"The Gringo Hunters" Episode #1.11
ID | 13190966 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.11 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E11.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32295818 |
Format | srt |
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,215
Kuidas sa Chendot tead?
2
00:00:07,298 --> 00:00:10,343
Ta on mu poja isa, aga me pole enam koos.
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,721
Lase ta minna!
4
00:00:12,804 --> 00:00:15,432
Aitäh. Inimesed on elevil.
5
00:00:15,515 --> 00:00:19,185
Nende jaoks on see maja unistus. - Sa kukkusid testil läbi, Bernal.
6
00:00:19,269 --> 00:00:23,231
Teid on Lozeno juhtumi tõendite võltsimise eest ametist vabastatud.
7
00:00:23,898 --> 00:00:27,152
Kelleks sa ennast pead? - Ma tean, mida sa teed, jobu.
8
00:00:27,235 --> 00:00:30,363
Julgeolekuminister võib teha, mida tahab.
9
00:00:30,447 --> 00:00:33,158
Kurat võtku. - Kas Chendo tunneb neid tüüpe?
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,869
Ta lubas mul aidata Yahiri leida.
11
00:00:36,453 --> 00:00:37,454
Mees.
12
00:00:37,537 --> 00:00:39,956
Mis juhtus filmis "Piirideta unistused"?
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,417
Nad ütlesid, et gringod lapsendasid mu.
14
00:00:42,500 --> 00:00:44,836
Meid lukustati.
15
00:00:44,919 --> 00:00:48,173
Nad tegid meiega, mida tahtsid. - Kas isa Murphy teadis?
16
00:00:48,256 --> 00:00:51,676
Tema saatis mind sinna. Isa Murphy valis meid.
17
00:00:53,762 --> 00:00:56,097
Kedagi paremat pole.
18
00:00:56,181 --> 00:01:00,393
See pole… Topeka… Ma olen kerge, ma olen…
19
00:01:00,477 --> 00:01:02,771
Olgu. Tänan teid. - Daamid ja härrad.
20
00:01:02,854 --> 00:01:07,233
Tervitagem Leslie Drexelit!
21
00:01:13,114 --> 00:01:14,574
Aitäh!
22
00:01:14,657 --> 00:01:16,201
Suur aitäh!
23
00:01:20,371 --> 00:01:21,456
Hei!
24
00:01:24,459 --> 00:01:25,919
TÕELINE MÜNDI ESITLUS
25
00:01:29,631 --> 00:01:32,509
Olgu. Rahune maha.
26
00:01:32,592 --> 00:01:34,928
Tänan teid tulemast.
27
00:01:35,011 --> 00:01:37,555
Mõned teist teavad seda peast.
28
00:01:37,639 --> 00:01:40,850
Korda minu järel:
29
00:01:41,768 --> 00:01:45,021
Ma olen vastupandamatu magnet.
30
00:01:45,105 --> 00:01:47,774
Ma olen vastupandamatu magnet!
31
00:01:47,857 --> 00:01:49,776
Kõigele, mis mulle kuulub!
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,694
Kõigele, mis mulle kuulub!
33
00:01:51,778 --> 00:01:53,154
Taevalik…
34
00:01:53,238 --> 00:01:55,323
Kurat. Ole ettevaatlik! - Jumal!
35
00:01:56,616 --> 00:01:57,700
Hei!
36
00:02:00,870 --> 00:02:05,834
On olemas põhjus, miks rikkad saavad rikkamaks ja vaesed vaesemaks.
37
00:02:05,917 --> 00:02:07,127
Kas sa tead, miks?
38
00:02:07,210 --> 00:02:08,962
Ei! - Ei! Miks?
39
00:02:09,045 --> 00:02:10,213
Teabe saamiseks.
40
00:02:18,346 --> 00:02:21,599
Alles kolm aastat tagasi olin ma töötu.
41
00:02:21,683 --> 00:02:27,105
Alles siis, kui ma hakkasin krüptovaluutast aru saama,
42
00:02:27,188 --> 00:02:29,274
Kogu mu elu muutus.
43
00:02:34,654 --> 00:02:39,784
Võtsin oma viimased 2000 dollarit ja muutsin need 10 000 dollariks.
44
00:02:39,868 --> 00:02:42,829
Ja siis 100 000 dollari eest!
45
00:02:44,205 --> 00:02:46,416
Ja siis miljoniteks!
46
00:02:48,000 --> 00:02:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
47
00:02:55,049 --> 00:02:58,261
Jah! Ja see ei kestnud 20 aastat.
48
00:02:58,344 --> 00:03:01,848
See on juhtunud viimase kolme aasta jooksul!
49
00:03:03,892 --> 00:03:06,811
Ma tahan sulle näidata, kuidas seda teha! Jah!
50
00:03:08,771 --> 00:03:10,023
Jah! - Kus ta on?
51
00:03:10,106 --> 00:03:12,066
Siin! - Keda te otsite?
52
00:03:12,150 --> 00:03:13,193
Mis toimub?
53
00:03:13,276 --> 00:03:14,444
Ta on laval!
54
00:03:16,613 --> 00:03:17,614
Ja sina!
55
00:03:19,199 --> 00:03:20,325
Ja sina!
56
00:03:20,408 --> 00:03:21,326
Jah!
57
00:03:21,409 --> 00:03:22,410
Lähme. - Jah!
58
00:03:26,706 --> 00:03:28,458
Mis pagan toimub?
59
00:03:29,209 --> 00:03:30,460
FBI on siin.
60
00:03:30,543 --> 00:03:31,628
10 otsingut
61
00:03:31,711 --> 00:03:32,795
Kurat! Lähme!
62
00:03:36,966 --> 00:03:39,135
Kus on Leslie Drexel?
63
00:03:40,261 --> 00:03:42,096
Võta see pool. Mine.
64
00:03:44,349 --> 00:03:45,934
Millises suunas? - Siiapoole.
65
00:03:52,190 --> 00:03:56,444
Kedagi paremat pole.
66
00:04:07,163 --> 00:04:08,164
Hei!
67
00:04:08,748 --> 00:04:10,250
Stopp! -Hei!
68
00:04:10,333 --> 00:04:12,377
Käed üles!
69
00:04:12,460 --> 00:04:14,045
Ära liiguta! Kus ta on?
70
00:04:14,128 --> 00:04:16,631
Ma ei teadnud! Ma ei tea, kus ta on.
71
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
Ma ei tea midagi. - See pole tema!
72
00:04:18,925 --> 00:04:21,261
Ma ei teadnud. Päris rahulikult.
73
00:04:21,344 --> 00:04:23,346
Käed pea peale!
74
00:04:23,429 --> 00:04:25,223
Ära liiguta! - Ära tulista mind.
75
00:04:25,306 --> 00:04:27,433
Leslie Drexel, kus ta on? - Kurat!
76
00:04:27,517 --> 00:04:29,644
Kurat! Oh sa poiss.
77
00:04:35,984 --> 00:04:38,444
GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM
78
00:04:40,280 --> 00:04:43,408
Kuidas saab keegi lapsi müüa? - Ta on jobu.
79
00:04:43,908 --> 00:04:46,577
Maailm on kohutav, selles pole kahtlustki.
80
00:04:46,661 --> 00:04:48,329
Ta pidi nende eest hoolitsema.
81
00:04:48,413 --> 00:04:53,001
Me peame ta kinni püüdma. - Ja selle ameerika gringo.
82
00:04:53,084 --> 00:04:57,755
Peame neile Murphy kohta tõendeid andma, et saaksime vahistamismääruse.
83
00:04:57,839 --> 00:05:00,216
Oled näinud, kuidas seal käib.
84
00:05:01,134 --> 00:05:04,721
Üks kõne Meyerilt ja järgmisel päeval oled vaba.
85
00:05:04,804 --> 00:05:06,347
Olgu. - Tere hommikust.
86
00:05:06,431 --> 00:05:08,891
Head uudised. Tere hommikust. - Tere hommikust.
87
00:05:09,892 --> 00:05:11,144
Nüüd.
88
00:05:11,227 --> 00:05:13,771
Hea, et sa krüptokuninganna eest hoolitsesid.
89
00:05:15,064 --> 00:05:16,190
Seega.
90
00:05:16,274 --> 00:05:19,777
Ma ütlesin FBI-le, et neil on meie toetus. - Istuge maha.
91
00:05:19,861 --> 00:05:21,779
Nad on meile juba infot saatnud.
92
00:05:22,363 --> 00:05:23,448
Milline on olukord?
93
00:05:23,531 --> 00:05:24,449
Kerro, Cami.
94
00:05:26,117 --> 00:05:28,995
Leslie Drexel on üks FBI tagaotsitumaid põgenikke.
95
00:05:29,078 --> 00:05:33,875
TrueCoini püramiidpettus on inimestelt võtnud üle 50 miljoni dollari.
96
00:05:33,958 --> 00:05:38,588
Põgenemas alates 2019. aastast. Ta on endiselt aktiivne, kuid hoiab madalat profiili.
97
00:05:38,671 --> 00:05:42,508
FBI kinnitas, et Drexel viibis 2020. aastal Mehhikos.
98
00:05:42,592 --> 00:05:47,347
Nad usuvad, et ta on siia elama asunud. Nädal tagasi Leslie õde Dorothy -
99
00:05:47,430 --> 00:05:51,184
registreerus Cancunis spaas. Ta peaks ikka veel seal olema,
100
00:05:51,267 --> 00:05:54,896
aga FBI kinnitas, et ta lendas tund aega tagasi Tijuanasse.
101
00:05:54,979 --> 00:05:58,066
Väidetavalt osaleb ta oma õe Leslie pulmas.
102
00:05:58,858 --> 00:06:03,404
Me järgneme talle lennujaama. Võib-olla juhatab ta meid põgenikuni.
103
00:06:03,488 --> 00:06:06,908
Olgu. Hoia mind kursis. - Olgu.
104
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
Paljud silmad jälgivad sind.
105
00:06:09,494 --> 00:06:11,454
Ma ei luba vigu.
106
00:06:20,713 --> 00:06:21,923
Stopp!
107
00:06:23,007 --> 00:06:24,384
Rahune maha nüüd.
108
00:06:24,467 --> 00:06:28,096
Ma tean, et sul on tunne, nagu sa sureksid. Aga sa ei sure.
109
00:06:29,472 --> 00:06:31,974
Me viime teid kohta, kust saate abi.
110
00:06:32,058 --> 00:06:34,394
Ta peab kiiresti annuse saama.
111
00:06:34,477 --> 00:06:39,190
Võõrutusnähud on kohutavad. - Kas sa tahad talle fentanüüli osta?
112
00:06:39,273 --> 00:06:40,942
Jah! - Ole vait!
113
00:06:41,025 --> 00:06:45,029
Heroiin oleks kergem variant. - Olen nõus! Jah!
114
00:06:45,113 --> 00:06:47,365
Mul on midagi vaja! Mida iganes!
115
00:06:47,448 --> 00:06:51,119
Kui me viime ta haiglasse või taastusravikeskusesse,
116
00:06:51,202 --> 00:06:52,787
avaldame oma asukoha.
117
00:06:52,870 --> 00:06:53,830
Ma tean.
118
00:06:53,913 --> 00:06:58,251
Andke mulle midagi. Muidu ma ei tunnista. Minge põrgu! Ma ei ütle sõnagi!
119
00:07:00,211 --> 00:07:03,297
Kuule. Kas sa tead mõnda usaldusväärset edasimüüjat?
120
00:07:04,006 --> 00:07:05,091
Stopp! Politsei!
121
00:07:05,174 --> 00:07:06,384
Hei! -Tagasi!
122
00:07:06,467 --> 00:07:08,678
Rahune maha! - Ärge liigutage, te jobukesed.
123
00:07:08,761 --> 00:07:10,304
Meie oleme ka politseinikud!
124
00:07:10,388 --> 00:07:11,514
Ma ei teinud midagi.
125
00:07:11,597 --> 00:07:13,933
Lähme! -Miks sa ta kaasa võtad?
126
00:07:14,016 --> 00:07:15,184
Appi! Ei!
127
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
No tule nüüd, jobu! - Sa ei saa teda niimoodi võtta!
128
00:07:18,020 --> 00:07:20,481
Me oleme politsei. - Kuhu te teda viite?
129
00:07:20,565 --> 00:07:21,899
Milles teda süüdistatakse?
130
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
Hei! Mine sealt minema! - Appi!
131
00:07:23,818 --> 00:07:24,902
Lähme!
132
00:07:27,989 --> 00:07:29,365
Nad võtsid Jahiri.
133
00:07:29,449 --> 00:07:31,409
Mida? - Me ei saanud midagi teha.
134
00:07:31,492 --> 00:07:33,119
Oota. Kes seda tegi?
135
00:07:33,202 --> 00:07:36,122
Ortega on meist kaks sammu ees.
136
00:07:36,205 --> 00:07:38,624
Me peame talle järele minema.
137
00:07:38,708 --> 00:07:41,419
Julgeolekuminister? Unusta ära, Nico.
138
00:07:42,587 --> 00:07:45,214
Me peame Camila saatma. Teist teed pole.
139
00:07:47,925 --> 00:07:48,759
Mis juhtus?
140
00:07:49,886 --> 00:07:51,512
Ma ei saa. - Jah!
141
00:07:51,596 --> 00:07:56,517
Sa oled talle lähedal. Ta usaldab sind. - Ma pole kindel, kas ta usaldab mind.
142
00:07:56,601 --> 00:07:57,977
Usalda teda, Camila.
143
00:07:58,060 --> 00:08:00,813
Mida sa tahad? Et ma talle GPS-i sisse paneksin?
144
00:08:00,897 --> 00:08:02,773
Rohkem. - Rohkem?
145
00:08:02,857 --> 00:08:05,443
Me peame teadma, mida ta plaanib.
146
00:08:05,526 --> 00:08:07,403
Mida ta ütleb? - Ja kellele?
147
00:08:07,487 --> 00:08:10,448
Kas ma pean mikrofonid peitma? -Mitmed.
148
00:08:10,531 --> 00:08:11,991
Kuhu sa minna saad? - Igal pool.
149
00:08:12,074 --> 00:08:13,743
Me vajame sinu abi. - Jah.
150
00:08:13,826 --> 00:08:17,121
Sa oleksid pidanud seda varem ütlema.
151
00:08:17,205 --> 00:08:21,834
Täna on tal sünnipäev. Mind kutsuti, aga ma pole vastanud.
152
00:08:21,918 --> 00:08:23,961
Vinge! - Meil on mikrofonid.
153
00:08:24,045 --> 00:08:26,130
Mitu? - Archiel on veel viis.
154
00:08:26,214 --> 00:08:27,632
Kes vaatab?
155
00:08:27,715 --> 00:08:30,510
Pole hullu. - Ära selle pärast muretse.
156
00:08:34,263 --> 00:08:37,225
TIJUANA RAHVUSVAHELINE LENNUJAAM
157
00:08:41,354 --> 00:08:47,360
Kas me ei pannud Camila veidi ebamugavasse olukorda?
158
00:08:47,443 --> 00:08:50,863
Kas see pole mitte liiga suur surve? Ma olen mures.
159
00:08:52,907 --> 00:08:54,534
Temaga saab kõik korda.
160
00:08:56,869 --> 00:08:57,954
Natuke enesekindlust.
161
00:09:00,081 --> 00:09:01,082
Sul on õigus.
162
00:09:01,749 --> 00:09:03,209
Ma olen ikka veel mures.
163
00:09:05,920 --> 00:09:07,338
Tähelepanu, ta lahkub.
164
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
See on tumehall auto Texase numbrimärkidega.
165
00:09:10,925 --> 00:09:13,844
Tumehall auto Texase numbrimärkidega.
166
00:09:13,928 --> 00:09:15,888
Olgu. Näeme teda.
167
00:09:15,972 --> 00:09:18,015
Ta lahkub. Me saame temaga ühendust.
168
00:09:18,099 --> 00:09:20,893
Ma lahkun parklast. Ma olen tema taga.
169
00:09:20,977 --> 00:09:22,270
Lõpp. - Olgu.
170
00:09:22,353 --> 00:09:23,396
Lähme.
171
00:09:24,647 --> 00:09:26,148
Jää laua külge, kullake.
172
00:09:38,077 --> 00:09:40,955
Temo suri püüdes seda välja mõelda.
173
00:09:42,832 --> 00:09:47,211
Kas sa arvad, et nad tapsid ta? - See oli ainus viis teda vaigistada.
174
00:09:47,295 --> 00:09:52,258
Ma ei tea siiani, kuidas, aga Ortega osales mõrvas.
175
00:09:52,925 --> 00:09:54,927
Gildardo? Kas sa mõtled seda tõsiselt?
176
00:09:55,011 --> 00:10:00,725
Kõik viitab tema seotusele. - Kuidas me julgeolekuministri paljastame?
177
00:10:01,309 --> 00:10:04,645
Kõigepealt vajame tugevaid tõendeid.
178
00:10:04,729 --> 00:10:08,232
Ma ei suuda seda uskuda. Nad olid head sõbrad.
179
00:10:10,776 --> 00:10:13,613
Nad olid head sõbrad kuni...
180
00:10:18,284 --> 00:10:21,203
Kas sa mäletad seda Mochadedose asja? - Mida?
181
00:10:21,287 --> 00:10:22,622
Sa olid alles laps.
182
00:10:22,705 --> 00:10:25,249
Temo ja Ortega operatsioon nende kinnipüüdmiseks,
183
00:10:25,333 --> 00:10:29,337
kes röövis ja mõrvas Meyer-Rodríguezi tütre.
184
00:10:29,420 --> 00:10:32,298
Asjad ei läinud nii, nagu Temo plaanis.
185
00:10:33,466 --> 00:10:37,094
Ortega jõudis kohale esimesena. Kui Temo koos teistega saabus,
186
00:10:37,178 --> 00:10:40,681
Ortega oli juba kõik tapnud. Täiesti üksi.
187
00:10:42,308 --> 00:10:45,561
Ortega ja Temo lood ei sobinud kokku.
188
00:10:46,812 --> 00:10:48,814
Kas ta teatas sellest?
189
00:10:48,898 --> 00:10:52,818
Ta rääkis tolleaegse politseiülemaga,
190
00:10:52,902 --> 00:10:57,907
aga nad lõpetasid juhtumi ja ütlesid, et riik vajab kangelasi.
191
00:10:57,990 --> 00:11:01,243
Temon pidi medali koos Ortega vastu võtma.
192
00:11:01,327 --> 00:11:03,871
Kes oli sel ajal politseiülem?
193
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Victor Cisneros.
194
00:11:07,249 --> 00:11:08,626
Puhaku ta rahus.
195
00:11:09,335 --> 00:11:11,837
Ma ei tea, kellelt veel küsida võiks.
196
00:11:16,717 --> 00:11:17,843
Tere?
197
00:11:17,927 --> 00:11:21,722
Tänan kohvi valmistamise eest. - Palun. Kõik korras?
198
00:11:21,806 --> 00:11:24,892
Vist küll. Ma ei suuda lõpetada mõtlemist sellele, mis juhtus.
199
00:11:26,227 --> 00:11:28,020
Eile oli suur asi.
200
00:11:28,104 --> 00:11:30,106
On normaalne olla ärritunud.
201
00:11:31,315 --> 00:11:33,984
Kui sa poleks tulnud, oleks ta mu tapnud.
202
00:11:34,068 --> 00:11:35,861
Aga sa oled elus.
203
00:11:36,362 --> 00:11:40,032
Kõik saab korda. Võib-olla peaksid puhkuse võtma ja sellega tegelema.
204
00:11:41,367 --> 00:11:45,079
Kas on tore jälle politseinik olla, isegi ilma ametimärgita?
205
00:11:46,455 --> 00:11:50,042
Helistan sulle hiljem. - Lähme.
206
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
Olgu. - Kes see oli?
207
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
Mitte keegi.
208
00:11:55,965 --> 00:11:58,008
Sa käitud imelikult.
209
00:12:17,236 --> 00:12:22,241
Ta läheb sisse. -Cri, meie ees oleva väljapääsu juures.
210
00:12:22,825 --> 00:12:23,993
Olgu.
211
00:12:24,618 --> 00:12:26,871
Tema auto on täielik segadus.
212
00:12:27,371 --> 00:12:30,082
Kas me ei peaks Murphyt otsima?
213
00:12:30,166 --> 00:12:35,755
Peaksime rohkem tegema, aga peame ka tööd tegema.
214
00:12:38,507 --> 00:12:42,178
Kui me Lesliet ei taba, ei saa me Colladot seljast.
215
00:12:42,261 --> 00:12:43,429
Seega.
216
00:12:44,555 --> 00:12:45,765
Seal ta on. Vaata.
217
00:12:46,348 --> 00:12:47,808
Teatage Crilile.
218
00:12:49,685 --> 00:12:54,190
Cri, ta vahetab autot. Ta istub musta autosse, millel on California numbrimärgid.
219
00:12:54,273 --> 00:12:56,066
Seal ta läheb. Järgne talle.
220
00:12:56,150 --> 00:12:57,985
See on kõik. Me saime ta kätte.
221
00:13:32,645 --> 00:13:35,523
Cri, mis on lood põgeniku õega?
222
00:13:36,357 --> 00:13:40,319
Ta läheb ühte väga kenasse majja. Ma ei tea, kellele see kuulub.
223
00:13:42,696 --> 00:13:45,658
Ma ei näe ühtegi turvameest ega kaamerat.
224
00:13:45,741 --> 00:13:47,201
Lõpp.
225
00:13:47,284 --> 00:13:48,577
Selge.
226
00:13:53,207 --> 00:13:56,961
Ei, hoopis vastupidi. See peab olema kasumlik.
227
00:13:57,044 --> 00:14:00,089
Kuidas me muidu raha inimeste aitamiseks saame?
228
00:14:00,172 --> 00:14:03,759
kes on kogu oma elu veetnud viletsates tingimustes.
229
00:14:03,843 --> 00:14:07,179
Neil pole vanne ega joogivett. See on traagiline.
230
00:14:07,847 --> 00:14:08,931
Suurepärane töö.
231
00:14:09,014 --> 00:14:13,727
Ma kuulasin haiglas, mida sa rääkisid. Su sõnad liigutasid mind.
232
00:14:13,811 --> 00:14:14,687
Aitäh.
233
00:14:15,187 --> 00:14:17,523
Mu vend rööviti.
234
00:14:18,941 --> 00:14:22,611
Ta toodi tagasi kohutavas seisukorras. Aga elusana.
235
00:14:23,195 --> 00:14:26,282
Seda ei tohiks mitte kunagi kellegagi juhtuda.
236
00:14:26,365 --> 00:14:29,034
Meie puhul vähemalt saavutati õiglus.
237
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
See kõik oli tänu Ortegale.
238
00:14:32,121 --> 00:14:36,250
Tal oli tol ajal piisavalt julgust, et inimröövide laine peatada.
239
00:14:36,333 --> 00:14:39,879
Härra julgeolekuminister, teie terviseks.
240
00:14:40,796 --> 00:14:42,673
Tervist! Tunne end nagu kodus.
241
00:14:43,257 --> 00:14:44,466
Kippis, Gildardo.
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,302
Tervitades, härra kuberner.
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,386
Vabandust.
244
00:14:50,306 --> 00:14:52,516
Vennanaine. Tore, et te mõlemad tulite.
245
00:14:53,475 --> 00:14:55,102
Tänan kutse eest.
246
00:14:55,185 --> 00:14:56,604
Mu kallis. - Palju õnne.
247
00:14:56,687 --> 00:15:01,525
Mul on vaba päev, et peol osaleda. - Nii on parem.
248
00:15:01,609 --> 00:15:04,194
Palju õnne sünnipäevaks. - Sa ei oleks tohtinud.
249
00:15:04,278 --> 00:15:06,739
Sa tead, kui tänulikud me sulle oleme.
250
00:15:09,325 --> 00:15:11,035
Me joome selle kohe ära.
251
00:15:11,118 --> 00:15:13,954
Tunne end nagu kodus. Kõik on maitsev.
252
00:15:14,038 --> 00:15:15,831
Söö ja joo. - Aitäh.
253
00:15:17,166 --> 00:15:20,127
Mul on kõht tühi, kallis. Vaatan, mida leian.
254
00:15:48,822 --> 00:15:52,660
See maja kuulub meile. Kas pole uskumatu?
255
00:15:59,667 --> 00:16:00,876
MA ARMASTAN SIND
256
00:16:04,922 --> 00:16:07,299
See kivi on tõeline pärl!
257
00:16:07,383 --> 00:16:08,384
Leslie!
258
00:16:08,467 --> 00:16:11,261
Mul on hea meel, et sa siin oled. Ma vajasin sind siin.
259
00:16:12,304 --> 00:16:15,015
Tubli töö! - Ilus maja!
260
00:16:15,099 --> 00:16:17,726
Itaalia marmorist põrand. - Kaunis.
261
00:16:17,810 --> 00:16:19,770
Ma näen tühje klaase.
262
00:16:19,853 --> 00:16:22,106
Kas me saaksime need täita? - Jah, proua.
263
00:16:22,189 --> 00:16:24,316
Siin on ka üks. -Kes see on?
264
00:16:24,400 --> 00:16:26,860
Võta šampanjat ja vilista peenisele. - Aitäh.
265
00:16:26,944 --> 00:16:30,531
Muidugi. Tahaksin väga. - See on tõesti väike peenis.
266
00:16:31,824 --> 00:16:34,535
Les! Sa näed õnnelik välja! - Jah.
267
00:16:34,618 --> 00:16:36,078
Kas sa oled siin turvalises kohas?
268
00:16:36,161 --> 00:16:40,165
Jah, Mehhiko on olnud suurepärane.
269
00:16:40,249 --> 00:16:43,627
Raha aitab sul asju nii toimima panna, nagu sa tahad.
270
00:16:43,711 --> 00:16:48,507
Isegi koera saab raha eest tantsima panna.
271
00:16:48,590 --> 00:16:50,259
Mida sa ütlesid?
272
00:16:50,342 --> 00:16:51,760
Raha räägib.
273
00:16:54,388 --> 00:16:57,224
Ma küsin neilt. Nad võivad midagi teada. - Olgu.
274
00:16:57,307 --> 00:16:59,768
Kuule! Siis ära flirdi.
275
00:17:00,853 --> 00:17:01,812
Vaata teda!
276
00:17:07,526 --> 00:17:08,444
Mida, Nico?
277
00:17:08,527 --> 00:17:12,448
Kuule, Gloria, kas see kontakt on sul arhiivis veel alles?
278
00:17:12,531 --> 00:17:14,950
Ma ei taha temalt enam teene paluda.
279
00:17:15,534 --> 00:17:17,161
Miks? Mida sa vajad?
280
00:17:20,539 --> 00:17:24,168
Ma pean minema. Helistan sulle tagasi. - Kuidas sul läheb, Lobato?
281
00:17:24,251 --> 00:17:25,836
Mida sa siin teed?
282
00:17:25,919 --> 00:17:30,591
Collado saatis mind tuge pakkuma. - Me ei palunud tuge.
283
00:17:30,674 --> 00:17:32,468
Ma lihtsalt täidan käske.
284
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Täpselt. - Mis olukord on?
285
00:17:36,305 --> 00:17:39,933
Enne vahistamist tuleb kinnitada, et tegemist on põgenikuga.
286
00:17:42,478 --> 00:17:45,606
Mis nüüd saab? - Ta täidab Collado käske meid toetada.
287
00:17:46,190 --> 00:17:47,024
Oh jumal küll.
288
00:17:49,318 --> 00:17:51,487
Võtke oma märk ära ja peidake oma relv ära.
289
00:17:53,739 --> 00:17:55,157
Mida nad ütlesid?
290
00:17:55,657 --> 00:18:00,120
Räägitakse, et majas elab inglise pärijanna Agnes Maxwell.
291
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
Ta kolis Mehhikosse -
292
00:18:01,747 --> 00:18:05,042
ja abiellub oma Mehhiko poiss-sõbraga,
293
00:18:05,125 --> 00:18:07,503
kes on temast palju noorem.
294
00:18:07,586 --> 00:18:09,630
Naine oli heas tujus.
295
00:18:09,713 --> 00:18:11,090
Puhas.
296
00:18:12,758 --> 00:18:16,470
See pole võimalik. Pealegi pole te tellimust saanud.
297
00:18:16,553 --> 00:18:20,182
Me oleme kodanikud. Meil on õigus teabele.
298
00:18:20,265 --> 00:18:22,518
Teil on vaja ametlikku kirja.
299
00:18:23,102 --> 00:18:25,062
Sa saad aidata… - Kas sulle meeldivad dollarid?
300
00:18:28,148 --> 00:18:31,819
Kas te olete koopas elanud, tõprad? Siin altkäemaksu ei võeta.
301
00:18:31,902 --> 00:18:34,113
Minge parem ära. Eksige ära.
302
00:18:34,196 --> 00:18:35,823
Olgu. Aitäh.
303
00:18:36,406 --> 00:18:38,283
Miks sa talle raha pakkusid?
304
00:18:38,367 --> 00:18:40,410
Sul on halb tuju. - Kuule!
305
00:18:42,162 --> 00:18:45,249
Miks sa ei öelnud, et sa oled Gloriaga sõber?
306
00:18:49,169 --> 00:18:51,213
HAKU: MARIANA MEYER-RODRÍGUEZ
307
00:18:53,090 --> 00:18:55,509
OTSINGUTULEMUSED
308
00:18:56,093 --> 00:18:58,804
See? See on salastatud.
309
00:18:58,887 --> 00:19:01,557
"50, 70." Sinnapoole. - Olgu. Lähme.
310
00:19:07,688 --> 00:19:08,689
Siin.
311
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
SALAJASED TOIMIKUD
312
00:19:25,205 --> 00:19:26,415
Kiirus.
313
00:19:32,087 --> 00:19:33,213
Jään valvele.
314
00:19:57,029 --> 00:19:59,448
Üheksa, üks, kuus, seitse...
315
00:20:00,282 --> 00:20:02,826
Tere! Jah, see ongi kõik.
316
00:20:06,163 --> 00:20:08,415
Archie, tee kiiresti!
317
00:20:09,541 --> 00:20:11,376
ERIJUURDUS
318
00:20:13,420 --> 00:20:14,504
Kiirusta nüüd.
319
00:20:15,797 --> 00:20:17,883
Armando Valenzuela. - Vau!
320
00:20:17,966 --> 00:20:18,884
Tule nüüd!
321
00:20:20,552 --> 00:20:21,637
Valmistuge. Lähme.
322
00:20:22,221 --> 00:20:23,889
Kas leidsid selle? - Jah.
323
00:20:23,972 --> 00:20:25,349
Mida sa leidsid?
324
00:20:26,808 --> 00:20:28,018
Leidsin nime.
325
00:20:39,363 --> 00:20:40,822
Ma ei hooli enam karvavõrdki.
326
00:20:42,658 --> 00:20:47,371
Tõsiselt! Teisel päeval lugesime intervjuud ühe näitlejaga…
327
00:20:47,454 --> 00:20:48,956
Mis ta nimi on?
328
00:20:49,039 --> 00:20:50,874
Kelle? - Selle pikkade juustega.
329
00:20:50,958 --> 00:20:53,919
Tapa kõik ära, sest nad tapsid ta koera.
330
00:20:54,503 --> 00:20:57,798
Noh, see pole oluline. Ta ütles, et on jõudnud ikka, kus...
331
00:21:35,043 --> 00:21:36,295
Auto peatub.
332
00:21:39,298 --> 00:21:40,507
Rohkem külalisi?
333
00:21:41,091 --> 00:21:43,760
Auto järgi otsustades, paganama vaene nõbu.
334
00:21:44,428 --> 00:21:45,679
Ei, see on mees.
335
00:21:49,683 --> 00:21:53,353
Ta pole siin külaline. Ta tuleb siia ilmselt tööle.
336
00:21:57,024 --> 00:21:58,150
Kuidas sul läheb, sõber?
337
00:21:58,233 --> 00:22:00,944
Kas te tulite siia tööle? - Me oleme politseinikud.
338
00:22:01,028 --> 00:22:05,240
Ma ei tee midagi valesti. Ma tulin siia tööle. Ma olen strippar.
339
00:22:05,324 --> 00:22:09,036
Võta see. Me maksame sulle ja sa ei pea midagi tegema.
340
00:22:09,119 --> 00:22:10,120
Kas pole mitte suurepärane?
341
00:22:15,917 --> 00:22:17,169
Tere. - Tere.
342
00:22:17,252 --> 00:22:20,172
Ma tulin peole tantsima. -Mis su kotis on?
343
00:22:24,468 --> 00:22:26,386
See on mänguasi. See on osa etendusest.
344
00:22:28,638 --> 00:22:30,140
Olgu. - Tulge sisse.
345
00:22:42,778 --> 00:22:44,738
Siin saab riideid vahetada.
346
00:22:44,821 --> 00:22:45,822
Aitäh.
347
00:23:17,396 --> 00:23:19,564
Mina ka, aga koos oma naisega.
348
00:23:19,648 --> 00:23:20,941
Tule minuga kaasa.
349
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Ma laenan teda hetkeks. - Ma tulen varsti tagasi.
350
00:23:24,653 --> 00:23:26,113
Kas sa ei usu mind?
351
00:23:40,794 --> 00:23:44,131
See peab midagi tõsist olema, kuna sa seda välja ei öelnud.
352
00:23:44,214 --> 00:23:45,507
Ma ütlen sulle kohe.
353
00:23:48,343 --> 00:23:50,512
Te olete salapärane, härra minister.
354
00:23:50,595 --> 00:23:52,431
Ma ei raiska palju teie aega.
355
00:23:54,766 --> 00:23:55,767
Siitpoolt.
356
00:23:57,936 --> 00:24:00,480
Sa oled nagu Ristiisa.
357
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
Sa ei puhka isegi omaenda peol.
358
00:24:12,242 --> 00:24:13,326
ERAAL
359
00:24:13,410 --> 00:24:16,580
Kas ta elab siin? - Teadaolevalt.
360
00:24:41,271 --> 00:24:42,355
See on ikka kuum.
361
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
Tervitused!
362
00:24:45,066 --> 00:24:46,902
Kas sa üritasid mu kohvi mürgitada?
363
00:24:47,444 --> 00:24:50,113
Ei. - Mulle ei meeldi, kui mu toitu puudutatakse.
364
00:24:50,697 --> 00:24:53,158
Kes teid saatis? - Mitte keegi.
365
00:24:54,075 --> 00:24:55,327
Me oleme politseinikud.
366
00:24:55,410 --> 00:24:57,913
Me oleme rahvusvahelisest üksusest.
367
00:24:57,996 --> 00:25:02,000
Me tahtsime lihtsalt teiega rääkida juhtumist, millega te tegelesite.
368
00:25:02,083 --> 00:25:06,046
Sa ei näe välja nagu politseinik. Ja sa ei näe isegi mitte mehhiklane välja.
369
00:25:07,839 --> 00:25:10,759
Näita meile oma märke. - Need võeti meilt ära.
370
00:25:10,842 --> 00:25:12,427
Meid on kõrvale jäetud.
371
00:25:15,388 --> 00:25:16,473
Hei!
372
00:25:19,559 --> 00:25:20,810
Kuidas Temol läheb?
373
00:25:20,894 --> 00:25:24,981
Maa all ta ilmselt eriti õnnelik ei ole.
374
00:25:25,565 --> 00:25:29,236
Tegelikult peatati mind tema mõrva uurimisest.
375
00:25:31,446 --> 00:25:33,949
Seega on kahte tüüpi pensionil olevaid politseinikke.
376
00:25:34,533 --> 00:25:37,911
Jobukesed, kes korruptsiooniga vahele jäid -
377
00:25:37,994 --> 00:25:41,164
ja jobukad, kes korruptsioonis ei osalenud.
378
00:25:42,249 --> 00:25:43,792
Millised teie olete?
379
00:25:44,626 --> 00:25:45,919
Beto tekstid.
380
00:25:46,002 --> 00:25:49,673
"Pruut on põgenenud. Seal on kaks valvurit, kaameraid pole."
381
00:25:49,756 --> 00:25:51,841
Lähme. - Peame Betot ootama.
382
00:25:51,925 --> 00:25:53,260
Siis saame minna.
383
00:25:53,343 --> 00:25:56,888
Collado vahistamismäärus. Vahistatud pärast tuvastamist.
384
00:25:56,972 --> 00:26:02,978
Ei! Oota. Rahune maha. Me ei käitu nii. Ta on ameeriklane. Vahistamine on meie.
385
00:26:18,577 --> 00:26:19,953
Kas keegi helistas politseisse?
386
00:26:24,374 --> 00:26:28,086
Mochadedos pööras linna pea peale.
387
00:26:28,169 --> 00:26:30,255
See operatsioon oli nii täielik segadus.
388
00:26:37,762 --> 00:26:39,180
Miks see segadus oli?
389
00:26:40,640 --> 00:26:41,641
Mida?
390
00:26:42,142 --> 00:26:44,311
Sa rääkisid operatsioonist.
391
00:26:45,770 --> 00:26:46,980
Miks sa nii arvad?
392
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Mis juhtus?
393
00:26:50,442 --> 00:26:53,194
Kas teil on kiire, blondiin? - Ei, söör.
394
00:26:53,903 --> 00:26:56,406
Kas mäletate operatsiooni kohta mingeid üksikasju?
395
00:26:56,906 --> 00:26:57,741
Jah.
396
00:26:57,824 --> 00:27:02,954
Juhtumiga seotud agendid said ootamatult kangelasteks.
397
00:27:03,038 --> 00:27:07,542
Nad tapsid kõik röövijad ja päästsid osa pantvange.
398
00:27:07,626 --> 00:27:12,672
Neil olid isegi gringod ja Joaquín Meyer-Rodríguezi tütar.
399
00:27:12,756 --> 00:27:14,674
Aga ta tapeti.
400
00:27:22,223 --> 00:27:23,850
Mulle ei meeldi gringod.
401
00:27:23,933 --> 00:27:28,188
Ma ei ole gringo, söör. Ma olen mehhiklane nagu teiegi.
402
00:27:28,897 --> 00:27:30,315
Mulle ei meeldi su nägu.
403
00:27:32,942 --> 00:27:36,946
Kas teil on selle juhtumiga seotud uurimistoimikuid või dokumente?
404
00:27:37,530 --> 00:27:38,698
Mul on kõik olemas.
405
00:27:39,991 --> 00:27:40,992
Siin.
406
00:27:41,910 --> 00:27:43,370
Ja see jääb sinna.
407
00:27:53,171 --> 00:27:56,174
Vahel tahaksin, et mul oleks halb mälu,
408
00:27:56,257 --> 00:27:59,511
Seega ma ei mäleta kõiki neid jama, mida tean.
409
00:28:01,513 --> 00:28:02,764
Ma saaksin rahus elada.
410
00:28:02,847 --> 00:28:03,848
Härra Armando.
411
00:28:04,933 --> 00:28:09,729
Sinu mälust võib palju abi olla. - Öeldakse, et punapead toovad halba õnne.
412
00:28:10,939 --> 00:28:13,817
Me ei otsi ainult Temo tapjat.
413
00:28:13,900 --> 00:28:17,904
Samuti uurime jõuku, mis müüb lapsi Ameerika Ühendriikidesse.
414
00:28:17,987 --> 00:28:20,615
kus neid seksuaalselt ära kasutatakse.
415
00:28:20,699 --> 00:28:23,493
Me usume, et Ortega varjab jõugu jälgi.
416
00:28:30,917 --> 00:28:34,587
Kuigi ma tahaksin, et see Ortega tõbras hävitataks...
417
00:28:36,339 --> 00:28:40,719
Mida ma pole öelnud, see jääb ütlemata. Ma viin selle endaga hauda kaasa.
418
00:28:43,471 --> 00:28:45,974
Sa saad neid lapsi aidata.
419
00:28:46,057 --> 00:28:49,853
Kui sa ei taha seda teha, oled ise süüdi.
420
00:28:50,729 --> 00:28:53,440
Kas sa tulid mind mu enda koju tüütama?
421
00:28:54,023 --> 00:28:57,318
Parem mine. Kui ma sind siin veel näen,
422
00:28:57,902 --> 00:28:59,237
Sa ei saa lahkuda.
423
00:29:07,662 --> 00:29:12,083
Kas sa nägid, kuidas ta Ortega nime peale reageeris? - See tegi ta vihaseks.
424
00:29:12,834 --> 00:29:17,797
Loodan, et ta meid ei paljasta. - Isegi kui ta midagi teaks, kes seda usuks?
425
00:29:18,548 --> 00:29:23,052
Kõndige kiiresti. Ta võib meid maha lasta ja meie pead kaunistuseks seinale lüüa.
426
00:29:23,136 --> 00:29:26,222
Ta ei taha seda kuradi gringo nägu vaadatagi.
427
00:29:26,306 --> 00:29:27,307
Hei!
428
00:29:32,270 --> 00:29:35,482
Kuulid, mis tapsid Mariana Meyer-Rodríguezi -
429
00:29:36,232 --> 00:29:38,610
lasti puhastatud relvaga.
430
00:29:39,194 --> 00:29:41,946
Mõned röövijad tapeti sama relvaga.
431
00:29:42,030 --> 00:29:46,159
Aga kiirustamise tõttu ei puhastatud seda hästi.
432
00:29:47,202 --> 00:29:48,745
Selles relvas -
433
00:29:49,537 --> 00:29:51,039
olid Ortega sõrmejäljed.
434
00:29:55,126 --> 00:29:56,753
Kas selle kohta on mingeid tõendeid?
435
00:29:57,837 --> 00:30:01,800
Toimikud hävitati ja originaaltõendid põletati.
436
00:30:03,885 --> 00:30:06,095
Mida paganat ma küll panin...
437
00:30:06,179 --> 00:30:07,806
Tänan teid, härra Armando.
438
00:30:23,738 --> 00:30:27,033
Rahvusvahelised üksuse agendid -
439
00:30:27,116 --> 00:30:32,789
uurivad oma juhi surma.
440
00:30:34,791 --> 00:30:38,253
Ja see viis nad Murphy juurde.
441
00:30:41,130 --> 00:30:42,006
Niisiis?
442
00:30:42,090 --> 00:30:45,802
Kas sa tead, mida meie kallis preester teeb, kui keegi ei vaata?
443
00:30:45,885 --> 00:30:48,388
Ei, see pole minu töö.
444
00:30:49,931 --> 00:30:51,683
Selgus, et agendid -
445
00:30:53,017 --> 00:30:56,229
intervjueeris narkomaan Sánchez Taboada.
446
00:30:56,980 --> 00:30:59,899
Ja see mees ütles neile, et isa Murphy -
447
00:30:59,983 --> 00:31:06,739
on mitu aastat olnud seotud lastega kaubitsemise ringkonnaga.
448
00:31:07,532 --> 00:31:13,329
Mu agendid juba uurivad, aga narkomaan tundub olevat üks ohvritest.
449
00:31:16,291 --> 00:31:18,751
Palusin teda põhjalikult uurida.
450
00:31:18,835 --> 00:31:25,091
Olen oma isiklikelt kontodelt raha üle kandnud ettevõttesse Dreams Without Borders, Ortega.
451
00:31:25,174 --> 00:31:28,720
Ma tegin selle jobuga koos kampaaniat. - Joaquín, rahune maha.
452
00:31:28,803 --> 00:31:32,181
Me juba hoolitsesime selle eest, et narkomaan kadus. See on tehtud.
453
00:31:32,265 --> 00:31:34,475
Vaevalt keegi teda igatseb.
454
00:31:34,559 --> 00:31:37,979
Ja neil pole mingeid tõendeid.
455
00:31:38,062 --> 00:31:39,147
Mitte veel.
456
00:31:42,650 --> 00:31:46,112
Ma olen toetanud värdjat, kes lapsi müüb.
457
00:31:48,197 --> 00:31:50,700
See teave jääb siia.
458
00:31:52,243 --> 00:31:56,873
Kas see on selge, siis vastutad sa selle neetud üksuse eest isiklikult?
459
00:31:56,956 --> 00:31:59,709
Ma juba töötan selle kallal. - Uurimine on läbi.
460
00:31:59,792 --> 00:32:03,713
Olgem ausad. Kui nemad ei peatu, siis meie peatame nad.
461
00:32:11,596 --> 00:32:15,141
Uus Tijuana on seotud planeedi halvima jamaga.
462
00:32:15,725 --> 00:32:19,103
Sa pead selle kuradi üksuse eest isiklikult hoolitsema.
463
00:32:20,772 --> 00:32:24,359
Sinu ülesanne on mulle teada anda, mis seal toimub.
464
00:32:25,610 --> 00:32:29,238
Kas sa arvad, et ma olen spioon, kuna Ortega on mu onu?
465
00:32:29,322 --> 00:32:31,532
Sa ei pea testi tegema.
466
00:32:36,245 --> 00:32:38,915
Pea meeles, kelle heaks sa töötad.
467
00:33:21,290 --> 00:33:22,166
Hei!
468
00:33:22,750 --> 00:33:23,876
Ma tulin peole.
469
00:33:23,960 --> 00:33:26,212
Me ei oota kedagi teist. - Ära liiguta.
470
00:33:26,295 --> 00:33:28,423
Sa ei tohi sisse tulla! - Põrandale!
471
00:33:28,506 --> 00:33:30,174
Ära ütle sõnagi.
472
00:33:30,258 --> 00:33:31,551
Käed selja taga.
473
00:33:31,634 --> 00:33:32,844
Võta aega.
474
00:33:32,927 --> 00:33:34,804
Istume siia. - Ära liiguta.
475
00:33:48,693 --> 00:33:50,987
Võta püksid maha!
476
00:33:53,406 --> 00:33:54,782
Jah, palun!
477
00:33:58,536 --> 00:34:00,079
Veel üks ka. Jah!
478
00:34:00,163 --> 00:34:02,206
Suurepärane, Leslie! - Pidu on läbi.
479
00:34:02,290 --> 00:34:04,500
Politsei! - Kas see on osa saatest?
480
00:34:04,584 --> 00:34:07,253
Vaikust! Ärge liigutage! - Kõik maapinnale!
481
00:34:07,336 --> 00:34:09,464
See pole etendus. - Kuule! Miks sa ei...
482
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
Hei!
483
00:34:14,677 --> 00:34:18,014
Nad on relvastamata tsiviilisikud! Mis teil viga on?
484
00:34:24,771 --> 00:34:26,064
Oh sa kurat! Kurat!
485
00:34:27,356 --> 00:34:28,316
Aastaid, kurat küll.
486
00:34:28,399 --> 00:34:29,442
Leslie! - Kurat.
487
00:34:31,319 --> 00:34:32,361
Leslie! -Jäta seisma!
488
00:34:37,450 --> 00:34:38,451
Leslie!
489
00:34:43,498 --> 00:34:44,791
Hoia see lahti! - Ei!
490
00:34:47,668 --> 00:34:48,920
Lähme!
491
00:34:50,421 --> 00:34:51,422
Seal ta on!
492
00:34:53,424 --> 00:34:54,383
Ei!
493
00:34:54,884 --> 00:34:56,135
Hei, peatu!
494
00:34:56,219 --> 00:34:58,137
Hei! Leslie! - Hei!
495
00:34:59,305 --> 00:35:00,681
Hei! Peatage auto!
496
00:35:00,765 --> 00:35:01,724
Leslie!
497
00:35:01,808 --> 00:35:03,726
Ära liiguta. - Kuule! Tule autost välja!
498
00:35:03,810 --> 00:35:04,852
Mul on raha.
499
00:35:04,936 --> 00:35:06,854
Jälgi mind. - Kõik on korras.
500
00:35:06,938 --> 00:35:08,397
Tule välja.
501
00:35:08,481 --> 00:35:10,566
Sa rikkusid mu elu parima päeva!
502
00:35:10,650 --> 00:35:11,943
Leslie, mida ma teen?
503
00:35:12,026 --> 00:35:15,279
Helista Haroldile! Ja advokaadile. - Olgu.
504
00:35:16,447 --> 00:35:18,449
Vabandust!
505
00:35:18,533 --> 00:35:20,451
Sina ka, jobu!
506
00:35:45,726 --> 00:35:49,105
Esiteks pakume välja kaks erinevat retsepti -
507
00:35:49,188 --> 00:35:51,399
näopuhastusvahendi jaoks.
508
00:35:51,482 --> 00:35:53,818
Esimene neist on valmistatud nisujahust -
509
00:35:53,901 --> 00:35:57,446
ja teelusikatäis kihisevat savi. Ainult teelusikatäis.
510
00:35:57,530 --> 00:35:59,907
Kuohusavi…
511
00:36:00,992 --> 00:36:03,327
Hei! - Oh jumal küll.
512
00:36:03,411 --> 00:36:05,079
Sa oled paranoiline.
513
00:36:05,163 --> 00:36:07,039
Sa hirmutasid mind.
514
00:36:07,123 --> 00:36:09,917
Ma ei teadnud, et sa jääd. - Kas sa tahad, et ma lahkuksin?
515
00:36:10,001 --> 00:36:11,544
Ma ei kurda.
516
00:36:12,044 --> 00:36:12,920
Kuidas sul läheb?
517
00:36:14,338 --> 00:36:15,464
Võtsin natuke popkorni.
518
00:36:16,507 --> 00:36:17,842
Midagi muud polnudki.
519
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
Kas see on hea?
520
00:36:23,055 --> 00:36:27,852
Tühistasin töö. Mul polnud hea tunne üksi koju minna.
521
00:36:27,935 --> 00:36:30,688
Ausalt öeldes, ma ei suuda samamoodi jätkata.
522
00:36:30,771 --> 00:36:31,647
Ei.
523
00:36:32,607 --> 00:36:33,774
Ole ükskõik, mida sa tahad.
524
00:36:34,442 --> 00:36:36,402
Sa võid olla onkoloog,
525
00:36:36,485 --> 00:36:37,820
tako valmistaja,
526
00:36:37,904 --> 00:36:39,405
astroloogia
527
00:36:39,488 --> 00:36:40,698
prügiauto.
528
00:36:41,574 --> 00:36:43,159
Sa oled naljakas.
529
00:36:43,242 --> 00:36:45,494
Sa tegid vilepuhujana suurepärast tööd.
530
00:36:45,578 --> 00:36:49,665
Sa karjusid selle perversse režissööri ja selle teise jobu peale.
531
00:36:49,749 --> 00:36:52,877
Olin enne midagi sellist juba aasta üksuses olnud.
532
00:36:53,711 --> 00:36:55,630
Kas nad lasevad su tagasi sisse?
533
00:36:57,632 --> 00:36:58,466
Kurat.
534
00:36:58,966 --> 00:37:01,677
Loodan küll. Kui mitte, siis ma ei tea, mida ma teen.
535
00:37:03,512 --> 00:37:05,139
Tee, mida tahad.
536
00:37:05,223 --> 00:37:08,267
Sa võid olla jurist või prügiauto.
537
00:37:10,061 --> 00:37:11,062
Rumal.
538
00:37:15,066 --> 00:37:19,737
Valitud number ei ole teeninduses või on levist väljas...
539
00:37:22,615 --> 00:37:25,076
Gloria, ma just jõudsin koju.
540
00:37:25,159 --> 00:37:28,955
Ma kuulsin midagi suurt. Ma ei tea, kas seda on ohutu nii öelda.
541
00:37:29,038 --> 00:37:30,039
Ma lihtsalt...
542
00:37:31,999 --> 00:37:35,211
SEADE LUKUSTATUD
543
00:37:47,932 --> 00:37:52,853
Mida sa siin sellisel kellaajal teed? - Ma olin teel koju ja tahtsin tere öelda.
544
00:37:52,937 --> 00:37:57,400
Ma just tegin õhtusööki. Tule sisse.
545
00:37:57,483 --> 00:37:58,734
Tule lähemale.
546
00:37:59,860 --> 00:38:03,114
On au teid siin võõrustada. Suur aitäh.
547
00:38:04,031 --> 00:38:07,076
Kas sa tahaksid jääda ja süüa? Kas ma peaksin midagi ette valmistama?
548
00:38:07,576 --> 00:38:09,495
Vaata, kes tuli, Cami.
549
00:38:13,541 --> 00:38:16,043
Tead mis? Ma tahaksin tassi teed.
550
00:38:16,127 --> 00:38:17,795
Muidugi, õemees.
551
00:38:20,965 --> 00:38:21,966
Tere, onu.
552
00:38:31,475 --> 00:38:32,643
Samamoodi, Camilla.
553
00:38:37,606 --> 00:38:38,607
Mis nüüd?
554
00:38:42,737 --> 00:38:44,447
Sa unustasid selle.
555
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Minu kontorisse.
556
00:38:47,658 --> 00:38:50,828
See pole minu oma. - Kas keegi teine kuulas seda?
557
00:38:52,246 --> 00:38:55,082
Meil on kummel, kaneel, sidrun…
558
00:38:55,791 --> 00:38:59,920
Kummel, vennapoeg. Ja kui ma saaksin sellega piima, oleksin tänulik.
559
00:39:00,004 --> 00:39:01,005
Muidugi.
560
00:39:02,548 --> 00:39:03,841
Anna mulle oma telefon.
561
00:39:08,929 --> 00:39:11,349
Oled sa kindel, et sa seda teistele ei saatnud?
562
00:39:11,932 --> 00:39:13,017
Olen kindel.
563
00:39:18,272 --> 00:39:21,108
Kui sa valetad, siis me saame sellest teada.
564
00:39:21,192 --> 00:39:24,320
Ma ei saatnud seda teistele. See polnud ohutu.
565
00:39:24,403 --> 00:39:28,574
Cami, mu õde, oli mulle nagu teine ema.
566
00:39:28,657 --> 00:39:31,369
Sellepärast me seda arutelu peamegi.
567
00:39:31,452 --> 00:39:32,536
Aga su isa...
568
00:39:34,997 --> 00:39:36,874
Tal pole isegi minu verd sees.
569
00:39:36,957 --> 00:39:40,503
Kui sa ei tee nii, nagu ma sulle ütlen,
570
00:39:41,337 --> 00:39:42,546
Ma tapan ta ära.
571
00:39:42,630 --> 00:39:44,256
Siin on teie väitekiri.
572
00:39:44,965 --> 00:39:46,300
Palun.
573
00:39:46,801 --> 00:39:49,720
Aitäh. - Ettevaatust, kuum on. Ma jätan su sinnapaika.
574
00:39:49,804 --> 00:39:51,055
Ei, ma pean minema.
575
00:39:52,098 --> 00:39:53,391
Maitsev.
576
00:39:54,100 --> 00:39:57,311
Sa peaksid Cami üle uhke olema.
577
00:39:57,395 --> 00:39:59,855
Temast on saanud suur abiline.
578
00:39:59,939 --> 00:40:02,066
Ta õpib tõesti kiiresti.
579
00:40:02,650 --> 00:40:04,693
Ma tulin talle ütlema,
580
00:40:05,820 --> 00:40:08,823
et nüüdsest peale töötab ta otse minu heaks.
581
00:40:08,906 --> 00:40:09,907
Kas pole nii?
582
00:40:11,700 --> 00:40:14,161
Ma lähen ära, õemees. Suur aitäh.
583
00:40:14,245 --> 00:40:15,955
Ei, aitäh.
584
00:41:11,760 --> 00:41:13,053
Lähme!
585
00:41:38,829 --> 00:41:43,042
Põhineb K. Sieffi artiklil "Gringo kütid" ajalehes Washington Post
586
00:47:47,114 --> 00:47:52,119
Subtiitrid: Merja Pohjola
587
00:47:53,305 --> 00:48:53,669
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org