09:32,500 Ils acquiescent. 805 01:09:33,750 --> 01:09:35,083 Bon, admettons... 806 01:09:36,125 --> 01:09:37,875 Vous arrivez à Millau à 11 heures, 807 01:09:38,625 --> 01:09:40,000 après 4 heures de route, 808 01:09:41,208 --> 01:09:44,583 Ca fait beaucoup, même en passant par le Gard et la Lozère. 809 01:09:46,917 --> 01:09:49,750 Ca fait quand même des bornes, et sur des petites routes. 810 01:09:50,750 --> 01:09:51,833 D'après Mme Rigal, 811 01:09:52,042 --> 01:09:54,667 vous êtes arrivé le lendemain matin vers 9 heures. 812 01:09:56,333 --> 01:09:58,208 Millau ici à pied, c'est combien ? 813 01:09:58,417 --> 01:10:00,333 - C'est 4 heures. - Plutôt cinq. 814 01:10:01,458 --> 01:10:03,208 Dans ces cas-là, on marche vite. 815 01:10:03,792 --> 01:10:05,042 Même en marchant vite. 816 01:10:06,083 --> 01:10:07,792 Bon, admettons... 817 01:10:08,417 --> 01:10:09,542 Cinq heures donc. 818 01:10:09,917 --> 01:10:13,292 Ca vous fait partir de Millau vers 4 heures du matin. 819 01:10:13,750 --> 01:10:16,167 Ca nous laisse 5 heures à Millau sans rien faire. 820 01:10:17,083 --> 01:10:19,208 Plus les heures de route jusqu'en Lozère. 821 01:10:21,000 --> 01:10:22,250 C'est une longue nuit. 822 01:10:23,083 --> 01:10:24,250 Mmh. 823 01:10:29,875 --> 01:10:31,458 Enfin je veux dire, 824 01:10:31,667 --> 01:10:33,667 vous n'avez pas fait que rouler et discuter. 825 01:10:34,750 --> 01:10:35,750 Si. 826 01:10:38,375 --> 01:10:39,792 Vous étiez copains comment ? 827 01:10:41,292 --> 01:10:43,542 Copains de collège, mais on ne se voyait plus. 828 01:10:43,750 --> 01:10:45,208 Mais vous vous êtes revus. 829 01:10:45,958 --> 01:10:48,458 - Oui mais sans plus. - C'est-à-dire, sans plus ? 830 01:10:49,917 --> 01:10:53,167 On parlait quand il venait ici, mais j'allais pas chez lui. 831 01:10:55,000 --> 01:10:57,083 Il n'appréciait pas trop votre présence. 832 01:10:57,875 --> 01:11:01,250 Ou plutôt, il n'appréciait pas que vous restiez chez sa mère. 833 01:11:02,708 --> 01:11:04,000 Il pensait que... 834 01:11:04,208 --> 01:11:05,625 Pardonnez-moi, mais... 835 01:11:07,083 --> 01:11:08,917 Que vous vouliez coucher avec elle. 836 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 Oui, il pensait ça. 837 01:11:13,292 --> 01:11:15,625 Et que vous vouliez coucher avec son meilleur ami ? 838 01:11:15,833 --> 01:11:16,917 Avec Walter ? 839 01:11:18,000 --> 01:11:19,542 Vous avez essayé, non ? 840 01:11:20,583 --> 01:11:21,958 Non mais ça... C'était... 841 01:11:23,667 --> 01:11:25,333 On avait bu. C'était pour rire. 842 01:11:26,250 --> 01:11:29,417 Même bourré, les envies de ce genre, ça ne s'invente pas. 843 01:11:34,417 --> 01:11:35,958 C'est vrai, j'aurais bien aimé. 844 01:11:39,875 --> 01:11:41,583 Vous connaissez l'abbé Grisolles ? 845 01:11:44,042 --> 01:11:46,125 On se voit de temps en temps, ici. 846 01:11:46,958 --> 01:11:47,958 Mmh. 847 01:11:48,625 --> 01:11:51,667 On nous a dit que vous vous voyez dans la forêt. 848 01:11:53,542 --> 01:11:56,500 On va aux champignons comme tout le monde, mais séparément. 849 01:11:57,333 --> 01:11:58,417 Vous vous y retrouvez. 850 01:11:59,208 --> 01:12:03,375 - Oui, une ou deux fois par hasard. Pourquoi vous me parlez de lui ? 851 01:12:04,167 --> 01:12:06,042 On pense qu'il cache quelque chose. 852 01:12:07,333 --> 01:12:08,583 A propos de Vincent ? 853 01:12:09,042 --> 01:12:10,042 Ou de vous. 854 01:12:11,583 --> 01:12:13,958 Qu'est-ce qu'il pourrait bien vous cacher ? 855 01:12:15,167 --> 01:12:17,458 - On ne peut pas savoir. Puisqu'il nous le cache ! 856 01:12:19,667 --> 01:12:21,208 Sur ce... 857 01:12:25,333 --> 01:12:26,750 Merci pour l'apéritif. 858 01:12:27,375 --> 01:12:29,000 Vous restez dans le coin ? 859 01:12:31,458 --> 01:12:32,458 Oui. 860 01:12:38,333 --> 01:12:40,500 *Commentaires sportifs à la télé 861 01:12:43,417 --> 01:12:46,500 ... 862 01:12:46,875 --> 01:12:48,000 Elle soupire. 863 01:12:55,167 --> 01:12:56,250 Dis-moi Jérémie... 864 01:12:57,708 --> 01:12:59,667 Est-ce que tu as couché avec Vincent ? 865 01:13:01,750 --> 01:13:02,750 Non. 866 01:13:05,625 --> 01:13:08,375 Qu'est-ce que vous avez fait pendant toute la nuit ? 867 01:13:09,375 --> 01:13:12,458 Je ne vous vois pas discuter et rouler pendant tout ce temps. 868 01:13:13,458 --> 01:13:15,500 Et vous nous imaginez faire l'amour ? 869 01:13:17,042 --> 01:13:19,833 - Pas forcément... Enfin j'y croirais déjà plus. 870 01:13:24,750 --> 01:13:26,042 On s'est battus. 871 01:13:30,375 --> 01:13:32,792 Il m'a laissé à Millau, j'étais pas d'accord. 872 01:13:33,292 --> 01:13:34,333 J'ai insisté. 873 01:13:36,500 --> 01:13:39,625 Et il m'a dit qu'il voulait que j'arrête de vous tourner autour. 874 01:13:40,083 --> 01:13:41,083 Soupir 875 01:13:41,208 --> 01:13:44,083 Ca m'a énervé, je lui ai dit d'arrêter 876 01:13:45,000 --> 01:13:47,917 et ça s'est envenimé, et on en est venus aux poings. 877 01:13:49,958 --> 01:13:51,458 Ah, c'était pas Walter alors ! 878 01:13:53,292 --> 01:13:55,833 Enfin si, d'abord Walter mais pas tant que ça 879 01:13:56,500 --> 01:13:58,375 et puis Vincent, ça a été violent, 880 01:13:58,958 --> 01:14:00,833 il m'a laissé sur le carreau. 881 01:14:03,458 --> 01:14:05,875 T'aurais pu appeler, je serais venue te chercher. 882 01:14:06,667 --> 01:14:09,417 - Je voulais pas. Je pensais qu'on en resterait là, 883 01:14:09,917 --> 01:14:12,167 que je rentrerais chez moi et qu'on oublierait. 884 01:14:12,667 --> 01:14:14,208 C'est pour ça qu'il est parti ? 885 01:14:16,000 --> 01:14:17,458 Pourquoi ça le ferait partir ? 886 01:14:17,667 --> 01:14:18,917 Je ne sais pas... 887 01:14:19,875 --> 01:14:22,375 Une de ces réactions comme il peut avoir parfois. 888 01:15:10,875 --> 01:15:12,125 Portière 889 01:15:15,833 --> 01:15:17,542 Vous n'allez pas fuir maintenant ? 890 01:15:18,250 --> 01:15:19,410 Je n'arrivais pas à dormir, 891 01:15:19,583 --> 01:15:21,750 j'allais chez moi, récupérer des affaires. 892 01:15:21,958 --> 01:15:23,500 Ce n'est pas une bonne idée. 893 01:15:24,250 --> 01:15:25,583 C'est un aller-retour. 894 01:15:25,792 --> 01:15:27,375 Mais vous ne reviendrez pas. 895 01:15:27,917 --> 01:15:30,125 Et ça fera peser des soupçons sur vous. 896 01:15:31,583 --> 01:15:33,458 C'est aussi bizarre que je reste. 897 01:15:33,833 --> 01:15:35,417 Martine se pose des questions. 898 01:15:35,625 --> 01:15:38,167 C'est normal, elle pense que vous lui cachez des choses. 899 01:15:38,375 --> 01:15:40,250 Elle veut que je reste et que j'avoue. 900 01:15:40,458 --> 01:15:41,458 Non, 901 01:15:42,208 --> 01:15:44,458 elle veut vous voir parce qu'elle vous aime. 902 01:15:46,333 --> 01:15:48,417 Arrêtez, c'est déjà assez compliqué. 903 01:15:50,333 --> 01:15:51,458 On boit un verre ? 904 01:15:54,208 --> 01:15:56,792 J'ai une excellente eau-de-vie contre les insomnies. 905 01:16:00,417 --> 01:16:01,417 Allez, d'accord ! 906 01:16:05,083 --> 01:16:06,167 Jérémie. 907 01:16:06,750 --> 01:16:08,042 Qu'est-ce que vous faites ? 908 01:16:11,083 --> 01:16:12,667 Pourquoi t'as pris ta voiture ? 909 01:16:14,833 --> 01:16:15,833 Tu t'en allais ? 910 01:16:16,792 --> 01:16:18,542 Je vous laisse, je vais me coucher. 911 01:16:20,917 --> 01:16:23,000 - Moi aussi, je remonte. Bonne nuit Philippe. 912 01:16:23,208 --> 01:16:24,208 Bonne nuit. 913 01:16:24,625 --> 01:16:25,625 Grincement 914 01:16:27,792 --> 01:16:28,792 Porte 915 01:16:29,250 --> 01:16:30,250 Tu viens ? 916 01:16:42,375 --> 01:16:43,375 A demain ! 917 01:16:48,125 --> 01:16:56,125 ... 918 01:17:32,625 --> 01:17:33,625 Bonjour. 919 01:17:34,917 --> 01:17:35,917 Vous nous montrez ? 920 01:17:42,208 --> 01:17:43,208 Elles sont belles. 921 01:17:44,583 --> 01:17:47,750 A force de passer vos journées en forêt, ça finit par payer. 922 01:17:50,167 --> 01:17:52,500 Pourquoi vous restez chez madame Rigal ? 923 01:17:53,208 --> 01:17:55,792 Je me sens bien ici, et elle veut que je reste. 924 01:17:57,708 --> 01:17:59,208 Elle ne veut pas rester seule. 925 01:17:59,958 --> 01:18:01,833 Vous comprenez la réaction de son fils ? 926 01:18:02,875 --> 01:18:07,042 Vous le connaissez. Vous savez qu'il est d'un tempérament sanguin. 927 01:18:07,917 --> 01:18:08,917 Vous comprenez ? 928 01:18:10,458 --> 01:18:11,583 Martine vous a dit ? 929 01:18:12,208 --> 01:18:13,500 De quoi parlez-vous ? 930 01:18:13,958 --> 01:18:14,958 De la bagarre. 931 01:18:18,042 --> 01:18:19,833 On s'est battus mardi soir à Millau. 932 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Ah... Enfin ! 933 01:18:22,500 --> 01:18:24,458 Vous n'avez pas juste roulé et discuté. 934 01:18:24,667 --> 01:18:25,667 Ca me rassure. 935 01:18:26,250 --> 01:18:27,417 Pourquoi cette bagarre ? 936 01:18:28,125 --> 01:18:29,667 Il était pénible avec cette histoire 937 01:18:29,875 --> 01:18:30,917 concernant sa mère. 938 01:18:31,583 --> 01:18:32,958 Comment a fini la bagarre ? 939 01:18:34,083 --> 01:18:36,583 Comme j'ai pas l'habitude, il m'a mis une raclée, 940 01:18:37,375 --> 01:18:38,750 puis il est parti. 941 01:18:39,167 --> 01:18:40,625 Ca n'a pas duré longtemps ? 942 01:18:41,167 --> 01:18:44,833 Ben si, un peu, j'ai essayé de m'échapper et il m'a couru après. 943 01:18:45,625 --> 01:18:46,792 Pourquoi vous taire ? 944 01:18:47,875 --> 01:18:49,708 C'était un truc entre nous. 945 01:18:49,917 --> 01:18:51,292 Vous l'avez dit à sa mère ! 946 01:18:51,958 --> 01:18:53,000 Comment ça se fait ? 947 01:18:55,208 --> 01:18:58,042 Elle ne croyait pas qu'on avait juste roulé et parlé. 948 01:18:59,500 --> 01:19:00,958 Elle s'imaginait des choses ? 949 01:19:02,542 --> 01:19:04,000 Elle a cru à cette bagarre ? 950 01:19:05,583 --> 01:19:06,667 Pourquoi vous dites ça ? 951 01:19:07,292 --> 01:19:10,542 Est-ce qu'elle pourrait s'imaginer qu'il est parti refaire sa vie ? 952 01:19:13,250 --> 01:19:14,708 Ca vous semble pas possible ? 953 01:19:15,792 --> 01:19:17,312 Les enfants uniques partent rarement, 954 01:19:18,000 --> 01:19:19,833 surtout en cas de décès du père ! 955 01:19:20,750 --> 01:19:22,208 Et puis il y a la voiture, 956 01:19:22,833 --> 01:19:25,875 ma collègue a immédiatement pensé à la gare. Vous savez pourquoi ? 957 01:19:27,667 --> 01:19:30,375 Les assassins laissent toujours les voitures des victimes 958 01:19:30,583 --> 01:19:32,042 dans une gare, un aéroport... 959 01:19:33,208 --> 01:19:34,667 Nous croyons à cette bagarre, 960 01:19:35,042 --> 01:19:39,125 mais nous savons qu'avec Vincent, ça dure cinq minutes. Et encore, 961 01:19:39,833 --> 01:19:42,583 quand vous vous serez battu pendant 5 minutes, vous verrez. 962 01:19:42,792 --> 01:19:44,000 Il m'a poursuivi. 963 01:19:44,458 --> 01:19:47,625 On sait tous qu'au bout d'un quart d'heure on est épuisé. 964 01:19:49,958 --> 01:19:50,958 Autre chose, 965 01:19:52,458 --> 01:19:54,208 on ne voit pas de morilles en automne. 966 01:19:55,375 --> 01:19:56,458 Je vérifierai, 967 01:19:56,667 --> 01:19:58,333 je crois que ça s'est jamais vu. 968 01:20:00,250 --> 01:20:01,250 Alors ? 969 01:20:08,208 --> 01:20:09,208 Bonjour ! 970 01:20:10,542 --> 01:20:11,583 Ah Mon Père, 971 01:20:12,458 --> 01:20:13,792 vous pourriez nous laisser ? 972 01:20:14,000 --> 01:20:15,750 Il avait des choses à nous dire. 973 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 C'est moi 974 01:20:17,042 --> 01:20:19,125 qui vais vous le dire, ça sera mieux. 975 01:20:19,333 --> 01:20:21,708 Jérémie a passé la nuit de mardi avec moi. 976 01:20:25,542 --> 01:20:27,125 On s'en doutait un peu. 977 01:20:28,750 --> 01:20:29,875 C'est pour ça 978 01:20:30,083 --> 01:20:31,542 que vous inventez des histoires ? 979 01:20:32,333 --> 01:20:34,125 Je l'ai fait pour monsieur le curé. 980 01:20:34,625 --> 01:20:37,875 - On en a vu d'autres. - Je compte sur votre discrétion. 981 01:20:39,792 --> 01:20:44,333 Donc M. Bonchamp vous met dehors, vous marchez jusqu'au presbytère. 982 01:20:44,542 --> 01:20:47,792 - Ca ne s'est pas passé comme ça. - Je veux entendre sa version. 983 01:20:50,833 --> 01:20:54,792 Avant d'arriver à Saint-Martial, il m'a vu et m'a ramené chez lui. 984 01:20:56,167 --> 01:20:58,500 Pourquoi n'êtes-vous pas allé chez Mme Rigal ? 985 01:20:58,708 --> 01:20:59,958 Je voulais récupérer. 986 01:21:00,708 --> 01:21:02,458 J'étais sale, la gueule en sang. 987 01:21:02,667 --> 01:21:05,583 - Il n'y a pas que ça. Vous vous êtes mis nu devant moi. 988 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 Oui j'avais déjà très envie de lui. 989 01:21:10,458 --> 01:21:11,667 J'en ai profité. 990 01:21:13,292 --> 01:21:15,708 - Donc, un inconnu... - Ce n'est pas un inconnu. 991 01:21:16,208 --> 01:21:18,208 Un homme que vous connaissez à peine 992 01:21:18,917 --> 01:21:21,917 vous demande s'il peut se doucher au presbytère sans raison, 993 01:21:22,125 --> 01:21:23,375 et vous, vous acceptez ? 994 01:21:25,292 --> 01:21:27,083 J'avais aussi très envie de lui. 995 01:21:29,250 --> 01:21:30,542 Que faisiez-vous là-bas ? 996 01:21:30,875 --> 01:21:32,083 C'était un hasard ? 997 01:21:33,833 --> 01:21:36,667 Je m'arrange souvent pour me trouver sur son chemin. 998 01:21:38,917 --> 01:21:40,250 C'est la force du désir ! 999 01:21:40,792 --> 01:21:42,042 Ne la sous-estimez pas ! 1000 01:21:45,833 --> 01:21:46,833 Bon ! 1001 01:21:48,667 --> 01:21:49,958 Soyez très heureux. 1002 01:21:52,250 --> 01:21:53,333 Messieurs. 1003 01:22:07,375 --> 01:22:09,583 Il ferme la porte. 1004 01:22:17,875 --> 01:22:18,875 Bonsoir ! 1005 01:22:19,208 --> 01:22:20,250 Mmh ! 1006 01:22:24,375 --> 01:22:25,417 Ca va ? 1007 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 Mmh ! 1008 01:22:27,833 --> 01:22:30,042 Il y a de la charcuterie au frigo, 1009 01:22:30,708 --> 01:22:33,167 puis des œufs, du fromage aussi. 1010 01:22:35,375 --> 01:22:36,500 Qu'est-ce qui va pas ? 1011 01:22:38,083 --> 01:22:39,333 Comment ça ? 1012 01:22:41,333 --> 01:22:43,542 Vous restez là sans rien dire, sans me regarder. 1013 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 Où est-ce que tu as passé la journée ? 1014 01:22:49,000 --> 01:22:50,083 J'étais avec le curé, 1015 01:22:50,292 --> 01:22:51,458 à l'Aigoual. 1016 01:22:52,500 --> 01:22:53,500 Ah lui, 1017 01:22:54,083 --> 01:22:56,917 il devrait dire des messes au lieu de se promener. 1018 01:23:04,625 --> 01:23:06,542 Qu'avez-vous fait du corps de Vincent ? 1019 01:23:07,708 --> 01:23:09,333 Laissez-moi tranquille avec ça. 1020 01:23:11,792 --> 01:23:13,292 Dites simplement oui ou non. 1021 01:23:15,083 --> 01:23:16,167 Vous l'avez enterré ? 1022 01:23:17,083 --> 01:23:18,500 Propos indistincts 1023 01:23:20,042 --> 01:23:21,875 Vous l'avez enterré dans la forêt ? 1024 01:23:23,167 --> 01:23:24,250 C'est ça ? 1025 01:23:31,833 --> 01:23:33,083 Vous faites quoi ? 1026 01:23:33,292 --> 01:23:34,292 Chut ! 1027 01:23:34,417 --> 01:23:36,000 Vous allez réveiller Mme Rigal. 1028 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Et alors ! Martine ! 1029 01:23:38,625 --> 01:23:39,625 Martine ! 1030 01:23:50,125 --> 01:23:53,208 - Mais qu'est-ce qu'il y a ? - Le gendarme voulait m'interroger. 1031 01:23:53,417 --> 01:23:54,958 Qu'est-ce que tu racontes ? 1032 01:23:55,167 --> 01:23:57,125 - Je l'aurais entendu. - Je vous le jure ! 1033 01:23:59,042 --> 01:24:02,167 - T'as encore fait un cauchemar. - C'était pas un cauchemar. 1034 01:24:03,625 --> 01:24:04,917 Allez, va te recoucher, 1035 01:24:05,292 --> 01:24:06,625 allez t'inquiète pas. 1036 01:24:08,083 --> 01:24:09,083 Vas-y. 1037 01:24:17,833 --> 01:24:19,167 Il ferme sa porte. 1038 01:24:33,667 --> 01:24:34,833 Il toque. 1039 01:24:41,042 --> 01:24:42,292 Monsieur le curé ? 1040 01:24:43,958 --> 01:24:45,042 C'est Jérémie. 1041 01:24:47,375 --> 01:24:49,917 Musique intrigante 1042 01:24:50,125 --> 01:24:58,125 ... 1043 01:25:14,833 --> 01:25:22,833 ... 1044 01:25:42,750 --> 01:25:44,208 Vous ne pouvez pas faire ça. 1045 01:25:45,000 --> 01:25:46,750 J'en peux plus, tout le monde sait. 1046 01:25:46,958 --> 01:25:47,958 N'exagérez pas. 1047 01:25:48,167 --> 01:25:49,167 Si, ils savent. 1048 01:25:49,917 --> 01:25:52,708 Le gendarme a voulu me faire parler dans mon sommeil. 1049 01:25:52,917 --> 01:25:56,417 Et même sans ça, ils retrouvent toujours les cadavres 1050 01:25:56,625 --> 01:25:58,000 et les criminels. 1051 01:26:00,292 --> 01:26:01,917 Et même s'ils le retrouvent pas. 1052 01:26:02,375 --> 01:26:05,917 Même s'ils me croient innocent, comment je vais vivre avec ça ? 1053 01:26:07,083 --> 01:26:09,375 Ca fait une semaine et c'est déjà long. 1054 01:26:10,000 --> 01:26:11,625 D'accord, c'est difficile. 1055 01:26:11,833 --> 01:26:14,000 J'imagine que vous aviez vos raisons. 1056 01:26:14,750 --> 01:26:16,042 Mais non. Si j'en avais eu... 1057 01:26:16,250 --> 01:26:18,667 - mais je me suis laissé emporter. - Pourquoi ça ? 1058 01:26:19,292 --> 01:26:21,292 Je sais plus, c'est toute cette violence, 1059 01:26:21,500 --> 01:26:23,000 je voulais en finir avec lui. 1060 01:26:23,208 --> 01:26:24,792 Vous avez donc voulu le tuer. 1061 01:26:25,000 --> 01:26:26,708 Oui, dans le feu de l'action, 1062 01:26:26,917 --> 01:26:28,125 à ce moment précis. 1063 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 Et vous regrettez ? 1064 01:26:30,750 --> 01:26:32,125 Ben oui, quand même. 1065 01:26:32,750 --> 01:26:33,917 Si une longue peine 1066 01:26:34,125 --> 01:26:35,292 de prison ou la peine de mort 1067 01:26:35,500 --> 01:26:37,625 permettait de le ramener, vous l'accepteriez ? 1068 01:26:39,375 --> 01:26:40,375 Non. 1069 01:26:41,042 --> 01:26:43,500 Vous arrivez à vous arranger avec votre conscience. 1070 01:26:43,833 --> 01:26:45,208 Ca ira de mieux en mieux. 1071 01:26:45,417 --> 01:26:46,917 Vous en avez de bonnes, vous ! 1072 01:26:47,333 --> 01:26:48,667 Comment vous le savez ? 1073 01:26:49,375 --> 01:26:51,417 Vous vous arrangez avec la vôtre ? 1074 01:26:51,625 --> 01:26:53,667 Tout le monde sait le faire. 1075 01:26:54,083 --> 01:26:56,167 Vous avez vu tous ces peuples martyrisés, 1076 01:26:56,375 --> 01:26:57,708 ces enfants qui ont faim, 1077 01:26:58,125 --> 01:26:59,917 ces sans-abris sur les trottoirs... 1078 01:27:00,542 --> 01:27:02,000 Le monde court à sa perte. 1079 01:27:02,542 --> 01:27:05,875 On peut penser que dans dix ans, la vie n'existera plus sur Terre, 1080 01:27:06,083 --> 01:27:09,583 et ça n'empêche personne d'aller au cinéma ou aux matchs de foot. 1081 01:27:10,125 --> 01:27:11,667 Mais ils n'ont tué personne. 1082 01:27:12,833 --> 01:27:14,667 - Si ! On est tous responsables du carnage. 1083 01:27:14,875 --> 01:27:16,250 On en a tous conscience. 1084 01:27:16,458 --> 01:27:18,417 Mais c'est pas devant nos yeux, 1085 01:27:18,625 --> 01:27:20,042 on les tue pas directement. 1086 01:27:20,250 --> 01:27:22,083 Vous êtes sûr que c'est différent ? 1087 01:27:25,208 --> 01:27:27,833 - La mort n'est pas mauvaise. La vie s'achève. 1088 01:27:28,042 --> 01:27:31,417 A n'importe quel moment, qu'on soit jeune, vieux, malade 1089 01:27:31,625 --> 01:27:32,625 ou bien portant. 1090 01:27:33,750 --> 01:27:35,958 On a besoin de morts inattendues. 1091 01:27:36,333 --> 01:27:37,875 On a besoin d'accidents. 1092 01:27:38,083 --> 01:27:39,708 On a besoin de meurtres. 1093 01:27:41,583 --> 01:27:43,542 Pourquoi vous voulez pas que je saute alors ? 1094 01:27:44,375 --> 01:27:47,625 C'est la solution de facilité dans les moments de désespoir. 1095 01:27:48,417 --> 01:27:50,375 Mais vous n'en avez pas envie. 1096 01:27:50,875 --> 01:27:54,167 D'ailleurs, vous réfléchissiez à quoi avant que j'arrive ? 1097 01:27:55,250 --> 01:27:57,833 Vous pensiez avoir oublié quelque chose ? 1098 01:27:58,417 --> 01:28:01,875 Une dernière envie qui vaudrait le coup de continuer. 1099 01:28:02,250 --> 01:28:03,375 Une raison 1100 01:28:03,583 --> 01:28:05,042 de vous raccrocher à la vie. 1101 01:28:05,583 --> 01:28:07,208 Dans mon cas, la vraie raison, 1102 01:28:08,417 --> 01:28:10,250 c'est que je ne veux pas vous perdre. 1103 01:28:11,917 --> 01:28:15,083 - Je vais pas rester toute la vie. - Je ne demande pas la lune, 1104 01:28:15,917 --> 01:28:17,083 une discussion, 1105 01:28:17,292 --> 01:28:19,167 un repas de temps en temps, 1106 01:28:19,667 --> 01:28:21,042 une promenade. 1107 01:28:21,708 --> 01:28:22,708 Et c'est tout ? 1108 01:28:23,667 --> 01:28:24,958 Vous finirez par m'aimer. 1109 01:28:26,667 --> 01:28:28,167 - Ca se commande pas. - Si. 1110 01:28:28,708 --> 01:28:29,708 Si, on y arrive. 1111 01:28:30,167 --> 01:28:33,792 Croyez-moi, j'ai eu du mal au début, mais j'y arrive. 1112 01:28:34,875 --> 01:28:36,292 J'arrive à tous les aimer 1113 01:28:37,167 --> 01:28:39,333 et avec certains, c'était pas gagné. 1114 01:28:43,083 --> 01:28:45,292 Allons ! Continuez à vivre pour moi. 1115 01:29:40,417 --> 01:29:43,917 Quelqu'un aurait vu sa voiture partir vers la forêt mardi. 1116 01:29:45,458 --> 01:29:47,208 Ils organisent une battue. 1117 01:29:51,292 --> 01:29:53,625 Mais enfin, personne n'entre dans la maison 1118 01:29:53,833 --> 01:29:54,583 sans que je l'entende. 1119 01:29:54,792 --> 01:29:57,500 En quoi ça dérange que je dorme au presbytère ? 1120 01:29:59,583 --> 01:30:01,833 Parfois, j'ai l'impression que tu me fuis. 1121 01:30:05,292 --> 01:30:07,000 Vous passez vos journées ensemble, 1122 01:30:07,458 --> 01:30:09,125 tu peux passer la nuit ici, non ? 1123 01:30:10,167 --> 01:30:12,375 Martine a raison, nous nous verrons demain. 1124 01:30:14,417 --> 01:30:15,417 Bonne soirée. 1125 01:30:18,250 --> 01:30:19,333 Merci Philippe, 1126 01:30:20,125 --> 01:30:21,167 merci pour tout. 1127 01:30:21,583 --> 01:30:22,583 Bonne nuit. 1128 01:30:27,917 --> 01:30:29,208 Et je garde la clef. 1129 01:30:29,417 --> 01:30:30,458 Tu es content ? 1130 01:30:30,667 --> 01:30:32,208 Et si je veux sortir ? 1131 01:30:32,875 --> 01:30:34,208 Pour rejoindre Philippe ? 1132 01:30:34,583 --> 01:30:36,208 Pas forcément, on sait jamais. 1133 01:30:36,583 --> 01:30:37,917 T'auras qu'à me demander ! 1134 01:30:38,333 --> 01:30:40,083 Allez, on va se coucher. 1135 01:31:01,667 --> 01:31:03,708 Vrombissement de moteur 1136 01:31:22,375 --> 01:31:24,167 Il tourne la clef dans la serrure. 1137 01:31:47,875 --> 01:31:51,167 Le gendarme monte encore les escaliers. 1138 01:32:22,708 --> 01:32:24,208 Je vous attendais. 1139 01:32:24,417 --> 01:32:26,083 Martine lui a donné la clef. 1140 01:32:26,292 --> 01:32:28,000 Parfait, montez. 1141 01:32:28,833 --> 01:32:30,708 - Vous fermez pas à clef ? - Surtout pas. 1142 01:32:30,917 --> 01:32:32,208 Laissons le venir. 1143 01:32:36,417 --> 01:32:37,833 Venez dormir dans mon lit ! 1144 01:32:38,417 --> 01:32:39,958 - Mais heu... - Allez, venez ! 1145 01:32:50,750 --> 01:32:52,375 Vous me prêtez un pyjama ? 1146 01:32:52,958 --> 01:32:56,292 - Il faut que nous soyons crédibles. Mais vous pouvez garder votre slip. 1147 01:32:59,625 --> 01:33:00,708 Dépêchez-vous ! 1148 01:33:04,542 --> 01:33:05,750 On peut éteindre ? 1149 01:33:06,167 --> 01:33:07,292 D'accord. 1150 01:33:20,042 --> 01:33:21,542 - On pourrait pas... - Chut ! 1151 01:33:25,083 --> 01:33:27,833 Porte 1152 01:33:31,167 --> 01:33:34,292 Pas qui approchent. 1153 01:33:50,292 --> 01:33:51,875 Désolé, je voulais juste vérifier. 1154 01:33:52,750 --> 01:33:54,250 Vous avez vu, content ? 1155 01:33:54,458 --> 01:33:55,792 Quitte à être là, 1156 01:33:56,000 --> 01:33:57,333 je peux vérifier autre chose ? 1157 01:33:58,583 --> 01:34:02,833 C'est intolérable, vous réalisez ce que vous êtes en train de faire ? 1158 01:34:04,958 --> 01:34:06,375 Dehors ! Allez-vous-en ! 1159 01:34:08,625 --> 01:34:11,875 Il descend les escaliers. 1160 01:34:14,417 --> 01:34:15,625 Parfait, 1161 01:34:15,833 --> 01:34:18,458 ça a marché, il n'y a plus de temps à perdre. 1162 01:34:18,833 --> 01:34:19,833 Habillez-vous. 1163 01:34:20,583 --> 01:34:28,583 ... 1164 01:35:02,417 --> 01:35:03,875 Continuons, il n'y a rien. 1165 01:35:39,000 --> 01:35:42,042 Gémissements 1166 01:35:42,250 --> 01:35:50,250 ... 1167 01:37:10,042 --> 01:37:13,458 Gémissements 1168 01:37:16,750 --> 01:37:18,375 Laissez-moi seul avec lui. 1169 01:37:18,750 --> 01:37:22,667 - Vous voulez pas que je vous aide ? - C'est mieux si vous ne savez pas. 1170 01:37:26,792 --> 01:37:28,458 Attendez-moi au presbytère. 1171 01:37:29,417 --> 01:37:31,667 - Vous voulez que je fasse le guet ? Au cas où. 1172 01:37:31,875 --> 01:37:33,208 Ne vous inquiétez pas. 1173 01:37:37,417 --> 01:37:40,292 Les cimetières sont tranquilles à cette heure-ci. 1174 01:37:46,833 --> 01:37:47,958 Fermez la porte. 1175 01:38:00,208 --> 01:38:08,208 ... 1176 01:38:20,167 --> 01:38:21,708 Où tu étais passé ? 1177 01:38:22,833 --> 01:38:24,333 Je te cherche depuis des heures. 1178 01:38:25,333 --> 01:38:27,292 Le gendarme est venu, je me suis enfui. 1179 01:38:27,500 --> 01:38:29,083 Je me suis caché chez le curé. 1180 01:38:29,792 --> 01:38:31,458 Et le gendarme est passé là-bas. 1181 01:38:31,917 --> 01:38:34,250 Je viens d'y aller, il n'y avait personne. 1182 01:38:35,125 --> 01:38:37,708 Philippe avait une réunion à l'évêché, 1183 01:38:37,917 --> 01:38:40,042 et aux aurores en plus. Il est parti tôt. 1184 01:38:40,917 --> 01:38:43,458 Tu n'avais qu'à t'enfermer dans le presbytère. 1185 01:38:43,667 --> 01:38:45,833 Le gendarme peut ouvrir toutes les portes. 1186 01:38:46,792 --> 01:38:47,917 Il doit avoir un passe. 1187 01:38:55,375 --> 01:38:56,375 Bon, 1188 01:38:56,875 --> 01:38:58,417 allez viens te coucher ! 1189 01:39:07,542 --> 01:39:09,042 Je pourrais dormir avec vous ? 1190 01:39:41,667 --> 01:39:42,667 Allez, 1191 01:39:43,375 --> 01:39:44,375 j'éteins, 1192 01:39:45,292 --> 01:39:46,292 bonne nuit. 1193 01:39:47,000 --> 01:39:48,000 Bonne nuit. 1194 01:39:55,167 --> 01:39:56,500 Je peux venir plus près ? 1195 01:39:59,917 --> 01:40:01,500 C'est peut-être un peu tôt, 1196 01:40:02,417 --> 01:40:04,708 on va commencer par dormir, hein ? 1197 01:40:08,583 --> 01:40:10,250 Je peux te tenir la main ? 1198 01:40:12,292 --> 01:40:14,083 La main, je veux bien. 1199 01:41:10,167 --> 01:41:13,625 Musique mystérieuse 1200 01:41:13,833 --> 01:41:21,833 ... 1200 01:41:22,305 --> 01:42:22,430 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-