They All Laughed

ID13190983
Movie NameThey All Laughed
Release NameThey All Laughed (1981) [WEBRip] [YTS.MX]
Year1981
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID83189
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,878 --> 00:00:20,328 LA COMPAGNIA DEDICA QUESTO FILM A DOROTHY STRATTEN 3 00:00:42,596 --> 00:00:44,096 E TUTTI RISERO 4 00:02:43,013 --> 00:02:44,263 Sto andando a prendere... 5 00:02:47,533 --> 00:02:49,183 Dopo ho bisogno di te in ufficio, ok? 6 00:02:49,203 --> 00:02:51,103 ...devo prendere i bambini a scuola... 7 00:02:52,403 --> 00:02:54,303 Non devi iniziare a seguirla finché... 8 00:03:15,684 --> 00:03:17,301 <i>Questa era 'The man in black'.</i> 9 00:03:17,302 --> 00:03:20,587 <i>e questa è WHN sulla frequenza 1050,</i> 10 00:03:20,629 --> 00:03:23,070 <i>la casa della musica country a New York.</i> 11 00:03:23,071 --> 00:03:25,237 <i>È un bel lunedì qui nella Grande Mela,</i> 12 00:03:25,238 --> 00:03:27,656 <i>così se voi, gente di città, vi sentite tristi</i> 13 00:03:27,657 --> 00:03:29,987 <i>restate qui con noi, torniamo subito.</i> 14 00:04:33,344 --> 00:04:35,260 - Stavros! - Ah, Leonida. 15 00:04:35,301 --> 00:04:37,220 Quanto, quanto tempo! 16 00:04:42,179 --> 00:04:45,169 - Mia moglie. - Molto lieto, signora Niotes. 17 00:04:52,808 --> 00:04:53,908 VOLI IN ELICOTTERO 18 00:04:58,726 --> 00:05:00,227 Sono appena arrivato e già devo partire. 19 00:05:00,228 --> 00:05:01,726 Domani vado con lui a Washington. 20 00:05:01,727 --> 00:05:03,729 Per cui si prenda cura di mia moglie. 21 00:05:24,942 --> 00:05:26,694 Papà! Papà. 22 00:05:26,735 --> 00:05:29,485 Vieni qua dentro e dà un occhio! È bella. Ne voglio una. 23 00:05:46,409 --> 00:05:49,284 No, tu resta qui, io volo. Abbi cura di tua madre. 24 00:05:49,285 --> 00:05:51,545 Andiamo al Plaza, signor Niotes? 25 00:06:02,956 --> 00:06:04,997 <i>Questo era Rodney Crowe. Ed ora, velocissimamente,</i> 26 00:06:04,998 --> 00:06:06,348 <i>ecco un'altra nuova arrivata che sta facendo molto bene.</i> 27 00:06:06,368 --> 00:06:07,418 <i>E sento che è una newyorkese.</i> 28 00:06:07,473 --> 00:06:09,916 <i>Christy Miller... 'Kentucky Nights'.</i> 29 00:06:09,917 --> 00:06:10,967 Tienila qui, Sam. 30 00:06:12,387 --> 00:06:13,387 Sam, chi? 31 00:06:13,416 --> 00:06:15,583 - Beh, lei come si chiama? - Mi chiamo Deborah. 32 00:06:15,584 --> 00:06:17,542 Per questo l'ho chiamata Sam. 33 00:06:17,543 --> 00:06:19,461 Ha senso. 34 00:06:19,503 --> 00:06:23,133 Accetterò il mandarino se mi dà anche una sigaretta. 35 00:06:25,254 --> 00:06:26,694 Lei è della polizia? 36 00:06:26,712 --> 00:06:28,755 Le sembro un poliziotto? 37 00:06:28,797 --> 00:06:30,545 Potrebbe esserlo. Mio fratello era un poliziotto. Quindi? 38 00:06:30,546 --> 00:06:32,755 Così suo fratello era un poliziotto. Vada dritta qui, ok Sam? 39 00:06:32,756 --> 00:06:34,256 Va bene, capo. 40 00:06:41,676 --> 00:06:43,842 Chi è il suo amico con la barba? 41 00:06:43,843 --> 00:06:45,635 Mafia o qualcosa del genere? 42 00:06:45,636 --> 00:06:47,552 Lei fuma troppo. 43 00:06:47,593 --> 00:06:50,051 Ma ho già migliorato. Una volta erano tre pacchetti. 44 00:06:50,052 --> 00:06:52,345 Il suo amico con la barba è strano. 45 00:06:52,346 --> 00:06:54,137 Ora sto per finire un pacchetto. 46 00:06:54,138 --> 00:06:56,181 - Troppo. - Lo so. 47 00:06:56,223 --> 00:06:57,888 Questa roba maledetta uccide le persone. 48 00:06:57,889 --> 00:07:00,319 - Devo smettere. - Sì, io ho smesso. 49 00:07:07,892 --> 00:07:10,225 Il suo amico non fuma, non gli piace la musica. 50 00:07:10,226 --> 00:07:12,477 - È vero. - Lei è strano come il suo amico? 51 00:07:12,478 --> 00:07:14,853 Io? No, Sam, io sono affascinante. 52 00:07:14,854 --> 00:07:17,563 - Monti su di lì. - Mi piacerebbe. 53 00:07:35,318 --> 00:07:38,652 Bene, Sam, ci vediamo più tardi. 54 00:07:38,694 --> 00:07:41,528 Credo di sì, capo. 55 00:07:41,570 --> 00:07:43,777 Non so cosa mi piace di più di lei, 56 00:07:43,778 --> 00:07:46,489 le sue lentiggini, o le sue lentiggini. 57 00:07:47,280 --> 00:07:49,572 Lei è un... 58 00:07:49,613 --> 00:07:51,907 Papà! 59 00:07:51,949 --> 00:07:53,948 Aspettami, Stefania. 60 00:07:56,449 --> 00:07:58,908 Dio mio, le più belle bambine del mondo. 61 00:07:58,909 --> 00:08:00,825 Sapevo che saresti venuto oggi. Lo sapevo. 62 00:08:00,826 --> 00:08:02,908 - Lo sapevo anch'io, papà. - Non è vero. 63 00:08:02,909 --> 00:08:06,452 Sono io che ho detto di aspettare ancora. Tu non hai detto niente. 64 00:08:06,453 --> 00:08:07,995 - Ma l'ho pensato. - L'ha pensato. 65 00:08:07,996 --> 00:08:10,536 - Sta mentendo di nuovo. - Non è vero! 66 00:08:10,537 --> 00:08:12,745 Stai fumando, Johnny. 67 00:08:12,787 --> 00:08:15,457 - Come è finita lì? - Come è finita lì? 68 00:08:15,498 --> 00:08:17,164 Lei è Sam, ragazze. Questa è Steffie. 69 00:08:17,165 --> 00:08:18,665 - Come stai, Steffie? - Abbastanza bene. 70 00:08:18,666 --> 00:08:20,165 - E Gina. - Ciao, Gina. 71 00:08:20,166 --> 00:08:21,750 - Ciao. - Devo andare. 72 00:08:21,792 --> 00:08:23,374 Sì, vada pure, Sam. Le auguro una buona giornata. 73 00:08:23,375 --> 00:08:26,457 Ci vediamo più tardi, ragazze. Piacere di avervi conosciuto. 74 00:08:26,458 --> 00:08:28,335 A più tardi, paparino. 75 00:08:29,459 --> 00:08:31,545 - È una nuova? - Cosa ne pensi? 76 00:08:31,587 --> 00:08:33,502 - È molto carina. - Mi piacciono le lentiggini. 77 00:08:33,503 --> 00:08:35,960 - Ha le lentiggini? - Sì, papà, un sacco di lentiggini. 78 00:08:35,961 --> 00:08:37,588 Papà le ha notate. 79 00:08:37,629 --> 00:08:39,963 - Grazie, Stefania. - E Christy? 80 00:08:41,590 --> 00:08:44,130 Dici sempre "Christy, Christy, Christy", papà. 81 00:08:44,131 --> 00:08:46,088 Perché lo fai? È così carino. 82 00:08:46,089 --> 00:08:48,424 - Non so perché lo faccio. - Non ti ho visto per due giorni. 83 00:08:48,425 --> 00:08:49,935 Per due giorni, papà. 84 00:08:49,966 --> 00:08:52,176 Zitta, idiota, smettila di ripetere tutto quello che dico. 85 00:08:52,177 --> 00:08:53,717 - Non lo faccio. - Invece sì. 86 00:08:53,718 --> 00:08:55,260 Magari lei ha lo stesso pensiero. 87 00:08:55,261 --> 00:08:57,093 - Ma tu lo dici sempre prima. - Ho lo stesso pensiero. 88 00:08:57,094 --> 00:08:58,637 Molto noiosa. 89 00:09:01,596 --> 00:09:03,511 Papà, posso comprare un ananas? 90 00:09:03,512 --> 00:09:05,346 Cosa te ne fai di un ananas a scuola? 91 00:09:05,347 --> 00:09:07,805 Chi te lo taglia? Tua madre ti comprerà un ananas. 92 00:09:07,806 --> 00:09:09,430 - Come sta vostra madre? - Bene. 93 00:09:09,431 --> 00:09:11,599 - Bene. - Ha gettato un vaso di rose a papà. 94 00:09:11,600 --> 00:09:13,473 - Voglio dire, a Cliff. - Rose, eh? 95 00:09:13,474 --> 00:09:16,223 Non so perché l'ho chiamato papà. Non lo chiamo più così. 96 00:09:16,224 --> 00:09:19,182 - Non ti preoccupare. - A mamma piace che lo chiamiamo papà. 97 00:09:19,183 --> 00:09:20,894 No, a lei non importa. 98 00:09:20,935 --> 00:09:22,684 Non preoccupatevi. È roba da bambini. 99 00:09:22,685 --> 00:09:24,269 Chiamatelo come vi pare. 100 00:09:24,270 --> 00:09:25,935 Lo vedete molto più di me. 101 00:09:25,936 --> 00:09:27,854 Sono io quello che se ne è andato. 102 00:09:27,855 --> 00:09:29,604 A volte vorremmo che foste insieme. 103 00:09:29,605 --> 00:09:32,020 Ma così non avremmo conosciuto Alicia, o Christy. 104 00:09:32,021 --> 00:09:34,480 O Suzanna. È Ancora ad Albuquerque, nel New Mexico? 105 00:09:34,481 --> 00:09:36,147 Sì, rimarrà lì per un po'. 106 00:09:36,148 --> 00:09:38,981 - Christy è così divertente. Mi piace. - A me piace Alicia. 107 00:09:38,982 --> 00:09:41,733 Anche a me piace Alicia. Non ho detto che non mi piaceva. 108 00:09:41,734 --> 00:09:43,274 Ti piace di più Christy. 109 00:09:43,275 --> 00:09:44,817 No, mi piacciono entrambe. 110 00:09:44,818 --> 00:09:46,483 Ma a volte mi sento male per Christy. 111 00:09:46,484 --> 00:09:47,776 - Perché, angelo? - Non lo so. 112 00:09:47,777 --> 00:09:49,692 Christy è divertente, papà. 113 00:09:49,693 --> 00:09:51,527 Christy è innamorata di te, papà. 114 00:09:51,528 --> 00:09:52,860 Sì, beh, anche io le voglio bene. 115 00:09:52,861 --> 00:09:54,320 Ma non sei innamorato di lei. 116 00:09:54,321 --> 00:09:56,070 Che diavolo ne sai tu? 117 00:09:56,112 --> 00:09:58,528 - Intuito femminile. - Intuito femminile, papà. 118 00:09:58,529 --> 00:10:00,906 - Vuoi smetterla? - Andiamo, o farete tardi. 119 00:10:00,907 --> 00:10:03,156 - Hai finito quel caso, papà? - Per questo non mi avete visto. 120 00:10:03,157 --> 00:10:05,155 - Oggi ne ho iniziato uno nuovo. - Hai un appuntamento, stasera? 121 00:10:05,156 --> 00:10:07,115 - Che ne dici della tassista? - Beh, non voglio che tu stia da solo. 122 00:10:07,116 --> 00:10:09,073 Smettila di preoccuparti, ti verrà un'ulcera. 123 00:10:09,074 --> 00:10:11,034 - Ti voglio bene, papà. - Oh, Gina, la mia Gina. 124 00:10:11,035 --> 00:10:12,450 Quando possiamo mangiare insieme? 125 00:10:12,451 --> 00:10:14,745 - Domani? - Va bene, arrivederci. 126 00:10:14,786 --> 00:10:16,911 A più tardi. 127 00:10:16,953 --> 00:10:18,869 Siate buone con vostra madre. 128 00:10:18,870 --> 00:10:21,246 - Buona fortuna, stasera, papà. - Buona fortuna, stasera, papà. 129 00:10:21,247 --> 00:10:23,705 Eccola di nuovo. Smettila. 130 00:10:28,041 --> 00:10:29,999 Taxi. 131 00:10:31,417 --> 00:10:33,417 Mi porti a Wall Street. 132 00:11:35,936 --> 00:11:38,729 Dio, è molto bella in quel vestito. 133 00:11:38,771 --> 00:11:41,020 Resta concentrato, Chas. È già buio? 134 00:11:41,021 --> 00:11:43,440 - Direi di no. - Come vuoi, Chas. 135 00:11:43,482 --> 00:11:46,105 Pensi che stia per vedersi con il fidanzato, il marito...? 136 00:11:46,106 --> 00:11:48,148 Lo scopriremo. Andiamo. 137 00:11:54,983 --> 00:11:57,152 Era così per dire. 138 00:11:57,194 --> 00:12:00,094 Sì, credo mi sia successo una volta, ma... 139 00:12:08,112 --> 00:12:10,323 Non si sa mai. 140 00:12:10,364 --> 00:12:12,031 Non lo so. 141 00:12:17,406 --> 00:12:19,033 Lo ami? 142 00:12:19,075 --> 00:12:20,949 - No. - Sei sicura? 143 00:13:03,755 --> 00:13:05,757 - A più tardi. - Ciao. 144 00:13:14,801 --> 00:13:17,468 - È un albergo. - Bene, Chas. 145 00:15:00,168 --> 00:15:02,294 - Posso aiutarla, signore? - No, grazie. Sono... 146 00:15:02,295 --> 00:15:04,044 Beh... 147 00:15:04,086 --> 00:15:06,835 Sì, avete...? In realtà, ho già mangiato. 148 00:15:06,836 --> 00:15:08,755 Quindi, forse... 149 00:15:08,797 --> 00:15:10,922 Avete una specialità? O... 150 00:15:10,964 --> 00:15:13,004 Prendo un succo di pomodoro. 151 00:15:13,046 --> 00:15:15,256 - Con ghiaccio. - Molto bene. 152 00:15:15,298 --> 00:15:17,298 Grazie. 153 00:15:25,969 --> 00:15:28,094 Lascia perdere. 154 00:15:28,135 --> 00:15:30,761 Non voglio parlare con lei. 155 00:15:30,803 --> 00:15:32,387 Aspetta, aspetta, Amy. 156 00:15:32,388 --> 00:15:34,136 Il gaucho è appena arrivato. 157 00:15:34,137 --> 00:15:36,397 Il ragazzo della signora Martin. 158 00:15:36,428 --> 00:15:39,588 C'è una ragazza con lui che vorrei conoscere. 159 00:15:42,639 --> 00:15:45,183 Non so chi sia l'altra ragazza. 160 00:15:46,349 --> 00:15:49,517 Ma ho intenzione di scoprirlo. 161 00:15:49,558 --> 00:15:52,934 Di' a Johnny dove siamo, ok? Devo andare. 162 00:15:52,976 --> 00:15:55,395 Ci vediamo più tardi. 163 00:15:55,436 --> 00:15:58,020 Mary, hai una sigaretta? 164 00:15:58,062 --> 00:15:59,436 Sono Sylvia. 165 00:15:59,478 --> 00:16:01,562 Va bene, Sylvia, hai una sigaretta? 166 00:16:01,563 --> 00:16:04,689 Certo, perché no? Hai problemi di vista, per caso? 167 00:16:04,690 --> 00:16:06,898 Sì, la tua vista mi abbaglia. 168 00:16:06,940 --> 00:16:08,524 Sei occupata? Cosa fai più tardi? 169 00:16:08,525 --> 00:16:10,535 - Ho da fare. - Con il gaucho? 170 00:16:10,565 --> 00:16:12,773 Forse. Che te ne importa? Lo conosci? 171 00:16:12,774 --> 00:16:15,652 No, e tu? 172 00:16:15,692 --> 00:16:17,817 Non ti sembra di essere troppo curioso? 173 00:16:17,818 --> 00:16:19,818 Come posso evitarlo? 174 00:16:19,859 --> 00:16:22,735 No, è solo un amico. Uno pieno di soldi. 175 00:16:22,777 --> 00:16:24,445 Ma è carino. 176 00:16:24,487 --> 00:16:26,151 Almeno posso vedere i suoi occhi. 177 00:16:26,152 --> 00:16:29,802 I miei occhiali spariscono a mezzanotte. Dove sarai? 178 00:16:50,745 --> 00:16:52,327 - Ecco a lei, signore. - Cosa? 179 00:16:52,328 --> 00:16:54,330 Va bene, grazie. 180 00:17:54,015 --> 00:17:56,223 Georgie-George, uno dei grandi uomini. Posso usare il telefono? 181 00:17:56,224 --> 00:17:57,975 Certo, Johnny, fai pure. Stai lavorando? 182 00:17:57,976 --> 00:17:59,934 Mai! 183 00:18:02,143 --> 00:18:05,273 Sì, tesoro, puoi passarmi l'hotel Algonquin? 184 00:18:12,062 --> 00:18:15,073 Tesoro, chiamami Arthur Bromsky, ti spiace? 185 00:18:22,482 --> 00:18:24,317 Signor Arthur Bromsky. 186 00:18:26,442 --> 00:18:28,109 - Sì? Sì? - Telefono. 187 00:18:28,151 --> 00:18:29,776 Bromsky. 188 00:18:31,693 --> 00:18:33,778 Sì? Ciao Johnny, che succede? 189 00:18:33,820 --> 00:18:36,279 Al Plaza? Cosa stai facendo...? 190 00:18:36,320 --> 00:18:38,653 Oh, davvero? 191 00:18:42,530 --> 00:18:44,115 Non molto. 192 00:18:44,156 --> 00:18:46,637 La signora Martin è con il suo tipo. 193 00:18:48,365 --> 00:18:49,991 - Cosa? - Oh, non di nuovo, no. 194 00:18:49,992 --> 00:18:52,534 Christy non è così stupida. 195 00:18:52,576 --> 00:18:54,908 Non ti preoccupare, sarò lì. 196 00:18:54,950 --> 00:18:57,730 - Chi era? - Johnny, nulla di importante. 197 00:19:06,956 --> 00:19:09,248 Vai, vai! 198 00:19:11,455 --> 00:19:14,372 Forse dovremmo dare più peso alla presenza del suo ragazzo. 199 00:19:14,373 --> 00:19:16,916 - Il suo ragazzo... - È già la quarta volta questa settimana. 200 00:19:16,917 --> 00:19:18,708 - Sì, ma mai sola con lui. - Sì. 201 00:19:18,709 --> 00:19:20,376 - Fino ad oggi. - È quello che volevo dire. 202 00:19:20,377 --> 00:19:22,997 Non mi piace. Non mi piace per niente. 203 00:19:29,713 --> 00:19:32,630 Piano, piano, bene. Proprio qui. 204 00:19:48,175 --> 00:19:50,177 Grazie, amico. 205 00:20:05,307 --> 00:20:07,599 Il marito fa molte domande. 206 00:20:13,519 --> 00:20:15,602 È buio adesso? 207 00:20:15,644 --> 00:20:17,310 Sì, credo. 208 00:20:24,271 --> 00:20:27,647 Dammi solo un tiro. Sarà una lunga notte. 209 00:20:27,689 --> 00:20:29,691 Anche per me. 210 00:20:37,027 --> 00:20:38,735 Guardala così, Chas. 211 00:20:38,776 --> 00:20:40,442 Lei se la fa con il ragazzo, 212 00:20:40,443 --> 00:20:42,777 pur avendo già un marito. 213 00:20:42,819 --> 00:20:45,610 Se inizia a trattare il ragazzo come un marito, 214 00:20:45,611 --> 00:20:47,778 si allontanerà dal marito. 215 00:20:47,820 --> 00:20:50,156 E se questo accade con il marito, 216 00:20:50,197 --> 00:20:52,613 il caso è chiuso, veniamo pagati, 217 00:20:52,655 --> 00:20:55,156 e poi ognuno per sé. 218 00:20:55,197 --> 00:20:57,822 Sì, ma è quello che sta succedendo con il ragazzo che mi preoccupa. 219 00:20:57,823 --> 00:21:01,199 Sì, beh, questo preoccupa tutti. 220 00:21:01,241 --> 00:21:03,325 Ma è per questo che abbiamo ottenuto il lavoro. 221 00:21:03,326 --> 00:21:05,118 Ricordi, Chas? 222 00:21:05,160 --> 00:21:07,200 Chas? 223 00:21:07,242 --> 00:21:08,910 Ricordi? 224 00:21:08,952 --> 00:21:11,036 Lo so, lo so. 225 00:21:11,077 --> 00:21:12,828 No, basta, me ne vado. Tienila tu. 226 00:21:12,829 --> 00:21:14,409 Vado a trovare Johnny. 227 00:21:14,412 --> 00:21:16,621 Chiamami più tardi per Christy se riesci, va bene? 228 00:21:16,622 --> 00:21:18,622 Ci vediamo. 229 00:21:40,003 --> 00:21:42,005 Che bella. 230 00:24:39,519 --> 00:24:41,855 Sei una merda! 231 00:24:41,897 --> 00:24:44,897 Christy Miller, signore e signori. 232 00:24:51,566 --> 00:24:55,274 Sono stufa, tesoro, davvero stufa. 233 00:24:55,316 --> 00:24:57,943 Non sarò un'altra delle tue donne passive 234 00:24:57,944 --> 00:24:59,650 che tremano al pensarti, 235 00:24:59,651 --> 00:25:01,568 e accettano di sopportare qualsiasi tipo di abuso, 236 00:25:01,569 --> 00:25:03,568 solo per la gloriosa opportunità 237 00:25:03,569 --> 00:25:05,735 di trascorrere una notte con te 238 00:25:05,736 --> 00:25:07,611 una volta ogni tanto, ogni morte di papa. 239 00:25:07,612 --> 00:25:09,653 No signore, per niente, tesoro. 240 00:25:09,654 --> 00:25:11,656 In nessun modo. 241 00:25:20,616 --> 00:25:23,116 Purtroppo, tesoro, baci molto bene. 242 00:25:25,575 --> 00:25:27,159 E sei molto cattivo con me. 243 00:25:27,160 --> 00:25:30,202 Molto cattivo. Quello che ti serve è un uomo buono, 244 00:25:30,203 --> 00:25:31,784 che guardi tutte le tue esibizioni, 245 00:25:31,785 --> 00:25:34,411 che ti aspetti ogni volta in camerino, 246 00:25:34,412 --> 00:25:36,161 che ti massaggi i piedi di notte, 247 00:25:36,162 --> 00:25:37,746 che ti faccia stare bene, 248 00:25:37,747 --> 00:25:40,331 che ti dica quanto sei grande, 249 00:25:40,373 --> 00:25:41,954 e ti prepari le uova al mattino. 250 00:25:41,955 --> 00:25:43,790 Una volta mi hai fatto le uova. 251 00:25:43,791 --> 00:25:45,415 Sì, e le ho bruciate. 252 00:25:45,457 --> 00:25:47,459 Mi sembravano deliziose. 253 00:25:51,958 --> 00:25:54,001 Perché hai guardato l'orologio? 254 00:25:54,002 --> 00:25:56,168 - Per sapere che ora è. - Perché? Hai un appuntamento? 255 00:25:56,169 --> 00:25:59,128 Sì, testa rossa, alta, lentigginosa. 256 00:25:59,170 --> 00:26:01,878 - È una tassista. - Ti farà fare un giro? 257 00:26:01,879 --> 00:26:04,465 - Sì, un giretto. - Sei un bugiardo. 258 00:26:04,507 --> 00:26:06,130 Credo. 259 00:26:07,757 --> 00:26:09,548 Hey, Christy. 260 00:26:09,590 --> 00:26:11,298 È Arthur. 261 00:26:11,340 --> 00:26:13,799 - Sembra di sì. - Cosa ci fa Arthur qui? 262 00:26:13,800 --> 00:26:15,507 Non so, perché non glielo chiedi? 263 00:26:15,508 --> 00:26:17,175 Hai detto tu ad Arthur di venire? 264 00:26:17,176 --> 00:26:18,841 Perché avrei dovuto dire ad Arthur di venire? 265 00:26:18,842 --> 00:26:21,010 Qui c'è sotto qualcosa. Avanti. 266 00:26:21,011 --> 00:26:24,052 Ciao, Christy. Perdona l'intrusione, stavo cercando Johnny. 267 00:26:24,053 --> 00:26:25,802 - Ciao, Johnny. - Che succede, ragazzo? 268 00:26:25,803 --> 00:26:27,428 - Beh... - Abbiamo un piccolo problema. 269 00:26:27,429 --> 00:26:30,054 - Sì, con il caso Martin. Leon è... - Furioso. 270 00:26:30,055 --> 00:26:32,846 - Ha la schiuma alla bocca. - Hai ragione, e ha anche detto... 271 00:26:32,847 --> 00:26:36,099 Se non venite subito, siete tutti licenziati. 272 00:26:36,140 --> 00:26:37,724 Credo che dovresti andare. 273 00:26:37,725 --> 00:26:39,807 Sì, credo sia meglio che vada. 274 00:26:39,808 --> 00:26:41,432 Ci vediamo presto. 275 00:26:41,474 --> 00:26:43,476 Ne dubito. 276 00:26:47,561 --> 00:26:50,229 Certo, certo. 277 00:27:20,861 --> 00:27:22,822 Ehi, dove vai? 278 00:27:22,863 --> 00:27:26,031 Dove sono i pattini? 279 00:27:26,073 --> 00:27:28,155 Devo prendere quel tipo. 280 00:28:18,047 --> 00:28:19,756 Sylvia, non so ancora cosa farò dopo. 281 00:28:19,757 --> 00:28:21,506 Prima devo trovare questo tizio. 282 00:28:21,507 --> 00:28:26,457 Mi piacerebbe stare con voi due, in particolare con la tua amica Tulips. 283 00:28:31,593 --> 00:28:33,759 Come stai, Chas, ragazzo mio? 284 00:28:33,801 --> 00:28:35,386 Attento, fratello. 285 00:28:35,427 --> 00:28:38,053 - Grazie. - Che diavolo ci fai qui? 286 00:28:38,095 --> 00:28:39,762 Non lo so. Non so cosa sto facendo. 287 00:28:39,763 --> 00:28:42,054 - Per caso te la sei fumata tutta? - Stavo lì fermo... 288 00:28:42,055 --> 00:28:43,971 - Tutta la canna. - A guardarla. 289 00:28:43,972 --> 00:28:46,515 Poi di colpo mi sono ritrovato qui, pattinando come un idiota. 290 00:28:46,516 --> 00:28:48,807 Guarda che rischiamo di metterci nei guai. 291 00:28:48,808 --> 00:28:51,431 Lo sai. Credo che dovremmo essere più discreti. 292 00:28:51,432 --> 00:28:53,016 Lo so, ma lascia che la baci sulla bocca. 293 00:28:53,017 --> 00:28:54,767 Al marito non piacerà. 294 00:28:54,809 --> 00:28:56,393 No, Arthur, ci ho pensato. 295 00:28:56,394 --> 00:28:58,435 Cosa? 296 00:28:58,477 --> 00:28:59,979 A cosa hai pensato? 297 00:29:00,020 --> 00:29:02,521 Sì, se il ragazzo... 298 00:29:14,232 --> 00:29:16,150 Chasy, cosa stai facendo? 299 00:29:16,192 --> 00:29:18,526 Dovresti prenderti una pausa. 300 00:29:18,568 --> 00:29:20,568 Torno subito. 301 00:29:32,738 --> 00:29:35,155 Ehi, Tulips. 302 00:29:35,197 --> 00:29:38,407 - Vi conoscete voi due? - Chi? Noi? No. 303 00:29:38,448 --> 00:29:41,615 Beh, Sylvia, Tulips, lei è... come ti chiami? 304 00:29:41,657 --> 00:29:44,227 - Che bella manovra. - Non male, vero? 305 00:29:44,241 --> 00:29:47,157 Digli come ti chiami, lui è incredibilmente tenace. 306 00:29:47,158 --> 00:29:48,743 Mi chiamo Barbara Jo. 307 00:29:48,785 --> 00:29:50,617 Ciao, Barbara Jo, come stai? 308 00:29:50,618 --> 00:29:53,498 Che ne dici di pattinare un po'? Andiamo. 309 00:30:23,921 --> 00:30:26,171 Tutto bene? 310 00:30:26,213 --> 00:30:28,215 Tutto bene, grazie. E tu? 311 00:30:41,385 --> 00:30:44,261 Sam, Sam, l'uomo dei gelati. 312 00:30:44,302 --> 00:30:46,384 - Come ti è andata oggi, baby? - Sto morendo di fame. 313 00:30:46,385 --> 00:30:48,846 Quindi cosa proponi? 314 00:30:48,887 --> 00:30:50,487 Niente di particolare. 315 00:30:52,055 --> 00:30:55,888 - Una pizza surgelata? - Beh... 316 00:30:55,930 --> 00:30:58,380 Qualcosa di un po' più particolare. 317 00:30:59,306 --> 00:31:01,307 Conosco un localino francese. 318 00:31:01,308 --> 00:31:03,474 Sembra chic. 319 00:31:03,516 --> 00:31:05,768 Ma non lo è. 320 00:31:17,939 --> 00:31:21,273 - Deborah, come stai? - Bene, bene. 321 00:31:21,314 --> 00:31:23,021 - Cretino. - Un tuo amico? 322 00:31:23,022 --> 00:31:25,023 - Per un breve periodo. - Ha il cuore a pezzi. 323 00:31:25,024 --> 00:31:27,274 - Si vede come sanguina. - Tu credi? 324 00:31:27,275 --> 00:31:29,482 - E posso anche capire perché. - Sei proprio un romantico. 325 00:31:29,483 --> 00:31:31,568 Cosa c'è di male nel romanticismo? 326 00:31:31,569 --> 00:31:33,568 Non c'è nulla di male. È solo difficile da trovare. 327 00:31:33,569 --> 00:31:35,403 Non ne hai mai avuto molto, vero? 328 00:31:35,404 --> 00:31:38,486 Non molto. È solo che non mi piace dormire da sola, immagino. 329 00:31:38,487 --> 00:31:40,153 Perché non usi il sistema del tramezzo? 330 00:31:40,154 --> 00:31:42,486 - Il sistema del tramezzo? - Sì, esattamente. 331 00:31:42,487 --> 00:31:44,571 Un uomo e una donna dormono nello stesso letto, 332 00:31:44,572 --> 00:31:47,029 ma c'è qualcosa che li separa, un'asse di legno. 333 00:31:47,030 --> 00:31:50,322 Si possono vedere, possono sentire il respiro, ma non si possono toccare. 334 00:31:50,323 --> 00:31:52,822 Cosa fanno se non riescono a resistere? 335 00:31:52,823 --> 00:31:55,203 Finiscono con un sacco di schegge. 336 00:32:05,786 --> 00:32:09,537 Questa linea è la tua linea del cuore. 337 00:32:09,579 --> 00:32:12,788 Mostra che sei molto emotiva. 338 00:32:12,830 --> 00:32:14,900 Le emozioni sono fantastiche. 339 00:32:14,915 --> 00:32:18,000 In più, nessuno può evitare ciò che sente. 340 00:32:18,041 --> 00:32:21,793 - Vedo un problema qui. - Cosa? 341 00:32:21,835 --> 00:32:24,252 - Sei sposata, vero? - Sì. 342 00:32:24,294 --> 00:32:27,252 Quella linea è breve, è debole. 343 00:32:27,294 --> 00:32:29,835 - Ma non è questo che mi preoccupa. - Davvero? 344 00:32:29,836 --> 00:32:32,211 C'è una relazione sbagliata. 345 00:32:32,253 --> 00:32:34,255 Veramente? 346 00:32:34,297 --> 00:32:36,046 Già. Vedi questa linea? 347 00:32:36,088 --> 00:32:38,215 Non va da nessuna parte. 348 00:32:38,257 --> 00:32:41,347 Beh, questo non mi lascia con molto, giusto? 349 00:32:41,797 --> 00:32:43,757 Non saprei. 350 00:32:43,799 --> 00:32:47,217 Vedo qualcosa di nuovo. 351 00:32:47,259 --> 00:32:50,301 Molto promettente. Vedi questa linea? 352 00:32:50,342 --> 00:32:52,176 Continua per sempre. 353 00:32:53,719 --> 00:32:55,718 Forse è la mia linea di pattinatrice. 354 00:32:55,719 --> 00:32:57,888 La tua linea di pattinatrice. 355 00:32:57,929 --> 00:33:00,761 No, questa è la linea della tua vera passione. 356 00:33:00,762 --> 00:33:03,262 Ma è separata dalla linea del matrimonio. 357 00:33:03,263 --> 00:33:05,263 Non inizia fino a quando... 358 00:33:05,305 --> 00:33:08,306 Hai intenzione di divorziare? 359 00:33:08,347 --> 00:33:10,974 La stai mettendo molto sul personale, non ti sembra? 360 00:33:10,975 --> 00:33:12,365 Scusa. Mi dispiace. 361 00:33:12,391 --> 00:33:14,726 È solo che devi liberarti da queste... 362 00:33:14,727 --> 00:33:18,392 - Devo andare. - Davvero? 363 00:33:21,935 --> 00:33:24,478 Beh, grazie per la lettura. Hai un telefono? 364 00:33:24,479 --> 00:33:26,938 Sì, trafalgar 33901. 365 00:33:26,980 --> 00:33:29,660 - Arrivederci. - Pensi di ricordartelo? 366 00:34:48,130 --> 00:34:50,633 Scusate, scusate. 367 00:34:50,674 --> 00:34:53,007 Non sono maleducato, è solo che le mie scarpe sono... 368 00:34:53,008 --> 00:34:55,841 Ho lasciato le mie scarpe, 369 00:34:55,883 --> 00:34:58,008 e i pattini. 370 00:34:59,176 --> 00:35:01,134 - Grazie. - Arrivederci. 371 00:35:01,176 --> 00:35:04,050 Willy, se vedi il mio amico lasciarlo passare, ok? 372 00:35:04,051 --> 00:35:06,093 - Va bene, Arthur. - Ci vediamo domani. 373 00:35:06,094 --> 00:35:08,011 - Senti, ho un... - Vai. 374 00:35:08,053 --> 00:35:09,873 Vai pure, è tutto a posto. 375 00:35:09,888 --> 00:35:11,595 Tieni. 376 00:35:11,637 --> 00:35:14,512 Ciao, Chas. Come stai? 377 00:35:14,554 --> 00:35:16,765 Bene. Andiamo. 378 00:35:27,725 --> 00:35:30,269 - Aspetta... - Andiamo. 379 00:35:30,311 --> 00:35:32,311 - Andiamo, Chasy. - Via. 380 00:35:35,937 --> 00:35:37,777 - Dai, gira qui. - Caspita. 381 00:35:37,812 --> 00:35:40,439 - Hai la tua...? - Sì, eccola. Dammi il piede, 382 00:35:40,440 --> 00:35:42,397 - ci penso io. - Cosa è successo? Hai trovato qualcosa? 383 00:35:42,398 --> 00:35:44,563 Molto. A quanto pare il matrimonio non durerà. 384 00:35:44,564 --> 00:35:46,982 - Certo, ma che mi dici del tipo? - Il gaucho? 385 00:35:46,983 --> 00:35:49,734 - Tulips dice di sì. - Tulips dice di sì. 386 00:35:49,776 --> 00:35:53,485 Un grande no da Barbara Jo. Sylvia è indecisa, e questo mi piace. 387 00:35:53,486 --> 00:35:56,246 - Sylvia è indecisa. - E questo mi piace. 388 00:36:03,530 --> 00:36:06,447 - Ci vediamo, B.J. Ti chiamo io. - Sì, sarò a casa. 389 00:36:06,448 --> 00:36:08,448 Mi piacevano i suoi capelli. 390 00:36:08,490 --> 00:36:09,907 - Cosa? - Niente. 391 00:36:11,698 --> 00:36:13,698 - Ecco il resto. - Grazie. 392 00:37:14,552 --> 00:37:16,510 Roba seria, fratello. 393 00:37:16,551 --> 00:37:19,011 Qualcosa deve averle fatto cambiare idea. 394 00:37:19,012 --> 00:37:22,639 - Lo pensi? - Chasy, Chasy. 395 00:37:22,680 --> 00:37:24,346 - Lo pensi? - Lo so. 396 00:37:24,387 --> 00:37:27,847 Devo andare a vedere Barbara Jo e saperne di più. 397 00:37:27,889 --> 00:37:29,763 Aspetta, cosa, quando, chi? 398 00:37:29,764 --> 00:37:32,057 Fumati questa, e cerca di dormire. 399 00:37:32,058 --> 00:37:34,600 Domani sarà una giornata difficile. 400 00:37:34,642 --> 00:37:36,475 Ora lei ti conosce. 401 00:37:37,601 --> 00:37:41,371 A proposito, l'ho incontrata. Vale la pena aspettare. 402 00:38:33,993 --> 00:38:35,537 Ho russato? 403 00:38:40,788 --> 00:38:42,256 Molto? 404 00:38:45,165 --> 00:38:46,830 Ti ho calciato? 405 00:38:46,872 --> 00:38:49,581 Un paio di volte, senza lividi. 406 00:38:49,623 --> 00:38:51,583 O schegge. 407 00:38:55,252 --> 00:38:57,877 Senti, sai dov'è la chiave. 408 00:38:57,919 --> 00:39:00,753 Quando tu... 409 00:39:00,795 --> 00:39:03,211 - Hai bisogno di dormire? - Esatto. 410 00:39:08,631 --> 00:39:10,631 Ci vediamo. 411 00:39:21,885 --> 00:39:23,593 Ciao, Ritzi, come stai? 412 00:39:23,635 --> 00:39:25,969 Ciao, Johnny, dov'è Arthur? 413 00:39:26,010 --> 00:39:27,635 Non lo so. Stavo per chiederlo a te. 414 00:39:27,636 --> 00:39:29,718 Digli di chiamarmi, d'accordo? 415 00:39:29,719 --> 00:39:31,721 Lo farò, lo farò. 416 00:39:33,137 --> 00:39:34,931 Arthur. 417 00:39:37,347 --> 00:39:39,347 Merda. 418 00:39:42,807 --> 00:39:44,724 Mi dispiace, Arthur. Non stavo pensando. 419 00:39:44,725 --> 00:39:47,265 Innamorata, la ragazza è innamorata. 420 00:39:49,267 --> 00:39:51,895 Ti chiamo stasera alle 6:30, Rita. 421 00:39:55,352 --> 00:39:57,813 Un giorno questa ti accoltella. 422 00:39:57,854 --> 00:39:59,645 Cosa ci puoi fare? È l'amore. 423 00:39:59,646 --> 00:40:01,814 Sì, dovrà fare la coda, precedenza a Leon. 424 00:40:01,815 --> 00:40:03,647 - Ha chiamato anche te? - Perché? Che cosa è successo? 425 00:40:03,648 --> 00:40:06,314 Ho chiamato dalla palestra, è il giorno di Dolores in palestra. 426 00:40:06,315 --> 00:40:07,942 Ah, adesso è Dolores. 427 00:40:07,984 --> 00:40:10,316 - Sì. - È stato molto freddo. 428 00:40:10,358 --> 00:40:12,357 Peggio ancora, è stato molto gentile. 429 00:40:12,358 --> 00:40:14,025 Devo tornare in palestra. 430 00:40:14,026 --> 00:40:16,192 Come? Non hai già spiato questa mattina? 431 00:40:16,193 --> 00:40:18,069 Sì, ma ora è molto più difficile. 432 00:40:18,070 --> 00:40:19,819 - Voglio dire... - Sì, e Barbara Jo mi conosce ora, 433 00:40:19,820 --> 00:40:21,570 non così bene come speravo, ma tuttavia... 434 00:40:21,571 --> 00:40:23,112 Come, vi siete fatti scoprire? 435 00:40:23,113 --> 00:40:26,154 No, no, ma abbiamo parlato. 436 00:40:26,196 --> 00:40:28,073 - Avete parlato. - Un po'. 437 00:40:28,115 --> 00:40:29,698 Un po'. 438 00:40:29,739 --> 00:40:31,241 Quanto basta. 439 00:40:31,282 --> 00:40:32,906 - Un po' di più. - Lo immaginavo. 440 00:40:32,907 --> 00:40:35,737 - Ma non ci hanno collegato. - Non ancora. 441 00:40:35,949 --> 00:40:37,241 Beh, avrete bisogno di una barba. 442 00:40:37,242 --> 00:40:39,701 - Ha ragione. - Molto astuto. 443 00:40:39,951 --> 00:40:42,282 AGENZIA INVESTIGATIVA ODYSSEY "NOI NON DORMIAMO MAI" 444 00:40:42,283 --> 00:40:44,034 - Può aspettare, prego? - Amy, Amy. 445 00:40:44,035 --> 00:40:45,826 - Ciao, Amy, Leon è occupato? - Grazie. 446 00:40:45,827 --> 00:40:48,201 Charlie, dove diavolo sono i rapporti sul caso Martin? 447 00:40:48,202 --> 00:40:50,620 - Beh... - Li abbiamo, Amy. Qualche chiamata? 448 00:40:50,621 --> 00:40:52,496 Sì, Mandy, Sherry, 449 00:40:52,538 --> 00:40:54,706 - Terry. - La sorella di Terry, Sherry. 450 00:40:54,707 --> 00:40:56,205 - Proprio lei. - Interessante. 451 00:40:56,206 --> 00:40:58,663 - Qualche chiamata per me, Amy? - Solo tuo padre, Charles. 452 00:40:58,664 --> 00:41:00,206 Ah, di nuovo suo padre. 453 00:41:00,207 --> 00:41:02,123 Perché non lo richiami e ti rovini la giornata? 454 00:41:02,124 --> 00:41:03,207 Oddio. 455 00:41:03,208 --> 00:41:06,250 - Charles. - Salve, signor Leondopolous, come va? 456 00:41:06,251 --> 00:41:08,250 Dove sono i rapporti sul caso Martin? 457 00:41:08,251 --> 00:41:11,376 Sì, beh, siamo stati molto occupati ultimamente, Leon. 458 00:41:11,377 --> 00:41:13,336 Li abbiamo, Leon, solo che non li abbiamo ancora battuti a macchina. 459 00:41:13,337 --> 00:41:15,210 Quindi non li abbiamo, Arthur. 460 00:41:15,211 --> 00:41:18,253 Battere a macchina non è solo una forma di burocrazia. 461 00:41:18,254 --> 00:41:20,755 E davvero non voglio sentire esasperazione 462 00:41:20,756 --> 00:41:23,424 nel tono di nessuno, questa mattina. 463 00:41:23,465 --> 00:41:25,714 Perché io sono sull'orlo di un precipizio, 464 00:41:25,715 --> 00:41:27,883 e la minima ulteriore irritazione 465 00:41:27,884 --> 00:41:30,467 potrebbe farmi cadere in un baratro enorme, 466 00:41:30,468 --> 00:41:33,467 dal quale dubito seriamente che potrei uscire. 467 00:41:33,468 --> 00:41:35,759 Gesù, Maria e Giuseppe. Santa Madre. 468 00:41:35,760 --> 00:41:37,344 - Merda, quanto brucia. - Charlie. 469 00:41:37,345 --> 00:41:38,927 - Lo so. - Porta il ghiaccio. 470 00:41:38,928 --> 00:41:40,470 Ce l'ho. - Burro. 471 00:41:40,512 --> 00:41:41,760 Ghiaccio, ghiaccio, il burro peggiora le cose. 472 00:41:41,761 --> 00:41:43,137 Una volta alla settimana la stessa storia, Leon. 473 00:41:43,138 --> 00:41:45,596 Grazie. Grazie. 474 00:41:45,638 --> 00:41:47,181 Bene. 475 00:41:47,223 --> 00:41:49,264 Ad ogni modo, ad ogni modo, 476 00:41:49,305 --> 00:41:51,221 quando il signor Martin ha chiamato questa mattina 477 00:41:51,222 --> 00:41:53,890 chiedendo informazioni circa sua moglie... grazie, signorina Lester, 478 00:41:53,891 --> 00:41:56,266 per la prima volta in tre settimane, 479 00:41:56,267 --> 00:41:58,100 grazie, signorina Lester, 480 00:41:58,142 --> 00:42:01,183 sarei stato felice di avere degli scarabocchi su carta igienica. 481 00:42:01,184 --> 00:42:03,561 Anche quello sarebbe stato meglio di niente. 482 00:42:03,562 --> 00:42:06,353 Charles, il file era vuoto. 483 00:42:06,395 --> 00:42:09,311 - Sarà pronto per questa sera. - L'avrai questa sera. 484 00:42:09,312 --> 00:42:10,563 Stasera è troppo tardi, mi serve adesso. 485 00:42:10,564 --> 00:42:11,645 Gli serve adesso. 486 00:42:11,646 --> 00:42:14,312 - Ma io devo tornare da Dolores. - Posso farlo io con Amy. 487 00:42:14,313 --> 00:42:16,398 Un'altra chiamata sulla linea quattro, signor Leondopolous. 488 00:42:16,399 --> 00:42:17,440 Vai pure, Chas. 489 00:42:17,441 --> 00:42:19,232 Siamo in grado di occuparci di tutto, signor Leondopolous. 490 00:42:19,233 --> 00:42:21,064 Possono occuparsi di tutto, Leon. 491 00:42:21,065 --> 00:42:23,441 Beh, qualcuno si occupi di qualcosa. John. 492 00:42:23,442 --> 00:42:25,900 - Sì, Leon? - Posso vederti un minuto? 493 00:42:25,901 --> 00:42:28,193 Certo. Certo, certo. 494 00:42:28,235 --> 00:42:30,237 Parliamo. 495 00:42:31,444 --> 00:42:33,946 Ha due chiamate in attesa, signor Leondopolous. 496 00:42:33,947 --> 00:42:36,405 Sono ben consapevole di questo, signorina Lester. 497 00:42:36,406 --> 00:42:39,046 Una di loro è la signora Leondopolous. 498 00:42:39,990 --> 00:42:41,155 Pronto, sì? 499 00:42:41,156 --> 00:42:43,115 Voglio sentire ogni parola di cosa ti ha detto il medico. 500 00:42:43,116 --> 00:42:44,573 - Molto bene. - Grazie, Amy. 501 00:42:44,574 --> 00:42:47,199 - Di niente. - Adoro le tue mani, lo sai? 502 00:42:47,200 --> 00:42:50,034 Lo so. Agenzia investigativa Odyssey, 503 00:42:50,076 --> 00:42:52,493 dormiamo poco. 504 00:42:52,535 --> 00:42:54,284 Ciao, Christy. 505 00:42:54,325 --> 00:42:56,286 Che piacevole sorpresa. 506 00:42:56,327 --> 00:42:59,244 Buongiorno, Amy. Stai benissimo questa mattina. 507 00:42:59,245 --> 00:43:00,869 - Grazie, Christy. - Molto bene. 508 00:43:00,870 --> 00:43:01,995 Grazie, Christy. 509 00:43:01,996 --> 00:43:04,662 Sai qual è la scrivania del signor Russo, Amy? 510 00:43:04,663 --> 00:43:07,872 Proprio quella, Christy, non lontano dal signor Russo. 511 00:43:07,873 --> 00:43:11,205 Grazie, Amy. Vedo che tutti lavorano molto, oggi. 512 00:43:11,206 --> 00:43:14,206 - Buongiorno, Christy, come stai? - Buon giorno, Giuda. 513 00:43:14,207 --> 00:43:16,417 Ho qui alcune cose appartenenti al signor Russo, 514 00:43:16,418 --> 00:43:18,959 e sono certa che ne avrà bisogno molto più di me. 515 00:43:18,960 --> 00:43:20,918 Sì, Harold, ora sta zitto. 516 00:43:20,960 --> 00:43:23,211 Di chi è, tesoro? Sei con la persona sbagliata. 517 00:43:23,212 --> 00:43:25,337 Molto divertente. 518 00:43:25,379 --> 00:43:27,711 Charles, come stai questa mattina? 519 00:43:27,712 --> 00:43:29,547 Sono piuttosto... 520 00:43:30,838 --> 00:43:32,797 Agenzia Odyssey, come posso aiutarla? 521 00:43:32,798 --> 00:43:34,590 Un momento, prego. 522 00:43:34,631 --> 00:43:36,965 Arthur, è per te: Barbara Jo. 523 00:43:37,007 --> 00:43:38,215 Barbara Jo. 524 00:43:38,216 --> 00:43:39,383 Ehi, Jo, scoperto qualcosa? 525 00:43:39,384 --> 00:43:41,593 Sei molto sexy oggi, Charles. 526 00:43:41,634 --> 00:43:43,591 Davvero? Sono molto in ritardo, tutto qui. 527 00:43:43,592 --> 00:43:46,093 Vuoi dire che diventi sexy ogni volta che sei in ritardo? 528 00:43:46,094 --> 00:43:48,510 Credo che dovrò farti sempre essere in ritardo. 529 00:43:48,511 --> 00:43:50,427 Sì, Harold. Saluta Harold, Charles. 530 00:43:50,428 --> 00:43:52,219 - Ciao, Harold. - Beh, Jo, devo andare. 531 00:43:52,220 --> 00:43:54,886 - Cosa c'è? - Ho un incontro in palestra. 532 00:43:54,887 --> 00:43:56,681 Christy, devo andare. 533 00:43:56,723 --> 00:43:58,680 - Puoi darmi un passaggio? - Temo di no. 534 00:43:58,681 --> 00:44:00,429 - Grazie mille, Charlie. - Mi dispiace. 535 00:44:00,430 --> 00:44:02,264 - Dove stai andando? - A nord della città. 536 00:44:02,265 --> 00:44:04,348 - Anche io. - Molto a nord. 537 00:44:04,390 --> 00:44:08,058 - Ti sei rasato oggi, Charlie? - Cosa? Sì. 538 00:44:08,100 --> 00:44:10,266 Strano, da qui sembra che tu abbia la barba. 539 00:44:10,267 --> 00:44:12,394 La barba? 540 00:44:12,436 --> 00:44:15,228 No, liscio come la seta. 541 00:44:15,270 --> 00:44:18,186 Christy, dove hai detto che devi andare? 542 00:44:18,228 --> 00:44:20,436 - A nord della città. - Che coincidenza, anche io. 543 00:44:20,437 --> 00:44:22,730 - Vieni, ti porto. - Grazie, Charles. 544 00:44:22,731 --> 00:44:25,188 È stata una giornata difficile, pensa che il mio water è esploso questa mattina. 545 00:44:25,189 --> 00:44:27,272 - Ah sì? - Sì, ho tirato la catena innocentemente, 546 00:44:27,273 --> 00:44:29,150 ed è stato come una bomba. 547 00:44:29,191 --> 00:44:32,211 - Per fortuna non ci ero seduta sopra. - Già. 548 00:44:33,399 --> 00:44:36,068 Sì, grazie per la chiamata. 549 00:44:36,110 --> 00:44:38,110 Senta, la richiameremo noi. 550 00:44:41,820 --> 00:44:43,403 Ho visto tutto. 551 00:44:43,445 --> 00:44:45,405 - Cosa hai visto? - Niente. 552 00:44:45,447 --> 00:44:47,030 - Batti. - Spara. 553 00:44:47,071 --> 00:44:49,904 Tre lunedì fa. Quanti ne avevamo? 554 00:44:49,946 --> 00:44:52,032 Appunti molto accurati. 555 00:44:52,073 --> 00:44:54,407 Va bene, cara. Va bene. 556 00:44:54,449 --> 00:44:57,158 Sì. 557 00:44:57,199 --> 00:44:59,991 Dio. 558 00:45:00,033 --> 00:45:02,992 C'è un virus in giro. Scusa, la mia schiena. 559 00:45:02,993 --> 00:45:04,576 Le persone cadono come mosche. 560 00:45:04,577 --> 00:45:06,908 Non ho visto cadere nessuno, Leon. 561 00:45:06,909 --> 00:45:08,952 Ho visto un paio di ragazzi che correvano. 562 00:45:08,953 --> 00:45:11,287 Cadranno presto. 563 00:45:16,496 --> 00:45:19,457 Leon, ieri sera ho dormito con una di 23 anni. 564 00:45:19,458 --> 00:45:21,041 Di pelo rosso. 565 00:45:21,082 --> 00:45:23,247 L'ho abbracciata, l'ho baciata, 566 00:45:23,248 --> 00:45:25,916 - e mi sono addormentato. - Qualcosa non va? 567 00:45:25,917 --> 00:45:28,209 No, niente di male. 568 00:45:28,251 --> 00:45:30,250 In tal caso, deve essere la primavera. 569 00:45:30,251 --> 00:45:32,211 Tu dici? 570 00:45:32,253 --> 00:45:34,753 Ho notato un'espressione lontana e sognante 571 00:45:34,754 --> 00:45:37,254 nei tuoi occhi, ultimamente. 572 00:45:37,296 --> 00:45:39,544 Ho l'impressione che la tua vita personale sia... 573 00:45:39,545 --> 00:45:41,797 Beh, sai, 574 00:45:41,839 --> 00:45:44,999 a volte abbiamo tutti bisogno di una bussola. 575 00:45:46,298 --> 00:45:48,341 - E il marito? - Stavros? 576 00:45:48,383 --> 00:45:50,091 Sì, Stavros, il marito. 577 00:45:50,133 --> 00:45:52,800 Strano. Quel matrimonio è strano. 578 00:45:52,842 --> 00:45:55,093 - Quando se ne va? - Questa sera, per cinque giorni. 579 00:45:55,094 --> 00:45:58,010 - Fa il galletto in giro? - Davvero non lo so. 580 00:45:58,011 --> 00:45:59,843 Ma è sempre stato un donnaiolo. 581 00:45:59,844 --> 00:46:02,554 A dire il vero, non lo vedevo da15 anni. 582 00:46:02,555 --> 00:46:04,511 Questa è la sua seconda moglie, io conoscevo la prima. 583 00:46:04,512 --> 00:46:06,344 Quell'uomo crede nel matrimonio. 584 00:46:06,345 --> 00:46:07,846 Non lo crediamo tutti? 585 00:46:07,847 --> 00:46:09,847 Sì, esatto. 586 00:46:10,890 --> 00:46:13,055 Beh, mi prendo il ragazzo con me. 587 00:46:13,056 --> 00:46:14,765 Non sforzare la schiena, Leon. 588 00:46:14,766 --> 00:46:16,348 Cosa vuoi dire? 589 00:46:16,390 --> 00:46:18,976 Che non devi sforzare la schiena. 590 00:46:21,727 --> 00:46:24,519 - Pronto, figliolo? - Certo, papà. 591 00:46:24,561 --> 00:46:26,351 C'è qualcosa che posso leggere? 592 00:46:26,352 --> 00:46:28,312 Ci sarà, signor Leondopolous. 593 00:46:28,313 --> 00:46:30,978 Odyssey, non dormiamo mai. Può aspettare, prego? 594 00:46:30,979 --> 00:46:33,604 Occupati della sua schiena, Amy. Quell'uomo è delicato. 595 00:46:33,605 --> 00:46:35,938 - È un uomo delicato. - Lo so. 596 00:46:35,980 --> 00:46:37,565 - John? - Grazie, Ames. 597 00:46:37,607 --> 00:46:39,565 Arrivederci, ragazzi. 598 00:46:39,607 --> 00:46:42,357 Sì? Un momento, signora Leondopolous. 599 00:46:42,399 --> 00:46:44,485 Ho un'altra chiamata. 600 00:46:45,569 --> 00:46:47,817 - È di nuovo sua moglie. - Non ci sono. 601 00:46:47,818 --> 00:46:49,818 - Dov'è andato? - Ovunque. 602 00:46:51,862 --> 00:46:54,987 Sì, signora Leondopolous, mi dispiace. È uscito presto per pranzo. 603 00:46:54,988 --> 00:46:56,862 Vuole lasciare un messaggio? 604 00:46:56,863 --> 00:46:58,863 Lo farò. Arrivederci. 605 00:47:00,323 --> 00:47:02,362 - Si sente molto peggio. - Mi dispiace. 606 00:47:02,363 --> 00:47:05,240 - Anche a me. - Amy, penso che John sospetti qualcosa. 607 00:47:05,241 --> 00:47:06,448 Davvero? 608 00:47:06,449 --> 00:47:08,366 Continua a fare battute sulla mia schiena. 609 00:47:08,367 --> 00:47:10,908 Forse hai ragione, stiamo esagerando. 610 00:47:10,909 --> 00:47:12,950 Tu credi? 611 00:47:15,951 --> 00:47:18,329 Si fermi qui, autista, va bene. 612 00:47:18,370 --> 00:47:20,243 - Eccoci. - Prego, tenga il resto. 613 00:47:20,244 --> 00:47:21,745 - Certo, certo. - Grazie. 614 00:47:21,746 --> 00:47:24,162 Charles, di certo sei l'uomo più impulsivo 615 00:47:24,163 --> 00:47:26,037 - che abbia mai conosciuto. - Repulsivo, hai detto? 616 00:47:26,038 --> 00:47:28,996 Impulsivo, Charles. Non ti trovo repulsivo per nulla. 617 00:47:28,997 --> 00:47:30,998 Ho pensato che magari vorresti un succo d'arancia, o un hot dog. 618 00:47:30,999 --> 00:47:33,207 - Credo che tu sia molto bello. - Grazie, Christy. 619 00:47:33,208 --> 00:47:35,831 Anche tu sei molto carina. Vuoi un succo di frutta o un hot dog? 620 00:47:35,832 --> 00:47:38,292 Sì, mi piace il succo delle arance molto molto grandi. 621 00:47:38,293 --> 00:47:41,044 Un grande succo d'arancia, per favore. 622 00:47:41,085 --> 00:47:42,668 - Lei è greco? - Sì. 623 00:47:42,710 --> 00:47:44,628 La ringrazio molto, tesoro. 624 00:47:44,629 --> 00:47:48,421 - Però, Charles, credevo tu fossi in ritardo. - No, il mio orologio è avanti. 625 00:47:48,422 --> 00:47:50,755 Vuoi camminare? Perché non attraversiamo la strada? 626 00:47:50,756 --> 00:47:52,921 Onestamente, Charles, a volte sei strano. 627 00:47:52,922 --> 00:47:55,087 Mi spiace, Christy, vuoi sederti? 628 00:47:55,088 --> 00:47:59,118 Che cosa ti salta in testa, Charles. Qui, sul marciapiede? 629 00:48:04,761 --> 00:48:06,801 Vuoi venire a pranzo da me, Charles? 630 00:48:06,802 --> 00:48:08,800 Non so cucinare, ma so dov'è la roba. 631 00:48:08,801 --> 00:48:11,303 Ti piacciono le uova, tesoro? Ho uova e pane. 632 00:48:11,304 --> 00:48:13,511 C'è del pane, Harold? Te lo ricordi? Sì. 633 00:48:13,512 --> 00:48:15,595 Harold crede che ci sia anche il pane, Charles. 634 00:48:15,596 --> 00:48:17,429 Veramente non ho fame, Christy. 635 00:48:17,430 --> 00:48:18,930 No? 636 00:48:18,971 --> 00:48:20,764 - Vuoi delle scarpe nuove? - Scarpe nuove? 637 00:48:20,765 --> 00:48:23,348 Ho chiesto se vuoi delle scarpe nuove. Quelle sono piuttosto vecchie. 638 00:48:23,349 --> 00:48:26,431 Grazie molte, Charles. Sono un modello originale degli anni '30. 639 00:48:26,432 --> 00:48:30,022 È quello che volevo dire. Non ne vuoi un nuovo paio? 640 00:48:32,726 --> 00:48:34,269 Accidenti, Christy. 641 00:48:34,311 --> 00:48:37,020 - Charles. - Ecco, tieni Harold. 642 00:48:37,062 --> 00:48:39,354 Ma così lo spaventi. 643 00:48:39,395 --> 00:48:42,975 Guarda quelle belle scarpe, Harold. Non sono belle? 644 00:48:44,979 --> 00:48:48,271 - Posso aiutarla? - Vorremmo vedere delle scarpe nuove. 645 00:48:48,272 --> 00:48:50,523 Si, beh, qui non vendiamo scarpe usate. 646 00:48:50,524 --> 00:48:53,525 - Bene. - Da questa parte. 647 00:48:55,609 --> 00:48:58,108 Mi scusi, sono... 648 00:48:58,150 --> 00:49:00,778 Scusi. 649 00:49:02,194 --> 00:49:04,111 Ti piacciono queste, Charles? 650 00:49:04,112 --> 00:49:05,778 - Sì, perfette. - Davvero? 651 00:49:05,779 --> 00:49:08,028 Me le provo. Credo che proverò anche un vestito. 652 00:49:08,029 --> 00:49:10,689 Puoi tenere d'occhio Harold, Charles? 653 00:49:11,864 --> 00:49:13,866 Harold, tranquillo. 654 00:49:18,908 --> 00:49:20,576 Più o meno. 655 00:49:39,331 --> 00:49:41,039 Mi piace questo. 656 00:49:41,081 --> 00:49:43,917 Cosa ne pensi, Charles? 657 00:49:43,958 --> 00:49:45,499 Dio, Christy, che cosa sono? 658 00:49:45,500 --> 00:49:47,998 Dove le hai prese? Non sono affatto belle. 659 00:49:47,999 --> 00:49:49,833 Mi fanno schifo, tesoro. Pensavo piacessero a te. 660 00:49:49,834 --> 00:49:52,794 No, no, stavo parlando di questi stivali. 661 00:49:52,835 --> 00:49:54,542 Prendi, perché non li provi? 662 00:49:54,543 --> 00:49:56,420 Come vuoi, Charles. 663 00:49:56,462 --> 00:49:59,545 Devo anche togliermi questo vestito, non mi sta bene per nulla. 664 00:49:59,546 --> 00:50:03,090 Cosa ne pensi del mio nuovo cappotto? 665 00:50:20,760 --> 00:50:23,846 - Grazie, Charlie. - È che... 666 00:50:23,888 --> 00:50:26,554 Harold. Non posso nemmeno lasciare che si prenda cura del cane. 667 00:50:26,555 --> 00:50:29,262 Non riesco a crederci, mi dispiace. Harold. 668 00:50:29,263 --> 00:50:31,097 Harold, calmati. 669 00:50:31,138 --> 00:50:32,807 Salve, mi dispiace. 670 00:50:32,848 --> 00:50:34,430 Scusi, sono Christy Miller. 671 00:50:34,431 --> 00:50:36,182 Salve, lei è la cantante. 672 00:50:36,183 --> 00:50:38,556 Sì. Il mio album sta scalando le classifiche in questo momento. 673 00:50:38,557 --> 00:50:41,057 - Sono Dolores Martin, molto piacere. - Piacere mio. 674 00:50:41,058 --> 00:50:43,017 - Signorina Martin o signora Martin? - Signora. 675 00:50:43,018 --> 00:50:44,559 Ah, signora. 676 00:50:44,601 --> 00:50:46,352 E chi è questo omaccione? 677 00:50:46,353 --> 00:50:49,228 José, lei è Christy Miller, cantante country. 678 00:50:49,229 --> 00:50:50,936 Salve, piacere di conoscerla. 679 00:50:50,937 --> 00:50:52,772 Charles. Vieni qui. 680 00:50:52,814 --> 00:50:54,145 Chi, io? 681 00:50:54,187 --> 00:50:56,917 Charles è come un professore distratto. 682 00:50:56,940 --> 00:50:58,689 - Cosa? Chi? - Charles. 683 00:50:58,731 --> 00:51:02,274 Lui è Charles. Charles, lei è Dolores. 684 00:51:02,316 --> 00:51:06,026 - Salve, Charles. - Piacere di conoscerla, Dolores. 685 00:51:06,068 --> 00:51:08,110 E questo è José, Charles. 686 00:51:10,195 --> 00:51:12,944 - Lei chi è? - Sono Charles, José, piacere. 687 00:51:12,945 --> 00:51:14,820 - Sono José. - Bene. 688 00:51:14,861 --> 00:51:17,362 Salve. 689 00:51:36,951 --> 00:51:39,203 Mi scusi. 690 00:52:21,800 --> 00:52:23,967 Quello è il suo amico, giusto? 691 00:52:24,008 --> 00:52:25,510 No, il marito. 692 00:52:25,552 --> 00:52:27,718 - Il marito? - E il figlio. 693 00:52:27,760 --> 00:52:30,094 Cosa ne pensi? 694 00:52:30,135 --> 00:52:32,304 Non facciamoceli scappare. 695 00:54:09,542 --> 00:54:11,544 - Ti piace? - Sì. 696 00:54:58,640 --> 00:55:01,610 - Ehi, niente pattini qui. - Sì, d'accordo. 697 00:55:47,575 --> 00:55:49,575 Andiamo. 698 00:56:00,661 --> 00:56:02,535 Hai detto solo una settimana, papà, giusto? 699 00:56:02,536 --> 00:56:04,162 Forse di più, forse di meno. 700 00:56:04,163 --> 00:56:06,370 - Può dipendere da tua madre. - Papà. 701 00:56:06,371 --> 00:56:09,288 Bene, prenditi cura di tua madre. 702 00:56:12,289 --> 00:56:14,166 Addio, Angie. 703 00:56:16,332 --> 00:56:18,332 Comportatevi bene, voi due. 704 00:57:19,144 --> 00:57:21,643 L'altra facciata del disco funziona molto bene. 705 00:57:21,644 --> 00:57:23,896 Sarà anche quella un successo. Ne sono entusiasta. 706 00:57:23,897 --> 00:57:25,854 - Non credi, Charles? - Certo. 707 00:57:25,855 --> 00:57:27,315 Certo. Cosa? 708 00:57:27,356 --> 00:57:29,564 Accidenti, sei davvero distratto. 709 00:57:29,565 --> 00:57:31,396 Stavo dicendo a Dolly del disco, 710 00:57:31,397 --> 00:57:34,024 di quanto sono eccitata. È fantastico, le prove sono state difficili 711 00:57:34,025 --> 00:57:35,899 ma il risultato è grandioso, non sei d'accordo? 712 00:57:35,900 --> 00:57:37,150 Cosa stai guardando? 713 00:57:37,151 --> 00:57:38,566 Christy, a che ora hai detto venerdì? 714 00:57:38,567 --> 00:57:40,067 - Alle 8:00. - Alle 8:00, bene. Venite anche voi 715 00:57:40,068 --> 00:57:41,108 venerdì sera al Greene Street? 716 00:57:41,109 --> 00:57:42,109 Sì. 717 00:57:42,110 --> 00:57:43,652 Ti stai comportando in modo molto strano, Charles. 718 00:57:43,653 --> 00:57:46,570 In ogni caso, è venerdì. A che ora ci vediamo stasera, Charles? 719 00:57:46,571 --> 00:57:48,861 - Quando va bene a te. - Siamo in ritardo per la lezione. 720 00:57:48,862 --> 00:57:49,904 Meglio andare. 721 00:57:49,905 --> 00:57:51,404 Che peccato. 722 00:57:51,446 --> 00:57:53,864 - Il cane, il cane. - Addio, ragazze. 723 00:57:53,865 --> 00:57:55,530 - Arrivederci. - Addio, Dolly, piacere di conoscerti. 724 00:57:55,531 --> 00:57:57,405 - Ciao, ti chiamo più tardi. - Addio, José. 725 00:57:57,406 --> 00:57:59,866 Christy, tieni. Allora ci vediamo stasera, va bene? 726 00:57:59,867 --> 00:58:02,158 Un momento, Charles. Non vieni a prendere qualcosa a casa mia? 727 00:58:02,159 --> 00:58:04,073 Davvero non posso, Christy. Devo tornare... 728 00:58:04,074 --> 00:58:06,409 Charles, sei teso, nervoso e apprensivo. 729 00:58:06,410 --> 00:58:08,201 Andremo a casa mia adesso, 730 00:58:08,202 --> 00:58:09,911 e non voglio sentire un'altra parola. 731 00:58:09,912 --> 00:58:12,132 - Beh, sì, mi sento teso. - Taxi. 732 00:58:13,662 --> 00:58:15,786 Non riesco a crederci, Charles, davvero non posso. 733 00:58:15,787 --> 00:58:18,079 Gli hai fatto male, Charles. 734 00:58:28,041 --> 00:58:30,415 - Controllo l'altra uscita. - Togliti i pattini. 735 00:58:30,416 --> 00:58:32,167 - Cosa? - Togliti i pattini. 736 00:58:32,168 --> 00:58:35,698 - Pensi che dovremmo entrare? - Andiamo a prenderla. 737 00:58:35,878 --> 00:58:37,877 Accidenti. 738 00:58:39,712 --> 00:58:42,421 Tuo padre è bravo in questo. 739 00:58:42,463 --> 00:58:44,004 Io no. 740 00:58:44,046 --> 00:58:46,048 Beh, è molto difficile. 741 00:58:46,089 --> 00:58:48,464 - Vuoi provare? - Che cosa hai in mente, Laura? 742 00:58:48,465 --> 00:58:50,839 - Carino. - Laura, Laura, con il volto in penombra. 743 00:58:50,840 --> 00:58:52,466 Un fucile per mio figlio. 744 00:58:52,467 --> 00:58:54,548 - Grazie, papà. - Non è mica suo figlio. 745 00:58:54,549 --> 00:58:56,467 Certo che lo è, si fa i capelli così per mettermi in imbarazzo. 746 00:58:56,468 --> 00:58:58,425 Mio figlio è un hippy un po' cresciuto. 747 00:58:58,426 --> 00:59:00,425 - Finalmente. - Mio Dio, credevo di essere stata io. 748 00:59:00,426 --> 00:59:02,552 - Forse hai ragione. - Grazie, amico. 749 00:59:02,553 --> 00:59:05,136 Senti, fratello, hai un accento polacco forse? 750 00:59:05,137 --> 00:59:07,178 - Io? No, inglese. - Davvero? Scusa. 751 00:59:07,179 --> 00:59:09,305 Andiamo, grande uomo. Facci vedere un po'. 752 00:59:09,306 --> 00:59:11,616 Laura, mi hai letto nel pensiero. 753 00:59:12,473 --> 00:59:15,306 - Congratulazioni. - Rallenta, prendi tempo, Arthur. 754 00:59:15,307 --> 00:59:18,473 - Sì, Arthur, lentamente. - È a pallini, non posso sbagliare. 755 00:59:18,474 --> 00:59:19,974 Hai mandato tante cose a pallino, finora. 756 00:59:19,975 --> 00:59:21,307 È la storia della mia vita. 757 00:59:21,308 --> 00:59:23,309 - Forse dovresti puntare. - Cosa hai detto, Mitchell? 758 00:59:23,310 --> 00:59:24,892 - Michael. - Ciao, Mike, io sono Arthur. 759 00:59:24,893 --> 00:59:26,060 Questo è mio padre, John. 760 00:59:26,061 --> 00:59:28,017 - Dai, tesoro, è tardi. - Solo un secondo. 761 00:59:28,018 --> 00:59:29,435 Bisogna mirare accuratamente, 762 00:59:29,436 --> 00:59:31,102 al fondo della luce. 763 00:59:31,144 --> 00:59:32,936 Poi si deve spingere lentamente. 764 00:59:32,937 --> 00:59:34,603 Illuminante. Hai ragione. 765 00:59:34,604 --> 00:59:36,978 - Principe Mike, grazie per il consiglio. - Di niente. 766 00:59:36,979 --> 00:59:39,230 - Addio. - Ascolta, Mike, un'altra cosa. 767 00:59:39,231 --> 00:59:40,605 Hai mai giocato a dama con il computer? 768 00:59:40,606 --> 00:59:41,899 No, non credo. 769 00:59:41,940 --> 00:59:44,397 Laura, ti dispiacerebbe mostrarci qualche mossa? 770 00:59:44,398 --> 00:59:46,399 Mi sa che le conosci già tutte. 771 00:59:46,400 --> 00:59:49,234 È carina, che ne dici? 772 01:00:17,034 --> 01:00:19,036 Puzzle, puzzle. 773 01:00:39,417 --> 01:00:41,416 La prego, mio marito mi fa pedinare. 774 01:00:41,417 --> 01:00:43,417 Sì, lo so. 775 01:00:44,460 --> 01:00:46,668 Da me. 776 01:00:53,587 --> 01:00:56,421 - Non so cosa dire. - Nemmeno io. 777 01:00:56,463 --> 01:00:58,047 Perché non ne parliamo a pranzo? 778 01:00:58,048 --> 01:01:00,006 Mi spiace, non è possibile. 779 01:01:00,048 --> 01:01:01,628 Certo che è possibile. 780 01:01:01,633 --> 01:01:04,092 Difficile, ma possibile. 781 01:01:04,133 --> 01:01:06,465 Lei porta suo figlio, e io il mio. 782 01:01:06,466 --> 01:01:09,467 Non è suo figlio, signor Russo. 783 01:01:12,718 --> 01:01:14,512 Michael, andiamo? 784 01:01:14,553 --> 01:01:16,052 - Te lo ha detto? - Piano. 785 01:01:16,053 --> 01:01:17,762 - Mi dispiace. - Detto cosa, tesoro? 786 01:01:17,763 --> 01:01:20,054 - Lavora su qualcosa di segreto. - Top secret. 787 01:01:20,055 --> 01:01:22,264 Sì, e non dobbiamo dire a nessuno che lo conosciamo. 788 01:01:22,265 --> 01:01:25,264 Sono in missione segreta. Per questo ha i capelli così. 789 01:01:25,265 --> 01:01:27,473 - Capisco. - Hanno bisogno del nostro aiuto. 790 01:01:27,474 --> 01:01:30,350 Le avete davvero pensate tutte. 791 01:01:30,391 --> 01:01:32,933 Andiamo. 792 01:01:33,934 --> 01:01:35,808 Laura, ci vediamo dopo il lavoro. 793 01:01:35,809 --> 01:01:38,143 - Allora sono messa male. - Meglio di niente. 794 01:01:38,144 --> 01:01:41,019 - Per il pinguino. - A più tardi. 795 01:01:41,061 --> 01:01:43,351 - È innamorata di me. - Ho notato. 796 01:01:46,229 --> 01:01:48,064 Mike, hai una fidanzata? 797 01:01:48,105 --> 01:01:50,647 - Due o tre, ma niente di serio. - Hai una scuderia. 798 01:01:50,648 --> 01:01:52,730 - Non la chiamerei scuderia. - Alla tua età... 799 01:01:52,731 --> 01:01:55,111 La seguirò finché non cambia idea. 800 01:01:56,357 --> 01:01:58,317 Credo che sia il suo lavoro. 801 01:01:59,942 --> 01:02:03,652 - Ci vediamo. - Ciao, ci vediamo. 802 01:02:10,363 --> 01:02:12,570 - Papà? - Cosa? 803 01:02:12,612 --> 01:02:14,280 Cosa facciamo? 804 01:02:14,322 --> 01:02:16,948 Non lo so. 805 01:02:16,989 --> 01:02:18,822 Credo sia meglio portare le tue sorelle. 806 01:02:18,823 --> 01:02:21,894 - Le mie sorelle? - Dille che c'è del lavoro. 807 01:02:22,157 --> 01:02:23,659 Già. 808 01:02:28,370 --> 01:02:30,244 Eccoci finalmente a casa. 809 01:02:30,285 --> 01:02:32,868 Non fare confusione, Harold, comportati bene. 810 01:02:32,869 --> 01:02:35,246 Sì, Charles, mettilo lì. Avanti, Charles. 811 01:02:35,247 --> 01:02:37,078 Rilassati, Charles, rilassati. 812 01:02:37,079 --> 01:02:39,078 Non è bello? Detesti i cani, tesoro? 813 01:02:39,079 --> 01:02:41,163 - Perché posso chiuderlo di là. - No, per niente. 814 01:02:41,164 --> 01:02:43,413 Sto facendo un album, Charles. Vuoi sentire? 815 01:02:43,414 --> 01:02:45,330 Certo. Che bella vista. 816 01:02:45,372 --> 01:02:48,249 Grazie, Charles. Perché non ti siedi? Mettiti comodo. 817 01:02:48,250 --> 01:02:49,916 Vuoi bene? 818 01:02:49,958 --> 01:02:51,667 Sì, Harold. Calmati, caro. 819 01:02:51,668 --> 01:02:54,752 - Hai della vodka? - Sì, Charles. 820 01:02:54,794 --> 01:02:57,210 Hai da accendere da qualche parte, Christy? 821 01:02:57,211 --> 01:02:58,710 Credo di sì, tesoro, 822 01:02:58,752 --> 01:03:01,212 ma quella sigaretta probabilmente è di un anno fa. 823 01:03:01,213 --> 01:03:03,337 Bene. 824 01:03:19,550 --> 01:03:21,344 Come stai, Charles? 825 01:03:21,386 --> 01:03:24,052 - Harold ti sta dando fastidio? - No, no. Tutto bene. 826 01:03:24,053 --> 01:03:25,678 Grazie. 827 01:03:27,972 --> 01:03:30,721 - Non ti piace quella canzone? - È molto bella. 828 01:03:30,722 --> 01:03:32,972 Ecco qui, Charles, anche se non approvo. 829 01:03:32,973 --> 01:03:35,097 Vuoi sederti, Charles? 830 01:03:36,974 --> 01:03:39,098 In realtà non mi sento bene, Christy. 831 01:03:39,099 --> 01:03:41,556 Davvero, Charles? Cosa c'è che non va? 832 01:03:41,557 --> 01:03:44,016 - Ho mal di testa. - Va bene, Charles. 833 01:03:44,017 --> 01:03:46,392 - Non siamo costretti a fare nulla. - Perché non parliamo, e basta? 834 01:03:46,393 --> 01:03:48,977 Certo. Vuoi un massaggio, Charles? 835 01:03:49,018 --> 01:03:50,812 Ti do un aiuto tattile? 836 01:03:50,853 --> 01:03:52,726 - Che cosa? - L'aiuto tattile. 837 01:03:52,727 --> 01:03:55,186 Allevia la pressione. 838 01:03:55,228 --> 01:03:57,187 Ti sentirai come una nuvola in slip. 839 01:03:57,188 --> 01:03:59,187 - Una nuvola in slip? - Andiamo. 840 01:03:59,188 --> 01:04:01,189 - Cosa? - Devi sdraiarti, Charles. 841 01:04:01,190 --> 01:04:03,732 Dai, non farà male. 842 01:04:05,399 --> 01:04:08,064 È bello quello che fa la musica, non credi? 843 01:04:08,065 --> 01:04:09,941 - Molto bello. - Devo ancora arredare quella stanza. 844 01:04:09,942 --> 01:04:13,782 Guarda, ho una terrazza. Vuoi andare fuori in terrazza? 845 01:04:15,610 --> 01:04:18,443 Questa non è una terrazza, Christy, è un cornicione. 846 01:04:18,444 --> 01:04:21,277 - Dai, Charles, andiamo. - No, Christy, no. 847 01:04:21,278 --> 01:04:24,148 Cielo, Charles, sei davvero nervoso oggi. 848 01:04:25,405 --> 01:04:29,365 Ora togliti cravatta, giacca e camicia, tesoro. 849 01:04:29,407 --> 01:04:31,407 Torno subito. 850 01:04:44,577 --> 01:04:46,907 Vuoi giocare in terrazza, Harold? 851 01:04:49,913 --> 01:04:52,371 Charles, non posso darti l'aiuto tattile 852 01:04:52,372 --> 01:04:54,913 - se stai in piedi in un angolo. - Christy, non credo 853 01:04:54,914 --> 01:04:57,082 - di avere voglia di... - Certo che no, Charles. 854 01:04:57,083 --> 01:04:59,207 Ora ti darò l'aiuto tattile, 855 01:04:59,249 --> 01:05:01,331 così sarai pronto per questa sera. 856 01:05:01,332 --> 01:05:03,584 Andiamo, sdraiati qui. 857 01:05:03,626 --> 01:05:05,125 Che carino, vuole giocare. 858 01:05:05,126 --> 01:05:07,210 Calmati, Harold. Charles è molto teso. 859 01:05:07,211 --> 01:05:09,460 Ha avuto una brutta giornata. Dai, Charles, sdraiati. 860 01:05:09,461 --> 01:05:11,962 Non vuoi toglierti dei vestiti? 861 01:05:12,003 --> 01:05:14,335 - Ti sentiresti più a tuo agio. - No, va bene. 862 01:05:14,336 --> 01:05:16,046 Sono abbastanza comodo. 863 01:05:16,088 --> 01:05:19,756 Basta così, Harold. Lascia in pace Charles. 864 01:05:19,798 --> 01:05:22,108 Diamo l'aiuto tattile a Charles. 865 01:05:22,132 --> 01:05:24,799 Ci siamo, Charles. Rilassati. 866 01:05:24,841 --> 01:05:27,549 - Non è una bella canzone? - Molto bella. 867 01:05:27,550 --> 01:05:30,344 - Senti il mio dito? - Sì, certo. 868 01:05:30,386 --> 01:05:33,051 Beh, concentrati solo sulla sensazione. 869 01:05:33,052 --> 01:05:34,677 Senti il dito? 870 01:05:34,719 --> 01:05:37,221 - Dimmi, Charles. - Sì. 871 01:05:37,263 --> 01:05:40,424 Chiudi gli occhi, tesoro, e senti il mio dito. 872 01:05:40,637 --> 01:05:42,639 - Senti il mio dito? - Sì. 873 01:05:47,222 --> 01:05:49,641 - Senti il mio dito? - Sì. 874 01:05:49,683 --> 01:05:52,182 - Senti il mio dito? - Christy, non credo di poter... 875 01:05:52,183 --> 01:05:53,974 Sento molta pressione qui. 876 01:05:53,975 --> 01:05:56,995 - Senti il mio dito? - Sì, mi dispiace, ma... 877 01:06:04,644 --> 01:06:08,145 Basta che mi abbracci, Charles. Non dobbiamo fare niente. 878 01:06:08,146 --> 01:06:10,856 Metti le braccia intorno a me, Charles. 879 01:06:16,275 --> 01:06:18,275 Questo no. 880 01:06:20,399 --> 01:06:22,693 - Senti il mio dito? - Christy. 881 01:06:23,733 --> 01:06:25,776 - Senti il mio dito? - Sì, ma... 882 01:06:25,777 --> 01:06:28,069 - Senti il mio dito? - Sì. 883 01:06:28,111 --> 01:06:30,570 - Charles. - Sì? 884 01:06:30,611 --> 01:06:33,696 - Senti il mio dito? - Christy, io... 885 01:06:38,990 --> 01:06:40,948 Senti il mio dito? 886 01:06:40,990 --> 01:06:42,740 Questo è un po' folle, non credi? 887 01:06:42,741 --> 01:06:45,242 Sì. Senti il mio dito? 888 01:06:45,284 --> 01:06:47,325 Sì. Oh, Dio. 889 01:06:47,367 --> 01:06:50,337 - Che succede, Charles? - Senti il mio dito? 890 01:06:58,538 --> 01:07:01,978 Mi spiace, tesoro. Potrebbe essere il mio agente. 891 01:07:02,247 --> 01:07:04,998 Certo che mi sento molto meglio. 892 01:07:06,249 --> 01:07:08,749 Pronto? Chi? José? 893 01:07:08,791 --> 01:07:10,873 Ciao, José, come stai? È José. 894 01:07:10,874 --> 01:07:12,416 - È successo qualcosa? - Cosa? 895 01:07:12,417 --> 01:07:14,332 Un momento, José. Calmati, Charles. 896 01:07:14,333 --> 01:07:18,209 Vuole solo sapere a che ora stasera. Ci manderà una macchina. 897 01:07:18,210 --> 01:07:20,960 Alle 8:00 va bene, tesoro. Non vedo l'ora. 898 01:07:20,961 --> 01:07:22,587 Ho detto che non vedo l'ora. 899 01:07:22,588 --> 01:07:24,754 Non vedo l'ora. Cosa? 900 01:07:24,796 --> 01:07:27,169 Non importa, José. Ci vediamo stasera. 901 01:07:27,170 --> 01:07:29,171 Quel ragazzo è molto interessante, 902 01:07:29,172 --> 01:07:31,463 ma non credo che capisca la lingua. 903 01:07:31,464 --> 01:07:34,339 Tutti hanno questo problema a volte, Christy. 904 01:07:34,340 --> 01:07:36,883 - Non credi? - Certo. 905 01:07:36,924 --> 01:07:38,718 Baciami ancora, Charles. 906 01:07:39,925 --> 01:07:41,968 Mi piaci davvero, Christy, lo sai? 907 01:07:41,969 --> 01:07:44,676 Sì, lo so, lasciamo le cose così, d'accordo? 908 01:07:44,677 --> 01:07:47,094 - Sei convinta? - Sì, credo. 909 01:07:47,136 --> 01:07:51,026 Comunque perché non mi baci? È un pomeriggio così bello. 910 01:08:05,059 --> 01:08:07,059 Bene, è qui. 911 01:08:12,852 --> 01:08:15,982 Su, scendete. Prendete i pattini, e entriamo. 912 01:08:41,154 --> 01:08:43,154 Ci siamo, mie belle ragazze. 913 01:09:11,080 --> 01:09:13,480 Scusi. Questi posti sono occupati? 914 01:09:14,914 --> 01:09:17,040 A proposito, ha visto Arthur? 915 01:09:17,081 --> 01:09:18,875 Già. Dov'è Arthur? 916 01:09:18,916 --> 01:09:20,708 Dov'è Arthur? 917 01:09:20,750 --> 01:09:22,749 Lo sapevo che eri tu. 918 01:09:22,790 --> 01:09:24,458 - Non è vero. - Non è vero. 919 01:09:24,459 --> 01:09:26,458 - Non si è allacciato le scarpe. - Mio Dio. 920 01:09:26,459 --> 01:09:28,168 Arthur, dove le ha prese queste? 921 01:09:28,169 --> 01:09:30,001 - Siamo le sorelle. - Siamo le sorelle. 922 01:09:30,002 --> 01:09:31,627 - Sono le mie sorelle. - Ah, già. 923 01:09:31,628 --> 01:09:34,212 Sono le sorelle. 924 01:09:35,505 --> 01:09:37,881 C'ero cascata, vero? 925 01:09:37,922 --> 01:09:40,755 - Non sto dicendo... - Non credo che lei dica... 926 01:09:40,756 --> 01:09:42,755 Arthur ci sorveglia sempre, è abituato ai bambini. 927 01:09:42,756 --> 01:09:44,923 Sta dicendo che non si fida di me 928 01:09:44,924 --> 01:09:46,757 per seguire questi tre nani? 929 01:09:46,758 --> 01:09:49,007 No, dico che non so chi si prenderà cura di me. 930 01:09:49,008 --> 01:09:50,967 - John. - È questo, che temo. 931 01:09:50,968 --> 01:09:52,550 Questo non ha senso, mamma. 932 01:09:52,551 --> 01:09:54,303 La serata non ha senso. 933 01:09:54,345 --> 01:09:56,593 - John è molto bravo con le donne. - Ha molte amiche. 934 01:09:56,594 --> 01:09:59,469 - Vuoi stare zitta? - Dai, vi lasciamo in albergo. 935 01:09:59,470 --> 01:10:01,971 - No. - Questo ha senso, signor Russo. 936 01:10:01,972 --> 01:10:03,804 Mamma, ti prometto che staremo attenti. 937 01:10:03,805 --> 01:10:06,430 - Andrete a pattinare? - Sì, vi aspettiamo lì. 938 01:10:06,431 --> 01:10:08,432 - Vi aspettiamo lì. - Grazie, mamma. 939 01:10:08,433 --> 01:10:10,140 - Non ho detto di sì. - Non hai detto di no. 940 01:10:10,141 --> 01:10:12,431 - Ha ragione. - Dai, prendiamo un taxi. 941 01:10:12,432 --> 01:10:14,016 Arthur, mi raccomando. 942 01:10:14,017 --> 01:10:16,601 - Non si preoccupi. - Taxi, taxi. 943 01:10:16,642 --> 01:10:19,602 Quanto a te, te lo sei dimenticato prima. 944 01:10:19,643 --> 01:10:22,101 Ah sì? Beh, non è mio, è suo. 945 01:10:22,143 --> 01:10:24,644 Ecco. Ci vediamo più tardi, papà. Anche lei. 946 01:10:24,645 --> 01:10:27,103 - Abbi cura di te. - Michael, stai attento. 947 01:10:27,104 --> 01:10:28,602 - Non preoccuparti. - Non si preoccupi. 948 01:10:28,603 --> 01:10:30,103 - Addio, Johnny. - Addio, Johnny. 949 01:10:30,104 --> 01:10:32,520 - Sei incredibile. - Andiamo, Stefania, 950 01:10:32,521 --> 01:10:34,648 perché devi ripetere tutto? 951 01:10:38,025 --> 01:10:40,483 - Non ci so fare con gli uomini. - So cosa vuole dire. 952 01:10:40,484 --> 01:10:42,983 - Beh, ci credo. - No, no, con le donne. 953 01:10:42,984 --> 01:10:44,611 Io, con le donne. 954 01:10:44,652 --> 01:10:47,109 Lei dice che non ci sa fare con le donne? 955 01:10:47,110 --> 01:10:49,444 Lei? Molto buffo. 956 01:10:49,486 --> 01:10:51,612 Lei è un professionista, signor Russo. 957 01:10:51,613 --> 01:10:53,612 - Le donne sono il suo mestiere. - Perché non mi chiama Johnny, 958 01:10:53,613 --> 01:10:55,321 o Jack, o Jake o Harry? 959 01:10:55,362 --> 01:10:58,156 - Quello che desidera. - Ho ragione o no, signor Russo? 960 01:10:58,157 --> 01:11:01,557 - Su che cosa? - Che le donne sono il suo mestiere. 961 01:11:01,614 --> 01:11:04,158 Può darsi. 962 01:11:04,200 --> 01:11:05,948 Questo non dimostra nulla. 963 01:11:05,949 --> 01:11:08,199 Quello che conta davvero è quando ci si innamora. 964 01:11:08,200 --> 01:11:11,909 Perché quando ti innamori, nessuno è un professionista. 965 01:11:11,910 --> 01:11:15,160 Beh, e se una donna si innamora di un professionista 966 01:11:15,161 --> 01:11:17,537 e il professionista non la corrisponde? 967 01:11:17,538 --> 01:11:19,537 La donna ha un problema. 968 01:11:20,747 --> 01:11:23,915 Stiamo parlando di qualcuno che conosce? 969 01:11:23,956 --> 01:11:25,956 Solo un po'. 970 01:11:28,372 --> 01:11:30,582 È innamorato in questo momento, signor Russo? 971 01:11:30,583 --> 01:11:33,125 Dico, a livello personale. 972 01:11:33,167 --> 01:11:36,459 A livello personale, no. E lei? 973 01:11:36,501 --> 01:11:38,374 È una domanda stupida. Sono sposata. 974 01:11:38,375 --> 01:11:40,525 È per questo che le ho chiesto. 975 01:11:42,002 --> 01:11:44,585 Signor Russo, mi prometta che non ci sposeremo mai. 976 01:11:44,586 --> 01:11:46,755 Glielo prometto. 977 01:11:46,796 --> 01:11:49,576 Mi prometta che non ci innamoreremo mai. 978 01:11:50,632 --> 01:11:53,089 Glielo prometto. 979 01:11:53,131 --> 01:11:55,651 Signor Russo, lei inizia a piacermi. 980 01:12:12,387 --> 01:12:14,595 Tesoro, se ti piace la musica country, ti innamorerai di questo posto. 981 01:12:14,596 --> 01:12:15,638 Cosa? 982 01:12:15,639 --> 01:12:17,223 È il miglior posto per il country, José. 983 01:12:17,224 --> 01:12:18,764 Mi piace la musica del West, lo sai? 984 01:12:18,765 --> 01:12:21,431 - Davvero sai cantare? - Ha un disco di successo, José. 985 01:12:21,432 --> 01:12:23,392 Hai sentito, Charles? 986 01:12:23,434 --> 01:12:25,015 - Ho sentito, tesoro. - Cosa? 987 01:12:25,016 --> 01:12:27,018 Cosa? Cosa? Cosa? 988 01:13:32,705 --> 01:13:34,664 Signore e signori, 989 01:13:34,705 --> 01:13:36,790 Christy Miller è con noi stasera, tra il pubblico. 990 01:13:36,791 --> 01:13:39,247 Lei crede che sia la sua serata libera, ma noi no. 991 01:13:39,248 --> 01:13:41,082 Vieni qui, Christy. 992 01:13:41,123 --> 01:13:43,125 Canta con noi. 993 01:14:26,556 --> 01:14:28,556 Andiamo. Tutti a cantare. 994 01:14:54,563 --> 01:14:57,648 Signore e signori, Christy Miller. 995 01:14:57,690 --> 01:14:59,692 Grazie, Christy. 996 01:15:26,365 --> 01:15:29,410 - È strano. - Cosa? 997 01:15:29,451 --> 01:15:32,201 Stavo per invitarla a bere qualcosa. Io vivo qui. 998 01:15:32,202 --> 01:15:34,285 Che coincidenza. 999 01:15:34,327 --> 01:15:37,786 Ma vedo che una mia amica sta usando l'alloggio. Una tassista che conosco. 1000 01:15:37,787 --> 01:15:39,620 Quello è il suo taxi. 1001 01:15:39,662 --> 01:15:41,872 Amica, o siete...? 1002 01:15:41,914 --> 01:15:43,537 No, no, siamo solo amici. 1003 01:15:43,538 --> 01:15:45,873 Ah, bene, avrò lo chaperon. 1004 01:15:45,915 --> 01:15:47,915 - Dov'è quel drink? - Qui. 1005 01:15:56,083 --> 01:15:59,253 - La sua amica ama la musica. - Le piace molto. 1006 01:16:02,044 --> 01:16:05,484 - Sono io, Sam. - Stavo per lasciarti un biglietto. 1007 01:16:07,212 --> 01:16:09,005 Lei è Angela, Sam. 1008 01:16:09,047 --> 01:16:10,880 Salve, sono Deborah. 1009 01:16:10,922 --> 01:16:12,838 - Sto per andarmene. - Salve, Deborah. 1010 01:16:12,839 --> 01:16:14,340 Cosa beve? 1011 01:16:14,382 --> 01:16:16,130 Devo lavorare. Io guido un taxi. 1012 01:16:16,131 --> 01:16:17,881 Sì, me lo ha detto. Prendo uno scotch. 1013 01:16:17,882 --> 01:16:19,382 - Le piace? - Come? 1014 01:16:19,423 --> 01:16:21,007 - Abbastanza. - Liscio, grazie. 1015 01:16:21,008 --> 01:16:23,883 Lo faccio per conto di mio padre. Ha avuto un leggero... 1016 01:16:23,884 --> 01:16:25,594 Mi spiace, come sta ora? 1017 01:16:25,636 --> 01:16:27,636 Bene, starà bene. 1018 01:16:27,678 --> 01:16:30,719 Ci vediamo. Ho lasciato le chiavi sul tavolo. 1019 01:16:30,720 --> 01:16:32,761 Grazie per la casa. 1020 01:16:32,803 --> 01:16:34,470 - Di niente, Sam. Quando vuoi. - Arrivederci. 1021 01:16:34,471 --> 01:16:36,471 Lieta di vederla. 1022 01:16:40,390 --> 01:16:42,682 Perché la chiama Sam? 1023 01:16:42,723 --> 01:16:44,766 Perché non mi sembra una Deborah. 1024 01:16:44,767 --> 01:16:46,392 Beh, neanche un Sam. 1025 01:16:46,433 --> 01:16:48,561 Più Sam che Deborah. 1026 01:16:48,602 --> 01:16:51,977 - E allora perché non mi chiama Steve? - Beh, Steve. 1027 01:16:51,978 --> 01:16:54,061 A me sembra più un'Angela. 1028 01:16:54,103 --> 01:16:55,727 Perché Angela 1029 01:16:55,769 --> 01:16:57,770 significa angelo, giusto? 1030 01:17:02,771 --> 01:17:05,481 Ora capisci perché mio marito mi fa seguire. 1031 01:17:05,482 --> 01:17:08,231 Sono una donna svergognata, di cui non ci si può fidare. 1032 01:17:08,232 --> 01:17:11,942 Avevo un'altra impressione. 1033 01:17:11,984 --> 01:17:15,192 Tu mi ricordi qualcuno che ho conosciuto a scuola. 1034 01:17:15,193 --> 01:17:17,527 Una suora delle medie. 1035 01:17:17,569 --> 01:17:19,443 Mi ero innamorato di lei. 1036 01:17:19,485 --> 01:17:22,485 Sicuramente anche lei di me. 1037 01:17:22,527 --> 01:17:25,485 Ma ho aspettato che fosse lei a fare la prima mossa. 1038 01:17:25,486 --> 01:17:27,488 E la fece? 1039 01:17:28,904 --> 01:17:30,906 Adesso. 1040 01:17:44,786 --> 01:17:46,410 Penso che sia così eccitante avere questa macchina 1041 01:17:46,411 --> 01:17:48,121 che ci segue ovunque. 1042 01:17:48,162 --> 01:17:49,996 E che mi dici di Charles? 1043 01:17:50,037 --> 01:17:51,995 È innamorato o è una mia impressione? 1044 01:17:51,996 --> 01:17:54,998 Mi è sembrato ovvio che volesse portare la tua amica a casa da solo. 1045 01:17:54,999 --> 01:17:57,123 Ah, da solo, sì. 1046 01:17:57,164 --> 01:17:59,456 Sei incredibilmente carino. 1047 01:17:59,498 --> 01:18:01,083 Sei ricco, tesoro? 1048 01:18:01,125 --> 01:18:04,458 - Un po'. - Credo che mi sto innamorando. 1049 01:18:04,500 --> 01:18:06,584 Amore? Vuoi amore? 1050 01:18:06,625 --> 01:18:08,874 Proprio così, occhioni luminosi. Quanti anni hai? 1051 01:18:08,875 --> 01:18:11,044 - Io? 19 anni. - Non è vero. 1052 01:18:11,086 --> 01:18:13,043 Presto ne avrò 20. 1053 01:18:13,085 --> 01:18:14,878 Non c'è fretta, caro. 1054 01:18:23,673 --> 01:18:25,297 Salgo a bere qualcosa, sì? 1055 01:18:25,298 --> 01:18:27,174 Sali a bere qualcosa, no. 1056 01:18:28,840 --> 01:18:31,240 Devo prove molto presto domattina. 1057 01:18:34,677 --> 01:18:36,677 Devo provare molto presto. 1058 01:18:39,636 --> 01:18:42,304 Ma chiamami. 1059 01:18:53,725 --> 01:18:55,725 Ecco, qui. 1060 01:18:57,601 --> 01:19:00,644 - Beh. - Beh. 1061 01:19:00,686 --> 01:19:01,850 Devo andare, mio marito... 1062 01:19:01,851 --> 01:19:04,351 Sì, tanto a me piace alzarmi presto. 1063 01:19:05,936 --> 01:19:07,956 - Arrivederci. - Arrivederci. 1064 01:19:10,354 --> 01:19:12,354 Vada avanti, lentamente. 1065 01:19:24,733 --> 01:19:26,860 Grazie. 1066 01:20:47,219 --> 01:20:49,595 Pumpkin. 1067 01:20:50,969 --> 01:20:52,804 Pumpkin, che cosa c'è? 1068 01:20:52,846 --> 01:20:55,305 Che odore hai sentito lì? 1069 01:20:55,346 --> 01:20:57,804 Andiamo. 1070 01:20:57,846 --> 01:21:01,598 Cosa c'è, Pumpkin? 1071 01:21:01,639 --> 01:21:04,515 Cosa c'è, Pumpkin? Che ti prende? 1072 01:21:06,851 --> 01:21:09,018 Charles, che ci fai lì? 1073 01:21:12,936 --> 01:21:15,936 Non potevo andarmene. 1074 01:21:33,317 --> 01:21:36,717 Che lavoro fai, Charles? Non me lo hai mai detto. 1075 01:21:37,525 --> 01:21:39,611 Sono un agente di viaggi. 1076 01:21:39,652 --> 01:21:43,321 Sai, viaggi, treni, aerei, 1077 01:21:43,362 --> 01:21:45,488 autobus, quella roba lì. 1078 01:21:45,529 --> 01:21:48,696 È strano. 1079 01:21:48,738 --> 01:21:50,738 Perché? 1080 01:21:52,323 --> 01:21:55,203 Non hai l'aspetto di un agente di viaggi. 1081 01:21:55,824 --> 01:21:59,034 - No? - No, per niente. 1082 01:21:59,075 --> 01:22:01,326 Che aspetto ho, allora? 1083 01:22:03,077 --> 01:22:06,117 Non so esattamente, ma agente di viaggi, no. 1084 01:22:07,076 --> 01:22:09,078 - Forse... - Sì? 1085 01:22:10,661 --> 01:22:12,663 Più l'aria di... 1086 01:22:13,746 --> 01:22:15,748 Uno che viaggia. 1087 01:23:56,695 --> 01:23:58,835 Ci porti alla quarantaduesima. 1088 01:24:14,327 --> 01:24:16,909 Cosa stai facendo? Non vedi che sono fuori servizio? 1089 01:24:16,910 --> 01:24:18,535 È un'emergenza. Segua quel taxi. 1090 01:24:18,536 --> 01:24:20,243 - Lei guidi, la prego. - Quale taxi? 1091 01:24:20,244 --> 01:24:24,014 Quello laggiù. Glielo faccio vedere, ma ora parta, su. 1092 01:24:30,165 --> 01:24:32,373 Mi spiace, siamo in ritardo. 1093 01:24:32,414 --> 01:24:34,165 Va bene, capo, hai bisogno di aiuto? 1094 01:24:34,166 --> 01:24:36,166 - Cosa? - No, grazie tante. 1095 01:24:50,921 --> 01:24:53,088 Ehi, amico. 1096 01:25:34,019 --> 01:25:35,685 Scusi... 1097 01:25:57,317 --> 01:25:59,149 Salve, giudice, scusi il ritardo. 1098 01:25:59,150 --> 01:26:03,301 Ehi, ragazzi, aspettate che vi dica chi ho appena visto qui. 1099 01:26:14,782 --> 01:26:16,740 Signora Niotes. 1100 01:26:16,782 --> 01:26:18,948 Mi scusi, signora Niotes, è appena arrivato questo per lei. 1101 01:26:18,949 --> 01:26:19,990 Grazie. 1102 01:26:19,991 --> 01:26:22,771 Dovere, è di suo marito. Buona giornata. 1103 01:26:23,701 --> 01:26:27,119 Mamma, andiamo. 1104 01:26:28,368 --> 01:26:31,204 - Cosa c'è? - Niente, caro. 1105 01:26:31,246 --> 01:26:34,079 Guarda, è di tuo padre. Tornerà a casa stasera. 1106 01:26:34,080 --> 01:26:35,496 Davvero? Bene. 1107 01:26:35,538 --> 01:26:37,831 Quindi andiamo via anche noi domani. 1108 01:26:37,832 --> 01:26:40,373 Perché? Pensavo che saremmo rimasti due settimane, e ne è passata solo una. 1109 01:26:40,374 --> 01:26:41,997 Deve essere successo qualcosa. 1110 01:26:41,998 --> 01:26:44,542 Cosa dirò a Georgina? Sarà così delusa. 1111 01:26:44,543 --> 01:26:46,958 - E tu, piccolo? - Anch'io sono dispiaciuto. 1112 01:26:46,959 --> 01:26:49,084 Beh, allora lo siamo tutti. 1113 01:26:53,168 --> 01:26:55,751 - Passa una buona giornata, tesoro. - Ciao, ci vediamo stasera. 1114 01:26:55,752 --> 01:26:57,712 Non pensare a domani. 1115 01:27:07,423 --> 01:27:09,048 Dove, signora? 1116 01:27:09,090 --> 01:27:11,173 No, scendo qui, grazie. 1117 01:27:12,841 --> 01:27:14,633 - A lei. - Grazie. 1118 01:27:31,639 --> 01:27:33,682 Perché mi guardi in quel modo? 1119 01:27:33,683 --> 01:27:36,182 Ho avuto una visione. 1120 01:27:36,224 --> 01:27:39,100 Dovrebbero tenerti qui come ornamento. 1121 01:27:39,141 --> 01:27:41,141 Come siamo galanti. 1122 01:28:07,857 --> 01:28:09,442 Hai visto Arthur? 1123 01:28:09,484 --> 01:28:12,151 Se lo vedo, gli taglio lo strumento. 1124 01:28:12,193 --> 01:28:14,277 Va bene, riferirò. 1125 01:28:18,529 --> 01:28:20,446 - Cinque minuti, angelo. - Come no. 1126 01:28:20,447 --> 01:28:22,364 Cinque minuti. 1127 01:28:36,536 --> 01:28:38,577 Angela. 1128 01:28:48,497 --> 01:28:51,789 Non ha senso, Johnny, non dopo gli ultimi quattro giorni. 1129 01:28:51,790 --> 01:28:53,914 - Assolutamente. - Dove diavolo è Amy? 1130 01:28:53,915 --> 01:28:55,917 - Dove è Leon? - Qui dentro. 1131 01:29:00,252 --> 01:29:03,253 - Leon? - Qui, per l'amor di Dio. 1132 01:29:16,089 --> 01:29:18,088 Charles, stavo cercando di comunicare con te. 1133 01:29:18,089 --> 01:29:20,255 Sembra che la signora Martin abbia lasciato il signor Martin. 1134 01:29:20,256 --> 01:29:21,297 Gli ha lasciato un biglietto. 1135 01:29:21,298 --> 01:29:23,923 - Dov'è andata? - Era mia fervida speranza 1136 01:29:23,924 --> 01:29:25,967 che mi dessi tu la risposta, Charles. 1137 01:29:25,968 --> 01:29:28,759 Dopo tutto, il signor Martin ci paga proprio per sapere questo. 1138 01:29:28,760 --> 01:29:30,341 Come sarebbe, dove è andata? 1139 01:29:30,342 --> 01:29:32,094 Non l'hai seguita oggi? 1140 01:29:32,136 --> 01:29:34,885 - È la tua giornata libera? - L'ho persa, Leon. 1141 01:29:34,886 --> 01:29:37,178 Che notizia meravigliosa. 1142 01:29:37,220 --> 01:29:39,805 Vicino al municipio. Sono semplicemente scomparsi. 1143 01:29:39,806 --> 01:29:42,013 - Ho cercato e cercato. - Chi è scomparso? 1144 01:29:42,014 --> 01:29:44,890 José e lei. Avevano dei bagagli. 1145 01:29:44,932 --> 01:29:47,640 - Chi è José? Il suo ragazzo? - Beh, 1146 01:29:50,850 --> 01:29:52,893 credo che si possa dire così. 1147 01:29:52,935 --> 01:29:54,809 Credi che si possa dire così? 1148 01:29:54,810 --> 01:29:57,894 Charles, non dire sciocchezze. 1149 01:29:57,936 --> 01:29:59,893 Voglio che scopri dov'è quella donna, 1150 01:29:59,894 --> 01:30:01,478 e devi farlo al più presto, 1151 01:30:01,479 --> 01:30:03,063 perché se non la troviamo 1152 01:30:03,064 --> 01:30:05,229 sarà molto difficile per il signor Martin 1153 01:30:05,230 --> 01:30:07,397 trovare un motivo per pagarci. 1154 01:30:07,439 --> 01:30:09,566 Che meraviglia. 1155 01:30:09,607 --> 01:30:11,231 Abbiamo perso il caso Niotes. 1156 01:30:11,232 --> 01:30:12,899 Non te l'ho detto? 1157 01:30:12,941 --> 01:30:14,816 - No. - Avanti, signori. 1158 01:30:14,858 --> 01:30:16,982 Andate a cercare la Martin. Cosa state aspettando? 1159 01:30:16,983 --> 01:30:21,013 Arthur, ci serve una nuova segretaria. Amy ci ha lasciato. 1160 01:30:22,777 --> 01:30:25,110 Che mi dici di Niotes? Pensavo fossero due settimane. 1161 01:30:25,111 --> 01:30:26,985 Deve tornare a Londra per lavoro. 1162 01:30:26,986 --> 01:30:28,653 Non lo so. Arriverà a mezzanotte. 1163 01:30:28,654 --> 01:30:30,361 Se ne andranno tutti domani. 1164 01:30:30,362 --> 01:30:32,530 - John, mi sento umiliato. - Lei tornerà, Leon. 1165 01:30:32,531 --> 01:30:34,197 - Credi? - Certo. 1166 01:30:34,239 --> 01:30:36,613 Immagino tu avessi capito che... 1167 01:30:36,655 --> 01:30:38,157 Fin dall'inizio. 1168 01:30:38,198 --> 01:30:40,323 - Da quando? - Da tre anni. 1169 01:30:40,365 --> 01:30:42,450 Lo sapevi da tre anni e non mi hai mai detto niente? 1170 01:30:42,451 --> 01:30:44,033 - È così. - Mio Dio. 1171 01:30:44,075 --> 01:30:45,702 Lo sapevano tutti. 1172 01:30:45,743 --> 01:30:47,243 Non so cosa farò. 1173 01:30:47,285 --> 01:30:49,370 Chi lo sa? 1174 01:30:53,953 --> 01:30:56,203 - Buongiorno a tutti. - Aspetta. 1175 01:30:56,245 --> 01:30:58,955 - Christy, che ci fai qui? - Spero che veniate tutti 1176 01:30:58,956 --> 01:31:01,080 al nuovo spettacolo di stasera. Che ne dite di questi volantini? 1177 01:31:01,081 --> 01:31:03,956 Non sono belli? L'album funziona così bene 1178 01:31:03,957 --> 01:31:05,666 che stanno iniziando a investire denaro. 1179 01:31:05,667 --> 01:31:07,332 La rivista "People" vuole un'intervista. 1180 01:31:07,333 --> 01:31:10,542 Vi menzionerò come bravi a letto, tesorucci, 1181 01:31:10,584 --> 01:31:12,585 ma terribili come investigatori. 1182 01:31:12,586 --> 01:31:15,043 Non potreste seguire un elefante sulla Quinta Strada. 1183 01:31:15,044 --> 01:31:17,751 Le donne vi scivolano tra le dita come sabbia. 1184 01:31:17,752 --> 01:31:19,877 Christy, di che cosa stai parlando? 1185 01:31:19,878 --> 01:31:22,588 - Sai dove sono? - Charles, di che cosa stai parlando? 1186 01:31:22,589 --> 01:31:24,171 Tu, di cosa stai parlando? 1187 01:31:24,172 --> 01:31:26,211 Che non riusciamo a seguire un elefante sulla Quinta Strada? 1188 01:31:26,212 --> 01:31:28,380 Caspita, sei molto nervoso questa mattina. 1189 01:31:28,381 --> 01:31:29,963 Hai avuto una brutta giornata in tribunale? 1190 01:31:29,964 --> 01:31:31,798 Sentito? Lei sa dove sono. 1191 01:31:31,799 --> 01:31:34,382 - Dove sono, Christy? - Oggi non ti sei rasato, Charles. 1192 01:31:34,383 --> 01:31:37,341 - Ti fai crescere la barba? - Johnny, puoi aiutarci? 1193 01:31:37,342 --> 01:31:40,217 Di cosa state parlando? Cosa c'entra lei? 1194 01:31:40,218 --> 01:31:43,134 Stai scherzando? Christy Miller sa tutto di tutti, in città. 1195 01:31:43,135 --> 01:31:44,760 - Probabilmente sa dov'è Amy. - Esatto. 1196 01:31:44,761 --> 01:31:46,261 - Visto? - Cosa? 1197 01:31:46,303 --> 01:31:48,262 - È nella toilette. - Va bene. 1198 01:31:48,263 --> 01:31:49,803 Barbara Jo fa la finta tonta. 1199 01:31:49,804 --> 01:31:51,681 Come Sylvia, e Tulips. 1200 01:31:51,723 --> 01:31:53,972 - Come Christy. - Nessuno sa nulla. 1201 01:31:53,973 --> 01:31:56,097 - Le ragazze si sono messe d'accordo? - Tu che ne dici? 1202 01:31:56,098 --> 01:31:58,391 - Dai, tesoro, detta le tue condizioni. - Un momento. 1203 01:31:58,392 --> 01:32:00,224 Che ci fa nella toilette? 1204 01:32:00,266 --> 01:32:01,934 Che detective! 1205 01:32:01,976 --> 01:32:03,850 Beh, guarda chi c'è. Ciao, Amy. 1206 01:32:03,851 --> 01:32:05,227 Ciao, Christy. 1207 01:32:05,269 --> 01:32:07,352 Leon, saluta Amy. 1208 01:32:08,729 --> 01:32:11,771 - Ciao, Amy. - Ciao, Leon. 1209 01:32:13,771 --> 01:32:15,978 Bene amici, devo andare. Ci vediamo più tardi. 1210 01:32:15,979 --> 01:32:19,229 - Vengo giù con te, John. - Christy, non puoi andartene così. 1211 01:32:19,230 --> 01:32:21,106 - Attenda un momento. - Ci sei mancata. 1212 01:32:21,107 --> 01:32:23,316 Grazie. 1213 01:32:23,357 --> 01:32:25,317 È la signora Leondopolous. 1214 01:32:25,358 --> 01:32:27,065 Puoi dirle che non ci sono? 1215 01:32:27,066 --> 01:32:29,066 Diglielo tu. 1216 01:32:31,319 --> 01:32:35,189 Ciao, non ci sono. Sono in ritardo. Ti chiamo più tardi. 1217 01:32:35,818 --> 01:32:37,820 Fatto. 1218 01:32:39,987 --> 01:32:41,989 Eroico. 1219 01:32:42,031 --> 01:32:44,072 Amy, ti amo. 1220 01:32:44,114 --> 01:32:46,072 Allora, perché non mi baci? 1221 01:32:46,114 --> 01:32:48,904 Baciarti? Adesso? Non pensavo che fosse... 1222 01:32:48,905 --> 01:32:53,425 - Insomma, non so se baciarti sarebbe opportuno. - Vuoi stare zitto? 1223 01:32:53,950 --> 01:32:56,533 Christy, questo non è molto divertente. 1224 01:32:56,534 --> 01:32:58,825 - Arthur, digli che non è divertente. - Non è divertente. 1225 01:32:58,826 --> 01:33:01,536 Dovrete aspettare fino a stasera, caro. 1226 01:33:01,537 --> 01:33:03,661 Sono solo nove ore. Davvero, Charles. 1227 01:33:03,662 --> 01:33:06,745 - Mi domando di chi stanno parlando. - Ti chiamo. 1228 01:33:06,746 --> 01:33:09,245 - Vuoi venire stasera, Johnny? - Ci proverò, bambina. 1229 01:33:09,246 --> 01:33:11,539 - So cosa significa. - Senti, Christy. 1230 01:33:11,540 --> 01:33:14,665 Questo è il mio lavoro, giusto? Non c'entra niente con i miei interessi privati 1231 01:33:14,666 --> 01:33:16,290 Beh, Charles, perdonami se rido. 1232 01:33:16,291 --> 01:33:18,043 Arrivederci. 1233 01:33:18,084 --> 01:33:19,626 - Christy. - Meglio. 1234 01:33:19,667 --> 01:33:21,791 - Cosa? - La seguiremo. 1235 01:33:21,833 --> 01:33:23,793 Geniale, no? 1236 01:33:23,835 --> 01:33:25,835 Giusto. 1237 01:33:27,211 --> 01:33:29,336 - Guarda chi c'è. - Come stai, Sam? 1238 01:33:29,337 --> 01:33:32,044 - Non mi posso lamentare, capo. - Johnny. 1239 01:33:32,045 --> 01:33:34,339 - Un'altra tassista? - Cantante. 1240 01:33:34,380 --> 01:33:36,755 - Scusa se ti disturbo. Ciao, ragazze. - Ciao. 1241 01:33:36,756 --> 01:33:39,504 Mi è stato detto di distribuirli, aiuto l'agenzia. 1242 01:33:39,505 --> 01:33:41,048 - Cosa posso farci? - Ne ho uno. 1243 01:33:41,049 --> 01:33:43,173 Tu sei la cantante, è il tuo spettacolo, giusto? 1244 01:33:43,174 --> 01:33:44,922 - Ciao, sono Angela. - Ciao, Angela, sono Christy. 1245 01:33:44,923 --> 01:33:46,632 Sei Christy Miller? Sul serio? 1246 01:33:46,633 --> 01:33:48,883 Molti dubbi sulla serietà, ma sì, sono io. 1247 01:33:48,884 --> 01:33:50,594 Adoro il tuo disco. 1248 01:33:50,635 --> 01:33:54,261 - Grazie, tesoro. - Il signor Russo può entrare nel tuo club? 1249 01:33:54,262 --> 01:33:57,772 - Forse potrei portarlo questa sera. - Se ci riesci. 1250 01:33:58,553 --> 01:34:00,805 Vado al lavoro. 1251 01:34:00,847 --> 01:34:02,929 - Mi dai uno strappo, tesoro? - Andiamo. 1252 01:34:02,930 --> 01:34:04,930 A presto, capo. Stammi bene. 1253 01:34:04,972 --> 01:34:06,599 Anche tu, Sam. 1254 01:34:06,640 --> 01:34:10,100 - Grazie della sigaretta. - Grazie del cerino. 1255 01:34:10,142 --> 01:34:13,683 Ci vediamo stasera, ma se non potete venire, venite quando volete. 1256 01:34:13,684 --> 01:34:16,142 Addio, Johnny. Stai attenta, Angela. 1257 01:34:16,143 --> 01:34:18,453 Quello è scivoloso come il pesce. 1258 01:34:21,229 --> 01:34:23,354 Lei è scivoloso come il pesce, signor Russo? 1259 01:34:23,355 --> 01:34:25,535 Non lo so, ma ho il mal di mare. 1260 01:34:26,272 --> 01:34:28,937 Devo dire che hai un grande gusto per le donne. 1261 01:34:28,938 --> 01:34:31,480 Più di quanto io ne abbia per gli uomini. 1262 01:34:31,481 --> 01:34:33,900 E dove starei io? 1263 01:34:33,941 --> 01:34:35,941 In una tragica incertezza. 1264 01:34:37,817 --> 01:34:40,693 Dai, fammi vedere la città. 1265 01:34:40,735 --> 01:34:43,275 Raccontami le tue storie divertenti. 1266 01:34:44,484 --> 01:34:47,943 Portami di nuovo a casa tua e seducimi. 1267 01:34:47,985 --> 01:34:49,495 Parli troppo, lo sai? 1268 01:34:49,528 --> 01:34:51,528 Lo so. 1269 01:34:59,491 --> 01:35:01,614 Non riesco a credere che guidi un taxi. 1270 01:35:01,615 --> 01:35:03,866 Dovresti fare l'attrice, la modella o qualcosa del genere. 1271 01:35:03,867 --> 01:35:05,324 - Sei bellissima. - Grazie. 1272 01:35:05,325 --> 01:35:07,741 Ho fatto la modella, ma era una seccatura. 1273 01:35:07,742 --> 01:35:09,910 - Sai... - Tutto è una seccatura, tesoro, 1274 01:35:09,911 --> 01:35:12,160 - tranne quando sei innamorata. - Anche quella è una seccatura. 1275 01:35:12,161 --> 01:35:14,038 - La più grande. - Sì. 1276 01:35:14,080 --> 01:35:16,746 - Ma se riuscissi a trovare quello giusto? - Vorrei tanto, tesoro. 1277 01:35:16,747 --> 01:35:19,597 Quanto mi piacerebbe. Vedresti che roba. 1278 01:35:39,504 --> 01:35:42,004 Ecco che arrivano. 1279 01:35:42,046 --> 01:35:44,286 - Cosa ti avevo detto? - Reggiti. 1280 01:35:57,051 --> 01:35:58,924 Non andate da nessuna parte. 1281 01:35:58,925 --> 01:36:01,301 Restate lì. Restate lì. 1282 01:36:02,761 --> 01:36:05,053 Dove diavolo pensava di andare? 1283 01:36:05,094 --> 01:36:07,677 Passare così ad un incrocio. 1284 01:36:18,057 --> 01:36:20,059 Salve, signor Russo. 1285 01:36:21,183 --> 01:36:23,477 Cosa c'è da ridere? 1286 01:36:23,519 --> 01:36:28,919 Non ho mai avuto una ragazza che mi chiamava signore in un momento come questo. 1287 01:36:29,311 --> 01:36:31,810 Nessuno mi ha mai chiamato "ragazza". 1288 01:36:31,811 --> 01:36:33,895 Né mi sono mai sentita tale. 1289 01:36:33,937 --> 01:36:35,939 Io ti ci sento. 1290 01:36:39,357 --> 01:36:41,547 Indovina da quanto tempo non... 1291 01:36:42,482 --> 01:36:44,722 Non ti sentivi come una ragazza? 1292 01:36:47,107 --> 01:36:49,797 - Ci si può abituare a tutto. - Davvero? 1293 01:36:53,361 --> 01:36:55,694 Sai perché mi fa seguire? 1294 01:36:55,736 --> 01:36:57,735 - Credo di sì. - Davvero? 1295 01:36:58,986 --> 01:37:01,110 Alcuni pensano che tutto ciò che fanno loro, 1296 01:37:01,111 --> 01:37:03,631 lo stia facendo anche qualcun altro. 1297 01:37:22,954 --> 01:37:25,371 Dove sei adesso? 1298 01:37:27,788 --> 01:37:29,790 Ovunque. 1299 01:38:17,512 --> 01:38:19,555 Hai una sigaretta? 1300 01:38:19,594 --> 01:38:21,554 E niente altro, giusto? 1301 01:38:21,596 --> 01:38:23,262 Ha senso. 1302 01:38:23,304 --> 01:38:24,888 Mi hai presa per una spia? 1303 01:38:24,889 --> 01:38:27,598 Facciamo uno scambio. 1304 01:38:27,640 --> 01:38:30,473 Notizie di Johnny, per notizie su Charles. 1305 01:38:30,474 --> 01:38:33,308 Guarda quel povero diavolo. 1306 01:38:33,350 --> 01:38:36,641 Ha già fumato due pacchetti, oggi. Cosa vuoi fare, ucciderlo? 1307 01:38:36,642 --> 01:38:39,684 Personalmente, sono in ritardo per un appuntamento. 1308 01:38:39,685 --> 01:38:41,478 Con i bambini di Angela? 1309 01:38:41,520 --> 01:38:43,228 Dimentica tutto. 1310 01:38:43,269 --> 01:38:44,895 Credo di non avere notizie da condividere. 1311 01:38:44,896 --> 01:38:46,521 E cosa fai dopo? 1312 01:38:46,562 --> 01:38:48,563 - Dormo. - Vuoi un po' di compagnia? 1313 01:38:48,564 --> 01:38:50,856 - Sei il benvenuto. - Grazie. 1314 01:38:50,898 --> 01:38:53,230 Hai già tre ragazze lì, ricciolino. 1315 01:38:53,231 --> 01:38:55,024 Cosa farai con loro? 1316 01:38:55,066 --> 01:38:56,523 Il tuo appartamento è grande? 1317 01:38:56,524 --> 01:38:58,359 È stato un piacere, Sam. 1318 01:38:58,401 --> 01:39:00,442 Anche per me. 1319 01:39:02,360 --> 01:39:04,360 Grazie. 1320 01:39:15,072 --> 01:39:17,864 Grazie. 1321 01:39:17,906 --> 01:39:20,740 Andiamo. Uno, due, tre, quattro. 1322 01:40:32,846 --> 01:40:35,680 Dolores, vuoi sposarmi? 1323 01:40:38,806 --> 01:40:41,517 Beh, lo farò. 1324 01:40:41,559 --> 01:40:43,517 Davvero? 1325 01:40:44,601 --> 01:40:47,310 Sì, dopo il divorzio. 1326 01:40:48,934 --> 01:40:50,811 Va bene. 1327 01:40:50,853 --> 01:40:52,853 Posso aspettare. 1328 01:41:31,032 --> 01:41:32,948 Ehi, amici, questo è il mio ragazzo. 1329 01:41:32,949 --> 01:41:35,157 Non è carino? 1330 01:41:35,199 --> 01:41:37,368 A più tardi. 1331 01:41:41,244 --> 01:41:43,368 - Ti sto sorvegliando, ricciolino. - Lo so, Sam. 1332 01:41:43,369 --> 01:41:45,994 - Non sei in ritardo? - Sì, perché non mi ci porti? 1333 01:41:45,995 --> 01:41:48,078 Ci stavo pensando. 1334 01:42:24,881 --> 01:42:27,426 E qui finisce la favola. 1335 01:42:32,676 --> 01:42:34,717 Mi spiace che non abbiamo visto lo spettacolo di Christy. 1336 01:42:34,718 --> 01:42:36,386 Forse potremmo domani. 1337 01:42:36,428 --> 01:42:38,052 Sì, domani. Come no. 1338 01:43:17,067 --> 01:43:19,066 Addio, Arthur. 1339 01:43:20,234 --> 01:43:21,942 - Grazie. - Di cosa? 1340 01:43:22,985 --> 01:43:25,693 A più tardi, Mike. Ci vediamo presto. 1341 01:43:25,735 --> 01:43:28,235 - Forse l'anno prossimo. - Già. 1342 01:43:28,277 --> 01:43:31,778 Michael ti ha detto che stiamo... 1343 01:43:31,820 --> 01:43:33,986 Sì, ma lo sapevo già. 1344 01:43:36,530 --> 01:43:38,780 Credo che lo sappiano tutti. 1345 01:43:38,822 --> 01:43:39,989 Come hai fatto a saperlo? 1346 01:43:39,990 --> 01:43:42,573 Sapevo che era troppo bello per durare. 1347 01:43:42,574 --> 01:43:44,823 Ci vediamo, Angela. Devo vedermi con John. 1348 01:43:44,824 --> 01:43:46,658 Michael, abbi cura di tua madre. 1349 01:43:46,659 --> 01:43:48,325 Come sta John? Dov'è? 1350 01:43:48,367 --> 01:43:49,910 Ancora al coperto. 1351 01:43:49,952 --> 01:43:51,951 Addio. 1352 01:43:57,286 --> 01:43:59,163 Piangi, mamma? 1353 01:43:59,204 --> 01:44:02,764 No, tesoro, ho dei granelli di polvere negli occhi. 1354 01:44:04,497 --> 01:44:08,873 - Come stanno le sorelle? - I loro genitori erano gentili, stasera. 1355 01:44:08,874 --> 01:44:10,914 Credo che Georgina sia innamorata di me. 1356 01:44:10,915 --> 01:44:12,542 E tu? 1357 01:44:12,584 --> 01:44:14,750 Non lo so. Le voglio bene, certo, 1358 01:44:14,751 --> 01:44:16,501 ma non so se mi sono innamorato di lei. 1359 01:44:16,502 --> 01:44:18,502 Ci scriveremo. 1360 01:44:18,544 --> 01:44:21,253 - Bene. - E vedremo come va. 1361 01:44:21,295 --> 01:44:25,046 - Senza impegni, eh? - È meglio così, non credi, mamma? 1362 01:44:26,255 --> 01:44:28,213 Molto meglio. 1363 01:44:45,260 --> 01:44:47,384 <i>State ascoltando Benny Goodman,</i> 1364 01:44:47,385 --> 01:44:49,261 <i>in questo bel sabato mattina.</i> 1365 01:44:49,262 --> 01:44:51,432 - Beh, tenga il resto. - Grazie. 1366 01:45:46,612 --> 01:45:48,614 Guarda chi c'è. 1367 01:46:20,749 --> 01:46:22,416 Angela, ti ricordi di Leonida? 1368 01:46:22,417 --> 01:46:24,417 Sì, come sta? 1369 01:46:24,459 --> 01:46:26,374 Bene, grazie. È un piacere rivederla. 1370 01:46:26,375 --> 01:46:27,584 Anche per me. 1371 01:46:27,585 --> 01:46:29,626 Questo è il socio di Leonida, Angela, il signor Russo. 1372 01:46:29,627 --> 01:46:31,629 Piacere, signor Russo. 1373 01:46:31,670 --> 01:46:34,421 Piacere, signora Niotes. 1374 01:46:34,463 --> 01:46:36,419 Devo parlare con Leonida un momento. 1375 01:46:36,420 --> 01:46:38,422 Volete scusarci, per favore? 1376 01:46:43,715 --> 01:46:45,745 Auguri per il suo caso, John. 1377 01:46:45,758 --> 01:46:48,608 Grazie, Mike. Sei un buon agente segreto. 1378 01:46:50,926 --> 01:46:52,925 Procedo a una verifica. 1379 01:47:00,178 --> 01:47:02,039 Speravo tanto che venissi. 1380 01:47:02,970 --> 01:47:05,014 E speravo tanto di no. 1381 01:47:05,056 --> 01:47:07,056 Sì, anch'io. 1382 01:47:09,096 --> 01:47:11,973 Avevamo una promessa sugli addii, signor Russo. 1383 01:47:11,974 --> 01:47:14,016 Già, l'avevamo. 1384 01:47:15,724 --> 01:47:18,185 Bene. Ora siamo pari. 1385 01:47:20,018 --> 01:47:21,978 Io ho mancato la più grossa. 1386 01:47:26,770 --> 01:47:29,228 Anche io. 1387 01:47:35,898 --> 01:47:38,678 Lei manca le sue promesse, signor Russo. 1388 01:47:45,901 --> 01:47:47,778 Perderemo l'elicottero. 1389 01:47:47,819 --> 01:47:50,194 - Addio. Spero di rivederla. - Anch'io. 1390 01:47:50,195 --> 01:47:53,235 - Addio, Angela. Buon volo. - Addio, Leon, grazie. 1391 01:47:53,236 --> 01:47:55,528 - Bene. - Addio, signor Russo. 1392 01:47:57,113 --> 01:48:00,113 - John. - John. 1393 01:48:01,907 --> 01:48:03,782 - Michael? - Sì. 1394 01:48:03,823 --> 01:48:05,947 - Vieni, svelto, dobbiamo andare. - Sto arrivando. 1395 01:48:05,948 --> 01:48:08,201 - Addio, Michael. - Arrivederci. 1396 01:49:18,430 --> 01:49:21,140 Non avrò bisogno di te fino a domani, John, se ti va di... 1397 01:49:21,141 --> 01:49:23,140 Di fare due passi? Sì. 1398 01:49:24,642 --> 01:49:26,642 A più tardi, amico. 1399 01:49:47,233 --> 01:49:48,183 Ciao, capo. 1400 01:49:48,186 --> 01:49:49,403 Fai la mia strada? 1401 01:49:55,317 --> 01:49:57,859 Cos'hai in mente? 1402 01:49:57,901 --> 01:50:00,401 Di andare a Brooklyn, a fare follie. 1403 01:50:01,152 --> 01:50:02,252 Mi sta bene. 1404 01:50:10,323 --> 01:50:12,488 Che diavolo ci fai qui, comunque? 1405 01:50:12,489 --> 01:50:14,572 Mi hanno detto... 1406 01:50:14,614 --> 01:50:18,594 Ho saputo che avresti potuto avere bisogno di assistenza. 1407 01:50:26,662 --> 01:50:29,036 Qualche scheggia, eh, John? 1408 01:50:30,621 --> 01:50:32,371 Qualcuna, Sam. 1409 01:50:33,872 --> 01:50:35,789 Beh, rallegrati, capo. 1410 01:50:35,831 --> 01:50:37,747 Andiamo a ubriacarci. 1411 01:50:38,305 --> 01:51:38,551 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org