Surf's Up
ID | 13190969 |
---|---|
Movie Name | Surf's Up |
Release Name | Surfs.Up.2007.BluRay.1080p.REMUX.AVC.TrueHD.DTS-HD.MA.5.1-LEGi0N |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 423294 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,906 --> 00:00:32,897
Hiljaisuus! Ja kamera käy!
3
00:00:33,075 --> 00:00:34,907
Cody Maverickin haastattelu,
eka otto.
4
00:00:35,077 --> 00:00:36,567
Miksi haastattelette mua?
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,986
Se on meidän työtä. Me
tehdään dokkareita.
6
00:00:39,289 --> 00:00:41,576
Pitäisikö mun tietää
kysymykset etukäteen?
7
00:00:41,750 --> 00:00:44,242
Ne on ihan helppoja.
8
00:00:44,419 --> 00:00:46,956
Voisitko nousta laatikon päälle?
9
00:00:48,590 --> 00:00:51,048
Mikäs tuo on?
10
00:00:51,260 --> 00:00:53,217
-Mikäs tuo on?
-Mikrofoni.
11
00:00:53,387 --> 00:00:54,627
Moro vaan. Mä oon Cody.
12
00:00:54,805 --> 00:00:56,591
Ja olet mitä, 14 - 15?
13
00:00:56,765 --> 00:00:58,676
Seitsemäntoista vuoden ikäinen.
14
00:00:58,850 --> 00:01:00,841
Osaatko muuta kuin surffata?
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,927
Niinku mitä? Laulaa ja tanssia?
16
00:01:03,105 --> 00:01:04,140
Niin.
17
00:01:06,149 --> 00:01:07,856
En. Mä vaan surffaan.
18
00:01:08,026 --> 00:01:09,516
Surkee!
19
00:01:10,779 --> 00:01:12,144
Lopeta, Glen!
20
00:01:12,322 --> 00:01:13,812
Me tehdään leffaa Codysta.
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,777
-Pitääkö tuon olla tuossa?
-Siitä tulee upea.
22
00:01:15,951 --> 00:01:17,783
Missä voi jonottaa,
et ei halua nähdä sitä.
23
00:01:17,953 --> 00:01:18,988
Otetaan alusta.
24
00:01:19,162 --> 00:01:22,029
Mikä sinun suhteesi on surffaamiseen?
25
00:01:22,249 --> 00:01:23,580
Surffaus...
26
00:01:25,085 --> 00:01:30,080
-Mistä mä aloittaisin?
-Vaikka alusta?
27
00:01:30,799 --> 00:01:35,839
Niin kauan kun on ollut aaltoja,
on ollut surffareita.
28
00:01:37,389 --> 00:01:41,428
Ei tarvittu kun joku ajopuu-
29
00:01:41,602 --> 00:01:45,186
-tai jäänkappale tai joku sellainen,
ja sitten mentiin.
30
00:01:46,106 --> 00:01:49,019
Ja ne oli koukussa.
31
00:01:52,279 --> 00:01:56,489
Viimeaikoihin asti,
vanhan aallon miehet jylläsivät.
32
00:01:56,658 --> 00:01:59,650
Ne käyttivät valtavia lautoja.
33
00:02:00,162 --> 00:02:03,120
He loivat koko tämän lajin-
34
00:02:03,332 --> 00:02:06,370
-mutta kukaan ei hiffannut,
mihin sen voisi viedä-
35
00:02:06,960 --> 00:02:09,167
-ennen kuin Big Z teki sen.
36
00:02:09,338 --> 00:02:12,456
-Kuka se Big Z oli?
-Ai Big Z?
37
00:02:12,633 --> 00:02:17,298
Nyt kysytte oikealta tyypiltä.
Big Z oli kaikki kaikessa.
38
00:02:17,512 --> 00:02:19,173
Z niin kuin zurffaus.
39
00:02:19,348 --> 00:02:23,808
Ihan kuin meri olisi tehty
sitä varten.
40
00:02:25,937 --> 00:02:29,305
Se eli täysillä,
koska ei pelännyt elää.
41
00:02:29,691 --> 00:02:31,477
Eikä se pelännyt kuolla.
42
00:02:42,996 --> 00:02:45,738
Hän tuli Etelänavalle, kun olin pieni.
43
00:02:47,334 --> 00:02:50,417
Se oli mieletön juttu meikäläisille.
44
00:02:52,172 --> 00:02:54,379
Siinä hän yhtäkkiä oli.
45
00:02:54,549 --> 00:03:00,010
Niin kuin... ratsasti aallolla.
Leijaili, ihan kuin ilmassa.
46
00:03:03,934 --> 00:03:06,392
Hän olisi voinut mennä kenen luo vain.
47
00:03:07,270 --> 00:03:10,058
Ja hän tuli suoraan mun luo.
48
00:03:11,441 --> 00:03:15,059
Sain upean, ainutlaatuisen
Big Z -korun.
49
00:03:15,987 --> 00:03:19,730
Sitten hän sanoi:
“Poju, älä anna periksi."
50
00:03:19,908 --> 00:03:23,401
"Läpi tulen ja jään,
niin voittajat tekee."
51
00:03:26,581 --> 00:03:28,788
Hän oli paras.
52
00:03:30,001 --> 00:03:33,335
Kaikki ihailivat häntä,
kunnioittivat ja rakastivat häntä.
53
00:03:34,464 --> 00:03:37,957
Minusta tulee vielä joskus
ihan kun hän.
54
00:03:44,975 --> 00:03:48,934
SURF'S UP - TYRSKYN RATSASTAJAT
55
00:03:51,189 --> 00:03:53,647
Mä olen surffannut pienestä pitäen.
56
00:03:54,484 --> 00:03:56,395
En muista,
milloin en olisi surffannut.
57
00:03:56,570 --> 00:03:57,605
Cody Maverick
Surffaaja
58
00:03:57,946 --> 00:04:01,109
Tämä on mun keinoni
päästä pois täältä.
59
00:04:01,283 --> 00:04:04,617
Mä olen tosi hyvä.
Koko saaren paras.
60
00:04:04,786 --> 00:04:10,873
Kuulostaahan se vähän reteeltä,
mutta... oon mä kuiteskin... paras.
61
00:04:13,086 --> 00:04:15,077
ANTARKTIS
62
00:04:16,798 --> 00:04:17,959
Shiverpoolin kaupunki
63
00:04:18,133 --> 00:04:20,921
Synnyin ja kasvoin täällä.
64
00:04:21,553 --> 00:04:22,714
Kesä
65
00:04:22,888 --> 00:04:24,629
Täällä olen asunut aina.
66
00:04:24,806 --> 00:04:28,470
Tuolla ne lajittelee kalaa.
Että osaa olla typerää touhua.
67
00:04:28,643 --> 00:04:33,479
Olin siellä duunissa, ihan vaan
ettei mutsi revi pelihousujaan.
68
00:04:34,232 --> 00:04:36,394
Vanha kunnon Shiverpool.
69
00:04:37,736 --> 00:04:39,147
Tää on synkkä mesta...
70
00:04:39,863 --> 00:04:43,902
Aloitin sardiiniloista,
sitten nousin makrilliloihin-
71
00:04:44,075 --> 00:04:45,907
-ja lopulta kapakalaloihin asti.
72
00:04:46,077 --> 00:04:48,364
-Työ oli kovaa.
-Toisin kuin eräillä.
73
00:04:48,538 --> 00:04:50,700
Ei ollut nykyajan hullutuksia.
74
00:04:51,249 --> 00:04:54,537
Kotini on tuolla.
Näettekö nuo surffilaudat?
75
00:04:55,504 --> 00:04:58,838
Asun broidini Glenin ja mutsin kanssa.
76
00:04:59,966 --> 00:05:02,173
Hän oli pikkuruinen muna.
77
00:05:02,344 --> 00:05:03,505
Edna Maverick
Codyn äiti
78
00:05:03,678 --> 00:05:05,089
Ei kovinkaan kummoinen.
79
00:05:05,263 --> 00:05:07,345
Glen oli iso muna,
Cody oli pieni muna.
80
00:05:08,058 --> 00:05:10,425
Minkäs teet,
sitä on sellainen kuin on.
81
00:05:10,602 --> 00:05:11,683
Tuolla se on...
82
00:05:11,853 --> 00:05:12,888
Glen
Codyn veli
83
00:05:13,063 --> 00:05:16,522
...vedessä koko päivän
Laistaa velvollisuuksiaan.
84
00:05:16,858 --> 00:05:20,351
Kuulkaa, munien hautomisessa
on iso vastuu.
85
00:05:20,529 --> 00:05:22,816
Cody ei tunnu sitä tajuavan.
86
00:05:23,031 --> 00:05:26,023
Sen pitäisi ryhdistäytyä
ja olla mies.
87
00:05:26,201 --> 00:05:27,612
Vain tosimiehet hautoo.
88
00:05:27,786 --> 00:05:30,744
-Sano muuta.
-Quincy, tule isin luo!
89
00:05:30,914 --> 00:05:33,076
Aina pitää olla erilainen kuin muut.
90
00:05:33,250 --> 00:05:34,615
Joutavaa.
91
00:05:34,793 --> 00:05:36,283
Päivässä ei ole kuin 6 kuukautta.
92
00:05:36,461 --> 00:05:38,247
-Kiitti kun tulit.
-Ei voinut jättää väliin.
93
00:05:38,421 --> 00:05:40,879
Kiitti kun tulit.
Millaista keliä pitää?
94
00:05:41,049 --> 00:05:42,756
Hän on isoveli,
mä oon pikkuveli.
95
00:05:43,218 --> 00:05:44,800
En kosketa sinua.
96
00:05:44,970 --> 00:05:46,460
-En kosketa.
-Katso nyt!
97
00:05:46,638 --> 00:05:47,878
-Lopeta.
-En koske!
98
00:05:48,056 --> 00:05:49,342
Minä saan kärsiä siitä.
99
00:05:49,891 --> 00:05:53,384
Me tapellaan kaikesta.
Jopa mutsin tonnikalakiusauksesta.
100
00:06:00,569 --> 00:06:01,684
Hyvä kun olen vielä hengissä.
101
00:06:01,862 --> 00:06:04,900
Hänellä ei tosiaan
ollut helppoa lapsena.
102
00:06:05,490 --> 00:06:07,106
Kuten sanottu...
103
00:06:08,243 --> 00:06:10,405
...hän ei ehtinyt tuntea isäänsä.
104
00:06:10,579 --> 00:06:13,116
Bob Maverick (Edesmennyt)
105
00:06:13,290 --> 00:06:17,454
Multa ei kannata kysyä,
koska olin liian nuori muistaakseni.
106
00:06:17,627 --> 00:06:20,244
En ole saaren ainoa lapsi-
107
00:06:20,422 --> 00:06:23,915
-jonka isä on... syöty.
108
00:06:24,634 --> 00:06:29,925
-Kai se silti oli rankka kokemus?
-Ei mulle, hemmo.
109
00:06:31,349 --> 00:06:34,512
Mistä sä unelmoit?
110
00:06:35,270 --> 00:06:38,683
-Vai muutat pois? Sepä hienoa.
-Saisiko olla juotavaa?
111
00:06:38,857 --> 00:06:41,940
Aina pitää paeta velvollisuuksia
ja elämää.
112
00:06:42,110 --> 00:06:43,350
Tämä onkin ihan uutta.
113
00:06:43,528 --> 00:06:45,735
-Ei normaalia, joten...
-"Mulla on unelmia!"
114
00:06:47,115 --> 00:06:49,948
-Tämä on taas niin tätä.
-Lopeta ääntely!
115
00:06:51,995 --> 00:06:54,111
-Cody!
-Todella huonoa käytöstä.
116
00:06:55,123 --> 00:06:56,454
En ikinä tekisi noin.
117
00:06:58,543 --> 00:07:00,284
Et vaan tekisi sitä suullasi.
118
00:07:00,462 --> 00:07:02,123
Tuo meillä on erona.
119
00:07:02,297 --> 00:07:04,538
Nyt minulle riitti!
120
00:07:04,716 --> 00:07:05,956
Katso nyt mitä teit!
121
00:07:06,134 --> 00:07:08,466
Ne haastattelee minua.
Mitä teet siinä?
122
00:07:08,637 --> 00:07:11,174
Joo, täsmälleen! Äiti!
123
00:07:11,348 --> 00:07:13,305
En tajua,
miksi kaikki on niin negatiivisia.
124
00:07:13,475 --> 00:07:15,637
Tai tajuan, miksi mutsi on.
125
00:07:15,810 --> 00:07:19,394
Se on kai huolissaan mun puolesta.
Osittain myös koska-
126
00:07:19,564 --> 00:07:22,056
-muut sanovat: "Cody on pummi."
127
00:07:22,233 --> 00:07:24,645
"Cody on sitä ja tätä."
128
00:07:25,320 --> 00:07:27,857
Mä olen, mikä olen.
Antakaa mun olla.
129
00:07:28,490 --> 00:07:30,197
Onko liikaa pyydetty?
130
00:07:42,712 --> 00:07:45,545
Miksi ne sanovat minua?
Tähdentekijäksi.
131
00:07:45,715 --> 00:07:46,796
Reggie Belafonte
Surffauksen promoottori
132
00:07:46,967 --> 00:07:48,924
Etsin kyvyt, tuon ne tänne-
133
00:07:49,094 --> 00:07:52,337
-ja annan tilaisuuden nousta huipulle.
134
00:07:53,264 --> 00:07:56,302
Mikä on suurin saavutukseni
promoottorina? Löysin Zetan.
135
00:07:56,476 --> 00:07:57,932
Näin, kun se nousi huipulle.
136
00:07:58,103 --> 00:08:02,347
Turma oli kova pala.
Hän oli kuin oma poika.
137
00:08:02,524 --> 00:08:06,267
Sydänystävä!
Voidaanko pitää pieni tauko?
138
00:08:06,528 --> 00:08:09,611
Mites mun tukka?
Onko se pystyssä?
139
00:08:09,781 --> 00:08:11,488
Pari kysymystä vielä Zetasta.
140
00:08:11,658 --> 00:08:13,365
Nyt kiinnostaa enemmän-
141
00:08:13,535 --> 00:08:15,867
-Reggie Belafonten stoori,
sehän on selvä.
142
00:08:16,037 --> 00:08:17,778
Big Z on tärkeä tyyppi...
143
00:08:17,956 --> 00:08:19,867
Entäs tämä kookosmehumies?
144
00:08:20,041 --> 00:08:21,657
Tai tuo kadunlakaisija?
145
00:08:21,835 --> 00:08:25,624
Voisitko kertoa surkean tarinasi?
146
00:08:25,797 --> 00:08:27,504
Räpylät irti!
147
00:08:27,716 --> 00:08:29,627
Mun aikani on kallista,
tämä on iso juttu.
148
00:08:29,801 --> 00:08:30,962
Pyörii, pyörii!
149
00:08:31,386 --> 00:08:35,380
Tervetuloa pingviinisurffauksen
pariin!
150
00:08:35,807 --> 00:08:37,172
Tässä Sal Masakela-
151
00:08:37,350 --> 00:08:41,685
-olemme maailman surffauksen
mekassa, Pen Gu -saarella-
152
00:08:41,855 --> 00:08:46,144
-missä saadaan esimakua
kymmenennestä Big Z:n muistokisasta!
153
00:08:47,152 --> 00:08:49,234
Maailmanluokan surffarit-
154
00:08:49,404 --> 00:08:51,236
-Kelly ja Rob-
155
00:08:51,406 --> 00:08:53,818
-kertokaa, mikä kilpailijoita odottaa.
156
00:08:53,992 --> 00:08:55,073
KELLY SLATER
Ammattilainen
157
00:08:55,243 --> 00:08:57,735
Ihan ekaksi: aallot.
Upea yhdistelmä-
158
00:08:57,912 --> 00:09:02,372
-kauneutta ja vaaraa. Jopa
ammattilaiset kammoavat tätä paikkaa.
159
00:09:05,754 --> 00:09:07,290
Tuolla takanani...
160
00:09:07,464 --> 00:09:08,499
ROB MACHADO
Ammattilainen
161
00:09:08,673 --> 00:09:10,914
...on kuuluisa Luutarha.
Harva uskaltautuu sinne...
162
00:09:11,092 --> 00:09:12,127
...saati selviää.
163
00:09:12,302 --> 00:09:14,919
Onko se siis vaatinut jonkun hengen?
164
00:09:15,096 --> 00:09:17,713
-Kyllä vain.
-Hetken hiljaisuus heille.
165
00:09:17,891 --> 00:09:21,930
Mennään eteenpäin,
sillä eivät hengenvaarat siihen lopu.
166
00:09:22,103 --> 00:09:26,017
Vastassa on näet
Tankki "Täystuho" Evans!
167
00:09:26,191 --> 00:09:29,024
Yhdeksänkertainen puolustava
mestari!
168
00:09:29,819 --> 00:09:31,105
Ai esikuva? En ole.
169
00:09:31,279 --> 00:09:32,440
TANK "THE SHREDDER" EVANS
9-kertainen mestari
170
00:09:32,614 --> 00:09:35,276
Mutta kyllä musta
kannattaisi ottaa mallia.
171
00:09:35,450 --> 00:09:38,033
Junnut vois yrittää olla
niin kuin Tankki.
172
00:09:38,203 --> 00:09:40,615
Siis yrittää.
Onnea yritykseen, junnut!
173
00:09:41,623 --> 00:09:44,160
Etkö ole koskaan
halunnut auttaa heitä-
174
00:09:44,334 --> 00:09:48,077
-ja opettaa surffaamaan
ja viettää aikaa lasten kanssa?
175
00:09:48,254 --> 00:09:49,915
En ole.
176
00:09:50,090 --> 00:09:52,297
-Mun aalto tulee nyt.
-Aina tyylikäs Tankki Evans!
177
00:09:52,467 --> 00:09:55,209
Katkon jälkeen pingviinipolttopalloa!
178
00:09:56,679 --> 00:09:59,967
Palataan kisaan.
Minun on pakko sanoa:
179
00:10:00,141 --> 00:10:03,099
Etsin seuraavaa tähteä
ympäri maailmaa.
180
00:10:03,436 --> 00:10:04,801
Mutta se on eri juttu.
181
00:10:07,148 --> 00:10:09,139
Värväyskiertue, päivä 78
182
00:10:09,317 --> 00:10:10,978
Ei se mitään etsi.
Minä etsin pingviinit.
183
00:10:11,152 --> 00:10:12,187
Mike Abromowitz
Kykyjenetsijä
184
00:10:12,362 --> 00:10:13,852
Minä löydän tähdet.
185
00:10:14,030 --> 00:10:15,065
Kugenuma, Japani
186
00:10:15,240 --> 00:10:16,776
Pomo on lähettänyt minut
ihan kaikkialle...
187
00:10:16,950 --> 00:10:18,532
...missä vain on meri...
188
00:10:18,701 --> 00:10:19,736
Bahia, Brasilia
189
00:10:19,911 --> 00:10:21,493
...järvi tai lätäkkö.
190
00:10:22,872 --> 00:10:25,660
Ihan tolkutonta. On niin kaamea
migreeni, ettei mitään rajaa.
191
00:10:25,834 --> 00:10:31,170
Stressi jyrää minut.
En tiedä, kauanko enää jaksan.
192
00:10:34,050 --> 00:10:36,212
Tuus testaan
tätä suihkujudanssia.
193
00:10:36,386 --> 00:10:38,673
Tämä vetää kuulan ihan juntturaan.
194
00:10:41,349 --> 00:10:42,805
Hävisin vedon.
195
00:10:43,226 --> 00:10:45,513
Anteeksi!
196
00:10:45,687 --> 00:10:49,180
Osaako kukaan
tässä pakkaslokerossa surffata?
197
00:10:49,357 --> 00:10:51,974
-Cody Maverick osaa.
-Ihanaa, kiitos.
198
00:10:52,193 --> 00:10:54,150
Se jää muuten... pettää.
199
00:10:54,320 --> 00:10:57,438
Anteeksi, etsin Cody Maverickia.
200
00:10:57,615 --> 00:11:01,233
-Missä mahtaa olla Cody Maverick?
-Minä olen Cody Maverick.
201
00:11:02,704 --> 00:11:05,867
Mike Abromowitz
Big Z:n muistokisasta.
202
00:11:06,040 --> 00:11:07,872
Tulitko tapaamaan minua?
203
00:11:08,042 --> 00:11:12,127
-Sinähän olet liukas luikku.
-Vai tulit? Mikä kunnia!
204
00:11:12,297 --> 00:11:14,664
Sinä kuulemma surffaat.
205
00:11:14,841 --> 00:11:16,423
Pitääkö paikkansa?
206
00:11:16,593 --> 00:11:18,300
-Pysytkö laudalla?
-Palaan pian.
207
00:11:18,469 --> 00:11:20,676
Näytän, mitä osaan,
kaikki menee putkeen...
208
00:11:20,847 --> 00:11:23,339
-...ja lähden mukaan.
-Tästä ei enää päivä parane!
209
00:11:23,516 --> 00:11:27,555
Mutsi! Kykymies tuli, Mikey!
Hän on täällä!
210
00:11:27,729 --> 00:11:30,391
-Kuka?
-Saan tilaisuuden näyttää.
211
00:11:30,565 --> 00:11:32,101
Tuletko katsomaan, kun surffaan?
212
00:11:32,275 --> 00:11:34,232
-Ei käy.
-Tämän kerran!
213
00:11:34,402 --> 00:11:39,192
-En ehdi nyt. Pilkon kalaa.
-Toivota sitten onnea.
214
00:11:39,365 --> 00:11:42,608
Muista varoa isoja aaltoja!
215
00:11:45,580 --> 00:11:47,617
Sitten voisi aloitella.
216
00:11:47,957 --> 00:11:52,076
Olisitpa ollut eilen.
Eilen oli loistavat laineet.
217
00:11:52,253 --> 00:11:55,245
Vetelin kolmekuuskymppisiä
ja flouttereita.
218
00:11:55,423 --> 00:11:56,754
Startatkaa valas.
219
00:11:56,925 --> 00:11:58,836
Hetkinen!
220
00:11:59,010 --> 00:12:00,671
-Anna yksi mahis.
-Se meni juuri.
221
00:12:00,845 --> 00:12:02,756
-Älä mene.
-Kehno säkä, poitsu.
222
00:12:02,931 --> 00:12:05,298
Parempi onni ensi vuonna.
223
00:12:05,475 --> 00:12:08,433
-Lähdetään äkkiä.
-Yksi aalto riittää.
224
00:12:09,020 --> 00:12:12,513
En ole koskaan voittanut mitään.
225
00:12:13,858 --> 00:12:16,270
Olisi kiva tuntea kerran
olevansa voittaja.
226
00:12:16,778 --> 00:12:20,863
Ennen värväsin laululintuja.
Tukaaneja revyyseen Brasiliaan.
227
00:12:21,032 --> 00:12:23,273
Se oli viihdettä!
228
00:12:23,451 --> 00:12:24,532
Odota!
229
00:12:25,536 --> 00:12:28,278
Sano mitä sanot,
mutta tulen Pen Gulle!
230
00:12:28,456 --> 00:12:33,292
Ei käy, ei onnaa!
Se kisa on kunnon surffareille!
231
00:12:33,461 --> 00:12:35,953
Miksei traaniläjä kulje?
Hanaa, kalapuikko!
232
00:12:37,882 --> 00:12:39,964
Ei, ei, ei...ei!
233
00:12:44,889 --> 00:12:47,972
Poikaparka. Käy vähän sääliksi.
234
00:12:48,142 --> 00:12:49,632
Odottakaa!
235
00:13:01,447 --> 00:13:03,654
Näittekö?
Se sai melkein kiinni laudasta.
236
00:13:04,242 --> 00:13:07,075
Läheltä piti. Ensi kerralla onnistuu.
237
00:13:07,245 --> 00:13:09,111
-Joo, siis...
-Odottakaa!
238
00:13:30,601 --> 00:13:33,844
Me autetaan. Oletpas sinä painava.
239
00:13:34,856 --> 00:13:36,096
-Onnistui.
-Kiitti.
240
00:13:36,274 --> 00:13:37,764
Yhteistyö kannattaa.
241
00:13:37,942 --> 00:13:39,683
-Olen Chicken Joe.
-Kiitti, Joe.
242
00:13:39,861 --> 00:13:43,195
Äläkä tee mitään tuollaista kisassa.
243
00:13:43,364 --> 00:13:44,650
-Pääsinkö mukaan?
-Pääsit.
244
00:13:44,824 --> 00:13:48,692
Tuo oli jotenkin
karmivasti viihdyttävää.
245
00:13:49,954 --> 00:13:51,444
Hyvä, hemmo.
246
00:13:52,665 --> 00:13:55,453
Cody Maverick, Shiverpoolista.
Entä sinä?
247
00:13:55,626 --> 00:13:57,958
Ei, en ole Shiverpoolista.
248
00:13:58,296 --> 00:14:01,880
-Mistä sitten?
-Surffaan Michiganjärvellä.
249
00:14:02,050 --> 00:14:04,041
Olin kylän...
250
00:14:05,553 --> 00:14:07,419
...ainoa surffari.
251
00:14:07,597 --> 00:14:09,964
Moni piti mua kahjona.
Ei ole eka kerta.
252
00:14:10,141 --> 00:14:12,348
-Tiedän tasan.
-Tiedät vai?
253
00:14:12,560 --> 00:14:15,222
-Joo.
-Asiaa.
254
00:14:18,566 --> 00:14:21,979
-Pyrstö jäätyy.
-Jeesatkaa broiskua!
255
00:14:36,292 --> 00:14:38,750
REGGIE BELAFONTE ESITTÄÄ
256
00:14:55,186 --> 00:14:57,097
Reggie-pipat
257
00:15:00,274 --> 00:15:01,856
-Varo!
-Hui hai!
258
00:15:03,069 --> 00:15:05,106
Slater, Machado!
Miten pyyhkii, jäbät?
259
00:15:05,279 --> 00:15:06,519
-Ei valittamista.
-Mites itse?
260
00:15:06,697 --> 00:15:08,438
Törmäillään, hemmot.
261
00:15:09,367 --> 00:15:10,903
Asiaa.
262
00:15:16,249 --> 00:15:17,785
ÄLÄ KOSKE
263
00:15:26,801 --> 00:15:28,758
KALMARIVARTAAT
264
00:15:29,512 --> 00:15:31,469
Z kävi täällä
265
00:15:31,848 --> 00:15:35,466
Hemmo! Mä seison
Zetan jalanjäljissä!
266
00:15:37,228 --> 00:15:41,062
-Voi jee...!
-Maistahan tätä.
267
00:15:41,232 --> 00:15:43,815
-Ei tee mieli.
-Pikku pala.
268
00:15:43,985 --> 00:15:46,317
Okei, yksi pala.
269
00:15:47,655 --> 00:15:49,396
No? Mitäs sanot?
270
00:15:49,574 --> 00:15:51,815
Ei pöllömpää, vähän kuin ka-ka...
271
00:15:52,285 --> 00:15:54,151
Mitä on ka-ka?
272
00:15:54,495 --> 00:15:57,578
Pois edestä! Ääh, voi räkä!
273
00:16:02,879 --> 00:16:05,337
Mä olen lätkässä.
274
00:16:05,506 --> 00:16:08,589
Apua! Mä hukun!
275
00:16:11,888 --> 00:16:15,552
Mitä sä toljotat?
Mene heittään helttaa.
276
00:16:15,725 --> 00:16:17,762
-Hyvä siinä on sanoa.
-Se diggaa susta!
277
00:16:17,935 --> 00:16:19,016
Se sanoi sulle "räkä".
278
00:16:19,187 --> 00:16:21,144
-Kiitti taas.
-No joo...
279
00:16:21,314 --> 00:16:23,555
Tajusi meni kolmannen kerran
tällä viikolla.
280
00:16:23,733 --> 00:16:25,565
Se ei tee hyvää aivoille.
281
00:16:25,735 --> 00:16:28,318
Tiedän. Heippa, Lani.
282
00:16:28,905 --> 00:16:31,988
Pelastit pojan hengen tosi upeasti.
283
00:16:32,158 --> 00:16:35,776
Se oli ihan uskomaton temppu.
284
00:16:37,663 --> 00:16:40,200
Tulitko surffauskisaan?
285
00:16:40,958 --> 00:16:45,168
Mä pidän sua silmällä.
Pidät mua silmällä?
286
00:16:45,338 --> 00:16:46,954
Joo, valvontakopistani.
287
00:16:47,131 --> 00:16:49,418
-Aivan.
-Se on mun työtäni.
288
00:16:49,592 --> 00:16:51,708
-Se on työtäsi.
-Pussaatsä vai et?
289
00:16:51,886 --> 00:16:53,923
-Mikä maksaa?
-Mentiin, Joe.
290
00:16:54,096 --> 00:16:56,383
-Sä sanoit olevasi lätkässä...
-Enpäs.
291
00:16:56,557 --> 00:16:58,218
Se diggaa susta, ihan tosi.
292
00:16:58,392 --> 00:17:00,554
Nähdään!
293
00:17:00,728 --> 00:17:02,844
Minulla on ihana työ.
294
00:17:03,022 --> 00:17:04,387
Nyt kun on nämä kisat...
295
00:17:04,565 --> 00:17:05,805
Lani
Pen Gu hengenpelastaja
296
00:17:05,983 --> 00:17:09,476
...niin meno on aika villiä.
Täytyy olla ihan hirveän skarppina.
297
00:17:09,654 --> 00:17:12,737
Huomio ei saa herpaantua
hetkeksikään.
298
00:17:12,907 --> 00:17:16,571
Mutta ei se mitään... nolla pitää!
Ei ole kukaan hukkunut.
299
00:17:16,786 --> 00:17:18,823
Vaikka on kyllä ollut lähellä,
mutta...
300
00:17:18,996 --> 00:17:21,579
-Apua!
-Arnold! Kun selkänsä kääntää...
301
00:17:21,749 --> 00:17:24,081
-Puske fiilikset pintaan.
-Miten?
302
00:17:24,252 --> 00:17:27,620
-Jutskaa, ota kiinni.
-Näytäs mallia.
303
00:17:27,797 --> 00:17:30,164
-Minä olen Lani.
-Oletko varma tästä?
304
00:17:30,341 --> 00:17:33,424
-Uin sun liiviisi.
-Ei sittenkään.
305
00:17:33,594 --> 00:17:35,084
-Vau!
-Mitä nyt?
306
00:17:35,596 --> 00:17:38,213
Big Z:n muistomerkki!
307
00:17:38,391 --> 00:17:41,759
-Muistatko?
-Enpä voi sanoa.
308
00:17:43,187 --> 00:17:47,055
Surffausmaailma menetti
yhden legendoistaan.
309
00:17:47,233 --> 00:17:49,850
Big Z nousi aamulla
viimeiselle aallolleen-
310
00:17:50,027 --> 00:17:54,521
-kisassa nousevaa
Tankki Evansia vastaan.
311
00:17:55,157 --> 00:18:00,027
Zetan nähtiin viimeiseksi melovan
kohti valtavaa aaltoa Pengunlahdella.
312
00:18:09,380 --> 00:18:13,795
Ystävät kokoontuivat
muistelemaan häntä.
313
00:18:16,095 --> 00:18:18,757
Huippuheitto! Ja taas.
314
00:18:19,390 --> 00:18:22,223
-Joka kerta.
-Onpas tarkka pesisräpylä.
315
00:18:22,393 --> 00:18:24,555
Seis! Lopeta!
316
00:18:25,313 --> 00:18:28,226
-Kolme putkeen.
-Kokeile sinäkin.
317
00:18:30,610 --> 00:18:34,820
Hetkinen, kappas vaan.
318
00:18:34,989 --> 00:18:37,401
-Älä.
-Big Z -koru.
319
00:18:37,575 --> 00:18:40,658
Ei ole kivaa. Lopeta!
320
00:18:40,828 --> 00:18:42,990
Katsokaa: Big Z:n viimeinen fani!
321
00:18:43,164 --> 00:18:44,996
Pois edestä.
322
00:18:45,166 --> 00:18:47,157
-Et saa puhua hänestä.
-Se oli zurkea.
323
00:18:47,335 --> 00:18:48,825
Z niin kuin zurkea.
324
00:18:49,003 --> 00:18:51,836
Et pärjää ikinä Zetalle, Tankero!
325
00:18:53,007 --> 00:18:56,545
Hei, kundit. Riita poikki
ja voita väliin.
326
00:18:56,719 --> 00:19:01,054
-Älä sotke tyttöystävääsi tähän.
-Älä tuupi mun kaveriani.
327
00:19:01,807 --> 00:19:04,720
Vähän kuntonyrkkeilyä. Tekee gutaa.
328
00:19:04,894 --> 00:19:08,387
Hieros vähän pyrstöpuolelta kanssa.
329
00:19:10,066 --> 00:19:14,105
-Riittää, kaverit.
-Pieksän sinut missä ja milloin vain.
330
00:19:14,278 --> 00:19:17,862
Miten olisi nyt ja heti?
331
00:19:18,032 --> 00:19:20,364
Mikey, hommaa pojalle lauta.
332
00:19:20,534 --> 00:19:24,448
Katsotaanko, kun pikkumies
kohtaa mestarin?
333
00:19:24,622 --> 00:19:26,204
Pienet jyrää!
334
00:19:26,374 --> 00:19:33,212
Pienet nokkapokat lainelaudalla,
vastakkain Tankki Evans ja Jori..?
335
00:19:33,381 --> 00:19:35,122
Cody Maverick.
336
00:19:35,466 --> 00:19:40,085
Cory Haveri! Se, joka selättää
isomman aallon, voittaa!
337
00:19:52,024 --> 00:19:55,142
Jännittääkö kohdata Tankki Evans?
338
00:19:55,319 --> 00:19:57,686
Älä viitsi! Mikä muka jännittäisi?
339
00:20:17,216 --> 00:20:18,547
Aplodeja!
340
00:20:18,718 --> 00:20:20,550
Teen sun pollastasi hainruokaa!
341
00:20:20,720 --> 00:20:23,963
-Antaa tulla, vaahtopää.
-"Vaahtopää?"
342
00:20:28,269 --> 00:20:29,600
Toi on mun!
343
00:20:39,655 --> 00:20:41,612
Kun eka aalto tulee-
344
00:20:41,782 --> 00:20:44,240
-ja koko saari on katsomassa,
miten käy?
345
00:20:44,410 --> 00:20:47,243
Siitä tulee mun elämäni paras aalto-
346
00:20:47,413 --> 00:20:49,780
-joten anna kameran käydä,
koska se halutaan nähdä-
347
00:20:49,957 --> 00:20:53,495
-taas ja taas. Siitä tulee mahtavaa!
348
00:21:08,559 --> 00:21:09,924
En kestä katsoa.
349
00:21:10,478 --> 00:21:14,062
-Poikaparka.
-Se oli valtavaa!
350
00:21:17,526 --> 00:21:19,813
Olen ykkönen! Tankki!
351
00:21:54,271 --> 00:21:57,730
Yritän saada tietoja.
Hengenpelastaja tuo häntä.
352
00:22:01,237 --> 00:22:04,696
Noin käy, kun uhmaa Tankkia.
353
00:22:06,534 --> 00:22:07,695
Cody, Cody!
354
00:22:07,868 --> 00:22:10,530
-Miten hän voi?
-Ei hätää.
355
00:22:10,704 --> 00:22:15,699
Mä voin auttaa! Paitsi jos on verta...
356
00:22:16,544 --> 00:22:18,535
Jeesatkaa broiskua.
357
00:22:18,712 --> 00:22:21,204
-Tankki, ootsä okei?
-Bensaa tankkiin.
358
00:22:21,715 --> 00:22:24,252
-Mikey, hae lauta, jooko?
-Maistuu ihan...
359
00:22:24,468 --> 00:22:26,550
No niin: herää. Herää.
360
00:22:30,891 --> 00:22:36,057
-Voitinko minä? Enkö vain?
-Olisit pysynyt Etelänavalla, poika.
361
00:22:37,064 --> 00:22:39,101
Tulet kuntoon.
362
00:22:39,275 --> 00:22:43,485
Katsos vaan.
Tähtiä keskellä päivää!
363
00:22:44,947 --> 00:22:48,440
Mitä jos Cody
mahdollisesti voittaa kisan?
364
00:22:48,617 --> 00:22:49,652
-Tuota...
-Hah!
365
00:22:49,827 --> 00:22:53,570
-Miksi nauroit?
-Tuo sanoo "mahdollisesti".
366
00:22:53,747 --> 00:22:58,207
Niin kuin se nyt olisi mahdollista.
367
00:22:58,377 --> 00:23:01,745
-Millaiset mahikset sulla olisi?
-Ihan hyvät. Eikö vain?
368
00:23:02,047 --> 00:23:06,041
Ihan normaalit.
En minä mikään avuton ole.
369
00:23:16,729 --> 00:23:21,439
Hei! Hörhö!
Herää ja tule auttamaan!
370
00:23:21,775 --> 00:23:23,231
Hörhö!
371
00:23:23,986 --> 00:23:25,568
Hörhö!
372
00:23:27,448 --> 00:23:31,612
Hörhö!
Herää! Tarvitsen apuasi!
373
00:23:32,119 --> 00:23:34,451
Ylös, laiskuri, ja auta minua.
374
00:23:34,622 --> 00:23:36,283
Näin ihanaa unta.
375
00:23:36,457 --> 00:23:39,745
-Tunsitsä Sheilaa?
-En tunne.
376
00:23:39,919 --> 00:23:41,830
-Mitä tämä on?
-Mikä?
377
00:23:42,004 --> 00:23:43,039
Kuka tuo on?
378
00:23:43,213 --> 00:23:45,955
-Loukkaantunut surffari.
-Entäs nuo?
379
00:23:46,133 --> 00:23:48,249
Ne seuraa sitä. Älä välitä.
380
00:23:48,427 --> 00:23:50,134
Mitä tämä nyt on olevinaan?
381
00:23:50,304 --> 00:23:52,466
Jos autat, ne menevät pois!
382
00:23:52,640 --> 00:23:55,177
-Häipykää täältä!
-Auta häntä!
383
00:23:55,976 --> 00:23:58,684
-Mihin tahdot hänet?
-En mihinkään!
384
00:23:58,854 --> 00:24:01,892
-Ei ulkopuolisia, Lani.
-Tiedän.
385
00:24:02,066 --> 00:24:06,401
Tämä on hätätilanne. Hän putosi
pahasti aallolta, enkä tiedä...
386
00:24:09,698 --> 00:24:11,564
-Osuiko hän riuttaan?
-En tiedä.
387
00:24:11,742 --> 00:24:13,232
En ole varma. Pelastin hänet kun...
388
00:24:13,410 --> 00:24:15,196
-Onko se poikaystäväsi?
-Ei.
389
00:24:15,371 --> 00:24:18,955
Hän taisi astua merisiilin päälle.
390
00:24:19,833 --> 00:24:23,292
Astu mun päälle? Hyvä vitsi!
Se jätkä tanssi mun päällä!
391
00:24:23,462 --> 00:24:24,497
Ivan
Merisiili
392
00:24:24,672 --> 00:24:28,415
Katsokaa nyt:
Poikki, poikki, pois, pois, poikki...
393
00:24:28,592 --> 00:24:33,428
Tämä on aika paha, tämä on...
Tämä on tosi paha.
394
00:24:34,515 --> 00:24:36,301
Se sattui.
395
00:24:36,475 --> 00:24:39,843
-Tulet kuntoon. Mitä?
-Ei ehkä olisi pitänyt ottaa sitä.
396
00:24:40,020 --> 00:24:41,931
Myrkky vapautuu. Ihme homma.
397
00:24:42,106 --> 00:24:44,518
-Mikä on ihme?
-Että olet yhä hengissä.
398
00:24:44,692 --> 00:24:48,902
Ei hätää. Hoidan sinut kuntoon.
399
00:24:49,154 --> 00:24:52,863
-Missäs se on...
-Sillä on saha!
400
00:24:53,033 --> 00:24:57,778
Älä päästä häntä liikkumaan.
Muuten myrkky leviää ympäri kroppaa.
401
00:24:57,955 --> 00:25:02,290
Johan löytyi!
402
00:25:03,377 --> 00:25:05,368
-Mitä sä teet?
-Mitä se tekee?
403
00:25:05,546 --> 00:25:06,832
Takuuvarma konsti.
404
00:25:07,006 --> 00:25:10,965
Opin poppamieheltä.
Se tekee ihmeitä.
405
00:25:11,176 --> 00:25:13,213
-Mitä? Ei tuota!
-Ei mitä?
406
00:25:13,387 --> 00:25:15,628
Mitä se meinaa?
407
00:25:16,265 --> 00:25:17,721
Hörhö, et saa.
408
00:25:17,891 --> 00:25:21,350
Sitten töihin.
Voisitko sihistä kuin vesi?
409
00:25:21,520 --> 00:25:23,807
-Tämä on niin ällöä.
-Sihistä?
410
00:25:23,981 --> 00:25:27,724
-Tule, tule...
-Eikä!
411
00:25:31,697 --> 00:25:34,735
Poika, pidä suu kiinni.
Mitä minä sanoin?
412
00:25:34,908 --> 00:25:37,991
Pidä jalka paikoillaan.
Kalauta vaikka.
413
00:25:38,162 --> 00:25:40,324
-Alkaa tankki tyhjentyä.
-Yritetään.
414
00:25:45,252 --> 00:25:48,085
Mitäs ihmeempiä?
415
00:25:49,089 --> 00:25:51,547
Merisiili tekee varmaan kipeää.
416
00:25:51,717 --> 00:25:54,584
Miten sellainen parannetaan?
417
00:25:55,846 --> 00:25:57,177
Sen päälle pissitään.
418
00:25:57,973 --> 00:26:00,431
-Ällöttävää.
-Niin on.
419
00:26:00,601 --> 00:26:04,014
Kauanko minun pitää sietää tuota?
420
00:26:04,188 --> 00:26:06,054
Kunnes hän paranee.
421
00:26:06,231 --> 00:26:10,816
Tule pian takaisin ja tuo simpukoita.
422
00:26:10,986 --> 00:26:12,522
-En.
-Ne on vähissä.
423
00:26:12,696 --> 00:26:15,358
Sinun täytyy alkaa
pitää huoli itsestäsi.
424
00:26:15,532 --> 00:26:17,148
-Äläs nyt.
-Moi.
425
00:26:17,659 --> 00:26:22,153
-Tuo simpukoita!
-Hyvä on.
426
00:26:32,091 --> 00:26:34,753
En halua puhua Codysta.
427
00:26:34,927 --> 00:26:37,009
Hän hävisi. Oma on ongelmansa.
428
00:26:37,179 --> 00:26:39,045
Etkö välitä kenestäkään?
429
00:26:39,223 --> 00:26:41,965
Poika selviää. Hän on vesieläin!
430
00:26:42,142 --> 00:26:44,930
-Näitkö sen aallon?
-Sitähän surffaus on.
431
00:26:45,104 --> 00:26:48,222
-Minä välitän.
-Mikey! Katsokaas tätä.
432
00:26:49,149 --> 00:26:51,231
Katsokaa noita pikku koipia.
433
00:26:51,401 --> 00:26:53,859
Näin minä kävelen.
434
00:26:54,029 --> 00:26:56,987
-Buum-tsika-tsika...
-Mitä ihmettä?
435
00:26:57,658 --> 00:27:01,447
En kestä verta...
436
00:27:01,620 --> 00:27:05,454
En kestä nähdä verta...
437
00:27:06,667 --> 00:27:11,161
Onko kaveriani Codya näkynyt?
438
00:27:11,713 --> 00:27:14,546
Cody?
439
00:27:17,094 --> 00:27:18,300
Ei ole täälläkään.
440
00:27:18,846 --> 00:27:21,634
Cody!
441
00:27:23,433 --> 00:27:24,764
Mites hurisee?
442
00:27:28,313 --> 00:27:29,769
Heräsin aamulla.
443
00:27:29,940 --> 00:27:34,309
Enkä tiennyt mistä,
ja se on aina huono paikka herätä.
444
00:27:34,486 --> 00:27:36,693
Herää.
445
00:27:36,864 --> 00:27:38,571
-En tahdo.
-Aamupala.
446
00:27:38,740 --> 00:27:42,153
-Herätys!
-En tahdo.
447
00:27:43,412 --> 00:27:44,823
Mites jalka voi?
448
00:27:44,997 --> 00:27:49,082
-Hyvin. Mutta päähän sattuu!
-Hyvä. Nousehan sitten.
449
00:27:49,835 --> 00:27:51,542
Mitäh...?
450
00:27:53,005 --> 00:27:55,087
Taisin saada aivotärähdyksen.
451
00:27:58,635 --> 00:28:01,878
Jestas. Sinulla ja veljelläni
varmaan synkkaisi.
452
00:28:02,055 --> 00:28:07,516
Voi ei, missä koruni on?
Oletko nähnyt?
453
00:28:08,353 --> 00:28:09,684
Voi ei!
454
00:28:09,855 --> 00:28:13,018
Mitäs siitä. Hommaat uuden
Reggien rihkamakojusta.
455
00:28:13,192 --> 00:28:16,401
Se oli korvaamaton.
Hän antoi sen itse.
456
00:28:16,570 --> 00:28:19,858
-Kuka?
-Big Z, Shiverpoolissa.
457
00:28:20,032 --> 00:28:22,444
Hän uskoi minuun ennen muita.
458
00:28:22,618 --> 00:28:24,575
Käski mennä läpi tulen ja jään...
459
00:28:24,745 --> 00:28:27,203
-...koska niin voittajat tekee.
-Joopa.
460
00:28:27,372 --> 00:28:29,955
Sitten minusta tuli
tällainen surkimus.
461
00:28:30,125 --> 00:28:34,414
Viis Big Z:n jorinoista.
Sinun täytyy...
462
00:28:35,547 --> 00:28:40,212
-Kulkea omia polkujasi.
-Ei mulla ole mitään polkuja.
463
00:28:42,095 --> 00:28:47,716
Nyt on. Kulje tätä polkua.
Se vie takaisin pohjoisrantaan.
464
00:28:48,227 --> 00:28:51,094
Oli kiva tavata. Lykkyä.
465
00:28:59,988 --> 00:29:01,069
Mitä minä nyt teen?
466
00:29:01,240 --> 00:29:04,733
En voi mennä rannalle,
en palata kotiin.
467
00:29:07,204 --> 00:29:11,198
Joskus sitä miettii,
mitä tulevaisuus tuo.
468
00:29:14,920 --> 00:29:16,706
Tämä ei ole käynyt mielessä.
469
00:29:45,284 --> 00:29:48,242
-Mitä teet täällä?
-Siinä.
470
00:29:48,412 --> 00:29:52,280
Voi jee, kiitti.
471
00:29:52,457 --> 00:29:54,073
Kiva, kun viitsit tulla tuomaan.
472
00:29:54,251 --> 00:29:56,288
Pane siihen kunnon solmu.
473
00:29:56,461 --> 00:29:58,623
Jos hukkaat sen kisassa, se on menoa.
474
00:29:58,797 --> 00:30:02,381
En aio osallistua
mihinkään surffikisaan.
475
00:30:02,968 --> 00:30:08,463
Lainelautailu on muutakin
kuin Tankki Evansin lyömistä.
476
00:30:09,891 --> 00:30:11,256
Niin.
477
00:30:11,435 --> 00:30:14,302
Katsos vain.
Tiedätkö, minkä päällä istut?
478
00:30:14,980 --> 00:30:16,766
Se on koapuuta.
479
00:30:16,940 --> 00:30:19,056
Parhaat surffilaudat on tehty siitä.
480
00:30:19,234 --> 00:30:22,272
Onko sulla koalauta?
481
00:30:22,446 --> 00:30:28,192
-Mulla ei ole lauta-lautaa.
-Tahdotkos...
482
00:30:28,952 --> 00:30:30,442
...tehdä sellaisen?
483
00:30:31,621 --> 00:30:33,157
-En.
-Mitä?
484
00:30:33,332 --> 00:30:35,619
Tulin tänne asti tuomaan korun-
485
00:30:35,792 --> 00:30:39,285
-tarjoudun tekemään laudan
ja sanot "en".
486
00:30:39,463 --> 00:30:42,171
Ylös, laiskajaakko. Nyt tehdään lauta.
487
00:30:42,341 --> 00:30:44,207
Kautta aikain-
488
00:30:44,384 --> 00:30:45,419
-paras lautasi.
489
00:30:45,594 --> 00:30:47,210
-Selkis?
-Okei.
490
00:30:47,387 --> 00:30:48,422
Cody!
491
00:30:51,099 --> 00:30:52,180
Rauhaa.
492
00:30:52,517 --> 00:30:55,384
Miksi kuljet täällä Codya etsien?
493
00:30:55,562 --> 00:30:57,929
Me on tunnettu jo...
494
00:30:58,106 --> 00:31:03,101
...eilisestä asti kait.
Meillä on paljon yhteistä.
495
00:31:03,278 --> 00:31:05,315
Minäkään en tuntenut isääni.
496
00:31:05,489 --> 00:31:07,856
Broileri-Bob
497
00:31:08,033 --> 00:31:09,569
(koipireisiateria)
498
00:31:11,620 --> 00:31:14,612
Miksi me tehdään surffilautaa
viidakossa?
499
00:31:14,790 --> 00:31:17,282
Yritän vain ymmärtää. En tajua.
500
00:31:17,459 --> 00:31:20,997
Unohda kyselytunti.
501
00:31:21,380 --> 00:31:26,216
Tehdään vain se lauta.
502
00:31:28,804 --> 00:31:31,842
-Ha-haa. Hyvä pila.
-Puhu vähemmän ja työnnä enemmän.
503
00:31:32,432 --> 00:31:34,799
Miksi me kiskotaan
eikä pyöritetä tätä?
504
00:31:35,519 --> 00:31:36,759
Anteeksi. En tarkoittanut...
505
00:31:36,937 --> 00:31:40,680
En nähnyt jalkaasi. Sattuiko?
Anteeksi.
506
00:31:40,857 --> 00:31:43,895
En tehnyt sitä tahallani.
507
00:31:45,904 --> 00:31:48,145
-Cody, tukki!
-Tiedetään.
508
00:31:49,783 --> 00:31:52,400
Nappaa se, Hörhö! Pysähdy!
509
00:31:53,912 --> 00:31:57,621
Tartu liaaniin!
510
00:31:59,292 --> 00:32:01,499
-Vedä!
-Yritän
511
00:32:01,670 --> 00:32:03,456
Kisko!
512
00:32:08,135 --> 00:32:09,466
Cody!
513
00:32:10,762 --> 00:32:12,093
Hörhö!
514
00:32:12,806 --> 00:32:14,046
Cody!
515
00:32:20,480 --> 00:32:23,347
Voi ei...!
516
00:32:25,819 --> 00:32:28,561
Auta ylös, jotta voin läksyttää sinut.
517
00:32:29,906 --> 00:32:34,321
Luulin, että olet mennyttä.
Kun ensi kerralla kiellän...
518
00:32:34,494 --> 00:32:36,576
Hetkinen. Mikäs tuo on?
519
00:32:39,332 --> 00:32:43,291
Ranta.
Santaa, vettä, aurinkoa.
520
00:32:43,503 --> 00:32:46,120
Kaikki samanlaisia. Aletaan mennä.
521
00:32:46,298 --> 00:32:48,539
Käydään katsomassa.
522
00:32:53,847 --> 00:32:55,383
Pärjäilevätköhän Cody ja Hörhö?
523
00:32:55,557 --> 00:32:58,766
Joo, inhottaa nähdä Hörhö yksin.
524
00:32:58,935 --> 00:33:00,721
Pieni puuha tekee hyvää.
525
00:33:13,492 --> 00:33:16,359
Jonkun vanha lautavaja.
526
00:33:24,044 --> 00:33:25,250
Katsos vain.
527
00:33:31,927 --> 00:33:34,168
Nämä ovat Big Z:n lautoja.
528
00:33:34,346 --> 00:33:38,510
Tällä se kilpaili
Australian avoimissa.
529
00:33:39,893 --> 00:33:42,885
Tämä oli mukana,
kun mä tapasin hänet.
530
00:33:43,063 --> 00:33:45,805
Hörhö!
531
00:33:45,982 --> 00:33:48,565
Tämä on Big Z:n mesta.
532
00:33:48,735 --> 00:33:50,442
Täällä se asui ja teki lautansa!
533
00:33:50,612 --> 00:33:51,977
Tiesitkö tämän paikan?
534
00:33:52,614 --> 00:33:54,230
Mikset halunnut tulla tänne?
535
00:33:54,407 --> 00:33:58,526
Sitten hän meni vanhan vajan luo.
536
00:34:12,425 --> 00:34:15,918
Ja minä tajusin...
537
00:34:16,930 --> 00:34:18,841
...että hän oli Zeta.
538
00:34:29,067 --> 00:34:31,855
SINUA KAIVATEN
539
00:34:42,163 --> 00:34:45,622
Näin, että hän halusi olla rauhassa.
540
00:34:45,917 --> 00:34:47,783
Niinpä en ruvennut kyselemään mitään.
541
00:34:47,961 --> 00:34:50,703
Hengailin vain hissukseni.
542
00:34:50,880 --> 00:34:53,338
Sä olet Big Z!
Uskomatonta!
543
00:34:53,508 --> 00:34:55,294
Olet elossa!
544
00:34:55,468 --> 00:34:57,254
Tietty arvokkuus pitää säilyttää.
545
00:34:57,554 --> 00:35:01,388
Miksi olet elossa? Mitä tapahtui?
546
00:35:01,558 --> 00:35:04,220
Poika, nyrjäytät vielä itsesi.
547
00:35:04,394 --> 00:35:08,137
Et kuollutkaan, vaan piileskelit.
548
00:35:08,481 --> 00:35:10,142
Jotain jännää tapahtui.
549
00:35:10,317 --> 00:35:13,981
Näit jotain, mitä et olisi saanut.
Arvasinpas! Niin se meni.
550
00:35:14,154 --> 00:35:16,987
Oletko kahjo?
Ei ole mitään salaliittoa.
551
00:35:17,157 --> 00:35:20,821
-Mitä tapahtui?
-En halua puhua siitä.
552
00:35:23,538 --> 00:35:25,028
Ei sitten, tajuan kyllä.
553
00:35:25,206 --> 00:35:29,825
Olen täällä, jos huvittaa jutella.
554
00:35:30,253 --> 00:35:32,585
Joko huvittaa? Jutella?
555
00:35:32,756 --> 00:35:35,498
-Mene pois.
-Minä menen.
556
00:35:35,675 --> 00:35:36,881
Paitsi jos...
557
00:35:37,093 --> 00:35:38,549
-Cody!
-Selvä.
558
00:35:38,720 --> 00:35:42,008
Ihan totta. Tämä on iso juttu.
559
00:35:42,182 --> 00:35:45,550
Se muuttaa kaiken.
Kisaan on pari päivää.
560
00:35:45,727 --> 00:35:50,847
Jos mä saan hänet valmentajakseni...
Minä voin voittaa.
561
00:35:51,316 --> 00:35:54,775
Se on unelmani enkä luovu siitä.
562
00:35:54,944 --> 00:35:57,857
Voittaja menee
läpi tulen ja jään, eikö?
563
00:35:59,824 --> 00:36:01,940
Voittaja on...
564
00:36:04,371 --> 00:36:06,408
Ne eivät piittaa-
565
00:36:06,581 --> 00:36:08,663
-maineesta ja mammonasta.
566
00:36:08,833 --> 00:36:12,201
Voittaja on niinku...
567
00:36:13,004 --> 00:36:15,166
Se on se surffari, jolla on kivointa.
568
00:36:15,340 --> 00:36:16,671
Jep, kivaa piisaa.
569
00:36:17,717 --> 00:36:20,254
Mitä voitto olisi ilman häviäjiä?
570
00:36:20,428 --> 00:36:22,886
Tärkeintä on riemu ja hurmio-
571
00:36:23,056 --> 00:36:25,047
-ja välittömät hidastukset...
572
00:36:25,225 --> 00:36:28,058
Kipaises kiskalle
ja vedä nokka tukkoon.
573
00:36:28,228 --> 00:36:31,016
Aina parempi, jos häviäjiä on paljon.
574
00:36:31,189 --> 00:36:32,645
Mitä kysyitkään?
575
00:36:32,816 --> 00:36:37,185
Voittaja ei töni mua laudalta-
576
00:36:37,529 --> 00:36:40,396
-tai riko sitä, kun yritän surffata.
577
00:36:40,573 --> 00:36:43,361
Tankki ei varsinkaan ole voittaja.
578
00:36:43,535 --> 00:36:46,277
Se on tyhmä likasanko täynnä kakkaa.
579
00:36:46,955 --> 00:36:49,447
En muista,
milloin en olisi surffannut.
580
00:36:49,916 --> 00:36:54,080
Mutsi laittoi minut laudalle.
Se kai muni minut suoraan laudalle.
581
00:36:54,254 --> 00:36:55,915
Mitä rakastat surffaamisessa?
582
00:36:56,131 --> 00:36:58,418
Tykkään olla huomion keskipiste-
583
00:36:58,591 --> 00:37:01,299
-koska se mun kuuluukin olla.
584
00:37:01,761 --> 00:37:06,096
Tykkään siitä,
miten mun böönat katsoo mua.
585
00:37:06,266 --> 00:37:10,260
Pieni pilke. Se on rautaa.
Mä tykkään halia niitä.
586
00:37:10,854 --> 00:37:13,471
-Kyllähän te tiedätte?
-Kyllä kai.
587
00:37:13,648 --> 00:37:16,060
-Tavallaan.
-Tulkaa perässä.
588
00:37:16,234 --> 00:37:18,225
PÄÄSY KIELLETTY TAI HENKI LÄHTEE
589
00:37:19,237 --> 00:37:21,103
Väsäsin verhon itse.
590
00:37:23,283 --> 00:37:25,115
Tässä on mun böönat.
591
00:37:26,453 --> 00:37:28,865
Tää on Tipu.
Tää on mun rakas Lyyli.
592
00:37:29,038 --> 00:37:31,405
Pikku Sussu. Pirkko.
593
00:37:31,583 --> 00:37:34,496
-Kai tiedätte, miksi tämä on Pirkko?
-Ei.
594
00:37:34,669 --> 00:37:36,125
Se on pitkä tarina.
595
00:37:36,296 --> 00:37:39,084
Giltsi. Friidu. Mimmi-neiti.
596
00:37:39,257 --> 00:37:41,373
Dooris. Veit mun sydämen.
597
00:37:41,801 --> 00:37:45,465
Typyli.
Tämä on Typyli tässä.
598
00:37:46,139 --> 00:37:49,427
-Ja hän on...
-Tuhma tyttö.
599
00:37:50,059 --> 00:37:54,974
Tämän paikan saa
minun armaimpani: Elli.
600
00:37:55,815 --> 00:38:00,025
Mä sanon sen vielä kerran.
Elli...
601
00:38:00,612 --> 00:38:02,273
Siinä on siisti, siisti bööna.
602
00:38:02,489 --> 00:38:05,151
Tankki, hinkkaatko taas pystejäsi?
603
00:38:06,618 --> 00:38:10,953
En, äiti, juttelin vain kavereilleni.
604
00:38:12,540 --> 00:38:14,281
Hinkkaan ne myöhemmin.
605
00:38:15,335 --> 00:38:17,997
Missä se viipyy? Filmi loppuu kohta.
606
00:38:18,838 --> 00:38:21,455
Herra Topanga. Miksette ole kuollut?
607
00:38:21,633 --> 00:38:24,921
Minä olen kuollut!
608
00:38:30,517 --> 00:38:32,349
Mitä sinä touhuat?
609
00:38:33,895 --> 00:38:35,727
Kuka antoi luvan...?
610
00:38:35,897 --> 00:38:38,559
Käännä lauta ympäri ja tule takaisin!
611
00:38:38,733 --> 00:38:40,849
Tule opettamaan pari temppua!
612
00:38:41,027 --> 00:38:42,358
-En.
-Tule nyt.
613
00:38:42,529 --> 00:38:44,236
Ota lauta ja tule!
614
00:38:44,405 --> 00:38:48,649
Jos haluat listiä itsesi, niin siitä
vaan, kunhan et riko lautaani.
615
00:38:48,827 --> 00:38:50,113
Miten tällä käännytään?
616
00:38:50,286 --> 00:38:54,245
Se ei ole mikään short-board!
Istu perälle! Varo aaltoa!
617
00:38:56,626 --> 00:38:59,869
Jos rikot mun laudan,
katkon sulta koiven!
618
00:39:00,046 --> 00:39:04,290
Yritän vain pysyä tällä "kanootilla".
619
00:39:04,467 --> 00:39:08,005
No älä yritä niin kauheasti. Relaa.
620
00:39:08,346 --> 00:39:10,553
Miten niin relaaaa...!
621
00:39:12,559 --> 00:39:15,301
Pitkät, sulavat vedot.
622
00:39:15,478 --> 00:39:18,470
-Kauho syvältä!
-Mä kauhon!
623
00:39:18,648 --> 00:39:22,186
Kärki ylös. Varo, se hörppää!
624
00:39:28,533 --> 00:39:31,742
-Mitä sinä teet?
-Tule nyt.
625
00:39:31,911 --> 00:39:34,369
En opi mitään, jos olet rannalla.
626
00:39:34,539 --> 00:39:37,406
No sitten et opi mitään.
627
00:39:37,584 --> 00:39:40,747
-Tule ylös sieltä.
-En, ennen kuin tulet.
628
00:39:40,920 --> 00:39:44,709
Poika ei edes näe koko aaltoa.
629
00:39:45,008 --> 00:39:47,170
-Mitä aaltoa?
-Tuota.
630
00:39:47,343 --> 00:39:51,632
Viisi, neljä, kolme, kaksi ja...
631
00:40:03,943 --> 00:40:06,685
Näpit irti mun kamoistani.
632
00:40:06,863 --> 00:40:11,027
Haluan vain oppia mestarilta.
633
00:40:11,200 --> 00:40:15,615
-Minä olen lopettanut.
-Miten niin?
634
00:40:15,788 --> 00:40:18,120
Tahdotko oppia surffaamaan oikein?
635
00:40:18,291 --> 00:40:19,702
Joo.
636
00:40:19,876 --> 00:40:22,709
Sitten sun täytyy tehdä oma lauta.
637
00:40:23,796 --> 00:40:26,538
-Miten niin olet lopettanut?
-Ei kuulu.
638
00:40:26,716 --> 00:40:28,548
-Voinko kysyä...
-Nyt tehdään lauta.
639
00:40:28,718 --> 00:40:31,210
Voisitko kertoa laudastasi?
640
00:40:31,387 --> 00:40:35,005
Minulla on vain palmupuulauta.
641
00:40:35,475 --> 00:40:38,308
Ei ehkä maailman hienoin lauta-
642
00:40:38,478 --> 00:40:40,389
-mutta aika hyvä kuitenkin.
643
00:40:40,563 --> 00:40:43,351
Havaijilaisten mukaan mana,
eli sydän-
644
00:40:43,524 --> 00:40:46,312
-siirtyy surffilautaan,
kun se veistetään.
645
00:40:46,486 --> 00:40:48,648
Mitä siihen sanot?
646
00:40:48,821 --> 00:40:52,109
Siisti fleda.
Sinne mahtuisi vaikka kala.
647
00:40:52,283 --> 00:40:54,820
Minun unelmalautani on tosi makee.
648
00:40:54,994 --> 00:40:58,328
Siihen voi panna lisälaitteita,
niinku kranaatinheittimen.
649
00:40:58,498 --> 00:41:00,034
Tietääkö kukaan,
kenen lauta tämä on?
650
00:41:00,208 --> 00:41:02,825
-Kai sen broilerin.
-Onko kukkoa näkynyt?
651
00:41:03,002 --> 00:41:05,039
Cody!
652
00:41:05,338 --> 00:41:09,081
Cody on täällä.
Tunnen sen munaskuissani.
653
00:41:09,258 --> 00:41:12,671
Eikö pelota olla viidakossa?
Sen vaaroissa?
654
00:41:12,845 --> 00:41:16,463
Viidakko on planeetan
rauhallisin paikka.
655
00:41:22,355 --> 00:41:25,518
-Pidäs kiinni.
-Tämä on mun unelma.
656
00:41:25,692 --> 00:41:28,855
Olla täällä Zetan kanssa,
tehdä lautaa.
657
00:41:29,028 --> 00:41:31,019
Ja se on koapuuta.
658
00:41:31,197 --> 00:41:33,063
Parhaat laudat on tehty siitä.
659
00:41:33,700 --> 00:41:38,365
Piirsin ääriviivan.
660
00:41:38,538 --> 00:41:43,248
Haluatko kaarevan laudan vai suoran?
661
00:41:44,002 --> 00:41:45,333
En tiedä.
662
00:41:45,503 --> 00:41:48,541
Jotain siltä väliltä. Usko pois.
663
00:41:48,715 --> 00:41:50,251
-Minä olen asiantuntija.
-Selvä.
664
00:41:50,883 --> 00:41:54,672
Tässä ovat työkalut.
665
00:41:55,096 --> 00:41:59,886
Muista, että lauta on
jo siellä sisällä.
666
00:42:00,059 --> 00:42:03,393
Sinun täytyy vain etsiä se.
667
00:42:03,563 --> 00:42:06,225
-Kaivaa se esiin.
-Selvä.
668
00:42:06,691 --> 00:42:10,104
Joka lastu on tärkeä.
Mitä hymyilet? Lopeta.
669
00:42:10,278 --> 00:42:14,272
-Olen vain innoissani.
-Tämä ei ole mitään jäänhakkausta.
670
00:42:14,449 --> 00:42:16,861
Tämä vaatii pinnaa ja taitoa.
671
00:42:17,035 --> 00:42:20,278
Saisinko jo työkalut?
672
00:42:20,455 --> 00:42:23,038
-Ota sitten.
-Kiitos.
673
00:42:23,958 --> 00:42:26,950
-Nyt alkaa.
-Mitä sä teet?
674
00:42:28,296 --> 00:42:30,378
Teet kunnolla tai et ollenkaan.
675
00:42:30,548 --> 00:42:33,711
Ihan ekaksi: syyn suuntaan.
676
00:42:33,926 --> 00:42:36,964
Näetkö, mitä mä teen?
677
00:42:37,221 --> 00:42:40,964
Annat taltan tehdä työn. Onko selvä?
678
00:42:41,142 --> 00:42:43,975
Ihan kuin aallolla
annat aallon tehdä työn.
679
00:42:44,145 --> 00:42:48,355
Et tappele vastaan,
et pärjää niille jäteille.
680
00:42:48,524 --> 00:42:52,768
Pitkiä lastuja. Tarkkaa työtä.
681
00:42:53,780 --> 00:42:56,898
Kaiva lauta esiin puusta.
682
00:42:57,075 --> 00:43:00,158
-Ihan hissuksiin.
-Selvä.
683
00:43:00,328 --> 00:43:02,490
Ymmärrätkö? Ihan vain...
684
00:43:02,997 --> 00:43:04,988
Jospa minä saisin yrittää.
685
00:43:05,166 --> 00:43:06,782
Syyn suuntaan...
686
00:43:07,794 --> 00:43:10,331
Saanko minä kokeilla?
687
00:43:12,131 --> 00:43:13,667
Saanko kokeilla?
688
00:43:16,803 --> 00:43:20,296
Joo, innostuin liikaa. Sori.
689
00:43:20,473 --> 00:43:22,464
-Oma on lautasi.
-Niin on.
690
00:43:23,434 --> 00:43:24,970
Syyn suuntaan. Selvä.
691
00:43:25,144 --> 00:43:27,351
Muista silmäillä sitä aina välillä.
692
00:43:27,522 --> 00:43:31,186
-Hitaasti, syyn suuntaan.
-Muttei liikaa.
693
00:43:31,359 --> 00:43:33,145
Nyt mentiin.
694
00:43:37,156 --> 00:43:39,523
-Ihan väärin.
-Anna mun...
695
00:43:39,700 --> 00:43:42,943
Ei tule mitään, kun kyttäät.
696
00:43:43,121 --> 00:43:45,032
Anna mun tehdä se lauta.
697
00:43:45,206 --> 00:43:47,948
-Haluatko, että autan?
-En.
698
00:43:48,126 --> 00:43:49,457
En halua apuasi.
699
00:43:49,627 --> 00:43:51,584
-Ai et halua apuani?
-No en.
700
00:43:51,754 --> 00:43:54,837
-Ei sitten.
-Tahdon vain tehdä lautani.
701
00:43:55,007 --> 00:43:58,545
-Tee itse lautasi.
-Kiitos.
702
00:43:58,719 --> 00:44:02,007
En välitä, millainen siitä tulee.
703
00:44:02,181 --> 00:44:05,173
-Sinähän sillä lautailetkin.
-Hyvä, kiitos.
704
00:44:06,310 --> 00:44:10,520
-Se on siellä jossain.
-Mene tuonne, ole hyvä.
705
00:44:11,023 --> 00:44:13,264
Älä telo itseäsi.
706
00:44:14,569 --> 00:44:16,151
Kolmas päivä täällä.
707
00:44:17,572 --> 00:44:20,564
Törmäsin pengulaisiin.
708
00:44:20,741 --> 00:44:24,200
Olen Chicken Joe. Pitkästi Joseph.
709
00:44:24,745 --> 00:44:25,906
Siistii.
710
00:44:26,080 --> 00:44:30,324
Ne pitää mua kuninkaanaan
ja lämmitti mulle kylvyn.
711
00:44:30,918 --> 00:44:33,535
Kait kuninkaallisen kylvyn.
712
00:44:49,061 --> 00:44:51,223
Lähti aika hyvät löylyt.
713
00:44:51,439 --> 00:44:53,976
Kyllä muuten aukesi huokoset.
714
00:44:56,194 --> 00:45:00,358
Sitten ne heitteli mulle safkaa.
715
00:45:00,573 --> 00:45:03,235
Se oli niinku illallisshow.
716
00:45:13,794 --> 00:45:17,378
Se oli kivaa, mutta tehtävä kutsui.
717
00:45:19,550 --> 00:45:23,384
Kiitti, nähdään. Mun pitää mennä.
718
00:45:25,223 --> 00:45:26,679
Ei taas!
719
00:45:28,935 --> 00:45:30,972
Mikäkö mätti? Tein sen laudan.
720
00:45:31,145 --> 00:45:32,806
Se oli hyvä, loistava.
721
00:45:36,192 --> 00:45:39,275
-Miten sujuu?
-Hyvin.
722
00:45:39,737 --> 00:45:41,227
Se oli vähän karkea.
723
00:45:41,405 --> 00:45:44,773
Karkea? Se oli keskeneräinen.
724
00:45:44,951 --> 00:45:46,862
Mahtaako tuo kestää isot aallot?
725
00:45:47,036 --> 00:45:50,449
Ihan mitkä vain aallot.
726
00:45:51,916 --> 00:45:53,406
Hetkinen...
727
00:45:54,293 --> 00:45:58,753
-Leikitään, että olen iso aalto.
-Ei saa.
728
00:45:58,923 --> 00:46:03,633
-Minne sinä menet?
-Oma on lautani.
729
00:46:03,803 --> 00:46:06,761
Menepäs testaamaan sitä lautaasi.
730
00:46:06,931 --> 00:46:10,515
Ehkä menenkin. Katso!
731
00:46:13,771 --> 00:46:16,980
Hyvä veto, äijä. Hyvä veto.
732
00:46:18,317 --> 00:46:20,183
Tämän pitäisi olla kivaa!
733
00:46:20,361 --> 00:46:24,104
Kisaan on 3 päivää.
En ehdi pitää kivaa.
734
00:46:24,740 --> 00:46:27,107
Vai et ehdi pitää kivaa?
735
00:46:27,285 --> 00:46:28,741
-Hei Cody!
-Mitä?
736
00:46:28,911 --> 00:46:31,699
Tuo simpukoita tullessasi.
737
00:46:31,872 --> 00:46:34,580
En ole tulossa takaisin.
738
00:46:34,750 --> 00:46:38,994
-Kyllä hän palaa.
-Ei palaa!
739
00:46:39,422 --> 00:46:41,538
-Mitä jos grillataan?
-Sopii.
740
00:46:41,716 --> 00:46:43,252
Saatiin nuotiopuut.
741
00:46:44,135 --> 00:46:47,548
Koko päivä meni hukkaan...
742
00:46:52,435 --> 00:46:56,520
Tulin vain katsomaan, miten sinä-
743
00:46:56,689 --> 00:46:57,975
-ja Hörhö pärjäätte.
744
00:46:58,149 --> 00:47:01,437
Kuule: Hörhö on Big Z.
745
00:47:01,610 --> 00:47:02,850
Tiedän.
746
00:47:03,029 --> 00:47:04,940
-Miten sait tietää?
-Mentiin rantsuun.
747
00:47:05,114 --> 00:47:06,354
Saitko sen rannalle?
748
00:47:06,532 --> 00:47:09,149
Olen houkutellut Zetaa
ulos 10 vuotta-
749
00:47:09,327 --> 00:47:11,694
-ja sinä sait hänet rannalle
ekana päivänä.
750
00:47:11,871 --> 00:47:13,361
Loistavaa!
751
00:47:15,708 --> 00:47:20,794
Ällistyttävää!
Haluaisitko tehdä jotain kivaa?
752
00:47:21,005 --> 00:47:25,841
Voisin näyttää jotain tosi kivaa.
753
00:47:26,010 --> 00:47:28,627
Jos et halua palata Zetan luokse.
754
00:47:28,804 --> 00:47:31,171
Ei olisi pitänyt pyytää.
755
00:47:31,349 --> 00:47:34,262
Haluan pitää hauskaa.
756
00:47:34,435 --> 00:47:36,722
Tarvitsenko pastillin tai jotain?
757
00:47:36,896 --> 00:47:39,809
-Sano vain.
-Et tarvitse.
758
00:47:40,566 --> 00:47:44,400
Z kantoi meidät tänne olkapäällään.
759
00:47:44,570 --> 00:47:47,232
-Tämä on lempipaikkojani Pen Gulla.
-Ihanko tosi?
760
00:47:47,406 --> 00:47:50,273
-Ollapa taas 8-vuotias.
-Mikä tämä on?
761
00:47:50,451 --> 00:47:52,442
Ettei mene pyrstö ruvelle.
762
00:47:52,620 --> 00:47:53,951
Hetkinen. Mitä sinä teet?
763
00:47:54,121 --> 00:47:56,408
Minä taidan häipyä...
764
00:48:07,927 --> 00:48:09,918
Kaamea syöksy!
765
00:48:14,225 --> 00:48:18,264
-Ihan kahelia.
-Älä pane vastaan. Anna mennä.
766
00:48:26,445 --> 00:48:29,107
Minä johdan. Mitäs sanot?
767
00:48:29,281 --> 00:48:30,771
Tämä ei ole kisa.
768
00:48:39,625 --> 00:48:42,458
Ei vasemmalle...
769
00:48:47,133 --> 00:48:51,172
-Luovuta, etana. Peli on selvä.
-Turha luulo.
770
00:48:51,512 --> 00:48:53,719
Luovuta, mäntti.
771
00:48:57,893 --> 00:49:01,227
-Voitin sinut.
-Onnea, niinpä teit.
772
00:49:01,397 --> 00:49:02,979
Kannattaisi nousta ylös sieltä.
773
00:49:03,149 --> 00:49:05,390
Miksi? Tämä töhnä on kaunista.
774
00:49:05,568 --> 00:49:07,150
Mitä se on?
775
00:49:07,319 --> 00:49:10,152
Tuolla ylhäällä on kiiltomatoja.
776
00:49:10,322 --> 00:49:14,816
Olet suoraan niiden alla.
Tuo on sontaa.
777
00:49:24,837 --> 00:49:28,375
Jotkut lemut haisevat pahalle,
toiset hyvälle.
778
00:49:28,549 --> 00:49:31,041
Tämä on hyvä lemu.
779
00:49:31,218 --> 00:49:32,925
Hyvä lemu?
780
00:49:33,095 --> 00:49:34,585
Voinko sanoa jotain ihan suoraan?
781
00:49:34,763 --> 00:49:37,004
Ollaan suihkussa.
Turha enää aristella.
782
00:49:37,183 --> 00:49:41,643
Olen tosissani!
Olen tosi kateellinen sinulle.
783
00:49:41,812 --> 00:49:42,927
Miksi?
784
00:49:43,105 --> 00:49:46,973
En ole saanut Zetaa ulos 10 vuoteen...
785
00:49:47,151 --> 00:49:49,688
...ja sitten tulit sinä ja...
786
00:49:49,862 --> 00:49:52,604
Hänen täytyy tykätä sinusta paljon.
787
00:49:52,781 --> 00:49:56,365
En tiedä. Olen ollut törkeä hänelle.
788
00:49:56,535 --> 00:49:58,617
-Etkä ole.
-Olenpas.
789
00:49:59,997 --> 00:50:03,365
-Kyllä.
-Ole sitten epätörkeä.
790
00:50:04,043 --> 00:50:05,784
Mitä se muuten sinua liikuttaa?
791
00:50:05,961 --> 00:50:08,623
Hän on enoni. Ainoa sukulaiseni.
792
00:51:21,745 --> 00:51:23,452
Z? Ei.
793
00:51:24,123 --> 00:51:28,412
Älä tee sitä, Z.
794
00:51:28,586 --> 00:51:32,454
Se on vahvempi kuin luulinkaan.
795
00:51:32,631 --> 00:51:35,965
-Jos rikot sen...
-Se olisi mennyt jo rikki.
796
00:51:36,135 --> 00:51:38,797
Älä nyt!
797
00:51:42,600 --> 00:51:44,261
Katso tuota.
798
00:51:45,853 --> 00:51:49,471
Maailman paras paikka, tunneli.
799
00:51:49,648 --> 00:51:50,683
Ihanko totta?
800
00:51:50,858 --> 00:51:55,273
Pesee voitot, pokaalit ja kaikki.
801
00:51:56,113 --> 00:51:59,481
Tunneli on lainelautailun huipentuma.
802
00:51:59,658 --> 00:52:01,820
Kun pääsee aallon sisälle
ja vielä pois-
803
00:52:01,994 --> 00:52:03,610
-sitten ei enää muuta haluakaan.
804
00:52:03,787 --> 00:52:06,700
Tunne on lähes sanoinkuvaamaton.
805
00:52:06,874 --> 00:52:08,831
Mikään ei vedä vertoja sille.
806
00:52:09,001 --> 00:52:13,461
Harva pääsee kokemaan sitä-
807
00:52:13,964 --> 00:52:15,625
-joten se on erikoisjuttu.
808
00:52:15,799 --> 00:52:17,164
Sen yrittää painaa mieleen.
809
00:52:17,343 --> 00:52:20,256
Sen haluaa muistaa tai kokea
uudelleen.
810
00:52:20,429 --> 00:52:22,090
Siihen jää koukkuun.
811
00:52:22,473 --> 00:52:26,307
Kun pääsee tunneliin,
sieltä ei halua pois.
812
00:52:26,518 --> 00:52:31,979
-Ihan mieletöntä.
-Niin on. Ainutlaatuista.
813
00:52:32,149 --> 00:52:37,644
Jos unohdetaan se, niin...
Montako pojoa tunnelista irtoaa?
814
00:52:37,863 --> 00:52:40,150
Mitä siitä kostuu kilpailussa?
815
00:52:40,324 --> 00:52:42,531
Pojoa?
816
00:52:42,743 --> 00:52:45,235
Arvaa, keneltä kuulostat.
817
00:52:45,412 --> 00:52:47,198
Minä tuotan onnea.
818
00:52:47,373 --> 00:52:50,991
Eikö näy, miten sitä huokuu minusta?
819
00:52:51,168 --> 00:52:53,000
-Tämä on suora.
-Hyvä.
820
00:52:53,170 --> 00:52:57,459
Täytyy sanoa, että eittämättä
tästä Big Z:n muistokisasta-
821
00:52:57,633 --> 00:52:58,964
-tulee paras.
822
00:53:00,386 --> 00:53:02,878
Kisaan on enää yksi päivä...
823
00:53:03,055 --> 00:53:07,549
-ja jännitys sen kuin kohoaa.
824
00:53:27,913 --> 00:53:31,247
Sehän kävi näppärästi.
Vähän huippaa...
825
00:53:31,417 --> 00:53:32,657
Kelatkaa.
826
00:53:33,001 --> 00:53:37,086
Kun mä etsin Codya,
törmäsin taas kylpykavereihini.
827
00:53:38,424 --> 00:53:40,586
Mä tajuun: teillä on nälkä.
828
00:53:40,759 --> 00:53:44,002
Taitaa vähän hiukoa.
829
00:53:46,098 --> 00:53:48,305
Calamari à la tikkari!
830
00:53:53,772 --> 00:53:57,936
"Maistuu ihan kanalle."
831
00:53:58,110 --> 00:54:02,024
Oletteko nähneet kaveriani?
832
00:54:02,197 --> 00:54:04,939
Sitä pingviiniä?
833
00:54:05,117 --> 00:54:08,200
On mustaa ja valkoista...
834
00:54:08,370 --> 00:54:11,863
-Miten te opitte surffaamaan?
-Näin kun Big Z surffaa.
835
00:54:12,040 --> 00:54:13,951
Et ollut syntynytkään.
836
00:54:14,126 --> 00:54:16,493
-En vai?
-Et muutes ollut.
837
00:54:16,795 --> 00:54:21,540
Tykkään, kun Lani opettaa meitä.
838
00:54:21,717 --> 00:54:23,458
Tuhnu! Ei taas!
839
00:54:23,635 --> 00:54:26,127
Hänen pitää mennä nyt vessaan.
840
00:54:26,680 --> 00:54:28,512
Mitä seuraavaksi? Lauta on tehty.
841
00:54:28,682 --> 00:54:30,593
-Tehty?
-Tehty.
842
00:54:30,768 --> 00:54:34,636
-Sitten treenataan.
-Vihdoinkin!
843
00:54:35,063 --> 00:54:38,021
-Voidaanko kuvata?
-Pitkällä putkella.
844
00:54:39,151 --> 00:54:41,643
Hei, Z. Tule!
845
00:54:41,820 --> 00:54:43,731
-Minne menet?
-Meidän piti treenata.
846
00:54:43,906 --> 00:54:47,365
Ei vedessä. Mitä oikein luulit?
847
00:54:48,786 --> 00:54:51,904
-Tahdotko surffata kuin Z aikanaan?
-Jep.
848
00:54:52,080 --> 00:54:54,788
Ensin punnitaan sinun kykysi.
849
00:54:54,958 --> 00:54:57,495
-Selvä.
-Laita ne silmillesi.
850
00:54:57,669 --> 00:55:00,161
-Näin.
-Silmille siis.
851
00:55:02,925 --> 00:55:05,883
-Ota koppi!
-Voidaanko treenata oikeasti?
852
00:55:06,053 --> 00:55:08,169
Mitä höpiset? Miksi tätä luulet?
853
00:55:08,347 --> 00:55:10,384
Roikutaan kuin vähäjärkiset.
854
00:55:10,557 --> 00:55:12,969
Hyvä, sinä alat oppia.
855
00:55:13,143 --> 00:55:15,180
Ja iso aalto tulee!
856
00:55:17,523 --> 00:55:19,230
Wipeout!
857
00:55:19,566 --> 00:55:21,398
-Nyt riitti.
-Rauhoitu.
858
00:55:21,944 --> 00:55:23,526
Ihan naurettavaa.
859
00:55:23,695 --> 00:55:25,060
-Onko hauskaa?
-Vihaan sinua.
860
00:55:26,240 --> 00:55:27,696
Ylös ja alas...
861
00:55:29,576 --> 00:55:32,694
Lopuksi tämä tekee voltin.
Sinun vuorosi.
862
00:55:34,790 --> 00:55:37,657
-Nyt tämä tulee...
-Missä ilo? Reputit.
863
00:55:38,669 --> 00:55:43,334
Alan vähitellen tajuta.
Tiedän, mitä sinä tarkoitit.
864
00:55:44,258 --> 00:55:47,250
Tosi kiva. Kiva kun teillä on kivaa.
865
00:55:47,594 --> 00:55:51,804
Herätys, Z.
866
00:56:00,399 --> 00:56:02,310
Z! Aamupalaa!
867
00:56:04,403 --> 00:56:05,689
Ei auta.
868
00:56:06,071 --> 00:56:09,689
Nouse aikaisemmin aamulla...
869
00:56:10,242 --> 00:56:11,357
...kaksi...yksi.
870
00:56:20,210 --> 00:56:21,245
Tuo oli hauskaa.
871
00:56:21,461 --> 00:56:24,419
-Vai on sulla nyt hauskaa?
-Joo. Nyt on.
872
00:56:24,965 --> 00:56:28,003
Siinä tapauksessa, Cody,
sinä läpäisit!
873
00:56:28,176 --> 00:56:30,668
Olet valmis. Surffataan!
874
00:56:30,846 --> 00:56:35,386
Älä juksaa. Surffataan vai?
875
00:56:46,069 --> 00:56:47,525
Hei, katsos...
876
00:56:54,244 --> 00:56:56,360
En tiennytkään, että osaat surffata.
877
00:57:02,628 --> 00:57:03,834
Relaa!
878
00:57:04,004 --> 00:57:07,713
Ota ihan hissuksiin.
879
00:57:07,883 --> 00:57:09,715
-Kuin laudan teko?
-Juuri niin.
880
00:57:09,885 --> 00:57:12,798
-Mahtavaa.
-Eikö tunnu hyvältä?
881
00:57:24,024 --> 00:57:28,894
-Olet vedessä, Z!
-Mukaan vaan.
882
00:57:33,367 --> 00:57:37,076
Lani... kiitos.
883
00:57:43,001 --> 00:57:44,742
Katsos vain!
884
00:57:57,849 --> 00:58:01,513
-Loistavaa.
-Hyvä veto.
885
00:58:26,878 --> 00:58:28,619
Big Z on palannut!
886
00:58:40,017 --> 00:58:42,475
Tämä on koko jutun juju.
887
00:58:43,270 --> 00:58:45,807
Voiko olla parempaa kun tämä?
888
00:59:12,674 --> 00:59:15,257
Nyt tarttis jelppinkivä ylä-äänessä
889
00:59:19,765 --> 00:59:22,598
Hyvä...
890
00:59:22,809 --> 00:59:25,050
-Onko tuo ainoa osaamasi biisi?
-Pitkälti.
891
00:59:25,228 --> 00:59:27,686
Otetaaks uusiksi? Tästä lähtee!
892
00:59:27,939 --> 00:59:30,601
Ei vai? Menit vipuun.
893
00:59:30,776 --> 00:59:34,440
Surffasit tänään tosi upeasti.
894
00:59:34,613 --> 00:59:37,321
-Et ollut pöllömpi itsekään.
-Kiitos hänen.
895
00:59:38,200 --> 00:59:42,785
-Näytin vain vähän suuntaa.
-Kysymys, Z.
896
00:59:43,955 --> 00:59:45,946
-Lauletaanko sittenkin?
-Ei.
897
00:59:46,124 --> 00:59:47,614
Tähän tyyliin...
898
00:59:47,793 --> 00:59:50,501
Tulisitko katsomaan minua huomenna?
899
00:59:52,130 --> 00:59:54,497
Joo, surffataan yhdessä.
900
00:59:54,674 --> 00:59:59,339
-Ei vaan kisassa.
-Missä kissassa?
901
00:59:59,513 --> 01:00:01,720
Big Z:n muistokisassa, muistatko?
902
01:00:01,890 --> 01:00:03,506
Onhan se paljon pyydetty-
903
01:00:03,683 --> 01:00:09,395
-mutta olisi tärkeää minulle,
jos tulisit.
904
01:00:11,483 --> 01:00:14,225
-Vieläkö tahdot siihen rumbaan?
-Taatusti.
905
01:00:14,861 --> 01:00:19,321
-Mihin sinä minua kaipaat?
-Ajattelin, että haluaisit tulla.
906
01:00:19,491 --> 01:00:22,609
-Ei kai se niin iso juttu ole?
-Ei ole.
907
01:00:22,786 --> 01:00:24,572
Mikset sitten tule?
908
01:00:24,830 --> 01:00:26,070
-Kun en tule.
-Miksi?
909
01:00:26,248 --> 01:00:28,034
-Anna olla.
-Ruoka jäähtyy.
910
01:00:28,208 --> 01:00:29,790
-Miksi piileskelet?
-Piileskelen?
911
01:00:29,960 --> 01:00:32,327
Syön sitten itse kaiken.
912
01:00:32,504 --> 01:00:34,541
Mikset palannut
sen putoamisen jälkeen?
913
01:00:35,674 --> 01:00:37,836
Se aalto...
914
01:00:39,678 --> 01:00:44,798
Voittamisesta oli tullut
kaikki kaikessa.
915
01:00:44,975 --> 01:00:46,761
Olin varma, että voittaisin Tankin.
916
01:00:48,061 --> 01:00:54,228
Mutta sitten...
Se alkoi tehdä hurjia temppuja.
917
01:00:54,401 --> 01:00:57,439
En minä pystynyt vastaamaan.
918
01:00:58,280 --> 01:01:00,567
Aika oli ajanut ohitseni.
919
01:01:01,741 --> 01:01:04,529
En halunnut palata rannalle,
fanien keskelle.
920
01:01:04,703 --> 01:01:09,163
Häviäjänä. Kaikkien mielestä
Big Z olisi ollut luuseri, kehäraakki.
921
01:01:09,708 --> 01:01:11,369
Joten...
922
01:01:19,676 --> 01:01:22,543
Niin meni Big Z, eikä takaisin tule.
923
01:01:23,180 --> 01:01:25,342
Vedetääs nyt se biisi.
924
01:01:26,558 --> 01:01:29,516
Entäs se, ettei saa luovuttaa?
925
01:01:29,853 --> 01:01:34,768
-Sinä olet antanut periksi.
-Niin tein. Se on minun tyylini.
926
01:01:35,233 --> 01:01:38,521
Minä kun ihailin sinua.
927
01:01:38,695 --> 01:01:41,653
Jos ei miellytä, etsi oma tyylisi.
928
01:01:43,408 --> 01:01:44,944
Älä sotke minua siihen.
929
01:01:45,744 --> 01:01:47,360
Älä sotke minua siihen.
930
01:02:14,940 --> 01:02:17,432
Minä mokasin.
931
01:02:17,609 --> 01:02:19,600
Ei musta ole mihinkään.
932
01:02:20,028 --> 01:02:22,770
Olisin tarvinnut hänen tukeaan.
933
01:02:23,782 --> 01:02:26,695
On rankkaa menettää yksi isä, mutta...
934
01:02:27,786 --> 01:02:30,198
-Mitä tarkoitat...?
-En mitään.
935
01:02:30,413 --> 01:02:32,700
En mitään. Unohda se.
936
01:02:47,305 --> 01:02:49,592
Rauha! Ei hätää! En tahdo pahaa!
937
01:02:49,808 --> 01:02:50,969
-Cody!
-Joe!
938
01:02:51,351 --> 01:02:54,639
-Olen etsinyt sua kaikkialta.
-Olet vai?
939
01:02:54,813 --> 01:02:57,646
En hukannut sua valaalla enkä nytkään.
940
01:02:57,816 --> 01:03:01,275
-Kiitti tosi paljon.
-Asiaa.
941
01:03:03,488 --> 01:03:05,980
Kisa alkaa. Meidän pitää mennä.
942
01:03:06,157 --> 01:03:08,899
Hetkinen. Joe?
943
01:03:09,077 --> 01:03:12,115
Sori. Katsos tätä:
osaan niiden kieltä.
944
01:03:16,001 --> 01:03:19,210
Mun pitää etsiä mun lautani jostain.
945
01:03:19,379 --> 01:03:21,586
-Nähdään kisapaikalla.
-Nähdään, Joe!
946
01:03:25,885 --> 01:03:29,594
Kymmenes Big Z:n muistokisa alkaa-
947
01:03:29,764 --> 01:03:32,552
-ja tästä on tulossa huikea päivä.
948
01:03:32,726 --> 01:03:35,935
Valtavat jättiaallot takovat rantaa!
949
01:03:36,229 --> 01:03:39,813
Kelly Slater, vaara-asteikolla 1 - 10,
missä mennään?
950
01:03:39,983 --> 01:03:41,018
20.
951
01:03:41,192 --> 01:03:43,229
-Rob?
-Veri virtaa.
952
01:03:43,403 --> 01:03:45,314
Minua pelottaa,
vaikka minä vain selostan!
953
01:03:46,323 --> 01:03:48,485
Mitä teet täällä?
954
01:03:48,658 --> 01:03:50,899
Tapat itsesi. Älä rupea siihen.
955
01:03:51,077 --> 01:03:52,613
Muista, miten viimeksi kävi.
956
01:03:53,121 --> 01:03:55,362
-Kiva nähdä sinua taas.
-On vai?
957
01:03:55,540 --> 01:03:57,076
Yleisö tykkää sinusta.
958
01:03:57,250 --> 01:03:59,582
He syövät sinut vielä elävältä.
959
01:03:59,753 --> 01:04:03,246
-Odotan sinulta urotekoja.
-Kiitos.
960
01:04:03,423 --> 01:04:05,664
Arvoisa yleisö:
Cody Maverick on palannut.
961
01:04:05,842 --> 01:04:07,173
Kaatuilija on täällä-
962
01:04:07,344 --> 01:04:09,426
-joten katselkaa haita.
963
01:04:09,596 --> 01:04:11,678
Kohta on nimittäin vedessä verta.
964
01:04:11,848 --> 01:04:13,259
Luvassa oikea verilöyly.
965
01:04:13,433 --> 01:04:17,347
Kiitos, Reggie Belafonte. Pieni mies,
iso tukka, iso mieli, iso sydän.
966
01:04:26,237 --> 01:04:30,231
Kappas vain. Teen susta talkkunaa.
967
01:04:31,409 --> 01:04:34,618
Toivot vielä,
ettet olisi ikinä kuoriutunut!
968
01:04:35,747 --> 01:04:38,284
Haluatko nähdä mun pystit?
969
01:04:47,926 --> 01:04:49,758
Arnold, ei!
970
01:04:55,767 --> 01:04:58,759
24 surffaria siis taistelee...
971
01:04:59,771 --> 01:05:02,559
Hyvä ihme! Nyt enää 18.
972
01:05:05,860 --> 01:05:08,272
Rob, rajun laudaltaputoamisen
jälkeen-
973
01:05:08,446 --> 01:05:10,437
-mitä pyörii Codyn mielessä?
974
01:05:10,615 --> 01:05:14,609
Täytyy keskittyä,
ajatella positiivisesti.
975
01:05:14,953 --> 01:05:16,614
Milloin aiot ryhdistäytyä?
976
01:05:19,040 --> 01:05:20,747
Sä oot nolla!
977
01:05:22,085 --> 01:05:24,201
Olisit pysynyt Etelänavalla, poika.
978
01:05:44,524 --> 01:05:46,731
Cody, Cody, Cody!
979
01:05:48,820 --> 01:05:51,687
Hän onnistui... Hyvä.
980
01:05:51,865 --> 01:05:55,699
Maverickin ensimmäinen veto on upea.
981
01:06:01,458 --> 01:06:03,119
Näittekö?
982
01:06:03,293 --> 01:06:06,376
Luulin, että putoan, mutta sitten...
983
01:06:07,630 --> 01:06:10,497
Annoin vain mennä, ja siinä se.
984
01:06:11,801 --> 01:06:14,463
Takana on eka päivä loistosurffausta-
985
01:06:14,637 --> 01:06:16,628
-erittäin vaikeissa olosuhteissa-
986
01:06:16,806 --> 01:06:19,719
-mutten olisi ikinä arvannut
finalisteja!
987
01:06:19,893 --> 01:06:22,009
Ei ollut yllätys, että Tankki Evans-
988
01:06:22,187 --> 01:06:25,305
-jyräsi taas tiensä finaaliin.
989
01:06:25,482 --> 01:06:29,771
Cody Maverick nousi
näin haverinsa jälkeen!
990
01:06:32,155 --> 01:06:35,364
Ja Chicken Joe. Kukapa olisi arvannut?
991
01:06:36,075 --> 01:06:39,318
En ole ikinä nähnyt
vastaavaa finaalia.
992
01:06:40,497 --> 01:06:43,080
-Ollaan finaalissa.
-Ja saadaan surffata?
993
01:06:43,249 --> 01:06:46,583
Että osaa olla mahtavaa.
994
01:06:46,878 --> 01:06:50,212
Tankki rakastaa teitä.
995
01:06:51,090 --> 01:06:53,548
Tästä tulee kaikkein helpoin voitto!
996
01:06:54,594 --> 01:06:57,632
Cody, kuulitsä? Siitä tulee helppoa!
997
01:06:58,389 --> 01:07:01,051
Eikö ole mahtavaa?
998
01:07:03,436 --> 01:07:05,393
Kuka on teidän voittajasuosikkinne?
999
01:07:05,563 --> 01:07:08,146
Ei voitto ole tärkeintä.
1000
01:07:08,316 --> 01:07:10,978
Hyvät kaverit ovat kaikista parasta.
1001
01:07:11,152 --> 01:07:12,358
Ystävät ovat ikuisia.
1002
01:07:12,987 --> 01:07:16,275
Pokaaleille voi käydä mitä vain.
1003
01:07:17,575 --> 01:07:20,408
-Ihan mieltsiä, hemmo.
-Mahtavaa.
1004
01:07:20,578 --> 01:07:21,909
Kiitti, jäbät.
1005
01:07:22,664 --> 01:07:24,075
-Finaaliin.
-Hei!
1006
01:07:24,249 --> 01:07:26,911
En uskalla edes...
1007
01:07:27,835 --> 01:07:30,497
Uskon kuitenkin, että voin voittaa.
1008
01:07:30,672 --> 01:07:33,164
-Sitä vartenhan tulit.
-Mitä?
1009
01:07:33,341 --> 01:07:36,424
-Mitä tuo tarkoitti?
-Teit sen varsin selväksi...
1010
01:07:36,594 --> 01:07:38,676
...että voitto menee
minun ja Zetan ohi.
1011
01:07:38,846 --> 01:07:41,258
Ehkä saat viedä typerän pystin kotiin.
1012
01:07:41,432 --> 01:07:43,799
-Älä nyt.
-Tules tänne.
1013
01:07:44,269 --> 01:07:45,600
Mitäs sanot?
1014
01:07:45,770 --> 01:07:50,856
Jos voitat, menemme yhdessä pitkälle.
1015
01:07:51,067 --> 01:07:53,934
Katsokaa poikaa. Hän on mestari.
1016
01:08:03,538 --> 01:08:07,702
Tankki on 9-kertainen mestari.
1017
01:08:07,875 --> 01:08:11,368
Hän jyrää voittoon.
Oikeasti jaossa on vain hopeaa.
1018
01:08:11,546 --> 01:08:16,211
Ensin minä niittaan sinut.
Sitten teen tuosta viillokkia.
1019
01:08:18,386 --> 01:08:21,299
Tuo pilvi näyttää ihan kisulta.
1020
01:08:34,819 --> 01:08:36,526
Maverick ja Evans lähtevät.
1021
01:08:37,280 --> 01:08:38,315
Minun!
1022
01:08:38,489 --> 01:08:40,821
Evans nousee aallolle.
1023
01:08:43,620 --> 01:08:46,612
Tankki blokkaa Maverickin liikkeet.
1024
01:08:47,540 --> 01:08:49,076
Maverick pysyy laudalla.
1025
01:08:50,293 --> 01:08:54,958
Tankki Evans putoaa!
En ole ikinä nähnyt vastaavaa!
1026
01:08:57,008 --> 01:08:58,464
Mutta katson mieluusti uusinnan.
1027
01:08:58,635 --> 01:09:02,253
Cody yrittää ottaa Tankin
ryöväämän aallon!
1028
01:09:02,430 --> 01:09:04,717
Evans leikittelee! Ei ole tarkkana.
1029
01:09:04,891 --> 01:09:07,132
Ja noin hän menettää hallinnan!
Evans kaatuu!
1030
01:09:07,310 --> 01:09:11,850
Maverick tekee upouuden liikkeen,
pannaan nimeksi Maverick!
1031
01:09:17,654 --> 01:09:20,817
Maverick nappaa huippupisteet.
1032
01:09:21,866 --> 01:09:26,326
Onpa söötti, on pikku tassut
ja... viikset.
1033
01:09:29,290 --> 01:09:32,123
Chicken Joe pomppaa
suoraan laudalle!
1034
01:09:33,795 --> 01:09:36,628
-Nappi lautaan.
-Häntä ei tarvitse jeesata.
1035
01:09:37,674 --> 01:09:38,880
Mä lennän!
1036
01:09:40,802 --> 01:09:45,547
Maverick ja Joe tasoissa.
Tankki Evans nollilla. Uskomatonta!
1037
01:09:47,183 --> 01:09:51,051
Vuorossa on viimeinen aalto!
1038
01:09:51,229 --> 01:09:55,564
-Joe, ratkaiseva aalto.
-Aivan.
1039
01:09:57,610 --> 01:10:01,899
Aalto muodostaa komean tunnelin!
1040
01:10:02,532 --> 01:10:05,741
Maverick saa taatusti hyvät pisteet!
1041
01:10:07,578 --> 01:10:09,910
Evans hyökkää mukaan.
1042
01:10:10,081 --> 01:10:13,699
Hän aikoo niitata kukkopojan.
1043
01:10:19,090 --> 01:10:20,421
Mitä Maverick tekee?
1044
01:10:20,591 --> 01:10:23,504
-Mene, Joe!
-Selvä.
1045
01:10:23,678 --> 01:10:26,591
Maverickilla oli jo voitto taskussa.
1046
01:10:26,764 --> 01:10:30,507
Evans työntää hänet kohti Luutarhaa.
1047
01:10:43,239 --> 01:10:46,072
-Tankki, varo.
-Varo itse!
1048
01:11:21,402 --> 01:11:22,437
Cody!
1049
01:11:24,947 --> 01:11:25,982
Z!
1050
01:11:30,119 --> 01:11:31,985
Anna tulla.
1051
01:11:32,163 --> 01:11:35,952
Kauho, kovempaa! Kauho!
1052
01:11:37,168 --> 01:11:39,580
Älä kauho!
1053
01:11:39,754 --> 01:11:40,835
Mitä?
1054
01:11:41,506 --> 01:11:44,043
Anna aallon tuoda sinut.
1055
01:11:44,675 --> 01:11:46,336
Kun ajoitat oikein-
1056
01:11:46,886 --> 01:11:50,004
-päädyt suoraan luokseni.
1057
01:11:53,559 --> 01:11:55,550
Viisi... neljä...
1058
01:11:55,812 --> 01:11:58,395
...kolme... kaksi... yksi.
1059
01:12:03,486 --> 01:12:04,942
Z!
1060
01:12:20,211 --> 01:12:21,793
Missä Cody on?
1061
01:12:26,175 --> 01:12:28,212
Ei saa koskea siihen!
1062
01:12:28,386 --> 01:12:31,504
Tämä on muisto nuoresta urhosta-
1063
01:12:31,681 --> 01:12:36,721
-joka antoi henkensä
rakkaalle lajilleen.
1064
01:12:40,940 --> 01:12:42,726
Siinähän sä olet!
1065
01:12:47,530 --> 01:12:50,818
Ei voi olla totta!
1066
01:12:52,034 --> 01:12:53,365
Sinä palasit!
1067
01:12:53,870 --> 01:12:56,532
Ja pelastit henkeni! Kiitos vaan!
1068
01:12:56,706 --> 01:13:00,074
Varo. Tämä kaatuu!
1069
01:13:01,919 --> 01:13:04,536
Minä hävisin.
1070
01:13:06,215 --> 01:13:07,922
Niin minäkin.
1071
01:13:10,052 --> 01:13:13,044
No niin. Mentiin, luuseri.
1072
01:13:13,890 --> 01:13:15,255
Saiskos vähän apuja?
1073
01:13:15,433 --> 01:13:20,553
Tiedät kuvion? Hissuksiin...
Pitkät vedot, ja sitä rataa.
1074
01:13:20,897 --> 01:13:25,892
Nuori Jori McEnroe
oli uuden sukupolven johtotähti.
1075
01:13:26,068 --> 01:13:29,026
Rauha hänen sielulleen.
1076
01:13:30,948 --> 01:13:33,986
Ja mitä tarjotaan laudasta? 30?
1077
01:13:34,160 --> 01:13:36,322
-Näpit irti pojan laudasta!
-Jos aiot ostaa...
1078
01:13:36,495 --> 01:13:38,702
-Anna se tänne.
-Hei!
1079
01:13:44,462 --> 01:13:46,169
Moi kaikki.
1080
01:13:47,173 --> 01:13:49,505
Mites on pyyhkinyt?
1081
01:13:49,675 --> 01:13:51,837
Jep-
1082
01:13:52,053 --> 01:13:53,635
-mä se olen.
1083
01:13:53,804 --> 01:13:56,011
Tankero! Mites menee, äijä?
1084
01:13:56,182 --> 01:13:58,844
Onkos pyrstöpuoli
vähän sannassa, kamu?
1085
01:13:59,018 --> 01:14:01,350
-Missä olet ollut, Z?
-Mitä tapahtui?
1086
01:14:02,229 --> 01:14:03,560
No tuota...
1087
01:14:05,524 --> 01:14:10,519
Olin hetkisen hukassa.
Mutta tuo poika, Cody-
1088
01:14:11,739 --> 01:14:14,572
-näytti tien takaisin.
1089
01:14:25,419 --> 01:14:27,581
Voisitteko panna sen hetkeksi pois?
1090
01:14:34,011 --> 01:14:35,922
Katsokaas tätä. Mitäs sanotte?
1091
01:14:36,097 --> 01:14:38,555
Muut promoottorit etsivät kykyjä...
1092
01:14:38,766 --> 01:14:44,432
Mutta minä herätän heidät kuolleesta.
Jälleen elävä legenda, arvoisa...
1093
01:14:44,605 --> 01:14:45,936
-Suu tukkoon.
-Mitä?
1094
01:14:46,107 --> 01:14:50,146
En ole legenda vaan tyyppi, joka etsii
hyviä aaltoja ja kivoja kavereita.
1095
01:14:50,611 --> 01:14:54,229
Pohjoisrannassa on hyvä maininki!
1096
01:14:54,407 --> 01:14:57,274
Ja eikun menoksi, Z.
1097
01:14:59,412 --> 01:15:03,701
Tulkaa takaisin. Ei saa mennä.
1098
01:15:03,874 --> 01:15:06,411
Tappio taisi ottaa koville.
1099
01:15:06,585 --> 01:15:09,543
Tankki, miltä tuntuu hävitä...?
1100
01:15:11,215 --> 01:15:14,424
En pussannut sitä.
Tehän ette häntä saa.
1101
01:15:16,846 --> 01:15:19,087
-Kundit, pari sanaa?
-Hei, Rob.
1102
01:15:19,265 --> 01:15:21,802
Miksi luovuit voitosta
ja autoit Joeta?
1103
01:15:21,976 --> 01:15:24,889
Niin ystävät tekevät.
1104
01:15:25,062 --> 01:15:28,180
-Miltä tuntuu voittaa, Joe?
-Voitinko mä?
1105
01:15:28,357 --> 01:15:31,600
Ei saa, kerron äidille. Tänne se!
1106
01:15:33,320 --> 01:15:36,187
Voi Elli!
1107
01:15:36,365 --> 01:15:39,949
Ei saa mennä. Olen Reggie Belafon...
1108
01:15:41,454 --> 01:15:44,947
Kamera seis!
Mikey, vähänkö saat potkut!
1109
01:15:45,583 --> 01:15:48,245
Tästä ei enää päivä parane!
1110
01:15:54,425 --> 01:15:58,419
Koko tämä kokemus on ollut...
1111
01:15:58,596 --> 01:16:01,509
...ihan mieletön.
1112
01:16:01,682 --> 01:16:06,597
Zetaa parempaa kaveria
ei minulla ole ikinä ollut.
1113
01:16:06,771 --> 01:16:10,435
Makeeta, että elämä on mallillaan.
1114
01:16:11,275 --> 01:16:13,767
Apua!
1115
01:16:13,944 --> 01:16:17,312
Minusta puhuminen alkaa kyllästyttää.
1116
01:16:17,490 --> 01:16:21,154
Onko teillä tarpeeksi matskua?
1117
01:16:21,327 --> 01:16:23,614
-On.
-Moro sitten.
1118
01:16:32,254 --> 01:16:33,790
Hyvä maininki!
1119
01:17:41,866 --> 01:17:43,732
Olemme toki hyvin ylpeitä hänestä.
1120
01:17:43,909 --> 01:17:48,198
Oikein pursuamme ylpeyttä.
1121
01:17:48,372 --> 01:17:50,238
Hänellä oli unelma,
jota hän tavoitteli-
1122
01:17:50,416 --> 01:17:54,205
-ja nyt hän tuo pokaalin kotiin.
1123
01:17:54,378 --> 01:17:56,369
Maltan tuskin odottaa sitä.
1124
01:17:56,547 --> 01:17:58,538
Ei ole mitään pokaalia.
1125
01:17:59,258 --> 01:18:01,716
Onko se iso simpukankuori vai mikä?
1126
01:18:01,886 --> 01:18:04,548
Ei, ei ole palkintoa.
Hän ei voittanut.
1127
01:18:04,722 --> 01:18:05,757
Mitä?
1128
01:18:06,182 --> 01:18:09,174
Miten pahasti tuli turpiin?
1129
01:18:09,393 --> 01:18:12,556
-Hän oli finaalissa.
-Hopea on häpeä.
1130
01:18:12,730 --> 01:18:15,062
Voittaminen ei ole tärkeintä.
1131
01:18:15,232 --> 01:18:16,722
Cody oli urhea...
1132
01:18:16,901 --> 01:18:19,063
Miten niin ei ole?
1133
01:18:19,278 --> 01:18:21,565
Ei ihan täsmää.
1134
01:18:21,739 --> 01:18:27,234
Olisitpa joskus enemmän kuin Cody.
1135
01:18:27,703 --> 01:18:29,159
Tämä haastattelu oli tässä.
1136
01:24:59,803 --> 01:25:02,215
Muistatteko, kun teidän piti häipyä?
1137
01:25:02,389 --> 01:25:04,005
Tuleeko mieleen sellaista?
1138
01:25:04,182 --> 01:25:06,219
-Oltiin lähdössä...
-Lähtekää kanssa.
1139
01:25:06,476 --> 01:25:07,511
Ne ovat teknisiä laitteita.
1140
01:25:07,686 --> 01:25:11,680
Kyllä minä osaan purkaa nämä lelunne.
1141
01:25:12,190 --> 01:25:14,477
Sinne meni se valojutska-
1142
01:25:14,651 --> 01:25:16,517
-ja mikrofonijutska menee perään.
1143
01:25:16,695 --> 01:25:18,026
Painukaa Hollywoodiinne.
1144
01:25:18,196 --> 01:25:19,686
Cody ei ikinä tekisi noin.
1144
01:25:20,305 --> 01:26:20,698
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm