"The Gringo Hunters" Episode #1.1

ID13190956
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.1
Release Name The.Gringo.Hntrs.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID31228461
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,506 --> 00:00:09,551 TÕSILUGUDEL PÕHINEV 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,018 Põgenik on tipptasemel ekstreemsportlane. 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,811 Teda peetakse ohtlikuks. 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,814 Ta on seotud mitme mõrvaga. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,194 Gloria, ole valvas. Ta on varsti siin. Kõik teised, hoidke oma positsioone. 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,697 Beto, kas sa näed midagi? - Mitte midagi. 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,368 Archi, suurepärane gringo kostüüm. 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,746 Cri, ma ütlen sulle, kui sa jooksed. - Olgu. 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,832 Ma palun luba ta arreteerida, kui ta paati astub. 10 00:00:40,915 --> 00:00:44,044 Nico, see värdjas on juba šerifi küüsi alt läbi lipsanud. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,296 Parim on ta merel vahistada. 12 00:00:46,379 --> 00:00:49,215 Hoia oma pea õlledest külmemana. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,176 Ära kiirusta. 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,844 Meil on juba plaan olemas. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Ta tuleb sadamapiirkonda. 16 00:00:59,142 --> 00:01:01,394 Ta on promenaadil. Tee seda. 17 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 Tere, Herra Smith! - Tere, Thalia. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,776 Ma viin su su paati. 19 00:01:07,859 --> 00:01:08,943 Pärast sind. 20 00:01:09,027 --> 00:01:10,570 Milline härrasmees. 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,114 Thalia. 22 00:01:13,740 --> 00:01:17,535 Hästi valitud nimi. - Nad on paadisadamas. Ole valvas. 23 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 Arva ära mis? 24 00:01:19,871 --> 00:01:21,039 See on sinu paat. 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,500 Oh pagan. See? - Jah. 26 00:01:23,583 --> 00:01:24,751 Tere! - Tere! 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,337 Maksin erareisi eest. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,423 See on privaatne reis. Ainult teie kahekesi. 29 00:01:30,507 --> 00:01:32,133 Noh, kas sa tuled või mitte? 30 00:01:32,217 --> 00:01:35,595 See on ideaalne päev. Päikesepaisteline. Suurepärane! 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Sa tuled minuga kaasa. 32 00:01:38,264 --> 00:01:39,349 Kas ma võin, kapten? 33 00:01:39,432 --> 00:01:41,643 Muidugi, blond. Lihtsalt paadis. - Olgu. 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,061 Muidugi. 35 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Ja sitt küll. Teeme ära. - Tere tulemast. 36 00:01:45,855 --> 00:01:46,689 Ilus päev. 37 00:01:46,773 --> 00:01:49,859 Miks sa paadis oled? See pole osa plaanist. 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,362 Tere! - Tere! Kuidas sul läheb? 39 00:01:52,445 --> 00:01:53,571 Ainult head. 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,663 Kas paat on valmis, Eric? - Jah. 41 00:02:01,746 --> 00:02:03,623 See näeb tõesti hea välja. 42 00:02:03,706 --> 00:02:05,959 Kuidas su perel läheb? 43 00:02:06,459 --> 00:02:09,838 Šerifid tabasid ühe põgenenud jõuguliikme. 44 00:02:09,921 --> 00:02:11,005 Jää valvsaks. 45 00:02:13,591 --> 00:02:16,678 ROMAN TABATI KINNI. NAD TEAVAD, ET SA OLED SEAL. 46 00:02:19,931 --> 00:02:22,725 Kas see on teie esimene kord Mehhikos? 47 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 Robert Jones, te olete vahistatud. Ärge liigutage. 48 00:02:33,069 --> 00:02:34,362 Ta jookseb minema! 49 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Mööda rannajoont. 50 00:02:39,242 --> 00:02:40,451 Beto, promenaadile. 51 00:02:41,661 --> 00:02:43,204 Kõik teised, minge dokkidesse. 52 00:02:43,913 --> 00:02:47,292 Beto, nad tulevad. Peata nad. - Küüni ta kinni, Beto! 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 Jää seisma, jobu! 54 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Ärge tulistage! Liiga palju tsiviilisikuid! 55 00:02:53,715 --> 00:02:56,259 Mine dokki! Nico, mida sa teed? 56 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 Lähme! 57 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Kiirusta! 58 00:03:02,056 --> 00:03:03,725 Gloria, järgmine kai. 59 00:03:04,517 --> 00:03:05,768 Ta jookseb minema! 60 00:03:06,686 --> 00:03:07,979 Ettevaatusabinõu! 61 00:03:11,065 --> 00:03:12,192 Jäta seisma, idioot! 62 00:03:14,000 --> 00:03:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63 00:03:32,378 --> 00:03:33,338 Jää seisma, jobu! 64 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 Ma sulgen ligipääsu doki juurde. 65 00:03:51,147 --> 00:03:52,649 Jää seisma, idioot! Jää seisma! 66 00:03:53,775 --> 00:03:54,859 Nico! -Ovi! 67 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 Ta ei pääse põgenema! 68 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 Stopp! 69 00:04:11,960 --> 00:04:12,794 Stopp! 70 00:04:19,926 --> 00:04:21,052 Ära liiguta, Saatan. 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,821 Anna ta šerifide kätte. 72 00:04:44,993 --> 00:04:46,703 GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM 73 00:04:52,125 --> 00:04:53,001 ABI 74 00:04:53,084 --> 00:04:54,168 SAN YSIDROONIS 75 00:04:58,965 --> 00:05:00,174 SULETUD 76 00:05:00,258 --> 00:05:02,510 Kontrollpunktis Bob Jonesiga. 77 00:05:02,593 --> 00:05:03,594 Ma tean oma õigusi. 78 00:05:03,678 --> 00:05:08,433 Ma ei võta alistumist vastu. - Ei, mu sõber. Me ei anna sind välja. 79 00:05:08,516 --> 00:05:09,726 Teid saadetakse riigist välja. 80 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 Mida? - Me saadame teid välja. 81 00:05:12,520 --> 00:05:14,355 Nuusuta seda kuradit. - Nuusuta seda ise. 82 00:05:15,606 --> 00:05:16,441 Anne! 83 00:05:17,233 --> 00:05:18,151 Tere, Glo. 84 00:05:18,651 --> 00:05:20,486 Kes see on? - Paha mees. 85 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 Peaksime müüri ehitama. - Ja gringod maksavad selle kinni. 86 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 Kust sa selle suurepärase idee said? 87 00:05:26,617 --> 00:05:31,122 Kuule, sõber. Oleks tore, kui saaksid ülejäänud teisel pool kinni püüda. 88 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 Lähme. 89 00:05:32,415 --> 00:05:35,043 Kas sa ei väsi samadest naljadest, Nico? - Ei. 90 00:05:35,668 --> 00:05:38,463 Loodan, et sulle meeldis Mehhiko, Bob Jones. 91 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 Tubli töö! 92 00:05:52,685 --> 00:05:55,646 Tere, Tijuana! Siin Frida Araujo. 93 00:05:55,730 --> 00:05:59,025 Ma olin eile Ensenada sadamas - 94 00:05:59,108 --> 00:06:02,612 ja ma olin operatsiooni pealt näinud, 95 00:06:02,695 --> 00:06:06,866 kus arreteeriti mõrva eest Mehhikosse põgenenud gringo. 96 00:06:06,949 --> 00:06:11,662 Selle tegi Baja California politsei eriüksus, 97 00:06:11,746 --> 00:06:16,250 kelle missiooniks on gringode leidmine ja nende tagasi Ameerika Ühendriikidesse saatmine. 98 00:06:16,334 --> 00:06:21,130 Üksuse ülesanne on tabada Mehhikosse põgenenud Ameerika kurjategijaid. 99 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 221 000 vaatamist. - Muljetavaldav. 100 00:06:23,800 --> 00:06:25,843 ...müüvad Arizonas immigrante. 101 00:06:25,927 --> 00:06:29,597 Ametlikult on nad Mehhiko politsei rahvusvaheline üksus. 102 00:06:29,680 --> 00:06:33,351 kuid me võime neid nimetada Los cazadores de gringoks. 103 00:06:33,434 --> 00:06:37,105 Et kõik aru saaksid, tähendab see nimi gringokütid. 104 00:06:37,188 --> 00:06:39,482 Oh pagan. - Ei. 105 00:06:39,565 --> 00:06:41,234 Tohutu hulk kommentaare. 106 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 "Kuradi gabachod." 107 00:06:43,069 --> 00:06:46,489 "Nad kannatavad reisijate kõhulahtisuse ja gringoküttide käes." 108 00:06:46,572 --> 00:06:47,407 Ja mitte. 109 00:06:47,490 --> 00:06:51,994 "Nad peaksid läbi kõrbe tagasi kõndima ja vaatama, mis juhtub." 110 00:06:52,078 --> 00:06:53,996 Aitab küll. Meil hakkavad probleemid tekkima. 111 00:06:54,080 --> 00:06:55,581 Tere hommikust. -Pealik. 112 00:06:55,665 --> 00:06:56,791 Tere, ülemus. 113 00:06:56,874 --> 00:06:59,794 Tere. - Ortega on video peale vihane. 114 00:06:59,877 --> 00:07:03,131 Intervjuu andjad kaotavad oma ametimärgid. 115 00:07:03,214 --> 00:07:05,591 Ortegal on täielik õigus vihane olla. 116 00:07:05,675 --> 00:07:08,761 Kas see pole mitte õnnitlused mõrvari vahistamise puhul? 117 00:07:08,845 --> 00:07:11,722 Kellel on süüdistused kolmes osariigis? 118 00:07:12,598 --> 00:07:14,809 Meie käsk on tegutseda diskreetselt. 119 00:07:14,892 --> 00:07:17,603 Ei kogu YouTube'is populaarsust. - Ma tean. 120 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 Kogu austuse juures, 121 00:07:19,313 --> 00:07:23,109 Oleks olnud teisiti, kui oleksin saanud ta kohe vahistada. 122 00:07:23,192 --> 00:07:25,570 Jah. - Mida me tegime õigesti ja mida valesti? 123 00:07:26,154 --> 00:07:30,450 Plaan oleks toiminud, aga meil polnud aega avamerele jõuda. 124 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 Me pidime improviseerima. - Täpselt. 125 00:07:33,119 --> 00:07:36,581 Ja see tüüp tegutses omapäi ja... 126 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 Üksinda? - Jah. 127 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 Kas me kõik ei arreteerinud teda? - Jah. 128 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 Mis siin probleem on? 129 00:07:42,086 --> 00:07:45,173 Sa tegid otsuseid üksi ja need olid riskantsed. 130 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 Sa olid nagu mingi kole Ämblikmees. 131 00:07:47,341 --> 00:07:50,386 Sa hüppad relvaga käes paatidele tsiviilisikute keskel. 132 00:07:50,470 --> 00:07:52,138 Sa oled kuum, Nico. 133 00:07:52,221 --> 00:07:55,766 Sa ei kontrolli ennast. Sul on Glorialt palju õppida. 134 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 Ja Crist, 135 00:07:57,101 --> 00:08:00,730 kes on minu sarnaselt töötanud oluliste politseioperatsioonide kallal. 136 00:08:01,314 --> 00:08:02,315 Kuula neid. 137 00:08:02,899 --> 00:08:03,733 Meister. 138 00:08:03,816 --> 00:08:05,735 Olen Nicoga nõus. 139 00:08:05,818 --> 00:08:09,655 Seda jama oleks saanud vältida, kui ta oleks kohe vahistatud. 140 00:08:09,739 --> 00:08:12,783 Me ei teadnud, et nad teda hoiatavad. 141 00:08:12,867 --> 00:08:17,455 Ma tean, et me ei saa tsiviilelanikke ohtu seada, aga me ei saanud lasta tal põgeneda. 142 00:08:17,538 --> 00:08:19,540 Ei. - Absoluutselt mitte. 143 00:08:19,624 --> 00:08:23,669 Gloria plaan oli parim variant. Kuni see enam polnud. 144 00:08:23,753 --> 00:08:28,132 Kõige tähtsam on see, et sa teeksid otsuseid, mitte ei ootaks ainult minu käske. 145 00:08:28,216 --> 00:08:32,386 Kui asjad lähevad keeruliseks, ei palu ma Betol sekkuda. 146 00:08:32,470 --> 00:08:35,264 Ta oleks esimene tulejoonel. 147 00:08:35,348 --> 00:08:40,186 Te olete siin, sest te täiendate teineteist. Seega kuulake teineteist. 148 00:08:42,146 --> 00:08:43,481 Tagasi tööle. 149 00:08:43,564 --> 00:08:45,650 Kuradi õigus. - Olgu. 150 00:08:45,733 --> 00:08:48,903 Meil on oluline juhtum ja meil on kuum vihje. 151 00:08:50,446 --> 00:08:53,866 Ta ei maininud mind. - Mida ta ikka öelda oskas, blondiin? 152 00:08:53,950 --> 00:08:57,453 Sind palgati, sest sa näed välja nagu gringo. - Lõhnab halvasti. 153 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 See on tõsi, Archie. 154 00:08:59,914 --> 00:09:03,251 Aga sa oled ka hea politseinik. - Näed? Sa oled karm mees. 155 00:09:06,128 --> 00:09:09,840 Cindy Wells, 49, vallaline, kahe tütre ema. 156 00:09:09,924 --> 00:09:13,844 Süüdistatav esimese astme mõrvas. Me ei tea, millal ta saabus. 157 00:09:13,928 --> 00:09:17,598 Ta helistas paar päeva tagasi oma tütrele Alice'ile Tijuanast. 158 00:09:19,308 --> 00:09:20,560 Kelle ta tappis? 159 00:09:21,394 --> 00:09:26,023 42-aastane mees nimega Thomas Moore. - Kuidas ta seda tegi? 160 00:09:26,107 --> 00:09:28,234 Cindy on koeratreener. 161 00:09:28,317 --> 00:09:31,237 Ta pettis rotveileri ohvri suguelundeid sööma. 162 00:09:31,320 --> 00:09:32,863 Sa ei räägi seda tõsiselt. - Kurat! 163 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 Gloria ja Nico, teie võtke see juhtum enda kätte. 164 00:09:35,533 --> 00:09:39,161 Arvutage piirkond kõne geograafilise asukoha põhjal. 165 00:09:39,245 --> 00:09:42,832 Archi ja Cri, jätkake aktiivsete juhtumite uurimist. 166 00:09:43,332 --> 00:09:44,333 Beto. -Pealik. 167 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Tule minuga kaasa. Meil on vihje Terry Davise kohta. 168 00:09:51,007 --> 00:09:53,467 Uus Tijuana, jah või ei? 169 00:09:53,551 --> 00:09:54,594 Ei. - Ei. 170 00:09:54,677 --> 00:09:56,262 See ongi küsimus. - Ei. 171 00:09:56,971 --> 00:09:58,681 Sellest referendum räägibki. 172 00:09:59,265 --> 00:10:01,851 Sellest see arutelu räägibki. 173 00:10:03,436 --> 00:10:05,771 Härra Meyer, esimene küsimus. 174 00:10:06,981 --> 00:10:10,610 Kas on vaja muuta kehtivaid seadusi - 175 00:10:10,693 --> 00:10:12,403 ja reeglid, 176 00:10:12,486 --> 00:10:16,907 et New Tijuanasse saaks ehitada Las Vegase stiilis kasiinosid? 177 00:10:16,991 --> 00:10:21,495 Jah, Carlos. Sest investeerimine sellisesse infrastruktuuri - 178 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 tekitab positiivse doominoefekti. 179 00:10:23,664 --> 00:10:28,669 See loob ettevõtteid, mis suurendavad erainvesteeringuid ja turismi. 180 00:10:29,170 --> 00:10:31,339 Ja mida see tähendab? 181 00:10:31,422 --> 00:10:33,257 Tööd teile kõigile. 182 00:10:33,341 --> 00:10:36,510 Ma olen seda varem kuulnud. Vaheta plaati. 183 00:10:38,179 --> 00:10:39,055 Olgu pealegi. 184 00:10:39,138 --> 00:10:43,351 Vaatame Las Vegast. 40 miljonit külastajat aastas. 185 00:10:43,434 --> 00:10:48,731 See teenib aastas umbes kaheksa miljardit dollarit. 186 00:10:48,814 --> 00:10:50,691 Aga kuidas on lood nendega, kes peavad kolima? 187 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 Aga meie? 188 00:10:52,568 --> 00:10:56,614 Osa eelarvest on eraldatud korraliku eluaseme rahastamiseks. 189 00:10:56,697 --> 00:10:59,992 Me oleme lihtsalt rämps, kellest sa lahti tahad saada - 190 00:11:00,076 --> 00:11:04,288 hotellide ja kasiinode ehitamiseks. Ma olen pärit Cartolandiast. 191 00:11:04,372 --> 00:11:05,831 Me ei muutu. 192 00:11:05,915 --> 00:11:06,791 Me oleme siin! 193 00:11:06,874 --> 00:11:08,918 Ma saan teie seisukohast aru. 194 00:11:09,001 --> 00:11:12,630 Miks? Sest sind on terve elu jamaga peetud. 195 00:11:12,713 --> 00:11:18,344 Aga me allkirjastasime notari Carlose ees. 196 00:11:18,427 --> 00:11:21,639 Kas see on allkirjastatud? - Jah. Saate seda kontrollida. 197 00:11:21,722 --> 00:11:26,060 Osa kasumist suunatakse sotsiaalprojektidele. 198 00:11:26,143 --> 00:11:28,771 Võite mõelda, kes neid vahendeid haldab. 199 00:11:28,854 --> 00:11:31,857 Unistused ilma piirideta, isa Murphy vabaühendus. 200 00:11:31,941 --> 00:11:36,278 Ta teab oma kogukonna vajadusi hästi, eks? 201 00:11:36,362 --> 00:11:38,739 Kas sa usaldad isa Murphyt? - Jah. 202 00:11:38,823 --> 00:11:41,158 Mina usaldan ka isa Murphyt. 203 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 Isa Murphy usaldab mind. - Meie mitte. 204 00:11:43,411 --> 00:11:44,620 Ta ei peaks. 205 00:11:44,704 --> 00:11:47,123 Kes lõpuks asjade eest hoolitseb? See üks? 206 00:11:47,206 --> 00:11:50,334 Kas te kaote üle piiri, kui tekivad probleemid? 207 00:11:50,918 --> 00:11:52,503 Kuula. - Nad lahkuvad alati. 208 00:11:53,087 --> 00:11:55,673 Kui ma oleksin tahtnud teisele poole minna, 209 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 Oleksin seda teinud 15 aastat tagasi, kui mu tüdruk tapeti. 210 00:12:00,511 --> 00:12:03,681 Mina seda ei teinud. Ma jäin Tijuanas rindele. 211 00:12:03,764 --> 00:12:04,765 Ja ma jään siia. 212 00:12:05,766 --> 00:12:07,518 Ma ehitan parema Tijuana - 213 00:12:07,601 --> 00:12:09,103 teile kõigile. 214 00:12:09,729 --> 00:12:10,563 Bravo! 215 00:12:12,064 --> 00:12:14,400 UUS TIJUANA - HÄÄLETA EI 216 00:12:14,483 --> 00:12:16,444 Hea koht peitumiseks. 217 00:12:16,527 --> 00:12:17,653 Kui ta siin on. 218 00:12:19,739 --> 00:12:23,743 Mida te referendumil hääletate? Jah või ei Uus-Tijuana poolt? 219 00:12:24,493 --> 00:12:26,120 Hei! Kas sa tahad pidutseda? 220 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 Mitte praegu, aitäh. 221 00:12:31,542 --> 00:12:32,376 Ma hääletan ei. 222 00:12:32,460 --> 00:12:35,546 See tooks meile ainult rohkem tööd. 223 00:12:36,338 --> 00:12:37,173 Aga sina? 224 00:12:37,757 --> 00:12:38,674 Ma hääletan jaatavalt. 225 00:12:39,383 --> 00:12:41,469 Ma ei usu, et olukord hullemaks minna saab. 226 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Olukord võib alati hullemaks minna. 227 00:12:46,474 --> 00:12:47,349 Vaata. 228 00:12:51,687 --> 00:12:53,314 See võiks olla Terry Davis. 229 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 Mine aita Criti ja Archiet. 230 00:12:58,861 --> 00:13:02,615 Oled sa kindel? - Teda süüdistatakse pettuses. Mul on kõik korras. 231 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 Ta võib koeraga tulla. 232 00:13:08,454 --> 00:13:09,830 Kas sa laseksid koera maha? 233 00:13:10,539 --> 00:13:13,918 Kui see tahab mu mune hammustada, siis peab ta seda tegema. 234 00:13:14,001 --> 00:13:15,711 Ma ei saanud seda teha. 235 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 See võiks olla Cindy. 236 00:13:23,886 --> 00:13:24,720 Võib-olla. 237 00:13:37,566 --> 00:13:38,567 Hei. 238 00:13:39,193 --> 00:13:40,027 See pole tema. 239 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 Kurat. 240 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Niisiis? 241 00:13:45,866 --> 00:13:47,243 Jätkame otsinguid. 242 00:13:52,706 --> 00:13:54,375 Muidugi, aga see polnud tema. 243 00:13:55,251 --> 00:13:57,044 Me järgime teisi vihjeid. 244 00:13:57,545 --> 00:14:00,506 Gloria uurib nüüd oma tütart. 245 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Jah. 246 00:14:03,634 --> 00:14:04,760 Mis? - Kas sul on kiire? 247 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Helistan sulle tagasi. 248 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Mida? 249 00:14:12,393 --> 00:14:18,357 Ohver ja tema vend haldasid pornograafilist veebisaiti, mille ohvriks langes Cindy noorim tütar. 250 00:14:18,440 --> 00:14:20,150 Alice, vanim tütar, 251 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 et säilitada tugivõrgustik teistele sellises olukorras olevatele inimestele. 252 00:14:23,445 --> 00:14:24,280 Vaata seda. 253 00:14:24,363 --> 00:14:29,410 Nad šantažeerisid mu 17-aastast õde Lorit enne tema video jagamist. 254 00:14:29,493 --> 00:14:34,290 Lori üritas enesetappu ja on nüüd koomas. 255 00:14:34,373 --> 00:14:35,416 #KOHUS 256 00:14:35,499 --> 00:14:39,044 Aidake meil Dylan Moore'i kohtu ette tuua ja lõpetada... 257 00:14:39,128 --> 00:14:42,673 See seletab, miks ta lasi oma koeral mehe mune närida. 258 00:14:42,756 --> 00:14:44,592 Emana oleksin samamoodi teinud. 259 00:14:44,675 --> 00:14:46,302 Mina oleksin ka isa. 260 00:14:46,802 --> 00:14:49,013 Aga ta tappis ikkagi mehe. 261 00:14:49,096 --> 00:14:52,349 Ma tean. Kirjutasin Alice'ile. Vaatame, kas ta vastab. 262 00:14:52,433 --> 00:14:54,268 Me saame ainult oodata. 263 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 See on tema. 264 00:15:00,858 --> 00:15:02,818 Ta on siin olnud kolm päeva. 265 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Aitäh. 266 00:15:15,539 --> 00:15:16,498 Terry Davis? 267 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Politsei! 268 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Teid süüdistatakse Ameerika Ühendriikides pettuses. 269 00:15:22,254 --> 00:15:25,883 Ma saadan su välja ja annan su Ameerika Ühendriikide šerifidele üle. 270 00:15:25,966 --> 00:15:27,718 Kas sa usud Püha Jürisse? 271 00:15:30,930 --> 00:15:34,558 See, mida me tegime, ei saa karistuseta jääda. 272 00:15:35,434 --> 00:15:36,560 Petosest? 273 00:15:38,145 --> 00:15:39,730 Midagi palju hullemat. 274 00:15:53,118 --> 00:15:54,203 Tere seal. 275 00:15:54,995 --> 00:15:58,040 Kas sa parksid auto hästi, kallis? - Alati, ema. 276 00:15:58,540 --> 00:16:02,336 Kus see koletis on? karjun ma ja keegi ei paista seda märkavat. 277 00:16:02,836 --> 00:16:03,879 Köögis. 278 00:16:05,005 --> 00:16:06,548 Nagu mind polekski siin. 279 00:16:07,299 --> 00:16:10,928 Käisin poes. Ostsin mõned ilusad asjad. Vaata. 280 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Tüüpiline. Kõik tuleb ise osta. 281 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 Kas sa tõid koletisele midagi? - Vaata. 282 00:16:18,727 --> 00:16:20,437 Ma ostsin… - Püha vaim, ema! 283 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Oh ei. Sa värvisid oma juuksed ära. 284 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 Mida sa mõtled? 285 00:16:28,237 --> 00:16:29,071 Sina. 286 00:16:29,822 --> 00:16:31,657 Juurest alates. Pane see ära. 287 00:16:31,740 --> 00:16:35,244 Ema, miks sa lased tal seda kasutada? Ta ei kuula mind. 288 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 Roheline? 289 00:16:37,162 --> 00:16:39,665 Näeb lahe välja. -Muidugi. 290 00:16:40,332 --> 00:16:43,711 Me oleksime pidanud koos minema. - Mul oleks olnud aega halliks minna. 291 00:16:43,794 --> 00:16:47,089 Mu juured on nähtavad. Ma ütlesin, et me läheme koos. 292 00:16:48,716 --> 00:16:49,842 414 VAATAJAT 293 00:16:49,925 --> 00:16:51,260 Ja muidugi. 294 00:16:53,679 --> 00:16:54,763 Ketiratas! 295 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 Sprocket on ühesilmne. 296 00:16:56,473 --> 00:16:58,600 Sain selle, kui olin kolmeaastane. 297 00:17:00,394 --> 00:17:04,106 See on kõik. See on kõik, mis ma ema juurest lahkudes pakkisin. 298 00:17:04,189 --> 00:17:06,984 Kui liiga palju pakkida, siis jäädakse lõksu. 299 00:17:07,067 --> 00:17:07,901 Samuti… 300 00:17:08,652 --> 00:17:11,238 Mu isa on siin. Ma pean minema. 301 00:17:14,491 --> 00:17:15,492 Kuidas sul läheb, isa? 302 00:17:15,576 --> 00:17:16,410 Kuidas sul läheb? 303 00:17:17,119 --> 00:17:19,830 Kellega sa rääkisid? - Minu jälgijatega. 304 00:17:19,913 --> 00:17:20,956 Jälgijate jaoks. 305 00:17:21,540 --> 00:17:23,625 Charles Mansonil oli järgijaid. 306 00:17:28,797 --> 00:17:29,923 Kuula. -Mida? 307 00:17:30,007 --> 00:17:32,176 Su ema ei öelnud, et sa tuled. 308 00:17:33,886 --> 00:17:36,096 Sa tead, et oled siin teretulnud. 309 00:17:36,180 --> 00:17:38,265 Aga anna mulle enne teada. 310 00:17:38,766 --> 00:17:39,683 Kas sul on kõht tühi? 311 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 Tõesti näljane. 312 00:17:43,645 --> 00:17:46,190 Mille üle te vaidlesite? - Kõige üle. 313 00:17:47,691 --> 00:17:51,862 Ma ei lasknud tal mind sotsiaalmeedias jälgida. 314 00:17:51,945 --> 00:17:54,031 Jah, ta mainis midagi selle kohta. 315 00:17:55,199 --> 00:17:58,160 Mida sa postitad, mida sa ei taha, et me näeksime? 316 00:17:58,243 --> 00:18:01,789 Ma ei taha, et mu ema mu postitusi näeks. Ta saab kõige peale vihaseks. 317 00:18:01,872 --> 00:18:05,667 Aga sa võid konto avada ja mulle päringu saata. 318 00:18:07,795 --> 00:18:08,712 Ära unista. 319 00:18:09,213 --> 00:18:10,380 Kui sa tahad. 320 00:18:12,591 --> 00:18:16,553 See oli mu vanemate kodu. Siin on sul turvalisem. 321 00:18:21,850 --> 00:18:22,768 Siitpoolt. 322 00:18:38,200 --> 00:18:40,369 See teave on ohtlik. 323 00:18:40,452 --> 00:18:43,997 Teie elu võib olla ohus, kui need satuvad valedesse kätesse. 324 00:18:49,378 --> 00:18:52,381 Kas kõik tõendid, mida sa mainisid, on märkmikus olemas? 325 00:18:53,507 --> 00:18:54,341 Kõik. 326 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Nimed, kuupäevad, pangakontod. 327 00:18:58,387 --> 00:18:59,888 Mu elu on sinu kätes. 328 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 Ja mu hing Jumala kätes. 329 00:19:03,642 --> 00:19:05,811 Nad on mõjukad inimesed. 330 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 Mul pole volitusi teid tunnistajakaitse alla panna. 331 00:19:09,773 --> 00:19:13,694 Aga kui sa tõtt räägid, siis ma tean kedagi, kes seda teha suudab. 332 00:19:19,032 --> 00:19:21,827 Teie turvalisuse huvides lukustan teid siia. 333 00:19:22,786 --> 00:19:24,788 Toitu on piisavalt paariks päevaks. 334 00:19:26,123 --> 00:19:27,207 Ma tulen varsti tagasi. 335 00:21:00,592 --> 00:21:01,677 Mis nüüd, Temo? 336 00:21:02,177 --> 00:21:05,931 Põrkasin kokku suure probleemiga, mis jääb minu pädevusest väljapoole. 337 00:21:11,228 --> 00:21:12,771 See pole male, Archi. 338 00:21:13,480 --> 00:21:15,983 Uus Tijuana, jah või ei? Kuidas teie hääletate? 339 00:21:17,192 --> 00:21:20,487 Ma hääletan vastu, et me ei peaks gringodele maad müüma. 340 00:21:21,071 --> 00:21:22,614 Aga ma pole kindel. 341 00:21:22,698 --> 00:21:28,328 Ma ei taha linna bordelli, kus gringod saavad oma äranägemise järgi hängida. 342 00:21:28,412 --> 00:21:31,456 See on alati nii olnud. - Bordell pole probleem. 343 00:21:31,540 --> 00:21:33,959 Probleem on selles, et midagi pole reguleeritud. 344 00:21:34,042 --> 00:21:39,256 Küsi oma telefonidelt, kui palju Meyer-Rodríguez väärt on. 345 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Kui palju? - Arva ära. 346 00:21:41,550 --> 00:21:43,885 Üle kolme miljardi dollari. 347 00:21:43,969 --> 00:21:44,803 Oh jumal küll! 348 00:21:44,886 --> 00:21:48,765 See tüüp arendab tohutut äri. 349 00:21:48,849 --> 00:21:52,436 Suur äri, aga ainult tema ja ta gringopartnerite jaoks. 350 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 See tüüp on tõeline gangster. Aga kuidas on lood isa Murphyga? 351 00:21:56,565 --> 00:22:00,694 Inimesed armastavad teda. - Aitab küll. Varsti hakkad jälle võitlema. 352 00:22:00,777 --> 00:22:01,611 Hei! - Näed? 353 00:22:01,695 --> 00:22:05,490 Crisantoga ei saa poliitikast ega immigratsioonist rääkida. 354 00:22:05,574 --> 00:22:08,535 Kas sa nägid, kelle poolt ta hääletas? - Trumpi. Kolm korda. 355 00:22:08,618 --> 00:22:12,873 Ja ma hääletaksin uuesti. - Teie topeltkodakondsus tuleks tühistada. 356 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Seega Mehhiko kodakondsus. 357 00:22:15,125 --> 00:22:18,086 Aitab küll! Lõpetage! - Ükshaaval, idioodid! 358 00:22:18,170 --> 00:22:19,629 Ei. -Tere. 359 00:22:19,713 --> 00:22:20,797 Ülemus. - Tere. 360 00:22:20,881 --> 00:22:22,591 Kuidas sul läheb? - Väga hästi. 361 00:22:23,091 --> 00:22:26,762 Kuidas Terry Davisega lood on? - Tema polnud see põgenik. 362 00:22:27,763 --> 00:22:29,848 On aeg ühikuid vahetada. 363 00:22:29,931 --> 00:22:32,142 Palun tühjendage oma sõidukid prügist. 364 00:22:32,225 --> 00:22:35,062 Valmis. -Pealik, see on uus. 365 00:22:35,145 --> 00:22:37,981 Ta läheb alati emotsionaalseks, kui me muutume. 366 00:22:38,065 --> 00:22:41,526 Cri, puhasta oma tuhatoos. - Olgu. 367 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 Meister. 368 00:22:42,527 --> 00:22:44,112 Vaata teda. - Aita mind. 369 00:22:45,655 --> 00:22:46,490 Tere hommikust. 370 00:22:47,199 --> 00:22:49,534 Tere, Marisol. - Pealik Ortega ootab. 371 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 Uus pilt sinu egokollektsiooni. 372 00:22:57,959 --> 00:22:59,544 Mul on selle jaoks ruumi. 373 00:23:00,754 --> 00:23:01,588 Teema. 374 00:23:03,507 --> 00:23:04,508 See on uus, eks? 375 00:23:04,591 --> 00:23:07,886 Mis sa arvad? Sain selle oma lastelt sünnipäevakingiks. 376 00:23:08,470 --> 00:23:10,305 See on ka minu aastapäev. 377 00:23:10,389 --> 00:23:12,182 Sellest on möödas 15 aastat. - Täpselt. 378 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Ma ikka ei saa aru, kuidas sa seda tegid. 379 00:23:15,644 --> 00:23:18,063 Oh vennad! Ma ei saa aru, miks te kurdate. 380 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 Me jagame kõike, eks? 381 00:23:25,028 --> 00:23:27,656 Kaks meediaväljaannet on palunud intervjuud. 382 00:23:27,739 --> 00:23:28,990 Ma lükkan need edasi. 383 00:23:30,283 --> 00:23:32,494 Seega on sul kõige parem vait olla. 384 00:23:33,078 --> 00:23:36,998 Kas see on selge? Või peaksime teie pildi kontrollpunktidesse panema? 385 00:23:41,044 --> 00:23:42,504 Aga minu lugu? 386 00:23:43,755 --> 00:23:45,882 Anna see asi mulle, Temo. 387 00:23:45,966 --> 00:23:48,844 Sa ise ütlesid, et see ei kuulu sinu pädevusse. 388 00:23:50,512 --> 00:23:52,305 Tunnistaja on valmis rääkima. 389 00:23:53,306 --> 00:23:57,686 Asjad tuleb kõigepealt korralikult ette valmistada. Nad on mõjukad inimesed. 390 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 Kuradima jonnakas. 391 00:24:03,733 --> 00:24:04,651 Olgu siis. 392 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 Tee, mida iganes sa tahad. 393 00:24:07,612 --> 00:24:11,116 Hoidke tunnistajat turvaliselt. Mina hoolitsen tema kriminaalkaitse eest. 394 00:24:11,700 --> 00:24:14,244 Teie palve pole lihtne. 395 00:24:14,327 --> 00:24:15,162 Ma tean. 396 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 Ära ole valiv. Maitse järgi. 397 00:24:34,556 --> 00:24:37,392 Värav! - Alati sama asi! 398 00:24:37,476 --> 00:24:38,894 Ära ole vihane, Sebas. 399 00:24:40,187 --> 00:24:42,314 Sa võidad mind ühel päeval uuesti. -Kindlasti. 400 00:24:42,397 --> 00:24:43,231 Kindlasti. 401 00:24:44,399 --> 00:24:46,693 Tere tulemast Uude Tijuanasse. - Valmis? 402 00:24:46,776 --> 00:24:50,113 Mina olen Joaquín Meyer-Rodríguez ja tahan jagada… 403 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 Oota. 404 00:24:51,865 --> 00:24:58,371 Me saame selle juba täna teoks teha. Me arendame turismi jaoks üle nelja tuhande hektari maa-ala. 405 00:24:58,455 --> 00:25:03,376 Maailmatasemel hotellid, kasiinod ja meelelahutusasutused. 406 00:25:03,960 --> 00:25:08,215 Aga selleks, et Uus Tijuana teoks saaks, tuleb põhiseadust muuta. 407 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 23. juuli… -Isa Murphy. 408 00:25:10,425 --> 00:25:13,428 ...peab hääletama Uue Tijuana poolt. - Abelardo. 409 00:25:13,512 --> 00:25:14,679 Ma vajan sinu abi. 410 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Kuidas sul läheb? - Hästi. 411 00:25:24,064 --> 00:25:25,857 Kuidas sul läheb? - Tere hommikust. 412 00:25:26,900 --> 00:25:27,817 Näeme. 413 00:25:29,069 --> 00:25:30,362 Tere! Kuidas sul läheb? 414 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 Ta on juba suur. 415 00:25:32,239 --> 00:25:33,281 Nägemist. 416 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 Isa. - Tere. 417 00:25:40,664 --> 00:25:43,166 Kuidas su mehel läheb? - Temaga on kõik korras, isa. 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,096 Kuidas sul läheb, Panda? 419 00:25:56,930 --> 00:25:58,765 Kuidas sul läheb, isa? Kuidas sul läheb? 420 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 Mul on kõik korras. Aga sinul? 421 00:26:01,393 --> 00:26:02,477 Kõik on korras. 422 00:26:02,561 --> 00:26:03,395 Suurepärane. 423 00:26:04,312 --> 00:26:05,647 Kas siin on Hull? 424 00:26:06,231 --> 00:26:07,190 Jaga. 425 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 Ma ei tea. 426 00:26:10,652 --> 00:26:11,486 Isa! 427 00:26:11,570 --> 00:26:12,946 Ei, Hull. 428 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 HULLU 429 00:26:25,041 --> 00:26:27,168 Kas sa tulid, et ma saaksin üles tunnistada? 430 00:26:27,252 --> 00:26:29,754 Oled viimasel ajal hõivatud olnud. 431 00:26:30,297 --> 00:26:32,048 Ma oleksin sinust hullem. 432 00:26:34,593 --> 00:26:37,345 Ma olen sind alati austanud, Hull. 433 00:26:37,846 --> 00:26:39,806 Ma ootan sinult sama. 434 00:26:40,640 --> 00:26:44,477 Noormees, keda tuntakse El Hormigani nime all minu varjupaigast - 435 00:26:44,561 --> 00:26:48,273 tuli vanaema külastama ja ei tulnud enam tagasi. 436 00:26:49,274 --> 00:26:52,986 Tema onu ütles, et poiss töötas juba turvamehena. 437 00:26:54,237 --> 00:26:55,530 Sina - 438 00:26:56,489 --> 00:26:58,116 Seal on palju silmi, Hull. 439 00:26:58,199 --> 00:26:59,326 Lähme! 440 00:27:00,577 --> 00:27:02,037 Ma tulin teda peale võtma. 441 00:27:06,207 --> 00:27:09,461 Ma ju ütlesin sulle, Panda! Ma ju ütlesin sulle! 442 00:27:11,004 --> 00:27:13,506 Preestrile ei jää miski märkamata! 443 00:27:14,507 --> 00:27:15,634 Hae Ant. 444 00:27:34,235 --> 00:27:35,862 Kas sa õnnistaksid seda, isa? 445 00:27:39,783 --> 00:27:41,034 Ma ei saa seda teha. 446 00:27:45,330 --> 00:27:47,248 Aga ma võin sind õnnistada, poeg. 447 00:28:16,486 --> 00:28:17,445 Sipelgas! 448 00:28:24,035 --> 00:28:25,954 Kas sinuga on kõik korras? - Olen küll. 449 00:28:27,706 --> 00:28:28,748 Tänan sind, Hull. 450 00:28:28,832 --> 00:28:30,333 Kuidas sul läheb? - Hästi. 451 00:28:30,417 --> 00:28:31,251 Isa! 452 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 See on sinu jaoks. 453 00:28:36,256 --> 00:28:37,632 Järgmine on minu jaoks. 454 00:28:43,346 --> 00:28:46,266 Mehhiko politsei rahvusvaheline üksus 455 00:28:53,523 --> 00:28:56,067 Mul on kahju sellest, mis temaga juhtus 456 00:28:56,151 --> 00:28:57,485 Kuule, Nico. Tule siia. 457 00:28:57,569 --> 00:29:01,030 Võtsin Cindy Wellsi tütrega ühendust võltskonto kaudu. 458 00:29:01,114 --> 00:29:02,449 Ta saatis pildi. 459 00:29:03,408 --> 00:29:04,284 Vaatame. 460 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 SAADA PILT 461 00:29:06,077 --> 00:29:07,078 Seal. 462 00:29:09,164 --> 00:29:11,374 See tehti nädal tagasi Tijuanas. 463 00:29:12,667 --> 00:29:14,794 Ma vaatan pildi metaandmeid. 464 00:29:17,464 --> 00:29:19,048 Mis seal kirjas on? 465 00:29:25,305 --> 00:29:26,139 Mis see on? 466 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 K9. 467 00:29:31,394 --> 00:29:32,854 K. Vaatame. 468 00:29:33,438 --> 00:29:35,231 K9-TJ 469 00:29:35,315 --> 00:29:37,317 TIJUANA - LEMMIKLOOMAPOED 470 00:29:38,234 --> 00:29:39,235 Kutseharidus 471 00:29:39,319 --> 00:29:41,488 See vastab pildi asukohale. 472 00:29:52,123 --> 00:29:55,210 Tere. Kuidas teil läheb? - Tere! Kuidas saan teid aidata? 473 00:29:55,293 --> 00:29:57,212 Me tahame oma koera treenida. 474 00:29:57,295 --> 00:29:59,839 Kuulsin, et siin on hea treener. 475 00:29:59,923 --> 00:30:04,552 Tõeliselt tubli ameerika tüdruk. - Kõik treenerid on kohalikud. 476 00:30:07,597 --> 00:30:08,807 Kummaline, eks? 477 00:30:08,890 --> 00:30:12,727 Võib-olla valetas ta oma tütrele töö kohta, et too ei muretseks. 478 00:30:12,811 --> 00:30:13,937 Võib-olla. 479 00:30:21,820 --> 00:30:24,072 Cri küsib, millal me koera tagasi toome. 480 00:30:24,155 --> 00:30:25,907 Tee seda. - Ei, ainult sina. 481 00:30:25,990 --> 00:30:28,451 Sinu kord. - Mida? Ja ei olegi. Noh, olgu. 482 00:30:29,244 --> 00:30:31,538 Olgu. - Kivi, paber, käärid. 483 00:30:31,621 --> 00:30:33,039 Kivi, paber, käärid. 484 00:30:33,122 --> 00:30:35,458 Ei. Kaks kolmest. 485 00:30:35,542 --> 00:30:37,043 Viis peesot! 486 00:30:42,173 --> 00:30:43,341 Õige. 487 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 Isa Joel. 488 00:30:48,930 --> 00:30:52,225 Tere hommikust, Temo. Tore sind tööpäeviti näha. 489 00:30:52,308 --> 00:30:54,644 Ma tahtsin oma vanemaid külastada. 490 00:30:55,895 --> 00:30:58,648 Tule ja tunnista hiljem üles. - Jah, isa. 491 00:31:43,818 --> 00:31:45,778 ALICE'I UUS SÕNUM 492 00:31:55,413 --> 00:31:58,541 MA KARDAN. MA PEAN RÄÄKIMA. KAS MA VÕIN HELISTADA? 493 00:31:58,625 --> 00:32:00,084 MUIDUGI. 494 00:32:03,755 --> 00:32:04,714 Hei. 495 00:32:04,797 --> 00:32:05,632 Hei. 496 00:32:07,216 --> 00:32:08,635 Vabandust ebamugavuste pärast. 497 00:32:09,636 --> 00:32:11,054 Kas kõik on korras? 498 00:32:12,138 --> 00:32:12,972 Mitte päriselt. 499 00:32:13,473 --> 00:32:17,143 Keegi kasutas pilti, mille ma sulle saatsin, ja ähvardas mu ema tappa. 500 00:32:17,685 --> 00:32:20,271 Ma ei tea, mida teha. Ma olen meeleheitel. 501 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 Kuula mind. Ma avaldan sulle midagi. 502 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 Ma olen politseinik. 503 00:32:26,903 --> 00:32:27,737 Mida? 504 00:32:27,820 --> 00:32:29,656 Ma olen Mehhiko politseinik. 505 00:32:29,739 --> 00:32:33,993 Ma tahan tõesti su ema aidata, Alice. Ja meil pole aega. 506 00:32:34,077 --> 00:32:37,038 Jälgisin kohta, kus foto tehtud on. 507 00:32:37,121 --> 00:32:41,626 Ma pole ainus, kes seda teha saab. Aita mul su ema leida. 508 00:32:41,709 --> 00:32:44,545 Teen kõik endast oleneva, et ta koju saada. 509 00:32:45,213 --> 00:32:46,047 Alice. 510 00:32:47,465 --> 00:32:48,675 Ta pole ohutu. 511 00:32:52,095 --> 00:32:54,347 Kas sa saad aru, mis... Kurat. 512 00:33:06,567 --> 00:33:10,613 TA ON K9 LEMMIKLOOMAPOES. TA ON PEIDETUD. 513 00:33:10,697 --> 00:33:12,156 Suurepärane. Aitäh, Alice. 514 00:33:15,910 --> 00:33:16,744 Nico. 515 00:33:17,787 --> 00:33:20,873 Sa pead kiirustama lemmikloomapoodi, kus me olime. 516 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 Nad peidavad teda seal. 517 00:33:26,713 --> 00:33:28,464 Kahtlusalune on silmapiiril. 518 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 Vinge. 519 00:33:30,133 --> 00:33:31,134 Ma tulen. 520 00:33:31,718 --> 00:33:33,594 Ma võin ta kohe kinni panna. 521 00:33:33,678 --> 00:33:36,764 Oota. Protokoll ütleb, et meid peab olema kaks. 522 00:33:36,848 --> 00:33:40,351 Ära vaeva ennast, Gloria. Teist sellist võimalust meil ei tule. 523 00:33:40,435 --> 00:33:41,978 Ma olen lähedal. Oota mind. 524 00:33:43,271 --> 00:33:44,772 Kurat küll! 525 00:34:01,372 --> 00:34:02,665 Politsei! 526 00:34:16,220 --> 00:34:18,890 Ma palun abi. 11-7 loomaarsti juures. 527 00:34:20,641 --> 00:34:26,230 Kolm meest sinises Ford Transitis viisid ta minema. Arizona numbrimärgid. Kurat! 528 00:34:43,414 --> 00:34:44,916 Auto on leitud. 529 00:34:44,999 --> 00:34:48,878 See jäeti Águilas maha. Saadame teile asukoha. 530 00:34:48,961 --> 00:34:50,088 Ole ettevaatlik. 531 00:34:50,880 --> 00:34:51,714 Selge. 532 00:34:54,425 --> 00:34:55,259 Hei! 533 00:34:55,968 --> 00:34:57,386 Hei! Hei! 534 00:34:59,388 --> 00:35:00,681 Aga kuidas on lood selle koeraga? 535 00:35:27,333 --> 00:35:29,252 Terry, see olen mina. 536 00:35:33,589 --> 00:35:34,549 Kas sa leidsid selle? 537 00:35:35,299 --> 00:35:36,134 Jah. 538 00:35:41,430 --> 00:35:44,016 See märkmik on sulle ohtlik. 539 00:35:44,100 --> 00:35:46,269 Ja nüüd ka minu ja minu meeskonna jaoks. 540 00:35:46,352 --> 00:35:47,186 Ma peitsin selle ära. 541 00:35:50,690 --> 00:35:51,524 Meenuta? 542 00:35:52,525 --> 00:35:54,068 Turvalisse kohta. 543 00:35:54,652 --> 00:35:57,405 Mu vanemate hauale San Jorge kirikus. 544 00:35:58,156 --> 00:36:00,783 Ma võin rohkem maksta. Mul on palju raha. 545 00:36:00,867 --> 00:36:03,286 Ma küsin. Kui sa saaksid... 546 00:36:03,369 --> 00:36:05,621 Sa teed suure vea. 547 00:36:06,289 --> 00:36:08,082 Dylan Moore läheb vangi. 548 00:36:10,209 --> 00:36:11,419 Seal see on. -Kus? 549 00:36:11,502 --> 00:36:12,420 See ongi see auto. 550 00:36:15,131 --> 00:36:18,384 Bernal ja Carvajal rahvusvahelisest üksusest. 551 00:36:19,260 --> 00:36:23,055 Palume abi C-4 saadetud asukohas. 552 00:36:23,139 --> 00:36:25,099 Võimalik inimrööv on käimas. 553 00:36:25,183 --> 00:36:26,392 Palun. Sa pead… 554 00:36:40,406 --> 00:36:41,866 Sina! 555 00:36:42,366 --> 00:36:44,160 Kas sa kardad mind nüüd, ema? 556 00:36:45,203 --> 00:36:46,120 Ära liiguta. 557 00:36:46,996 --> 00:36:47,830 Võta aega. 558 00:37:20,321 --> 00:37:24,367 Sa kannatad kümme korda rohkem kui mu vend. 559 00:37:24,450 --> 00:37:26,118 Kas sa kardad mind nüüd, lits? 560 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Ala ring! 561 00:37:29,997 --> 00:37:32,708 Võta see jama tal suust, et ma kuuleksin. 562 00:37:35,878 --> 00:37:37,505 Ma tahan kuulda sind anumas. 563 00:37:37,588 --> 00:37:38,589 Kurat võtku! 564 00:37:38,673 --> 00:37:40,508 Ei! Sa haised! 565 00:37:40,591 --> 00:37:42,802 Tapa ta! Tapa ta kohe! 566 00:37:42,885 --> 00:37:43,719 Politsei! 567 00:37:43,803 --> 00:37:45,972 Ära liiguta! Viska see maha! 568 00:37:47,890 --> 00:37:49,058 Viska relv maha! 569 00:37:49,141 --> 00:37:51,394 Viska relv maha! - Heina maha, jobu! 570 00:37:51,477 --> 00:37:52,395 Viska oma relv maha! 571 00:37:54,605 --> 00:37:55,606 Pole probleemi. 572 00:37:56,899 --> 00:37:58,150 Kõik on korras. 573 00:38:00,236 --> 00:38:02,405 Käed selja taga. Kohe! 574 00:38:03,447 --> 00:38:04,282 Nico. 575 00:38:04,991 --> 00:38:06,117 Kas kõik on korras? 576 00:38:06,867 --> 00:38:08,995 Me peame kohtuma. See on oluline. 577 00:38:09,870 --> 00:38:13,457 Näeme La Libertadis. Saadan asukoha. 578 00:38:14,041 --> 00:38:15,918 Olgu. Näeme seal. 579 00:38:36,480 --> 00:38:37,315 Alice. 580 00:38:37,398 --> 00:38:40,359 Temaga on kõik korras. Selge? - Kas ma võin teda näha? 581 00:38:40,443 --> 00:38:44,238 Jah. Hetke pärast. Teda just kontrollitakse. 582 00:38:44,822 --> 00:38:48,117 Tänan, et tema eest hoolitsed. - Tänan usalduse eest. 583 00:38:56,959 --> 00:38:57,793 Aga kuidas on nüüd? 584 00:38:58,461 --> 00:39:02,089 Su ema antakse üle Ameerika Ühendriikide marssalite kätte. 585 00:39:06,010 --> 00:39:08,763 Mehed, kes üritasid teda tappa - 586 00:39:08,846 --> 00:39:12,767 süüdistatakse inimröövis ja mõrvakatses. 587 00:39:14,393 --> 00:39:15,269 Seega… 588 00:39:16,687 --> 00:39:18,481 Oleme igavesti tänulikud. 589 00:39:23,986 --> 00:39:24,862 Kallis. 590 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 Oh jumal küll. 591 00:39:30,284 --> 00:39:32,536 Ta peab minema. - Pole hullu. 592 00:39:32,620 --> 00:39:34,163 On aeg... - Vabandust. 593 00:39:34,246 --> 00:39:35,331 Tule nüüd. - Olgu. 594 00:39:36,624 --> 00:39:38,125 Ma armastan sind. Kõik on korras. 595 00:40:06,695 --> 00:40:08,697 Loodan, et sa tõid õlut kaasa, Temo. 596 00:41:12,428 --> 00:41:16,098 ABIGAIL ESPARZA REYESI MÄLESTUSEKS (1990–2025) 597 00:41:32,114 --> 00:41:35,868 Põhineb Kevin Sieffi artiklil "Gringokütid" Washington Postis 598 00:47:31,306 --> 00:47:36,311 Subtiitrid: Merja Pohjola 599 00:47:37,305 --> 00:48:37,728