"The Gringo Hunters" Episode #1.1
ID | 13190956 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.1 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 31228461 |
Format | srt |
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,551
TÕSILUGUDEL PÕHINEV
2
00:00:15,056 --> 00:00:18,018
Põgenik on tipptasemel ekstreemsportlane.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,811
Teda peetakse ohtlikuks.
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,814
Ta on seotud mitme mõrvaga.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,194
Gloria, ole valvas. Ta on varsti siin. Kõik teised, hoidke oma positsioone.
6
00:00:28,278 --> 00:00:30,697
Beto, kas sa näed midagi? - Mitte midagi.
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,368
Archi, suurepärane gringo kostüüm.
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,746
Cri, ma ütlen sulle, kui sa jooksed. - Olgu.
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,832
Ma palun luba ta arreteerida, kui ta paati astub.
10
00:00:40,915 --> 00:00:44,044
Nico, see värdjas on juba šerifi küüsi alt läbi lipsanud.
11
00:00:44,127 --> 00:00:46,296
Parim on ta merel vahistada.
12
00:00:46,379 --> 00:00:49,215
Hoia oma pea õlledest külmemana.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,176
Ära kiirusta.
14
00:00:51,259 --> 00:00:52,844
Meil on juba plaan olemas.
15
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Ta tuleb sadamapiirkonda.
16
00:00:59,142 --> 00:01:01,394
Ta on promenaadil. Tee seda.
17
00:01:03,563 --> 00:01:05,982
Tere, Herra Smith! - Tere, Thalia.
18
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
Ma viin su su paati.
19
00:01:07,859 --> 00:01:08,943
Pärast sind.
20
00:01:09,027 --> 00:01:10,570
Milline härrasmees.
21
00:01:12,280 --> 00:01:13,114
Thalia.
22
00:01:13,740 --> 00:01:17,535
Hästi valitud nimi. - Nad on paadisadamas. Ole valvas.
23
00:01:18,119 --> 00:01:19,287
Arva ära mis?
24
00:01:19,871 --> 00:01:21,039
See on sinu paat.
25
00:01:21,581 --> 00:01:23,500
Oh pagan. See? - Jah.
26
00:01:23,583 --> 00:01:24,751
Tere! - Tere!
27
00:01:25,251 --> 00:01:27,337
Maksin erareisi eest.
28
00:01:27,420 --> 00:01:30,423
See on privaatne reis. Ainult teie kahekesi.
29
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
Noh, kas sa tuled või mitte?
30
00:01:32,217 --> 00:01:35,595
See on ideaalne päev. Päikesepaisteline. Suurepärane!
31
00:01:35,678 --> 00:01:37,013
Sa tuled minuga kaasa.
32
00:01:38,264 --> 00:01:39,349
Kas ma võin, kapten?
33
00:01:39,432 --> 00:01:41,643
Muidugi, blond. Lihtsalt paadis. - Olgu.
34
00:01:42,227 --> 00:01:43,061
Muidugi.
35
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
Ja sitt küll. Teeme ära. - Tere tulemast.
36
00:01:45,855 --> 00:01:46,689
Ilus päev.
37
00:01:46,773 --> 00:01:49,859
Miks sa paadis oled? See pole osa plaanist.
38
00:01:50,443 --> 00:01:52,362
Tere! - Tere! Kuidas sul läheb?
39
00:01:52,445 --> 00:01:53,571
Ainult head.
40
00:01:59,160 --> 00:02:01,663
Kas paat on valmis, Eric? - Jah.
41
00:02:01,746 --> 00:02:03,623
See näeb tõesti hea välja.
42
00:02:03,706 --> 00:02:05,959
Kuidas su perel läheb?
43
00:02:06,459 --> 00:02:09,838
Šerifid tabasid ühe põgenenud jõuguliikme.
44
00:02:09,921 --> 00:02:11,005
Jää valvsaks.
45
00:02:13,591 --> 00:02:16,678
ROMAN TABATI KINNI. NAD TEAVAD, ET SA OLED SEAL.
46
00:02:19,931 --> 00:02:22,725
Kas see on teie esimene kord Mehhikos?
47
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
Robert Jones, te olete vahistatud. Ärge liigutage.
48
00:02:33,069 --> 00:02:34,362
Ta jookseb minema!
49
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
Mööda rannajoont.
50
00:02:39,242 --> 00:02:40,451
Beto, promenaadile.
51
00:02:41,661 --> 00:02:43,204
Kõik teised, minge dokkidesse.
52
00:02:43,913 --> 00:02:47,292
Beto, nad tulevad. Peata nad. - Küüni ta kinni, Beto!
53
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
Jää seisma, jobu!
54
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
Ärge tulistage! Liiga palju tsiviilisikuid!
55
00:02:53,715 --> 00:02:56,259
Mine dokki! Nico, mida sa teed?
56
00:02:58,553 --> 00:02:59,554
Lähme!
57
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Kiirusta!
58
00:03:02,056 --> 00:03:03,725
Gloria, järgmine kai.
59
00:03:04,517 --> 00:03:05,768
Ta jookseb minema!
60
00:03:06,686 --> 00:03:07,979
Ettevaatusabinõu!
61
00:03:11,065 --> 00:03:12,192
Jäta seisma, idioot!
62
00:03:14,000 --> 00:03:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
63
00:03:32,378 --> 00:03:33,338
Jää seisma, jobu!
64
00:03:36,716 --> 00:03:38,301
Ma sulgen ligipääsu doki juurde.
65
00:03:51,147 --> 00:03:52,649
Jää seisma, idioot! Jää seisma!
66
00:03:53,775 --> 00:03:54,859
Nico! -Ovi!
67
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
Ta ei pääse põgenema!
68
00:04:09,415 --> 00:04:10,708
Stopp!
69
00:04:11,960 --> 00:04:12,794
Stopp!
70
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
Ära liiguta, Saatan.
71
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
Anna ta šerifide kätte.
72
00:04:44,993 --> 00:04:46,703
GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM
73
00:04:52,125 --> 00:04:53,001
ABI
74
00:04:53,084 --> 00:04:54,168
SAN YSIDROONIS
75
00:04:58,965 --> 00:05:00,174
SULETUD
76
00:05:00,258 --> 00:05:02,510
Kontrollpunktis Bob Jonesiga.
77
00:05:02,593 --> 00:05:03,594
Ma tean oma õigusi.
78
00:05:03,678 --> 00:05:08,433
Ma ei võta alistumist vastu. - Ei, mu sõber. Me ei anna sind välja.
79
00:05:08,516 --> 00:05:09,726
Teid saadetakse riigist välja.
80
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
Mida? - Me saadame teid välja.
81
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
Nuusuta seda kuradit. - Nuusuta seda ise.
82
00:05:15,606 --> 00:05:16,441
Anne!
83
00:05:17,233 --> 00:05:18,151
Tere, Glo.
84
00:05:18,651 --> 00:05:20,486
Kes see on? - Paha mees.
85
00:05:20,570 --> 00:05:23,823
Peaksime müüri ehitama. - Ja gringod maksavad selle kinni.
86
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
Kust sa selle suurepärase idee said?
87
00:05:26,617 --> 00:05:31,122
Kuule, sõber. Oleks tore, kui saaksid ülejäänud teisel pool kinni püüda.
88
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
Lähme.
89
00:05:32,415 --> 00:05:35,043
Kas sa ei väsi samadest naljadest, Nico? - Ei.
90
00:05:35,668 --> 00:05:38,463
Loodan, et sulle meeldis Mehhiko, Bob Jones.
91
00:05:38,546 --> 00:05:39,547
Tubli töö!
92
00:05:52,685 --> 00:05:55,646
Tere, Tijuana! Siin Frida Araujo.
93
00:05:55,730 --> 00:05:59,025
Ma olin eile Ensenada sadamas -
94
00:05:59,108 --> 00:06:02,612
ja ma olin operatsiooni pealt näinud,
95
00:06:02,695 --> 00:06:06,866
kus arreteeriti mõrva eest Mehhikosse põgenenud gringo.
96
00:06:06,949 --> 00:06:11,662
Selle tegi Baja California politsei eriüksus,
97
00:06:11,746 --> 00:06:16,250
kelle missiooniks on gringode leidmine ja nende tagasi Ameerika Ühendriikidesse saatmine.
98
00:06:16,334 --> 00:06:21,130
Üksuse ülesanne on tabada Mehhikosse põgenenud Ameerika kurjategijaid.
99
00:06:21,214 --> 00:06:23,716
221 000 vaatamist. - Muljetavaldav.
100
00:06:23,800 --> 00:06:25,843
...müüvad Arizonas immigrante.
101
00:06:25,927 --> 00:06:29,597
Ametlikult on nad Mehhiko politsei rahvusvaheline üksus.
102
00:06:29,680 --> 00:06:33,351
kuid me võime neid nimetada Los cazadores de gringoks.
103
00:06:33,434 --> 00:06:37,105
Et kõik aru saaksid, tähendab see nimi gringokütid.
104
00:06:37,188 --> 00:06:39,482
Oh pagan. - Ei.
105
00:06:39,565 --> 00:06:41,234
Tohutu hulk kommentaare.
106
00:06:41,317 --> 00:06:42,568
"Kuradi gabachod."
107
00:06:43,069 --> 00:06:46,489
"Nad kannatavad reisijate kõhulahtisuse ja gringoküttide käes."
108
00:06:46,572 --> 00:06:47,407
Ja mitte.
109
00:06:47,490 --> 00:06:51,994
"Nad peaksid läbi kõrbe tagasi kõndima ja vaatama, mis juhtub."
110
00:06:52,078 --> 00:06:53,996
Aitab küll. Meil hakkavad probleemid tekkima.
111
00:06:54,080 --> 00:06:55,581
Tere hommikust. -Pealik.
112
00:06:55,665 --> 00:06:56,791
Tere, ülemus.
113
00:06:56,874 --> 00:06:59,794
Tere. - Ortega on video peale vihane.
114
00:06:59,877 --> 00:07:03,131
Intervjuu andjad kaotavad oma ametimärgid.
115
00:07:03,214 --> 00:07:05,591
Ortegal on täielik õigus vihane olla.
116
00:07:05,675 --> 00:07:08,761
Kas see pole mitte õnnitlused mõrvari vahistamise puhul?
117
00:07:08,845 --> 00:07:11,722
Kellel on süüdistused kolmes osariigis?
118
00:07:12,598 --> 00:07:14,809
Meie käsk on tegutseda diskreetselt.
119
00:07:14,892 --> 00:07:17,603
Ei kogu YouTube'is populaarsust. - Ma tean.
120
00:07:17,687 --> 00:07:19,230
Kogu austuse juures,
121
00:07:19,313 --> 00:07:23,109
Oleks olnud teisiti, kui oleksin saanud ta kohe vahistada.
122
00:07:23,192 --> 00:07:25,570
Jah. - Mida me tegime õigesti ja mida valesti?
123
00:07:26,154 --> 00:07:30,450
Plaan oleks toiminud, aga meil polnud aega avamerele jõuda.
124
00:07:30,533 --> 00:07:33,035
Me pidime improviseerima. - Täpselt.
125
00:07:33,119 --> 00:07:36,581
Ja see tüüp tegutses omapäi ja...
126
00:07:36,664 --> 00:07:37,748
Üksinda? - Jah.
127
00:07:37,832 --> 00:07:40,334
Kas me kõik ei arreteerinud teda? - Jah.
128
00:07:40,418 --> 00:07:42,003
Mis siin probleem on?
129
00:07:42,086 --> 00:07:45,173
Sa tegid otsuseid üksi ja need olid riskantsed.
130
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
Sa olid nagu mingi kole Ämblikmees.
131
00:07:47,341 --> 00:07:50,386
Sa hüppad relvaga käes paatidele tsiviilisikute keskel.
132
00:07:50,470 --> 00:07:52,138
Sa oled kuum, Nico.
133
00:07:52,221 --> 00:07:55,766
Sa ei kontrolli ennast. Sul on Glorialt palju õppida.
134
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
Ja Crist,
135
00:07:57,101 --> 00:08:00,730
kes on minu sarnaselt töötanud oluliste politseioperatsioonide kallal.
136
00:08:01,314 --> 00:08:02,315
Kuula neid.
137
00:08:02,899 --> 00:08:03,733
Meister.
138
00:08:03,816 --> 00:08:05,735
Olen Nicoga nõus.
139
00:08:05,818 --> 00:08:09,655
Seda jama oleks saanud vältida, kui ta oleks kohe vahistatud.
140
00:08:09,739 --> 00:08:12,783
Me ei teadnud, et nad teda hoiatavad.
141
00:08:12,867 --> 00:08:17,455
Ma tean, et me ei saa tsiviilelanikke ohtu seada, aga me ei saanud lasta tal põgeneda.
142
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
Ei. - Absoluutselt mitte.
143
00:08:19,624 --> 00:08:23,669
Gloria plaan oli parim variant. Kuni see enam polnud.
144
00:08:23,753 --> 00:08:28,132
Kõige tähtsam on see, et sa teeksid otsuseid, mitte ei ootaks ainult minu käske.
145
00:08:28,216 --> 00:08:32,386
Kui asjad lähevad keeruliseks, ei palu ma Betol sekkuda.
146
00:08:32,470 --> 00:08:35,264
Ta oleks esimene tulejoonel.
147
00:08:35,348 --> 00:08:40,186
Te olete siin, sest te täiendate teineteist. Seega kuulake teineteist.
148
00:08:42,146 --> 00:08:43,481
Tagasi tööle.
149
00:08:43,564 --> 00:08:45,650
Kuradi õigus. - Olgu.
150
00:08:45,733 --> 00:08:48,903
Meil on oluline juhtum ja meil on kuum vihje.
151
00:08:50,446 --> 00:08:53,866
Ta ei maininud mind. - Mida ta ikka öelda oskas, blondiin?
152
00:08:53,950 --> 00:08:57,453
Sind palgati, sest sa näed välja nagu gringo. - Lõhnab halvasti.
153
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
See on tõsi, Archie.
154
00:08:59,914 --> 00:09:03,251
Aga sa oled ka hea politseinik. - Näed? Sa oled karm mees.
155
00:09:06,128 --> 00:09:09,840
Cindy Wells, 49, vallaline, kahe tütre ema.
156
00:09:09,924 --> 00:09:13,844
Süüdistatav esimese astme mõrvas. Me ei tea, millal ta saabus.
157
00:09:13,928 --> 00:09:17,598
Ta helistas paar päeva tagasi oma tütrele Alice'ile Tijuanast.
158
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
Kelle ta tappis?
159
00:09:21,394 --> 00:09:26,023
42-aastane mees nimega Thomas Moore. - Kuidas ta seda tegi?
160
00:09:26,107 --> 00:09:28,234
Cindy on koeratreener.
161
00:09:28,317 --> 00:09:31,237
Ta pettis rotveileri ohvri suguelundeid sööma.
162
00:09:31,320 --> 00:09:32,863
Sa ei räägi seda tõsiselt. - Kurat!
163
00:09:32,947 --> 00:09:35,449
Gloria ja Nico, teie võtke see juhtum enda kätte.
164
00:09:35,533 --> 00:09:39,161
Arvutage piirkond kõne geograafilise asukoha põhjal.
165
00:09:39,245 --> 00:09:42,832
Archi ja Cri, jätkake aktiivsete juhtumite uurimist.
166
00:09:43,332 --> 00:09:44,333
Beto. -Pealik.
167
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Tule minuga kaasa. Meil on vihje Terry Davise kohta.
168
00:09:51,007 --> 00:09:53,467
Uus Tijuana, jah või ei?
169
00:09:53,551 --> 00:09:54,594
Ei. - Ei.
170
00:09:54,677 --> 00:09:56,262
See ongi küsimus. - Ei.
171
00:09:56,971 --> 00:09:58,681
Sellest referendum räägibki.
172
00:09:59,265 --> 00:10:01,851
Sellest see arutelu räägibki.
173
00:10:03,436 --> 00:10:05,771
Härra Meyer, esimene küsimus.
174
00:10:06,981 --> 00:10:10,610
Kas on vaja muuta kehtivaid seadusi -
175
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
ja reeglid,
176
00:10:12,486 --> 00:10:16,907
et New Tijuanasse saaks ehitada Las Vegase stiilis kasiinosid?
177
00:10:16,991 --> 00:10:21,495
Jah, Carlos. Sest investeerimine sellisesse infrastruktuuri -
178
00:10:21,579 --> 00:10:23,581
tekitab positiivse doominoefekti.
179
00:10:23,664 --> 00:10:28,669
See loob ettevõtteid, mis suurendavad erainvesteeringuid ja turismi.
180
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
Ja mida see tähendab?
181
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
Tööd teile kõigile.
182
00:10:33,341 --> 00:10:36,510
Ma olen seda varem kuulnud. Vaheta plaati.
183
00:10:38,179 --> 00:10:39,055
Olgu pealegi.
184
00:10:39,138 --> 00:10:43,351
Vaatame Las Vegast. 40 miljonit külastajat aastas.
185
00:10:43,434 --> 00:10:48,731
See teenib aastas umbes kaheksa miljardit dollarit.
186
00:10:48,814 --> 00:10:50,691
Aga kuidas on lood nendega, kes peavad kolima?
187
00:10:51,275 --> 00:10:52,485
Aga meie?
188
00:10:52,568 --> 00:10:56,614
Osa eelarvest on eraldatud korraliku eluaseme rahastamiseks.
189
00:10:56,697 --> 00:10:59,992
Me oleme lihtsalt rämps, kellest sa lahti tahad saada -
190
00:11:00,076 --> 00:11:04,288
hotellide ja kasiinode ehitamiseks. Ma olen pärit Cartolandiast.
191
00:11:04,372 --> 00:11:05,831
Me ei muutu.
192
00:11:05,915 --> 00:11:06,791
Me oleme siin!
193
00:11:06,874 --> 00:11:08,918
Ma saan teie seisukohast aru.
194
00:11:09,001 --> 00:11:12,630
Miks? Sest sind on terve elu jamaga peetud.
195
00:11:12,713 --> 00:11:18,344
Aga me allkirjastasime notari Carlose ees.
196
00:11:18,427 --> 00:11:21,639
Kas see on allkirjastatud? - Jah. Saate seda kontrollida.
197
00:11:21,722 --> 00:11:26,060
Osa kasumist suunatakse sotsiaalprojektidele.
198
00:11:26,143 --> 00:11:28,771
Võite mõelda, kes neid vahendeid haldab.
199
00:11:28,854 --> 00:11:31,857
Unistused ilma piirideta, isa Murphy vabaühendus.
200
00:11:31,941 --> 00:11:36,278
Ta teab oma kogukonna vajadusi hästi, eks?
201
00:11:36,362 --> 00:11:38,739
Kas sa usaldad isa Murphyt? - Jah.
202
00:11:38,823 --> 00:11:41,158
Mina usaldan ka isa Murphyt.
203
00:11:41,242 --> 00:11:43,327
Isa Murphy usaldab mind. - Meie mitte.
204
00:11:43,411 --> 00:11:44,620
Ta ei peaks.
205
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
Kes lõpuks asjade eest hoolitseb? See üks?
206
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
Kas te kaote üle piiri, kui tekivad probleemid?
207
00:11:50,918 --> 00:11:52,503
Kuula. - Nad lahkuvad alati.
208
00:11:53,087 --> 00:11:55,673
Kui ma oleksin tahtnud teisele poole minna,
209
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
Oleksin seda teinud 15 aastat tagasi, kui mu tüdruk tapeti.
210
00:12:00,511 --> 00:12:03,681
Mina seda ei teinud. Ma jäin Tijuanas rindele.
211
00:12:03,764 --> 00:12:04,765
Ja ma jään siia.
212
00:12:05,766 --> 00:12:07,518
Ma ehitan parema Tijuana -
213
00:12:07,601 --> 00:12:09,103
teile kõigile.
214
00:12:09,729 --> 00:12:10,563
Bravo!
215
00:12:12,064 --> 00:12:14,400
UUS TIJUANA - HÄÄLETA EI
216
00:12:14,483 --> 00:12:16,444
Hea koht peitumiseks.
217
00:12:16,527 --> 00:12:17,653
Kui ta siin on.
218
00:12:19,739 --> 00:12:23,743
Mida te referendumil hääletate? Jah või ei Uus-Tijuana poolt?
219
00:12:24,493 --> 00:12:26,120
Hei! Kas sa tahad pidutseda?
220
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
Mitte praegu, aitäh.
221
00:12:31,542 --> 00:12:32,376
Ma hääletan ei.
222
00:12:32,460 --> 00:12:35,546
See tooks meile ainult rohkem tööd.
223
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
Aga sina?
224
00:12:37,757 --> 00:12:38,674
Ma hääletan jaatavalt.
225
00:12:39,383 --> 00:12:41,469
Ma ei usu, et olukord hullemaks minna saab.
226
00:12:42,428 --> 00:12:44,138
Olukord võib alati hullemaks minna.
227
00:12:46,474 --> 00:12:47,349
Vaata.
228
00:12:51,687 --> 00:12:53,314
See võiks olla Terry Davis.
229
00:12:56,192 --> 00:12:58,027
Mine aita Criti ja Archiet.
230
00:12:58,861 --> 00:13:02,615
Oled sa kindel? - Teda süüdistatakse pettuses. Mul on kõik korras.
231
00:13:05,618 --> 00:13:07,703
Ta võib koeraga tulla.
232
00:13:08,454 --> 00:13:09,830
Kas sa laseksid koera maha?
233
00:13:10,539 --> 00:13:13,918
Kui see tahab mu mune hammustada, siis peab ta seda tegema.
234
00:13:14,001 --> 00:13:15,711
Ma ei saanud seda teha.
235
00:13:22,218 --> 00:13:23,803
See võiks olla Cindy.
236
00:13:23,886 --> 00:13:24,720
Võib-olla.
237
00:13:37,566 --> 00:13:38,567
Hei.
238
00:13:39,193 --> 00:13:40,027
See pole tema.
239
00:13:42,029 --> 00:13:43,030
Kurat.
240
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
Niisiis?
241
00:13:45,866 --> 00:13:47,243
Jätkame otsinguid.
242
00:13:52,706 --> 00:13:54,375
Muidugi, aga see polnud tema.
243
00:13:55,251 --> 00:13:57,044
Me järgime teisi vihjeid.
244
00:13:57,545 --> 00:14:00,506
Gloria uurib nüüd oma tütart.
245
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Jah.
246
00:14:03,634 --> 00:14:04,760
Mis? - Kas sul on kiire?
247
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Helistan sulle tagasi.
248
00:14:11,225 --> 00:14:12,309
Mida?
249
00:14:12,393 --> 00:14:18,357
Ohver ja tema vend haldasid pornograafilist veebisaiti, mille ohvriks langes Cindy noorim tütar.
250
00:14:18,440 --> 00:14:20,150
Alice, vanim tütar,
251
00:14:20,234 --> 00:14:23,362
et säilitada tugivõrgustik teistele sellises olukorras olevatele inimestele.
252
00:14:23,445 --> 00:14:24,280
Vaata seda.
253
00:14:24,363 --> 00:14:29,410
Nad šantažeerisid mu 17-aastast õde Lorit enne tema video jagamist.
254
00:14:29,493 --> 00:14:34,290
Lori üritas enesetappu ja on nüüd koomas.
255
00:14:34,373 --> 00:14:35,416
#KOHUS
256
00:14:35,499 --> 00:14:39,044
Aidake meil Dylan Moore'i kohtu ette tuua ja lõpetada...
257
00:14:39,128 --> 00:14:42,673
See seletab, miks ta lasi oma koeral mehe mune närida.
258
00:14:42,756 --> 00:14:44,592
Emana oleksin samamoodi teinud.
259
00:14:44,675 --> 00:14:46,302
Mina oleksin ka isa.
260
00:14:46,802 --> 00:14:49,013
Aga ta tappis ikkagi mehe.
261
00:14:49,096 --> 00:14:52,349
Ma tean. Kirjutasin Alice'ile. Vaatame, kas ta vastab.
262
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
Me saame ainult oodata.
263
00:14:59,023 --> 00:14:59,857
See on tema.
264
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
Ta on siin olnud kolm päeva.
265
00:15:07,031 --> 00:15:07,865
Aitäh.
266
00:15:15,539 --> 00:15:16,498
Terry Davis?
267
00:15:16,582 --> 00:15:17,416
Politsei!
268
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Teid süüdistatakse Ameerika Ühendriikides pettuses.
269
00:15:22,254 --> 00:15:25,883
Ma saadan su välja ja annan su Ameerika Ühendriikide šerifidele üle.
270
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
Kas sa usud Püha Jürisse?
271
00:15:30,930 --> 00:15:34,558
See, mida me tegime, ei saa karistuseta jääda.
272
00:15:35,434 --> 00:15:36,560
Petosest?
273
00:15:38,145 --> 00:15:39,730
Midagi palju hullemat.
274
00:15:53,118 --> 00:15:54,203
Tere seal.
275
00:15:54,995 --> 00:15:58,040
Kas sa parksid auto hästi, kallis? - Alati, ema.
276
00:15:58,540 --> 00:16:02,336
Kus see koletis on? karjun ma ja keegi ei paista seda märkavat.
277
00:16:02,836 --> 00:16:03,879
Köögis.
278
00:16:05,005 --> 00:16:06,548
Nagu mind polekski siin.
279
00:16:07,299 --> 00:16:10,928
Käisin poes. Ostsin mõned ilusad asjad. Vaata.
280
00:16:12,596 --> 00:16:14,848
Tüüpiline. Kõik tuleb ise osta.
281
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
Kas sa tõid koletisele midagi? - Vaata.
282
00:16:18,727 --> 00:16:20,437
Ma ostsin… - Püha vaim, ema!
283
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Oh ei. Sa värvisid oma juuksed ära.
284
00:16:24,358 --> 00:16:25,359
Mida sa mõtled?
285
00:16:28,237 --> 00:16:29,071
Sina.
286
00:16:29,822 --> 00:16:31,657
Juurest alates. Pane see ära.
287
00:16:31,740 --> 00:16:35,244
Ema, miks sa lased tal seda kasutada? Ta ei kuula mind.
288
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
Roheline?
289
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
Näeb lahe välja. -Muidugi.
290
00:16:40,332 --> 00:16:43,711
Me oleksime pidanud koos minema. - Mul oleks olnud aega halliks minna.
291
00:16:43,794 --> 00:16:47,089
Mu juured on nähtavad. Ma ütlesin, et me läheme koos.
292
00:16:48,716 --> 00:16:49,842
414 VAATAJAT
293
00:16:49,925 --> 00:16:51,260
Ja muidugi.
294
00:16:53,679 --> 00:16:54,763
Ketiratas!
295
00:16:54,847 --> 00:16:56,390
Sprocket on ühesilmne.
296
00:16:56,473 --> 00:16:58,600
Sain selle, kui olin kolmeaastane.
297
00:17:00,394 --> 00:17:04,106
See on kõik. See on kõik, mis ma ema juurest lahkudes pakkisin.
298
00:17:04,189 --> 00:17:06,984
Kui liiga palju pakkida, siis jäädakse lõksu.
299
00:17:07,067 --> 00:17:07,901
Samuti…
300
00:17:08,652 --> 00:17:11,238
Mu isa on siin. Ma pean minema.
301
00:17:14,491 --> 00:17:15,492
Kuidas sul läheb, isa?
302
00:17:15,576 --> 00:17:16,410
Kuidas sul läheb?
303
00:17:17,119 --> 00:17:19,830
Kellega sa rääkisid? - Minu jälgijatega.
304
00:17:19,913 --> 00:17:20,956
Jälgijate jaoks.
305
00:17:21,540 --> 00:17:23,625
Charles Mansonil oli järgijaid.
306
00:17:28,797 --> 00:17:29,923
Kuula. -Mida?
307
00:17:30,007 --> 00:17:32,176
Su ema ei öelnud, et sa tuled.
308
00:17:33,886 --> 00:17:36,096
Sa tead, et oled siin teretulnud.
309
00:17:36,180 --> 00:17:38,265
Aga anna mulle enne teada.
310
00:17:38,766 --> 00:17:39,683
Kas sul on kõht tühi?
311
00:17:39,767 --> 00:17:40,809
Tõesti näljane.
312
00:17:43,645 --> 00:17:46,190
Mille üle te vaidlesite? - Kõige üle.
313
00:17:47,691 --> 00:17:51,862
Ma ei lasknud tal mind sotsiaalmeedias jälgida.
314
00:17:51,945 --> 00:17:54,031
Jah, ta mainis midagi selle kohta.
315
00:17:55,199 --> 00:17:58,160
Mida sa postitad, mida sa ei taha, et me näeksime?
316
00:17:58,243 --> 00:18:01,789
Ma ei taha, et mu ema mu postitusi näeks. Ta saab kõige peale vihaseks.
317
00:18:01,872 --> 00:18:05,667
Aga sa võid konto avada ja mulle päringu saata.
318
00:18:07,795 --> 00:18:08,712
Ära unista.
319
00:18:09,213 --> 00:18:10,380
Kui sa tahad.
320
00:18:12,591 --> 00:18:16,553
See oli mu vanemate kodu. Siin on sul turvalisem.
321
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Siitpoolt.
322
00:18:38,200 --> 00:18:40,369
See teave on ohtlik.
323
00:18:40,452 --> 00:18:43,997
Teie elu võib olla ohus, kui need satuvad valedesse kätesse.
324
00:18:49,378 --> 00:18:52,381
Kas kõik tõendid, mida sa mainisid, on märkmikus olemas?
325
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
Kõik.
326
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Nimed, kuupäevad, pangakontod.
327
00:18:58,387 --> 00:18:59,888
Mu elu on sinu kätes.
328
00:19:01,223 --> 00:19:02,850
Ja mu hing Jumala kätes.
329
00:19:03,642 --> 00:19:05,811
Nad on mõjukad inimesed.
330
00:19:06,311 --> 00:19:09,690
Mul pole volitusi teid tunnistajakaitse alla panna.
331
00:19:09,773 --> 00:19:13,694
Aga kui sa tõtt räägid, siis ma tean kedagi, kes seda teha suudab.
332
00:19:19,032 --> 00:19:21,827
Teie turvalisuse huvides lukustan teid siia.
333
00:19:22,786 --> 00:19:24,788
Toitu on piisavalt paariks päevaks.
334
00:19:26,123 --> 00:19:27,207
Ma tulen varsti tagasi.
335
00:21:00,592 --> 00:21:01,677
Mis nüüd, Temo?
336
00:21:02,177 --> 00:21:05,931
Põrkasin kokku suure probleemiga, mis jääb minu pädevusest väljapoole.
337
00:21:11,228 --> 00:21:12,771
See pole male, Archi.
338
00:21:13,480 --> 00:21:15,983
Uus Tijuana, jah või ei? Kuidas teie hääletate?
339
00:21:17,192 --> 00:21:20,487
Ma hääletan vastu, et me ei peaks gringodele maad müüma.
340
00:21:21,071 --> 00:21:22,614
Aga ma pole kindel.
341
00:21:22,698 --> 00:21:28,328
Ma ei taha linna bordelli, kus gringod saavad oma äranägemise järgi hängida.
342
00:21:28,412 --> 00:21:31,456
See on alati nii olnud. - Bordell pole probleem.
343
00:21:31,540 --> 00:21:33,959
Probleem on selles, et midagi pole reguleeritud.
344
00:21:34,042 --> 00:21:39,256
Küsi oma telefonidelt, kui palju Meyer-Rodríguez väärt on.
345
00:21:39,339 --> 00:21:40,799
Kui palju? - Arva ära.
346
00:21:41,550 --> 00:21:43,885
Üle kolme miljardi dollari.
347
00:21:43,969 --> 00:21:44,803
Oh jumal küll!
348
00:21:44,886 --> 00:21:48,765
See tüüp arendab tohutut äri.
349
00:21:48,849 --> 00:21:52,436
Suur äri, aga ainult tema ja ta gringopartnerite jaoks.
350
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
See tüüp on tõeline gangster. Aga kuidas on lood isa Murphyga?
351
00:21:56,565 --> 00:22:00,694
Inimesed armastavad teda. - Aitab küll. Varsti hakkad jälle võitlema.
352
00:22:00,777 --> 00:22:01,611
Hei! - Näed?
353
00:22:01,695 --> 00:22:05,490
Crisantoga ei saa poliitikast ega immigratsioonist rääkida.
354
00:22:05,574 --> 00:22:08,535
Kas sa nägid, kelle poolt ta hääletas? - Trumpi. Kolm korda.
355
00:22:08,618 --> 00:22:12,873
Ja ma hääletaksin uuesti. - Teie topeltkodakondsus tuleks tühistada.
356
00:22:12,956 --> 00:22:15,042
Seega Mehhiko kodakondsus.
357
00:22:15,125 --> 00:22:18,086
Aitab küll! Lõpetage! - Ükshaaval, idioodid!
358
00:22:18,170 --> 00:22:19,629
Ei. -Tere.
359
00:22:19,713 --> 00:22:20,797
Ülemus. - Tere.
360
00:22:20,881 --> 00:22:22,591
Kuidas sul läheb? - Väga hästi.
361
00:22:23,091 --> 00:22:26,762
Kuidas Terry Davisega lood on? - Tema polnud see põgenik.
362
00:22:27,763 --> 00:22:29,848
On aeg ühikuid vahetada.
363
00:22:29,931 --> 00:22:32,142
Palun tühjendage oma sõidukid prügist.
364
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
Valmis. -Pealik, see on uus.
365
00:22:35,145 --> 00:22:37,981
Ta läheb alati emotsionaalseks, kui me muutume.
366
00:22:38,065 --> 00:22:41,526
Cri, puhasta oma tuhatoos. - Olgu.
367
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Meister.
368
00:22:42,527 --> 00:22:44,112
Vaata teda. - Aita mind.
369
00:22:45,655 --> 00:22:46,490
Tere hommikust.
370
00:22:47,199 --> 00:22:49,534
Tere, Marisol. - Pealik Ortega ootab.
371
00:22:54,081 --> 00:22:56,083
Uus pilt sinu egokollektsiooni.
372
00:22:57,959 --> 00:22:59,544
Mul on selle jaoks ruumi.
373
00:23:00,754 --> 00:23:01,588
Teema.
374
00:23:03,507 --> 00:23:04,508
See on uus, eks?
375
00:23:04,591 --> 00:23:07,886
Mis sa arvad? Sain selle oma lastelt sünnipäevakingiks.
376
00:23:08,470 --> 00:23:10,305
See on ka minu aastapäev.
377
00:23:10,389 --> 00:23:12,182
Sellest on möödas 15 aastat. - Täpselt.
378
00:23:12,974 --> 00:23:15,560
Ma ikka ei saa aru, kuidas sa seda tegid.
379
00:23:15,644 --> 00:23:18,063
Oh vennad! Ma ei saa aru, miks te kurdate.
380
00:23:18,563 --> 00:23:20,899
Me jagame kõike, eks?
381
00:23:25,028 --> 00:23:27,656
Kaks meediaväljaannet on palunud intervjuud.
382
00:23:27,739 --> 00:23:28,990
Ma lükkan need edasi.
383
00:23:30,283 --> 00:23:32,494
Seega on sul kõige parem vait olla.
384
00:23:33,078 --> 00:23:36,998
Kas see on selge? Või peaksime teie pildi kontrollpunktidesse panema?
385
00:23:41,044 --> 00:23:42,504
Aga minu lugu?
386
00:23:43,755 --> 00:23:45,882
Anna see asi mulle, Temo.
387
00:23:45,966 --> 00:23:48,844
Sa ise ütlesid, et see ei kuulu sinu pädevusse.
388
00:23:50,512 --> 00:23:52,305
Tunnistaja on valmis rääkima.
389
00:23:53,306 --> 00:23:57,686
Asjad tuleb kõigepealt korralikult ette valmistada. Nad on mõjukad inimesed.
390
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
Kuradima jonnakas.
391
00:24:03,733 --> 00:24:04,651
Olgu siis.
392
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
Tee, mida iganes sa tahad.
393
00:24:07,612 --> 00:24:11,116
Hoidke tunnistajat turvaliselt. Mina hoolitsen tema kriminaalkaitse eest.
394
00:24:11,700 --> 00:24:14,244
Teie palve pole lihtne.
395
00:24:14,327 --> 00:24:15,162
Ma tean.
396
00:24:26,214 --> 00:24:28,133
Ära ole valiv. Maitse järgi.
397
00:24:34,556 --> 00:24:37,392
Värav! - Alati sama asi!
398
00:24:37,476 --> 00:24:38,894
Ära ole vihane, Sebas.
399
00:24:40,187 --> 00:24:42,314
Sa võidad mind ühel päeval uuesti. -Kindlasti.
400
00:24:42,397 --> 00:24:43,231
Kindlasti.
401
00:24:44,399 --> 00:24:46,693
Tere tulemast Uude Tijuanasse. - Valmis?
402
00:24:46,776 --> 00:24:50,113
Mina olen Joaquín Meyer-Rodríguez ja tahan jagada…
403
00:24:50,197 --> 00:24:51,781
Oota.
404
00:24:51,865 --> 00:24:58,371
Me saame selle juba täna teoks teha. Me arendame turismi jaoks üle nelja tuhande hektari maa-ala.
405
00:24:58,455 --> 00:25:03,376
Maailmatasemel hotellid, kasiinod ja meelelahutusasutused.
406
00:25:03,960 --> 00:25:08,215
Aga selleks, et Uus Tijuana teoks saaks, tuleb põhiseadust muuta.
407
00:25:08,715 --> 00:25:10,342
23. juuli… -Isa Murphy.
408
00:25:10,425 --> 00:25:13,428
...peab hääletama Uue Tijuana poolt. - Abelardo.
409
00:25:13,512 --> 00:25:14,679
Ma vajan sinu abi.
410
00:25:21,186 --> 00:25:22,687
Kuidas sul läheb? - Hästi.
411
00:25:24,064 --> 00:25:25,857
Kuidas sul läheb? - Tere hommikust.
412
00:25:26,900 --> 00:25:27,817
Näeme.
413
00:25:29,069 --> 00:25:30,362
Tere! Kuidas sul läheb?
414
00:25:30,445 --> 00:25:32,155
Ta on juba suur.
415
00:25:32,239 --> 00:25:33,281
Nägemist.
416
00:25:35,116 --> 00:25:36,451
Isa. - Tere.
417
00:25:40,664 --> 00:25:43,166
Kuidas su mehel läheb? - Temaga on kõik korras, isa.
418
00:25:54,970 --> 00:25:56,096
Kuidas sul läheb, Panda?
419
00:25:56,930 --> 00:25:58,765
Kuidas sul läheb, isa? Kuidas sul läheb?
420
00:25:59,474 --> 00:26:00,850
Mul on kõik korras. Aga sinul?
421
00:26:01,393 --> 00:26:02,477
Kõik on korras.
422
00:26:02,561 --> 00:26:03,395
Suurepärane.
423
00:26:04,312 --> 00:26:05,647
Kas siin on Hull?
424
00:26:06,231 --> 00:26:07,190
Jaga.
425
00:26:08,733 --> 00:26:09,985
Ma ei tea.
426
00:26:10,652 --> 00:26:11,486
Isa!
427
00:26:11,570 --> 00:26:12,946
Ei, Hull.
428
00:26:23,707 --> 00:26:24,541
HULLU
429
00:26:25,041 --> 00:26:27,168
Kas sa tulid, et ma saaksin üles tunnistada?
430
00:26:27,252 --> 00:26:29,754
Oled viimasel ajal hõivatud olnud.
431
00:26:30,297 --> 00:26:32,048
Ma oleksin sinust hullem.
432
00:26:34,593 --> 00:26:37,345
Ma olen sind alati austanud, Hull.
433
00:26:37,846 --> 00:26:39,806
Ma ootan sinult sama.
434
00:26:40,640 --> 00:26:44,477
Noormees, keda tuntakse El Hormigani nime all minu varjupaigast -
435
00:26:44,561 --> 00:26:48,273
tuli vanaema külastama ja ei tulnud enam tagasi.
436
00:26:49,274 --> 00:26:52,986
Tema onu ütles, et poiss töötas juba turvamehena.
437
00:26:54,237 --> 00:26:55,530
Sina -
438
00:26:56,489 --> 00:26:58,116
Seal on palju silmi, Hull.
439
00:26:58,199 --> 00:26:59,326
Lähme!
440
00:27:00,577 --> 00:27:02,037
Ma tulin teda peale võtma.
441
00:27:06,207 --> 00:27:09,461
Ma ju ütlesin sulle, Panda! Ma ju ütlesin sulle!
442
00:27:11,004 --> 00:27:13,506
Preestrile ei jää miski märkamata!
443
00:27:14,507 --> 00:27:15,634
Hae Ant.
444
00:27:34,235 --> 00:27:35,862
Kas sa õnnistaksid seda, isa?
445
00:27:39,783 --> 00:27:41,034
Ma ei saa seda teha.
446
00:27:45,330 --> 00:27:47,248
Aga ma võin sind õnnistada, poeg.
447
00:28:16,486 --> 00:28:17,445
Sipelgas!
448
00:28:24,035 --> 00:28:25,954
Kas sinuga on kõik korras? - Olen küll.
449
00:28:27,706 --> 00:28:28,748
Tänan sind, Hull.
450
00:28:28,832 --> 00:28:30,333
Kuidas sul läheb? - Hästi.
451
00:28:30,417 --> 00:28:31,251
Isa!
452
00:28:33,837 --> 00:28:34,796
See on sinu jaoks.
453
00:28:36,256 --> 00:28:37,632
Järgmine on minu jaoks.
454
00:28:43,346 --> 00:28:46,266
Mehhiko politsei rahvusvaheline üksus
455
00:28:53,523 --> 00:28:56,067
Mul on kahju sellest, mis temaga juhtus
456
00:28:56,151 --> 00:28:57,485
Kuule, Nico. Tule siia.
457
00:28:57,569 --> 00:29:01,030
Võtsin Cindy Wellsi tütrega ühendust võltskonto kaudu.
458
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
Ta saatis pildi.
459
00:29:03,408 --> 00:29:04,284
Vaatame.
460
00:29:05,160 --> 00:29:05,994
SAADA PILT
461
00:29:06,077 --> 00:29:07,078
Seal.
462
00:29:09,164 --> 00:29:11,374
See tehti nädal tagasi Tijuanas.
463
00:29:12,667 --> 00:29:14,794
Ma vaatan pildi metaandmeid.
464
00:29:17,464 --> 00:29:19,048
Mis seal kirjas on?
465
00:29:25,305 --> 00:29:26,139
Mis see on?
466
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
K9.
467
00:29:31,394 --> 00:29:32,854
K. Vaatame.
468
00:29:33,438 --> 00:29:35,231
K9-TJ
469
00:29:35,315 --> 00:29:37,317
TIJUANA - LEMMIKLOOMAPOED
470
00:29:38,234 --> 00:29:39,235
Kutseharidus
471
00:29:39,319 --> 00:29:41,488
See vastab pildi asukohale.
472
00:29:52,123 --> 00:29:55,210
Tere. Kuidas teil läheb? - Tere! Kuidas saan teid aidata?
473
00:29:55,293 --> 00:29:57,212
Me tahame oma koera treenida.
474
00:29:57,295 --> 00:29:59,839
Kuulsin, et siin on hea treener.
475
00:29:59,923 --> 00:30:04,552
Tõeliselt tubli ameerika tüdruk. - Kõik treenerid on kohalikud.
476
00:30:07,597 --> 00:30:08,807
Kummaline, eks?
477
00:30:08,890 --> 00:30:12,727
Võib-olla valetas ta oma tütrele töö kohta, et too ei muretseks.
478
00:30:12,811 --> 00:30:13,937
Võib-olla.
479
00:30:21,820 --> 00:30:24,072
Cri küsib, millal me koera tagasi toome.
480
00:30:24,155 --> 00:30:25,907
Tee seda. - Ei, ainult sina.
481
00:30:25,990 --> 00:30:28,451
Sinu kord. - Mida? Ja ei olegi. Noh, olgu.
482
00:30:29,244 --> 00:30:31,538
Olgu. - Kivi, paber, käärid.
483
00:30:31,621 --> 00:30:33,039
Kivi, paber, käärid.
484
00:30:33,122 --> 00:30:35,458
Ei. Kaks kolmest.
485
00:30:35,542 --> 00:30:37,043
Viis peesot!
486
00:30:42,173 --> 00:30:43,341
Õige.
487
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
Isa Joel.
488
00:30:48,930 --> 00:30:52,225
Tere hommikust, Temo. Tore sind tööpäeviti näha.
489
00:30:52,308 --> 00:30:54,644
Ma tahtsin oma vanemaid külastada.
490
00:30:55,895 --> 00:30:58,648
Tule ja tunnista hiljem üles. - Jah, isa.
491
00:31:43,818 --> 00:31:45,778
ALICE'I UUS SÕNUM
492
00:31:55,413 --> 00:31:58,541
MA KARDAN. MA PEAN RÄÄKIMA. KAS MA VÕIN HELISTADA?
493
00:31:58,625 --> 00:32:00,084
MUIDUGI.
494
00:32:03,755 --> 00:32:04,714
Hei.
495
00:32:04,797 --> 00:32:05,632
Hei.
496
00:32:07,216 --> 00:32:08,635
Vabandust ebamugavuste pärast.
497
00:32:09,636 --> 00:32:11,054
Kas kõik on korras?
498
00:32:12,138 --> 00:32:12,972
Mitte päriselt.
499
00:32:13,473 --> 00:32:17,143
Keegi kasutas pilti, mille ma sulle saatsin, ja ähvardas mu ema tappa.
500
00:32:17,685 --> 00:32:20,271
Ma ei tea, mida teha. Ma olen meeleheitel.
501
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
Kuula mind. Ma avaldan sulle midagi.
502
00:32:24,943 --> 00:32:26,069
Ma olen politseinik.
503
00:32:26,903 --> 00:32:27,737
Mida?
504
00:32:27,820 --> 00:32:29,656
Ma olen Mehhiko politseinik.
505
00:32:29,739 --> 00:32:33,993
Ma tahan tõesti su ema aidata, Alice. Ja meil pole aega.
506
00:32:34,077 --> 00:32:37,038
Jälgisin kohta, kus foto tehtud on.
507
00:32:37,121 --> 00:32:41,626
Ma pole ainus, kes seda teha saab. Aita mul su ema leida.
508
00:32:41,709 --> 00:32:44,545
Teen kõik endast oleneva, et ta koju saada.
509
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
Alice.
510
00:32:47,465 --> 00:32:48,675
Ta pole ohutu.
511
00:32:52,095 --> 00:32:54,347
Kas sa saad aru, mis... Kurat.
512
00:33:06,567 --> 00:33:10,613
TA ON K9 LEMMIKLOOMAPOES. TA ON PEIDETUD.
513
00:33:10,697 --> 00:33:12,156
Suurepärane. Aitäh, Alice.
514
00:33:15,910 --> 00:33:16,744
Nico.
515
00:33:17,787 --> 00:33:20,873
Sa pead kiirustama lemmikloomapoodi, kus me olime.
516
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
Nad peidavad teda seal.
517
00:33:26,713 --> 00:33:28,464
Kahtlusalune on silmapiiril.
518
00:33:29,215 --> 00:33:30,049
Vinge.
519
00:33:30,133 --> 00:33:31,134
Ma tulen.
520
00:33:31,718 --> 00:33:33,594
Ma võin ta kohe kinni panna.
521
00:33:33,678 --> 00:33:36,764
Oota. Protokoll ütleb, et meid peab olema kaks.
522
00:33:36,848 --> 00:33:40,351
Ära vaeva ennast, Gloria. Teist sellist võimalust meil ei tule.
523
00:33:40,435 --> 00:33:41,978
Ma olen lähedal. Oota mind.
524
00:33:43,271 --> 00:33:44,772
Kurat küll!
525
00:34:01,372 --> 00:34:02,665
Politsei!
526
00:34:16,220 --> 00:34:18,890
Ma palun abi. 11-7 loomaarsti juures.
527
00:34:20,641 --> 00:34:26,230
Kolm meest sinises Ford Transitis viisid ta minema. Arizona numbrimärgid. Kurat!
528
00:34:43,414 --> 00:34:44,916
Auto on leitud.
529
00:34:44,999 --> 00:34:48,878
See jäeti Águilas maha. Saadame teile asukoha.
530
00:34:48,961 --> 00:34:50,088
Ole ettevaatlik.
531
00:34:50,880 --> 00:34:51,714
Selge.
532
00:34:54,425 --> 00:34:55,259
Hei!
533
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
Hei! Hei!
534
00:34:59,388 --> 00:35:00,681
Aga kuidas on lood selle koeraga?
535
00:35:27,333 --> 00:35:29,252
Terry, see olen mina.
536
00:35:33,589 --> 00:35:34,549
Kas sa leidsid selle?
537
00:35:35,299 --> 00:35:36,134
Jah.
538
00:35:41,430 --> 00:35:44,016
See märkmik on sulle ohtlik.
539
00:35:44,100 --> 00:35:46,269
Ja nüüd ka minu ja minu meeskonna jaoks.
540
00:35:46,352 --> 00:35:47,186
Ma peitsin selle ära.
541
00:35:50,690 --> 00:35:51,524
Meenuta?
542
00:35:52,525 --> 00:35:54,068
Turvalisse kohta.
543
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
Mu vanemate hauale San Jorge kirikus.
544
00:35:58,156 --> 00:36:00,783
Ma võin rohkem maksta. Mul on palju raha.
545
00:36:00,867 --> 00:36:03,286
Ma küsin. Kui sa saaksid...
546
00:36:03,369 --> 00:36:05,621
Sa teed suure vea.
547
00:36:06,289 --> 00:36:08,082
Dylan Moore läheb vangi.
548
00:36:10,209 --> 00:36:11,419
Seal see on. -Kus?
549
00:36:11,502 --> 00:36:12,420
See ongi see auto.
550
00:36:15,131 --> 00:36:18,384
Bernal ja Carvajal rahvusvahelisest üksusest.
551
00:36:19,260 --> 00:36:23,055
Palume abi C-4 saadetud asukohas.
552
00:36:23,139 --> 00:36:25,099
Võimalik inimrööv on käimas.
553
00:36:25,183 --> 00:36:26,392
Palun. Sa pead…
554
00:36:40,406 --> 00:36:41,866
Sina!
555
00:36:42,366 --> 00:36:44,160
Kas sa kardad mind nüüd, ema?
556
00:36:45,203 --> 00:36:46,120
Ära liiguta.
557
00:36:46,996 --> 00:36:47,830
Võta aega.
558
00:37:20,321 --> 00:37:24,367
Sa kannatad kümme korda rohkem kui mu vend.
559
00:37:24,450 --> 00:37:26,118
Kas sa kardad mind nüüd, lits?
560
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Ala ring!
561
00:37:29,997 --> 00:37:32,708
Võta see jama tal suust, et ma kuuleksin.
562
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
Ma tahan kuulda sind anumas.
563
00:37:37,588 --> 00:37:38,589
Kurat võtku!
564
00:37:38,673 --> 00:37:40,508
Ei! Sa haised!
565
00:37:40,591 --> 00:37:42,802
Tapa ta! Tapa ta kohe!
566
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Politsei!
567
00:37:43,803 --> 00:37:45,972
Ära liiguta! Viska see maha!
568
00:37:47,890 --> 00:37:49,058
Viska relv maha!
569
00:37:49,141 --> 00:37:51,394
Viska relv maha! - Heina maha, jobu!
570
00:37:51,477 --> 00:37:52,395
Viska oma relv maha!
571
00:37:54,605 --> 00:37:55,606
Pole probleemi.
572
00:37:56,899 --> 00:37:58,150
Kõik on korras.
573
00:38:00,236 --> 00:38:02,405
Käed selja taga. Kohe!
574
00:38:03,447 --> 00:38:04,282
Nico.
575
00:38:04,991 --> 00:38:06,117
Kas kõik on korras?
576
00:38:06,867 --> 00:38:08,995
Me peame kohtuma. See on oluline.
577
00:38:09,870 --> 00:38:13,457
Näeme La Libertadis. Saadan asukoha.
578
00:38:14,041 --> 00:38:15,918
Olgu. Näeme seal.
579
00:38:36,480 --> 00:38:37,315
Alice.
580
00:38:37,398 --> 00:38:40,359
Temaga on kõik korras. Selge? - Kas ma võin teda näha?
581
00:38:40,443 --> 00:38:44,238
Jah. Hetke pärast. Teda just kontrollitakse.
582
00:38:44,822 --> 00:38:48,117
Tänan, et tema eest hoolitsed. - Tänan usalduse eest.
583
00:38:56,959 --> 00:38:57,793
Aga kuidas on nüüd?
584
00:38:58,461 --> 00:39:02,089
Su ema antakse üle Ameerika Ühendriikide marssalite kätte.
585
00:39:06,010 --> 00:39:08,763
Mehed, kes üritasid teda tappa -
586
00:39:08,846 --> 00:39:12,767
süüdistatakse inimröövis ja mõrvakatses.
587
00:39:14,393 --> 00:39:15,269
Seega…
588
00:39:16,687 --> 00:39:18,481
Oleme igavesti tänulikud.
589
00:39:23,986 --> 00:39:24,862
Kallis.
590
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
Oh jumal küll.
591
00:39:30,284 --> 00:39:32,536
Ta peab minema. - Pole hullu.
592
00:39:32,620 --> 00:39:34,163
On aeg... - Vabandust.
593
00:39:34,246 --> 00:39:35,331
Tule nüüd. - Olgu.
594
00:39:36,624 --> 00:39:38,125
Ma armastan sind. Kõik on korras.
595
00:40:06,695 --> 00:40:08,697
Loodan, et sa tõid õlut kaasa, Temo.
596
00:41:12,428 --> 00:41:16,098
ABIGAIL ESPARZA REYESI MÄLESTUSEKS (1990–2025)
597
00:41:32,114 --> 00:41:35,868
Põhineb Kevin Sieffi artiklil "Gringokütid" Washington Postis
598
00:47:31,306 --> 00:47:36,311
Subtiitrid: Merja Pohjola
599
00:47:37,305 --> 00:48:37,728