"The Gringo Hunters" Episode #1.11

ID13190966
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.11
Release Name The.Gringo.Hntrs.S01E11.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID32295818
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,964 --> 00:00:07,215 Kuidas sa Chendot tead? 2 00:00:07,298 --> 00:00:10,343 Ta on mu poja isa, aga me pole enam koos. 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,721 Lase ta minna! 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,432 Aitäh. Inimesed on elevil. 5 00:00:15,515 --> 00:00:19,185 Nende jaoks on see maja unistus. - Sa kukkusid testil läbi, Bernal. 6 00:00:19,269 --> 00:00:23,231 Teid on Lozeno juhtumi tõendite võltsimise eest ametist vabastatud. 7 00:00:23,898 --> 00:00:27,152 Kelleks sa ennast pead? - Ma tean, mida sa teed, jobu. 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,363 Julgeolekuminister võib teha, mida tahab. 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,158 Kurat võtku. - Kas Chendo tunneb neid tüüpe? 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,869 Ta lubas mul aidata Yahiri leida. 11 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 Mees. 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,956 Mis juhtus filmis "Piirideta unistused"? 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,417 Nad ütlesid, et gringod lapsendasid mu. 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,836 Meid lukustati. 15 00:00:44,919 --> 00:00:48,173 Nad tegid meiega, mida tahtsid. - Kas isa Murphy teadis? 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,676 Tema saatis mind sinna. Isa Murphy valis meid. 17 00:00:53,762 --> 00:00:56,097 Kedagi paremat pole. 18 00:00:56,181 --> 00:01:00,393 See pole… Topeka… Ma olen kerge, ma olen… 19 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 Olgu. Tänan teid. - Daamid ja härrad. 20 00:01:02,854 --> 00:01:07,233 Tervitagem Leslie Drexelit! 21 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Aitäh! 22 00:01:14,657 --> 00:01:16,201 Suur aitäh! 23 00:01:20,371 --> 00:01:21,456 Hei! 24 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 TÕELINE MÜNDI ESITLUS 25 00:01:29,631 --> 00:01:32,509 Olgu. Rahune maha. 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,928 Tänan teid tulemast. 27 00:01:35,011 --> 00:01:37,555 Mõned teist teavad seda peast. 28 00:01:37,639 --> 00:01:40,850 Korda minu järel: 29 00:01:41,768 --> 00:01:45,021 Ma olen vastupandamatu magnet. 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,774 Ma olen vastupandamatu magnet! 31 00:01:47,857 --> 00:01:49,776 Kõigele, mis mulle kuulub! 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,694 Kõigele, mis mulle kuulub! 33 00:01:51,778 --> 00:01:53,154 Taevalik… 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,323 Kurat. Ole ettevaatlik! - Jumal! 35 00:01:56,616 --> 00:01:57,700 Hei! 36 00:02:00,870 --> 00:02:05,834 On olemas põhjus, miks rikkad saavad rikkamaks ja vaesed vaesemaks. 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 Kas sa tead, miks? 38 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 Ei! - Ei! Miks? 39 00:02:09,045 --> 00:02:10,213 Teabe saamiseks. 40 00:02:18,346 --> 00:02:21,599 Alles kolm aastat tagasi olin ma töötu. 41 00:02:21,683 --> 00:02:27,105 Alles siis, kui ma hakkasin krüptovaluutast aru saama, 42 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 Kogu mu elu muutus. 43 00:02:34,654 --> 00:02:39,784 Võtsin oma viimased 2000 dollarit ja muutsin need 10 000 dollariks. 44 00:02:39,868 --> 00:02:42,829 Ja siis 100 000 dollari eest! 45 00:02:44,205 --> 00:02:46,416 Ja siis miljoniteks! 46 00:02:48,000 --> 00:02:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 47 00:02:55,049 --> 00:02:58,261 Jah! Ja see ei kestnud 20 aastat. 48 00:02:58,344 --> 00:03:01,848 See on juhtunud viimase kolme aasta jooksul! 49 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 Ma tahan sulle näidata, kuidas seda teha! Jah! 50 00:03:08,771 --> 00:03:10,023 Jah! - Kus ta on? 51 00:03:10,106 --> 00:03:12,066 Siin! - Keda te otsite? 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,193 Mis toimub? 53 00:03:13,276 --> 00:03:14,444 Ta on laval! 54 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Ja sina! 55 00:03:19,199 --> 00:03:20,325 Ja sina! 56 00:03:20,408 --> 00:03:21,326 Jah! 57 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 Lähme. - Jah! 58 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Mis pagan toimub? 59 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 FBI on siin. 60 00:03:30,543 --> 00:03:31,628 10 otsingut 61 00:03:31,711 --> 00:03:32,795 Kurat! Lähme! 62 00:03:36,966 --> 00:03:39,135 Kus on Leslie Drexel? 63 00:03:40,261 --> 00:03:42,096 Võta see pool. Mine. 64 00:03:44,349 --> 00:03:45,934 Millises suunas? - Siiapoole. 65 00:03:52,190 --> 00:03:56,444 Kedagi paremat pole. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,164 Hei! 67 00:04:08,748 --> 00:04:10,250 Stopp! -Hei! 68 00:04:10,333 --> 00:04:12,377 Käed üles! 69 00:04:12,460 --> 00:04:14,045 Ära liiguta! Kus ta on? 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,631 Ma ei teadnud! Ma ei tea, kus ta on. 71 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 Ma ei tea midagi. - See pole tema! 72 00:04:18,925 --> 00:04:21,261 Ma ei teadnud. Päris rahulikult. 73 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 Käed pea peale! 74 00:04:23,429 --> 00:04:25,223 Ära liiguta! - Ära tulista mind. 75 00:04:25,306 --> 00:04:27,433 Leslie Drexel, kus ta on? - Kurat! 76 00:04:27,517 --> 00:04:29,644 Kurat! Oh sa poiss. 77 00:04:35,984 --> 00:04:38,444 GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM 78 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 Kuidas saab keegi lapsi müüa? - Ta on jobu. 79 00:04:43,908 --> 00:04:46,577 Maailm on kohutav, selles pole kahtlustki. 80 00:04:46,661 --> 00:04:48,329 Ta pidi nende eest hoolitsema. 81 00:04:48,413 --> 00:04:53,001 Me peame ta kinni püüdma. - Ja selle ameerika gringo. 82 00:04:53,084 --> 00:04:57,755 Peame neile Murphy kohta tõendeid andma, et saaksime vahistamismääruse. 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,216 Oled näinud, kuidas seal käib. 84 00:05:01,134 --> 00:05:04,721 Üks kõne Meyerilt ja järgmisel päeval oled vaba. 85 00:05:04,804 --> 00:05:06,347 Olgu. - Tere hommikust. 86 00:05:06,431 --> 00:05:08,891 Head uudised. Tere hommikust. - Tere hommikust. 87 00:05:09,892 --> 00:05:11,144 Nüüd. 88 00:05:11,227 --> 00:05:13,771 Hea, et sa krüptokuninganna eest hoolitsesid. 89 00:05:15,064 --> 00:05:16,190 Seega. 90 00:05:16,274 --> 00:05:19,777 Ma ütlesin FBI-le, et neil on meie toetus. - Istuge maha. 91 00:05:19,861 --> 00:05:21,779 Nad on meile juba infot saatnud. 92 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 Milline on olukord? 93 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Kerro, Cami. 94 00:05:26,117 --> 00:05:28,995 Leslie Drexel on üks FBI tagaotsitumaid põgenikke. 95 00:05:29,078 --> 00:05:33,875 TrueCoini püramiidpettus on inimestelt võtnud üle 50 miljoni dollari. 96 00:05:33,958 --> 00:05:38,588 Põgenemas alates 2019. aastast. Ta on endiselt aktiivne, kuid hoiab madalat profiili. 97 00:05:38,671 --> 00:05:42,508 FBI kinnitas, et Drexel viibis 2020. aastal Mehhikos. 98 00:05:42,592 --> 00:05:47,347 Nad usuvad, et ta on siia elama asunud. Nädal tagasi Leslie õde Dorothy - 99 00:05:47,430 --> 00:05:51,184 registreerus Cancunis spaas. Ta peaks ikka veel seal olema, 100 00:05:51,267 --> 00:05:54,896 aga FBI kinnitas, et ta lendas tund aega tagasi Tijuanasse. 101 00:05:54,979 --> 00:05:58,066 Väidetavalt osaleb ta oma õe Leslie pulmas. 102 00:05:58,858 --> 00:06:03,404 Me järgneme talle lennujaama. Võib-olla juhatab ta meid põgenikuni. 103 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 Olgu. Hoia mind kursis. - Olgu. 104 00:06:06,991 --> 00:06:09,410 Paljud silmad jälgivad sind. 105 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Ma ei luba vigu. 106 00:06:20,713 --> 00:06:21,923 Stopp! 107 00:06:23,007 --> 00:06:24,384 Rahune maha nüüd. 108 00:06:24,467 --> 00:06:28,096 Ma tean, et sul on tunne, nagu sa sureksid. Aga sa ei sure. 109 00:06:29,472 --> 00:06:31,974 Me viime teid kohta, kust saate abi. 110 00:06:32,058 --> 00:06:34,394 Ta peab kiiresti annuse saama. 111 00:06:34,477 --> 00:06:39,190 Võõrutusnähud on kohutavad. - Kas sa tahad talle fentanüüli osta? 112 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 Jah! - Ole vait! 113 00:06:41,025 --> 00:06:45,029 Heroiin oleks kergem variant. - Olen nõus! Jah! 114 00:06:45,113 --> 00:06:47,365 Mul on midagi vaja! Mida iganes! 115 00:06:47,448 --> 00:06:51,119 Kui me viime ta haiglasse või taastusravikeskusesse, 116 00:06:51,202 --> 00:06:52,787 avaldame oma asukoha. 117 00:06:52,870 --> 00:06:53,830 Ma tean. 118 00:06:53,913 --> 00:06:58,251 Andke mulle midagi. Muidu ma ei tunnista. Minge põrgu! Ma ei ütle sõnagi! 119 00:07:00,211 --> 00:07:03,297 Kuule. Kas sa tead mõnda usaldusväärset edasimüüjat? 120 00:07:04,006 --> 00:07:05,091 Stopp! Politsei! 121 00:07:05,174 --> 00:07:06,384 Hei! -Tagasi! 122 00:07:06,467 --> 00:07:08,678 Rahune maha! - Ärge liigutage, te jobukesed. 123 00:07:08,761 --> 00:07:10,304 Meie oleme ka politseinikud! 124 00:07:10,388 --> 00:07:11,514 Ma ei teinud midagi. 125 00:07:11,597 --> 00:07:13,933 Lähme! -Miks sa ta kaasa võtad? 126 00:07:14,016 --> 00:07:15,184 Appi! Ei! 127 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 No tule nüüd, jobu! - Sa ei saa teda niimoodi võtta! 128 00:07:18,020 --> 00:07:20,481 Me oleme politsei. - Kuhu te teda viite? 129 00:07:20,565 --> 00:07:21,899 Milles teda süüdistatakse? 130 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 Hei! Mine sealt minema! - Appi! 131 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 Lähme! 132 00:07:27,989 --> 00:07:29,365 Nad võtsid Jahiri. 133 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 Mida? - Me ei saanud midagi teha. 134 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 Oota. Kes seda tegi? 135 00:07:33,202 --> 00:07:36,122 Ortega on meist kaks sammu ees. 136 00:07:36,205 --> 00:07:38,624 Me peame talle järele minema. 137 00:07:38,708 --> 00:07:41,419 Julgeolekuminister? Unusta ära, Nico. 138 00:07:42,587 --> 00:07:45,214 Me peame Camila saatma. Teist teed pole. 139 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Mis juhtus? 140 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 Ma ei saa. - Jah! 141 00:07:51,596 --> 00:07:56,517 Sa oled talle lähedal. Ta usaldab sind. - Ma pole kindel, kas ta usaldab mind. 142 00:07:56,601 --> 00:07:57,977 Usalda teda, Camila. 143 00:07:58,060 --> 00:08:00,813 Mida sa tahad? Et ma talle GPS-i sisse paneksin? 144 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 Rohkem. - Rohkem? 145 00:08:02,857 --> 00:08:05,443 Me peame teadma, mida ta plaanib. 146 00:08:05,526 --> 00:08:07,403 Mida ta ütleb? - Ja kellele? 147 00:08:07,487 --> 00:08:10,448 Kas ma pean mikrofonid peitma? -Mitmed. 148 00:08:10,531 --> 00:08:11,991 Kuhu sa minna saad? - Igal pool. 149 00:08:12,074 --> 00:08:13,743 Me vajame sinu abi. - Jah. 150 00:08:13,826 --> 00:08:17,121 Sa oleksid pidanud seda varem ütlema. 151 00:08:17,205 --> 00:08:21,834 Täna on tal sünnipäev. Mind kutsuti, aga ma pole vastanud. 152 00:08:21,918 --> 00:08:23,961 Vinge! - Meil on mikrofonid. 153 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 Mitu? - Archiel on veel viis. 154 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 Kes vaatab? 155 00:08:27,715 --> 00:08:30,510 Pole hullu. - Ära selle pärast muretse. 156 00:08:34,263 --> 00:08:37,225 TIJUANA RAHVUSVAHELINE LENNUJAAM 157 00:08:41,354 --> 00:08:47,360 Kas me ei pannud Camila veidi ebamugavasse olukorda? 158 00:08:47,443 --> 00:08:50,863 Kas see pole mitte liiga suur surve? Ma olen mures. 159 00:08:52,907 --> 00:08:54,534 Temaga saab kõik korda. 160 00:08:56,869 --> 00:08:57,954 Natuke enesekindlust. 161 00:09:00,081 --> 00:09:01,082 Sul on õigus. 162 00:09:01,749 --> 00:09:03,209 Ma olen ikka veel mures. 163 00:09:05,920 --> 00:09:07,338 Tähelepanu, ta lahkub. 164 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 See on tumehall auto Texase numbrimärkidega. 165 00:09:10,925 --> 00:09:13,844 Tumehall auto Texase numbrimärkidega. 166 00:09:13,928 --> 00:09:15,888 Olgu. Näeme teda. 167 00:09:15,972 --> 00:09:18,015 Ta lahkub. Me saame temaga ühendust. 168 00:09:18,099 --> 00:09:20,893 Ma lahkun parklast. Ma olen tema taga. 169 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 Lõpp. - Olgu. 170 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Lähme. 171 00:09:24,647 --> 00:09:26,148 Jää laua külge, kullake. 172 00:09:38,077 --> 00:09:40,955 Temo suri püüdes seda välja mõelda. 173 00:09:42,832 --> 00:09:47,211 Kas sa arvad, et nad tapsid ta? - See oli ainus viis teda vaigistada. 174 00:09:47,295 --> 00:09:52,258 Ma ei tea siiani, kuidas, aga Ortega osales mõrvas. 175 00:09:52,925 --> 00:09:54,927 Gildardo? Kas sa mõtled seda tõsiselt? 176 00:09:55,011 --> 00:10:00,725 Kõik viitab tema seotusele. - Kuidas me julgeolekuministri paljastame? 177 00:10:01,309 --> 00:10:04,645 Kõigepealt vajame tugevaid tõendeid. 178 00:10:04,729 --> 00:10:08,232 Ma ei suuda seda uskuda. Nad olid head sõbrad. 179 00:10:10,776 --> 00:10:13,613 Nad olid head sõbrad kuni... 180 00:10:18,284 --> 00:10:21,203 Kas sa mäletad seda Mochadedose asja? - Mida? 181 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 Sa olid alles laps. 182 00:10:22,705 --> 00:10:25,249 Temo ja Ortega operatsioon nende kinnipüüdmiseks, 183 00:10:25,333 --> 00:10:29,337 kes röövis ja mõrvas Meyer-Rodríguezi tütre. 184 00:10:29,420 --> 00:10:32,298 Asjad ei läinud nii, nagu Temo plaanis. 185 00:10:33,466 --> 00:10:37,094 Ortega jõudis kohale esimesena. Kui Temo koos teistega saabus, 186 00:10:37,178 --> 00:10:40,681 Ortega oli juba kõik tapnud. Täiesti üksi. 187 00:10:42,308 --> 00:10:45,561 Ortega ja Temo lood ei sobinud kokku. 188 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 Kas ta teatas sellest? 189 00:10:48,898 --> 00:10:52,818 Ta rääkis tolleaegse politseiülemaga, 190 00:10:52,902 --> 00:10:57,907 aga nad lõpetasid juhtumi ja ütlesid, et riik vajab kangelasi. 191 00:10:57,990 --> 00:11:01,243 Temon pidi medali koos Ortega vastu võtma. 192 00:11:01,327 --> 00:11:03,871 Kes oli sel ajal politseiülem? 193 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Victor Cisneros. 194 00:11:07,249 --> 00:11:08,626 Puhaku ta rahus. 195 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 Ma ei tea, kellelt veel küsida võiks. 196 00:11:16,717 --> 00:11:17,843 Tere? 197 00:11:17,927 --> 00:11:21,722 Tänan kohvi valmistamise eest. - Palun. Kõik korras? 198 00:11:21,806 --> 00:11:24,892 Vist küll. Ma ei suuda lõpetada mõtlemist sellele, mis juhtus. 199 00:11:26,227 --> 00:11:28,020 Eile oli suur asi. 200 00:11:28,104 --> 00:11:30,106 On normaalne olla ärritunud. 201 00:11:31,315 --> 00:11:33,984 Kui sa poleks tulnud, oleks ta mu tapnud. 202 00:11:34,068 --> 00:11:35,861 Aga sa oled elus. 203 00:11:36,362 --> 00:11:40,032 Kõik saab korda. Võib-olla peaksid puhkuse võtma ja sellega tegelema. 204 00:11:41,367 --> 00:11:45,079 Kas on tore jälle politseinik olla, isegi ilma ametimärgita? 205 00:11:46,455 --> 00:11:50,042 Helistan sulle hiljem. - Lähme. 206 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 Olgu. - Kes see oli? 207 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Mitte keegi. 208 00:11:55,965 --> 00:11:58,008 Sa käitud imelikult. 209 00:12:17,236 --> 00:12:22,241 Ta läheb sisse. -Cri, meie ees oleva väljapääsu juures. 210 00:12:22,825 --> 00:12:23,993 Olgu. 211 00:12:24,618 --> 00:12:26,871 Tema auto on täielik segadus. 212 00:12:27,371 --> 00:12:30,082 Kas me ei peaks Murphyt otsima? 213 00:12:30,166 --> 00:12:35,755 Peaksime rohkem tegema, aga peame ka tööd tegema. 214 00:12:38,507 --> 00:12:42,178 Kui me Lesliet ei taba, ei saa me Colladot seljast. 215 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 Seega. 216 00:12:44,555 --> 00:12:45,765 Seal ta on. Vaata. 217 00:12:46,348 --> 00:12:47,808 Teatage Crilile. 218 00:12:49,685 --> 00:12:54,190 Cri, ta vahetab autot. Ta istub musta autosse, millel on California numbrimärgid. 219 00:12:54,273 --> 00:12:56,066 Seal ta läheb. Järgne talle. 220 00:12:56,150 --> 00:12:57,985 See on kõik. Me saime ta kätte. 221 00:13:32,645 --> 00:13:35,523 Cri, mis on lood põgeniku õega? 222 00:13:36,357 --> 00:13:40,319 Ta läheb ühte väga kenasse majja. Ma ei tea, kellele see kuulub. 223 00:13:42,696 --> 00:13:45,658 Ma ei näe ühtegi turvameest ega kaamerat. 224 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 Lõpp. 225 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 Selge. 226 00:13:53,207 --> 00:13:56,961 Ei, hoopis vastupidi. See peab olema kasumlik. 227 00:13:57,044 --> 00:14:00,089 Kuidas me muidu raha inimeste aitamiseks saame? 228 00:14:00,172 --> 00:14:03,759 kes on kogu oma elu veetnud viletsates tingimustes. 229 00:14:03,843 --> 00:14:07,179 Neil pole vanne ega joogivett. See on traagiline. 230 00:14:07,847 --> 00:14:08,931 Suurepärane töö. 231 00:14:09,014 --> 00:14:13,727 Ma kuulasin haiglas, mida sa rääkisid. Su sõnad liigutasid mind. 232 00:14:13,811 --> 00:14:14,687 Aitäh. 233 00:14:15,187 --> 00:14:17,523 Mu vend rööviti. 234 00:14:18,941 --> 00:14:22,611 Ta toodi tagasi kohutavas seisukorras. Aga elusana. 235 00:14:23,195 --> 00:14:26,282 Seda ei tohiks mitte kunagi kellegagi juhtuda. 236 00:14:26,365 --> 00:14:29,034 Meie puhul vähemalt saavutati õiglus. 237 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 See kõik oli tänu Ortegale. 238 00:14:32,121 --> 00:14:36,250 Tal oli tol ajal piisavalt julgust, et inimröövide laine peatada. 239 00:14:36,333 --> 00:14:39,879 Härra julgeolekuminister, teie terviseks. 240 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 Tervist! Tunne end nagu kodus. 241 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Kippis, Gildardo. 242 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Tervitades, härra kuberner. 243 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 Vabandust. 244 00:14:50,306 --> 00:14:52,516 Vennanaine. Tore, et te mõlemad tulite. 245 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 Tänan kutse eest. 246 00:14:55,185 --> 00:14:56,604 Mu kallis. - Palju õnne. 247 00:14:56,687 --> 00:15:01,525 Mul on vaba päev, et peol osaleda. - Nii on parem. 248 00:15:01,609 --> 00:15:04,194 Palju õnne sünnipäevaks. - Sa ei oleks tohtinud. 249 00:15:04,278 --> 00:15:06,739 Sa tead, kui tänulikud me sulle oleme. 250 00:15:09,325 --> 00:15:11,035 Me joome selle kohe ära. 251 00:15:11,118 --> 00:15:13,954 Tunne end nagu kodus. Kõik on maitsev. 252 00:15:14,038 --> 00:15:15,831 Söö ja joo. - Aitäh. 253 00:15:17,166 --> 00:15:20,127 Mul on kõht tühi, kallis. Vaatan, mida leian. 254 00:15:48,822 --> 00:15:52,660 See maja kuulub meile. Kas pole uskumatu? 255 00:15:59,667 --> 00:16:00,876 MA ARMASTAN SIND 256 00:16:04,922 --> 00:16:07,299 See kivi on tõeline pärl! 257 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Leslie! 258 00:16:08,467 --> 00:16:11,261 Mul on hea meel, et sa siin oled. Ma vajasin sind siin. 259 00:16:12,304 --> 00:16:15,015 Tubli töö! - Ilus maja! 260 00:16:15,099 --> 00:16:17,726 Itaalia marmorist põrand. - Kaunis. 261 00:16:17,810 --> 00:16:19,770 Ma näen tühje klaase. 262 00:16:19,853 --> 00:16:22,106 Kas me saaksime need täita? - Jah, proua. 263 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 Siin on ka üks. -Kes see on? 264 00:16:24,400 --> 00:16:26,860 Võta šampanjat ja vilista peenisele. - Aitäh. 265 00:16:26,944 --> 00:16:30,531 Muidugi. Tahaksin väga. - See on tõesti väike peenis. 266 00:16:31,824 --> 00:16:34,535 Les! Sa näed õnnelik välja! - Jah. 267 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 Kas sa oled siin turvalises kohas? 268 00:16:36,161 --> 00:16:40,165 Jah, Mehhiko on olnud suurepärane. 269 00:16:40,249 --> 00:16:43,627 Raha aitab sul asju nii toimima panna, nagu sa tahad. 270 00:16:43,711 --> 00:16:48,507 Isegi koera saab raha eest tantsima panna. 271 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 Mida sa ütlesid? 272 00:16:50,342 --> 00:16:51,760 Raha räägib. 273 00:16:54,388 --> 00:16:57,224 Ma küsin neilt. Nad võivad midagi teada. - Olgu. 274 00:16:57,307 --> 00:16:59,768 Kuule! Siis ära flirdi. 275 00:17:00,853 --> 00:17:01,812 Vaata teda! 276 00:17:07,526 --> 00:17:08,444 Mida, Nico? 277 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 Kuule, Gloria, kas see kontakt on sul arhiivis veel alles? 278 00:17:12,531 --> 00:17:14,950 Ma ei taha temalt enam teene paluda. 279 00:17:15,534 --> 00:17:17,161 Miks? Mida sa vajad? 280 00:17:20,539 --> 00:17:24,168 Ma pean minema. Helistan sulle tagasi. - Kuidas sul läheb, Lobato? 281 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 Mida sa siin teed? 282 00:17:25,919 --> 00:17:30,591 Collado saatis mind tuge pakkuma. - Me ei palunud tuge. 283 00:17:30,674 --> 00:17:32,468 Ma lihtsalt täidan käske. 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,845 Täpselt. - Mis olukord on? 285 00:17:36,305 --> 00:17:39,933 Enne vahistamist tuleb kinnitada, et tegemist on põgenikuga. 286 00:17:42,478 --> 00:17:45,606 Mis nüüd saab? - Ta täidab Collado käske meid toetada. 287 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 Oh jumal küll. 288 00:17:49,318 --> 00:17:51,487 Võtke oma märk ära ja peidake oma relv ära. 289 00:17:53,739 --> 00:17:55,157 Mida nad ütlesid? 290 00:17:55,657 --> 00:18:00,120 Räägitakse, et majas elab inglise pärijanna Agnes Maxwell. 291 00:18:00,204 --> 00:18:01,663 Ta kolis Mehhikosse - 292 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 ja abiellub oma Mehhiko poiss-sõbraga, 293 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 kes on temast palju noorem. 294 00:18:07,586 --> 00:18:09,630 Naine oli heas tujus. 295 00:18:09,713 --> 00:18:11,090 Puhas. 296 00:18:12,758 --> 00:18:16,470 See pole võimalik. Pealegi pole te tellimust saanud. 297 00:18:16,553 --> 00:18:20,182 Me oleme kodanikud. Meil on õigus teabele. 298 00:18:20,265 --> 00:18:22,518 Teil on vaja ametlikku kirja. 299 00:18:23,102 --> 00:18:25,062 Sa saad aidata… - Kas sulle meeldivad dollarid? 300 00:18:28,148 --> 00:18:31,819 Kas te olete koopas elanud, tõprad? Siin altkäemaksu ei võeta. 301 00:18:31,902 --> 00:18:34,113 Minge parem ära. Eksige ära. 302 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 Olgu. Aitäh. 303 00:18:36,406 --> 00:18:38,283 Miks sa talle raha pakkusid? 304 00:18:38,367 --> 00:18:40,410 Sul on halb tuju. - Kuule! 305 00:18:42,162 --> 00:18:45,249 Miks sa ei öelnud, et sa oled Gloriaga sõber? 306 00:18:49,169 --> 00:18:51,213 HAKU: MARIANA MEYER-RODRÍGUEZ 307 00:18:53,090 --> 00:18:55,509 OTSINGUTULEMUSED 308 00:18:56,093 --> 00:18:58,804 See? See on salastatud. 309 00:18:58,887 --> 00:19:01,557 "50, 70." Sinnapoole. - Olgu. Lähme. 310 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 Siin. 311 00:19:18,866 --> 00:19:20,284 SALAJASED TOIMIKUD 312 00:19:25,205 --> 00:19:26,415 Kiirus. 313 00:19:32,087 --> 00:19:33,213 Jään valvele. 314 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 Üheksa, üks, kuus, seitse... 315 00:20:00,282 --> 00:20:02,826 Tere! Jah, see ongi kõik. 316 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 Archie, tee kiiresti! 317 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 ERIJUURDUS 318 00:20:13,420 --> 00:20:14,504 Kiirusta nüüd. 319 00:20:15,797 --> 00:20:17,883 Armando Valenzuela. - Vau! 320 00:20:17,966 --> 00:20:18,884 Tule nüüd! 321 00:20:20,552 --> 00:20:21,637 Valmistuge. Lähme. 322 00:20:22,221 --> 00:20:23,889 Kas leidsid selle? - Jah. 323 00:20:23,972 --> 00:20:25,349 Mida sa leidsid? 324 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 Leidsin nime. 325 00:20:39,363 --> 00:20:40,822 Ma ei hooli enam karvavõrdki. 326 00:20:42,658 --> 00:20:47,371 Tõsiselt! Teisel päeval lugesime intervjuud ühe näitlejaga… 327 00:20:47,454 --> 00:20:48,956 Mis ta nimi on? 328 00:20:49,039 --> 00:20:50,874 Kelle? - Selle pikkade juustega. 329 00:20:50,958 --> 00:20:53,919 Tapa kõik ära, sest nad tapsid ta koera. 330 00:20:54,503 --> 00:20:57,798 Noh, see pole oluline. Ta ütles, et on jõudnud ikka, kus... 331 00:21:35,043 --> 00:21:36,295 Auto peatub. 332 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 Rohkem külalisi? 333 00:21:41,091 --> 00:21:43,760 Auto järgi otsustades, paganama vaene nõbu. 334 00:21:44,428 --> 00:21:45,679 Ei, see on mees. 335 00:21:49,683 --> 00:21:53,353 Ta pole siin külaline. Ta tuleb siia ilmselt tööle. 336 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 Kuidas sul läheb, sõber? 337 00:21:58,233 --> 00:22:00,944 Kas te tulite siia tööle? - Me oleme politseinikud. 338 00:22:01,028 --> 00:22:05,240 Ma ei tee midagi valesti. Ma tulin siia tööle. Ma olen strippar. 339 00:22:05,324 --> 00:22:09,036 Võta see. Me maksame sulle ja sa ei pea midagi tegema. 340 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 Kas pole mitte suurepärane? 341 00:22:15,917 --> 00:22:17,169 Tere. - Tere. 342 00:22:17,252 --> 00:22:20,172 Ma tulin peole tantsima. -Mis su kotis on? 343 00:22:24,468 --> 00:22:26,386 See on mänguasi. See on osa etendusest. 344 00:22:28,638 --> 00:22:30,140 Olgu. - Tulge sisse. 345 00:22:42,778 --> 00:22:44,738 Siin saab riideid vahetada. 346 00:22:44,821 --> 00:22:45,822 Aitäh. 347 00:23:17,396 --> 00:23:19,564 Mina ka, aga koos oma naisega. 348 00:23:19,648 --> 00:23:20,941 Tule minuga kaasa. 349 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Ma laenan teda hetkeks. - Ma tulen varsti tagasi. 350 00:23:24,653 --> 00:23:26,113 Kas sa ei usu mind? 351 00:23:40,794 --> 00:23:44,131 See peab midagi tõsist olema, kuna sa seda välja ei öelnud. 352 00:23:44,214 --> 00:23:45,507 Ma ütlen sulle kohe. 353 00:23:48,343 --> 00:23:50,512 Te olete salapärane, härra minister. 354 00:23:50,595 --> 00:23:52,431 Ma ei raiska palju teie aega. 355 00:23:54,766 --> 00:23:55,767 Siitpoolt. 356 00:23:57,936 --> 00:24:00,480 Sa oled nagu Ristiisa. 357 00:24:00,564 --> 00:24:02,607 Sa ei puhka isegi omaenda peol. 358 00:24:12,242 --> 00:24:13,326 ERAAL 359 00:24:13,410 --> 00:24:16,580 Kas ta elab siin? - Teadaolevalt. 360 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 See on ikka kuum. 361 00:24:42,939 --> 00:24:44,065 Tervitused! 362 00:24:45,066 --> 00:24:46,902 Kas sa üritasid mu kohvi mürgitada? 363 00:24:47,444 --> 00:24:50,113 Ei. - Mulle ei meeldi, kui mu toitu puudutatakse. 364 00:24:50,697 --> 00:24:53,158 Kes teid saatis? - Mitte keegi. 365 00:24:54,075 --> 00:24:55,327 Me oleme politseinikud. 366 00:24:55,410 --> 00:24:57,913 Me oleme rahvusvahelisest üksusest. 367 00:24:57,996 --> 00:25:02,000 Me tahtsime lihtsalt teiega rääkida juhtumist, millega te tegelesite. 368 00:25:02,083 --> 00:25:06,046 Sa ei näe välja nagu politseinik. Ja sa ei näe isegi mitte mehhiklane välja. 369 00:25:07,839 --> 00:25:10,759 Näita meile oma märke. - Need võeti meilt ära. 370 00:25:10,842 --> 00:25:12,427 Meid on kõrvale jäetud. 371 00:25:15,388 --> 00:25:16,473 Hei! 372 00:25:19,559 --> 00:25:20,810 Kuidas Temol läheb? 373 00:25:20,894 --> 00:25:24,981 Maa all ta ilmselt eriti õnnelik ei ole. 374 00:25:25,565 --> 00:25:29,236 Tegelikult peatati mind tema mõrva uurimisest. 375 00:25:31,446 --> 00:25:33,949 Seega on kahte tüüpi pensionil olevaid politseinikke. 376 00:25:34,533 --> 00:25:37,911 Jobukesed, kes korruptsiooniga vahele jäid - 377 00:25:37,994 --> 00:25:41,164 ja jobukad, kes korruptsioonis ei osalenud. 378 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 Millised teie olete? 379 00:25:44,626 --> 00:25:45,919 Beto tekstid. 380 00:25:46,002 --> 00:25:49,673 "Pruut on põgenenud. Seal on kaks valvurit, kaameraid pole." 381 00:25:49,756 --> 00:25:51,841 Lähme. - Peame Betot ootama. 382 00:25:51,925 --> 00:25:53,260 Siis saame minna. 383 00:25:53,343 --> 00:25:56,888 Collado vahistamismäärus. Vahistatud pärast tuvastamist. 384 00:25:56,972 --> 00:26:02,978 Ei! Oota. Rahune maha. Me ei käitu nii. Ta on ameeriklane. Vahistamine on meie. 385 00:26:18,577 --> 00:26:19,953 Kas keegi helistas politseisse? 386 00:26:24,374 --> 00:26:28,086 Mochadedos pööras linna pea peale. 387 00:26:28,169 --> 00:26:30,255 See operatsioon oli nii täielik segadus. 388 00:26:37,762 --> 00:26:39,180 Miks see segadus oli? 389 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Mida? 390 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 Sa rääkisid operatsioonist. 391 00:26:45,770 --> 00:26:46,980 Miks sa nii arvad? 392 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 Mis juhtus? 393 00:26:50,442 --> 00:26:53,194 Kas teil on kiire, blondiin? - Ei, söör. 394 00:26:53,903 --> 00:26:56,406 Kas mäletate operatsiooni kohta mingeid üksikasju? 395 00:26:56,906 --> 00:26:57,741 Jah. 396 00:26:57,824 --> 00:27:02,954 Juhtumiga seotud agendid said ootamatult kangelasteks. 397 00:27:03,038 --> 00:27:07,542 Nad tapsid kõik röövijad ja päästsid osa pantvange. 398 00:27:07,626 --> 00:27:12,672 Neil olid isegi gringod ja Joaquín Meyer-Rodríguezi tütar. 399 00:27:12,756 --> 00:27:14,674 Aga ta tapeti. 400 00:27:22,223 --> 00:27:23,850 Mulle ei meeldi gringod. 401 00:27:23,933 --> 00:27:28,188 Ma ei ole gringo, söör. Ma olen mehhiklane nagu teiegi. 402 00:27:28,897 --> 00:27:30,315 Mulle ei meeldi su nägu. 403 00:27:32,942 --> 00:27:36,946 Kas teil on selle juhtumiga seotud uurimistoimikuid või dokumente? 404 00:27:37,530 --> 00:27:38,698 Mul on kõik olemas. 405 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 Siin. 406 00:27:41,910 --> 00:27:43,370 Ja see jääb sinna. 407 00:27:53,171 --> 00:27:56,174 Vahel tahaksin, et mul oleks halb mälu, 408 00:27:56,257 --> 00:27:59,511 Seega ma ei mäleta kõiki neid jama, mida tean. 409 00:28:01,513 --> 00:28:02,764 Ma saaksin rahus elada. 410 00:28:02,847 --> 00:28:03,848 Härra Armando. 411 00:28:04,933 --> 00:28:09,729 Sinu mälust võib palju abi olla. - Öeldakse, et punapead toovad halba õnne. 412 00:28:10,939 --> 00:28:13,817 Me ei otsi ainult Temo tapjat. 413 00:28:13,900 --> 00:28:17,904 Samuti uurime jõuku, mis müüb lapsi Ameerika Ühendriikidesse. 414 00:28:17,987 --> 00:28:20,615 kus neid seksuaalselt ära kasutatakse. 415 00:28:20,699 --> 00:28:23,493 Me usume, et Ortega varjab jõugu jälgi. 416 00:28:30,917 --> 00:28:34,587 Kuigi ma tahaksin, et see Ortega tõbras hävitataks... 417 00:28:36,339 --> 00:28:40,719 Mida ma pole öelnud, see jääb ütlemata. Ma viin selle endaga hauda kaasa. 418 00:28:43,471 --> 00:28:45,974 Sa saad neid lapsi aidata. 419 00:28:46,057 --> 00:28:49,853 Kui sa ei taha seda teha, oled ise süüdi. 420 00:28:50,729 --> 00:28:53,440 Kas sa tulid mind mu enda koju tüütama? 421 00:28:54,023 --> 00:28:57,318 Parem mine. Kui ma sind siin veel näen, 422 00:28:57,902 --> 00:28:59,237 Sa ei saa lahkuda. 423 00:29:07,662 --> 00:29:12,083 Kas sa nägid, kuidas ta Ortega nime peale reageeris? - See tegi ta vihaseks. 424 00:29:12,834 --> 00:29:17,797 Loodan, et ta meid ei paljasta. - Isegi kui ta midagi teaks, kes seda usuks? 425 00:29:18,548 --> 00:29:23,052 Kõndige kiiresti. Ta võib meid maha lasta ja meie pead kaunistuseks seinale lüüa. 426 00:29:23,136 --> 00:29:26,222 Ta ei taha seda kuradi gringo nägu vaadatagi. 427 00:29:26,306 --> 00:29:27,307 Hei! 428 00:29:32,270 --> 00:29:35,482 Kuulid, mis tapsid Mariana Meyer-Rodríguezi - 429 00:29:36,232 --> 00:29:38,610 lasti puhastatud relvaga. 430 00:29:39,194 --> 00:29:41,946 Mõned röövijad tapeti sama relvaga. 431 00:29:42,030 --> 00:29:46,159 Aga kiirustamise tõttu ei puhastatud seda hästi. 432 00:29:47,202 --> 00:29:48,745 Selles relvas - 433 00:29:49,537 --> 00:29:51,039 olid Ortega sõrmejäljed. 434 00:29:55,126 --> 00:29:56,753 Kas selle kohta on mingeid tõendeid? 435 00:29:57,837 --> 00:30:01,800 Toimikud hävitati ja originaaltõendid põletati. 436 00:30:03,885 --> 00:30:06,095 Mida paganat ma küll panin... 437 00:30:06,179 --> 00:30:07,806 Tänan teid, härra Armando. 438 00:30:23,738 --> 00:30:27,033 Rahvusvahelised üksuse agendid - 439 00:30:27,116 --> 00:30:32,789 uurivad oma juhi surma. 440 00:30:34,791 --> 00:30:38,253 Ja see viis nad Murphy juurde. 441 00:30:41,130 --> 00:30:42,006 Niisiis? 442 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Kas sa tead, mida meie kallis preester teeb, kui keegi ei vaata? 443 00:30:45,885 --> 00:30:48,388 Ei, see pole minu töö. 444 00:30:49,931 --> 00:30:51,683 Selgus, et agendid - 445 00:30:53,017 --> 00:30:56,229 intervjueeris narkomaan Sánchez Taboada. 446 00:30:56,980 --> 00:30:59,899 Ja see mees ütles neile, et isa Murphy - 447 00:30:59,983 --> 00:31:06,739 on mitu aastat olnud seotud lastega kaubitsemise ringkonnaga. 448 00:31:07,532 --> 00:31:13,329 Mu agendid juba uurivad, aga narkomaan tundub olevat üks ohvritest. 449 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 Palusin teda põhjalikult uurida. 450 00:31:18,835 --> 00:31:25,091 Olen oma isiklikelt kontodelt raha üle kandnud ettevõttesse Dreams Without Borders, Ortega. 451 00:31:25,174 --> 00:31:28,720 Ma tegin selle jobuga koos kampaaniat. - Joaquín, rahune maha. 452 00:31:28,803 --> 00:31:32,181 Me juba hoolitsesime selle eest, et narkomaan kadus. See on tehtud. 453 00:31:32,265 --> 00:31:34,475 Vaevalt keegi teda igatseb. 454 00:31:34,559 --> 00:31:37,979 Ja neil pole mingeid tõendeid. 455 00:31:38,062 --> 00:31:39,147 Mitte veel. 456 00:31:42,650 --> 00:31:46,112 Ma olen toetanud värdjat, kes lapsi müüb. 457 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 See teave jääb siia. 458 00:31:52,243 --> 00:31:56,873 Kas see on selge, siis vastutad sa selle neetud üksuse eest isiklikult? 459 00:31:56,956 --> 00:31:59,709 Ma juba töötan selle kallal. - Uurimine on läbi. 460 00:31:59,792 --> 00:32:03,713 Olgem ausad. Kui nemad ei peatu, siis meie peatame nad. 461 00:32:11,596 --> 00:32:15,141 Uus Tijuana on seotud planeedi halvima jamaga. 462 00:32:15,725 --> 00:32:19,103 Sa pead selle kuradi üksuse eest isiklikult hoolitsema. 463 00:32:20,772 --> 00:32:24,359 Sinu ülesanne on mulle teada anda, mis seal toimub. 464 00:32:25,610 --> 00:32:29,238 Kas sa arvad, et ma olen spioon, kuna Ortega on mu onu? 465 00:32:29,322 --> 00:32:31,532 Sa ei pea testi tegema. 466 00:32:36,245 --> 00:32:38,915 Pea meeles, kelle heaks sa töötad. 467 00:33:21,290 --> 00:33:22,166 Hei! 468 00:33:22,750 --> 00:33:23,876 Ma tulin peole. 469 00:33:23,960 --> 00:33:26,212 Me ei oota kedagi teist. - Ära liiguta. 470 00:33:26,295 --> 00:33:28,423 Sa ei tohi sisse tulla! - Põrandale! 471 00:33:28,506 --> 00:33:30,174 Ära ütle sõnagi. 472 00:33:30,258 --> 00:33:31,551 Käed selja taga. 473 00:33:31,634 --> 00:33:32,844 Võta aega. 474 00:33:32,927 --> 00:33:34,804 Istume siia. - Ära liiguta. 475 00:33:48,693 --> 00:33:50,987 Võta püksid maha! 476 00:33:53,406 --> 00:33:54,782 Jah, palun! 477 00:33:58,536 --> 00:34:00,079 Veel üks ka. Jah! 478 00:34:00,163 --> 00:34:02,206 Suurepärane, Leslie! - Pidu on läbi. 479 00:34:02,290 --> 00:34:04,500 Politsei! - Kas see on osa saatest? 480 00:34:04,584 --> 00:34:07,253 Vaikust! Ärge liigutage! - Kõik maapinnale! 481 00:34:07,336 --> 00:34:09,464 See pole etendus. - Kuule! Miks sa ei... 482 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 Hei! 483 00:34:14,677 --> 00:34:18,014 Nad on relvastamata tsiviilisikud! Mis teil viga on? 484 00:34:24,771 --> 00:34:26,064 Oh sa kurat! Kurat! 485 00:34:27,356 --> 00:34:28,316 Aastaid, kurat küll. 486 00:34:28,399 --> 00:34:29,442 Leslie! - Kurat. 487 00:34:31,319 --> 00:34:32,361 Leslie! -Jäta seisma! 488 00:34:37,450 --> 00:34:38,451 Leslie! 489 00:34:43,498 --> 00:34:44,791 Hoia see lahti! - Ei! 490 00:34:47,668 --> 00:34:48,920 Lähme! 491 00:34:50,421 --> 00:34:51,422 Seal ta on! 492 00:34:53,424 --> 00:34:54,383 Ei! 493 00:34:54,884 --> 00:34:56,135 Hei, peatu! 494 00:34:56,219 --> 00:34:58,137 Hei! Leslie! - Hei! 495 00:34:59,305 --> 00:35:00,681 Hei! Peatage auto! 496 00:35:00,765 --> 00:35:01,724 Leslie! 497 00:35:01,808 --> 00:35:03,726 Ära liiguta. - Kuule! Tule autost välja! 498 00:35:03,810 --> 00:35:04,852 Mul on raha. 499 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 Jälgi mind. - Kõik on korras. 500 00:35:06,938 --> 00:35:08,397 Tule välja. 501 00:35:08,481 --> 00:35:10,566 Sa rikkusid mu elu parima päeva! 502 00:35:10,650 --> 00:35:11,943 Leslie, mida ma teen? 503 00:35:12,026 --> 00:35:15,279 Helista Haroldile! Ja advokaadile. - Olgu. 504 00:35:16,447 --> 00:35:18,449 Vabandust! 505 00:35:18,533 --> 00:35:20,451 Sina ka, jobu! 506 00:35:45,726 --> 00:35:49,105 Esiteks pakume välja kaks erinevat retsepti - 507 00:35:49,188 --> 00:35:51,399 näopuhastusvahendi jaoks. 508 00:35:51,482 --> 00:35:53,818 Esimene neist on valmistatud nisujahust - 509 00:35:53,901 --> 00:35:57,446 ja teelusikatäis kihisevat savi. Ainult teelusikatäis. 510 00:35:57,530 --> 00:35:59,907 Kuohusavi… 511 00:36:00,992 --> 00:36:03,327 Hei! - Oh jumal küll. 512 00:36:03,411 --> 00:36:05,079 Sa oled paranoiline. 513 00:36:05,163 --> 00:36:07,039 Sa hirmutasid mind. 514 00:36:07,123 --> 00:36:09,917 Ma ei teadnud, et sa jääd. - Kas sa tahad, et ma lahkuksin? 515 00:36:10,001 --> 00:36:11,544 Ma ei kurda. 516 00:36:12,044 --> 00:36:12,920 Kuidas sul läheb? 517 00:36:14,338 --> 00:36:15,464 Võtsin natuke popkorni. 518 00:36:16,507 --> 00:36:17,842 Midagi muud polnudki. 519 00:36:18,593 --> 00:36:19,635 Kas see on hea? 520 00:36:23,055 --> 00:36:27,852 Tühistasin töö. Mul polnud hea tunne üksi koju minna. 521 00:36:27,935 --> 00:36:30,688 Ausalt öeldes, ma ei suuda samamoodi jätkata. 522 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 Ei. 523 00:36:32,607 --> 00:36:33,774 Ole ükskõik, mida sa tahad. 524 00:36:34,442 --> 00:36:36,402 Sa võid olla onkoloog, 525 00:36:36,485 --> 00:36:37,820 tako valmistaja, 526 00:36:37,904 --> 00:36:39,405 astroloogia 527 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 prügiauto. 528 00:36:41,574 --> 00:36:43,159 Sa oled naljakas. 529 00:36:43,242 --> 00:36:45,494 Sa tegid vilepuhujana suurepärast tööd. 530 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 Sa karjusid selle perversse režissööri ja selle teise jobu peale. 531 00:36:49,749 --> 00:36:52,877 Olin enne midagi sellist juba aasta üksuses olnud. 532 00:36:53,711 --> 00:36:55,630 Kas nad lasevad su tagasi sisse? 533 00:36:57,632 --> 00:36:58,466 Kurat. 534 00:36:58,966 --> 00:37:01,677 Loodan küll. Kui mitte, siis ma ei tea, mida ma teen. 535 00:37:03,512 --> 00:37:05,139 Tee, mida tahad. 536 00:37:05,223 --> 00:37:08,267 Sa võid olla jurist või prügiauto. 537 00:37:10,061 --> 00:37:11,062 Rumal. 538 00:37:15,066 --> 00:37:19,737 Valitud number ei ole teeninduses või on levist väljas... 539 00:37:22,615 --> 00:37:25,076 Gloria, ma just jõudsin koju. 540 00:37:25,159 --> 00:37:28,955 Ma kuulsin midagi suurt. Ma ei tea, kas seda on ohutu nii öelda. 541 00:37:29,038 --> 00:37:30,039 Ma lihtsalt... 542 00:37:31,999 --> 00:37:35,211 SEADE LUKUSTATUD 543 00:37:47,932 --> 00:37:52,853 Mida sa siin sellisel kellaajal teed? - Ma olin teel koju ja tahtsin tere öelda. 544 00:37:52,937 --> 00:37:57,400 Ma just tegin õhtusööki. Tule sisse. 545 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 Tule lähemale. 546 00:37:59,860 --> 00:38:03,114 On au teid siin võõrustada. Suur aitäh. 547 00:38:04,031 --> 00:38:07,076 Kas sa tahaksid jääda ja süüa? Kas ma peaksin midagi ette valmistama? 548 00:38:07,576 --> 00:38:09,495 Vaata, kes tuli, Cami. 549 00:38:13,541 --> 00:38:16,043 Tead mis? Ma tahaksin tassi teed. 550 00:38:16,127 --> 00:38:17,795 Muidugi, õemees. 551 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Tere, onu. 552 00:38:31,475 --> 00:38:32,643 Samamoodi, Camilla. 553 00:38:37,606 --> 00:38:38,607 Mis nüüd? 554 00:38:42,737 --> 00:38:44,447 Sa unustasid selle. 555 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Minu kontorisse. 556 00:38:47,658 --> 00:38:50,828 See pole minu oma. - Kas keegi teine kuulas seda? 557 00:38:52,246 --> 00:38:55,082 Meil on kummel, kaneel, sidrun… 558 00:38:55,791 --> 00:38:59,920 Kummel, vennapoeg. Ja kui ma saaksin sellega piima, oleksin tänulik. 559 00:39:00,004 --> 00:39:01,005 Muidugi. 560 00:39:02,548 --> 00:39:03,841 Anna mulle oma telefon. 561 00:39:08,929 --> 00:39:11,349 Oled sa kindel, et sa seda teistele ei saatnud? 562 00:39:11,932 --> 00:39:13,017 Olen kindel. 563 00:39:18,272 --> 00:39:21,108 Kui sa valetad, siis me saame sellest teada. 564 00:39:21,192 --> 00:39:24,320 Ma ei saatnud seda teistele. See polnud ohutu. 565 00:39:24,403 --> 00:39:28,574 Cami, mu õde, oli mulle nagu teine ema. 566 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 Sellepärast me seda arutelu peamegi. 567 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 Aga su isa... 568 00:39:34,997 --> 00:39:36,874 Tal pole isegi minu verd sees. 569 00:39:36,957 --> 00:39:40,503 Kui sa ei tee nii, nagu ma sulle ütlen, 570 00:39:41,337 --> 00:39:42,546 Ma tapan ta ära. 571 00:39:42,630 --> 00:39:44,256 Siin on teie väitekiri. 572 00:39:44,965 --> 00:39:46,300 Palun. 573 00:39:46,801 --> 00:39:49,720 Aitäh. - Ettevaatust, kuum on. Ma jätan su sinnapaika. 574 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 Ei, ma pean minema. 575 00:39:52,098 --> 00:39:53,391 Maitsev. 576 00:39:54,100 --> 00:39:57,311 Sa peaksid Cami üle uhke olema. 577 00:39:57,395 --> 00:39:59,855 Temast on saanud suur abiline. 578 00:39:59,939 --> 00:40:02,066 Ta õpib tõesti kiiresti. 579 00:40:02,650 --> 00:40:04,693 Ma tulin talle ütlema, 580 00:40:05,820 --> 00:40:08,823 et nüüdsest peale töötab ta otse minu heaks. 581 00:40:08,906 --> 00:40:09,907 Kas pole nii? 582 00:40:11,700 --> 00:40:14,161 Ma lähen ära, õemees. Suur aitäh. 583 00:40:14,245 --> 00:40:15,955 Ei, aitäh. 584 00:41:11,760 --> 00:41:13,053 Lähme! 585 00:41:38,829 --> 00:41:43,042 Põhineb K. Sieffi artiklil "Gringo kütid" ajalehes Washington Post 586 00:47:47,114 --> 00:47:52,119 Subtiitrid: Merja Pohjola 587 00:47:53,305 --> 00:48:53,669 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org