"Naruto: Shippuden" Goetsu dôshû
ID | 13190985 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Goetsu dôshû |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 107 _1080p_ _x265_ _pseudo |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1522004 |
Format | srt |
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,270
Ήμουν εντελώς άχρηστος…
2
00:00:07,070 --> 00:00:09,330
Χειρότερα από άχρηστος,
τους εμπόδιζα κιόλλας...
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,330
Λι, είσαι πάντα τόσο θετικός και μόλις ιδρώσεις,
4
00:00:13,370 --> 00:00:15,470
μπορείς να ξεχάσεις κάθε αρνητικό πράγμα,
έτσι δεν είναι;
5
00:00:16,630 --> 00:00:18,330
Εγώ απλά δεν είμαι έτσι...
6
00:00:18,930 --> 00:00:20,630
Αυτός δεν είναι ιδρώτας.
7
00:00:21,170 --> 00:00:22,470
Αυτά είναι δάκρυα απογοήτευσης!
8
00:00:22,800 --> 00:00:27,700
Αυτή τη φορά, τουλάχιστον, ήθελα να είμαι χρήσιμος
και είχα προετοιμαστεί πολύ!
9
00:00:27,830 --> 00:00:31,900
Τ-Το καταλαβαίνω πώς νιώθεις.
Αυτή τη φορά, κι εγώ ήθελα...
10
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
Κακάσι Σένσει!
11
00:00:36,170 --> 00:00:37,300
Να-! Πού είναι ο Ναρούτο;!
12
00:00:40,430 --> 00:00:41,330
Αυτό είναι...
13
00:00:42,330 --> 00:00:43,230
Ποιο είναι αυτό το αγόρι;
14
00:00:43,800 --> 00:00:47,230
Πιθανώς... αυτός που μπορεί να ελέγξει το Τρίουρο...
15
00:00:47,270 --> 00:00:49,770
Αυτό το αγόρι είναι αυτός με αυτή την ιδιαίτερη δύναμη.
16
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
17
00:01:02,770 --> 00:01:04,770
Το Τρίουρο έχει εξαφανιστεί στη λίμνη,
18
00:01:04,800 --> 00:01:06,470
αλλά δεν έχει περάσει ο κίνδυνος.
19
00:01:07,430 --> 00:01:09,300
Θα περιμένουμε την ομάδα Σφράγισης να ανακάμψει,
20
00:01:09,330 --> 00:01:11,630
και μετά θα επιχειρήσουμε ξανά
το Τετραγωνικό Φράγμα Σφράγισης.
21
00:01:12,230 --> 00:01:12,900
Ωστόσο...
22
00:01:13,500 --> 00:01:15,430
δεν μπορούμε να μετακινήσουμε αυτό το παιδί τώρα.
23
00:01:16,400 --> 00:01:18,200
Όταν ανακτήσει τις αισθήσεις του,
24
00:01:18,230 --> 00:01:20,900
θα μετακινηθούμε σε ένα ασφαλέστερο σημείο
και θα κάνουμε προετοιμασίες.
25
00:01:21,430 --> 00:01:23,600
Εν τω μεταξύ, πρέπει να βρούμε τον Ναρούτο.
26
00:01:24,930 --> 00:01:25,770
Ναρούτο...
27
00:01:26,270 --> 00:01:27,630
Μην ανησυχείς.
28
00:01:27,670 --> 00:01:30,900
Γνωρίζοντας τον Ναρούτο, πιθανότατα βρίσκεται
στη λίμνη κάνοντας πρόσθιο.
29
00:01:33,870 --> 00:01:36,900
Γιαμάτο, Σάι, Κίμπα, Χινάτα...
30
00:01:37,770 --> 00:01:40,400
Και εγώ. Οι πέντε μας θα ψάξουμε για τον Ναρούτο.
31
00:01:41,870 --> 00:01:46,830
Σιζούνε, έλα μαζί μας σε περίπτωση που ο Ναρούτο
έχει τραυματιστεί.
32
00:01:47,430 --> 00:01:47,930
Σωστά.
33
00:01:48,570 --> 00:01:51,270
Η Σάκουρα και η Ίνο θα περιποιηθούν το αγόρι.
34
00:01:52,770 --> 00:01:54,700
Οι υπόλοιποι θα φυλάτε.
35
00:01:56,000 --> 00:01:58,170
Ο εχθρός είναι σίγουρο ότι θα επιστρέψει
για να πάρει το αγόρι.
36
00:01:58,770 --> 00:02:02,270
Δεν θα τους αφήσω! Θα προστατέψω το αγόρι,
ό,τι κι αν γίνει!
37
00:02:02,600 --> 00:02:06,130
Μείνετε σε εγρήγορση και εκτελέστε την αποστολή σας!
38
00:02:16,270 --> 00:02:17,000
Μπιάκουγκαν!
39
00:02:24,300 --> 00:02:25,100
Ναρούτο...
40
00:02:34,400 --> 00:02:37,830
Κι αν δεν μπορούμε να βρούμε τον Ναρούτο,
ακόμα και με τη Χινάτα και τον Κίμπα μαζί μας;
41
00:02:41,300 --> 00:02:45,830
Άκου. Ξέρω ότι μόλις προσπαθήσαμε να σφραγίσουμε
το Τρίουρο και εξαντληθήκαμε,
42
00:02:46,230 --> 00:02:48,230
αλλά πρέπει να είμαστε εξαιρετικά προσεκτικοί
με τον Έλεγχο Τσάκρα μας.
43
00:02:48,470 --> 00:02:51,000
Το ξέρω. Θα εξιλεωθώ.
44
00:02:52,470 --> 00:02:55,670
Είμαι απολύτως αποφασισμένος...
να σώσω αυτό το αγόρι.
45
00:02:58,730 --> 00:03:03,100
Λοιπόν, το λιγότερο που μπορώ να κάνω είναι
να διασφαλίσω ότι ο Έλεγχος Τσάκρα σου θα πάει καλά,
46
00:03:03,130 --> 00:03:04,670
και να κάνω αφιερωτικά καθίσματα...!
47
00:03:04,700 --> 00:03:05,600
Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ!
48
00:03:07,070 --> 00:03:07,630
Εντάξει.
49
00:03:08,300 --> 00:03:10,530
Υποτίθεται ότι τους φυλάμε.
50
00:03:10,930 --> 00:03:12,300
Σωστά!
51
00:03:12,670 --> 00:03:14,730
Δεν είναι έξυπνο να μένουμε έτσι μαζεμένοι.
52
00:03:15,130 --> 00:03:19,430
Ο Σίνο είναι εδώ. Ας πάμε από πίσω.
53
00:03:20,270 --> 00:03:21,570
Και τι θα κάνω... εγώ;!
54
00:03:21,870 --> 00:03:23,400
Εσύ φύλαγε πάνω στην οροφή.
55
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
Το έπιασα!
56
00:03:28,770 --> 00:03:31,270
Τα έντομα έχουν αποδυναμωθεί πολύ...
57
00:03:32,170 --> 00:03:34,870
Είναι κι αυτό λόγω του Τσάκρα του Τρίουρου;
58
00:04:00,300 --> 00:04:01,370
Πού είναι αυτό...?
59
00:04:03,870 --> 00:04:07,170
Ξέρω! Με κατάπιε το Τρίουρο!
60
00:04:07,570 --> 00:04:10,430
Πράγμα που σημαίνει ότι είμαι μέσα στην κοιλιά του...!
61
00:04:12,530 --> 00:04:13,800
Είναι τόσο σκληρό!
62
00:04:14,100 --> 00:04:17,770
Αμάν, το στομάχι του είναι απαίσιο!
Τι τρώει τέλος πάντων;
63
00:04:20,070 --> 00:04:20,930
Ωχ... εγώ...
64
00:04:33,430 --> 00:04:34,330
Είσαι...!
65
00:04:36,300 --> 00:04:37,070
Ρε--!
66
00:04:41,370 --> 00:04:43,500
Δεν θα σε αφήσω να πάρεις τον Γιουκιμάρου!
67
00:04:44,900 --> 00:04:47,630
Ο Γιουκιμάρου είναι...! Πέθανε!
68
00:06:28,970 --> 00:06:33,600
Παράξενοι Συγκάτοικοι
69
00:06:38,470 --> 00:06:39,330
Ρίντζι!
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,100
Εσύ-! Τι συμβαίνει;!
71
00:06:42,470 --> 00:06:44,570
Μας αφήσατε στα χαρακώματα κατά τη διάρκεια μιας μάχης!
72
00:06:44,830 --> 00:06:47,370
Περάσαμε κόλαση χάρη σε εσάς!
73
00:06:48,000 --> 00:06:54,000
Έλαβα μια επείγουσα κλήση από την Γκούρεν,
οπότε δεν είχα επιλογή.
74
00:06:58,500 --> 00:07:00,400
Χα; Τι-Τι;!
75
00:07:05,100 --> 00:07:06,130
Γιατί εσύ--!
76
00:07:06,800 --> 00:07:08,470
Τι-Τι;!
77
00:07:12,600 --> 00:07:15,830
Είναι αγενές να κοιτάζεις έτσι!
78
00:07:16,270 --> 00:07:20,530
Χμ... Τα πράγματα αλλάζουν κάθε δευτερόλεπτο
στο πεδίο της μάχης.
79
00:07:20,730 --> 00:07:22,170
Ε-Έι!
80
00:07:22,730 --> 00:07:24,830
Σταμάτα να παραπονιέσαι.
81
00:07:25,000 --> 00:07:26,130
Πού πηγαίνεις;
82
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
Ρίντζι...!
83
00:07:31,300 --> 00:07:33,970
Δεν... συμπεριφέρεται περίεργα; Αυτός ο Ρίντζι.
84
00:07:34,470 --> 00:07:38,230
Έχει χάσει το μυαλό του.
Το σκάει μπροστά στον εχθρό.
85
00:07:39,070 --> 00:07:41,300
Ποιος το έσκασε από τον εχθρό;
86
00:07:41,470 --> 00:07:43,430
Ε... όχι... Λοιπόν...
87
00:07:47,500 --> 00:07:50,070
Αμάν... Σταμάτα να κοιτάζεις έτσι!
88
00:07:52,000 --> 00:07:54,970
Εσύ και ο Ρίντζι... Τι σχεδιάζετε;
89
00:07:57,970 --> 00:08:01,370
Έχεις κοιτάξει ποτέ τα μάτια σου στον καθρέφτη;
90
00:08:01,930 --> 00:08:04,430
Δεν είναι μάτια ανθρώπινα.
91
00:08:07,500 --> 00:08:10,170
Όπως πάτε, θα πεθάνετε.
92
00:08:11,400 --> 00:08:13,630
Ε-Είμαστε τόσο άχρηστοι;!
93
00:08:13,770 --> 00:08:14,670
Ψεύτη!
94
00:08:14,930 --> 00:08:16,170
Όχι! Σίγουρα αστειεύεσαι...
95
00:08:16,200 --> 00:08:17,370
Δεν αστειεύομαι.
96
00:08:17,700 --> 00:08:18,400
Δεν αστειεύεσαι;
97
00:08:18,770 --> 00:08:20,570
Η ροή του Τσάκρα είναι όπου νάναι...
98
00:08:20,970 --> 00:08:25,300
Θα έλεγα ότι πάτε κατευθείαν στην καταστροφή.
99
00:08:26,700 --> 00:08:27,670
Καταστροφή;
100
00:08:27,970 --> 00:08:31,600
Βρε, βρε. Πολέμησες έναν τρομακτικό εχθρό...
101
00:08:32,030 --> 00:08:34,800
Εσύ, Κιχού... Στη δική σου περίπτωση,
102
00:08:35,700 --> 00:08:39,870
θα έλεγα... σου μένουν λιγότερο από δύο ώρες και μπαμ!
103
00:08:42,400 --> 00:08:45,600
Είσαι σοβαρός;! Και εγώ; Θα κάνω και εγω...?
104
00:08:45,730 --> 00:08:49,000
Σταμάτα! Δεν θέλω να ξέρω πώς θα πεθάνω!
105
00:08:49,270 --> 00:08:54,100
Ε-Εγώ δεν θέλω να πεθάνω! Σε παρακαλώ σώσε με, Καμπούτο!
106
00:08:54,500 --> 00:08:57,600
Ε-Κι εγώ! Σε παρακαλώ σώσε με!
107
00:08:57,700 --> 00:09:00,070
Δεν θέλω να κάνω "μπαμ"! Όχι "μπαμ"!
108
00:09:00,700 --> 00:09:02,200
Όσο κι αν παρακαλάτε,
109
00:09:02,230 --> 00:09:05,470
υπάρχουν πράγματα που δεν μπορώ να κάνω
ούτε με την Ιατρική Τεχνική μου...
110
00:09:05,930 --> 00:09:06,570
Εκτός...
111
00:09:06,870 --> 00:09:07,700
Χα;! Χα;!
112
00:09:07,730 --> 00:09:09,400
Όχι... Όχι, δεν μπορώ.
113
00:09:09,730 --> 00:09:12,170
Δεν μπορώ να κάνω κάτι τέτοιο
στους πολύτιμους συντρόφους μου!
114
00:09:12,470 --> 00:09:13,430
Τί είναι το "Κάτι τέτοιο";!
115
00:09:13,600 --> 00:09:16,100
Σε παρακαλώ κάνε μας "κάτι τέτοιο"!
116
00:09:16,130 --> 00:09:19,030
Θα κάνουμε τα πάντα. Θα υπομείνουμε τα πάντα!
117
00:09:19,270 --> 00:09:20,800
Δεν θέλω να κάνω "μπαμ"!
118
00:09:24,200 --> 00:09:26,430
Λοιπόν, αφού επιμένετε...
119
00:09:26,700 --> 00:09:27,500
Ε; - Ε;
120
00:09:38,500 --> 00:09:43,930
Τον κοροϊδεύει. Πιστεύει ότι υπάρχει κάποιος
στον οποίο μπορεί να επιστρέψει...
121
00:09:44,530 --> 00:09:45,870
Αλλά είναι σίγουρο ότι θα προδοθεί.
122
00:09:47,630 --> 00:09:49,230
Όταν συμβεί αυτό...
123
00:09:50,600 --> 00:09:52,470
Δεν θα έχει πού να πάει...
124
00:09:53,700 --> 00:09:56,970
Αν όπου κάποιος σε σκέφτεται
είναι το μέρος που επιστρέφεις...
125
00:09:57,000 --> 00:09:58,030
Τότε...
126
00:09:58,830 --> 00:10:01,100
Θα συνεχίσω να τον σκέφτομαι.
127
00:10:02,400 --> 00:10:05,130
Οπότε ο Ναρούτο μιλούσε για αυτό το αγόρι...
128
00:10:05,700 --> 00:10:06,300
Χα;
129
00:10:06,770 --> 00:10:07,370
Ωχ...!
130
00:10:08,530 --> 00:10:12,800
Ο Ναρούτο είναι καλά. Είμαι σίγουρη ότι
κάπου σκέφτεται αυτό το αγόρι...
131
00:10:16,830 --> 00:10:17,670
Πού είμαι;
132
00:10:18,370 --> 00:10:22,170
Ηρέμησε. Θα σε προστατεύουμε από τώρα και στο εξής.
133
00:10:22,770 --> 00:10:23,670
Να με προστατέψετε...?
134
00:10:25,900 --> 00:10:27,230
Χάθηκε! Χάθηκε!
135
00:10:27,430 --> 00:10:28,400
Τι συμβαίνει;
136
00:10:29,130 --> 00:10:30,700
Λείπει κάτι;
137
00:10:32,170 --> 00:10:32,870
Χάθηκε...!
138
00:10:36,270 --> 00:10:36,930
Χάθηκε...!
139
00:10:39,500 --> 00:10:41,670
Χάθηκε... Χάθηκε...!
140
00:10:45,700 --> 00:10:46,500
Αυτό είναι...
141
00:10:50,170 --> 00:10:50,930
Αυτό είναι...
142
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Γιουκιμάρου...?
143
00:10:53,470 --> 00:10:56,870
Τότε... Τότε... είσαι...
144
00:11:05,500 --> 00:11:06,500
Εγώ...
145
00:11:08,200 --> 00:11:10,130
Με συγχωρείς;
146
00:11:11,670 --> 00:11:12,970
Έχεις...
147
00:11:14,100 --> 00:11:19,230
Έχεις το θράσος να ζητάς κάτι τέτοιο
αφού σκότωσες κάποιον...
148
00:11:20,900 --> 00:11:23,000
Να συγχωρέσω εσένα...?
149
00:11:23,030 --> 00:11:23,970
Όχι...!
150
00:11:24,530 --> 00:11:27,370
Με τίποτα!
151
00:11:34,330 --> 00:11:37,170
Σταμάτα... Σε παρακαλώ σταμάτα...!
152
00:11:39,000 --> 00:11:39,900
Εγώ...
153
00:11:52,700 --> 00:11:53,600
Το τραύμα μου...
154
00:11:54,770 --> 00:11:56,270
Το περιποιήθηκες;
155
00:11:56,930 --> 00:11:59,870
Τι ιδέες έχεις; Τι σκαρώνεις;!
156
00:12:00,430 --> 00:12:01,330
Τίποτα...!
157
00:12:01,800 --> 00:12:03,000
Μην ψεύδεσαι!
158
00:12:03,330 --> 00:12:05,230
Ο εχθρός σου βρίσκεται αναίσθητος!
159
00:12:05,470 --> 00:12:08,000
Γιατί εσύ, ένας Νίντζα, θα έχανες την ευκαιρία να...!
160
00:12:08,030 --> 00:12:12,400
Δεν θα χτυπούσα ποτέ κάποιον π
ου δεν μπορεί να πολεμήσει!
161
00:12:14,430 --> 00:12:15,370
Πού είναι ο Γιουκιμάρου;!
162
00:12:16,970 --> 00:12:18,200
Δεν είναι κοντά.
163
00:12:18,700 --> 00:12:22,330
Νομίζω ότι μόνο εμάς τους δύο κατάπιε ο Τρίουρος.
164
00:12:27,100 --> 00:12:29,600
Τότε ο Γιουκιμάρου είναι ακόμα δίπλα στη λίμνη...
165
00:12:30,230 --> 00:12:33,370
Ή οι δικοί σου τον πήραν...
166
00:12:34,400 --> 00:12:38,000
ή ένας από τους συντρόφους μου τον έσωσε.
167
00:12:38,300 --> 00:12:44,130
Τότε πρέπει να φύγω αμέσως από εδώ και να το μάθω.
168
00:12:45,400 --> 00:12:47,870
Αναγκαστικά θα πρέπει να πολεμήσουμε.
169
00:12:48,500 --> 00:12:50,530
Θα σε νικήσω και θα φύγω από εδώ.
170
00:12:51,030 --> 00:12:55,530
Δεν θα φύγεις από εδώ...
εκτός αν μπορείς να με νικήσεις.
171
00:12:56,530 --> 00:12:59,870
Αυτό είναι αλήθεια... το ίδιο σκεφτόμουν...
172
00:13:01,330 --> 00:13:02,270
Αλλά...
173
00:13:07,300 --> 00:13:08,070
Χα;
174
00:13:08,130 --> 00:13:09,770
Τι-Τι...?
175
00:13:10,930 --> 00:13:13,070
Τεράστια έντομα...?!
176
00:13:13,230 --> 00:13:15,500
Αυτά είναι... μικροσκοπικοί Τρίουροι!
177
00:13:22,300 --> 00:13:23,570
Αχ, διάολε!
178
00:13:24,700 --> 00:13:25,670
Τι κάνεις;!
179
00:13:34,870 --> 00:13:36,030
Θα χρησιμοποιήσω το Στυλ Κρυστάλλου μου...!
180
00:13:36,500 --> 00:13:39,170
Δεν μπορείς! Θυμάσαι; Όχι με αυτόν τον τραυματισμό!
181
00:13:39,900 --> 00:13:40,800
Άσε με!
182
00:13:42,400 --> 00:13:43,470
Μπορώ να τρέξω και μόνη μου!
183
00:13:49,870 --> 00:13:51,300
Χάθηκε...! Χάθηκε!
184
00:13:51,630 --> 00:13:54,070
Τι συμβαίνει; Τι ψάχνεις;
185
00:14:00,270 --> 00:14:02,300
Το βρήκα! Το βρήκα!
186
00:14:05,000 --> 00:14:05,630
Δες!
187
00:14:06,730 --> 00:14:08,070
Είναι ένας όμορφος κρύσταλλος...
188
00:14:08,700 --> 00:14:10,070
Δεν έχει ούτε γρατσουνιά...
189
00:14:10,500 --> 00:14:13,230
Είμαι τόσο χαρούμενος. Η Γκούρεν είναι καλά.
190
00:14:13,430 --> 00:14:14,870
Γκούρεν...?
191
00:14:15,970 --> 00:14:19,730
Μήπως είναι αυτή που έλεγε ο Ναρούτο,
αυτή που σκέφτεται αυτό το αγόρι;
192
00:14:21,630 --> 00:14:22,330
Ωχ...!
193
00:14:22,530 --> 00:14:23,530
Είσαι καλά;!
194
00:14:24,030 --> 00:14:25,970
Η Γκούρεν είναι καλά.
195
00:14:28,370 --> 00:14:30,100
Αυτό το αγόρι... Τι συμβαίνει με...
196
00:14:33,530 --> 00:14:35,330
Τον κοροϊδεύει.
197
00:14:35,770 --> 00:14:39,000
Πιστεύει ότι υπάρχει κάποιος στον οποίο
μπορεί να επιστρέψει...
198
00:14:39,030 --> 00:14:40,830
Αλλά είναι σίγουρο ότι θα προδοθεί.
199
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
Είσαι καλά;
200
00:15:03,670 --> 00:15:04,500
Γιατί;
201
00:15:08,070 --> 00:15:10,400
Γιατί προσπαθείς να με βοηθήσεις;
202
00:15:11,200 --> 00:15:13,170
Δεν πολεμάω τραυματιίες...
203
00:15:13,200 --> 00:15:16,600
Θα μπορούσες να με είχες αφήσει σε εκείνους τους Τρίουρους...
204
00:15:16,630 --> 00:15:19,130
Αυτό θα ήταν αηδιαστικό!
205
00:15:20,370 --> 00:15:22,030
Είσαι... αφελής...
206
00:15:22,730 --> 00:15:23,470
Χμ!
207
00:15:23,870 --> 00:15:27,070
Αν ήμουν στη θέση σου, θα ήσουν νεκρός τώρα.
208
00:15:27,630 --> 00:15:30,830
Και θα έφευγα από αυτό το μέρος...
και θα έψαχνα τον Γιουκιμάρου.
209
00:15:31,130 --> 00:15:33,500
Θέλεις τόσο πολύ τον Γιουκιμάρου;
210
00:15:34,500 --> 00:15:36,030
Για χάρη του Οροτσιμάρου;!
211
00:15:39,730 --> 00:15:41,100
Και εσείς το ίδιο δεν κάνετε;
212
00:15:41,130 --> 00:15:44,530
Ανακαλύψατε τις δυνάμεις του Γιουκιμάρου
και τώρα τον θέλετε!
213
00:15:45,000 --> 00:15:47,930
Εξάλλου, η κατάκτηση του Τρίουρου σημαίνει
ότι το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων
214
00:15:47,970 --> 00:15:49,600
θα έχει στην κατοχή του τεράστια στρατιωτική δύναμη.
215
00:15:49,770 --> 00:15:52,330
Δεν χρειαζόμαστε κάτι τέτοιο!
216
00:15:52,570 --> 00:15:55,370
Ψεύτη! Το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων
έχει ήδη την Εννιάουρη
217
00:15:55,570 --> 00:15:58,430
καθώς και το ΘηριοΔοχείο της!
218
00:15:59,130 --> 00:16:03,070
Άνθρωποι σαν εσάς με τέτοια δύναμη δεν έχετε δικαίωμα...
219
00:16:04,900 --> 00:16:07,470
να επικρίνετε τον Άρχοντα Οροτσιμάρου... ή εμάς!
220
00:16:07,730 --> 00:16:10,100
Εγώ είμαι το ΘηριοΔοχείο της Εννιάουρης!
221
00:16:10,530 --> 00:16:11,330
Τι--?!
222
00:16:16,530 --> 00:16:17,870
Αλλά εγώ...
223
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
δεν χρησιμοποιώ αυτή τη δύναμη.
224
00:16:23,230 --> 00:16:28,830
Η Εννιάουρη έχει απίστευτη δύναμη
που δεν μπορώ να ελέγξω.
225
00:16:29,800 --> 00:16:33,130
Έχω πληγώσει τους συντρόφους
χωρίς καν να το καταλάβω...
226
00:16:33,870 --> 00:16:37,430
Γι' αυτό... δεν χρησιμοποιώ τη δύναμή του.
227
00:16:41,470 --> 00:16:43,700
Αν δεν του είχα πει κάτι τέτοιο...
228
00:16:48,770 --> 00:16:51,930
Το μέρος όπου κάποιος σε σκέφτεται, αυτό είναι το σπίτι.
229
00:16:53,330 --> 00:16:58,830
Οπότε αν κάποιος με σκέφτεται,
τότε αυτό είναι το μέρος που επιστρέφω;
230
00:17:02,030 --> 00:17:04,270
Εσύ του το είπες αυτό;
231
00:17:05,170 --> 00:17:08,100
Αλλά όσο κι αν τον σκέφτεται κάποιος...
232
00:17:08,170 --> 00:17:11,730
Θες να τον χρησιμοποιήσεις για χάρη του Οροτσιμάρου...
233
00:17:11,770 --> 00:17:13,970
για να τον κάνεις να ελέγξει το Τρίουρο...
234
00:17:15,170 --> 00:17:16,070
Αυτό δεν είναι σωστό.
235
00:17:19,630 --> 00:17:23,770
Δεν θέλω ο Γιουκιμάρου να πλησιάσει ένα Ουραίο Θηρίο.
236
00:17:25,200 --> 00:17:26,770
Αν γίνει σαν εμένα...
237
00:17:27,800 --> 00:17:31,830
Όχι! Δεν θα αφήσω τον Γιουκιμάρου να κάνει κάτι τέτοιο.
238
00:17:35,000 --> 00:17:36,270
Δεν σε πιστεύω.
239
00:17:37,130 --> 00:17:40,030
Χρειάζεται ένα μέρος να επιστρέψει.
240
00:17:42,130 --> 00:17:46,700
Όταν πέθανε η μητέρα του, ο Γιουκιμάρου
έχασε το μέρος να επιστρέψει...
241
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Οπότε παίρνω τη θέση της...!
242
00:17:50,500 --> 00:17:52,870
Δεν σε πιστεύω! Είσαι βοηθός του Οροτσιμάρου.
243
00:17:53,100 --> 00:17:58,400
Πρέπει να πω στον Γιουκιμάρου ότι
δεν είσαι το μέρος να επιστρέψει!
244
00:17:58,570 --> 00:18:00,130
Τότε εντάξει!
245
00:18:01,400 --> 00:18:03,630
Αλλά... για μένα...
246
00:18:04,670 --> 00:18:05,800
αυτό το αγόρι...
247
00:18:06,070 --> 00:18:10,300
Ο Γιουκιμάρου είναι...
το μέρος για να επιστρέψω ΕΓΩ!
248
00:18:12,530 --> 00:18:13,400
Εσύ...
249
00:18:17,200 --> 00:18:18,230
Τέλος πάντων...
250
00:18:18,730 --> 00:18:20,770
αυτό δεν είναι μέρος για να τσακωθούμε.
251
00:18:21,530 --> 00:18:24,770
Ενώ ήσουν αναίσθητη, έριξα μια ματιά τριγύρω.
252
00:18:25,230 --> 00:18:29,100
Είναι σαν λαβύρινθος και δεν μπόρεσα
να βρω καμία έξοδο.
253
00:18:29,870 --> 00:18:31,800
Αλλά αν χωριστούμε και ψάξουμε...
254
00:18:32,500 --> 00:18:33,370
Να χωριστούμε;
255
00:18:34,370 --> 00:18:36,930
Εσύ κι εγώ... Οι δυο μας...?
256
00:18:37,400 --> 00:18:40,200
Όχι μόνο οι δυό μας. Χρειαζόμαστε χίλια άτομα.
257
00:18:43,400 --> 00:18:45,570
Τεχνική Πολλαπλών Κλώνων Σκιάς!
258
00:18:57,730 --> 00:19:02,200
Εσείς οι τρεις πάρτε τον Γιουκιμάρου
μακριά από το Κρυμμένο Φύλλο.
259
00:19:02,970 --> 00:19:06,270
Κάντε ότι χρειάζεται για να πετύχετε.
260
00:19:31,570 --> 00:19:32,930
Αυτή τη νέα δύναμη...
261
00:19:33,200 --> 00:19:35,470
Απολαύστε την όσο προλαβαίνετε.
262
00:19:52,400 --> 00:19:53,530
Ναρούτο...!
263
00:19:57,600 --> 00:19:58,630
Ναρούτο...
264
00:19:58,830 --> 00:20:01,270
Ήρθε η ώρα για το Πρώτο Ναρούτο Cup Challenge!
265
00:20:01,300 --> 00:20:06,600
Ο μεγάλος Ας-Βγούμε-από-Αυτό-το-Τρελό-Μέρος:Βρείτε-Έξοδο
Διαγωνισμός !
266
00:20:06,730 --> 00:20:08,030
Ας το κάνουμε!
267
00:20:08,670 --> 00:20:10,500
Ναι! Ναι!
268
00:20:11,970 --> 00:20:13,200
Στις θέσεις σας!
269
00:20:18,130 --> 00:20:19,600
Έτοιμοι, φύγαμε...!
270
00:20:20,170 --> 00:20:20,800
Πάμε!
271
00:20:27,100 --> 00:20:30,730
Με τόσους πολλούς να ψάχνουν,
η εύρεση της εξόδου είναι παιχνιδάκι!
272
00:20:30,770 --> 00:20:32,400
Εντάξει! Θα την βρω!
273
00:20:32,430 --> 00:20:33,170
Όχι, εγώ θα την βρω!
274
00:20:33,730 --> 00:20:36,700
Ό,τι κι αν κάνω, πρέπει να βγω...
και να βρω τον Γιουκιμάρου...
275
00:20:36,730 --> 00:20:38,100
Γιαχού!
276
00:20:41,800 --> 00:20:42,730
Ξέρω!
277
00:20:43,330 --> 00:20:45,530
Ξέρω πού είναι η Γκούρεν!
278
00:20:45,570 --> 00:20:46,330
Χα;
279
00:20:46,530 --> 00:20:48,530
Είμαι σίγουρος ότι ο Ναρούτο είναι μαζί της!
280
00:20:49,170 --> 00:20:51,200
Είναι στην κοιλίτσα του Τρίουρου!
281
00:22:37,070 --> 00:22:40,800
Σύμφωνα με τον Γιουκιμάρου, η Γκούρεν,
ο χρήστης του Στυλ Κρυστάλλου, είναι ζωντανή...
282
00:22:41,100 --> 00:22:45,030
Και λέει ότι ο Ναρούτο και αυτή η Γκούρεν
είναι στην κοιλιά του Τρίουρου;
283
00:22:45,130 --> 00:22:47,900
Αυτή η ιστορία μπορεί να έχει κάποια αλήθεια.
284
00:22:48,530 --> 00:22:50,270
Αλλά πώς ξέρεις ότι η Γκούρεν είναι καλά;
285
00:22:50,370 --> 00:22:53,970
Αν κάτι συμβεί στη Γκούρεν,
αυτός ο κρύσταλλος θα σπάσει...
286
00:22:54,100 --> 00:22:56,870
Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι ο Ναρούτο είναι καλά.
287
00:22:56,970 --> 00:23:00,630
Πρέπει να πιστέψουμε ότι είναι ακόμα ζωντανός
και να βρούμε πρώτοι το Τρίουρο θηρίο.
288
00:23:01,630 --> 00:23:05,070
Επόμενη φορά: "Οδηγός της Καμέλιας"
289
00:23:05,430 --> 00:23:08,870
Συντονιστείτε ξανά!
290
00:23:09,305 --> 00:24:09,542
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm