Daybreak
ID | 13190954 |
---|---|
Movie Name | Daybreak |
Release Name | Daybreak.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].mp4 |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 106676 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,223 --> 00:00:49,454
Diktatuurin vallitessa
suurin osa ystävistä on taakaksi.
3
00:00:49,562 --> 00:00:53,090
Neljännes heistä sopeutuu
ja he ovat vihollisiasi.
4
00:00:53,173 --> 00:00:56,059
Neljännes ei uskalla puhua kanssasi.
5
00:00:56,142 --> 00:00:59,732
Yksi neljännes tapetaan,
sinut heidän joukossaan.
6
00:00:59,900 --> 00:01:03,690
Viimeinen neljännes
pitää sinut hengissä.
7
00:01:03,826 --> 00:01:08,656
Tämän sanoi Sinclair Lewis
kauan ennen uutta vuosituhatta.
8
00:01:09,163 --> 00:01:11,594
Kauan ennen kuin kaikki muuttui.
9
00:02:26,407 --> 00:02:28,476
Potilas pakenee!
10
00:04:03,127 --> 00:04:08,173
<i>Toistakaa jäljessäni:
Annan juhlallisen vakuutuksen, -</i>
11
00:04:08,256 --> 00:04:15,682
<i>että täytän velvollisuuteni
Yhdysvaltain presidenttinä -</i>
12
00:04:15,765 --> 00:04:19,727
<i>ja parhaan kykyni mukaan -</i>
13
00:04:19,810 --> 00:04:27,359
<i>vaalin ja puolustan
Yhdysvaltain perustuslakia.</i>
14
00:04:27,442 --> 00:04:30,570
<i>Auttakoon minua Jumala.</i>
15
00:04:30,653 --> 00:04:32,764
<i>Onneksi olkoon.</i>
16
00:04:36,374 --> 00:04:42,860
<i>Kansalaiset, neljä vuotta sitten
seisoin tässä edessänne.</i>
17
00:04:43,334 --> 00:04:50,404
<i>Yhteisesti päätimme parantaa
tämän kansakunnan sairaan sielun.</i>
18
00:04:50,633 --> 00:04:54,583
<i>Siitä lähtien olen
rukoillut joka päivä -</i>
19
00:04:54,678 --> 00:04:58,828
<i>kiittääkseni
saavuttamastamme yhtenäisyydestä.</i>
20
00:04:58,931 --> 00:05:04,939
<i>Yhdessä olemme lyöneet
tyhjien lupausten antajat...</i>
21
00:05:05,022 --> 00:05:07,331
Mikä hätänä?
22
00:05:08,734 --> 00:05:12,884
Et saa lojua kaduilla.
- Ai en?
23
00:05:19,452 --> 00:05:23,042
Täällä liikkuu lapsiakin, muista se.
24
00:05:24,290 --> 00:05:26,480
Siivoa jälkesi.
25
00:05:33,132 --> 00:05:38,802
<i>Näytämme kaikille ruikuttajille,
että pystymme suojelemaan lapsiamme.</i>
26
00:05:38,972 --> 00:05:42,372
<i>Silti pyydämme
Herralta vastausta siihen, -</i>
27
00:05:42,455 --> 00:05:48,285
<i>mitkä synnit ja ketkä synnintekijät
meidän on vielä juurittava.</i>
28
00:05:49,565 --> 00:05:55,436
<i>Pyydämme Herralta apua
moraalin saattamisessa jälleen -</i>
29
00:05:55,612 --> 00:05:59,962
<i>vapautemme ja
perinteidemme alkulähteille.</i>
30
00:06:00,076 --> 00:06:03,905
Olen kai saanut sen.
- Minkä?
31
00:06:06,290 --> 00:06:11,279
<i>...miksi hän koettelee
meitä tällä vitsauksella?</i>
32
00:06:11,838 --> 00:06:16,548
Sinulla on vilkas mielikuvitus.
- Et tiedä mitään.
33
00:06:17,093 --> 00:06:20,813
Kerro miten, Laurie?
- Niissä tansseissa.
34
00:06:20,896 --> 00:06:23,567
Se punatukkainen poika.
35
00:06:30,355 --> 00:06:35,226
<i>Ja teille kaikille urheille
kodinturvamiehille haluan sanoa: -</i>
36
00:06:37,278 --> 00:06:39,509
<i>Kiitos.</i>
37
00:06:45,036 --> 00:06:47,037
Miten te jaksatte...?
38
00:06:47,120 --> 00:06:51,229
Buck, tuki siskosi suu
39
00:06:51,417 --> 00:06:55,168
Blue! Laita ruoka.
40
00:06:55,484 --> 00:07:00,423
<i>Virkaanastujaispäivän kunniaksi
suljemme puoli tuntia aikaisemmin.</i>
41
00:07:00,507 --> 00:07:04,617
Menen "Auttavaan käteen"
ja pyydän testin nyt heti.
42
00:07:04,701 --> 00:07:09,102
Mutta kahden viikon
päästä on yleistarkastus.
43
00:07:09,186 --> 00:07:12,272
En voi nukkua ennen kuin olen varma.
44
00:07:12,355 --> 00:07:16,185
Voisiko joku auttaa?
- Olet varma mistä?
45
00:07:16,276 --> 00:07:18,820
Että olet luulosairas?
46
00:07:18,903 --> 00:07:23,974
Näitä suuhaavoja en ole keksinyt
enkä tätä hirveää väsymystä.
47
00:07:27,662 --> 00:07:31,971
Bussini.
Lähetän kortin Karanteenista.
48
00:07:32,500 --> 00:07:38,169
Että otat niin ison riskin.
- Pakko. Meillä oli intiimi suhde.
49
00:07:38,338 --> 00:07:42,968
Soititko hänelle?
Ja kysyit oliko hän sairas?
50
00:07:43,886 --> 00:07:48,757
Voi Laurie...
- Okei. En tiedä hänen nimeään.
51
00:07:49,642 --> 00:07:52,592
Se oli vaan yks kaveri.
52
00:07:53,813 --> 00:07:58,562
Tai ehkä ei sekään.
Sen voi saada vaikka kadulta.
53
00:08:00,812 --> 00:08:04,082
Et kai sinäkään aina
niin varovainen ole?
54
00:08:04,906 --> 00:08:09,056
Ei ole paljon ollut aihetta.
55
00:08:09,160 --> 00:08:11,670
Onko se parempi?
56
00:08:20,923 --> 00:08:23,993
AUTAMME SINUA VALINNOISSASI
57
00:08:24,844 --> 00:08:28,594
Ei auta, nyt on pakko.
58
00:08:41,359 --> 00:08:43,820
OLEN KUURO
59
00:08:43,903 --> 00:08:48,733
"Mene kotiin, älä testiin."
- Mennään nyt.
60
00:08:55,164 --> 00:08:59,314
Nimi, osoite, tunnus.
Kun vuoronne tulee, -
61
00:08:59,419 --> 00:09:04,128
jäätte tutkimushuoneeseen,
kunnes tulos on saatu
62
00:09:05,300 --> 00:09:07,690
Blue...
63
00:09:09,346 --> 00:09:11,815
Tule.
64
00:09:14,058 --> 00:09:18,929
Ilman sinua kuolisin tähän.
- Hyvin se menee.
65
00:09:19,063 --> 00:09:21,440
Hauska saada hyviä uutisia.
66
00:09:21,523 --> 00:09:26,194
Lähetämme teille
kopion todistuksestanne.
67
00:09:26,320 --> 00:09:29,782
Tohtori, anteeksi
että taas vaivaan, -
68
00:09:29,865 --> 00:09:32,368
mutta olen odottanut
yli kuusi tuntia.
69
00:09:32,451 --> 00:09:38,081
Ilmoitamme heti kun saamme tietää.
- Ettekö voisi edes sanoa...
70
00:09:43,755 --> 00:09:46,064
Älä näyttele sitä.
71
00:09:50,887 --> 00:09:56,476
Miksi sairaus on rikos?
Miksi sairaala on vankila?
72
00:09:58,880 --> 00:10:00,967
Missä Tommy on?
73
00:10:01,230 --> 00:10:05,820
Tulisitteko hetkeksi huoneeseeni?
- Haluan ensin nähdä poikani.
74
00:10:06,527 --> 00:10:10,077
Se ei valitettavasti käy,
rouva Chaney.
75
00:10:12,365 --> 00:10:16,156
Hän on sairas. Hän kuolee.
76
00:10:16,744 --> 00:10:20,255
Rauhoittukaa, rouva Chaney.
77
00:10:20,707 --> 00:10:26,538
Hän saa parhaan mahdollisen hoidon.
On kysymys yleisestä edusta.
78
00:10:26,714 --> 00:10:30,583
Emme voi sallia täällä häirintää.
79
00:10:30,676 --> 00:10:34,706
Häivytään ennen kuin ne palaavat.
80
00:10:34,805 --> 00:10:38,514
Ei voida. Niillä on jo nimeni.
81
00:10:38,600 --> 00:10:41,069
Pahus.
82
00:10:41,936 --> 00:10:46,487
Kerran nyt olen täällä,
voin tehdä sen samalla.
83
00:10:46,607 --> 00:10:49,157
Nimi, osoite, tunnus...
84
00:10:51,280 --> 00:10:54,949
Mitä sinä sillä?
- Vartijat!
85
00:11:06,753 --> 00:11:09,143
Juoksevat länteen.
86
00:11:13,260 --> 00:11:16,369
Tännepäin, tulkaa.
87
00:11:23,561 --> 00:11:25,591
Sisään nyt.
88
00:11:30,735 --> 00:11:33,029
Mitä hittoa?
89
00:11:33,112 --> 00:11:36,658
Kytät jahtaa niitä,
ne pakeni keskuksesta.
90
00:11:36,741 --> 00:11:40,611
Olet liian kiltti, Willie.
Vie ne pois.
91
00:11:40,702 --> 00:11:44,972
Torch, ne jää kiinni.
Ne on piilotettava.
92
00:11:50,378 --> 00:11:52,368
Peräänny.
93
00:12:14,278 --> 00:12:16,828
Mitä ne meille tekee?
94
00:12:42,848 --> 00:12:45,198
Täällä on rappukäytävä.
95
00:12:48,602 --> 00:12:51,482
Hei älkää ampuko.
96
00:12:51,565 --> 00:12:55,555
Kaksi aseistettua tyttöä
juoksi tuonne suuntaan.
97
00:12:55,651 --> 00:12:59,002
Ryöstikö ne pankin?
98
00:13:01,867 --> 00:13:05,056
Tulkaa.
- Että se onnistui...
99
00:13:06,037 --> 00:13:11,226
Ette nähneet minua,
ette ikinä olleet täällä.
100
00:13:25,723 --> 00:13:27,873
Huomasin.
101
00:13:30,852 --> 00:13:33,857
Etkö pelännyt että se tarttuu?
102
00:13:33,940 --> 00:13:38,930
Se oli aidan takana.
- Mutta kaikki se veri?
103
00:13:39,069 --> 00:13:43,059
Jonkun oli siivottava.
Harmi ettet ollut mukana.
104
00:13:43,157 --> 00:13:46,453
Kannattaisi käydä yöpartioissa.
105
00:13:46,536 --> 00:13:49,538
Ja tarkkailkaa sitä vinosilmää
pesulassa.
106
00:13:49,621 --> 00:13:53,732
Se myöhästelee aina tarkastuksista.
107
00:13:53,834 --> 00:13:57,583
Pidätkö vielä silmällä sitä Burackia?
108
00:13:57,670 --> 00:14:02,061
Se juttu on selvä. Se ei enää
käy siinä kirjakaupassa.
109
00:14:03,968 --> 00:14:08,679
Kannattaa silti vielä vahtia.
- Selvä on.
110
00:14:09,307 --> 00:14:16,177
Bucky, aloittiko Rocklyn sen lakon
takavarikolla vai ei?
111
00:14:16,398 --> 00:14:23,268
Siitä on vaikea saada selvää.
Se käy leffassa yhden tyypin kanssa.
112
00:14:24,280 --> 00:14:28,111
Kahdestaan?
- Se käsitys minulla on.
113
00:14:28,201 --> 00:14:32,312
Ei mikään ihme. Kaveri on julkihomo.
114
00:14:34,081 --> 00:14:39,272
Eikö se olisi poliisijuttu?
- Terveysosasto toimii nopeammin.
115
00:14:41,505 --> 00:14:44,676
Etkö lähtisi vähän irrottelemaan?
116
00:14:44,759 --> 00:14:50,590
Hunter, olet kävelevä selibaatti-
mainos. Sopisit julisteeseen.
117
00:15:08,658 --> 00:15:10,952
Äiti?
118
00:15:11,035 --> 00:15:13,538
Miksi käyttäydyt noin?
119
00:15:13,621 --> 00:15:18,050
En kestä kuunnella teitä.
120
00:15:19,418 --> 00:15:24,448
Kysy pomolta.
- Et ole nyt töissä.
121
00:15:24,590 --> 00:15:28,940
Peseydytkö vai haluatko nukkua?
- Nukkua.
122
00:15:31,597 --> 00:15:35,867
Tarkoitan ihan kaikkea.
- Miten niin?
123
00:15:36,310 --> 00:15:39,899
Kaikkea. Miten asiat ovat.
124
00:15:40,272 --> 00:15:44,343
Oliko ennen paremmin?
Kun oli huumeita, murhia.
125
00:15:44,442 --> 00:15:50,153
Kukaan ei kunnioittanut mitään.
- Älä aina viitsi pingottaa.
126
00:15:52,784 --> 00:15:57,255
Jos tanssin vielä tanssinkin,
tarvitaan varapresidenttiä.
127
00:16:01,293 --> 00:16:05,123
Jos ei haluta tienata
äitiäkin vähemmän -
128
00:16:05,214 --> 00:16:11,004
ja asua loppuikämme samassa
huoneessa, tämä on ratkaisu.
129
00:16:12,178 --> 00:16:17,248
Töitä ei tipu joululahjaksi.
130
00:16:19,311 --> 00:16:24,420
Presidentin puolison kaulakorussa
olevat kolmen karaatin rubiinit...
131
00:16:25,150 --> 00:16:29,499
Mutta ensin:
"Auttava käsi" tiedottaa -
132
00:16:29,613 --> 00:16:32,723
ja auttaa sinua valinnoissasi.
133
00:16:33,199 --> 00:16:36,550
Kaikissa on viiden vuoden takuu.
134
00:16:36,870 --> 00:16:42,619
Voin järjestää sinulle
upean tontin Floridasta.
135
00:16:43,168 --> 00:16:47,958
Mitä turhia pelkäät?
Kun on mikä suojelee.
136
00:16:49,132 --> 00:16:54,202
Älä mene lankaan.
Ainoa suoja on kieltäytyminen.
137
00:16:55,596 --> 00:16:59,386
Vastauksena odottamattomaan
joukkojen keskitykseen -
138
00:16:59,476 --> 00:17:03,785
ilmoitti presidenttimme,
että USA ei kaihda -
139
00:17:03,897 --> 00:17:09,086
voimakeinoja puolustaessaan
turvallisuuttaan ja vapauttaan.
140
00:17:09,235 --> 00:17:12,345
Alueen kaikki joukot
ovat taisteluvalmiudessa.
141
00:17:32,215 --> 00:17:34,326
Mitä oikein teen?
142
00:17:49,941 --> 00:17:52,492
Voisitteko auttaa?
143
00:17:53,903 --> 00:17:58,414
Mistä nyt kiikastaa?
- Sinusta.
144
00:17:59,367 --> 00:18:03,517
Et saanut tulla. Kuka muu tietää?
- Mistä?
145
00:18:03,622 --> 00:18:05,958
Mitä täällä tapahtuu.
- Jos sen tietäisinkin.
146
00:18:06,041 --> 00:18:09,231
Vauhtia, Simon
147
00:18:10,754 --> 00:18:13,183
Lennie, antaa mennä.
148
00:18:13,923 --> 00:18:17,794
Mitä nyt teet?
- Pidän sinua silmällä.
149
00:18:17,885 --> 00:18:22,515
Ette ole turvassa vielä,
mutta olette hyvissä käsissä.
150
00:18:22,641 --> 00:18:25,551
Tervetuloa Karanteeni-expressiin.
151
00:18:32,317 --> 00:18:37,426
Jos joku on jo tatuoitu,
emme voi auttaa.
152
00:18:41,617 --> 00:18:43,848
Kaasu pohjaan, Lennie.
153
00:18:47,165 --> 00:18:51,315
Olisit joutunut karanteeniin.
Nyt olet turvassa.
154
00:18:51,419 --> 00:18:56,408
Kotiin et voi mennä, sieltä sinut
löydettäisi. Mutta nyt pois täältä.
155
00:18:56,549 --> 00:19:00,052
Mitä sen jälkeen?
- Ei kuulu minulle.
156
00:19:00,135 --> 00:19:05,086
Meillä on tiloja. Ei hotelleja,
mutta parempia kuin määränpääsi.
157
00:19:08,019 --> 00:19:12,048
Älä hengitä liian syvään.
- Voiko sen saada niin?
158
00:19:12,147 --> 00:19:17,537
Etkö lue hallituksen tiedotteita?
Kukaan ei tiedä varmasti.
159
00:19:17,695 --> 00:19:20,114
Niinhän ne sanovat?
160
00:19:20,197 --> 00:19:25,268
Tartunnan voi saada
vain suoraan verenkiertoon.
161
00:19:25,410 --> 00:19:28,956
Palelee.
162
00:19:29,039 --> 00:19:31,417
Saisinko soittaa mummolle
että olen turvassa?
163
00:19:31,500 --> 00:19:36,130
Soittaa ei voi.
Lähetämme viestin myöhemmin.
164
00:19:39,424 --> 00:19:43,854
Kyttä on kannoillanne.
- Lennie, lujempaa.
165
00:19:46,764 --> 00:19:51,315
Väärä ramppi.
Bussit on toisella puolella.
166
00:19:51,436 --> 00:19:53,866
Mitä nyt tehdään?
167
00:20:03,824 --> 00:20:07,161
Yli ei päästä. Miten näin voi käydä?
168
00:20:07,244 --> 00:20:11,914
Palata ette voi. Kyttä etsii vielä.
169
00:20:20,590 --> 00:20:22,579
Peruuta auto.
170
00:20:25,178 --> 00:20:29,287
Toinen käsi toisen eteen.
Hyvin menee.
171
00:20:32,393 --> 00:20:36,023
En tiennyt että sulla oli treffit.
172
00:20:36,106 --> 00:20:38,336
Odota tuolla.
173
00:20:39,108 --> 00:20:42,699
Hyvä. Kättä toisen eteen...
174
00:20:43,362 --> 00:20:48,712
Kytät pyörii vielä täällä.
Sen yhden jo eksytitte
175
00:20:49,744 --> 00:20:52,134
Lennie, antaa mennä.
176
00:20:55,166 --> 00:20:57,836
Pysy siinä.
177
00:21:01,296 --> 00:21:03,766
Vauhtia nyt.
178
00:21:12,808 --> 00:21:16,319
Pois tieltä.
- Älä ole typerä.
179
00:21:25,070 --> 00:21:28,491
Hankaluuksia. Kyttä Pavonialla.
180
00:21:28,574 --> 00:21:33,444
Tulossa meitä kohti.
Niillä on kai joku jäljitin.
181
00:21:34,246 --> 00:21:38,636
Älä kuuntele häntä.
Siirrytään yhtaikaa.
182
00:21:45,716 --> 00:21:48,585
Nyt.
183
00:21:57,478 --> 00:22:00,668
Voi luoja...
184
00:22:01,648 --> 00:22:04,437
Nouse hitaasti.
185
00:22:07,696 --> 00:22:10,326
En voi liikkua.
186
00:22:10,615 --> 00:22:15,166
Odotatko mieluummin pommia?
187
00:22:15,287 --> 00:22:19,756
Mitä pommia?
- Luulitko sitä herätyskelloksi?
188
00:22:21,584 --> 00:22:25,615
Älä katso alas! Katso minuun.
189
00:22:26,756 --> 00:22:29,945
Tikkaat murtuvat.
190
00:22:30,635 --> 00:22:34,624
Mikä on nimesi? Kysyin nimeäsi
191
00:22:35,139 --> 00:22:39,609
Blue.
- Älä katso alas vaan minuun.
192
00:22:39,728 --> 00:22:42,355
Katso minua silmiin, Blue.
193
00:22:42,438 --> 00:22:45,359
Älä katso alas, katso silmiin.
194
00:22:45,442 --> 00:22:49,072
Nouse hitaasti.
195
00:22:54,576 --> 00:22:58,486
Voit luottaa minuun tai kuolla.
196
00:23:05,753 --> 00:23:08,505
Hyvä.
197
00:23:08,588 --> 00:23:11,760
Hyvin menee, Blue, ei hätää.
198
00:23:11,843 --> 00:23:14,720
Voit olla varma.
199
00:23:14,803 --> 00:23:18,834
Kun minä kävelen,
ei kyllä pudota tikkailta.
200
00:23:21,851 --> 00:23:24,362
Äkkiä nyt
201
00:23:33,780 --> 00:23:36,611
Anna käsi, anna
202
00:23:38,661 --> 00:23:41,410
Anna käsi.
203
00:23:50,755 --> 00:23:53,425
Kädet ylös!
204
00:23:54,717 --> 00:23:56,804
Soita lisävoimia.
205
00:23:56,887 --> 00:24:00,265
Mitä turhaan?
- Onko meillä valtuudet tähän?
206
00:24:00,348 --> 00:24:03,853
Älä heittäydy hankalaksi.
- En oikein tiedä...
207
00:24:03,936 --> 00:24:07,005
Tiedän vain
että meillä on määräykset.
208
00:24:11,400 --> 00:24:15,071
Varovasti.
- Valmista on.
209
00:24:33,213 --> 00:24:35,603
Teetkö tätä joka yö?
210
00:24:39,219 --> 00:24:41,098
Mitä nyt?
211
00:24:41,181 --> 00:24:45,371
Saat siteen silmille
kunnes ollaan perillä.
212
00:24:45,894 --> 00:24:51,723
Tätä rättiä en pane silmilleni.
- Perillä on lääkäreitä.
213
00:24:51,899 --> 00:24:56,009
Ellet sido silmiäsi,
he eivät pääse sisään.
214
00:25:27,309 --> 00:25:29,898
Autetaan hänet pyörätuoliin.
215
00:25:42,199 --> 00:25:46,629
Missä olemme?
- Paikassa joka vielä on salainen.
216
00:25:58,464 --> 00:26:00,775
Varovasti.
217
00:26:02,635 --> 00:26:06,706
Rauhallisesti, tehdään mitä voidaan.
218
00:26:08,349 --> 00:26:10,539
Ihan liikkumatta.
219
00:26:12,646 --> 00:26:16,836
Miten jaksat?
- Luulisi että siihen tottuu
220
00:26:21,987 --> 00:26:24,857
Lennie, vie hänet kotiin.
221
00:26:28,870 --> 00:26:32,939
Mihinkä?
- West 90th Street 14.
222
00:26:59,691 --> 00:27:04,002
Hunter, hän tuli kotiin 6.03.
223
00:27:07,992 --> 00:27:10,302
En halua kuulla siitä.
224
00:27:11,329 --> 00:27:15,199
En minäkään. Mutta entäs tämä?
225
00:27:17,543 --> 00:27:20,880
Onko Laurie testattu vai ei?
226
00:27:20,963 --> 00:27:24,132
Miksi nuuskit tavaroitani?
- Mistä sen sait?
227
00:27:24,215 --> 00:27:28,885
Ennätys, tänään myöhästyn töistä
vain puoli tuntia.
228
00:27:30,013 --> 00:27:32,557
Tekikö hyvää?
229
00:27:32,640 --> 00:27:36,102
Äidistä on hyvä
että käyt taas lenkillä.
230
00:27:36,185 --> 00:27:39,522
Niin, se tosiaan
saa veren kiertämään.
231
00:27:39,605 --> 00:27:43,315
Minussa ei ole verta.
Pelkkää kahvia.
232
00:27:43,402 --> 00:27:46,991
Söisit jotain, äiti.
- Kiitos.
233
00:27:49,782 --> 00:27:52,093
Mistä nyt on kysymys, Blue?
234
00:27:53,494 --> 00:27:55,604
Bucky...
235
00:27:56,831 --> 00:28:00,084
Se mitä meille kerrotaan
Karanteenista, -
236
00:28:00,167 --> 00:28:03,755
että siellä on puhdasta ja ihanaa.
237
00:28:03,838 --> 00:28:05,923
Se on valetta.
238
00:28:06,006 --> 00:28:10,677
Ihmiset lukitaan,
ei lääkkeitä, ei vierailuja.
239
00:28:10,804 --> 00:28:14,181
Muuten riski olisi liian suuri.
240
00:28:14,264 --> 00:28:19,694
He eivät saa edes soittaa.
- Kerro missä olit viime yönä.
241
00:28:21,272 --> 00:28:24,062
Kuunnelkaa. Tämä on kuultava.
242
00:28:24,691 --> 00:28:29,962
Ambulanssin kaappaajien tarkoituk-
sena on aiheuttaa sekasortoa.
243
00:28:30,114 --> 00:28:35,863
Terroristit aikovat käyttää
sairastuneiden saastunutta verta -
244
00:28:36,037 --> 00:28:38,455
aseena tulevissa iskuissaan.
245
00:28:38,538 --> 00:28:43,849
En uskonut että joskus
olisin tätä mieltä, -
246
00:28:44,002 --> 00:28:49,833
että ne ihmiset on surmattava,
niin kuin huumeidenkäyttäjätkin.
247
00:28:52,636 --> 00:28:57,066
Jos joku tietää jotakin
tästä toiminnasta, -
248
00:28:57,183 --> 00:29:01,373
ottakoon yhteyden kodinturva-
joukkoihin tai Auttavaan käteen.
249
00:29:03,189 --> 00:29:07,698
Tykkäät siitä tytöstä.
Muuten et esittäisi niin kovaa.
250
00:29:08,276 --> 00:29:12,227
Sellainen olit äitiänikin kohtaan.
251
00:29:12,323 --> 00:29:16,513
Siihen aikaan oli yksityiselämääkin.
252
00:29:16,618 --> 00:29:20,409
Voin mennä ilmoittautumaan.
253
00:29:20,496 --> 00:29:24,686
Etsi sitten meille apureita.
254
00:29:24,793 --> 00:29:27,223
Mene alas.
255
00:29:32,050 --> 00:29:34,302
Torch?
256
00:29:34,385 --> 00:29:37,136
Oliko äiti hyvä ruoanlaittaja?
257
00:29:37,722 --> 00:29:39,682
Kyllä hän oli, Willie.
258
00:29:39,765 --> 00:29:42,728
Ja hän kasvatti kasveja.
259
00:29:42,811 --> 00:29:47,560
Retiisejä ja muuta.
Muistan että kastelin niitä.
260
00:29:47,691 --> 00:29:51,881
Eikö voitais kasvattaa jotain,
Torch?
261
00:29:54,155 --> 00:29:58,985
Ei äiti enää kuole.
- Varo sanojasi.
262
00:29:59,410 --> 00:30:03,960
Puhun äidistäni
niin paljon kuin haluan.
263
00:30:04,374 --> 00:30:08,564
Toista kertaa hän ei kuole.
Voisit siivota -
264
00:30:08,670 --> 00:30:16,670
ja syödä kunnolla ja olla ystäväl-
linen tytöille. Äiti on kuollut.
265
00:30:18,805 --> 00:30:25,195
Toivottavasti reputat englannin.
- Sain siitä jo eilen kympin
266
00:30:34,236 --> 00:30:38,666
Laurie, uskomatonta miten niitä
ihmisiä kohdellaan.
267
00:30:38,783 --> 00:30:44,372
Heihin tatuoidaan P joka tarkoittaa
"positiivinen", ja sen tutka löytää.
268
00:30:44,539 --> 00:30:50,009
Kun tämä on ohi,
lupaa ettei muistella tätä.
269
00:30:50,168 --> 00:30:55,358
Lupaa se, Blue.
- Siellä se on, tuon rampin takana.
270
00:30:56,258 --> 00:30:58,011
Tule.
271
00:30:58,094 --> 00:31:02,284
Täällä korjataan autoja.
Tämä ei ole sairaala
272
00:31:02,388 --> 00:31:06,699
Olin täällä eilenkin.
Tuon verhon takana.
273
00:31:06,809 --> 00:31:09,396
Tässä on nyt kiireitä.
274
00:31:09,479 --> 00:31:13,909
Hänet on testattava.
Emme halua Auttavaan käteen.
275
00:31:14,026 --> 00:31:17,216
Pomo!
- On paras häipyä.
276
00:31:18,905 --> 00:31:23,975
Usko pois, Laurie,
vuoteet ja lääkkeet ja kaikki.
277
00:31:26,538 --> 00:31:28,767
Mitä kummaa?
278
00:31:30,082 --> 00:31:32,585
Ollaan seottu täydellisesti.
279
00:31:32,668 --> 00:31:37,139
Haluatteko testin? Olkaa tunnin
päästä 4. kadun sillan alla.
280
00:31:37,257 --> 00:31:42,286
Vain te kaksi. Jos tulee muita,
ette pääse.
281
00:31:46,058 --> 00:31:49,144
Ei...
- Tule.
282
00:31:49,227 --> 00:31:51,062
Ei!
283
00:31:51,145 --> 00:31:55,496
Ja kuka se kiireellinen tapaus on?
284
00:31:56,191 --> 00:32:00,182
Joku vaan puistosta.
285
00:32:01,239 --> 00:32:04,548
Nyt liikkumatta.
286
00:32:06,785 --> 00:32:09,706
Onko tämä hygieenistä?
287
00:32:09,789 --> 00:32:12,918
Kaipaatko viikkolehtiä
ja odotushuonetta?
288
00:32:13,001 --> 00:32:17,831
Työskentelen Auttavassa kädessä
ja siellä on puhdasta.
289
00:32:17,964 --> 00:32:20,967
Mutta sieltä en apua pyytäisi.
290
00:32:21,050 --> 00:32:25,359
Oletko siellä työssä?
- Kaksoisagentti niin sanoaksemme.
291
00:32:26,847 --> 00:32:32,198
Joku tulee.
- Vain liikkuva testiyksikkömme.
292
00:32:32,352 --> 00:32:34,814
Antaa tuloksen välittömästi.
293
00:32:34,897 --> 00:32:37,886
En taida uskaltaa.
294
00:32:44,823 --> 00:32:47,013
Hei.
295
00:32:50,204 --> 00:32:54,553
Avaimet on edessä.
Kaikki on kunnossa.
296
00:32:55,291 --> 00:32:59,681
Mikä häntä vaivaa?
- Ei kiinnosta.
297
00:33:06,595 --> 00:33:09,682
Torch, mikä sinua vaivaa?
298
00:33:09,765 --> 00:33:12,976
Ei mikään, paitsi että kiljut.
299
00:33:13,059 --> 00:33:17,330
En käsitä. Eikö viime yönä
tapahtunut mitään?
300
00:33:17,438 --> 00:33:21,269
Teinkö sinut raskaaksi
ja jätin heitteille?
301
00:33:21,359 --> 00:33:25,870
En puhu avioliitosta.
Haluan vaan sanoa "hei".
302
00:33:27,282 --> 00:33:29,672
Hei.
303
00:33:30,284 --> 00:33:35,434
Väärä hälytys, Blue.
Se on ehkä jotain allergiaa.
304
00:33:45,299 --> 00:33:49,049
Äidillä on yövuoro. Nyt juhlitaan.
305
00:33:49,137 --> 00:33:52,966
Kiitos teille, suurkiitos.
- No enkö sanonut?
306
00:33:53,058 --> 00:33:55,408
Blue!
307
00:33:57,937 --> 00:34:03,726
Vaikka hän on koppava,
apua silti tarvitaan.
308
00:34:03,901 --> 00:34:07,571
Miten sinut tavoittaa?
309
00:34:07,655 --> 00:34:10,616
Kun sankari kaipaa ihailijoita?
310
00:34:10,699 --> 00:34:13,170
Blue.
311
00:34:16,079 --> 00:34:18,830
Pidä huoli itsestäsi
312
00:34:41,063 --> 00:34:45,532
Blue? Etkö tule omiin bileisiisi?
Ottaisitko oluen?
313
00:35:53,384 --> 00:35:57,295
Mitäs sinä? Muut alkavat ihmetellä.
314
00:35:57,389 --> 00:36:00,099
Mitä sulla on päässä?
315
00:36:04,394 --> 00:36:09,024
Nyt sinusta kai koko maailma
on ruusunpunainen.
316
00:36:16,364 --> 00:36:21,835
Ehkä se kaikki on totta
ja hirveitä asioita tapahtuu.
317
00:36:22,330 --> 00:36:28,440
Mutta olet hullu jos luulet
että voisimme muuttaa mitään.
318
00:36:29,294 --> 00:36:34,765
En ajattele noin.
- Mutta älä tee mitään typerää.
319
00:36:35,384 --> 00:36:37,636
Hei, kuunnelkaa tätä
320
00:36:37,719 --> 00:36:41,469
...liikekannallepano
eilisen hyökkäyksen jälkeen.
321
00:36:41,557 --> 00:36:47,106
Olemme toimineet päättäväisesti
ja oikeudenmukaisesti.
322
00:36:48,397 --> 00:36:52,667
Olemme reagoineet,
koska emme voi hyväksyä -
323
00:36:52,775 --> 00:36:55,904
diktatuurin mustaa varjoa.
324
00:36:55,987 --> 00:37:02,017
Olemme toimineet,
sillä jos yksikin on vankeudessa, -
325
00:37:03,703 --> 00:37:06,614
kukaan ei ole vapaa.
326
00:37:38,237 --> 00:37:40,628
Hei, Blue.
327
00:37:49,541 --> 00:37:54,451
Voisimme tarvita apuasi.
- Onko vakituinen sairaana?
328
00:37:55,337 --> 00:37:57,728
Anna anteeksi.
329
00:37:58,842 --> 00:38:03,631
Jos haluat, syön vaikka likaa.
- Hyvä ajatus.
330
00:38:17,776 --> 00:38:20,607
Pelkuri
331
00:38:58,692 --> 00:39:00,922
Laurie?
332
00:39:02,028 --> 00:39:05,778
Missä Blue on?
- En tiedä.
333
00:39:26,218 --> 00:39:28,368
Hei. Terve.
334
00:39:30,264 --> 00:39:34,934
Saatte ne.
Puhdistusaineen, neulat, kaikki.
335
00:39:38,356 --> 00:39:42,345
Onko sulla kamaa kanssa?
- Ei kuulu minulle.
336
00:39:49,032 --> 00:39:51,423
Missä olet ollut?
337
00:39:52,579 --> 00:39:55,448
Hei, Willie.
- Hei, Blue.
338
00:40:06,634 --> 00:40:08,903
Siinähän sinä olet
339
00:40:10,554 --> 00:40:15,345
Laurie, tarvitsisin apua,
en voi kysyä keltään muulta.
340
00:40:16,310 --> 00:40:20,899
Mitä apua?
- Onko Bluella ongelmia?
341
00:40:21,398 --> 00:40:24,588
Mistä niin päättelet?
342
00:40:24,984 --> 00:40:29,134
Hän on niin allapäin. Se on outoa -
343
00:40:29,239 --> 00:40:33,309
koska kaikki alkaa olla hyvin.
344
00:40:33,409 --> 00:40:36,789
Hän voi hyvin ja on onnellinen
345
00:40:36,872 --> 00:40:39,342
Laurie, joko tuot ne...
346
00:40:43,336 --> 00:40:46,090
Bluella on ongelmia.
347
00:40:46,173 --> 00:40:50,883
Jos poliisi saa siitä vihiä,
toivoisit, -
348
00:40:51,010 --> 00:40:55,921
että olisit antanut jonkun
Bluen ystävän auttaa häntä
349
00:40:57,518 --> 00:41:00,148
Blue pärjäilee.
350
00:41:00,603 --> 00:41:03,233
Hyvä sitten.
351
00:41:11,782 --> 00:41:15,651
Kuka kastaisi lapsensa Drusillaksi?
- Joku rikollinen.
352
00:41:15,744 --> 00:41:20,733
Jonkun isän tädin mukaan.
Äitini lyhensi sen Druksi.
353
00:41:21,957 --> 00:41:26,388
Bucky ei osannut sanoa sitä,
hän sanoi vain Blue.
354
00:41:27,504 --> 00:41:30,174
Se jäi nimekseni.
355
00:41:35,638 --> 00:41:38,228
Sinun vuorosi.
356
00:41:39,600 --> 00:41:43,111
Miksi?
- Pyyhi kasvot.
357
00:41:45,690 --> 00:41:48,859
Sain nimeni Willien äidiltä.
358
00:41:48,942 --> 00:41:52,239
Hän inhosi omaa nimeään. Elleniä.
359
00:41:52,322 --> 00:41:57,432
Hänestä se kuulosti
kuin luokan priimukselta.
360
00:41:58,494 --> 00:42:02,563
Pidin siitä nimestä, mutta
päätettiin antaa toisillemme uudet.
361
00:42:02,665 --> 00:42:07,015
Ja sovittiin että ne nimet pidetään.
362
00:42:12,800 --> 00:42:17,230
Kirjoitimme ne
tikkuvihkojen sisään, -
363
00:42:17,346 --> 00:42:20,616
laskettiin kolmeen ja katsottiin.
364
00:42:22,184 --> 00:42:26,854
En tiedä mistä hän sen keksi,
mutta hän oli kirjoittanut Torch.
365
00:42:28,899 --> 00:42:31,368
Ja minä Ellen.
366
00:42:32,193 --> 00:42:35,983
Melkein tapettiin toisemme.
367
00:42:40,786 --> 00:42:43,135
Mikä oli vanha nimesi?
368
00:42:46,542 --> 00:42:51,612
En voi sanoa. Siitäkin sovittiin.
- Kuka oli Willien isä?
369
00:42:52,297 --> 00:42:58,206
Se oli työtapaturma. Ellen sanoi
että muutin hänen elämänsä, -
370
00:42:58,386 --> 00:43:01,931
mutta oikeastaan Willie teki sen
jo ennen minua.
371
00:43:02,014 --> 00:43:04,124
Mitä hänelle tapahtui?
372
00:43:09,146 --> 00:43:13,296
Älä kerro ellet halua.
373
00:43:20,075 --> 00:43:22,344
Alussa, -
374
00:43:24,037 --> 00:43:27,583
kun ihmisiä alettiin poimia, -
375
00:43:27,666 --> 00:43:31,168
jok'ikinen pani päänsä pensaaseen.
376
00:43:31,251 --> 00:43:37,482
Mutta ei hän. Hän piti kiinni siitä
että sairaita on hoidettava.
377
00:43:38,508 --> 00:43:43,259
Hän alkoi rettelöidä,
hän ahdisteli ihmisiä.
378
00:43:45,807 --> 00:43:48,436
Hänet haluttiin tieltä.
379
00:43:48,519 --> 00:43:52,309
Olinpaikkaamme hyökättiin
ja vain hänet vietiin.
380
00:43:52,398 --> 00:43:54,948
Kapinoitsija.
381
00:43:59,321 --> 00:44:04,592
Aamulla kun Willie heräsi,
hän oli poissa.
382
00:44:05,870 --> 00:44:10,940
Kun tulos näytti positiivista,
sitä oli juhlittu samppanjalla.
383
00:44:11,083 --> 00:44:14,593
He saivat pitää hänet.
384
00:44:15,129 --> 00:44:17,464
Ilman paperisotaa.
385
00:44:17,547 --> 00:44:22,697
Tietysti he halusivat tietää kaiken
salaisesta terroristijärjestöstä.
386
00:44:23,596 --> 00:44:31,596
Lääkäreillä oli tehokkaat
tietojenpuristuskeinot.
387
00:44:33,939 --> 00:44:39,968
Verinäytteestä oli myös
käynyt ilmi, -
388
00:44:40,154 --> 00:44:45,703
että kuulusteltava oli
3-5 kuulla raskaana.
389
00:44:48,078 --> 00:44:51,665
Karanteenin muut potilaat
yrittivät auttaa, -
390
00:44:51,748 --> 00:44:54,858
mutta sellaisen käsittelyn jälkeen...
391
00:44:55,377 --> 00:44:57,967
Oliko lapsi sinun?
392
00:46:53,285 --> 00:46:55,994
Mihin panit Willien laukun?
393
00:47:11,970 --> 00:47:16,080
Tunteeko sen läpi jotain?
- Tarpeeksi.
394
00:47:27,317 --> 00:47:31,587
Tiesitkö hänen sairaudestaan
jo ennen testiä?
395
00:47:31,698 --> 00:47:35,127
Torjuin sen mielestäni
396
00:47:39,497 --> 00:47:43,327
Anna anteeksi, en voi.
397
00:47:47,754 --> 00:47:50,424
Oletko testauttanut itsesi?
398
00:47:52,342 --> 00:47:57,693
Saisin kulkea kuin kalenteri
päässä. Vielä viisi vuotta jäljellä.
399
00:47:57,848 --> 00:48:03,117
Alkaisinko laskea päiviä?
Kannattaa vain olla varovainen.
400
00:48:03,646 --> 00:48:06,190
Mutta mikään ei ole turvallista.
401
00:48:06,273 --> 00:48:09,542
Torch, onko mitään syötävää?
402
00:48:10,236 --> 00:48:13,823
Missä paitani on?
- Etkö osaa koputtaa?
403
00:48:13,906 --> 00:48:18,536
Kauhea nälkä.
- Osta matkalla munkki.
404
00:48:18,910 --> 00:48:22,164
Ei kasvavalle pojalle munkki riitä.
405
00:48:22,247 --> 00:48:25,625
Hillomunkista saa hedelmääkin.
406
00:48:25,708 --> 00:48:28,219
No se on toinen juttu.
407
00:48:29,420 --> 00:48:34,891
Älä herätä ennen joulua.
- Mene ennen kuin veljesi herää.
408
00:48:35,051 --> 00:48:37,178
Painukoon hemmettiin.
409
00:48:37,261 --> 00:48:41,612
Huono asenne.
Nyt on pokan pidettävä.
410
00:48:41,725 --> 00:48:46,594
Niinkö?
- Ei idealismia ennen aamukahvia.
411
00:48:48,105 --> 00:48:53,695
Huomenta. Haluatko hammasharjan,
Blue? Se on ihan uusi.
412
00:48:54,196 --> 00:48:56,425
Kiitos.
413
00:49:03,038 --> 00:49:05,268
Torch?
414
00:49:06,041 --> 00:49:08,590
Vauhtia.
415
00:49:57,465 --> 00:50:00,256
OIKEUKSIEN JULISTUS
416
00:50:01,010 --> 00:50:03,680
NELJÄS MUUTOSEHDOTUS
417
00:50:03,763 --> 00:50:07,993
Jokaisella on oikeus
henkilökohtaiseen turvallisuuteen.
418
00:51:57,710 --> 00:52:00,180
Kyllä sitä syö.
419
00:52:04,674 --> 00:52:06,944
Vähitellen.
420
00:52:17,687 --> 00:52:20,118
Äiti...
421
00:52:21,399 --> 00:52:23,989
Odota, tulen kohta.
422
00:52:24,986 --> 00:52:27,096
Missä olet, äiti?
423
00:52:27,530 --> 00:52:29,880
Äiti...
424
00:52:32,703 --> 00:52:35,133
Olen tässä.
425
00:52:42,628 --> 00:52:45,938
Isä ei sitten tullut.
426
00:52:50,469 --> 00:52:54,060
Isä tulee, hän on tuolla.
427
00:53:03,482 --> 00:53:05,553
Hän tulee
428
00:53:14,451 --> 00:53:17,562
Russell.
- Russell.
429
00:53:18,205 --> 00:53:20,516
Hei, isä.
430
00:53:23,418 --> 00:53:26,338
Vieläkö vihaat minua?
431
00:53:26,421 --> 00:53:29,091
En minä vihaa sinua, Russ.
432
00:53:38,516 --> 00:53:40,867
Rakastan sinua, Russell.
433
00:53:42,687 --> 00:53:45,397
Minäkin sinua, isä.
434
00:53:53,782 --> 00:53:58,411
Kertoisit vähän yksityiskohtia.
- Ei ole.
435
00:53:58,537 --> 00:54:01,831
Eikö muka kokonaiseen kuukauteen?
436
00:54:01,914 --> 00:54:04,669
Se on totta.
- En usko.
437
00:54:04,752 --> 00:54:08,942
Olenko valehdellut sinulle?
- Koulussa. Scott Berkowitzista.
438
00:54:09,047 --> 00:54:11,967
Lupasit ettet ikinä
muistuttaisi siitä.
439
00:54:12,050 --> 00:54:15,880
Miten saatoit?
Hän lemusi valkosipulille.
440
00:54:15,970 --> 00:54:20,481
Lähempää se oli kuin purkkilihaa.
- Lopeta.
441
00:54:20,601 --> 00:54:25,191
Miksi vahdit kelloani?
- Että tiedän ajan.
442
00:54:25,605 --> 00:54:30,435
Mihin on kiire?
Ei olla aikoihin juteltu kunnolla.
443
00:54:30,568 --> 00:54:35,278
Eikö ne julisteet voi odottaa?
444
00:54:38,534 --> 00:54:42,285
Tänään ei liimata julisteita.
445
00:54:42,663 --> 00:54:44,707
Mitä sitten teette?
446
00:54:44,790 --> 00:54:48,377
Et halua tietää.
- Siitä päätän itse.
447
00:54:48,460 --> 00:54:51,214
Jos jään kiinni,
on parempi ettet tiedä.
448
00:54:51,297 --> 00:54:56,766
Kerro.
Ennen kerrottiin toisillemme kaikki.
449
00:55:00,806 --> 00:55:05,516
Tänään suljetaan
New Jerseyn Auttava käsi.
450
00:55:05,644 --> 00:55:09,064
Se tyhjennetään
ja kaikki viedään Karanteeniin.
451
00:55:09,147 --> 00:55:14,538
Ja te aiotte pelastaa heidät?
- Viemme heidät turvaan.
452
00:55:15,238 --> 00:55:19,388
Niillä jotka kuljettavat
voi olla aseita
453
00:55:21,911 --> 00:55:24,221
Blue...
454
00:55:25,539 --> 00:55:27,750
Meilläkin on aseita
455
00:55:27,833 --> 00:55:30,920
Blue, älä mene.
456
00:55:31,003 --> 00:55:33,840
Ole kiltti, älä mene.
457
00:55:33,923 --> 00:55:39,392
Seitsemänkymmentä ihmistä.
Jotka näännytetään nälkään.
458
00:55:40,053 --> 00:55:43,964
Jos se poika rakastaisi sinua, -
459
00:55:44,057 --> 00:55:47,269
hän ei jatkuvasti
vaarantaisi henkeäsi.
460
00:55:47,352 --> 00:55:49,783
Ei ole kysymys hänestä.
461
00:55:50,773 --> 00:55:56,002
On kysymys siitä
mitä elämälläni teen?
462
00:55:56,528 --> 00:56:00,917
Olenko minä petturi,
koska haluan normaalia elämää?
463
00:56:01,033 --> 00:56:05,143
Tiedät etten tarkoita sitä.
- Enpäs tiedä.
464
00:56:05,995 --> 00:56:08,785
En tiedä mitään.
465
00:56:13,336 --> 00:56:18,647
En aio päästä hengestäni.
- Ei kukaan koskaan.
466
00:56:27,433 --> 00:56:29,543
Minun pitää mennä.
467
00:56:32,730 --> 00:56:34,961
Mene.
468
00:56:37,276 --> 00:56:39,946
Soitan sinulle aamulla.
469
00:56:40,029 --> 00:56:42,420
Myöhästyt.
470
00:56:50,372 --> 00:56:52,843
Mene.
471
00:57:00,008 --> 00:57:04,118
Auto on etuajassa. Pidä kiirettä.
472
00:57:04,220 --> 00:57:08,810
Onko saattuetta?
- Ei ole, ja näen Kanadaan asti.
473
00:57:09,224 --> 00:57:12,062
Onko teitä tarpeeksi?
474
00:57:12,145 --> 00:57:16,494
Kaikki jotka tunnetaan.
Pysy matalana.
475
00:57:25,616 --> 00:57:27,686
Seis!
476
00:57:44,927 --> 00:57:50,077
Pudottakaa aseenne
ja nostakaa kätenne. Nyt!
477
00:57:51,141 --> 00:57:53,610
Pane se lavalle.
478
00:58:11,285 --> 00:58:14,275
Se onnistui.
479
00:58:25,257 --> 00:58:28,128
Missä olette, en näe teitä.
480
00:58:34,434 --> 00:58:39,223
Menkää Pearl Streetille,
siellä olette turvassa.
481
00:58:39,354 --> 00:58:42,665
Mitä nyt?
- Kännykkäni.
482
00:58:44,819 --> 00:58:47,168
Katso sillan alta.
483
00:58:54,829 --> 00:58:59,779
Unohda Pearl Street,
siellä kuhisee poliiseja.
484
00:58:59,917 --> 00:59:02,879
Pysy siellä missä olet.
485
00:59:02,962 --> 00:59:06,549
Se on lapsi.
- Ei vaan sala-ampuja.
486
00:59:06,632 --> 00:59:10,342
Torch, missä olet? Vastaa.
487
00:59:10,428 --> 00:59:14,257
En näe sinua. Mikä hätänä?
488
00:59:14,347 --> 00:59:18,377
Siellä se on. Nyt ammutaan.
489
00:59:20,730 --> 00:59:22,840
Torch!
490
00:59:57,766 --> 01:00:00,036
Tule, Bucky.
491
01:00:10,027 --> 01:00:12,865
Nyt tiedät miksi tultiin tänne.
492
01:00:12,948 --> 01:00:16,535
Tällaista sattuu, ihmiset erehtyvät.
493
01:00:16,618 --> 01:00:20,648
Häntä on nyt pidettävä silmällä,
saatava hänet ymmärtämään.
494
01:00:20,747 --> 01:00:23,897
Kai voin luottaa sinuun?
495
01:00:24,708 --> 01:00:27,099
Autoon.
496
01:01:02,078 --> 01:01:05,788
Mistä ne tiesivät?
- Joku kertoi niille.
497
01:01:05,874 --> 01:01:09,170
Joku joka tiesi mitä oli tekeillä.
498
01:01:09,253 --> 01:01:12,089
Mitä tarkoitat?
- Joku kavalsi meidät.
499
01:01:12,172 --> 01:01:16,162
Syytätkö minua?
- No kuka on Auttavassa kädessä?
500
01:01:16,259 --> 01:01:19,290
Hiljaa!
501
01:01:29,772 --> 01:01:32,901
Mennään ennen kuin ne palaavat.
502
01:01:32,984 --> 01:01:36,534
Tien alla on turvallisinta.
503
01:01:37,448 --> 01:01:39,918
Tulkaa!
504
01:01:44,037 --> 01:01:48,867
Tehdään näin.
Paljasta yksikin positiivinen -
505
01:01:49,000 --> 01:01:52,338
niin päästään kaikki nukkumaan.
506
01:01:52,421 --> 01:01:54,691
Sattuuko?
507
01:01:55,464 --> 01:01:57,884
Yksi nimi. Yksi osoite.
508
01:01:57,967 --> 01:02:01,798
Joulupukki. Pohjoisnapa.
509
01:02:05,724 --> 01:02:09,994
Turvapaikkoja, osoitteita,
puhelinnumeroita.
510
01:02:12,774 --> 01:02:17,283
Kuolleena hänestä ei ole hyötyä.
511
01:02:24,493 --> 01:02:26,564
Riittää.
512
01:02:38,048 --> 01:02:41,218
Teinä lopettaisin jo.
513
01:02:41,301 --> 01:02:45,451
Hänen verensä on testattu.
Yhdellä sanalla: -
514
01:02:45,556 --> 01:02:49,025
Positiivinen.
- Kuollut mies.
515
01:02:49,393 --> 01:02:52,023
Inhottava saasta.
516
01:03:22,508 --> 01:03:25,470
Tänään on ollut hyvä päivä.
517
01:03:25,553 --> 01:03:28,266
Vihollisen tappiot ovat suuret...
518
01:03:28,349 --> 01:03:30,979
Et ole Egan.
519
01:03:32,769 --> 01:03:37,320
Miten Eganin kävi?
- Mitä luulet?
520
01:03:38,275 --> 01:03:42,224
Tervetuloa Tri State -karanteeniin.
521
01:03:47,159 --> 01:03:52,349
Emme pystyisi tähän
ilman tavallisten ihmisten apua, -
522
01:03:52,497 --> 01:03:56,766
jotka uskaltavat kertoa mitä näkevät.
523
01:03:56,876 --> 01:04:03,347
Jalkapallo-otteluakaan ei voiteta
ellei yleisö ole mukana
524
01:05:02,400 --> 01:05:04,830
Blue?
525
01:05:35,890 --> 01:05:38,841
Oletko varma siitä?
526
01:05:39,228 --> 01:05:43,177
Ei Anna muuten olisi niin sanonut.
527
01:05:44,066 --> 01:05:46,576
Voi Blue...
528
01:05:47,652 --> 01:05:51,882
Et kai mennyt sänkyyn hänen kanssaan?
529
01:05:59,288 --> 01:06:02,084
Willie on kuollut.
- Mitä?
530
01:06:02,167 --> 01:06:04,596
Hunter ampui hänet.
531
01:06:05,837 --> 01:06:10,306
Kuoliko hän?
- Hautasimme hänet tänään.
532
01:06:14,679 --> 01:06:17,431
Hän vannoi ettei tekisi...
533
01:06:17,514 --> 01:06:20,304
Kuka? Mistä sinä puhut?
534
01:06:21,226 --> 01:06:23,605
Laurie?
535
01:06:23,688 --> 01:06:26,037
Mitä?
536
01:06:26,316 --> 01:06:31,185
Miksi katsot minua noin?
- Mitä sinä teit?
537
01:06:33,990 --> 01:06:36,367
Kerroit siitä Hunterille?
538
01:06:36,450 --> 01:06:40,881
Pelkäsin niin että kuolisit.
539
01:06:41,247 --> 01:06:45,877
He vannoivat
etteivät tekisi kellekään mitään.
540
01:06:46,544 --> 01:06:51,294
Tule takaisin!
- Blue, haluan jutella.
541
01:07:04,228 --> 01:07:12,228
Lopettakaa. Meidän on käytettävä
voimiamme järkevästi.
542
01:07:23,788 --> 01:07:27,739
Odota.
Meidän on päätettävä asioista.
543
01:07:27,835 --> 01:07:31,024
Mistä asioista?
- Kaikesta.
544
01:07:31,421 --> 01:07:35,850
Kaikki on organisoitava uudelleen.
545
01:07:36,217 --> 01:07:40,848
Et kai voi antaa kaiken raueta?
546
01:08:19,593 --> 01:08:22,624
Älä pelkää, minä tässä.
547
01:08:22,930 --> 01:08:27,399
Miten sinä löysit?
- Seurasin sinua kerran.
548
01:08:28,144 --> 01:08:30,613
Mene pois.
549
01:08:31,272 --> 01:08:36,102
Vannon etten tiennyt
ratsiasta mitään.
550
01:08:36,485 --> 01:08:41,755
Noudatit vain käskyjä
ja olet viaton. Mene pois.
551
01:08:43,575 --> 01:08:47,966
Tiedän miten voit tavata hänet.
Sen pojan.
552
01:08:49,372 --> 01:08:51,249
Mitä?
553
01:08:51,332 --> 01:08:54,377
Muuta en voi tehdä.
554
01:08:54,460 --> 01:08:58,371
En saa häntä vapaaksi.
En voi estää sitä mitä tapahtuu.
555
01:08:58,465 --> 01:09:00,759
Kukaan ei voi päästä Karanteeniin.
556
01:09:00,842 --> 01:09:05,193
Raha ja suhteet, niin kuin aina.
557
01:09:05,306 --> 01:09:08,226
Puolen tunnin päästä on mahdollisuus.
558
01:09:08,309 --> 01:09:10,269
Entä rahat?
559
01:09:10,352 --> 01:09:13,313
Minulla on kodinturvajoukkojen kassa.
560
01:09:13,396 --> 01:09:16,067
Voi Bucky...
561
01:09:16,150 --> 01:09:20,420
Jos Hunter tappaa sinut,
ei minulla ole veljeä.
562
01:09:20,779 --> 01:09:25,848
Jos vihaat minua lopun ikäsi,
ei minulla ole sisarta.
563
01:09:28,869 --> 01:09:32,979
Älä anna kenenkään katsoa läheltä.
564
01:09:36,002 --> 01:09:38,422
Miten löydän hänet sieltä?
565
01:09:38,505 --> 01:09:42,655
Uudet tulokkaat viedään yleensä
Helmsin siipeen.
566
01:09:45,971 --> 01:09:49,720
Vien toimitukseni -
567
01:09:49,807 --> 01:09:52,810
ja olen siinä mihin sinut jätin
kuudelta, 6:05.
568
01:09:52,893 --> 01:09:56,522
Kun kuulet kellon, tule paikalle.
569
01:09:56,605 --> 01:09:59,860
Ellet tule...
- Mitä sitten?
570
01:09:59,943 --> 01:10:04,252
Jos ne huomaavat tarramerkin,
hänet ammutaan.
571
01:10:06,658 --> 01:10:10,207
Onko sinulla kello?
- On.
572
01:10:13,205 --> 01:10:16,459
Pane se samaan aikaan kuin hänen.
573
01:10:16,542 --> 01:10:21,292
Minun on 2:47. Jätän sinut
White Streetin kulmaan.
574
01:10:21,422 --> 01:10:23,632
Puoli seitsemältä.
575
01:10:23,715 --> 01:10:28,106
Tarkista kello.
- Tarkistan sitten.
576
01:10:28,221 --> 01:10:31,182
Sinulla ei ole. Älä ole hullu.
577
01:10:31,265 --> 01:10:34,601
Sano äidille että rakastan häntä
578
01:10:34,684 --> 01:10:37,475
Blue, älä mene!
579
01:10:51,326 --> 01:10:53,516
Selvä on.
580
01:11:20,647 --> 01:11:24,436
Miten menee?
- Mitäs luulet?
581
01:11:24,525 --> 01:11:29,076
Onko suuntimeni kunnossa?
- Kunnossa on.
582
01:11:29,197 --> 01:11:31,586
Menikö kauan?
583
01:11:48,465 --> 01:11:52,535
Iltakello on soinut.
Mene sisään, tyttö.
584
01:11:52,636 --> 01:11:55,107
Tämä on vielä lämmin.
585
01:12:05,650 --> 01:12:11,199
Tätä ei avioliittomme kestä.
Olen saanut tarpeekseni.
586
01:12:11,989 --> 01:12:15,979
Monet muutkin juovat.
- Ei niin kuin sinä.
587
01:12:16,077 --> 01:12:19,987
Mikä minussa on vikana?
588
01:12:20,622 --> 01:12:22,732
En tiedä.
589
01:12:23,500 --> 01:12:26,291
Olet saanut kaiken mitä halusit.
590
01:12:30,549 --> 01:12:33,058
Tuttuja?
591
01:12:38,473 --> 01:12:40,944
Kidutettiinko sinua?
592
01:12:41,434 --> 01:12:44,271
Livahdin sisälle.
593
01:12:44,354 --> 01:12:49,065
Olet mieletön. Pääsetkö täältä pois?
594
01:12:49,193 --> 01:12:53,543
Pääsen. Kuudelta pääovella.
595
01:13:05,125 --> 01:13:07,514
Mene sinne.
596
01:13:17,011 --> 01:13:22,001
Miksi tulit, sinut ammutaan.
- Älä puhu mitään.
597
01:13:22,392 --> 01:13:24,742
Varo haavaa.
598
01:13:29,900 --> 01:13:32,369
Mitä sinulle on tehty?
599
01:13:32,944 --> 01:13:35,613
Saivatko he Willien?
600
01:13:35,696 --> 01:13:39,606
Torch...
- Saivatko ne hänen ruumiinsa?
601
01:13:44,664 --> 01:13:47,654
Käy istumaan vuoteelle.
602
01:14:07,562 --> 01:14:11,872
Nosta kädet.
Riisun likaisen paitasi.
603
01:14:20,783 --> 01:14:22,933
Käy pitkäksesi.
604
01:14:34,003 --> 01:14:36,393
Tuntuu hyvältä, Blue.
605
01:14:41,720 --> 01:14:43,950
Liian hyvältä.
606
01:14:45,765 --> 01:14:48,227
Ei sellaista olekaan.
607
01:14:48,310 --> 01:14:50,979
Mitä sinä teet?
608
01:14:52,772 --> 01:14:55,802
Ei. Minä en niitä pelkää.
609
01:15:02,783 --> 01:15:05,118
Mitä sinä teet?
610
01:15:05,201 --> 01:15:09,872
Voin jäädä.
Minulla on väärennetty merkki.
611
01:15:09,998 --> 01:15:13,948
Se irtoaa kovin helposti.
612
01:15:23,845 --> 01:15:26,890
Tästä ne riemastuisivat.
613
01:15:26,973 --> 01:15:31,402
Negatiivinen vierailulla
poikaystävän luona.
614
01:15:31,518 --> 01:15:35,909
Siitä tehtäisi varoittava esimerkki.
615
01:15:44,324 --> 01:15:48,354
Ei jos tyttö ei olekaan negatiivinen.
616
01:15:50,162 --> 01:15:54,112
Tulitko tekemään itsemurhaa?
617
01:15:54,207 --> 01:15:57,958
Haluan olla luonasi.
- Ei.
618
01:15:58,046 --> 01:16:00,715
Haluan.
619
01:16:01,798 --> 01:16:06,708
Sinulla on elämä edessäsi.
- Päätän siitä itse
620
01:16:06,845 --> 01:16:09,596
Blue...
621
01:16:11,601 --> 01:16:14,978
Ei ikinä päästä yhdessä elokuviin, -
622
01:16:15,061 --> 01:16:18,331
ei ulos syömään.
623
01:16:24,947 --> 01:16:29,536
Terveystarkastus.
Avaa ovi tai tulen sisään.
624
01:16:29,909 --> 01:16:33,739
Mene piiloon.
- Avaa ovi.
625
01:16:36,249 --> 01:16:39,039
Peräänny.
626
01:16:40,128 --> 01:16:44,719
Tiedät rutiinin.
Nosta kädet, ylös asti.
627
01:16:50,222 --> 01:16:52,811
Nyt housut.
628
01:16:53,891 --> 01:16:56,602
Alushousut myös.
629
01:16:58,104 --> 01:17:01,275
Käänny ympäri.
630
01:17:01,358 --> 01:17:04,235
Mikä se on?
- Sama maksaläiskä.
631
01:17:04,318 --> 01:17:07,228
Nyt leveä hymy.
632
01:17:08,489 --> 01:17:10,880
Olet kunnossa.
633
01:17:13,828 --> 01:17:15,705
Mikä se on?
634
01:17:15,788 --> 01:17:21,539
Se on huora.
- Onko kiinalaista ruokaakin?
635
01:17:22,212 --> 01:17:24,464
Hae se tänne.
636
01:17:24,547 --> 01:17:28,176
Tule sieltä. No, lutka!
637
01:17:28,551 --> 01:17:31,972
Minä tulen. Satutin jalkani.
638
01:17:32,055 --> 01:17:34,099
Oletko kunnossa?
639
01:17:34,182 --> 01:17:38,252
Mitäs kyselet?
- En ole nähnyt sinua.
640
01:17:38,353 --> 01:17:41,064
Hän on vasta tullut.
641
01:17:41,147 --> 01:17:43,732
Nopeaa toimintaa.
642
01:17:43,815 --> 01:17:46,444
Näytä merkkisi.
643
01:17:46,527 --> 01:17:49,116
Siirry pois tieltä.
644
01:17:50,072 --> 01:17:53,983
Ei näy hyvin.
- Näkyykö nyt?
645
01:17:54,076 --> 01:17:57,226
Oikein hyvä. Nyt näkyy.
646
01:17:58,455 --> 01:18:01,886
Näytä sen tissit.
- Mitä?
647
01:18:02,251 --> 01:18:06,640
Tiedät että voin ampuakin.
Näytä tytön tissit.
648
01:18:07,089 --> 01:18:11,359
Minä näytän.
- Ei vaan hän näyttää.
649
01:18:12,177 --> 01:18:14,927
Näytä ne.
650
01:18:16,222 --> 01:18:18,733
No.
651
01:18:29,111 --> 01:18:31,613
Hiero niitä.
- Pyydän.
652
01:18:31,696 --> 01:18:36,607
Pyydät mitä? Iltakello on soinut.
Hän ei ole listassani.
653
01:18:36,744 --> 01:18:41,694
Teillä ei ole symptomeja.
Sellaista näkee harvoin.
654
01:18:42,833 --> 01:18:46,542
Hiero hänen tissejään.
655
01:18:51,591 --> 01:18:54,741
Ei siitä, tissejä.
656
01:18:55,178 --> 01:18:58,528
No, hiero.
657
01:19:06,481 --> 01:19:09,711
Näytä hänen pehkonsa.
658
01:19:14,114 --> 01:19:16,743
Haluan nähdä sen.
659
01:19:22,372 --> 01:19:25,322
Jäitkö sinne asumaan?
660
01:19:27,669 --> 01:19:30,258
En en, tulen heti.
661
01:19:34,008 --> 01:19:36,838
Palaan huomenna.
662
01:19:37,178 --> 01:19:39,928
Käsitättekö?
663
01:19:48,439 --> 01:19:51,028
Sinun on lähdettävä.
664
01:20:04,746 --> 01:20:09,816
Menet näitä tikkaita,
ensiavun kautta.
665
01:20:09,959 --> 01:20:14,350
Sieltä pääset pääovelle.
- En lähde.
666
01:20:14,465 --> 01:20:17,134
Et kai halua tuota uudestaan?
667
01:20:17,217 --> 01:20:22,327
Haluan jäädä
ja tehdä sen minkä aloitin.
668
01:20:26,559 --> 01:20:30,669
Että naisin sinua. Sitäkö haluat?
- Et saa.
669
01:20:30,772 --> 01:20:34,235
Että naisin sinua? Lopeta!
670
01:20:34,318 --> 01:20:39,187
Jos nain sinua
saat joka pisarassa myrkkyä -
671
01:20:39,323 --> 01:20:43,673
joka kiertää ruumiissasi
vuoden, viisi.
672
01:20:43,785 --> 01:20:48,055
Joka päivä tarkkailet itseäsi.
- Satutat minua.
673
01:20:53,419 --> 01:20:58,250
Pue päällesi ja mene.
- Mitä minä sitten teen?
674
01:20:58,383 --> 01:21:02,132
Elät. Miten sitten elätkin.
675
01:21:02,220 --> 01:21:04,847
Ei voi elää ilman...
676
01:21:04,930 --> 01:21:09,160
Rakkautta?
- Torch kiltti.
677
01:21:16,775 --> 01:21:21,765
Elämme niin hyvin
ja niin kauan kuin voimme.
678
01:21:22,198 --> 01:21:26,867
Vanhenemme yhdessä,
vaikkei se kestäisi kovin kauan.
679
01:21:29,372 --> 01:21:34,081
Kunnostetaan tämä huone,
maalataan vaikka.
680
01:21:34,544 --> 01:21:38,293
Meidän pitää laittaa
tämä huone kauniiksi, -
681
01:21:38,380 --> 01:21:40,971
koska sadan vuoden kuluttua -
682
01:21:42,135 --> 01:21:46,884
ihmisiä tuodaan tänne
opastetuille käynneille.
683
01:21:49,350 --> 01:21:53,500
Samettinuoran takana tuolla -
684
01:21:53,604 --> 01:21:58,393
sinitukkainen nainen luennoi -
685
01:21:59,150 --> 01:22:04,901
Torchista, vastarintaliikkeen
isästä, joka asui tässä huoneessa.
686
01:22:05,448 --> 01:22:08,758
Ja kuoli täällä.
687
01:22:12,622 --> 01:22:15,012
Ei yksin.
688
01:22:19,880 --> 01:22:24,469
Aika on vähissä. Sinun pitää mennä.
- Hyvä.
689
01:22:26,385 --> 01:22:29,936
Menen, jos kerrot minulle
yhden asian.
690
01:22:32,558 --> 01:22:35,603
Ettet halua että olen täällä.
691
01:22:35,686 --> 01:22:38,597
Rehellisesti.
692
01:22:39,148 --> 01:22:43,779
Kerro että haluat olla yksin, -
693
01:22:43,903 --> 01:22:48,333
kun tulet sokeaksi
ja pääsi on täynnä haavoja.
694
01:22:48,449 --> 01:22:52,880
Ja tiedät että olen yksin
ja tiedän kaiken.
695
01:22:52,996 --> 01:22:57,986
Olen tuolla ulkona
ja kerään tyhjiä Pepsi-purkkeja.
696
01:23:00,128 --> 01:23:03,757
Enkä voi suudella otsaasi -
697
01:23:04,549 --> 01:23:08,499
tai tuoda sinulle vesilasia -
698
01:23:09,094 --> 01:23:13,565
tai auttaa sinua,
kun et enää jaksa wc: hen.
699
01:23:14,684 --> 01:23:19,154
Sano että haluat sitä,
ja minä menen.
700
01:23:20,148 --> 01:23:24,098
Sano se!
- Sano sinä minulle, -
701
01:23:24,568 --> 01:23:32,568
miten voin katsella kun sinä
laihdut 40 kiloa ja oksennat limaa-
702
01:23:33,160 --> 01:23:38,070
kunnes kuolet
siksi että koskin sinuun.
703
01:23:41,668 --> 01:23:43,939
Ei.
704
01:23:46,299 --> 01:23:50,249
Kaikesta huolimatta tämä on sairaala.
705
01:23:50,344 --> 01:23:52,597
Ja täällä on lääkkeitä.
706
01:23:52,680 --> 01:23:57,710
Ja?
- Jos emme jaksa, nukahdamme.
707
01:24:03,356 --> 01:24:05,466
Kevyt ateria.
708
01:24:06,693 --> 01:24:09,244
Neljä grammaa secanolia.
709
01:24:11,323 --> 01:24:13,513
Kaksi molemmille.
710
01:24:15,285 --> 01:24:18,954
Nukahtaisimme vain?
- Niin.
711
01:24:51,863 --> 01:24:54,173
On aamu.
712
01:24:55,033 --> 01:24:57,462
Entä sitten?
713
01:24:58,786 --> 01:25:02,297
Juuri nyt -
714
01:25:07,127 --> 01:25:11,878
herättäisin Willien kouluun.
- Lauantaina?
715
01:25:12,926 --> 01:25:15,435
Lauantai?
716
01:25:16,178 --> 01:25:20,889
Jonkun on haettava uudet
kuuromykkä-kortit painajalta.
717
01:25:21,017 --> 01:25:25,087
Ei se hyödytä. Kuka niitä jakaisi?
718
01:25:27,315 --> 01:25:31,505
Sinä.
- Ei.
719
01:25:35,490 --> 01:25:39,640
Kaksi minuuttia aikaa, Blue.
- En mene.
720
01:25:54,966 --> 01:25:57,637
Vartijat!
721
01:25:58,136 --> 01:26:00,647
Täällä on negatiivinen!
722
01:26:02,307 --> 01:26:05,177
Rakastan sinua, Blue.
723
01:26:09,898 --> 01:26:14,288
Pitäkää kiirettä.
Hän juoksi käytävään.
724
01:26:49,938 --> 01:26:52,064
Hänen olisi pitänyt tulla jo.
725
01:26:52,147 --> 01:26:55,027
Silta voi olla suljettu.
726
01:26:55,110 --> 01:26:59,379
Niin kai. Tämä on ansa.
727
01:26:59,488 --> 01:27:04,439
Miksi luottaisimme häneen?
- Hän on Bluen veli.
728
01:27:05,328 --> 01:27:07,957
Mennään, Simon
729
01:27:21,301 --> 01:27:24,097
Blue!
- Miten Torch voi?
730
01:27:24,180 --> 01:27:26,682
Hyvin.
731
01:27:26,765 --> 01:27:30,675
Missä hän on?
- Onko häntä lyöty?
732
01:27:31,187 --> 01:27:35,337
Lehdistötilaisuus pidetään myöhemmin.
733
01:27:35,441 --> 01:27:38,026
Nyt on päätettävä asioista.
734
01:27:38,109 --> 01:27:42,379
Kuka hakee kortit painajalta?
735
01:27:42,865 --> 01:27:45,952
Minä voisin...
- Sinä voit vain... -
736
01:27:46,035 --> 01:27:50,744
olla kunnon kodinturvamies.
Mene nimenhuutoon ajallasi.
737
01:27:50,872 --> 01:27:54,583
Painutkoot hemmettiin.
- Huono asenne.
738
01:27:54,667 --> 01:27:58,937
Nyt on pokan pidettävä.
Meidän molempien.
739
01:27:59,047 --> 01:28:02,217
Minä haen kortit.
- Hyvä.
740
01:28:02,300 --> 01:28:08,011
Anna hänelle 20 dollaria.
Älä puhu liikaa, tule heti takaisin.
741
01:28:09,265 --> 01:28:13,455
Meidän on keksittävä
uusia turvapaikkoja.
742
01:28:38,346 --> 01:28:41,982
Suomennos: Arja Meski
743
01:28:42,305 --> 01:29:42,526
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm