"Naruto: Shippuden" Kekkai shihô fûjin

ID13190976
Movie Name"Naruto: Shippuden" Kekkai shihô fûjin
Release Name AnimeRG_ Naruto Shippuden - 103 _1080p_ _x265_ _pseudo
Year2009
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID1411467
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:18,670 --> 00:00:20,230 Εντάξει, ας αρχίσουμε. 3 00:00:20,770 --> 00:00:21,870 Όλοι, στις θέσεις σας! 4 00:00:23,470 --> 00:00:24,200 Πάμε! 5 00:00:26,870 --> 00:00:29,070 Λοιπόν, θα ξεκινήσουμε κι εμείς! 6 00:00:42,130 --> 00:00:44,500 Γιατί φαίνεσαι τόσο στενοχωρημένος; 7 00:00:44,530 --> 00:00:45,270 Χμ; 8 00:00:45,630 --> 00:00:47,230 Δεν είμαι στενοχωρημένος... 9 00:00:47,700 --> 00:00:49,800 Απλά απογοητευμένος που δεν είμαι στην ομάδα 10 00:00:49,830 --> 00:00:53,600 που θα αντιμετωπίσει τον χρήστη του Στυλ Κρυστάλλου. 11 00:00:53,900 --> 00:00:57,000 Εντάξει, εντάξει... Είμαστε Τσούνιν τώρα. 12 00:00:57,430 --> 00:00:59,970 Καταλαβαίνω ότι θέλεις να πολεμήσεις κάποιον δυνατό, 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,800 αλλά τώρα δεν είναι η ώρα για εγωισμούς. 14 00:01:02,400 --> 00:01:07,870 Και επιπλέον, οι μπράβοι της είναι κι αυτοί απίστευτα δυνατοί. 15 00:01:07,970 --> 00:01:09,130 Αλήθεια; 16 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 Σε παρακαλώ, πες μου όλες τις λεπτομέρειες! 17 00:01:11,770 --> 00:01:12,930 Ν-Ναι, φυσικά. 18 00:01:13,230 --> 00:01:15,500 Ήταν μεγάλος μπελάς... 19 00:01:15,870 --> 00:01:17,200 Μπορώ να ακούσω κι εγώ; 20 00:01:17,430 --> 00:01:21,870 Σίγουρα... Τέλος πάντων, ρίχνουν ένα πέπλο καπνού, που είναι πραγματική ταλαιπωρία. 21 00:01:22,000 --> 00:01:22,870 πέπλο καπνού; 22 00:01:23,070 --> 00:01:24,630 Είναι τοξικό; Ή... 23 00:01:24,670 --> 00:01:26,300 Απλά άκου μέχρι το τέλος. 24 00:01:26,330 --> 00:01:28,030 Ε άντε, θα συνεχίσεις; 25 00:01:37,030 --> 00:01:40,130 Α, σωστά. Εσείς οι δύο δεν έχετε συναντηθεί ποτέ πριν. 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,130 Μπράβο που το παρατήρησες, Ναρούτο. 27 00:01:43,570 --> 00:01:45,470 Αυτός εδώ είναι ο Σάι. 28 00:01:47,130 --> 00:01:50,870 Ήρθε από τις Μυστικές Υπηρεσίες Άνμπου και είναι κάπως σκοτεινός και καταθλιπτικός... 29 00:01:51,070 --> 00:01:52,830 λες και του λείπει κάτι... 30 00:01:53,430 --> 00:01:55,330 Απλά είναι ένας παράξενος τύπος που διαβάζει συνέχεια βιβλία. 31 00:01:55,770 --> 00:01:56,630 Ναρούτο... 32 00:01:56,670 --> 00:01:58,200 Αλλά ζωγραφίζει υπέροχα! 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,900 Και είναι και αρκετά δυνατός! 34 00:02:02,470 --> 00:02:03,900 Και αυτός ο τύπος είναι ο Σίνο. 35 00:02:04,330 --> 00:02:06,170 Εμμ... ο Σίνο είναι... 36 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 Λοιπόν, ο Σίνο. 37 00:02:11,530 --> 00:02:12,870 Είσαι ο Σίνο Αμπουράμε. 38 00:02:14,430 --> 00:02:16,300 Είσαι ο γιος του Σίμπι Αμπουράμε. 39 00:02:16,670 --> 00:02:18,700 Έχεις συμμετάσχει σε πολυάριθμες αποστολές 40 00:02:18,730 --> 00:02:21,570 Είσαι πολύ καλός στη μάχη, ως σωματοφύλακας, αλλά και στην αναζήτηση. 41 00:02:21,730 --> 00:02:26,070 Είσαι ειδικός στην Μυστική Τεχνική της χειραγώγησης Παρασιτικών Εντόμων. 42 00:02:26,870 --> 00:02:27,600 Σωστά; 43 00:02:28,000 --> 00:02:31,700 Έι, Σάι. Πώς και ξέρεις τόσα πολλά; 44 00:02:31,970 --> 00:02:35,870 Έκανες την έρευνά σου. Αλλά υποθέτω ότι αυτό είναι λογικό. 45 00:02:36,870 --> 00:02:39,600 Εξάλλου, είσαι πρώην μέλος των Μυστικών Υπηρεσιών Άνμπου. 46 00:02:41,600 --> 00:02:45,900 Λοιπόν, τώρα που γνωρίζεστε, μπορούμε να γίνουμε ομάδα. 47 00:02:46,900 --> 00:02:47,630 Ναρούτο. 48 00:02:48,270 --> 00:02:51,470 Τα αγαπημένα μου φαγητά είναι η σαλάτα με χόρτα και το χειμωνιάτικο πεπόνι. 49 00:02:51,630 --> 00:02:52,270 Ε; 50 00:02:52,430 --> 00:02:55,300 Δεν μου αρέσουν... φαγητά που έχουν έντονη μυρωδιά. 51 00:02:55,630 --> 00:02:56,530 Καταλαβαίνω. 52 00:02:57,500 --> 00:02:58,770 Και τι μ' αυτό; 53 00:03:00,500 --> 00:03:04,600 Αφού είμαστε στην ίδια ομάδα, πρέπει να γνωριζόμαστε. 54 00:03:05,230 --> 00:03:07,230 Επηρεάζει την ομαδική μας εργασία. 55 00:03:07,600 --> 00:03:08,430 Σίνο... 56 00:03:09,430 --> 00:03:12,870 Δεν έχει σημασία τι είδους φαγητά σου αρέσουν. 57 00:03:13,200 --> 00:03:15,870 Τ-Τι; 58 00:03:18,900 --> 00:03:23,000 Ναρούτο... Πραγματικά πρέπει να μάθεις περισσότερα για μένα. 59 00:03:23,670 --> 00:03:25,800 Γιατί θα ήταν περίεργο 60 00:03:25,830 --> 00:03:29,900 αν ένας νεοφερμένος ξέρει περισσότερα για μένα από όσα ξέρει ένας παλιός φίλος. 61 00:03:34,500 --> 00:03:37,600 Μάλλον κάτι δεν καταλαβαίνω. 62 00:05:08,870 --> 00:05:12,470 Φράγμα Σφράγισης Τεσσάρων Γωνιών 63 00:05:21,830 --> 00:05:22,630 Γκοζού... 64 00:05:23,370 --> 00:05:24,200 Ναι; 65 00:05:24,270 --> 00:05:25,730 Τι πιστεύεις για τον Καμπούτο; 66 00:05:26,630 --> 00:05:28,900 Απλά δεν τον συμπαθώ αυτόν τον τύπο... 67 00:05:33,170 --> 00:05:34,270 Λοιπόν, ξέχνα το. 68 00:05:35,730 --> 00:05:39,070 Αφού ξεφορτωθώ το Φύλλο, μπορώ να τον πιάσω από την αλογοουρά και... 69 00:05:43,100 --> 00:05:46,230 Ο Γιουκιμάρου είναι απλά ένα εργαλείο για τον έλεγχο των Τριών Ουρών. 70 00:05:47,800 --> 00:05:51,000 Γιατί νιώθω τόσο εκνευρισμένη; Να πάρει! 71 00:05:54,630 --> 00:05:55,370 Πάμε! 72 00:05:57,900 --> 00:06:01,830 Θα σε συνοδεύσω, όπου κι αν πας... 73 00:06:20,630 --> 00:06:22,030 Όλα καθαρά. 74 00:06:29,330 --> 00:06:31,200 Να πάρει! Είμαι μούσκεμα! 75 00:06:32,170 --> 00:06:34,300 Είσαι τυχερός που δεν βρέχεσαι, Νουράρι! 76 00:06:35,570 --> 00:06:37,970 Τι είναι αυτό; Το κατοικίδιό σου; 77 00:06:38,530 --> 00:06:39,500 Τα πήγες πολύ καλά μικρούλη. 78 00:06:42,100 --> 00:06:45,730 Εντάξει... Να ακολουθήσουμε την συνηθισμένη στρατηγική; 79 00:06:48,030 --> 00:06:48,700 Μπρο; 80 00:06:53,030 --> 00:06:53,830 Χμ; 81 00:06:54,370 --> 00:06:56,770 Ναι... Ας το κάνουμε με τον συνηθισμένο τρόπο. 82 00:07:07,270 --> 00:07:10,700 Θα προχωρήσουμε με το Φράγμα Σφράγισης Τεσσάρων Γωνιών. 83 00:07:11,200 --> 00:07:15,230 Πρώτα, θα εντοπίσουμε τις Τρεις Ουρές και μετά θα προχωρήσουμε στην Τεχνική Σφράγισης. 84 00:07:15,870 --> 00:07:18,770 Σας έχω ήδη δείξει τις σφραγίδες χεριών. Έτοιμοι; 85 00:07:23,430 --> 00:07:25,700 Φράγμα Σφράγισης Τεσσάρων Γωνιών... Αναζήτηση! 86 00:07:38,400 --> 00:07:41,900 Εντάξει, ας μπούμε αμέσως στην Τεχνική. 87 00:07:58,830 --> 00:08:00,370 Αυτό αρκεί προς το παρόν. 88 00:08:00,970 --> 00:08:04,830 Θα διατηρήσουμε αυτή την ισορροπία Τσάκρα, και σιγά σιγά θα μεγαλώσουμε το άνοιγμα. 89 00:08:05,300 --> 00:08:07,100 Αν οι Τρεις Ουρές βρίσκονται μέσα από το φράγμα, 90 00:08:07,130 --> 00:08:08,830 θα έχουμε μια αντίδραση. 91 00:08:09,400 --> 00:08:10,070 Έτοιμοι; 92 00:08:10,330 --> 00:08:11,470 Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό! 93 00:08:11,930 --> 00:08:14,770 Αν συνεχίσουμε με τέτοιο ευαίσθητο Έλεγχο Τσάκρα... 94 00:08:14,870 --> 00:08:16,130 και εμφανιστεί ο εχθρός... 95 00:08:16,170 --> 00:08:17,730 Δεν θα μπορέσουμε να τους αντιμετωπίσουμε. 96 00:08:17,900 --> 00:08:19,300 Δεν θα χρειαστεί να πολεμήσουμε εμείς. 97 00:08:20,000 --> 00:08:20,600 Χμ;! 98 00:08:21,030 --> 00:08:24,330 Εσύ απλά συγκεντρώσου στον Έλεγχο Τσάκρα σου. 99 00:08:24,800 --> 00:08:27,230 Και πίστεψε ότι οι σύντροφοί σου θα φροντίσουν τον εχθρό. 100 00:08:28,570 --> 00:08:29,500 Καταλαβαίνω. 101 00:08:34,670 --> 00:08:35,630 - Ίνο! - Ω! 102 00:08:36,270 --> 00:08:37,030 Είσαι καλά;! 103 00:08:39,800 --> 00:08:42,070 Πώς μπορώ να έχω το νου μου για τον εχθρό; 104 00:08:42,700 --> 00:08:45,470 Δεν ξέρω καν αν μπορώ να διατηρήσω αυτό το επίπεδο Ελέγχου Τσάκρα... 105 00:08:45,630 --> 00:08:46,870 Θα είσαι μια χαρά, Ίνο. 106 00:08:48,270 --> 00:08:49,400 Ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις... 107 00:08:49,800 --> 00:08:50,670 Σάκουρα... 108 00:08:51,300 --> 00:08:54,730 Ο έλεγχος του Τσάκρα είναι εύκολος για εμάς, έτσι; 109 00:09:02,400 --> 00:09:04,070 Θα είσαι καλά, Ίνο! 110 00:09:04,770 --> 00:09:06,270 Μπορείς να το κάνεις, σου λέω! 111 00:09:06,870 --> 00:09:10,100 Ο Έλεγχος Τσάκρα είναι η βάση της Ιατρικής Τεχνικής. 112 00:09:10,430 --> 00:09:11,400 Τώρα, ας δοκιμάσουμε ξανά. 113 00:09:14,500 --> 00:09:16,300 Πιάσε το άνοιγμα! 114 00:09:16,630 --> 00:09:19,230 Απαλά... Κράτησε το πολύ λεπτό... 115 00:09:20,900 --> 00:09:23,230 Δυσκολεύτηκες πολύ κι εσύ... 116 00:09:25,270 --> 00:09:27,430 Χα, μην με υποτιμάς! 117 00:09:28,100 --> 00:09:29,500 Φυσικά, εγώ... 118 00:09:31,000 --> 00:09:32,330 Μπορώ να το κάνω! 119 00:09:45,600 --> 00:09:47,870 Το βρήκες; Τι βρήκες; 120 00:09:47,900 --> 00:09:50,100 Το σχέδιο για να συλλάβουμε τον εχθρό, φυσικά! 121 00:09:50,330 --> 00:09:51,930 Όπως σου είπα νωρίτερα... 122 00:09:52,230 --> 00:09:54,700 Σε αυτό το πέπλο καπνού, η ορατότητα είναι σχεδόν μηδενική... 123 00:09:55,570 --> 00:09:57,970 Και όσο κι αν δεν θέλω να το παραδεχτώ, ακόμα και η μύτη του Ακαμάρου είναι άχρηστη... 124 00:09:58,470 --> 00:10:03,900 Ωστόσο ο εχθρός γνωρίζει τη θέση μας και συνεχίζει να επιτίθεται... 125 00:10:04,930 --> 00:10:09,570 Βασικά, πρέπει να αποφύγουμε να πολεμήσουμε μέσα στο πέπλο καπνού, αλλά... 126 00:10:09,770 --> 00:10:10,500 Όχι! 127 00:10:10,900 --> 00:10:13,830 Αυτό είναι σαν να αποφεύγουμε τον εχθρό 128 00:10:13,870 --> 00:10:15,870 και θα το κάνει ακόμα πιο δύσκολο να τους νικήσουμε. 129 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 Γι' αυτό σου είπα ότι είναι δύσκολο-- 130 00:10:17,830 --> 00:10:20,570 Και εγώ σου λέω ότι βρήκα σχέδιο! 131 00:10:20,700 --> 00:10:24,930 Λι, τώρα που είσαι Τσούνιν, χρησιμοποιείς και το μυαλό σου. 132 00:10:25,170 --> 00:10:27,070 Δεν είσαι απλά ένας εθισμένος στην προπόνηση. 133 00:10:27,430 --> 00:10:31,100 Καλή δουλειά... Λοιπόν, γιατί δεν μας λες το σχέδιό σου; 134 00:10:31,830 --> 00:10:34,030 Εντάξει, το σχέδιο είναι... 135 00:10:34,800 --> 00:10:36,600 - Το σχέδιο είναι...? - Το σχέδιο είναι...? 136 00:10:37,730 --> 00:10:39,270 Το σχέδιο είναι... 137 00:10:40,130 --> 00:10:40,970 Είναι...? 138 00:10:41,670 --> 00:10:42,530 Είναι... 139 00:10:46,770 --> 00:10:51,130 Θάρρος! Αν έχουμε θάρρος, δεν υπάρχει εχθρός που να μην μπορούμε να νικήσουμε! 140 00:10:51,500 --> 00:10:54,300 Ε; Τι συμβαίνει, παιδιά; 141 00:10:55,400 --> 00:10:58,370 Ρε εσύ--! Μας κρατάς τόση ώρα σε αγωνία! 142 00:10:58,400 --> 00:10:59,330 Και αυτό είναι όλο που έχεις να πεις; 143 00:10:59,370 --> 00:11:01,130 - Σταμάτα να κάνεις χαζομάρες! - Τ-Τι; 144 00:11:01,170 --> 00:11:03,100 Τι έκανα;! 145 00:11:03,530 --> 00:11:06,470 Το παίρνω πίσω. Είναι απλά ένας εθισμένος στην προπόνηση, τελικά. 146 00:11:16,230 --> 00:11:17,600 Εντάξει! Πάμε! 147 00:11:17,770 --> 00:11:18,430 Εντάξει... 148 00:11:19,600 --> 00:11:20,970 Σίνο, πώς πάει εκεί; 149 00:11:22,600 --> 00:11:24,400 Χρειάζομαι λίγο ακόμα χρόνο... 150 00:11:24,870 --> 00:11:25,630 Εντάξει... 151 00:11:26,070 --> 00:11:28,470 Σάι. Βασικά, θα κρατήσουμε τον ίδιο σχηματισμό... 152 00:11:28,500 --> 00:11:31,230 που χρησιμοποιούσε ο Γιαμάτο όταν ήταν αρχηγός. 153 00:11:31,630 --> 00:11:32,870 Ναι... Σενπάι. 154 00:11:33,130 --> 00:11:34,630 Χμ; Α, σωστά. 155 00:11:35,100 --> 00:11:36,670 Κι εσύ από εκεί ήρθες. 156 00:11:36,900 --> 00:11:38,670 Χμ; Από εκεί; 157 00:11:39,700 --> 00:11:40,600 Από τις Μυστικές Υπηρεσιες Άνμπου. 158 00:11:41,100 --> 00:11:43,300 Ο τρόπος που μάχονται, 159 00:11:43,330 --> 00:11:46,070 δεν έχουν πρωτόκολλο για την προστασία των συντρόφων τους. 160 00:11:47,030 --> 00:11:50,500 Αλλά αυτή τη φορά, παλεύουμε για να προστατεύσουμε τους συντρόφους μας με κάθε κόστος. 161 00:11:51,270 --> 00:11:52,770 Θέλω να το έχεις αυτό στο μυαλό σου... 162 00:11:52,800 --> 00:11:53,730 Μη ανησυχείς. 163 00:11:55,300 --> 00:11:56,830 Έχω πίστη στους συντρόφους μου... 164 00:11:57,470 --> 00:12:00,230 Είμαι εδώ γιατί αυτό είναι κάτι που πιστεύω τώρα. 165 00:12:01,900 --> 00:12:04,700 Έι, αρχίζεις να καταλαβαίνεις... 166 00:12:07,370 --> 00:12:09,770 Το μέρος όπου κάποιος σε σκέφτεται, 167 00:12:09,800 --> 00:12:12,500 αυτό είναι το μέρος που επιστρέφεις... 168 00:12:13,570 --> 00:12:16,530 Αυτό είναι σωστό. Υπάρχουν φίλοι που σε σκέφτονται. 169 00:12:16,570 --> 00:12:18,170 Γι' αυτό μπορείς να επιστρέψεις σ' αυτούς... 170 00:12:18,730 --> 00:12:21,530 Φίλοι που έχουν πίστη σε σένα... 171 00:12:22,770 --> 00:12:25,570 Επιτέλους βρήκα το μέρος... στο οποίο μπορώ να επιστρέψω. 172 00:12:25,930 --> 00:12:27,170 Σωστά, Γκούρεν; 173 00:12:28,770 --> 00:12:34,170 Ακόμα δεν καταλαβαίνει το αληθινό νόημα του να σκέφτεσαι κάποιον. 174 00:12:34,330 --> 00:12:35,670 Τον ξεγελάει... 175 00:12:35,700 --> 00:12:36,300 Έρχονται! 176 00:12:41,630 --> 00:12:43,100 Τέλος πάντων, πρέπει να κρατήσω την απόσταση μου από τον Σίνο... 177 00:13:00,870 --> 00:13:02,800 Δεν θα ξεφύγεις αυτή τη φορά. 178 00:13:04,370 --> 00:13:05,600 Εσύ--! 179 00:13:07,100 --> 00:13:11,070 Επιτέλους βρήκα το μέρος στο οποίο μπορώ να επιστρέψω. 180 00:13:11,570 --> 00:13:14,330 Έχεις κάνει τον Γιουκιμάρου να πιστεύει ότι είσαι φίλη του! 181 00:13:15,530 --> 00:13:16,700 Σκάσε! 182 00:13:20,430 --> 00:13:21,300 Πολύ εύκολο! 183 00:13:23,070 --> 00:13:23,900 Ναρούτο! 184 00:13:31,100 --> 00:13:32,070 Άρχισε... 185 00:13:32,500 --> 00:13:33,470 Έρχονται! 186 00:13:40,100 --> 00:13:42,630 Αρχηγέ Γιαμάτο! Είναι ο τύπος με το πέπλο καπνού! 187 00:13:43,030 --> 00:13:44,730 Άρα είναι η εμπροσθοφυλακή... 188 00:13:44,900 --> 00:13:45,830 Λοιπόν τότε...! 189 00:13:51,800 --> 00:13:53,570 Ωραία, Αρχηγέ Γιαμάτο! 190 00:13:54,230 --> 00:13:55,270 Περίμενε, Λι! 191 00:13:56,570 --> 00:13:58,530 Ανεμοστρόβιλος Φύλλου... 192 00:14:01,800 --> 00:14:02,630 Τι; 193 00:14:06,970 --> 00:14:09,400 Την πάτησες! Φυλακή Εξαφάνισης Καπνού! 194 00:14:10,230 --> 00:14:12,030 Αυτό είναι άσχημο... Σας το είπα! 195 00:14:12,070 --> 00:14:13,530 Θα πάω να βοηθήσω τον Λι! 196 00:14:13,570 --> 00:14:16,000 Όχι! Μπορεί να καταλήξετε να επιτίθεστε ο ένας στον άλλον... 197 00:14:21,130 --> 00:14:23,630 Αυτό είναι το πέπλο καπνού για το οποίο μίλησε ο Κίμπα... 198 00:14:23,770 --> 00:14:27,900 Είχε δίκιο. Δεν μπορώ να δω μπροστά μου. Τότε... 199 00:14:36,470 --> 00:14:40,930 Ρίντζι, είμαστε έτοιμοι ανά πάσα στιγμή. Ποιά είναι η θέση του; 200 00:14:42,070 --> 00:14:43,000 Ρίντζι; 201 00:14:43,230 --> 00:14:45,330 Υπάρχει κάτι που πρέπει να κάνω... 202 00:14:45,370 --> 00:14:47,200 Χμ; Έι, Ρίντζι; 203 00:14:50,270 --> 00:14:52,870 Δεν μπορώ να αισθανθώ την παρουσία κανενός... 204 00:14:53,230 --> 00:14:56,970 Πόσο απλώνεται ο καπνός; Έχουν παγιδευτεί και οι άλλοι; 205 00:14:58,530 --> 00:14:59,570 Τι πρέπει να κάνω; 206 00:15:00,500 --> 00:15:01,430 Λι... 207 00:15:02,370 --> 00:15:07,730 Ένας Νίντζα ποτέ δεν τα παρατάει, ακόμα κι αν όλες οι αισθήσεις του είναι άχρηστες. 208 00:15:07,770 --> 00:15:09,200 Ναι, Γκάι Σενσέι... 209 00:15:09,330 --> 00:15:13,630 Αν θυμηθείς τις μέρες της σκληρής προπόνησης, αυτό δεν είναι τίποτα. 210 00:15:13,830 --> 00:15:15,800 Έχουμε κάτι πιο δυνατό από τις πέντε αισθήσεις, 211 00:15:15,830 --> 00:15:16,930 την όραση της καρδιάς. 212 00:15:17,930 --> 00:15:19,070 Η όραση της καρδιάς... 213 00:15:19,100 --> 00:15:19,870 Σωστά! 214 00:15:19,900 --> 00:15:22,470 Πιάσε τον εχθρό με τον αισθητήρα πνεύματος σου 215 00:15:22,500 --> 00:15:25,000 που ανέπτυξες μέσω αδιάκοπης προπήνησης και αποφασιστικότητας! 216 00:15:25,030 --> 00:15:26,370 Αισθητήρας πνεύματος! 217 00:15:26,500 --> 00:15:29,400 Σοφά λόγια, Γκάι Σενσέι! 218 00:15:29,470 --> 00:15:31,900 Εντάξει! Αισθητήρας πνεύματος... Ενεργοποίηση! 219 00:15:33,470 --> 00:15:36,970 Ρίντζι! Γιατί να αλλάξεις το σχέδιο τώρα;! 220 00:15:37,430 --> 00:15:39,630 Πιάνω κάτι μέσω του αισθητήρα πνεύματός μου! 221 00:15:39,800 --> 00:15:42,270 Χωρίς τη δύναμη του Ρίντζι, αυτό το σχέδιο δεν θα... 222 00:15:45,900 --> 00:15:47,470 Τι; Τι είναι αυτό; 223 00:15:47,630 --> 00:15:49,470 Τι συνέβη, Κίχου; Έι! 224 00:15:51,970 --> 00:15:53,870 Πού στο καλό είναι; 225 00:16:00,270 --> 00:16:01,400 Χορός Σκιάς! 226 00:16:01,430 --> 00:16:03,270 Σφοδρός Ανεμοστρόβιλος Φύλλου! 227 00:16:03,330 --> 00:16:04,230 Το κατάφερε! 228 00:16:04,430 --> 00:16:05,600 Τελείωσε! 229 00:16:11,570 --> 00:16:14,200 Αυτός ο τύπος! Μας ανησύχησε. 230 00:16:17,400 --> 00:16:18,470 Αυτό σημαίνει... 231 00:16:18,800 --> 00:16:22,170 Ότι μόνο ο εχθρός βρίσκεται στο πέπλο καπνού τώρα. 232 00:16:26,370 --> 00:16:27,600 Έλεγχος Ανερχόμενου Δράκου! 233 00:16:35,930 --> 00:16:37,770 Τι συμβαίνει;! 234 00:16:42,230 --> 00:16:45,500 Να πάρει! Οι θέσεις μας έχουν αντιστραφεί τελείως! 235 00:16:45,870 --> 00:16:48,370 Απλά ξεφορτωθείτε το πέπλο καπνού! 236 00:16:49,370 --> 00:16:51,170 Δεν τελείωσε ακόμα... 237 00:16:53,000 --> 00:16:55,170 Αυτή τη στιγμή, είναι χειρότερο αν δεν μπορούμε να δούμε. 238 00:17:04,300 --> 00:17:08,830 Τ-Τι συμβαίνει; Ήταν τόσο αδύναμοι αυτοί οι τύποι; 239 00:17:10,300 --> 00:17:12,230 Τελικά δεν ήταν κάτι ιδιαίτερο. 240 00:17:12,370 --> 00:17:14,800 Περίμενα περισσότερο αγώνα. 241 00:17:16,330 --> 00:17:19,670 Αν συνεχίσει έτσι, θα με αντιμετωπίσουν σαν άχρηστο Νίντζα. 242 00:17:20,530 --> 00:17:24,930 Και επιπλέον, οι μπράβοι της είναι κι αυτοί απίστευτα δυνατοί. 243 00:17:25,670 --> 00:17:28,100 Δεν μπορούμε να μείνουμε έτσι, Ακαμάρου... 244 00:17:33,300 --> 00:17:35,000 - Α-Αυτό είναι κακό! - Ας τρέξουμε να σωθούμε! 245 00:17:35,270 --> 00:17:36,030 Ακαμάρου! 246 00:17:37,530 --> 00:17:39,270 Δυναμική Σήμανση! 247 00:17:40,300 --> 00:17:42,330 Τ-Τι είναι αυτό; Βρωμάει! 248 00:17:42,370 --> 00:17:45,400 Μπορώ να σβήσω τη μυρωδιά! Φυλακή Εξαφανιζόμενου Καπνού! 249 00:17:45,730 --> 00:17:46,900 Όλοι, υποχωρήστε! 250 00:17:53,030 --> 00:17:55,170 Πώς ξέρατε τη θέση μας;! 251 00:17:55,230 --> 00:17:58,230 Η Δυναμική Σήμανση του Ακαμάρου είναι ξεχωριστή. 252 00:17:58,530 --> 00:18:01,070 Ακόμα και το αέριο σου δεν μπορεί να εξαφανίσει τη μυρωδιά. 253 00:18:02,400 --> 00:18:04,570 Με κοροϊδέψατε... 254 00:18:04,970 --> 00:18:05,830 Φάε το! 255 00:18:10,130 --> 00:18:11,470 Διπλός Κυνόδοντας! 256 00:18:19,400 --> 00:18:20,330 Τα κατάφερες! 257 00:18:20,370 --> 00:18:21,730 - Τα καταφέραμε! - Ε, εντάξει... 258 00:18:22,330 --> 00:18:24,170 Φαίνεται ότι είχα ένα ρόλο να παίξω. 259 00:18:25,330 --> 00:18:28,870 Ήμουν ένας αντιπερισπασμός ώστε να μην μπορέσει να συγκεντρώσει μαχητική δύναμη... 260 00:18:29,300 --> 00:18:31,370 Ο Κακάσι Σενπάι διάβασε την κατάσταση τέλεια. 261 00:18:32,900 --> 00:18:35,600 Αλλά αυτή η ομάδα Αντιμετώπισης Στυλ Κρυστάλλου... 262 00:18:46,030 --> 00:18:46,800 Έρχονται! 263 00:18:46,830 --> 00:18:48,530 Τεχνική Πολλαπλών Κλώνων Σκιάς! 264 00:18:53,300 --> 00:18:55,100 Οι μικροί μπορούν να μείνουν έξω από αυτό! 265 00:19:01,570 --> 00:19:02,430 Κακάσι Σενσέι! 266 00:19:03,230 --> 00:19:06,170 Έλα σε μένα με όλη σου τη δύναμη! Σάρινγκαν Κακάσι! 267 00:19:06,230 --> 00:19:09,300 Δυστυχώς, δεν είμαι τύπος που ορμάει με τα μούτρα. 268 00:19:17,430 --> 00:19:19,570 Πού έκρυψες τον Γιουκιμάρου;! 269 00:19:20,230 --> 00:19:22,100 Αυτό δεν σε αφορά! 270 00:19:22,470 --> 00:19:25,670 Είναι δικό μου λάθος που πήγε με εσάς! 271 00:19:26,070 --> 00:19:29,470 Δεν θα σε αφήσω να τον χρησιμοποιείς σαν κάποιο εργαλείο! 272 00:19:30,000 --> 00:19:32,930 Θα σε νικήσω και θα σώσω τον Γιουκιμάρου! 273 00:19:32,970 --> 00:19:33,600 Σκάσε! 274 00:19:34,670 --> 00:19:37,600 Αφού δεν καταλαβαίνεις! 275 00:19:40,400 --> 00:19:41,700 Να πάρει! Να πάρει! 276 00:19:44,670 --> 00:19:45,670 Όχι ακόμα; 277 00:19:49,230 --> 00:19:53,900 Αυτοί οι τύποι απαιτούν περισσότερο Τσάκρα από τα συνηθισμένα Παρασιτικά Έντομα. 278 00:19:54,970 --> 00:19:55,970 Και αυτό είναι... 279 00:19:56,670 --> 00:19:59,600 για να νικήσουμε τον χρήστη του Στυλ Κρυστάλλου! 280 00:21:37,200 --> 00:21:41,070 Παραλίγο. Λοιπόν, είναι έτοιμοι; 281 00:21:41,100 --> 00:21:43,200 Αν δεν ήταν, δεν θα ερχόμουν. 282 00:21:43,370 --> 00:21:46,100 Τι βλέπω, ο χρήστης Εντόμων. 283 00:21:46,300 --> 00:21:49,370 Η Τεχνική σου είναι άχρηστη εναντίον μου. 284 00:21:49,530 --> 00:21:51,670 Η Τεχνική σου δεν πιάνει σε μένα. 285 00:21:52,030 --> 00:21:55,730 Και αυτό γιατί τα έντομά μου είναι τώρα ανθεκτικά στο Στυλ Κρυστάλλου σου. 286 00:21:56,000 --> 00:21:57,070 Τι;! 287 00:21:57,100 --> 00:21:58,500 Τώρα οι ρόλοι αντιστράφηκαν. 288 00:21:58,530 --> 00:22:01,970 Ετοιμάσου. Δεν θα σε αφήσω να ξεφύγεις τώρα! 289 00:22:02,500 --> 00:22:05,700 Επόμενη φορά: "Σπάζοντας το Στυλ Κρυστάλλου" 290 00:22:07,470 --> 00:22:08,470 Συγγνώμη που σας έκανα να περιμένετε. 291 00:22:10,370 --> 00:22:13,300 Χινάτα, έφαγες πάλι ρολά κανέλας; 292 00:22:13,330 --> 00:22:15,670 Π-Πώς το ξέρεις; 293 00:22:16,130 --> 00:22:19,800 Η αίσθηση της όσφρησής μου έχει γίνει εξωφρενικά οξεία τελευταία. 294 00:22:19,930 --> 00:22:23,030 Ε-Έτσι είναι; Είσαι καταπληκτικός, Κίμπα. 295 00:22:23,230 --> 00:22:26,130 Αλλά αυτό δεν είναι πάντα καλό. 296 00:22:26,300 --> 00:22:28,170 Αν κάτι σε προβληματίζει, μπορείς να μου μιλήσεις. 297 00:22:28,730 --> 00:22:32,230 - Γι' αυτό είναι οι ομάδες... - Στην πραγματικότητα, μου έχει προκαλέσει κάποια προβλήματα. 298 00:22:32,570 --> 00:22:36,800 Όταν περπατάω στην πόλη, η μυρωδιά του αρώματος μου προκαλεί ναυτία... 299 00:22:37,900 --> 00:22:40,230 Ένα μέρος για μπάρμπεκιου μπορεί να είναι αρκετά χιλιόμετρα μακριά, 300 00:22:40,270 --> 00:22:42,070 αλλά η μυρωδιά με κάνει να πεινάω... 301 00:22:42,100 --> 00:22:45,770 Τέλος πάντων, το να έχεις μια ανώτερη δύναμη είναι σαν δίκοπο μαχαίρι. 302 00:22:46,100 --> 00:22:48,430 Άλλες ιδιοφυΐες μπορούν να καταλάβουν αυτό το πρόβλημα... 303 00:22:48,470 --> 00:22:49,200 Κίμπα... 304 00:22:49,230 --> 00:22:49,900 Χμ; 305 00:22:52,130 --> 00:22:53,630 Αυτό είναι...! 306 00:22:53,930 --> 00:22:56,870 Είναι ένα κουσάγια. Η εκδίκηση μου για τον τρόπο που με αγνόησες νωρίτερα. 307 00:22:57,030 --> 00:22:58,770 Γιατί εσύ...! 308 00:22:59,670 --> 00:23:01,200 Κ-Κίμπα, είσαι καλά; 309 00:23:01,970 --> 00:23:04,400 Βρήκα μια αδυναμία στο πιο απροσδόκητο μέρος. 310 00:23:05,230 --> 00:23:10,430 Συντονιστείτε ξανά! 310 00:23:11,305 --> 00:24:11,793 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-