"The Gringo Hunters" Episode #1.12
ID | 13190967 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.12 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E12.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32295820 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
Mäletad seda Mochadedose asja?
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,386
Kui Temo ja ta mehed kohale jõudsid, oli Ortega kõik juba tapnud.
3
00:00:11,469 --> 00:00:14,222
Ortega lugu tundus Temole alati kummaline.
4
00:00:14,305 --> 00:00:15,932
Ma kuulsin midagi suurt.
5
00:00:16,725 --> 00:00:20,228
Räägi mulle lugu, Temo. Nad on mõjukad inimesed.
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,481
Sellest on möödas 15 aastat.
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,651
Kui me Mariana üle elasime, jääme ellu ükskõik millest.
8
00:00:27,318 --> 00:00:30,613
Kuulid, mis tapsid Mariana Meyer-Rodríguezi -
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,658
lasti maha halvasti puhastatud relvaga.
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,453
Sellel olid Ortega sõrmejäljed. - Tõendid?
11
00:00:36,536 --> 00:00:41,207
Kas ma pean mikrofone peitma? - Ma olen toetanud värdjat, kes lapsi müüb.
12
00:00:41,291 --> 00:00:45,045
Sa pead selle neetud seadme eest isiklikult hoolitsema.
13
00:00:45,128 --> 00:00:46,796
Su isal pole minu verd.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,924
Kui sa ei tee nii, nagu ma sulle ütlen,
15
00:00:50,008 --> 00:00:51,009
Ma tapan ta ära.
16
00:00:59,851 --> 00:01:03,605
3, 6, 94. Andke olukorrast teada. Lõpp.
17
00:01:05,648 --> 00:01:06,649
Kõik tagasi.
18
00:01:07,817 --> 00:01:08,818
Lähme!
19
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
Kaks edasi!
20
00:01:13,490 --> 00:01:15,033
Kutsu kiirabi.
21
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
22
00:01:27,837 --> 00:01:29,047
Kuus!
23
00:01:29,130 --> 00:01:30,423
Peatu seal!
24
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
Ära liiguta!
25
00:01:33,760 --> 00:01:35,428
Jää sinna, kus sa oled. -Stopp.
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,225
Ära liiguta! Jää paigale!
27
00:01:40,308 --> 00:01:41,309
Kuus!
28
00:01:49,859 --> 00:01:52,070
GRINGONI ANTIDEMISTILINE RAVIM
29
00:01:53,571 --> 00:01:54,572
Nico.
30
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
Nico.
31
00:02:04,582 --> 00:02:05,959
Kuule, kuidas sul läheb?
32
00:02:06,042 --> 00:02:07,418
Kuidas sul läheb? - Ülemus.
33
00:02:07,502 --> 00:02:09,504
Tere! - Kuidas sul läheb?
34
00:02:09,587 --> 00:02:13,633
Mul on veidi pea ringi käiv, aga ma arvan, et saan hakkama.
35
00:02:13,716 --> 00:02:16,136
Hea, et kuul sind ainult riivas.
36
00:02:16,219 --> 00:02:18,221
Aitäh tulemast, värdjad.
37
00:02:19,681 --> 00:02:23,143
Kas sa helistasid Valele? - Me otsustasime oodata, kuni sa ärkad.
38
00:02:23,226 --> 00:02:25,645
Parem on, kui sa temaga räägid. - Jah.
39
00:02:25,728 --> 00:02:27,564
Ma isegi ei tea, mida öelda.
40
00:02:27,647 --> 00:02:28,982
Paskoitko, kas sa saaksid?
41
00:02:29,941 --> 00:02:31,568
Ärge naerge, te jobukesed.
42
00:02:32,235 --> 00:02:33,611
Ainult väike kriimustus.
43
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
Sul vedas tõesti, Nico. -Tõesti.
44
00:02:37,198 --> 00:02:40,160
Politseiauto peletas need mölakad minema.
45
00:02:43,288 --> 00:02:45,290
Ortega saatis tapjad mulle järele.
46
00:02:56,050 --> 00:02:58,136
Valvur on ikka veel väljas. - Vaikselt.
47
00:03:02,932 --> 00:03:05,226
VÕIB OLLA MIKROFONE. OLE ETTEVAATLIK!
48
00:03:06,519 --> 00:03:08,229
Ta tuleb siit ära viia.
49
00:03:10,732 --> 00:03:11,733
Mis nüüd?
50
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
See neetud vidin.
51
00:03:17,113 --> 00:03:19,115
EL RECODO BÄND "MINUTI KAVER"
52
00:03:20,074 --> 00:03:21,034
See ei saa olla.
53
00:03:21,117 --> 00:03:24,078
Oh sa poiss! Mis kurat see on?
54
00:03:24,162 --> 00:03:27,040
Mis? See tuli ekraanile, kui ma selle sisse lülitasin.
55
00:03:27,749 --> 00:03:28,583
Hei.
56
00:03:34,964 --> 00:03:36,257
Tere. Olge ettevaatlikud.
57
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Camila. - Kurat!
58
00:03:44,349 --> 00:03:45,225
Kuidas sul läheb?
59
00:03:46,309 --> 00:03:47,477
Mikrofoni.
60
00:04:07,747 --> 00:04:09,123
Olgu. - Hea küll.
61
00:04:09,207 --> 00:04:10,792
Lahe. - Suurepärane.
62
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Cami, kas sa helistasid mulle?
63
00:04:13,795 --> 00:04:16,881
Helistasin tagasi, aga see ei helisenud. Kas sinuga on kõik korras?
64
00:04:16,965 --> 00:04:19,467
Vabandust. Ma ei saanud tagasi helistada.
65
00:04:19,550 --> 00:04:21,803
Kas said mikrofoni paika?
66
00:04:22,887 --> 00:04:24,555
Jah. - Mida sa kuulsid?
67
00:04:25,265 --> 00:04:28,059
Tema ja Meyer-Rodríguez teevad koostööd.
68
00:04:28,643 --> 00:04:29,477
Kurat, mees.
69
00:04:29,560 --> 00:04:32,146
Ma teadsin seda. - Ta rääkis mulle isa Murphyst.
70
00:04:32,689 --> 00:04:33,982
Nad tapsid Jahiri.
71
00:04:34,065 --> 00:04:35,316
Mida?
72
00:04:35,900 --> 00:04:38,569
Kas see ikka salvestab?
73
00:04:39,404 --> 00:04:43,032
Ei, saatja on välja lülitatud. Ma ei tea, kas nad leidsid selle või...
74
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
Kas nad leidsid selle?
75
00:04:44,367 --> 00:04:48,371
Tulin koju ja helistasin sulle kohe, aga ma ei leidnud sind üles.
76
00:04:48,955 --> 00:04:52,208
Kustutasin helisalvestise ja lõhkusin telefoni.
77
00:04:52,292 --> 00:04:53,126
Miks?
78
00:04:53,209 --> 00:04:55,169
Mida? Kas sa katkisid oma telefoni?
79
00:04:55,753 --> 00:04:58,506
Cami, kas sa kuulasid seda? Kas sa kuulasid kogu asja ära?
80
00:04:58,589 --> 00:05:00,591
Mul on tõesti kahju. - Mida?
81
00:05:00,675 --> 00:05:02,051
Oh pagan. - Camila.
82
00:05:02,135 --> 00:05:03,845
Ära muretse, Camila, kõik on korras.
83
00:05:03,928 --> 00:05:06,723
Hankige kontorist kiirtelefon.
84
00:05:06,806 --> 00:05:09,851
Kui midagi juhtub, helista Crile või Gloriale.
85
00:05:09,934 --> 00:05:12,353
See on olnud intensiivne päev. - Rahune maha.
86
00:05:13,062 --> 00:05:14,605
Hei! - Keegi tuleb!
87
00:05:15,857 --> 00:05:16,858
Mägi.
88
00:05:22,196 --> 00:05:23,156
Tere. - Tere.
89
00:05:23,239 --> 00:05:25,700
Tulin vaatama, kuidas Bernalil läheb.
90
00:05:25,783 --> 00:05:26,784
Ta on elus.
91
00:05:29,203 --> 00:05:31,956
Sa ei ole enam osa sellest üksusest. Mine välja.
92
00:05:32,040 --> 00:05:33,207
Mägi.
93
00:05:33,291 --> 00:05:34,292
Ta on mu sõber.
94
00:05:35,084 --> 00:05:36,085
Allikas.
95
00:05:38,296 --> 00:05:39,630
Collado. -Mene.
96
00:05:41,090 --> 00:05:42,091
Näeme varsti.
97
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
Kuidas sul läheb? Kuulsin, et sul vedas.
98
00:05:57,231 --> 00:05:58,399
Nii nad ütlevadki.
99
00:05:58,483 --> 00:06:01,152
Kas sa ei tea, kes seda tegi või miks?
100
00:06:01,861 --> 00:06:02,945
Pole aimugi.
101
00:06:03,446 --> 00:06:05,907
Kas see võiks olla seotud Cuauhtémoc Lozanoga?
102
00:06:06,908 --> 00:06:08,951
Ma ei tea, aga ma ei usu.
103
00:06:10,912 --> 00:06:15,416
Julgeolekuminister varustab teid uurimise ajal turvameestega.
104
00:06:15,500 --> 00:06:16,876
See pole vajalik.
105
00:06:16,959 --> 00:06:19,337
Nad tõenäoliselt uuesti ei proovi. - Pole probleemi.
106
00:06:21,672 --> 00:06:22,673
Vabandust.
107
00:06:24,050 --> 00:06:26,302
Tänan teid tulemast. - Tänan teid.
108
00:06:28,429 --> 00:06:30,473
Nad tahavad töö lõpule viia.
109
00:06:30,556 --> 00:06:34,352
Nad seovad selle kõik Temoga. Nii pesevad nad kõigest käed puhtaks.
110
00:06:34,435 --> 00:06:36,771
Mida Collado siin üldse tegi?
111
00:06:36,854 --> 00:06:41,234
Ta tahtis jätta hea mulje. - Sa pole siin turvalises kohas, Nico.
112
00:06:42,777 --> 00:06:44,278
Me peame midagi ette võtma.
113
00:06:50,451 --> 00:06:51,953
Näeme homme.
114
00:06:59,419 --> 00:07:01,129
Kes nad on?
115
00:07:03,381 --> 00:07:06,551
KAKS KAHTLAST TÜÜPI TULEVAD SISSE. LÕPETA KOHE.
116
00:07:16,561 --> 00:07:19,814
Aga sina, idioot? Kes sulle sõnumeid saadab?
117
00:07:21,607 --> 00:07:23,860
Mida sa kavatsed teha?
118
00:07:27,947 --> 00:07:29,991
Mine nüüd.
119
00:07:30,074 --> 00:07:31,784
KORIDOR ON NÜÜD TÜHI
120
00:07:46,841 --> 00:07:47,884
Kontrolli tualetti.
121
00:07:50,803 --> 00:07:51,804
See on tühi.
122
00:08:14,118 --> 00:08:15,369
Oh, kurat.
123
00:08:15,453 --> 00:08:16,746
Tere õhtust.
124
00:08:16,829 --> 00:08:18,289
Lähme!
125
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Ma tõin riideid.
126
00:08:41,437 --> 00:08:44,607
Ma ei suuda enam matuseid taluda, Nico.
127
00:08:46,067 --> 00:08:47,485
Sa pead lahkuma.
128
00:08:48,319 --> 00:08:50,821
Sa tead, et mu ema ei taha kodust lahkuda.
129
00:08:53,616 --> 00:08:57,078
Ma tahan näha, kuhu see välja viib, Nico. Sellepärast ma jäängi.
130
00:08:58,663 --> 00:08:59,705
Sina ja mina.
131
00:09:00,289 --> 00:09:01,832
Ma vajan sind elusalt.
132
00:09:23,521 --> 00:09:25,773
Sa ei kavatse seda lahti lasta, ega ju?
133
00:09:32,572 --> 00:09:37,118
Leidsin need oma vanavanemate keldrist.
134
00:09:37,201 --> 00:09:39,370
Kes iganes seal elas, jättis nad maha.
135
00:09:40,288 --> 00:09:41,664
Püha Georgi kirik
136
00:09:41,747 --> 00:09:44,083
Kas su isa ei käinud Püha Jüri kirikus?
137
00:09:44,166 --> 00:09:45,126
Jah.
138
00:09:47,878 --> 00:09:49,589
Terry Davis tapeti seal.
139
00:10:07,607 --> 00:10:10,526
Ma ei teadnudki, et sa selliseid trikke teha oskad, sõber.
140
00:10:19,744 --> 00:10:22,038
Parem on, kui sa ei tea, isa.
141
00:10:23,247 --> 00:10:26,584
Olen kontoris, kui mind vaja läheb. - Aitäh.
142
00:10:27,168 --> 00:10:28,085
Tänan sind, isa.
143
00:10:44,518 --> 00:10:46,562
Mis seal kirjas on? - Mitte midagi.
144
00:10:46,646 --> 00:10:51,692
Nimed, pangad, pangakontod, aadressid, telefoninumbrid.
145
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Näita.
146
00:10:58,282 --> 00:10:59,283
Kurat.
147
00:11:00,826 --> 00:11:04,121
Need on kõigi salakaubana toimetatud laste nimed.
148
00:11:04,955 --> 00:11:07,500
Terry pidas neist igaks juhuks arvestust.
149
00:11:08,876 --> 00:11:10,628
Me teame, kuidas see lõppes.
150
00:11:10,711 --> 00:11:13,798
Me peame Anne'ile rääkima ja me saame vahistamismääruse.
151
00:11:13,881 --> 00:11:17,259
Selle eest maksavad inimesed mõlemal pool piiri.
152
00:11:18,969 --> 00:11:20,262
See on haige.
153
00:11:20,346 --> 00:11:22,640
Ja see tabas meid nii lähedalt.
154
00:11:24,141 --> 00:11:26,852
Selle märkmiku pärast nad Temo tapsid.
155
00:11:39,949 --> 00:11:40,950
Mezcali, palun.
156
00:11:45,204 --> 00:11:46,205
Aitäh.
157
00:11:50,835 --> 00:11:52,044
Jeesus, Nico.
158
00:11:54,505 --> 00:11:55,506
Kuidas sul läheb?
159
00:11:56,132 --> 00:11:57,800
Olgu. See oli lihtsalt kriimustus.
160
00:11:58,384 --> 00:11:59,385
Me saime Murphy kätte.
161
00:12:03,889 --> 00:12:06,183
See on isa Terry Davise märkmik.
162
00:12:07,768 --> 00:12:11,939
Ilmselt võttis ta lapsed Mehhikost peale. See kõik on siin.
163
00:12:12,022 --> 00:12:16,944
Ostjate nimed, pangakontod, telefoninumbrid ja aadressid.
164
00:12:17,027 --> 00:12:21,365
Anne, on oluline, et kui sa vahistamismääruse saad,
165
00:12:21,449 --> 00:12:24,660
Sa saadad selle otse Gloriale, et Ortega seda ei märkaks.
166
00:12:26,954 --> 00:12:28,581
Ole tõesti ettevaatlik.
167
00:12:39,925 --> 00:12:41,761
Mis siis, kui nad meid leiavad?
168
00:12:43,262 --> 00:12:47,725
Keegi ei leia sind, sest keegi ei otsi sind.
169
00:12:47,808 --> 00:12:49,852
Lihtsalt ole ettevaatlik.
170
00:12:50,519 --> 00:12:51,979
Miks sa kaasa ei tule?
171
00:12:52,480 --> 00:12:55,149
Ma lõpetan töö kõigepealt, kallis.
172
00:12:55,232 --> 00:12:57,610
Kas sa saadad sõnumeid? - Kas sa ei tahtnud puhkust?
173
00:12:58,110 --> 00:12:59,487
Aga ema?
174
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
Ta juba teab.
175
00:13:02,239 --> 00:13:06,452
Ta on Mexicali jaamas, et sind vanaisa Chuyo tallu viia.
176
00:13:06,535 --> 00:13:09,705
Kui me koos oleme, siis me võitleme.
177
00:13:13,250 --> 00:13:15,294
Ma armastan sind. - Ma armastan sind.
178
00:13:15,878 --> 00:13:18,923
Käitu nii, et su ema mind ei näägutaks.
179
00:13:19,673 --> 00:13:20,925
Hoolitse enda eest.
180
00:13:21,592 --> 00:13:24,386
Tänan teid. - Tere. Hoolitse enda eest.
181
00:13:25,346 --> 00:13:27,264
Kata see puhvisus kinni.
182
00:13:35,356 --> 00:13:37,066
Ma armastan sind. - Nägemist, ema.
183
00:13:37,149 --> 00:13:38,150
Lähme.
184
00:13:54,208 --> 00:13:57,586
Kus teised on? - Kõik ajavad oma asju.
185
00:13:57,670 --> 00:14:01,173
Olen siin, kui midagi peaks tekkima. Kas ma saan aidata?
186
00:14:02,299 --> 00:14:03,300
Ja.
187
00:14:13,310 --> 00:14:18,983
LASITUD GRINGONI KÜTT JÄÄB ELLU
188
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
Isa Murphy
189
00:14:31,370 --> 00:14:32,913
Mis toimub?
190
00:14:32,997 --> 00:14:37,126
Su sõbra isa Murphy oli hunt lambanahas.
191
00:14:39,169 --> 00:14:43,549
Noh, kui sa midagi tead, siis kasuta seda.
192
00:14:55,060 --> 00:14:57,354
Miks sa ei mängi?
193
00:15:00,024 --> 00:15:01,859
Sööda pall talle.
194
00:15:01,942 --> 00:15:05,362
Ma just mõtlesin sellele, mis Sonoras juhtus.
195
00:15:05,446 --> 00:15:09,450
Mäletate? Politseinikud, kes läksid pedofiilpreestrit arreteerima,
196
00:15:09,533 --> 00:15:14,163
Naabruskond lintsis nad. Loodan, et meiega seda ei juhtu.
197
00:15:17,750 --> 00:15:20,753
Seal on ainult üks sissepääs. - Oled sa kindel?
198
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
Suurepärane.
199
00:15:23,172 --> 00:15:25,049
See jobu ei pääse põgenema.
200
00:15:28,218 --> 00:15:32,097
Mis juhtus? - Nad andsid välja teie vahistamismääruse.
201
00:15:33,182 --> 00:15:35,559
Need jobud.
202
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
Nico, iga politseinik linnas otsib sind. Sa pead kaduma.
203
00:15:45,527 --> 00:15:48,906
See koht oli umbes kümme aastat hüljatud.
204
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
Ma ei tea täpselt, kui kaua. Mu onu Adrian on selle eest hoolitsenud.
205
00:15:54,370 --> 00:15:55,996
Seal on üks.
206
00:15:56,080 --> 00:15:58,248
Nii. - Aitäh.
207
00:15:58,332 --> 00:16:00,459
Tänan onu abi eest.
208
00:16:02,461 --> 00:16:03,963
Vaatame. - Tere.
209
00:16:04,797 --> 00:16:06,840
Nico, me saime nad kätte.
210
00:16:07,675 --> 00:16:11,053
Gloria on siin. Panen su valjuhääldisse. -Kes seal on?
211
00:16:11,887 --> 00:16:13,806
Tere, Anne. - Tere, Glo.
212
00:16:13,889 --> 00:16:17,893
Kohtunik allkirjastas Murphy ja teiste vahistamismääruse.
213
00:16:17,977 --> 00:16:23,065
FBI on seda pedofiilide ringi uurinud. See oli puuduv tükk. Ma saadan paberid.
214
00:16:23,148 --> 00:16:26,652
Suurepärane! Suurepärane, Anne. Peame lihtsalt koordineerima.
215
00:16:26,735 --> 00:16:29,530
Samuti on oluline, et te siia tuleksite -
216
00:16:29,613 --> 00:16:33,033
ja te toetate meid Ortegaga. Ta on halb probleem.
217
00:16:33,117 --> 00:16:35,077
Olgu, ma olen seal.
218
00:16:35,160 --> 00:16:37,037
Tänan sind, Anne. - Tänan sind!
219
00:16:37,121 --> 00:16:38,831
Nägemist. - Näeme varsti.
220
00:16:41,834 --> 00:16:45,462
Vahistamine tekitab probleeme Meyerile ja New Tijuanale.
221
00:16:45,546 --> 00:16:47,673
Jah. - Probleem tuleb pärast seda.
222
00:16:47,756 --> 00:16:50,384
Ortega üritab meist ükshaaval lahti saada.
223
00:16:50,467 --> 00:16:54,096
Me võiksime proovida Armandot tunnistama saada ja meile rääkima panna,
224
00:16:54,179 --> 00:16:58,142
mida ta ütles relva kohta, millega Mariana Meyer-Rodríguez tapeti.
225
00:16:58,225 --> 00:17:00,811
Kas sa ei öelnud, et see tüüp on hull?
226
00:17:00,894 --> 00:17:02,980
Ta on meie parim valik. - Ei.
227
00:17:03,063 --> 00:17:06,567
Me tekitame skandaali ja ta sunnitakse tagasi astuma.
228
00:17:06,650 --> 00:17:07,651
Hitto, Nico.
229
00:17:10,821 --> 00:17:13,073
See pole küll palju, aga sellest piisab.
230
00:17:14,241 --> 00:17:16,452
Vähemalt on siin tekk ja muu selline.
231
00:17:17,745 --> 00:17:19,371
Ära siit kuhugi mine.
232
00:17:19,955 --> 00:17:21,165
Ma ei lahku.
233
00:17:21,248 --> 00:17:22,249
Olgu pealegi.
234
00:17:28,672 --> 00:17:30,299
Oleksin võinud üksi tulla.
235
00:17:30,382 --> 00:17:33,135
Ei, Archi. Emale sa ei meeldi.
236
00:17:33,218 --> 00:17:34,219
Härra Armando!
237
00:17:37,556 --> 00:17:40,684
Mida sa siin teed? - Me tahame lihtsalt rääkida.
238
00:17:40,768 --> 00:17:42,561
Ma ei tunne sind. Mida sa tahad?
239
00:17:42,644 --> 00:17:46,982
Me rääkisime eile teie köögis. Me oleme rahvusvahelisest üksusest.
240
00:17:47,691 --> 00:17:50,819
Pealik Nicolás Bernal. -Liam Taylor.
241
00:17:50,903 --> 00:17:54,031
Punapead toovad halba õnne. - Aa jaa, see gringo!
242
00:17:54,114 --> 00:17:56,950
Ma ütlesin, et mulle ei meeldi su nägu.
243
00:17:58,452 --> 00:18:02,956
Kas sa mäletad, kuidas sa meile Mochadedose juhtumist rääkisid?
244
00:18:05,084 --> 00:18:09,046
Härra Armando, me tahame, et Ortega maksaks.
245
00:18:09,129 --> 00:18:12,007
Mitte ainult Mariana Meyer-Rodríguezi mõrva pärast,
246
00:18:12,091 --> 00:18:16,428
aga ka su sõbra Temo Lozano tapmise eest,
247
00:18:16,512 --> 00:18:19,223
sest Ortega tahtis pedofiilide ringkonda kaitsta.
248
00:18:20,349 --> 00:18:24,103
Ma võtaksin selle eest hea meelega kuuli vastu.
249
00:18:24,186 --> 00:18:26,021
Sa teeksid samamoodi.
250
00:18:28,482 --> 00:18:32,319
Me oleme siia kogunenud -
251
00:18:32,402 --> 00:18:36,532
et Edwin Jeesuse ees ristida.
252
00:18:38,742 --> 00:18:41,829
Selle püha vee müsteeriumi kaudu -
253
00:18:41,912 --> 00:18:46,834
Juhata, Issand, see sinu laps vaimsele uuestisünnile,
254
00:18:46,917 --> 00:18:50,921
et tal oleks igavene elu. Kristuse, meie Issanda läbi.
255
00:18:51,505 --> 00:18:52,381
Aamen.
256
00:18:54,716 --> 00:18:56,343
Palvetagem.
257
00:18:56,426 --> 00:18:59,304
Meie Isa, kes sa oled taevas.
258
00:18:59,388 --> 00:19:02,099
Püha olgu Sinu nimi.
259
00:19:02,182 --> 00:19:03,892
Sinu kuningriik tulgu.
260
00:19:03,976 --> 00:19:06,728
Sinu tahtmine sündigu.
261
00:19:08,355 --> 00:19:10,858
Anna meile meie igapäevast leiba.
262
00:19:13,318 --> 00:19:16,488
Nüüd. Vähe inimesi, aga paar last. - Olgu.
263
00:19:16,572 --> 00:19:19,241
Me ei saa praegu abi paluda. Oleme omapead.
264
00:19:19,324 --> 00:19:22,369
Kallis Neitsi, aita meid. - Beto, astu kõrvale.
265
00:19:27,416 --> 00:19:30,085
Me teeme kõik endast oleneva. - Jah.
266
00:19:30,169 --> 00:19:34,131
Kogukonnakeskuse unistused ilma piirideta
267
00:19:34,715 --> 00:19:39,094
Jeesus, kes pani kurdid kuulma ja tummad rääkima,
268
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
Kuulgem tema sõna.
269
00:19:47,936 --> 00:19:52,608
Kus on piir, kus sa enam kellelegi andestada ei suuda?
270
00:19:54,985 --> 00:19:56,570
Ühel hetkel -
271
00:19:57,654 --> 00:20:02,784
Jeesus süüdistas Jumalat ristil hülgamises,
272
00:20:03,702 --> 00:20:07,831
aga ilma surmata poleks ülestõusmist.
273
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
Aamen. -Aamen.
274
00:20:10,375 --> 00:20:11,376
Tere päevast.
275
00:20:13,128 --> 00:20:14,213
Kuidas ma saan aidata?
276
00:20:14,838 --> 00:20:18,342
Elliot Murphy, me oleme politsei rahvusvahelisest üksusest.
277
00:20:21,637 --> 00:20:24,473
Teid on arreteeritud. - Kuidas nii? Miks?
278
00:20:24,556 --> 00:20:26,475
See on viga. See peab nii olema!
279
00:20:26,558 --> 00:20:28,852
Muidugi! - Isa, me saame sind aidata.
280
00:20:28,936 --> 00:20:31,605
Ei. Kõik on korras. Rahune maha.
281
00:20:31,688 --> 00:20:32,773
Mis toimub?
282
00:20:33,982 --> 00:20:34,942
Kõik on korras.
283
00:20:35,025 --> 00:20:38,820
Lähme vaikselt minema, et me tähelepanu ei tõmbaks. Kas sa said aru?
284
00:20:40,197 --> 00:20:41,365
Olgu. Mine välja.
285
00:20:43,242 --> 00:20:48,538
Miks nad sind nii kutsuvad? Ma ei usu, et keegi sind Liam Tayloriks kutsub. Nii.
286
00:20:49,748 --> 00:20:51,917
Nad kutsuvad mind Archiks. - Arch?
287
00:20:53,335 --> 00:20:54,795
Te olete nagu kaksikud.
288
00:20:55,712 --> 00:20:57,965
Olgu, Archi, hakka labidaga töötama.
289
00:20:59,341 --> 00:21:00,550
Lähme sinna.
290
00:21:11,561 --> 00:21:12,980
Nad said Murphy kätte.
291
00:21:13,480 --> 00:21:14,481
Vasakule.
292
00:21:17,067 --> 00:21:21,947
Kuhu me läheme, härra Armando? Püss ja labidas ei jäta head muljet.
293
00:21:22,030 --> 00:21:23,031
Jalutuskäik!
294
00:21:25,742 --> 00:21:27,077
Mitte edasi.
295
00:21:29,288 --> 00:21:30,372
Vaatame, Liam.
296
00:21:32,291 --> 00:21:33,292
Sukeldu sellesse.
297
00:21:37,963 --> 00:21:39,923
Kas elekter ühendatakse varsti?
298
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Hormiga tuleb.
299
00:21:44,386 --> 00:21:48,473
Isa Murphy… Politsei. Tulge!
300
00:21:50,851 --> 00:21:52,561
Kuhu sa ta viid?
301
00:21:52,644 --> 00:21:54,646
Las nad teevad oma tööd. - Kurat.
302
00:21:55,397 --> 00:21:58,442
Kuhu sa isa viid? - Kurat küll.
303
00:21:58,525 --> 00:22:01,069
Seltskond tuleb, me peame lahkuma. - Lähme.
304
00:22:01,153 --> 00:22:03,447
- Me ei lase teda ära viia.
305
00:22:03,530 --> 00:22:04,990
Ole ettevaatlik. - Kaitse mind, Beto.
306
00:22:05,073 --> 00:22:06,366
Rahune maha.
307
00:22:06,450 --> 00:22:07,868
Sa ei võta teda kaasa!
308
00:22:07,951 --> 00:22:09,786
Vabandust. - Sa ei saa teda kaasa võtta.
309
00:22:09,870 --> 00:22:12,497
Ära vii meie kallist isa põrgusse.
310
00:22:13,665 --> 00:22:15,876
Rahune maha.
311
00:22:15,959 --> 00:22:18,170
Sa ei saa teda kaasa võtta! - Ära liiguta.
312
00:22:18,253 --> 00:22:20,380
Rahune maha. - Kas helistame Meyerile?
313
00:22:20,464 --> 00:22:22,591
Meil on vahistamismäärus.
314
00:22:22,674 --> 00:22:25,969
Kui keegi häirib, võidakse ta vahistada.
315
00:22:26,053 --> 00:22:28,805
Lase lahti, isa! - Kas sa tahad pedofiili kaitsta?
316
00:22:28,889 --> 00:22:34,895
Seda meest süüdistatakse laste müümises ja ärakasutamises Ameerika Ühendriikides!
317
00:22:34,978 --> 00:22:36,855
Nüüd sa tead! - Mida?
318
00:22:36,938 --> 00:22:38,315
- Ütle neile.
319
00:22:38,398 --> 00:22:39,733
Ta on pühak.
320
00:22:39,816 --> 00:22:41,151
Ta on pühak!
321
00:22:42,027 --> 00:22:43,403
See mees on pühak!
322
00:22:43,487 --> 00:22:44,488
Ütle neile!
323
00:22:45,030 --> 00:22:47,240
Ma ei ole pühak!
324
00:22:49,826 --> 00:22:55,332
Nagu meie Issand, kes ohverdas oma poja meie kõigi päästmiseks,
325
00:22:55,415 --> 00:22:59,419
Ma pole kunagi lapsele sõrmega vastu pead pannud.
326
00:22:59,503 --> 00:23:00,504
Mitte kunagi!
327
00:23:00,587 --> 00:23:02,005
Mida sa mõtled?
328
00:23:02,089 --> 00:23:05,258
Pärast organisatsiooni "Piirideta Unenäod" asutamist
329
00:23:05,342 --> 00:23:08,762
annetused vähenesid. Pidin kaks varjupaika sulgema.
330
00:23:08,845 --> 00:23:11,348
Ma vaatasin pealt, kuidas mu lapsed surid!
331
00:23:11,431 --> 00:23:16,353
Sel hetkel otsustasin mõned ohverdada, et ülejäänuid päästa.
332
00:23:16,436 --> 00:23:18,563
See on rist, mida ma kannan!
333
00:23:18,647 --> 00:23:23,193
Kas sa arvad, et Jumal ei kannatanud, kui ta nägi oma poega ristil?
334
00:23:23,276 --> 00:23:25,195
Ta ohverdas oma poja...
335
00:23:26,363 --> 00:23:28,365
Kuradi jobu! - Valetaja!
336
00:23:28,448 --> 00:23:29,616
Miks sa seda tegid?
337
00:23:29,699 --> 00:23:32,077
Kuradi preester! Kuidas sa said? -Vägistaja!
338
00:23:32,160 --> 00:23:33,829
Sa oled vägivallatseja!
339
00:23:33,912 --> 00:23:35,622
Tule temast eemale! Ei!
340
00:23:36,206 --> 00:23:37,541
Las ta olla!
341
00:23:38,458 --> 00:23:39,543
Saatana isa!
342
00:23:39,626 --> 00:23:40,752
Lõpeta ära!
343
00:23:40,836 --> 00:23:43,547
Rahune maha! Lõpeta ära!
344
00:23:44,423 --> 00:23:46,299
Pole vaja kedagi haavata.
345
00:23:50,846 --> 00:23:52,889
See ei puutu sinusse, rahune maha.
346
00:23:59,729 --> 00:24:00,939
Me võtame ta kaasa!
347
00:24:01,648 --> 00:24:02,774
Lähme. - Jätkame.
348
00:24:07,654 --> 00:24:09,948
Lähme. - See jobu väärib vangi minekut!
349
00:24:13,118 --> 00:24:17,080
Teda süüdistatakse laste müümises ja ärakasutamises Ameerika Ühendriikides.
350
00:24:17,164 --> 00:24:18,623
Ütle neile!
351
00:24:18,707 --> 00:24:19,749
See on vale.
352
00:24:19,833 --> 00:24:23,420
Ma armastasin iga last, kelle ma ohverdasin!
353
00:24:23,503 --> 00:24:25,672
Mida? - Ma ei ole kunagi...
354
00:24:31,428 --> 00:24:33,763
Mida kuradit me teeme?
355
00:24:34,264 --> 00:24:35,640
Kas sa oled väsinud, Liam?
356
00:24:35,724 --> 00:24:37,309
Hei.
357
00:24:37,392 --> 00:24:39,644
Võid püssi maha panna.
358
00:24:39,728 --> 00:24:41,771
Sa ajad gringo närviliseks.
359
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
Ära ole närvis.
360
00:24:45,692 --> 00:24:50,530
Sa ei kaeva endale hauda. Kui meil veab, siis Ortegale.
361
00:24:51,990 --> 00:24:54,993
Kiirusta, Liam. - Sa teed nalja, sõber. Aita mind.
362
00:25:01,625 --> 00:25:02,626
Seal.
363
00:25:17,641 --> 00:25:21,019
See on ballistika ja kuriteopaiga raporti koopia.
364
00:25:21,102 --> 00:25:25,815
Sain need ebaseaduslikult kätte enne, kui need salastati,
365
00:25:25,899 --> 00:25:27,651
seega puudub sellel juriidiline väärtus.
366
00:25:27,734 --> 00:25:31,780
Kas keegi teab, et sul see on? - Ma oleksin juba surnud.
367
00:25:31,863 --> 00:25:34,658
Me ei saa teile kaitset pakkuda.
368
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
Kuula.
369
00:25:37,244 --> 00:25:38,745
Ma ei ole pime,
370
00:25:39,496 --> 00:25:42,374
Mul ei puudu käsi ja ma ei ole rumal.
371
00:25:43,250 --> 00:25:45,669
See on ainus kaitse, mida ma vajan.
372
00:25:46,836 --> 00:25:48,463
Tänan teid. - Tänan teid.
373
00:25:52,592 --> 00:25:53,677
Liam!
374
00:25:57,180 --> 00:25:59,015
Sul on hea huumorimeel, punapea.
375
00:25:59,683 --> 00:26:00,725
Aitäh.
376
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
Aitäh!
377
00:26:03,603 --> 00:26:06,106
Mida? Kas me lekime selle ajakirjandusele?
378
00:26:06,189 --> 00:26:10,026
Ei, Ortega vastu on parem viis neid kasutada.
379
00:26:10,110 --> 00:26:12,946
Ta ilmselt teab, et neil on Murphy.
380
00:26:13,947 --> 00:26:16,199
Aeg saab otsa. Kiirustame.
381
00:26:23,415 --> 00:26:25,500
Minister Ortega! Üks hetk. -Ortega!
382
00:26:25,584 --> 00:26:27,586
Kas õiglust ei mõisteta kunagi jalule?
383
00:26:29,004 --> 00:26:30,338
Kas sa oled sellega seotud?
384
00:26:35,969 --> 00:26:36,886
Carvajal.
385
00:26:38,638 --> 00:26:40,515
Mis pagan see on?
386
00:26:40,599 --> 00:26:43,143
Minister, palju õnne.
387
00:26:43,226 --> 00:26:45,103
Teie meeskond tegi suurepärast tööd.
388
00:26:46,271 --> 00:26:47,355
Tänan sind, Anne.
389
00:26:48,106 --> 00:26:49,858
Ma viin ta San Ysidro'sse.
390
00:26:57,574 --> 00:27:00,744
Joaquín. - Mis toimub, Ortega?
391
00:27:00,827 --> 00:27:02,454
Ma tahan sind oma kabinetti.
392
00:27:02,537 --> 00:27:06,416
Ma selgitan hiljem. - Kuidas sa selle untsu keerasid?
393
00:27:06,499 --> 00:27:08,376
Nad tegid seda minu selja taga.
394
00:27:08,460 --> 00:27:10,003
Sa ajad meid lolliks, kurat küll...
395
00:27:10,086 --> 00:27:12,631
Kuberner helistab mulle. Helistan talle tagasi.
396
00:27:16,134 --> 00:27:17,594
Julian, kuidas sul läheb?
397
00:27:17,677 --> 00:27:23,558
Enne kui sa midagi ütled, tean, et see läks päris suureks segaduseks.
398
00:27:23,642 --> 00:27:26,561
Aga anna mulle võimalus. Ma parandan kõik ära.
399
00:27:26,645 --> 00:27:30,357
Isegi paavst ei suuda seda parandada. Uus Tijuana lõpeb nüüd.
400
00:27:30,440 --> 00:27:32,317
Oota nüüd.
401
00:27:32,400 --> 00:27:36,321
Ärme tee otsuseid, mida me hiljem kahetseme, Julián.
402
00:27:36,404 --> 00:27:38,657
Helistasin viisakusest.
403
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
Julian.
404
00:27:41,242 --> 00:27:42,243
Tere?
405
00:27:42,994 --> 00:27:46,289
Me peame Murphyst avalikult distantseeruma.
406
00:27:48,416 --> 00:27:49,876
Sõnum Larrylt.
407
00:27:52,545 --> 00:27:54,589
Kuradi jobu!
408
00:27:54,673 --> 00:27:57,801
Ma võtan sinult kõik, mis sul on. Kurat võtku!
409
00:28:00,804 --> 00:28:02,055
See on läbi, eks ole?
410
00:28:02,138 --> 00:28:03,139
Siiani.
411
00:28:23,076 --> 00:28:24,160
Ma ei karda…
412
00:28:25,328 --> 00:28:27,080
Sa oled... - Pane suu kinni.
413
00:28:46,266 --> 00:28:48,727
Aitab küll. - Ole vait!
414
00:28:48,810 --> 00:28:50,645
Mida kuradit sa teed, jobu?
415
00:28:54,399 --> 00:28:55,400
Mina.
416
00:28:59,487 --> 00:29:01,698
Nad arreteerivad ringi kaasosalised.
417
00:29:06,703 --> 00:29:09,330
Tänan sind, Anne. Sa tegid suurepärast tööd.
418
00:29:10,457 --> 00:29:13,710
Kahju, et Nico siin seda nägemas pole. - Nii see on.
419
00:29:13,793 --> 00:29:15,503
Me ei peatu põgenike pärast.
420
00:29:16,045 --> 00:29:16,880
Seega.
421
00:29:17,464 --> 00:29:18,298
Aitäh.
422
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
See jobu on emotsionaalselt täiesti surnud.
423
00:29:24,721 --> 00:29:27,348
Pärast seda, mida ta tegi... - See on kõik.
424
00:29:27,432 --> 00:29:30,059
Ta suudles seda maad. Surnud kui kivi.
425
00:29:30,143 --> 00:29:32,228
Aitab küll.
426
00:29:34,022 --> 00:29:36,399
Kas peaksime ta elektritooli panema?
427
00:29:37,066 --> 00:29:38,526
Nad on valetajad!
428
00:29:38,610 --> 00:29:41,863
Kes meid kaitseb? Nad on juba Cartolandia hävitanud!
429
00:29:41,946 --> 00:29:44,365
Nad on meie kodu juba hävitanud!
430
00:29:45,158 --> 00:29:47,202
Me elame nüüd tänavatel!
431
00:29:47,285 --> 00:29:49,579
See on nende süü!
432
00:29:49,662 --> 00:29:52,123
Cartolandia oli meie! - Meie kodu!
433
00:29:52,207 --> 00:29:54,334
ANNA SEDA, MIDA LUBAD
434
00:29:55,043 --> 00:29:58,379
Kus me peaksime nüüd elama? Kus me elame?
435
00:29:58,463 --> 00:30:01,090
Pärast seda, kui isa Murphy süüdistused avalikuks tulid -
436
00:30:01,174 --> 00:30:03,885
Cartolandia elanikud läksid tänavatele -
437
00:30:03,968 --> 00:30:07,764
protestida ärimees Joaquín Meyer-Rodríguezi vastu,
438
00:30:07,847 --> 00:30:13,144
kes oli lubanud, et Uus-Tijuana pakub eluaset ja sotsiaalteenuseid.
439
00:30:13,228 --> 00:30:19,609
Isa Murphyga seotud lastega kaubitsemise skandaal on mõjutanud ka Meyerit.
440
00:30:19,692 --> 00:30:24,239
Vahistamine sai võimalikuks pärast seda, kui mitu ohvrit andsid tunnistusi...
441
00:30:24,322 --> 00:30:30,620
Nicolás Bernal tahab sind näha. Ta on politsei rahvusvahelisest üksusest.
442
00:30:32,080 --> 00:30:33,081
Lihas sisse.
443
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Lihas sisse.
444
00:30:54,561 --> 00:30:55,645
Õhtu.
445
00:30:56,229 --> 00:30:57,814
Mis sa arvad, Rafa?
446
00:30:58,523 --> 00:31:02,443
See mees on agent, kes arreteeris isa Murphy -
447
00:31:03,278 --> 00:31:05,405
ja hävitas New Tijuana.
448
00:31:05,488 --> 00:31:06,823
Lihtsalt see.
449
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
Ma ei tulnud sellest rääkima.
450
00:31:12,495 --> 00:31:13,580
Kuidas ma saan aidata?
451
00:31:15,081 --> 00:31:17,375
See võib sulle huvi pakkuda.
452
00:31:21,546 --> 00:31:24,632
See räägib, mis su tütre Marianaga juhtus.
453
00:31:29,053 --> 00:31:32,056
Need failid kadusid, kuna need paljastavad,
454
00:31:32,140 --> 00:31:35,101
et Ortega sai Mochadedose jõugult raha.
455
00:31:37,729 --> 00:31:41,608
On tõendeid, et Ortega tappis su tütre.
456
00:31:50,158 --> 00:31:52,160
Mis pagan see on?
457
00:31:52,243 --> 00:31:54,913
Neid saab võltsida igaüks.
458
00:31:54,996 --> 00:31:57,332
Ma ei tulnud sind veenma.
459
00:31:58,166 --> 00:32:00,168
Tehke oma järeldused.
460
00:32:11,387 --> 00:32:14,766
Ära sellelt värdjalt silmi ära võta.
461
00:32:15,433 --> 00:32:16,267
Joaquin.
462
00:32:19,479 --> 00:32:23,775
Sa tead, et võid minu peale loota. Igal pool.
463
00:32:37,914 --> 00:32:39,707
Tule sisse. Ta ootab sind.
464
00:32:53,304 --> 00:32:54,806
Sulge uks.
465
00:33:03,606 --> 00:33:05,233
Mis nüüd?
466
00:33:12,740 --> 00:33:15,118
Su isa on idioot ja ei suuda seda varjata.
467
00:33:15,994 --> 00:33:19,622
Ütle mulle kohe, kus Nicolás Bernal on.
468
00:33:19,706 --> 00:33:23,501
Või saab su ema täna su rumala isaga kohtuda.
469
00:33:29,799 --> 00:33:31,384
Kurat. - Kus Camila on?
470
00:33:32,552 --> 00:33:34,554
Ma ei tea. Helista talle.
471
00:33:38,182 --> 00:33:42,103
Kuule. Mis Meyeriga juhtus? - Ta ei uskunud mind. Kurat.
472
00:33:42,854 --> 00:33:44,063
Kas sa tuled?
473
00:33:44,856 --> 00:33:47,025
Mida? Ei. Me oleme kontoris.
474
00:33:47,108 --> 00:33:51,487
Sain Camila uuelt telefonilt sõnumi, et peaksime siin kohtuma.
475
00:33:51,571 --> 00:33:53,531
See oli midagi olulist.
476
00:33:53,614 --> 00:33:56,576
Oota hetk. Kas ta vastab? - Ta ei vasta.
477
00:33:56,659 --> 00:34:01,039
Me ei leia Cami. Midagi on valesti. Mine sealt minema.
478
00:34:02,623 --> 00:34:03,916
Me peame kaduma.
479
00:34:04,000 --> 00:34:05,001
Lähme, sõber.
480
00:34:08,046 --> 00:34:11,924
Ilmselt saatis Camila talle sõnumi, et ta temaga seal kohtuks.
481
00:34:12,008 --> 00:34:12,884
Ei, kurat võtaks.
482
00:34:12,967 --> 00:34:16,012
Kontrollin grupivestlust, et näha, kas ta jagas oma asukohta.
483
00:34:18,473 --> 00:34:19,807
Ta saatis selle.
484
00:34:19,891 --> 00:34:22,643
Ta on siin, aga telefon on välja lülitatud.
485
00:34:22,727 --> 00:34:24,687
Kas Cami suudaks meid tõmmata?
486
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
Vastuvõtt. - Tere, sõber.
487
00:34:28,691 --> 00:34:29,692
Mis nüüd, Kri?
488
00:34:29,776 --> 00:34:33,279
Kas sa oled näinud Camila Martinezt täna kontorist lahkumas?
489
00:34:33,362 --> 00:34:35,073
Ma vaatan selle üle.
490
00:34:35,156 --> 00:34:37,867
Ta tuli hommikul. Lahkumise märke polnud.
491
00:34:42,789 --> 00:34:46,209
Laske mind välja! - Mitu ajakirja sul on?
492
00:34:47,418 --> 00:34:48,419
Ainult kolm.
493
00:34:59,222 --> 00:35:00,056
Kaks autot.
494
00:35:00,681 --> 00:35:01,516
Lähme.
495
00:35:14,570 --> 00:35:15,571
Kas kõik on korras?
496
00:35:16,489 --> 00:35:18,783
Vabandust. - Mis juhtus?
497
00:35:18,866 --> 00:35:23,246
Ortega pani mu siia kinni. Ma pidin talle ütlema, kus Nico on.
498
00:35:25,873 --> 00:35:27,416
Lähme tagaukse juurde.
499
00:35:30,461 --> 00:35:31,921
Jää nähtamatuks.
500
00:35:32,755 --> 00:35:33,756
Tule nüüd, Niko!
501
00:35:42,515 --> 00:35:44,183
Minu selja taga, Archi! - Kaitse mind!
502
00:35:48,563 --> 00:35:49,981
Kaitse mind! - Mina kaitsen sind!
503
00:35:50,731 --> 00:35:52,108
Mina!
504
00:35:52,650 --> 00:35:53,651
Mine! -Tulen!
505
00:35:57,405 --> 00:35:58,614
Liigu, pealik!
506
00:36:06,289 --> 00:36:07,623
Neid on liiga palju!
507
00:36:08,124 --> 00:36:09,625
Mina!
508
00:36:13,087 --> 00:36:14,422
Viimane kast!
509
00:36:15,965 --> 00:36:17,717
Ma kaitsen sind! Mine!
510
00:36:19,468 --> 00:36:20,303
Ootel!
511
00:36:25,308 --> 00:36:26,642
Neid on liiga palju!
512
00:36:27,268 --> 00:36:28,144
Jälgi mind!
513
00:36:28,227 --> 00:36:29,437
Ettevaatusabinõu!
514
00:36:30,313 --> 00:36:31,439
Ma kaitsen sind!
515
00:36:32,815 --> 00:36:34,066
Mina!
516
00:36:35,526 --> 00:36:36,527
Kiirusta!
517
00:36:42,533 --> 00:36:44,660
Teine väljapääs. Ma kaitsen sind.
518
00:36:45,161 --> 00:36:46,454
Meil on kõik sassis.
519
00:36:47,038 --> 00:36:50,208
Ma vihkan gringosid, aga sina oled mulle alati meeldinud.
520
00:36:50,791 --> 00:36:52,084
Lase käia.
521
00:36:52,668 --> 00:36:54,921
Oli rõõm teid teenindada.
522
00:36:55,004 --> 00:36:56,005
Mina!
523
00:37:02,511 --> 00:37:03,638
See on suletud!
524
00:37:08,893 --> 00:37:10,478
Nad on tõesti lähedased.
525
00:37:17,401 --> 00:37:18,527
Hei! Siin!
526
00:37:22,448 --> 00:37:23,950
Üks on tagapool.
527
00:37:30,164 --> 00:37:31,540
Lähme!
528
00:37:31,624 --> 00:37:33,209
Taust on siin.
529
00:37:33,292 --> 00:37:34,752
Seal on üks!
530
00:37:36,045 --> 00:37:36,879
Beto!
531
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Krii!
532
00:37:47,515 --> 00:37:49,141
Kaitske mind! -Kiiresti!
533
00:37:55,022 --> 00:37:55,982
Liikumine!
534
00:38:00,152 --> 00:38:01,362
Jookse!
535
00:38:04,448 --> 00:38:05,741
Sa oled ümber piiratud!
536
00:38:35,980 --> 00:38:40,651
Nüüd ma saan aru, miks sa sellele pontsakale tüübile meeldisid. Sa oled sama kangekaelne kui tema.
537
00:38:41,319 --> 00:38:43,654
See on sinu jaoks samamoodi nagu tema jaoks.
538
00:38:45,197 --> 00:38:46,574
Mitte päris sama.
539
00:38:47,575 --> 00:38:49,535
Sest ma näen su nägu.
540
00:38:50,244 --> 00:38:52,747
Sa saatsid kellegi teda tapma, jobu.
541
00:38:53,873 --> 00:38:56,542
Sul polnud julgust talle silma vaadata.
542
00:38:57,543 --> 00:38:59,587
Hellitagem end.
543
00:39:08,387 --> 00:39:09,764
Sisemus on kindlustatud.
544
00:39:11,932 --> 00:39:13,309
Valva ust.
545
00:39:17,563 --> 00:39:18,939
Mis toimub, Joaquin?
546
00:39:19,523 --> 00:39:21,525
Ma hoolitsen selle jobu eest.
547
00:39:22,151 --> 00:39:26,280
Ütle mulle, miks sinu sõrmejäljed on relval, mis ta tütre tappis.
548
00:39:26,364 --> 00:39:27,615
Ole vait, idioot!
549
00:39:27,698 --> 00:39:29,867
Ma ei tea, millest kuradist ta räägib.
550
00:39:29,950 --> 00:39:31,619
Ta vallutas New Tijuana.
551
00:39:47,968 --> 00:39:49,345
Mochadedod.
552
00:39:50,679 --> 00:39:52,014
Ohvitser.
553
00:39:53,432 --> 00:39:55,768
Kas sa nägid seda? Nädal aega esilehel.
554
00:39:55,851 --> 00:39:58,396
JÕUKU POOLT RÖÖVITI MARIANA MEYER-RODRÍGUEZ
555
00:39:58,479 --> 00:40:00,523
Minu jaoks? - Jah. Neid on loetud.
556
00:40:10,074 --> 00:40:13,244
Sa võtsid silmakatte ära, jobu. - Lähme tualetti.
557
00:40:26,424 --> 00:40:27,466
Ei!
558
00:41:18,851 --> 00:41:19,768
Nico! -Archi!
559
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
Liigutamata. -Archi.
560
00:41:21,103 --> 00:41:23,230
Käed üles! Üles. Ma tahan neid näha.
561
00:41:23,314 --> 00:41:24,273
Seisa paigal!
562
00:41:24,356 --> 00:41:25,441
Archi.
563
00:41:25,524 --> 00:41:26,775
Kas kõik on korras?
564
00:41:26,859 --> 00:41:29,195
Tema külg. - Kas sa oled viga saanud?
565
00:41:29,278 --> 00:41:30,696
Kas Archiega on kõik korras?
566
00:41:30,779 --> 00:41:33,616
Archi. Temaga on kõik korras. Nico, kas sinuga on kõik korras?
567
00:41:46,587 --> 00:41:48,923
Sul polnud valikut, Cami.
568
00:41:49,006 --> 00:41:51,258
Sa tegid, mida sa pidid tegema.
569
00:41:53,511 --> 00:41:54,512
Kuula.
570
00:41:55,179 --> 00:41:56,180
Sa ei ole üksi.
571
00:42:01,060 --> 00:42:02,520
See on kõik.
572
00:42:03,521 --> 00:42:05,314
Aruanne on tehtud.
573
00:42:19,453 --> 00:42:24,083
Julgeolekuminister Gildardo Ortega mõrvati oma surmapeo korraldatud rünnakuga
574
00:42:31,382 --> 00:42:33,676
See puudus. - Tõepoolest.
575
00:42:34,635 --> 00:42:35,636
Kuradi Temo.
576
00:42:40,349 --> 00:42:41,350
Lähme.
577
00:42:41,892 --> 00:42:43,102
Lähme puhkama.
578
00:43:01,537 --> 00:43:02,538
Hei.
579
00:43:03,998 --> 00:43:04,999
Hei.
580
00:43:07,710 --> 00:43:08,961
Mille üle sa naerad?
581
00:43:09,044 --> 00:43:11,338
Ma ei naera, ma lihtsalt naeratan.
582
00:43:14,717 --> 00:43:17,428
Kui tahad, võid mind suudelda.
583
00:43:38,824 --> 00:43:41,452
Kiirusta, Beto. Kas sa ei leia seda?
584
00:43:46,415 --> 00:43:47,416
Lähme.
585
00:43:48,208 --> 00:43:49,251
Sa tegid mulle haiget.
586
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
Ma olen lihtsalt natuke karm.
587
00:43:54,048 --> 00:43:55,424
Lähme midagi sööma.
588
00:43:57,509 --> 00:44:00,387
Sina maksad. - Muidugi. Sa oled töötu.
589
00:44:00,471 --> 00:44:01,764
Ma olen töötu.
590
00:44:01,847 --> 00:44:03,891
Oota.
591
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Mis nüüd?
592
00:44:05,059 --> 00:44:06,644
Meil on uus juhtum.
593
00:44:06,727 --> 00:44:08,520
Ei. - Jah.
594
00:44:08,604 --> 00:44:09,980
See?
595
00:44:10,064 --> 00:44:11,523
Kurat! See on tõsi.
596
00:44:12,316 --> 00:44:15,944
Kolmikmõrvar. Ja hea nipp. - Me läksime sööma!
597
00:44:17,154 --> 00:44:22,284
Michael Waters. Ta kasutas oma krediitkaarti Agua Caliente'i Royal Casinos.
598
00:44:22,368 --> 00:44:23,535
Ma avan selle siin.
599
00:44:25,454 --> 00:44:28,123
See ei saa olla võimalik.
600
00:44:28,207 --> 00:44:29,041
Tere.
601
00:44:30,125 --> 00:44:32,670
See, et meil oli ühine vaenlane,
602
00:44:33,754 --> 00:44:36,215
ei tee meist sõpru.
603
00:44:36,298 --> 00:44:37,633
Näeme varsti.
604
00:44:52,481 --> 00:44:54,942
Nico, ära jama. No tule nüüd.
605
00:44:59,697 --> 00:45:03,909
Põhineb K. Sieffi artiklil "Gringo kütid" ajalehes Washington Post
606
00:52:48,206 --> 00:52:53,211
Subtiitrid: Merja Pohjola
607
00:52:54,305 --> 00:53:54,383
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org