Wall to Wall
ID | 13190972 |
---|---|
Movie Name | Wall to Wall |
Release Name | Wall.To.Wall.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32237537 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:18,059 --> 00:00:21,938
<i>Os preços dos imóveis em Seul
subiram pela 40ª semana seguida.</i>
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
<i>Por conta dos preços
exorbitantes,</i>
4
00:00:24,107 --> 00:00:26,901
<i>o governo prevê mudanças
nas leis de crédito.</i>
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,279
<i>Todos estão
raspando as economias,</i>
6
00:00:29,362 --> 00:00:32,115
<i>temendo ser a última chance
de adquirir um imóvel.</i>
7
00:00:32,198 --> 00:00:35,827
Acha que atrasei porque quis?
Tirei até folga do serviço.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,328
Já estou chegando.
9
00:00:37,412 --> 00:00:38,496
Estou aqui.
10
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
Chego aí rapidinho.
Espera um minuto!
11
00:00:45,211 --> 00:00:46,421
<i>1,1 bilhão de wones?</i>
12
00:00:46,504 --> 00:00:49,299
Mas combinamos 1,09 bilhão.
13
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
E isso foi uma hora atrás.
14
00:00:51,092 --> 00:00:52,552
É pegar ou largar.
15
00:00:52,635 --> 00:00:55,388
Já nem vale a pena vender agora.
16
00:00:55,889 --> 00:00:58,099
Temos outros interessados.
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,183
O que vai ser?
18
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
NOH WOO-SUNG
19
00:01:19,329 --> 00:01:20,997
Uma casa pra chamar de sua!
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,333
É só assinar esses documentos.
21
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
<i>Quero um empréstimo!</i>
22
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
EMPRÉSTIMO APROVADO
POUPANÇA FECHADA
23
00:01:29,130 --> 00:01:30,340
VENDER TUDO
24
00:01:30,423 --> 00:01:31,716
META COIN - CONFIRMAR VENDA
25
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
SAQUE
26
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
VENDER
27
00:01:36,971 --> 00:01:40,433
O subgerente Noh acaba de adquirir
um apartamento em Seul.
28
00:01:40,517 --> 00:01:43,103
Ele raspou tudo.
Empréstimo, rescisão antecipada.
29
00:01:43,186 --> 00:01:44,187
FINANCIAMENTO A 2,28%
30
00:01:46,648 --> 00:01:47,648
Parabéns!
31
00:01:48,149 --> 00:01:50,860
- Você merece.
- Obrigado por tudo.
32
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Vende-se terreno!
33
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
Aqui!
34
00:02:01,037 --> 00:02:02,330
Vou transferir o dinheiro.
35
00:02:02,413 --> 00:02:03,581
Muito obrigada.
36
00:02:05,500 --> 00:02:07,627
Raspei todas as minhas economias!
37
00:02:08,336 --> 00:02:10,421
- Já subiu 140 milhões.
- Já?
38
00:02:11,047 --> 00:02:12,507
Calma!
39
00:02:20,932 --> 00:02:22,100
- É ali?
- Olha!
40
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
A nossa casa.
41
00:02:26,271 --> 00:02:27,772
Essa é a nossa casa?
42
00:02:27,856 --> 00:02:29,524
É perfeita.
43
00:02:40,827 --> 00:02:45,248
REGISTRO DE IMÓVEL
PROPRIETÁRIO: NOH WOO-SUNG
44
00:02:45,331 --> 00:02:48,001
TAMANHO DA UNIDADE: 84M²
45
00:03:00,513 --> 00:03:07,437
MEUS 84M²
46
00:03:08,146 --> 00:03:13,401
AGOSTO DE 2024 SEUL
47
00:03:17,655 --> 00:03:21,201
CONDOMÍNIO ATRASADO
48
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
TERÇA, 6 DE AGOSTO
49
00:04:18,383 --> 00:04:21,386
ROYAL CITY SILEO VENDA
URGENTE: 870 MILHÕES DE WONES
50
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
<i>São muitas vendas devido à queda
nos preços imobiliários,</i>
51
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
<i>mas a verdade
é que os preços dos apartamentos</i>
52
00:04:28,601 --> 00:04:30,687
<i>sempre acabam subindo.</i>
53
00:04:30,770 --> 00:04:34,274
<i>É questão de ter paciência.
Principalmente quem financiou.</i>
54
00:04:34,357 --> 00:04:37,318
<i>Dói ver os preços caindo
quando os juros só sobem.</i>
55
00:04:37,902 --> 00:04:39,404
<i>Mas não desista!</i>
56
00:04:39,487 --> 00:04:41,948
<i>Se vender agora,
você vai se arrepender.</i>
57
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
Vocês vão no jantar?
58
00:04:52,917 --> 00:04:55,712
- Lógico, cara.
- Estou morrendo de inveja.
59
00:04:56,963 --> 00:04:59,382
"Queria ter comprado cripto,
não um apê.
60
00:04:59,924 --> 00:05:01,426
Estou verde de inveja."
61
00:05:02,427 --> 00:05:03,511
Oi?
62
00:05:04,012 --> 00:05:07,348
Não, é que… Estou
adivinhando os seus pensamentos.
63
00:05:08,182 --> 00:05:10,184
Eu não estava
pensando nada disso.
64
00:05:10,268 --> 00:05:12,895
Um golpe de sorte como esse
65
00:05:12,979 --> 00:05:15,231
só serve pra gerar
ideias irrealistas.
66
00:05:15,315 --> 00:05:18,609
Só idiota pega empréstimo
que não pode pagar e investe
67
00:05:18,693 --> 00:05:20,111
achando que vai ficar rico.
68
00:05:22,071 --> 00:05:24,157
Por isso a economia está ferrada.
69
00:05:24,240 --> 00:05:26,617
Por causa desses
investidores de araque.
70
00:05:28,328 --> 00:05:29,328
Não concorda?
71
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
Bom, concordo…
72
00:05:31,331 --> 00:05:34,542
Mas não sou investidor.
O apartamento é meu.
73
00:05:34,625 --> 00:05:36,419
Ah, é mesmo?
74
00:05:36,502 --> 00:05:37,502
É.
75
00:05:39,005 --> 00:05:40,840
Pensei que estivesse falido.
76
00:05:41,883 --> 00:05:42,883
Senhor…
77
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
Passou de pobre a pobre
com casa própria.
78
00:05:47,263 --> 00:05:49,724
Já é um avanço, né?
79
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Credo… Por que ele
não consegue uma promoção?
80
00:06:02,779 --> 00:06:04,779
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
81
00:06:04,781 --> 00:06:05,990
Respira fundo, cara.
82
00:06:06,532 --> 00:06:08,785
Você tem
um apartamento para pagar.
83
00:06:10,661 --> 00:06:11,996
Historicamente,
84
00:06:12,747 --> 00:06:14,957
os preços imobiliários
sempre sobem.
85
00:06:15,666 --> 00:06:16,751
Pode esperar.
86
00:06:16,834 --> 00:06:21,589
Vou aguentar firme até o Cho
morrer de inveja, aquele babaca!
87
00:06:21,672 --> 00:06:23,716
Certeza que aguenta?
88
00:06:23,800 --> 00:06:26,010
Está gastando mais do que ganha.
89
00:06:27,303 --> 00:06:30,264
Acha que devo vender?
E se os preços subirem?
90
00:06:30,890 --> 00:06:32,683
E se continuarem caindo?
91
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Cuzão!
92
00:06:36,270 --> 00:06:38,606
É hora de desistir, poxa.
93
00:06:38,689 --> 00:06:40,400
Já aguentou o suficiente.
94
00:06:42,735 --> 00:06:44,404
Ninguém vai querer comprar.
95
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
Muito menos alugar.
96
00:06:46,406 --> 00:06:48,699
Seria maravilhoso
ter duas rendas.
97
00:06:48,783 --> 00:06:51,285
Eu te avisei
para não terminar o noivado.
98
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
Ei, achei que esse assunto
fosse proibido!
99
00:06:55,456 --> 00:06:57,500
Só estou preocupado contigo.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,170
Está todo acabado.
Vai morrer se fizer a barba?
101
00:07:01,712 --> 00:07:03,464
Os vizinhos não me deixam dormir.
102
00:07:03,548 --> 00:07:05,049
Ah, é… Tem isso.
103
00:07:05,716 --> 00:07:08,511
Você vai ao jantar
de despedida do Seo?
104
00:07:08,594 --> 00:07:10,972
Ele vai pagar carne
para todo mundo.
105
00:07:11,055 --> 00:07:12,557
Não. Preciso trabalhar.
106
00:07:12,640 --> 00:07:16,060
Não vai quitar a sua dívida
com o que ganha naquele bico.
107
00:07:17,186 --> 00:07:21,190
Vamos embriagar o Seo e sondar
algumas dicas de investimento.
108
00:07:21,274 --> 00:07:22,525
- Investimento?
- É.
109
00:07:23,192 --> 00:07:26,279
Está esquecendo todas as criptos
que você vendeu?
110
00:07:27,196 --> 00:07:29,490
Esse assunto também era proibido.
111
00:07:30,074 --> 00:07:31,576
Estou preocupado, cara.
112
00:07:32,535 --> 00:07:34,162
Olha só esse rostinho…
113
00:07:34,245 --> 00:07:36,747
- Não tem vergonha?
- Cala a boca, pobre!
114
00:07:36,831 --> 00:07:38,458
Cala a boca você, pobretão!
115
00:07:47,341 --> 00:07:50,678
- Vamos.
- Quando vou me dar bem e pedir demissão?
116
00:07:50,761 --> 00:07:54,849
Nem quero ficar rico,
só parar de trabalhar até tarde.
117
00:07:54,932 --> 00:07:55,932
É mesmo.
118
00:08:21,626 --> 00:08:24,420
LIBEREM A OBRA DA LINHA EXPRESSA
EM NOGANG!
119
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
EVITE BARULHO SEJA UM BOM VIZINHO
120
00:08:41,646 --> 00:08:44,649
OS MEUS FILHOS SÃO SENSÍVEIS,
NÃO FAÇA BARULHO
121
00:09:09,215 --> 00:09:10,925
PORTARIA CONECTANDO…
122
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
<i>Portaria. Boa noite.</i>
123
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
Oi. É do apartamento 1401.
124
00:09:16,347 --> 00:09:18,099
Estão fazendo barulho de novo.
125
00:09:18,182 --> 00:09:21,060
<i>Já tentamos ligar,
mas não atendem o interfone.</i>
126
00:09:21,143 --> 00:09:24,438
Bom, em vez de interfonar,
127
00:09:24,522 --> 00:09:27,567
poderia falar
com eles pessoalmente?
128
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
<i>Claro. Tudo bem.</i>
129
00:09:29,652 --> 00:09:31,195
<i>Vou verificar agora mesmo.</i>
130
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
Ah, mais uma coisa!
131
00:09:33,990 --> 00:09:37,660
O pessoal aqui debaixo continua
deixando recado na minha porta.
132
00:09:38,160 --> 00:09:39,495
Avisem que não sou eu.
133
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
<i>Claro.</i>
134
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
Boa noite.
135
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
OS MEUS FILHOS NÃO
CONSEGUEM ESTUDAR MENOS BARULHO
136
00:11:13,172 --> 00:11:16,926
<i>Foram apenas cinco segundos
para o prédio de 16 andares desabar.</i>
137
00:11:17,009 --> 00:11:19,595
<i>Sinais de negligência
foram encontrados…</i>
138
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
{\an8}740 MIL CURTIDAS
139
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
QUARTA, 7 DE AGOSTO
140
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
PORTA DA FRENTE
141
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
O que está fazendo?
142
00:12:18,446 --> 00:12:19,989
<i>Eu moro embaixo de você.</i>
143
00:12:21,240 --> 00:12:23,159
<i>Acho que não viu isso.</i>
144
00:12:23,659 --> 00:12:25,995
Mas o barulhento não sou eu.
145
00:12:27,079 --> 00:12:28,664
<i>O porteiro não explicou?</i>
146
00:12:30,666 --> 00:12:32,168
Nossa! Está tudo bem?
147
00:12:32,668 --> 00:12:33,668
Desculpa.
148
00:12:34,628 --> 00:12:35,628
Tudo bem?
149
00:12:39,633 --> 00:12:40,633
Mas…
150
00:12:41,469 --> 00:12:43,137
O que está fazendo?
151
00:12:43,220 --> 00:12:46,015
A minha filha está no último ano
e o meu filho, no 8º.
152
00:12:46,098 --> 00:12:48,893
Adolescente é complicado.
Sabe como é.
153
00:12:48,976 --> 00:12:52,396
Os dois precisam dormir,
mas faz muito barulho de noite.
154
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Expliquei tudo direitinho.
155
00:12:55,733 --> 00:12:58,736
Mas estou falando que não sou eu.
156
00:13:00,821 --> 00:13:03,324
Eu mesmo acordei
por causa desse barulho.
157
00:13:05,201 --> 00:13:08,704
Sério, quantas vezes vou
ter que explicar que não sou eu?
158
00:13:10,539 --> 00:13:12,124
O meu marido falou…
159
00:13:15,961 --> 00:13:18,172
que o barulho vem
do seu apartamento.
160
00:13:22,384 --> 00:13:23,552
Ele está errado.
161
00:13:24,136 --> 00:13:25,179
Então, sério,
162
00:13:25,262 --> 00:13:27,807
pare de deixar esses recados
na minha porta.
163
00:13:36,816 --> 00:13:39,193
O barulho começa
quando você chega em casa.
164
00:13:40,611 --> 00:13:43,197
- O que está fazendo?
- Presta atenção.
165
00:13:44,365 --> 00:13:47,076
Não quero ter que mandar
o meu marido aqui.
166
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
A senhora
167
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
está me ameaçando?
168
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
É só preocupação.
169
00:13:57,461 --> 00:13:59,129
Me poupe, dona!
170
00:13:59,213 --> 00:14:01,549
Já disse que não sou eu.
171
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
As vibrações e os passos
são do apartamento de cima.
172
00:14:04,718 --> 00:14:06,554
Quer entrar aqui e ouvir?
173
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
Ei, espera! Calma.
174
00:14:09,974 --> 00:14:11,100
Espera!
175
00:14:11,892 --> 00:14:13,811
Que isso? A senhora é maluca?
176
00:14:13,894 --> 00:14:15,479
É a senhora que paga a luz?
177
00:14:15,563 --> 00:14:16,605
O sapato.
178
00:14:17,106 --> 00:14:18,482
Não tirou o sapato!
179
00:14:18,566 --> 00:14:19,566
Sai daqui.
180
00:14:20,818 --> 00:14:21,818
Está silencioso.
181
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Não.
182
00:14:26,574 --> 00:14:28,367
Estava barulhento agora mesmo.
183
00:14:31,203 --> 00:14:34,248
Esse idiota nem sabe
como se desculpar.
184
00:14:36,375 --> 00:14:38,460
Tudo isso
é porque pagamos aluguel?
185
00:14:38,961 --> 00:14:40,004
Quê?
186
00:14:40,087 --> 00:14:41,463
Como assim, dona?
187
00:14:42,756 --> 00:14:44,633
Já aguentei o suficiente.
188
00:14:45,968 --> 00:14:46,926
Bom…
189
00:14:46,927 --> 00:14:48,804
E o que a senhora vai fazer?
190
00:14:56,979 --> 00:14:57,979
Puta merda.
191
00:15:02,109 --> 00:15:04,862
Que porra é essa?
Estão fazendo de propósito?
192
00:15:27,509 --> 00:15:28,509
Posso ajudar?
193
00:15:31,847 --> 00:15:32,847
Boa noite.
194
00:15:33,182 --> 00:15:35,225
Eu moro aqui embaixo. No 1401.
195
00:15:36,143 --> 00:15:37,143
E daí?
196
00:15:37,645 --> 00:15:38,561
Acontece…
197
00:15:38,562 --> 00:15:42,733
que os meus vizinhos do 1301
não param de reclamar.
198
00:15:45,069 --> 00:15:48,322
Os filhos são adolescentes.
Pode imaginar como é.
199
00:15:49,239 --> 00:15:50,324
E daí?
200
00:15:51,700 --> 00:15:53,869
Vai ver preciso ser mais claro.
201
00:15:54,453 --> 00:15:58,624
Se deixa o celular no chão,
a vibração reverbera.
202
00:15:58,707 --> 00:16:01,543
Os móveis sendo arrastados,
fora os passos…
203
00:16:01,627 --> 00:16:05,631
Imagino que deva treinar muito…
E os ruídos são muito altos.
204
00:16:05,714 --> 00:16:06,924
Tem certeza disso?
205
00:16:09,301 --> 00:16:11,053
Já faz alguns meses.
206
00:16:11,136 --> 00:16:14,098
Acontece que tudo começou
quando você chegou.
207
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
Você vivia em paz,
mas, desde que me mudei,
208
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
os seus vizinhos têm reclamado
de barulho excessivo?
209
00:16:20,729 --> 00:16:21,646
Exatamente.
210
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
Imagino que seja
irritante e frustrante.
211
00:16:24,692 --> 00:16:27,361
Bom, agradeço a compreensão.
212
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
É exatamente como me sinto.
213
00:16:29,947 --> 00:16:30,863
Quê?
214
00:16:30,864 --> 00:16:34,994
Eu estava dormindo quando o cara
do 1401 veio me cobrar silêncio.
215
00:16:37,079 --> 00:16:38,414
Ah, eu…
216
00:16:39,123 --> 00:16:41,583
- O porteiro…
- Já disse a ele que não sou eu.
217
00:16:43,252 --> 00:16:45,796
Eu devia ter analisado melhor.
218
00:16:46,296 --> 00:16:49,008
Cometi o mesmo erro.
Desculpa o incômodo.
219
00:16:50,718 --> 00:16:54,513
Se quer se desculpar, por que não fala
com o meu vizinho de cima?
220
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
Como é que é?
221
00:16:56,056 --> 00:16:58,559
Fazem muito
barulho todas as noites.
222
00:16:58,642 --> 00:17:01,186
Diga que vão se arrepender.
223
00:17:01,270 --> 00:17:03,188
Acha que são eles?
224
00:17:03,272 --> 00:17:05,357
Se não é você nem sou eu…
225
00:17:05,441 --> 00:17:06,608
Valeu aí.
226
00:17:09,486 --> 00:17:11,113
Já pedi desculpa.
227
00:17:11,196 --> 00:17:13,866
O celular estava no vibrar,
e perdi o alarme.
228
00:17:16,452 --> 00:17:18,454
Isso. Já estou chegando.
229
00:17:18,537 --> 00:17:20,372
Certo. Até mais.
230
00:17:23,751 --> 00:17:24,835
Que susto!
231
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
Moro no 14º andar.
Dois andares abaixo.
232
00:17:28,380 --> 00:17:29,965
Sei.
233
00:17:30,466 --> 00:17:31,592
Posso ajudar?
234
00:17:36,305 --> 00:17:38,057
Não sabe por que estou aqui?
235
00:17:38,140 --> 00:17:40,267
As crianças já
devem estar dormindo.
236
00:17:40,350 --> 00:17:42,061
E temos carpetes no chão.
237
00:17:42,603 --> 00:17:44,063
De que adianta…
238
00:17:44,563 --> 00:17:46,523
CASA SEM BARULHO CARPETE ACÚSTICO
239
00:17:49,318 --> 00:17:52,029
É que o seu alarme
vibra muito alto.
240
00:17:52,112 --> 00:17:55,741
Quê? Não uso alarme
para não acordar as crianças.
241
00:17:55,824 --> 00:17:57,076
Ai, por favor!
242
00:17:57,159 --> 00:18:00,245
Acabou de falar
alguma coisa de alarme.
243
00:18:00,829 --> 00:18:02,664
Então estava espionando?
244
00:18:03,290 --> 00:18:06,960
Você estava falando superalto.
Claro que deu para escutar.
245
00:18:07,044 --> 00:18:08,044
Perdi o alarme
246
00:18:08,629 --> 00:18:10,214
justamente porque não uso.
247
00:18:11,006 --> 00:18:12,006
Quê?
248
00:18:14,134 --> 00:18:17,179
Eu só disse que perdi
para não precisar me explicar.
249
00:18:18,597 --> 00:18:19,597
Sério?
250
00:18:20,140 --> 00:18:23,352
Não gosto
de falar dos outros pelas costas,
251
00:18:23,852 --> 00:18:25,437
mas o barulho vem de cima.
252
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
Do 17º andar?
253
00:18:26,939 --> 00:18:28,941
Exato. Eles acordam supercedo.
254
00:18:29,024 --> 00:18:33,028
Não teria como o barulho
chegar em mim. Moro no 14º.
255
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
Então você mesmo devia verificar.
256
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
MEMBRO DA IGREJA DE MINSEONG
257
00:18:51,588 --> 00:18:52,588
<i>Quem é?</i>
258
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
Oi, senhor. Moro no 14º andar.
259
00:18:55,676 --> 00:18:57,261
Três andares abaixo.
260
00:18:57,344 --> 00:18:59,054
<i>Tá. Pode entrar, rapaz.</i>
261
00:19:04,017 --> 00:19:05,269
<i>Jesus, permita…</i>
262
00:19:05,352 --> 00:19:07,521
Qual é o problema
desse vira-lata?
263
00:19:07,604 --> 00:19:08,856
Pode parar.
264
00:19:08,939 --> 00:19:10,941
<i>…sirva ao próximo.</i>
265
00:19:13,110 --> 00:19:14,653
Nunca viu um andador?
266
00:19:19,032 --> 00:19:20,032
Oi, senhor.
267
00:19:20,033 --> 00:19:23,287
Por que está aqui
a essa hora da madrugada?
268
00:19:23,871 --> 00:19:25,622
Por causa do barulho, senhor.
269
00:19:25,706 --> 00:19:27,791
Está causando muito incômodo.
270
00:19:27,875 --> 00:19:30,043
Seria ótimo se o senhor parasse.
271
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
Barulho?
272
00:19:31,211 --> 00:19:33,005
Eu mal consigo andar.
273
00:19:33,630 --> 00:19:35,591
Os ruídos acontecem
274
00:19:35,674 --> 00:19:38,093
bem na hora
que o senhor está acordando.
275
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
Cedinho.
276
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
- Principalmente o celular vibrando.
- Tem provas?
277
00:19:42,556 --> 00:19:46,268
- Provas, senhor?
- Viver sentado já é deprimente.
278
00:19:46,351 --> 00:19:49,146
Aí vem você me chamar
de velho barulhento?
279
00:19:49,813 --> 00:19:52,357
Nem consigo me mexer direito!
280
00:19:53,567 --> 00:19:54,735
Não é bem isso. Eu…
281
00:19:54,818 --> 00:19:56,445
Na minha época,
282
00:19:57,029 --> 00:19:59,156
todos aqui se conheciam.
283
00:19:59,239 --> 00:20:01,950
Tínhamos consideração
uns com os outros.
284
00:20:02,034 --> 00:20:04,328
Como não teria barulho
se aqui tem gente?
285
00:20:04,912 --> 00:20:06,038
E cachorro.
286
00:20:06,121 --> 00:20:07,121
Que absurdo!
287
00:20:07,539 --> 00:20:10,959
Ouve o latido do Ddungi na sua casa?
São paredes e não papel.
288
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
A menos que alguém
esteja latindo…
289
00:20:13,795 --> 00:20:18,050
Se tem tanta reclamação assim, vai
falar com o meu vizinho aqui em cima.
290
00:20:18,133 --> 00:20:20,677
Vou ter que subir mais ainda,
senhor?
291
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Faça uma reclamação
formal com o síndico.
292
00:20:49,831 --> 00:20:51,124
Caramba…
293
00:20:56,922 --> 00:20:58,757
COBERTURA
294
00:21:05,138 --> 00:21:06,138
Droga…
295
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
1401, né?
296
00:21:15,023 --> 00:21:18,360
Isso, oi. A senhora me conhece?
297
00:21:18,443 --> 00:21:20,654
É que me interfonaram
da portaria.
298
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
Quer falar com o síndico?
299
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
Gostaria de entrar?
300
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Então subiu do 14º andar até aqui
por causa do barulho?
301
00:21:41,466 --> 00:21:42,466
Isso.
302
00:21:42,509 --> 00:21:46,221
Todos foram me falando para subir
e acabei aqui, desculpa.
303
00:21:46,888 --> 00:21:49,099
Por que sempre acham
que vem de cima?
304
00:21:50,267 --> 00:21:52,561
O prédio tem
um sistema de colunas,
305
00:21:52,644 --> 00:21:55,188
então as paredes
são uma coisa só.
306
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
Como vão saber
de onde vem o barulho?
307
00:21:58,984 --> 00:22:02,779
Então quer dizer que o problema
é o prédio em si?
308
00:22:03,655 --> 00:22:05,365
O prédio não tem culpa.
309
00:22:05,449 --> 00:22:07,200
O problema são as pessoas.
310
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Certo, claro.
311
00:22:08,827 --> 00:22:11,621
Os meus vizinhos
deixam recados na minha porta.
312
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
Estou prestes a enlouquecer.
313
00:22:15,542 --> 00:22:16,960
Posso resolver.
314
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
Sou a dona do 1301.
315
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
É a proprietária?
316
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
Vou pedir o apartamento de volta.
Pode me dar dois meses?
317
00:22:27,346 --> 00:22:29,806
Não
pode simplesmente falar com eles?
318
00:22:29,890 --> 00:22:32,642
Não vou aguentar mais dois meses.
319
00:22:32,726 --> 00:22:35,062
Aqui. Aceite essa indenização.
320
00:22:35,145 --> 00:22:36,730
Não, não posso aceitar…
321
00:22:38,607 --> 00:22:41,443
Não sou apenas
a proprietária do 1301.
322
00:22:41,526 --> 00:22:43,362
Sou também a síndica.
323
00:22:44,279 --> 00:22:47,699
Quero botar gente problemática
para correr do condomínio,
324
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
então agradeceria a cooperação.
325
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
Acho que faz parte.
326
00:22:54,623 --> 00:22:57,459
Já passou pela minha cabeça
que, onde tem gente,
327
00:22:57,542 --> 00:23:00,087
vai ter algum barulho.
328
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
Eu sabia que nós, proprietários,
estaríamos de acordo.
329
00:23:03,965 --> 00:23:06,760
Ah, não… Ainda estou
pagando o financiamento.
330
00:23:07,260 --> 00:23:08,261
Fiz até empréstimo.
331
00:23:08,345 --> 00:23:11,431
O que nem todos conseguem.
Precisa ter nome limpo.
332
00:23:12,015 --> 00:23:14,518
Nem foi nada de mais.
333
00:23:15,811 --> 00:23:16,895
Qual é o seu nome?
334
00:23:17,729 --> 00:23:18,897
Noh Woo-sung.
335
00:23:18,980 --> 00:23:20,232
Você mora sozinho?
336
00:23:20,315 --> 00:23:22,359
No momento, sim.
337
00:23:22,859 --> 00:23:24,778
Moro sozinho.
338
00:23:26,154 --> 00:23:27,697
Não deve ser fácil.
339
00:23:28,740 --> 00:23:33,161
Não pode vender porque o preço
pode subir, e ninguém quer alugar.
340
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Deve estar recebendo
olhares estranhos.
341
00:23:36,998 --> 00:23:38,250
Aguente firme
342
00:23:38,875 --> 00:23:40,419
só mais um tempinho.
343
00:23:40,919 --> 00:23:43,463
As coisas vão melhorar
com a linha expressa.
344
00:23:43,964 --> 00:23:46,299
Acha mesmo que vai ser aprovada?
345
00:23:46,967 --> 00:23:48,009
Tenho certeza.
346
00:23:48,593 --> 00:23:51,096
É um momento crucial
para esse condomínio.
347
00:23:51,596 --> 00:23:53,557
Não podemos permitir confusão.
348
00:23:55,308 --> 00:23:56,476
Está me entendendo,
349
00:23:57,185 --> 00:23:58,102
não é mesmo?
350
00:23:58,103 --> 00:23:59,103
Sim.
351
00:23:59,646 --> 00:24:00,646
Sim, senhora.
352
00:24:01,189 --> 00:24:02,858
É para o bem do condomínio.
353
00:24:02,941 --> 00:24:05,235
Farei o possível para aguentar.
354
00:24:20,500 --> 00:24:22,461
Só pode ser brincadeira.
355
00:24:26,882 --> 00:24:28,258
Que bizarro.
356
00:24:29,551 --> 00:24:31,928
Por que não chama a polícia?
357
00:24:32,012 --> 00:24:33,722
Isso é chantagem. Perseguição.
358
00:24:33,805 --> 00:24:37,851
E se eles se sentirem provocados?
A síndica disse pra não fazer nada.
359
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Uma mixaria calou a sua boca?
360
00:24:39,811 --> 00:24:43,273
Essa tal mixaria cobriu
uma parcela do meu financiamento.
361
00:24:43,356 --> 00:24:44,315
Não vou reclamar.
362
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
Que diferença faz uma parcela?
363
00:24:47,652 --> 00:24:48,820
Não começa, beleza?
364
00:24:50,155 --> 00:24:51,490
Esquece essa história.
365
00:24:51,573 --> 00:24:53,241
Eu só estava preocupado.
366
00:24:54,117 --> 00:24:56,369
- Que foi?
- Não vai te interessar.
367
00:24:56,453 --> 00:24:58,246
- Que foi?
- Quer saber?
368
00:24:58,330 --> 00:24:59,330
Talvez.
369
00:25:01,082 --> 00:25:04,294
Tá bom.
Enchi o Seo de bebida ontem
370
00:25:04,377 --> 00:25:06,171
e descobri o grupo
de criptomoedas.
371
00:25:06,671 --> 00:25:07,964
Cara!
372
00:25:08,048 --> 00:25:10,550
Toma cuidado
com esse tipo de coisa.
373
00:25:10,634 --> 00:25:12,135
Aposto que é um esquema…
374
00:25:12,219 --> 00:25:13,345
Que porra é essa?
375
00:25:13,428 --> 00:25:14,428
Vem aqui.
376
00:25:14,971 --> 00:25:17,057
- Vem logo.
- Que nojo!
377
00:25:17,557 --> 00:25:19,100
Aqui. Olha.
378
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
À meia-noite, a GB
Coin vai cair para 815 wones.
379
00:25:24,606 --> 00:25:26,274
Depois vai subir com tudo
380
00:25:26,358 --> 00:25:29,986
e atingir um pico de 815%
em 15 do 8, o Dia da Libertação.
381
00:25:30,070 --> 00:25:31,696
Depois disso, vai afundar.
382
00:25:32,197 --> 00:25:35,784
Espera! Comprar a 815 wones
e receber um retorno de 815%?
383
00:25:35,867 --> 00:25:36,825
Isso.
384
00:25:36,826 --> 00:25:39,788
- E esse GB é de <i>gwangbok? </i>Liberação?
- Exatamente.
385
00:25:39,871 --> 00:25:43,542
Um retorno de 815% significa
nove vezes o investimento.
386
00:25:44,292 --> 00:25:45,460
Nove vezes?
387
00:25:45,544 --> 00:25:47,712
Seu otário! Vai cair nessa?
388
00:25:48,630 --> 00:25:50,882
Sabe o que rolou semana passada?
389
00:25:50,966 --> 00:25:54,219
A Rora Coin chegou a 500 wones
e aí subiu 5 vezes mais.
390
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
Foi assim que o Seo fez dinheiro.
391
00:25:59,015 --> 00:26:00,934
Mas isso é um esquema.
392
00:26:01,434 --> 00:26:03,186
Não é ilegal? É arriscado.
393
00:26:03,770 --> 00:26:05,480
Não está mais desesperado?
394
00:26:05,564 --> 00:26:08,066
Esquece.
Não preciso te convencer.
395
00:26:09,234 --> 00:26:11,403
Essa informação é inestimável.
396
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
Que idiota…
397
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Não é nada disso.
398
00:26:15,699 --> 00:26:19,244
É que não tenho capital.
Não posso investir nem se quiser.
399
00:26:19,327 --> 00:26:23,456
Mas é garantido! Se for o caso,
pega outro empréstimo.
400
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
Outro?
401
00:26:24,916 --> 00:26:29,796
- Quer me ver na rua da amargura?
- É um jeito de quitar as dívidas, filhão.
402
00:26:29,879 --> 00:26:32,257
Digamos que pegue 80 milhões.
Oito vezes nove é 72.
403
00:26:32,340 --> 00:26:35,343
Poderia usar 700 milhões,
e ainda sobrariam 20.
404
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
Esquece. Já estou no vermelho.
405
00:26:38,096 --> 00:26:41,391
Não vou fazer outro empréstimo
com base nisso aí.
406
00:26:42,100 --> 00:26:43,184
Seria absurdo!
407
00:26:43,268 --> 00:26:46,229
SR. NOH WOO-SUNG
NÃO ELEGÍVEL PARA EMPRÉSTIMO
408
00:26:56,239 --> 00:26:58,408
É O JEON YEONG-SEOK.
SOUBE QUE PRECISA DE GRANA.
409
00:26:58,491 --> 00:27:00,869
PODE DAR O
APARTAMENTO COMO GARANTIA
410
00:27:05,248 --> 00:27:07,083
Respira, idiota…
411
00:27:28,647 --> 00:27:30,899
{\an8}GB COIN
412
00:27:52,796 --> 00:27:53,796
Eita!
413
00:28:05,934 --> 00:28:06,934
Cacete…
414
00:28:10,480 --> 00:28:12,148
Pois é. Desculpa.
415
00:28:12,732 --> 00:28:15,610
A culpa foi minha.
Vou transferir o dinheiro.
416
00:28:16,111 --> 00:28:17,153
Claro, desculpa.
417
00:28:33,169 --> 00:28:34,421
<i>Mudou de ideia?</i>
418
00:28:34,504 --> 00:28:37,298
Não dá.
Não aguento mais viver assim.
419
00:28:38,049 --> 00:28:39,634
Sobre aquela informação…
420
00:28:39,718 --> 00:28:42,178
Bota mesmo a sua mão no fogo?
421
00:28:42,262 --> 00:28:43,888
<i>Claro. Eu já disse.</i>
422
00:28:44,389 --> 00:28:46,057
<i>Espera, conseguiu a grana?</i>
423
00:28:46,558 --> 00:28:47,726
- Vou conseguir.
<i>- Jura?</i>
424
00:28:47,809 --> 00:28:49,853
<i>Mas como você vai… Ei, espera!</i>
425
00:28:49,936 --> 00:28:52,188
IMOBILIÁRIA SINSEGYE
426
00:28:52,272 --> 00:28:55,900
Senhor, não quero mais alugar.
Preciso vender com urgência.
427
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
Hoje em dia,
toda venda é urgente.
428
00:28:57,986 --> 00:28:58,986
Quanto quer?
429
00:29:00,113 --> 00:29:01,239
Uns 850 milhões?
430
00:29:03,283 --> 00:29:05,201
Posso dar uma olhada.
431
00:29:06,035 --> 00:29:06,952
Senta aí.
432
00:29:06,953 --> 00:29:07,953
Mas…
433
00:29:08,455 --> 00:29:11,082
quero assinar o contrato
e receber a entrada ainda hoje.
434
00:29:11,166 --> 00:29:13,460
Sabe que horas são?
435
00:29:13,543 --> 00:29:16,045
Não vai conseguir
assinar nada hoje.
436
00:29:16,129 --> 00:29:17,714
É hoje ou nunca.
437
00:29:17,797 --> 00:29:18,840
Não vendo amanhã.
438
00:29:21,176 --> 00:29:22,469
Vão tomar a sua casa?
439
00:29:22,552 --> 00:29:24,929
Senhor,
pode fazer acontecer ou não?
440
00:29:32,771 --> 00:29:34,397
NOH WOO-SUNG ENDEREÇOS ANTERIORES
441
00:29:34,481 --> 00:29:36,316
PENSÃO SINMYEONG PENSÃO CHEONGA
442
00:29:44,491 --> 00:29:46,618
QUITINETE B101 EM ELITE TOWN
443
00:29:48,703 --> 00:29:50,038
Ah, puta que pariu!
444
00:29:51,581 --> 00:29:53,666
ROYAL CITY SILEO APARTAMENTO 1401
445
00:30:00,882 --> 00:30:03,134
REGISTRO DE IMÓVEL
446
00:30:10,183 --> 00:30:12,018
IMOBILIÁRIA SINSEGYE
447
00:30:12,101 --> 00:30:13,018
<i>800 milhões?</i>
448
00:30:13,019 --> 00:30:14,229
PREÇO DE COMPRA 800 MILHÕES
449
00:30:14,312 --> 00:30:17,398
Como assim, 800 milhões?
450
00:30:17,482 --> 00:30:20,151
Não ganharia
esse tanto se fosse a leilão.
451
00:30:22,570 --> 00:30:25,907
- Se não estiver interessado…
- Espera! Calma…
452
00:30:26,491 --> 00:30:29,577
Mas ainda quero 85
milhões de entrada.
453
00:30:30,078 --> 00:30:32,789
É um homem de sorte.
Foi questão de horas.
454
00:30:32,872 --> 00:30:34,290
Confira os detalhes.
455
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
GA JU-HO
PROCURADOR DE GA JUN-CHEOL
456
00:30:39,379 --> 00:30:41,673
Os
Dados do comprador estão errados.
457
00:30:41,756 --> 00:30:42,799
Nascido em 2009?
458
00:30:43,383 --> 00:30:44,759
É o seu filho?
459
00:30:45,343 --> 00:30:47,637
Ele está nos Estados Unidos.
Deve vir pessoalmente?
460
00:30:48,263 --> 00:30:49,639
Não. Só me deu inveja.
461
00:30:50,139 --> 00:30:51,349
Que isso…
462
00:30:51,933 --> 00:30:53,226
O que acontece
463
00:30:54,769 --> 00:30:57,647
se o contrato for cancelado
antes do pagamento da entrada?
464
00:30:57,730 --> 00:31:00,525
Jamais. Ele nunca faria isso.
465
00:31:00,608 --> 00:31:02,819
Azar dele. Perderia 85 milhões.
466
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
Não… E se eu cancelar?
467
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Pior. O senhor teria que pagar
o dobro. Cerca de 170 milhões.
468
00:31:08,449 --> 00:31:10,785
Só 170 milhões, né?
469
00:31:10,869 --> 00:31:13,454
Como assim, só? É muito dinheiro.
470
00:31:16,040 --> 00:31:17,417
NOH WOO-SUNG
471
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
TRANSFERÊNCIA
RECEBIDA: 85 MILHÕES
472
00:31:40,023 --> 00:31:41,023
5% DE BATERIA
473
00:32:21,356 --> 00:32:23,524
<i>Oi. Conseguiu o dinheiro?</i>
474
00:32:24,025 --> 00:32:25,401
- Consegui.
<i>- Quanto?</i>
475
00:32:25,485 --> 00:32:26,611
85 milhões.
476
00:32:27,111 --> 00:32:28,404
- Vendi o apê.
<i>- Quê?</i>
477
00:32:28,988 --> 00:32:31,991
- Vou cancelar a venda depois.
<i>- Genial, cara!</i>
478
00:32:32,742 --> 00:32:35,703
<i>Ei, limitar o valor de compra
nem sempre dá certo.</i>
479
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
<i>Melhor comprar pelo valor
de mercado quando estiver 815 wones.</i>
480
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
<i>- Beleza?</i>
- 815.
481
00:32:40,541 --> 00:32:42,251
É só comprar a 815, né?
482
00:32:42,335 --> 00:32:44,462
<i>8 é o mês, 15 é o dia.
Libertação!</i>
483
00:32:44,545 --> 00:32:46,464
<i>- Foco! Nos falamos depois.</i>
- Tá.
484
00:32:46,547 --> 00:32:47,924
<i>- Tchau.</i>
- Caramba!
485
00:33:32,635 --> 00:33:33,635
CONFIRMAR
486
00:33:37,932 --> 00:33:40,059
COMPRA CONFIRMADA GB COIN
487
00:33:52,113 --> 00:33:53,113
<i>Oi.</i>
488
00:33:53,448 --> 00:33:54,574
<i>Está vendo isso?</i>
489
00:33:55,575 --> 00:33:57,243
- Tô.
<i>- Hein?</i>
490
00:33:58,411 --> 00:34:00,413
Que merda é essa?
491
00:34:00,496 --> 00:34:01,581
<i>Pois é.</i>
492
00:34:01,664 --> 00:34:03,041
<i>Acho que dobrou.</i>
493
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
Chang-wu, isso está certo?
494
00:34:04,542 --> 00:34:05,543
<i>- Certo?</i>
- Certo?
495
00:34:05,626 --> 00:34:08,254
<i>- Certo?</i>
- Cara, pode isso?
496
00:34:08,337 --> 00:34:10,882
- Ainda está subindo.
<i>- Cala a boca!</i>
497
00:34:10,965 --> 00:34:13,968
<i>Não podemos baixar a guarda
até sacar, beleza?</i>
498
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
<i>Quando falei que seria o pico?
Leia.</i>
499
00:34:16,262 --> 00:34:17,472
Tá bem.
500
00:34:17,972 --> 00:34:21,392
- Dia 15 de agosto.
<i>- Exato. No dia 15 de agosto.</i>
501
00:34:21,476 --> 00:34:25,521
- Às 8h15 da manhã.
<i>- 8h15 da manhã.</i>
502
00:34:25,605 --> 00:34:27,982
- Retorno máximo: 815%.
<i>- Exatamente.</i>
503
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
- Certo?
<i>- Só grava isso: 815.</i>
504
00:34:30,151 --> 00:34:34,238
<i>Vai cair depois de 8h15, então
temos que vender antes disso.</i>
505
00:34:34,322 --> 00:34:36,491
<i>- Não sejamos gananciosos.</i>
- Tá.
506
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
- Ei.
<i>- O que foi?</i>
507
00:34:38,367 --> 00:34:40,620
Então, talvez por volta de…
508
00:34:40,703 --> 00:34:42,121
800…
509
00:34:45,124 --> 00:34:49,712
<i>- O que foi, irmão?</i>
- Podemos vender por volta de 800%, né?
510
00:34:49,796 --> 00:34:51,005
<i>Exatamente.</i>
511
00:34:51,089 --> 00:34:54,300
<i>Vamos vender imediatamente
se a coisa ficar esquisita.</i>
512
00:34:54,383 --> 00:34:57,303
<i>Vamos tirar folga
e ficar em casa até dia 15.</i>
513
00:34:57,386 --> 00:34:59,138
<i>Olho grudado na tela.</i>
514
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
Escuta, Chang-wu.
515
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
<i>- O que foi agora?</i>
- Obrigado.
516
00:35:03,559 --> 00:35:06,604
<i>Pode me agradecer
quando não estiver endividado.</i>
517
00:35:06,687 --> 00:35:07,687
Tá.
518
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
LUCRO TOTAL
519
00:37:22,406 --> 00:37:23,699
8H15 - 15 DE AGOSTO
520
00:37:54,939 --> 00:37:56,357
VOCÊ É MUITO BARULHENTO
521
00:37:57,400 --> 00:37:58,442
Desculpa,
522
00:37:59,318 --> 00:38:00,569
mas posso entrar?
523
00:38:01,195 --> 00:38:03,322
Está me culpando
por esse barulho?
524
00:38:03,906 --> 00:38:05,908
Se não é você, me deixa entrar.
525
00:38:07,576 --> 00:38:09,036
Beleza. Dá uma olhada.
526
00:38:12,790 --> 00:38:15,209
Só pode estar brincando.
527
00:38:15,293 --> 00:38:17,044
Estou ficando maluco.
528
00:38:17,128 --> 00:38:19,880
Por que o barulho parou
quando alguém apareceu?
529
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
Será mesmo coincidência?
530
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
Pois é.
531
00:38:23,551 --> 00:38:27,305
Também estou ficando maluco.
Parece que estão me espionando.
532
00:38:27,388 --> 00:38:28,389
Quem faria isso?
533
00:38:28,472 --> 00:38:29,807
Acho que as pessoas…
534
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
daqui debaixo.
535
00:38:34,061 --> 00:38:35,271
- Debaixo?
- É.
536
00:38:36,731 --> 00:38:38,190
Só vendo para entender,
537
00:38:38,274 --> 00:38:40,985
mas eles não estão
em sã consciência.
538
00:38:41,068 --> 00:38:45,072
Acho que estão tentando se vingar
de mim. Vamos falar com eles?
539
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
O barulho que eles fazem
chega ao meu andar?
540
00:38:48,534 --> 00:38:51,329
Você provavelmente não sabe,
mas esse prédio…
541
00:38:51,954 --> 00:38:54,040
Está vendo aqui? São as colunas.
542
00:38:54,123 --> 00:38:56,000
As paredes estão conectadas…
543
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Está me zoando?
544
00:38:58,252 --> 00:38:59,252
Hein?
545
00:39:01,672 --> 00:39:02,798
Cansei disso.
546
00:39:04,550 --> 00:39:06,469
É sempre pior
para o piso inferior.
547
00:39:19,815 --> 00:39:21,233
Que droga é essa?
548
00:39:21,859 --> 00:39:23,486
Isso é sério? Como assim?
549
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Estão me zoando?
550
00:39:40,878 --> 00:39:43,381
Oi. Sei que estão em casa.
551
00:39:43,464 --> 00:39:45,508
Vamos conversar!
552
00:39:45,591 --> 00:39:47,259
O que está fazendo?
553
00:39:49,220 --> 00:39:50,930
Moro no andar de cima.
554
00:39:51,013 --> 00:39:52,556
Eles estão me espionando.
555
00:39:52,640 --> 00:39:55,684
E começam a fazer barulho
quando chego em casa.
556
00:39:55,768 --> 00:39:57,978
Eu soube que o barulhento é você.
557
00:39:58,771 --> 00:40:00,231
Eu? Acha que sou eu?
558
00:40:00,314 --> 00:40:02,066
Quem falou? O povo do 1301?
559
00:40:02,149 --> 00:40:03,442
Licença. Calma.
560
00:40:03,526 --> 00:40:04,693
Precisa me ouvir.
561
00:40:04,777 --> 00:40:06,278
<i>Não sou eu!</i>
562
00:40:06,362 --> 00:40:07,530
Oi?
563
00:40:19,166 --> 00:40:20,960
Me empresta o isqueiro?
564
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Claro.
565
00:40:30,428 --> 00:40:31,846
O que está olhando?
566
00:40:32,847 --> 00:40:34,348
Nada.
567
00:40:35,599 --> 00:40:38,602
Ficou sabendo do assassinato
no prédio vizinho?
568
00:40:39,478 --> 00:40:40,855
Quê? Como assim?
569
00:40:45,276 --> 00:40:46,986
Alguém reclamou de barulho.
570
00:40:51,490 --> 00:40:53,451
Isso não é motivo para matar.
571
00:40:54,827 --> 00:40:57,288
Também
andam reclamando no nosso prédio.
572
00:40:57,371 --> 00:40:58,873
Isso é preocupante.
573
00:41:00,541 --> 00:41:01,792
Que nada…
574
00:41:03,294 --> 00:41:05,671
Isso é o que um barulhento diria.
575
00:41:07,923 --> 00:41:08,923
Hein?
576
00:41:12,386 --> 00:41:14,180
Se rolar um assassinato,
577
00:41:14,889 --> 00:41:17,433
o valor da propriedade
vai despencar, né?
578
00:41:19,727 --> 00:41:21,187
O que está dizendo?
579
00:42:47,856 --> 00:42:49,024
Seu babaca!
580
00:42:49,733 --> 00:42:50,650
Foi você!
581
00:42:50,651 --> 00:42:53,237
Você que cortou o meu pneu,
babaca!
582
00:42:53,320 --> 00:42:54,530
É assim que vai ser?
583
00:42:54,613 --> 00:42:56,699
Bom, eu não vou a lugar algum!
584
00:43:07,334 --> 00:43:09,044
6 DIAS PRO DIA DA LIBERTAÇÃO
585
00:43:24,184 --> 00:43:26,353
Isso!
586
00:43:26,437 --> 00:43:27,938
4 DIAS
587
00:43:35,487 --> 00:43:36,614
Caramba!
588
00:43:36,697 --> 00:43:37,865
3 DIAS
589
00:43:47,916 --> 00:43:49,084
2 DIAS
590
00:43:52,504 --> 00:43:53,504
<i>Abre!</i>
591
00:43:54,882 --> 00:43:57,134
<i>- Sai daí!
- Vem aqui fora!</i>
592
00:43:57,217 --> 00:43:58,969
<i>- Está aí?
- O que ele está fazendo?</i>
593
00:44:18,072 --> 00:44:20,032
Estou em Seul.
Na casa do meu filho.
594
00:44:20,115 --> 00:44:23,077
Está na hora do café da manhã.
Conversamos depois.
595
00:44:26,246 --> 00:44:27,246
Mãe?
596
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Ah, acordou!
597
00:44:30,542 --> 00:44:32,002
Vem, vamos comer.
598
00:44:33,337 --> 00:44:34,713
Está passando bem?
599
00:44:37,549 --> 00:44:38,801
Não muito.
600
00:44:39,677 --> 00:44:40,677
Desculpa…
601
00:44:41,679 --> 00:44:44,348
não ter propriedade
na cidade grande.
602
00:44:44,848 --> 00:44:45,849
Mãe.
603
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Está tudo bem agora.
604
00:44:51,647 --> 00:44:54,441
Já resolvi tudo,
até as suas dívidas.
605
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Fala baixo.
606
00:44:55,609 --> 00:44:56,526
Quê?
607
00:44:56,527 --> 00:45:00,364
Não aguento mais essa barulheira!
608
00:45:42,322 --> 00:45:43,907
Caralho!
609
00:45:45,743 --> 00:45:46,827
1 DIA
610
00:45:50,664 --> 00:45:53,959
LUCRO TOTAL
611
00:46:46,762 --> 00:46:47,846
Merda…
612
00:46:57,731 --> 00:46:58,941
Filhos da puta!
613
00:46:59,024 --> 00:47:00,442
Beleza! Vamos brincar.
614
00:47:00,526 --> 00:47:02,778
Vamos lá. Quero só ver.
615
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
- Abre a porta!
- Quê?
616
00:47:12,496 --> 00:47:14,331
- Abre.
- Já disse que não sou eu!
617
00:47:14,414 --> 00:47:16,083
Vem aqui fora!
618
00:47:16,875 --> 00:47:18,627
Abre logo essa porta!
619
00:47:18,710 --> 00:47:20,879
Por
que vocês não me deixam em paz…
620
00:47:24,216 --> 00:47:27,010
- Ele dá medo.
- Estava o tempo todo em casa.
621
00:47:27,845 --> 00:47:28,761
Parou.
622
00:47:28,762 --> 00:47:31,265
- Que cara de pau!
- O alto-falante parou.
623
00:47:32,015 --> 00:47:33,015
Pois é.
624
00:47:34,309 --> 00:47:37,604
Estava me acusando,
mas era você o tempo todo?
625
00:47:37,688 --> 00:47:41,525
- Reclamou de barulho.
- Viram? Certeza que é ele.
626
00:47:41,608 --> 00:47:43,402
Pessoal, não vamos ficar aqui.
627
00:47:43,485 --> 00:47:45,863
Já que estamos aqui,
vamos entrar.
628
00:47:45,946 --> 00:47:47,406
- Isso!
- Vamos conferir.
629
00:47:47,489 --> 00:47:49,408
Espera… Falei para esperar!
630
00:47:49,491 --> 00:47:51,994
Olha,
eu sei o que está parecendo!
631
00:47:52,077 --> 00:47:53,035
Vou verificar.
632
00:47:53,036 --> 00:47:54,621
- Isso!
- Não vai entrar.
633
00:47:55,497 --> 00:47:56,582
Não é invasão?
634
00:47:56,665 --> 00:47:59,293
Não é um barulho qualquer.
É um alto-falante.
635
00:47:59,376 --> 00:48:02,212
- Como assim?
- Não precisamos ficar aqui.
636
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
Vamos chamar a polícia.
637
00:48:03,755 --> 00:48:05,465
- Pode chamar!
- Chama!
638
00:48:05,549 --> 00:48:06,549
Ele vai preso!
639
00:48:06,592 --> 00:48:08,302
Parem já com isso!
640
00:48:09,636 --> 00:48:11,805
- Estou com dor de cabeça.
- Quem é?
641
00:48:12,472 --> 00:48:14,975
Que desespero todo é esse?
642
00:48:15,475 --> 00:48:17,728
É um momento
crucial pro condomínio.
643
00:48:17,811 --> 00:48:20,939
Só que ninguém aguenta mais viver
assim.
644
00:48:21,023 --> 00:48:23,650
Uma desvalorização
seria muito pior.
645
00:48:23,734 --> 00:48:26,278
Quer jogar o bebê fora
com a água do banho?
646
00:48:27,321 --> 00:48:30,365
Por que desmascarar o barulhento
traria problemas?
647
00:48:30,949 --> 00:48:32,784
Que exagero.
648
00:48:38,123 --> 00:48:39,123
O quê?
649
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Ia enviar para uma emissora
de TV? Ou postar na internet?
650
00:48:44,254 --> 00:48:48,175
Deve estar doido para explanar
que o nosso condomínio é barulhento.
651
00:48:48,675 --> 00:48:50,594
Andei pensando,
652
00:48:50,677 --> 00:48:52,763
e simplesmente não faz sentido.
653
00:48:53,639 --> 00:48:56,683
Se não aguentam o barulho,
por que não se mudam?
654
00:48:56,767 --> 00:48:59,144
Por que insistem em morar aqui?
655
00:48:59,227 --> 00:49:02,940
Está dizendo que ele
está fazendo barulho de propósito
656
00:49:03,023 --> 00:49:05,150
para afugentar os inquilinos?
657
00:49:05,233 --> 00:49:06,150
É isso.
658
00:49:06,151 --> 00:49:08,820
Depois da linha expressa,
o aluguel vai subir.
659
00:49:08,904 --> 00:49:11,114
Ele deve estar
fazendo de propósito.
660
00:49:11,198 --> 00:49:12,574
Calma!
661
00:49:13,075 --> 00:49:14,326
Isso ficou estranho.
662
00:49:14,409 --> 00:49:16,036
Que lógica é essa?
663
00:49:16,703 --> 00:49:18,330
Espere aí…
664
00:49:19,039 --> 00:49:21,124
Está acusando quem paga aluguel?
665
00:49:21,208 --> 00:49:22,793
Acusando, uma ova.
666
00:49:24,336 --> 00:49:27,381
Ei, você! O
barulho parou quando você desceu.
667
00:49:27,464 --> 00:49:28,715
Sabem por quê?
668
00:49:30,467 --> 00:49:33,011
O povo do 1301
botou câmeras na minha casa!
669
00:49:33,095 --> 00:49:37,182
Faziam barulho quando eu estava em casa
e paravam quando alguém vinha aqui.
670
00:49:37,683 --> 00:49:39,726
- Só para me culpar.
- Tem provas?
671
00:49:39,810 --> 00:49:41,895
Provas? Mostra o seu celular.
672
00:49:42,396 --> 00:49:45,857
Só podem ser eles!
Vamos vistoriar o apartamento.
673
00:49:45,941 --> 00:49:48,110
Deve estar
cheio de alto-falantes.
674
00:49:48,193 --> 00:49:49,277
Só um momento.
675
00:49:49,361 --> 00:49:50,862
Muito bem, Woo-sung.
676
00:49:51,363 --> 00:49:54,783
Podemos ver o seu apartamento
se formos ao 1301 primeiro?
677
00:49:54,866 --> 00:49:55,866
Sim.
678
00:49:57,077 --> 00:49:58,286
Claro! Com certeza.
679
00:49:59,371 --> 00:50:00,664
Mas não vai ser preciso.
680
00:50:01,289 --> 00:50:03,583
Então vamos na sua casa primeiro.
681
00:50:03,667 --> 00:50:06,169
Mas já estamos
bem aqui na frente.
682
00:50:06,253 --> 00:50:08,714
Está querendo
se livrar das provas?
683
00:50:08,797 --> 00:50:10,507
Não vou arredar o pé daqui.
684
00:50:10,590 --> 00:50:11,633
Woo-sung.
685
00:50:11,717 --> 00:50:13,260
- Não é o culpado.
- Não.
686
00:50:13,343 --> 00:50:16,179
Vamos entrar.
Discutir não vai levar a nada.
687
00:50:21,059 --> 00:50:22,853
Certo, senhora. Vamos.
688
00:50:25,731 --> 00:50:27,274
O porteiro vai entrar.
689
00:50:27,357 --> 00:50:28,357
Sim, senhora.
690
00:50:28,358 --> 00:50:29,860
Vou com ele.
691
00:50:30,360 --> 00:50:33,947
A disposição dos cômodos
é a mesma. Vamos revistar tudo.
692
00:50:34,031 --> 00:50:36,408
Será mais rápido
com duas pessoas. Vai.
693
00:50:38,994 --> 00:50:39,994
Olha, moço.
694
00:50:40,787 --> 00:50:42,289
Vou revistar a sua casa.
695
00:50:42,873 --> 00:50:43,873
Se você diz.
696
00:50:46,043 --> 00:50:48,378
- De onde está vindo?
- Ouviram isso?
697
00:50:48,462 --> 00:50:49,546
Ouviram isso?
698
00:50:49,629 --> 00:50:52,215
Ainda acham que sou eu? Hein?
699
00:50:52,299 --> 00:50:54,342
Certo, vamos descer agora.
700
00:50:54,426 --> 00:50:55,719
Vamos!
701
00:50:55,802 --> 00:50:56,887
Achei.
702
00:51:01,475 --> 00:51:03,977
Parece um alto-falante embutido.
703
00:51:23,413 --> 00:51:26,208
18 HORAS DE BARULHO DE OBRA
704
00:51:26,958 --> 00:51:29,377
Então era o pessoal do 1301,
hein?
705
00:51:31,880 --> 00:51:32,964
Eu…
706
00:51:34,216 --> 00:51:36,468
Seu filho da mãe…
707
00:51:42,557 --> 00:51:44,601
Que merda é essa? O que você fez?
708
00:51:45,102 --> 00:51:46,394
Como fez isso?
709
00:51:48,647 --> 00:51:51,858
Devia passar no manicômio
antes da delegacia.
710
00:51:52,359 --> 00:51:55,737
Quando fez isso?
Quando entrou na minha casa?
711
00:51:55,821 --> 00:51:59,449
- O que acha que está fazendo?
- Quando entrou aqui?
712
00:51:59,533 --> 00:52:01,326
Saiam!
713
00:52:01,409 --> 00:52:04,830
Todos para fora!
Saiam da minha casa!
714
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
O que está acontecendo aqui?
715
00:52:08,458 --> 00:52:09,416
Não sou eu.
716
00:52:09,417 --> 00:52:12,379
Devem ter escalado
a minha varanda para armar isso.
717
00:52:12,462 --> 00:52:13,505
Foi tudo…
718
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Meu Deus!
719
00:52:47,038 --> 00:52:48,373
Ele bateu nele?
720
00:52:49,791 --> 00:52:51,042
Ele morreu?
721
00:52:51,126 --> 00:52:52,794
Não encostei nele…
722
00:52:52,878 --> 00:52:55,255
- Passando.
- Recebemos uma ligação.
723
00:52:55,338 --> 00:52:56,798
- Bateu nele.
- Licença.
724
00:52:58,925 --> 00:53:00,051
Mãos para cima!
725
00:53:00,135 --> 00:53:02,512
Para trás! Afaste-se.
726
00:53:02,596 --> 00:53:04,306
Mas eu só…
727
00:53:04,389 --> 00:53:06,516
- De joelhos. Não se mexa.
- Amor!
728
00:53:06,600 --> 00:53:07,851
- Ajoelha.
- Te bateu?
729
00:53:07,934 --> 00:53:10,520
- Está preso por agressão.
- O babaca bateu nele!
730
00:53:11,563 --> 00:53:14,191
Quantas vezes tenho que explicar?
731
00:53:14,274 --> 00:53:15,942
Quem apanhou fui eu.
732
00:53:16,026 --> 00:53:17,944
O cara do 1301
se machucou sozinho.
733
00:53:18,028 --> 00:53:19,654
Certo. Espere aí.
734
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
A vítima chegará logo.
735
00:53:21,323 --> 00:53:23,366
<i>Queda às 8h15!</i>
736
00:53:23,950 --> 00:53:25,410
Isso é loucura!
737
00:53:25,493 --> 00:53:26,870
Eu que sou a vítima!
738
00:53:28,538 --> 00:53:30,957
Licença, seu policial!
739
00:53:31,041 --> 00:53:35,670
Não posso ficar aqui agora. A
minha vida depende de uma coisa.
740
00:53:35,754 --> 00:53:39,299
Vou para casa rapidinho e depois
volto para ficar preso, pode ser?
741
00:53:39,382 --> 00:53:40,425
O que precisa fazer?
742
00:53:40,508 --> 00:53:42,135
É um assunto pessoal.
743
00:53:43,720 --> 00:53:45,555
- Sei. Pessoal?
- Sim.
744
00:53:46,431 --> 00:53:48,558
Vamos resolver
o nosso assunto primeiro.
745
00:53:48,642 --> 00:53:50,060
Quero o meu celular!
746
00:53:50,143 --> 00:53:52,395
Vou ligar para o meu advogado.
Celular!
747
00:53:54,898 --> 00:53:56,358
Qual desses dois?
748
00:53:56,441 --> 00:53:57,609
É o…
749
00:53:57,692 --> 00:53:59,945
É o preto. Esse aí.
750
00:54:01,071 --> 00:54:03,615
Por que ele tem dois celulares?
751
00:54:04,157 --> 00:54:07,327
O outro estava
conectado ao alto-falante.
752
00:54:07,410 --> 00:54:08,620
É mesmo?
753
00:54:15,001 --> 00:54:16,294
Posso usar o banheiro?
754
00:54:16,378 --> 00:54:18,588
- Agora?
- Posso mijar aqui?
755
00:54:18,672 --> 00:54:20,507
Espera!
756
00:54:21,591 --> 00:54:23,426
- Doido!
- Estou muito apertado.
757
00:54:26,096 --> 00:54:27,472
Ei, segura ele!
758
00:54:28,640 --> 00:54:30,141
Só um momento!
759
00:54:31,017 --> 00:54:33,520
- Relaxa! Sem resistir.
- Por favor.
760
00:54:33,603 --> 00:54:35,438
- Não se mexe.
- Me solta!
761
00:54:35,522 --> 00:54:36,856
Que barulho é esse?
762
00:54:36,940 --> 00:54:40,610
Eu estava quase terminando
a papelada. Preciso de concentração!
763
00:54:40,694 --> 00:54:42,737
O suspeito estava tentando fugir.
764
00:54:42,821 --> 00:54:44,364
Peço desculpas, senhor.
765
00:54:48,576 --> 00:54:51,079
O que esse idiota está fazendo?
766
00:54:51,997 --> 00:54:53,164
Ele saiu correndo!
767
00:54:56,251 --> 00:54:57,377
LOGAR
768
00:54:57,460 --> 00:54:58,837
CONFIRMAR IDENTIDADE
769
00:54:59,921 --> 00:55:01,589
A chave! Tragam a chave.
770
00:55:01,673 --> 00:55:02,799
Pelo amor de Deus!
771
00:55:02,882 --> 00:55:05,385
Esse escritório é meu, idiota!
772
00:55:05,885 --> 00:55:07,804
Vamos arrombar essa porta!
773
00:55:16,771 --> 00:55:19,232
Vai…
774
00:55:19,316 --> 00:55:20,442
Vai, por favor.
775
00:55:27,782 --> 00:55:28,782
Sai daí!
776
00:55:29,200 --> 00:55:31,494
- A chave.
- Depressa! Abre logo.
777
00:55:31,578 --> 00:55:32,578
Abre.
778
00:55:33,163 --> 00:55:34,163
ORDEM DE MERCADO
779
00:55:38,418 --> 00:55:40,587
CONFIRMAR VENDA
780
00:55:43,256 --> 00:55:45,175
Só mais um pouco.
781
00:55:46,051 --> 00:55:46,967
Abriu!
782
00:55:46,968 --> 00:55:47,885
Vai, empurrem!
783
00:55:47,886 --> 00:55:49,346
Só um momento!
784
00:55:49,429 --> 00:55:50,513
É o sofá.
785
00:55:51,264 --> 00:55:52,724
Só mais dez segundos.
786
00:55:52,807 --> 00:55:54,225
Dez segundos, uma ova!
787
00:55:54,309 --> 00:55:56,227
Atirem! Atirem nele!
788
00:55:56,311 --> 00:55:58,521
Só não mirem na cara.
789
00:56:01,941 --> 00:56:03,068
Deixa comigo.
790
00:56:05,737 --> 00:56:07,572
- Continuem empurrando!
- Empurra!
791
00:56:15,163 --> 00:56:16,331
Parado!
792
00:56:16,414 --> 00:56:17,373
Mãos para cima!
793
00:56:17,374 --> 00:56:19,125
O que quer no meu computador?
794
00:56:27,926 --> 00:56:30,095
Mas o quê?
Está aguentando o choque.
795
00:56:30,178 --> 00:56:31,178
Oi?
796
00:56:33,556 --> 00:56:35,100
Qual é o problema dele?
797
00:56:36,101 --> 00:56:37,602
Ele está se movendo!
798
00:56:49,697 --> 00:56:51,032
CONFIRMAR VENDA
799
00:56:53,785 --> 00:56:55,245
CONFIRMAR VENDA
800
00:57:05,505 --> 00:57:08,091
Não devia ter usado
a arma de choque.
801
00:57:08,174 --> 00:57:09,968
Foi uso excessivo da força.
802
00:57:10,051 --> 00:57:12,887
Por favor, nos ajude
a encobrir essa situação.
803
00:57:13,888 --> 00:57:15,014
Você está bem?
804
00:57:15,807 --> 00:57:16,807
Tudo bem?
805
00:57:17,934 --> 00:57:20,895
Achamos uma câmera espiã
no celular do Jeon Gwang-cheol.
806
00:57:20,979 --> 00:57:24,941
E a síndica testemunhou
que ele iniciou a violência.
807
00:57:25,024 --> 00:57:27,819
- Desculpe o mal-entendido.
- Está se desculpando.
808
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
Vai aceitar as desculpas,
né, Woo-sung?
809
00:57:31,281 --> 00:57:33,867
- Assunto encerrado então.
- Muito bem.
810
00:57:34,868 --> 00:57:35,910
Sei que é injusto,
811
00:57:35,994 --> 00:57:39,122
mas é melhor seguir em frente
dadas as circunstâncias.
812
00:57:39,747 --> 00:57:42,667
Pode ir para casa
e levar o seu celular.
813
00:57:47,005 --> 00:57:48,005
Toma aqui.
814
00:57:50,758 --> 00:57:53,928
15 DE AGOSTO 12H15
815
00:58:02,979 --> 00:58:05,190
Os preços das casas vão subir!
816
00:58:07,150 --> 00:58:08,651
Esperamos tanto por isso!
817
00:58:37,722 --> 00:58:39,641
LUCRO TOTAL
818
00:59:52,088 --> 00:59:53,715
PERDI TUDO
819
00:59:53,798 --> 00:59:55,216
TENTEI FICAR FIRME
820
00:59:55,300 --> 00:59:58,261
MAS ACHO QUE A
GANÂNCIA TOMOU CONTA DE MIM
821
01:00:00,346 --> 01:00:02,682
PERDÃO, MÃE
822
01:00:02,765 --> 01:00:04,684
É TUDO MUITO INJUSTO
823
01:01:00,907 --> 01:01:03,326
Já falei para não fazer barulho.
824
01:01:06,496 --> 01:01:08,414
Já disse que não sou eu.
825
01:01:08,498 --> 01:01:10,208
Não sou eu.
826
01:01:11,000 --> 01:01:12,460
Filho da mãe!
827
01:01:15,004 --> 01:01:17,674
Não sou eu. Não sou…
828
01:01:22,011 --> 01:01:24,222
- Socorro! Alguém me ajuda!
- Ajuda?
829
01:01:24,305 --> 01:01:26,099
Pelo amor de Deus!
830
01:01:26,182 --> 01:01:28,017
- Ajuda?
- Socorro!
831
01:01:28,643 --> 01:01:30,853
Vamos acabar com isso hoje,
832
01:01:30,937 --> 01:01:32,271
seu merda!
833
01:01:46,661 --> 01:01:48,830
Como assim? Não era mesmo você?
834
01:01:48,913 --> 01:01:52,125
Já falei que não, porra!
835
01:02:08,099 --> 01:02:10,560
Sei que a vida está
sendo bem injusta,
836
01:02:11,894 --> 01:02:13,771
mas como a sua mãe vai viver?
837
01:02:14,355 --> 01:02:15,690
Já deu para mim.
838
01:02:17,525 --> 01:02:19,360
Tudo por causa
dos idiotas do 1301.
839
01:02:20,695 --> 01:02:22,029
A minha vida acabou.
840
01:02:22,655 --> 01:02:23,655
E daí?
841
01:02:24,073 --> 01:02:26,659
Ia matar os moradores
do 1301 com isso?
842
01:02:26,743 --> 01:02:29,912
Escuta só.
Ainda estão fazendo barulho.
843
01:02:30,413 --> 01:02:31,413
Exatamente.
844
01:02:32,540 --> 01:02:34,250
Por que não desistem logo?
845
01:02:34,333 --> 01:02:36,043
Deve ter algum motivo.
846
01:02:36,919 --> 01:02:38,004
Acho que sim.
847
01:02:38,588 --> 01:02:40,506
Vamos lá fazer uma visitinha.
848
01:02:40,590 --> 01:02:42,884
- Vem comigo.
- Quê?
849
01:02:42,967 --> 01:02:45,052
Que história é essa?
850
01:02:45,136 --> 01:02:47,013
Você me tratava como o vilão.
851
01:02:48,598 --> 01:02:49,807
Vamos lá ver.
852
01:03:26,719 --> 01:03:27,762
Alguém em casa?
853
01:03:28,679 --> 01:03:30,264
Tem alguém aí?
854
01:03:31,265 --> 01:03:32,975
A porta está destrancada.
855
01:03:33,893 --> 01:03:35,561
Querem ser assaltados?
856
01:03:46,072 --> 01:03:47,406
Não tem ninguém.
857
01:03:47,990 --> 01:03:51,702
Podem voltar logo. Procure
algo grande, tipo alto-falantes.
858
01:03:51,786 --> 01:03:52,786
Vai logo.
859
01:03:53,120 --> 01:03:54,120
Algo grande.
860
01:04:17,687 --> 01:04:18,938
Não vejo nada.
861
01:04:19,772 --> 01:04:22,024
Espera,
por que o barulho continua?
862
01:04:23,276 --> 01:04:24,861
Acho que não são eles.
863
01:04:25,361 --> 01:04:27,446
O culpado deve ser outro.
864
01:04:31,367 --> 01:04:33,411
Olha o tanto de conta atrasada.
865
01:04:33,494 --> 01:04:35,621
Empréstimos e impostos.
866
01:04:37,331 --> 01:04:38,374
EXECUÇÃO JUDICIAL
867
01:04:38,457 --> 01:04:39,625
Caralho!
868
01:04:40,334 --> 01:04:42,420
Como o proprietário
nasceu em 2009?
869
01:04:43,296 --> 01:04:44,380
Olha aqui.
870
01:04:44,463 --> 01:04:46,048
CONTRATO DE LOCAÇÃO
871
01:04:49,802 --> 01:04:51,888
<i>É ele, Jun-cheol.
Nascido em 2009.</i>
872
01:04:52,388 --> 01:04:55,975
- O povo da cobertura comprou o meu apê.
- Sabe o que é pior?
873
01:04:56,517 --> 01:04:58,019
Também compraram o meu.
874
01:04:58,102 --> 01:05:00,897
- Sério?
- Usaram a minha caução como entrada.
875
01:05:02,273 --> 01:05:05,192
Então são donos
do 13º, do 14º e do 15º andares?
876
01:05:05,276 --> 01:05:06,611
E outros, vai saber.
877
01:05:07,236 --> 01:05:09,864
Estão tentando
comprar o prédio inteiro?
878
01:05:11,741 --> 01:05:13,117
Odeio essa gente.
879
01:05:13,701 --> 01:05:15,286
Deviam saber da linha expressa.
880
01:05:15,369 --> 01:05:17,914
E começaram a fazer barulho
881
01:05:17,997 --> 01:05:19,874
para comprar logo tudo.
882
01:05:19,957 --> 01:05:21,417
Mas não faz sentido.
883
01:05:21,500 --> 01:05:24,003
São vários apartamentos.
Barulho só prejudica.
884
01:05:24,086 --> 01:05:27,006
Ninguém denunciou
com medo de desvalorização, né?
885
01:05:28,507 --> 01:05:29,759
Estamos no caminho certo.
886
01:05:30,259 --> 01:05:31,719
É a cobertura, né?
887
01:05:31,802 --> 01:05:36,223
Se realmente estiverem por trás disso,
todos os contratos seriam anulados.
888
01:05:37,725 --> 01:05:38,683
Como assim?
889
01:05:38,684 --> 01:05:40,227
Com provas concretas,
890
01:05:40,311 --> 01:05:43,648
vamos ameaçar ir a público
se não anularem os contratos.
891
01:05:43,731 --> 01:05:45,691
O que eles poderiam fazer?
892
01:05:46,859 --> 01:05:49,987
Esse tipinho de gente
detesta escândalo.
893
01:05:50,071 --> 01:05:51,948
Tá.
894
01:05:52,823 --> 01:05:53,824
Tem razão.
895
01:05:54,325 --> 01:05:55,952
Só precisamos de provas?
896
01:05:56,535 --> 01:05:57,703
Provas?
897
01:05:57,787 --> 01:05:59,580
Os alto-falantes.
898
01:06:00,206 --> 01:06:01,916
Mas não podemos
revistar a cobertura.
899
01:06:06,087 --> 01:06:09,048
COBERTURA
900
01:06:19,725 --> 01:06:20,642
Oi?
901
01:06:20,643 --> 01:06:22,269
<i>Ah, atendeu!</i>
902
01:06:22,353 --> 01:06:24,105
<i>Espero não ter te acordado.</i>
903
01:06:24,188 --> 01:06:26,107
O que posso fazer por você?
904
01:06:26,190 --> 01:06:28,734
<i>Queria falar
do que aconteceu ontem.</i>
905
01:06:28,818 --> 01:06:30,236
<i>Pode subir aqui?</i>
906
01:06:31,237 --> 01:06:32,237
Agora?
907
01:06:32,738 --> 01:06:34,198
<i>Vai ser jogo rápido.</i>
908
01:06:34,865 --> 01:06:36,826
Tá… Pode ser.
909
01:06:44,917 --> 01:06:46,252
Pode me ajudar?
910
01:06:58,139 --> 01:06:59,724
Está se sentindo melhor?
911
01:07:00,641 --> 01:07:01,641
Sim, eu…
912
01:07:02,351 --> 01:07:03,686
Do que se trata?
913
01:07:06,856 --> 01:07:08,774
O que aconteceu ontem…
914
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
O rapaz se feriu mesmo sozinho?
915
01:07:15,531 --> 01:07:16,615
Já falamos disso.
916
01:07:19,785 --> 01:07:21,704
Pode ser sincero comigo.
917
01:07:24,040 --> 01:07:25,416
Estou do seu lado.
918
01:07:26,417 --> 01:07:27,918
Do que se trata?
919
01:07:28,002 --> 01:07:28,960
Acontece que…
920
01:07:28,961 --> 01:07:31,213
eu não queria piorar as coisas,
921
01:07:31,881 --> 01:07:33,758
mas o estado em que ele está…
922
01:07:36,844 --> 01:07:37,844
Um momentinho.
923
01:07:43,476 --> 01:07:44,518
Quem é?
924
01:07:44,602 --> 01:07:48,314
<i>Oi. É o inquilino do 1501.</i>
925
01:07:48,981 --> 01:07:50,316
<i>Lembra de mim?</i>
926
01:07:50,399 --> 01:07:51,400
Sim. O que quer?
927
01:07:51,484 --> 01:07:52,526
<i>Acontece que…</i>
928
01:07:53,235 --> 01:07:55,529
<i>- Estou com um problema.</i>
- Licença.
929
01:07:56,030 --> 01:07:58,949
<i>- Podemos conversar?</i>
- Posso usar o banheiro?
930
01:07:59,033 --> 01:08:01,077
- Por ali.
<i>- Não vai demorar.</i>
931
01:09:06,350 --> 01:09:07,560
É a minha senhoria…
932
01:09:07,643 --> 01:09:09,895
- Espera!
- Sai daqui!
933
01:09:10,813 --> 01:09:12,898
Eu estava procurando o banheiro.
934
01:09:12,982 --> 01:09:14,191
O que está havendo?
935
01:09:14,692 --> 01:09:17,069
O babaca estava vasculhando
o nosso quarto.
936
01:09:17,153 --> 01:09:18,237
Ladrão de merda!
937
01:09:18,988 --> 01:09:20,990
- Quem é ladrão aqui?
- Solta!
938
01:09:21,073 --> 01:09:23,325
Sabiam da linha expressa,
não sabiam?
939
01:09:23,409 --> 01:09:26,495
Fizeram aquela barulheira
para comprar tudo barato!
940
01:09:27,079 --> 01:09:28,080
Ficou maluco?
941
01:09:28,164 --> 01:09:31,167
Acha que faríamos tudo aquilo
por uns trocados?
942
01:09:31,250 --> 01:09:33,085
Trocados?
943
01:09:33,711 --> 01:09:37,798
Então cancelem o contrato.
Ou vou denunciar publicamente.
944
01:09:40,676 --> 01:09:41,676
Quê?
945
01:09:42,219 --> 01:09:44,597
Estou falando sério.
946
01:09:54,440 --> 01:09:57,109
Conversamos outra hora.
Pode se livrar dele?
947
01:09:57,193 --> 01:09:58,527
Se livrar de mim?
948
01:09:58,611 --> 01:10:00,154
- Já chega.
- Duvida?
949
01:10:00,237 --> 01:10:02,615
- Vou acabar com você!
- Vem.
950
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
- Vou encontrar provas!
- Anda.
951
01:10:07,745 --> 01:10:10,789
Devia ter recuado
e voltado para olhar depois.
952
01:10:10,873 --> 01:10:12,458
Não podia ter atacado.
953
01:10:12,958 --> 01:10:13,958
Tenho certeza.
954
01:10:14,376 --> 01:10:15,376
É a cobertura.
955
01:10:15,920 --> 01:10:16,921
Viu alguma coisa?
956
01:10:17,838 --> 01:10:20,341
Uma porta de metal
com um leitor de digital.
957
01:10:20,424 --> 01:10:23,761
Quem tem algo assim?
Deve ser de onde sai o barulho.
958
01:10:23,844 --> 01:10:25,888
Uma porta de metal com um leitor?
959
01:10:25,971 --> 01:10:28,057
- Isso.
- Parece suspeito.
960
01:10:28,766 --> 01:10:30,392
Vou entrar lá e…
961
01:10:30,476 --> 01:10:32,561
Já entendi. Respira um pouco.
962
01:10:34,063 --> 01:10:36,440
Vamos nos acalmar
e bolar um plano juntos.
963
01:10:37,566 --> 01:10:38,566
Juntos?
964
01:10:39,652 --> 01:10:40,945
Foi mal ter te acusado.
965
01:10:42,321 --> 01:10:44,406
Obrigado.
966
01:10:44,490 --> 01:10:47,493
Perdemos tempo discutindo
967
01:10:47,576 --> 01:10:49,161
enquanto eles se safavam.
968
01:10:49,245 --> 01:10:50,621
Exatamente.
969
01:10:52,206 --> 01:10:53,206
Então tá.
970
01:10:53,999 --> 01:10:56,126
O meu nome é Noh Woo-sung.
971
01:10:57,419 --> 01:10:58,754
Yeong Jin-ho.
972
01:10:59,338 --> 01:11:01,715
É um prazer.
Pode me chamar de Woo-sung.
973
01:11:02,216 --> 01:11:04,176
Era o que eu pretendia fazer.
974
01:11:05,511 --> 01:11:08,264
Vamos tomar banho e descansar,
beleza?
975
01:11:08,347 --> 01:11:10,307
Vai ser uma luta reaver os apês.
976
01:11:10,975 --> 01:11:11,975
Pois é.
977
01:11:30,995 --> 01:11:32,496
SEXTA, 16 DE AGOSTO
978
01:11:32,579 --> 01:11:34,081
DESENHE O PADRÃO DE DESBLOQUEIO
979
01:11:45,676 --> 01:11:47,678
Jin-ho. Sou eu, Woo-sung.
980
01:11:55,728 --> 01:11:57,604
Oi. Já dormiu o suficiente?
981
01:11:58,522 --> 01:12:00,482
Cortaram a minha internet.
982
01:12:00,983 --> 01:12:02,901
Posso usar a sua?
983
01:12:03,652 --> 01:12:05,487
Não tenho internet.
984
01:12:06,905 --> 01:12:08,532
Não?
985
01:12:09,074 --> 01:12:11,201
Ah, tudo bem… Volte a dormir.
986
01:12:15,164 --> 01:12:16,164
Woo-sung.
987
01:12:18,334 --> 01:12:19,418
Oi?
988
01:12:19,501 --> 01:12:21,211
Vou à sauna. Quer ir?
989
01:12:21,295 --> 01:12:23,339
Suar é ótimo para dormir.
990
01:12:23,839 --> 01:12:25,966
É que acabei de tomar banho.
991
01:12:26,050 --> 01:12:27,968
Vou dormir. Descanse, Jin-ho.
992
01:13:17,726 --> 01:13:19,353
CENTRO COMUNITÁRIO
993
01:13:21,939 --> 01:13:23,399
Seja bem-vindo!
994
01:13:28,987 --> 01:13:29,987
Jin-ho!
995
01:13:31,490 --> 01:13:32,866
Não estava descansando?
996
01:13:33,492 --> 01:13:34,827
Não consegui dormir.
997
01:13:34,910 --> 01:13:36,745
Pois é. Precisa suar tudo.
998
01:13:36,829 --> 01:13:37,829
É mesmo.
999
01:13:40,958 --> 01:13:44,211
Esqueci que não posso entrar.
Não paguei o condomínio.
1000
01:13:44,878 --> 01:13:47,548
- Vai lá.
- Ele pode entrar como convidado?
1001
01:13:47,631 --> 01:13:49,425
Normalmente, não autorizamos…
1002
01:13:49,508 --> 01:13:50,634
Pode autorizar?
1003
01:13:51,218 --> 01:13:53,178
Tudo bem. Só dessa vez.
1004
01:13:55,514 --> 01:13:56,682
Obrigado.
1005
01:14:00,227 --> 01:14:01,395
Obrigado.
1006
01:14:07,443 --> 01:14:08,444
Vamos.
1007
01:14:19,329 --> 01:14:21,915
O que foi?
Tenho pinta de bandido?
1008
01:14:27,921 --> 01:14:31,925
Gravo em locais perigosos e vendo
as imagens para emissoras de TV.
1009
01:14:32,509 --> 01:14:34,553
É o que faço. Sou freelancer.
1010
01:14:35,304 --> 01:14:37,681
Então, é tipo jornalismo secreto?
1011
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Isso. Secreto.
1012
01:14:39,183 --> 01:14:41,226
Acabei fazendo tatuagem,
1013
01:14:41,310 --> 01:14:43,812
sendo esfaqueado
e torturado um pouco.
1014
01:14:43,896 --> 01:14:46,565
Tudo em vão.
Arrisquei a minha vida,
1015
01:14:47,065 --> 01:14:48,567
mas ninguém me valorizou.
1016
01:14:48,650 --> 01:14:51,570
E os otários da TV
embolsaram a grana.
1017
01:14:51,653 --> 01:14:53,363
Deixou de ser divertido.
1018
01:14:54,531 --> 01:14:55,908
Vou trabalhar para mim.
1019
01:14:55,991 --> 01:14:58,869
Quero fazer algo
que agite a Coreia do Sul, sabe?
1020
01:15:00,662 --> 01:15:03,081
E se eu resolvesse
o problema do barulho?
1021
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Você sabe como é.
1022
01:15:05,918 --> 01:15:07,419
Você quer mesmo matá-los,
1023
01:15:07,920 --> 01:15:08,920
não é?
1024
01:15:10,214 --> 01:15:11,214
Quero.
1025
01:15:12,090 --> 01:15:13,634
Quero muito matá-los.
1026
01:15:14,885 --> 01:15:15,885
É mesmo?
1027
01:15:22,851 --> 01:15:25,729
Estou exausto.
Provavelmente porque não dormi.
1028
01:15:26,438 --> 01:15:28,106
Acho que vou para casa.
1029
01:15:28,190 --> 01:15:29,399
Fica aí e aproveita.
1030
01:15:29,900 --> 01:15:31,818
Tá. Vou sair daqui a pouco.
1031
01:16:03,559 --> 01:16:06,311
Aquele filho da puta…
1032
01:16:41,805 --> 01:16:44,016
A LUTA DE UMA GERAÇÃO?
1033
01:16:44,099 --> 01:16:46,101
USAR A EMPATIA DO PÚBLICO
1034
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
NOH WOO-SUNG RASPOU AS ECONOMIAS
1035
01:17:00,073 --> 01:17:02,451
VÍTIMA DO SISTEMA
FALAR DA LINHA EXPRESSA
1036
01:17:02,951 --> 01:17:04,161
PORTA DE METAL?
1037
01:17:04,244 --> 01:17:05,245
JEON EUN-HWA
1038
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
ACHEI A TOCA DO COELHO
1039
01:17:06,913 --> 01:17:08,290
PROMOTORA JEON EUN-HWA
1040
01:17:08,373 --> 01:17:09,374
A VERDADEIRA FACE
1041
01:17:10,208 --> 01:17:11,668
AUMENTAM QUEIXAS DE PERTURBAÇÃO
1042
01:17:12,210 --> 01:17:14,504
RECORDE DE SUBORNO
OBRAS MALFEITAS
1043
01:17:35,067 --> 01:17:36,443
{\an8}HACKER
1044
01:17:37,444 --> 01:17:38,945
ROYAL CITY SILEO, N.º 118
1045
01:17:40,364 --> 01:17:41,907
PAINEL DE CONTROLE
1046
01:17:41,990 --> 01:17:43,492
APARTAMENTO 1401
1047
01:17:47,245 --> 01:17:48,330
APARTAMENTO 1501
1048
01:17:48,413 --> 01:17:49,956
<i>Irrá! Isso não é legal?</i>
1049
01:17:50,040 --> 01:17:52,709
<i>Quando ele diz:
faça o que eu faço…</i>
1050
01:17:52,793 --> 01:17:54,127
<i>Vou de ré.</i>
1051
01:17:54,211 --> 01:17:55,712
APARTAMENTO 1501
1052
01:18:00,258 --> 01:18:02,302
PORTA DA FRENTE
1053
01:18:39,089 --> 01:18:40,132
Merda!
1054
01:18:48,390 --> 01:18:49,891
Ele confundiu os códigos.
1055
01:18:51,601 --> 01:18:52,686
Imbecil de merda!
1056
01:19:34,478 --> 01:19:36,563
<i>Quero muito matá-los.</i>
1057
01:19:36,646 --> 01:19:37,646
Doidão!
1058
01:19:41,151 --> 01:19:44,654
- Ele é fotogênico.
<i>- Quando falei isso, ele puxou uma faca.</i>
1059
01:19:44,738 --> 01:19:46,948
<i>- Estou preocupado com os meus filhos.</i>
- Ótimo.
1060
01:19:47,032 --> 01:19:50,118
<i>Ele tentou forçar
a entrada na nossa casa.</i>
1061
01:19:50,202 --> 01:19:53,371
<i>Não sei o que ele quer,
mas vai se ver numa fria.</i>
1062
01:19:53,455 --> 01:19:55,248
- Muito bem.
<i>- O vizinho.</i>
1063
01:19:55,332 --> 01:19:57,042
<i>Ele não me parece bem.</i>
1064
01:19:57,125 --> 01:19:58,210
<i>Do 1401? Dá medo.</i>
1065
01:19:58,293 --> 01:20:01,588
<i>Acho que pode machucar
as crianças. Tem cara de assassino.</i>
1066
01:20:01,671 --> 01:20:02,756
<i>Eu já disse…</i>
1067
01:20:02,839 --> 01:20:03,840
<i>Estão me zoando?</i>
1068
01:20:03,924 --> 01:20:05,509
<i>Todos para fora! Saiam!</i>
1069
01:20:05,592 --> 01:20:08,678
<i>- Está preso por agressão.
- O babaca bateu nele!</i>
1070
01:20:08,762 --> 01:20:11,890
<i>O 1401 disse que me mataria?
Mas ele está aqui agora.</i>
1071
01:20:11,973 --> 01:20:12,974
<i>Duvida?</i>
1072
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
<i>Vou encontrar provas!</i>
1073
01:20:14,976 --> 01:20:16,603
<i>Quero muito matá-los.</i>
1074
01:20:20,857 --> 01:20:22,108
Cara, estou cansado.
1075
01:20:23,902 --> 01:20:24,902
Exausto.
1076
01:21:02,816 --> 01:21:04,568
POLUIÇÃO SONORA A VINGANÇA
1077
01:22:24,105 --> 01:22:25,774
Caramba…
1078
01:22:30,779 --> 01:22:32,072
Sabe que horas são?
1079
01:22:32,155 --> 01:22:33,323
Ei, o sapato!
1080
01:22:33,823 --> 01:22:35,492
O sapato, caramba…
1081
01:22:50,882 --> 01:22:52,300
O que deu em você?
1082
01:22:52,384 --> 01:22:55,095
Disseram que o meu marido não vai
acordar.
1083
01:22:56,680 --> 01:22:59,808
Pedi para ele fingir,
não bater a cabeça de verdade.
1084
01:23:00,392 --> 01:23:02,477
Era só enrolar um pouco
1085
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
para ele passar o Dia
da Libertação na delegacia.
1086
01:23:05,563 --> 01:23:06,940
Como pode dizer isso?
1087
01:23:10,110 --> 01:23:11,111
O que você quer?
1088
01:23:11,194 --> 01:23:13,738
Disse que faria tudo
para estender o contrato.
1089
01:23:13,822 --> 01:23:16,282
Que precisava
ficar pelas crianças.
1090
01:23:16,366 --> 01:23:18,660
O meu marido está morrendo.
1091
01:23:19,369 --> 01:23:20,369
Por sua causa.
1092
01:23:21,913 --> 01:23:23,039
Excelente.
1093
01:23:23,790 --> 01:23:25,500
Quanto mais mortes, melhor.
1094
01:23:26,876 --> 01:23:28,044
Mais sensacionalismo.
1095
01:23:29,754 --> 01:23:31,047
Repete isso.
1096
01:23:31,131 --> 01:23:32,215
Repete!
1097
01:23:35,260 --> 01:23:37,971
Você ferrou com o cara
em benefício próprio.
1098
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
E eu que sou o único vilão?
1099
01:23:41,391 --> 01:23:42,767
Quer mais dinheiro?
1100
01:23:43,268 --> 01:23:45,395
Muito bem. Eu dou.
1101
01:23:48,898 --> 01:23:51,609
É só aguardar.
1102
01:23:51,693 --> 01:23:53,737
Vou resolver
a parada do contrato.
1103
01:23:55,030 --> 01:23:56,030
Beleza?
1104
01:24:10,795 --> 01:24:11,963
Ficou maluca?
1105
01:24:12,547 --> 01:24:14,799
Passei meses trabalhando nisso!
1106
01:24:17,552 --> 01:24:20,930
Sabe como é importante?
1107
01:24:21,014 --> 01:24:23,892
É o único jeito
de salvar a Coreia do Sul
1108
01:24:23,975 --> 01:24:26,478
das queixas de perturbação,
entendeu?
1109
01:24:26,978 --> 01:24:28,688
Entendeu agora, porra?
1110
01:24:34,069 --> 01:24:35,069
Ei…
1111
01:24:35,695 --> 01:24:37,322
Droga, não podia ter morrido!
1112
01:24:40,533 --> 01:24:42,744
Puta que pariu!
1113
01:24:42,827 --> 01:24:44,746
Nem tinha entrevistado ela ainda.
1114
01:24:45,789 --> 01:24:49,000
Mas foi merecido. Não devia
ter relado nas minhas coisas.
1115
01:24:51,002 --> 01:24:53,213
Estragou a porra dos meus planos.
1116
01:24:53,713 --> 01:24:56,299
Mas tá, beleza.
Vou terminar tudo hoje.
1117
01:24:57,717 --> 01:24:58,717
Quê?
1118
01:24:59,427 --> 01:25:00,512
Está faltando um.
1119
01:25:22,700 --> 01:25:25,078
É da polícia? Falo do Royal City.
1120
01:25:25,161 --> 01:25:28,623
Sabe o cara que fez aquela
cena ontem? Isso, Noh Woo-sung.
1121
01:25:28,706 --> 01:25:30,917
Acho que ele matou a vizinha.
1122
01:25:31,000 --> 01:25:33,711
E subiu para matar
os moradores da cobertura.
1123
01:26:03,032 --> 01:26:07,287
O serial killer Noh Woo-sung
estava embaixo da minha cama.
1124
01:26:07,996 --> 01:26:10,081
Acho que está tentando me matar.
1125
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
O que devo fazer?
1126
01:26:13,042 --> 01:26:14,042
Tá.
1127
01:26:15,128 --> 01:26:16,296
Ligo depois.
1128
01:26:29,684 --> 01:26:30,684
Woo-sung.
1129
01:26:31,311 --> 01:26:32,645
Por que mataria alguém
1130
01:26:33,521 --> 01:26:35,523
no apartamento de outra pessoa?
1131
01:26:37,692 --> 01:26:39,152
Usou isso para matá-la?
1132
01:26:40,236 --> 01:26:42,614
Quê? Vai me matar também?
1133
01:26:43,114 --> 01:26:45,533
Não… Por favor, me deixe viver.
1134
01:26:48,286 --> 01:26:49,579
Psicopata maldito!
1135
01:26:50,079 --> 01:26:52,498
Olha esse lugar!
Quem acreditaria em você?
1136
01:26:53,583 --> 01:26:54,709
Todo mundo.
1137
01:26:55,501 --> 01:26:58,338
Você é o único com motivo
para matar os vizinhos.
1138
01:26:58,922 --> 01:27:00,381
Eu me certifiquei disso.
1139
01:27:01,591 --> 01:27:03,593
Vai botar a culpar
de tudo em mim?
1140
01:27:05,970 --> 01:27:06,970
Ei.
1141
01:27:07,347 --> 01:27:09,015
Você planejava se matar.
1142
01:27:09,098 --> 01:27:11,893
Não prefere uma morte
com significado?
1143
01:27:11,976 --> 01:27:13,561
Acusado de assassinato?
1144
01:27:14,062 --> 01:27:15,313
Esse significado?
1145
01:27:15,396 --> 01:27:18,024
No sentido mais amplo,
você é a vítima.
1146
01:27:19,067 --> 01:27:22,362
Se tivessem construído esse lugar
direito, nada teria acontecido.
1147
01:27:22,946 --> 01:27:26,157
Nada teria acontecido
se você não fosse um doente!
1148
01:27:28,117 --> 01:27:29,410
A culpa é minha?
1149
01:27:36,501 --> 01:27:37,501
Bom…
1150
01:27:38,002 --> 01:27:39,003
Veja só.
1151
01:27:40,755 --> 01:27:43,758
Foi para isso
que trabalhou a vida toda?
1152
01:27:45,218 --> 01:27:46,302
Só isso?
1153
01:27:47,553 --> 01:27:48,972
Não está curioso?
1154
01:27:49,472 --> 01:27:53,309
Por que comprar apartamentos por milhões
só para sofrer com vizinhos barulhentos
1155
01:27:53,393 --> 01:27:55,895
e acabarem se odiando
e até se matando?
1156
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Por que não constroem
os prédios direito?
1157
01:27:58,731 --> 01:28:01,776
Quem está desviando a grana
e deixando eles se safarem?
1158
01:28:01,859 --> 01:28:02,902
Quem?
1159
01:28:04,404 --> 01:28:05,905
A verdade
1160
01:28:07,115 --> 01:28:08,908
está atrás daquela porta de metal
1161
01:28:09,409 --> 01:28:11,286
no último andar desse prédio.
1162
01:28:12,495 --> 01:28:15,290
Será que bati com muita força
na minha cabeça?
1163
01:28:20,962 --> 01:28:23,965
Então por que não vai
para a cobertura?
1164
01:28:24,716 --> 01:28:27,510
Por que eu?
Por que precisa de mim?
1165
01:28:27,593 --> 01:28:30,471
Não fiz nada! Por
que me arrastou para essa merda?
1166
01:28:30,555 --> 01:28:32,640
De todos os moradores
desse prédio,
1167
01:28:32,724 --> 01:28:34,642
você é o que mais se encaixa.
1168
01:28:35,268 --> 01:28:37,603
Tem um passado deplorável.
1169
01:28:37,687 --> 01:28:41,316
É o epítome da dor sofrida
pelos jovens de hoje.
1170
01:28:42,442 --> 01:28:43,651
Raspou as economias, né?
1171
01:28:44,235 --> 01:28:46,362
Você é o mensageiro perfeito.
1172
01:28:47,530 --> 01:28:50,450
"Após gastar tudo num
apartamento, um jovem enlouquece
1173
01:28:50,533 --> 01:28:52,952
com os vizinhos barulhentos,
mata todos e se suicida.
1174
01:28:53,453 --> 01:28:57,582
O jornalista Yeong Jin-ho
sobrevive milagrosamente
1175
01:28:58,082 --> 01:29:01,210
e descobre a causa da tragédia:
uma obra malfeita.
1176
01:29:01,294 --> 01:29:04,672
Ele obteve um livro-caixa
que registrava tudo.
1177
01:29:05,298 --> 01:29:08,301
Yeong Jin-ho arriscou a vida
em nome da verdade,
1178
01:29:08,384 --> 01:29:11,471
e a sua coragem mudou o mundo."
1179
01:29:14,223 --> 01:29:15,223
Woo-sung.
1180
01:29:17,310 --> 01:29:18,310
Garanto…
1181
01:29:18,936 --> 01:29:20,605
que a sua morte não será em vão.
1182
01:29:21,981 --> 01:29:23,232
Perdão, Woo-sung.
1183
01:29:23,941 --> 01:29:24,941
Jin-ho.
1184
01:29:28,446 --> 01:29:30,073
Espera!
1185
01:29:31,574 --> 01:29:32,491
Por favor…
1186
01:29:32,492 --> 01:29:34,202
Me deixa ajudar.
1187
01:29:34,285 --> 01:29:36,788
O meu apartamento…
1188
01:29:37,288 --> 01:29:38,956
Eu só quero recuperá-lo.
1189
01:29:39,624 --> 01:29:40,833
Trabalhemos juntos.
1190
01:29:40,917 --> 01:29:43,211
Vai me ajudar a matar os outros?
1191
01:29:43,294 --> 01:29:47,215
Aquela dona acabou
com os seus planos.
1192
01:29:48,257 --> 01:29:50,927
Então agora precisa
resolver tudo hoje.
1193
01:29:51,969 --> 01:29:53,388
Consegue sozinho?
1194
01:29:53,471 --> 01:29:56,349
Se fracassar,
pode dar adeus à verdade.
1195
01:30:02,230 --> 01:30:04,607
Também estou
cansado de tudo isso!
1196
01:30:06,442 --> 01:30:09,028
Quero a minha casa
e a minha vida de volta.
1197
01:30:09,112 --> 01:30:11,239
Mandaremos uma mensagem ao mundo.
1198
01:30:11,322 --> 01:30:13,950
Não tenho motivos para te trair.
1199
01:30:17,578 --> 01:30:18,913
E o mensageiro?
1200
01:30:19,622 --> 01:30:22,458
"Inquilina à beira de ser
despejada por excesso de barulho
1201
01:30:23,251 --> 01:30:25,002
matou a senhoria e a si mesma."
1202
01:30:29,215 --> 01:30:30,425
Nada mal.
1203
01:30:30,508 --> 01:30:31,717
Mas, Woo-sung,
1204
01:30:32,218 --> 01:30:34,011
se algo der errado,
1205
01:30:35,138 --> 01:30:37,765
farei uma visitinha
para a sua mãe em Namhae.
1206
01:30:38,933 --> 01:30:40,393
E quero uma entrevista.
1207
01:32:54,527 --> 01:32:55,653
Poupe a minha vida!
1208
01:32:56,654 --> 01:32:57,654
Por favor…
1209
01:33:08,916 --> 01:33:10,376
Quem são vocês?
1210
01:33:12,003 --> 01:33:14,505
Muito bem.
Uma apresentação formal.
1211
01:33:14,589 --> 01:33:17,633
Yeong Jin-ho, o guardião
da verdade. Muito prazer.
1212
01:33:18,801 --> 01:33:19,801
Quê?
1213
01:33:19,802 --> 01:33:22,430
Há um ano, mais ou menos,
ainda promotora,
1214
01:33:22,513 --> 01:33:25,808
impediu que uma história
sobre obras malfeitas fosse ao ar.
1215
01:33:25,891 --> 01:33:27,518
Sou o jornalista responsável.
1216
01:33:27,602 --> 01:33:30,605
Arrisquei a minha vida
e fui até esfaqueado.
1217
01:33:30,688 --> 01:33:32,690
Sabe como é chato
1218
01:33:32,773 --> 01:33:34,775
quando matam a sua história?
1219
01:33:35,484 --> 01:33:36,777
Não fiz nada.
1220
01:33:37,528 --> 01:33:41,824
- A investigação estava…
- Fiquei de olho em você desde então.
1221
01:33:41,907 --> 01:33:44,744
Mas, de repente,
largou o cargo de promotora
1222
01:33:44,827 --> 01:33:48,456
e começou a comprar apartamentos mesmo
sabendo dos problemas estruturais.
1223
01:33:48,539 --> 01:33:50,166
Então vim morar aqui.
1224
01:33:50,249 --> 01:33:54,045
Achei que veria algo interessante
se morasse perto de você.
1225
01:33:54,920 --> 01:33:57,465
Deve haver algum mal-entendido.
1226
01:33:57,548 --> 01:33:59,717
Uma perguntinha.
1227
01:33:59,800 --> 01:34:01,177
Onde está o livro?
1228
01:34:06,307 --> 01:34:08,184
Atrás da porta de metal, né?
1229
01:34:10,436 --> 01:34:11,436
Livro?
1230
01:34:12,688 --> 01:34:15,524
Vou perguntar de novo.
Escute com atenção.
1231
01:34:15,608 --> 01:34:19,362
O livro que registra o que você
e o seu marido contador gastaram.
1232
01:34:19,445 --> 01:34:22,156
A lista com os nomes
de todos os imbecis
1233
01:34:22,239 --> 01:34:24,909
envolvidos em obras malfeitas
na Coreia do Sul.
1234
01:34:25,743 --> 01:34:26,786
Esse livro.
1235
01:34:27,578 --> 01:34:28,578
Onde está?
1236
01:34:30,206 --> 01:34:32,124
Do que está falando?
1237
01:34:36,420 --> 01:34:37,420
Promotora Jeon.
1238
01:34:38,047 --> 01:34:40,174
Ouvi a conversa com o seu marido.
1239
01:34:40,758 --> 01:34:43,052
Cobriu a câmera,
mas não o microfone.
1240
01:34:43,552 --> 01:34:44,595
No interfone.
1241
01:34:46,305 --> 01:34:50,017
Guardou o livro-caixa para se proteger
quando o escândalo vazasse.
1242
01:34:50,101 --> 01:34:52,812
Disse que era
como um escudo impenetrável.
1243
01:34:52,895 --> 01:34:53,895
Então…
1244
01:34:54,522 --> 01:34:57,733
esse escudo está atrás
da porta de metal?
1245
01:34:58,943 --> 01:35:00,903
- Não sei!
- Vagabun…
1246
01:35:00,986 --> 01:35:01,986
O meu marido!
1247
01:35:04,198 --> 01:35:05,324
Ele deve saber.
1248
01:35:05,408 --> 01:35:06,534
Ele vive naquele cômodo.
1249
01:35:07,410 --> 01:35:11,330
Não faço ideia
do que ele faz lá dentro.
1250
01:35:12,957 --> 01:35:15,459
Muito bem.
Hora de ver se os fatos batem.
1251
01:35:15,543 --> 01:35:16,919
Fica de olho nela.
1252
01:35:17,795 --> 01:35:18,963
Certo.
1253
01:35:19,714 --> 01:35:21,590
Muito bem. Vamos lá.
1254
01:35:23,008 --> 01:35:25,261
Meu Deus! Você bebeu demais.
1255
01:35:27,471 --> 01:35:28,472
Certo.
1256
01:35:32,268 --> 01:35:33,644
Beleza.
1257
01:35:34,145 --> 01:35:37,273
Woo-sung, fui injusta com você.
1258
01:35:38,232 --> 01:35:41,110
Perdão.
Mas está tudo claro feito água.
1259
01:35:41,193 --> 01:35:43,821
Está fazendo isso
contra a sua vontade.
1260
01:35:44,488 --> 01:35:48,951
- Está sendo ameaçado, não é?
- A minha vizinha morreu.
1261
01:35:50,369 --> 01:35:51,369
Quê? Como?
1262
01:35:53,581 --> 01:35:56,292
Ele também ia me matar,
então fingi que estava com ele.
1263
01:35:57,084 --> 01:35:58,502
Vou te ajudar.
1264
01:36:01,046 --> 01:36:03,632
É mesmo? Eu sabia.
1265
01:36:03,716 --> 01:36:05,092
É a decisão certa.
1266
01:36:05,676 --> 01:36:08,345
Se me ajudar,
vou resolver tudo para você.
1267
01:36:08,846 --> 01:36:10,598
A pistola de gás no escritório…
1268
01:36:10,681 --> 01:36:12,099
- Ela funciona?
- Sim.
1269
01:36:12,683 --> 01:36:14,059
Faça alguma coisa.
1270
01:36:14,935 --> 01:36:16,729
Ainda não gosto de você.
1271
01:36:16,812 --> 01:36:18,731
Vai pagar pelos seus crimes.
1272
01:36:18,814 --> 01:36:21,984
Já falei que não fui eu.
Não sou esse tipo de pessoa.
1273
01:36:22,067 --> 01:36:23,986
Acredita mesmo num assassino?
1274
01:36:25,196 --> 01:36:26,989
Por favor, me salve.
1275
01:36:27,698 --> 01:36:28,783
Me ajude.
1276
01:36:28,866 --> 01:36:31,410
- Vou devolver o seu…
- Que porra é essa?
1277
01:36:33,829 --> 01:36:35,080
Filhos da puta!
1278
01:36:35,164 --> 01:36:37,792
O que é isso?
Que porra é essa? Vem aqui.
1279
01:36:37,875 --> 01:36:39,126
Vem comigo!
1280
01:36:42,004 --> 01:36:44,840
É isso aqui? É só isso?
1281
01:36:45,424 --> 01:36:46,424
Cadê?
1282
01:36:47,426 --> 01:36:49,428
Fala, vagabunda!
1283
01:36:49,512 --> 01:36:51,347
É só isso?
1284
01:36:53,390 --> 01:36:55,935
Só tem isso no cofre? Cadê?
1285
01:36:56,018 --> 01:36:57,269
Onde está, porra?
1286
01:36:57,812 --> 01:36:58,728
Desculpa.
1287
01:36:58,729 --> 01:37:01,982
Desviei os fundos de manutenção
e aceitei suborno dos engenheiros.
1288
01:37:02,066 --> 01:37:04,610
Foi errado, mas isso também é.
Poupe a minha vida.
1289
01:37:04,693 --> 01:37:06,529
- Vou responder…
- Vagabunda!
1290
01:37:06,612 --> 01:37:09,031
Não tentem me enganar,
desgraçados!
1291
01:37:09,532 --> 01:37:11,283
Não vou permitir!
1292
01:37:11,784 --> 01:37:15,246
Levanta, filho da mãe.
Desembucha.
1293
01:37:15,329 --> 01:37:18,082
Cadê?
Onde está a porra do livro-caixa?
1294
01:37:22,962 --> 01:37:25,089
Que se foda!
Vamos todos morrer hoje.
1295
01:37:25,172 --> 01:37:27,216
Onde está o maldito livro?
1296
01:37:28,050 --> 01:37:29,050
Cadê?
1297
01:37:29,885 --> 01:37:31,053
É tudo que preciso.
1298
01:37:31,554 --> 01:37:33,973
Cadê? Onde está o livro?
1299
01:37:35,432 --> 01:37:37,685
Fala! É nele que está a verdade.
1300
01:37:38,352 --> 01:37:39,395
Não é?
1301
01:37:57,079 --> 01:37:58,789
Seu merdinha patético…
1302
01:38:00,207 --> 01:38:01,750
Como ousa me trair?
1303
01:38:03,794 --> 01:38:06,297
Imbecil do caralho!
1304
01:38:07,089 --> 01:38:08,215
Desgraçado!
1305
01:38:08,716 --> 01:38:11,176
Desgraçado. Traidor.
1306
01:38:11,260 --> 01:38:13,220
Morra, desgraçado!
1307
01:38:13,304 --> 01:38:14,930
Desgraçados!
1308
01:38:35,034 --> 01:38:37,286
Vai atrás e mata ele.
1309
01:38:37,786 --> 01:38:39,622
Tá. Aquele filho da mãe!
1310
01:38:40,456 --> 01:38:41,540
É um homem morto.
1311
01:38:41,624 --> 01:38:43,626
Não podemos deixá-lo vivo. Vai.
1312
01:38:43,709 --> 01:38:45,544
Ei, seu desgraçado!
1313
01:38:46,503 --> 01:38:48,589
Dona!
1314
01:38:50,549 --> 01:38:53,469
Senhora, por favor! Abra a porta.
1315
01:38:58,515 --> 01:39:01,435
Morra!
1316
01:40:05,207 --> 01:40:06,667
Quê?
1317
01:40:25,519 --> 01:40:26,519
Mata ele.
1318
01:40:30,107 --> 01:40:31,108
Falei para matar.
1319
01:40:35,529 --> 01:40:38,949
Vamos parar por aqui
e chamar a polícia.
1320
01:40:39,992 --> 01:40:41,910
Duas pessoas morreram.
1321
01:40:42,786 --> 01:40:44,496
Quem vai responder por isso?
1322
01:40:47,416 --> 01:40:48,959
Se ele sair daqui vivo,
1323
01:40:50,335 --> 01:40:52,463
você vai levar a culpa de tudo.
1324
01:40:57,634 --> 01:40:58,634
Ei.
1325
01:41:01,388 --> 01:41:02,639
Relaxa.
1326
01:41:03,432 --> 01:41:04,808
Isso não vai acontecer.
1327
01:41:04,892 --> 01:41:06,727
Vou cuidar de tudo.
1328
01:41:07,478 --> 01:41:08,478
Pode confiar.
1329
01:41:09,313 --> 01:41:10,313
Mata ele.
1330
01:41:10,689 --> 01:41:13,192
Por favor, pensa bem.
1331
01:41:14,234 --> 01:41:15,277
Não confia nela.
1332
01:41:15,360 --> 01:41:16,779
Mata ele.
1333
01:41:18,697 --> 01:41:19,697
Woo-sung.
1334
01:41:19,740 --> 01:41:21,116
Anda!
1335
01:41:47,184 --> 01:41:49,686
Perdeu a chance, idiota!
1336
01:41:50,854 --> 01:41:52,106
Seu inútil!
1337
01:41:55,692 --> 01:41:57,402
Indeciso de merda!
1338
01:42:06,578 --> 01:42:08,831
Devia ter procurado
um bairro melhor.
1339
01:42:09,414 --> 01:42:11,333
Aqui só tem gentalha.
1340
01:42:11,834 --> 01:42:14,169
Que bagunça é essa?
1341
01:42:20,801 --> 01:42:22,010
Eu disse
1342
01:42:23,178 --> 01:42:25,389
que deveríamos
checar os inquilinos.
1343
01:42:28,475 --> 01:42:29,518
Então era você.
1344
01:42:30,269 --> 01:42:31,979
Soube que havia um psicopata.
1345
01:42:33,897 --> 01:42:36,108
Foi para isso que veio até aqui?
1346
01:42:42,072 --> 01:42:43,949
Nem pensei nisso.
1347
01:42:49,413 --> 01:42:53,208
Como vocês idiotas não nos ouviram
falar que o livro estava aqui?
1348
01:42:57,963 --> 01:43:00,340
Era o que queria? O que ia fazer?
1349
01:43:01,049 --> 01:43:04,595
Se divulgasse esse livro,
eu seria automaticamente culpada?
1350
01:43:04,678 --> 01:43:07,890
Ou
Realmente esperava mudar o mundo?
1351
01:43:11,935 --> 01:43:12,935
E depois?
1352
01:43:14,313 --> 01:43:18,525
Prédios sólidos e bem construídos
resolveriam as queixas de perturbação?
1353
01:43:19,193 --> 01:43:20,944
Não mesmo.
1354
01:43:21,528 --> 01:43:23,322
Como eu disse,
1355
01:43:23,405 --> 01:43:25,657
barulho é inerente ao ser humano.
1356
01:43:25,741 --> 01:43:27,868
Por que culpar o prédio?
1357
01:43:30,037 --> 01:43:33,207
Se gastassem construindo
prédios mais fortes,
1358
01:43:33,707 --> 01:43:35,375
os valores subiriam.
1359
01:43:35,876 --> 01:43:40,130
Seria ainda mais difícil para gente
como você ter uma casa própria.
1360
01:43:40,756 --> 01:43:42,341
Não consegue entender?
1361
01:43:45,219 --> 01:43:46,803
Sabe de uma coisa?
1362
01:43:48,096 --> 01:43:50,057
Na vida, não serve ter esperança.
1363
01:43:51,308 --> 01:43:53,518
É preciso ser realista.
1364
01:43:55,187 --> 01:43:57,648
Mas essa vida já era.
1365
01:43:59,107 --> 01:44:00,984
Boa sorte na próxima.
1366
01:44:04,321 --> 01:44:05,781
Só na próxima?
1367
01:44:43,527 --> 01:44:45,279
Que se dane…
1368
01:44:45,821 --> 01:44:47,197
Eu me segurei demais.
1369
01:44:48,407 --> 01:44:49,658
Merdinha…
1370
01:44:51,451 --> 01:44:52,577
Eu não disse?
1371
01:44:53,495 --> 01:44:54,495
O livro.
1372
01:44:54,538 --> 01:44:56,581
Olha ele bem aqui.
1373
01:44:59,418 --> 01:45:00,418
Ei…
1374
01:45:01,086 --> 01:45:02,086
Pega.
1375
01:45:02,671 --> 01:45:06,466
Respira fundo
e traz o livro aqui.
1376
01:45:08,844 --> 01:45:09,844
Isso.
1377
01:45:13,432 --> 01:45:14,432
Isso mesmo.
1378
01:45:28,280 --> 01:45:29,906
Pelo amor de Deus!
1379
01:45:30,615 --> 01:45:32,701
Está entendendo alguma coisa?
1380
01:45:32,784 --> 01:45:35,329
Me dá aqui.
1381
01:45:36,371 --> 01:45:38,290
CONTRATO DE ALUGUEL
1382
01:45:42,669 --> 01:45:44,421
ACORDO DE COMPRA E VENDA
1383
01:45:57,934 --> 01:45:58,934
O que é isso?
1384
01:46:01,521 --> 01:46:02,939
ACORDO DE COMPRA E VENDA
1385
01:46:04,107 --> 01:46:05,107
NOH WOO-SUNG
1386
01:46:06,068 --> 01:46:07,569
Seu sacana!
1387
01:46:08,153 --> 01:46:10,238
Ótimo.
Já tem a sua casa de volta.
1388
01:46:10,322 --> 01:46:12,115
Parabéns, babaca!
1389
01:46:15,118 --> 01:46:16,370
Queime tudo.
1390
01:46:17,287 --> 01:46:18,663
Menos o livro-caixa.
1391
01:46:20,082 --> 01:46:21,875
Queime esse lugar, porra!
1392
01:46:25,545 --> 01:46:26,462
Isso.
1393
01:46:26,463 --> 01:46:28,006
Me dá isso.
1394
01:46:30,675 --> 01:46:32,594
Ei… Caralho!
1395
01:46:36,431 --> 01:46:39,017
Me dá esse livro, porra!
1396
01:46:39,976 --> 01:46:41,061
O que vai fazer?
1397
01:46:45,107 --> 01:46:46,733
Não.
1398
01:46:46,817 --> 01:46:48,735
Faça exatamente o que eu disser.
1399
01:46:49,361 --> 01:46:50,779
O que está fazendo?
1400
01:46:50,862 --> 01:46:52,531
O que acha que está fazendo?
1401
01:46:55,575 --> 01:46:57,202
Para de mandar…
1402
01:47:01,623 --> 01:47:03,041
Para de mandar
1403
01:47:03,125 --> 01:47:05,377
em mim.
1404
01:47:07,796 --> 01:47:10,132
Filhos da puta!
1405
01:47:15,095 --> 01:47:18,098
NOH WOO-SUNG
1406
01:49:12,003 --> 01:49:13,255
BOLETIM DE OCORRÊNCIA
1407
01:49:25,850 --> 01:49:28,103
Eles acham que sou idiota?
1408
01:49:29,604 --> 01:49:32,482
Querem que eu faça vista grossa?
Sério?
1409
01:49:33,733 --> 01:49:35,110
Tenho cara de idiota?
1410
01:49:35,193 --> 01:49:36,611
PROMOTORIA
1411
01:49:41,741 --> 01:49:43,994
Nos vídeos, o Yeong Jin-ho fala
1412
01:49:44,077 --> 01:49:46,788
do livro da Jeon Eun-hwa,
mas não temos provas
1413
01:49:46,871 --> 01:49:48,999
porque tudo queimou.
1414
01:49:49,082 --> 01:49:50,082
Viu algo?
1415
01:49:51,585 --> 01:49:53,086
Acho que não.
1416
01:49:53,753 --> 01:49:55,171
Está bem. Certo.
1417
01:49:58,800 --> 01:50:01,678
Seja lá o que o Yeong Jin-ho
estava procurando…
1418
01:50:05,765 --> 01:50:07,017
nunca existiu.
1419
01:50:08,351 --> 01:50:09,351
Certo?
1420
01:51:33,436 --> 01:51:36,314
Não esquente os miolos.
Descanse um pouco.
1421
01:51:36,815 --> 01:51:39,943
Você pode muito bem
morar aqui comigo,
1422
01:51:40,026 --> 01:51:43,530
então nem pense
em voltar a Seul tão cedo.
1423
01:51:44,030 --> 01:51:45,030
Tá bom?
1424
01:51:54,666 --> 01:51:57,085
NOH WOO-SUNG
1425
01:53:15,079 --> 01:53:18,249
REGISTRO DE IMÓVEL
1426
01:53:26,216 --> 01:53:30,553
PROPRIETÁRIO: NOH WOO-SUNG
1427
01:56:49,335 --> 01:56:54,340
Legendas: Bruna Leôncio
1428
01:56:55,305 --> 01:57:55,383
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org