"Naruto: Shippuden" Goetsu dôshû

ID13190985
Movie Name"Naruto: Shippuden" Goetsu dôshû
Release Name AnimeRG_ Naruto Shippuden - 107 _1080p_ _x265_ _pseudo
Year2009
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID1522004
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,100 --> 00:00:06,270 Ήμουν εντελώς άχρηστος… 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,330 Χειρότερα από άχρηστος, τους εμπόδιζα κιόλλας... 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,330 Λι, είσαι πάντα τόσο θετικός και μόλις ιδρώσεις, 4 00:00:13,370 --> 00:00:15,470 μπορείς να ξεχάσεις κάθε αρνητικό πράγμα, έτσι δεν είναι; 5 00:00:16,630 --> 00:00:18,330 Εγώ απλά δεν είμαι έτσι... 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,630 Αυτός δεν είναι ιδρώτας. 7 00:00:21,170 --> 00:00:22,470 Αυτά είναι δάκρυα απογοήτευσης! 8 00:00:22,800 --> 00:00:27,700 Αυτή τη φορά, τουλάχιστον, ήθελα να είμαι χρήσιμος και είχα προετοιμαστεί πολύ! 9 00:00:27,830 --> 00:00:31,900 Τ-Το καταλαβαίνω πώς νιώθεις. Αυτή τη φορά, κι εγώ ήθελα... 10 00:00:34,430 --> 00:00:35,430 Κακάσι Σένσει! 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,300 Να-! Πού είναι ο Ναρούτο;! 12 00:00:40,430 --> 00:00:41,330 Αυτό είναι... 13 00:00:42,330 --> 00:00:43,230 Ποιο είναι αυτό το αγόρι; 14 00:00:43,800 --> 00:00:47,230 Πιθανώς... αυτός που μπορεί να ελέγξει το Τρίουρο... 15 00:00:47,270 --> 00:00:49,770 Αυτό το αγόρι είναι αυτός με αυτή την ιδιαίτερη δύναμη. 16 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 17 00:01:02,770 --> 00:01:04,770 Το Τρίουρο έχει εξαφανιστεί στη λίμνη, 18 00:01:04,800 --> 00:01:06,470 αλλά δεν έχει περάσει ο κίνδυνος. 19 00:01:07,430 --> 00:01:09,300 Θα περιμένουμε την ομάδα Σφράγισης να ανακάμψει, 20 00:01:09,330 --> 00:01:11,630 και μετά θα επιχειρήσουμε ξανά το Τετραγωνικό Φράγμα Σφράγισης. 21 00:01:12,230 --> 00:01:12,900 Ωστόσο... 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,430 δεν μπορούμε να μετακινήσουμε αυτό το παιδί τώρα. 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,200 Όταν ανακτήσει τις αισθήσεις του, 24 00:01:18,230 --> 00:01:20,900 θα μετακινηθούμε σε ένα ασφαλέστερο σημείο και θα κάνουμε προετοιμασίες. 25 00:01:21,430 --> 00:01:23,600 Εν τω μεταξύ, πρέπει να βρούμε τον Ναρούτο. 26 00:01:24,930 --> 00:01:25,770 Ναρούτο... 27 00:01:26,270 --> 00:01:27,630 Μην ανησυχείς. 28 00:01:27,670 --> 00:01:30,900 Γνωρίζοντας τον Ναρούτο, πιθανότατα βρίσκεται στη λίμνη κάνοντας πρόσθιο. 29 00:01:33,870 --> 00:01:36,900 Γιαμάτο, Σάι, Κίμπα, Χινάτα... 30 00:01:37,770 --> 00:01:40,400 Και εγώ. Οι πέντε μας θα ψάξουμε για τον Ναρούτο. 31 00:01:41,870 --> 00:01:46,830 Σιζούνε, έλα μαζί μας σε περίπτωση που ο Ναρούτο έχει τραυματιστεί. 32 00:01:47,430 --> 00:01:47,930 Σωστά. 33 00:01:48,570 --> 00:01:51,270 Η Σάκουρα και η Ίνο θα περιποιηθούν το αγόρι. 34 00:01:52,770 --> 00:01:54,700 Οι υπόλοιποι θα φυλάτε. 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,170 Ο εχθρός είναι σίγουρο ότι θα επιστρέψει για να πάρει το αγόρι. 36 00:01:58,770 --> 00:02:02,270 Δεν θα τους αφήσω! Θα προστατέψω το αγόρι, ό,τι κι αν γίνει! 37 00:02:02,600 --> 00:02:06,130 Μείνετε σε εγρήγορση και εκτελέστε την αποστολή σας! 38 00:02:16,270 --> 00:02:17,000 Μπιάκουγκαν! 39 00:02:24,300 --> 00:02:25,100 Ναρούτο... 40 00:02:34,400 --> 00:02:37,830 Κι αν δεν μπορούμε να βρούμε τον Ναρούτο, ακόμα και με τη Χινάτα και τον Κίμπα μαζί μας; 41 00:02:41,300 --> 00:02:45,830 Άκου. Ξέρω ότι μόλις προσπαθήσαμε να σφραγίσουμε το Τρίουρο και εξαντληθήκαμε, 42 00:02:46,230 --> 00:02:48,230 αλλά πρέπει να είμαστε εξαιρετικά προσεκτικοί με τον Έλεγχο Τσάκρα μας. 43 00:02:48,470 --> 00:02:51,000 Το ξέρω. Θα εξιλεωθώ. 44 00:02:52,470 --> 00:02:55,670 Είμαι απολύτως αποφασισμένος... να σώσω αυτό το αγόρι. 45 00:02:58,730 --> 00:03:03,100 Λοιπόν, το λιγότερο που μπορώ να κάνω είναι να διασφαλίσω ότι ο Έλεγχος Τσάκρα σου θα πάει καλά, 46 00:03:03,130 --> 00:03:04,670 και να κάνω αφιερωτικά καθίσματα...! 47 00:03:04,700 --> 00:03:05,600 Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ! 48 00:03:07,070 --> 00:03:07,630 Εντάξει. 49 00:03:08,300 --> 00:03:10,530 Υποτίθεται ότι τους φυλάμε. 50 00:03:10,930 --> 00:03:12,300 Σωστά! 51 00:03:12,670 --> 00:03:14,730 Δεν είναι έξυπνο να μένουμε έτσι μαζεμένοι. 52 00:03:15,130 --> 00:03:19,430 Ο Σίνο είναι εδώ. Ας πάμε από πίσω. 53 00:03:20,270 --> 00:03:21,570 Και τι θα κάνω... εγώ;! 54 00:03:21,870 --> 00:03:23,400 Εσύ φύλαγε πάνω στην οροφή. 55 00:03:23,530 --> 00:03:24,530 Το έπιασα! 56 00:03:28,770 --> 00:03:31,270 Τα έντομα έχουν αποδυναμωθεί πολύ... 57 00:03:32,170 --> 00:03:34,870 Είναι κι αυτό λόγω του Τσάκρα του Τρίουρου; 58 00:04:00,300 --> 00:04:01,370 Πού είναι αυτό...? 59 00:04:03,870 --> 00:04:07,170 Ξέρω! Με κατάπιε το Τρίουρο! 60 00:04:07,570 --> 00:04:10,430 Πράγμα που σημαίνει ότι είμαι μέσα στην κοιλιά του...! 61 00:04:12,530 --> 00:04:13,800 Είναι τόσο σκληρό! 62 00:04:14,100 --> 00:04:17,770 Αμάν, το στομάχι του είναι απαίσιο! Τι τρώει τέλος πάντων; 63 00:04:20,070 --> 00:04:20,930 Ωχ... εγώ... 64 00:04:33,430 --> 00:04:34,330 Είσαι...! 65 00:04:36,300 --> 00:04:37,070 Ρε--! 66 00:04:41,370 --> 00:04:43,500 Δεν θα σε αφήσω να πάρεις τον Γιουκιμάρου! 67 00:04:44,900 --> 00:04:47,630 Ο Γιουκιμάρου είναι...! Πέθανε! 68 00:06:28,970 --> 00:06:33,600 Παράξενοι Συγκάτοικοι 69 00:06:38,470 --> 00:06:39,330 Ρίντζι! 70 00:06:40,400 --> 00:06:42,100 Εσύ-! Τι συμβαίνει;! 71 00:06:42,470 --> 00:06:44,570 Μας αφήσατε στα χαρακώματα κατά τη διάρκεια μιας μάχης! 72 00:06:44,830 --> 00:06:47,370 Περάσαμε κόλαση χάρη σε εσάς! 73 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 Έλαβα μια επείγουσα κλήση από την Γκούρεν, οπότε δεν είχα επιλογή. 74 00:06:58,500 --> 00:07:00,400 Χα; Τι-Τι;! 75 00:07:05,100 --> 00:07:06,130 Γιατί εσύ--! 76 00:07:06,800 --> 00:07:08,470 Τι-Τι;! 77 00:07:12,600 --> 00:07:15,830 Είναι αγενές να κοιτάζεις έτσι! 78 00:07:16,270 --> 00:07:20,530 Χμ... Τα πράγματα αλλάζουν κάθε δευτερόλεπτο στο πεδίο της μάχης. 79 00:07:20,730 --> 00:07:22,170 Ε-Έι! 80 00:07:22,730 --> 00:07:24,830 Σταμάτα να παραπονιέσαι. 81 00:07:25,000 --> 00:07:26,130 Πού πηγαίνεις; 82 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 Ρίντζι...! 83 00:07:31,300 --> 00:07:33,970 Δεν... συμπεριφέρεται περίεργα; Αυτός ο Ρίντζι. 84 00:07:34,470 --> 00:07:38,230 Έχει χάσει το μυαλό του. Το σκάει μπροστά στον εχθρό. 85 00:07:39,070 --> 00:07:41,300 Ποιος το έσκασε από τον εχθρό; 86 00:07:41,470 --> 00:07:43,430 Ε... όχι... Λοιπόν... 87 00:07:47,500 --> 00:07:50,070 Αμάν... Σταμάτα να κοιτάζεις έτσι! 88 00:07:52,000 --> 00:07:54,970 Εσύ και ο Ρίντζι... Τι σχεδιάζετε; 89 00:07:57,970 --> 00:08:01,370 Έχεις κοιτάξει ποτέ τα μάτια σου στον καθρέφτη; 90 00:08:01,930 --> 00:08:04,430 Δεν είναι μάτια ανθρώπινα. 91 00:08:07,500 --> 00:08:10,170 Όπως πάτε, θα πεθάνετε. 92 00:08:11,400 --> 00:08:13,630 Ε-Είμαστε τόσο άχρηστοι;! 93 00:08:13,770 --> 00:08:14,670 Ψεύτη! 94 00:08:14,930 --> 00:08:16,170 Όχι! Σίγουρα αστειεύεσαι... 95 00:08:16,200 --> 00:08:17,370 Δεν αστειεύομαι. 96 00:08:17,700 --> 00:08:18,400 Δεν αστειεύεσαι; 97 00:08:18,770 --> 00:08:20,570 Η ροή του Τσάκρα είναι όπου νάναι... 98 00:08:20,970 --> 00:08:25,300 Θα έλεγα ότι πάτε κατευθείαν στην καταστροφή. 99 00:08:26,700 --> 00:08:27,670 Καταστροφή; 100 00:08:27,970 --> 00:08:31,600 Βρε, βρε. Πολέμησες έναν τρομακτικό εχθρό... 101 00:08:32,030 --> 00:08:34,800 Εσύ, Κιχού... Στη δική σου περίπτωση, 102 00:08:35,700 --> 00:08:39,870 θα έλεγα... σου μένουν λιγότερο από δύο ώρες και μπαμ! 103 00:08:42,400 --> 00:08:45,600 Είσαι σοβαρός;! Και εγώ; Θα κάνω και εγω...? 104 00:08:45,730 --> 00:08:49,000 Σταμάτα! Δεν θέλω να ξέρω πώς θα πεθάνω! 105 00:08:49,270 --> 00:08:54,100 Ε-Εγώ δεν θέλω να πεθάνω! Σε παρακαλώ σώσε με, Καμπούτο! 106 00:08:54,500 --> 00:08:57,600 Ε-Κι εγώ! Σε παρακαλώ σώσε με! 107 00:08:57,700 --> 00:09:00,070 Δεν θέλω να κάνω "μπαμ"! Όχι "μπαμ"! 108 00:09:00,700 --> 00:09:02,200 Όσο κι αν παρακαλάτε, 109 00:09:02,230 --> 00:09:05,470 υπάρχουν πράγματα που δεν μπορώ να κάνω ούτε με την Ιατρική Τεχνική μου... 110 00:09:05,930 --> 00:09:06,570 Εκτός... 111 00:09:06,870 --> 00:09:07,700 Χα;! Χα;! 112 00:09:07,730 --> 00:09:09,400 Όχι... Όχι, δεν μπορώ. 113 00:09:09,730 --> 00:09:12,170 Δεν μπορώ να κάνω κάτι τέτοιο στους πολύτιμους συντρόφους μου! 114 00:09:12,470 --> 00:09:13,430 Τί είναι το "Κάτι τέτοιο";! 115 00:09:13,600 --> 00:09:16,100 Σε παρακαλώ κάνε μας "κάτι τέτοιο"! 116 00:09:16,130 --> 00:09:19,030 Θα κάνουμε τα πάντα. Θα υπομείνουμε τα πάντα! 117 00:09:19,270 --> 00:09:20,800 Δεν θέλω να κάνω "μπαμ"! 118 00:09:24,200 --> 00:09:26,430 Λοιπόν, αφού επιμένετε... 119 00:09:26,700 --> 00:09:27,500 Ε; - Ε; 120 00:09:38,500 --> 00:09:43,930 Τον κοροϊδεύει. Πιστεύει ότι υπάρχει κάποιος στον οποίο μπορεί να επιστρέψει... 121 00:09:44,530 --> 00:09:45,870 Αλλά είναι σίγουρο ότι θα προδοθεί. 122 00:09:47,630 --> 00:09:49,230 Όταν συμβεί αυτό... 123 00:09:50,600 --> 00:09:52,470 Δεν θα έχει πού να πάει... 124 00:09:53,700 --> 00:09:56,970 Αν όπου κάποιος σε σκέφτεται είναι το μέρος που επιστρέφεις... 125 00:09:57,000 --> 00:09:58,030 Τότε... 126 00:09:58,830 --> 00:10:01,100 Θα συνεχίσω να τον σκέφτομαι. 127 00:10:02,400 --> 00:10:05,130 Οπότε ο Ναρούτο μιλούσε για αυτό το αγόρι... 128 00:10:05,700 --> 00:10:06,300 Χα; 129 00:10:06,770 --> 00:10:07,370 Ωχ...! 130 00:10:08,530 --> 00:10:12,800 Ο Ναρούτο είναι καλά. Είμαι σίγουρη ότι κάπου σκέφτεται αυτό το αγόρι... 131 00:10:16,830 --> 00:10:17,670 Πού είμαι; 132 00:10:18,370 --> 00:10:22,170 Ηρέμησε. Θα σε προστατεύουμε από τώρα και στο εξής. 133 00:10:22,770 --> 00:10:23,670 Να με προστατέψετε...? 134 00:10:25,900 --> 00:10:27,230 Χάθηκε! Χάθηκε! 135 00:10:27,430 --> 00:10:28,400 Τι συμβαίνει; 136 00:10:29,130 --> 00:10:30,700 Λείπει κάτι; 137 00:10:32,170 --> 00:10:32,870 Χάθηκε...! 138 00:10:36,270 --> 00:10:36,930 Χάθηκε...! 139 00:10:39,500 --> 00:10:41,670 Χάθηκε... Χάθηκε...! 140 00:10:45,700 --> 00:10:46,500 Αυτό είναι... 141 00:10:50,170 --> 00:10:50,930 Αυτό είναι... 142 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 Γιουκιμάρου...? 143 00:10:53,470 --> 00:10:56,870 Τότε... Τότε... είσαι... 144 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 Εγώ... 145 00:11:08,200 --> 00:11:10,130 Με συγχωρείς; 146 00:11:11,670 --> 00:11:12,970 Έχεις... 147 00:11:14,100 --> 00:11:19,230 Έχεις το θράσος να ζητάς κάτι τέτοιο αφού σκότωσες κάποιον... 148 00:11:20,900 --> 00:11:23,000 Να συγχωρέσω εσένα...? 149 00:11:23,030 --> 00:11:23,970 Όχι...! 150 00:11:24,530 --> 00:11:27,370 Με τίποτα! 151 00:11:34,330 --> 00:11:37,170 Σταμάτα... Σε παρακαλώ σταμάτα...! 152 00:11:39,000 --> 00:11:39,900 Εγώ... 153 00:11:52,700 --> 00:11:53,600 Το τραύμα μου... 154 00:11:54,770 --> 00:11:56,270 Το περιποιήθηκες; 155 00:11:56,930 --> 00:11:59,870 Τι ιδέες έχεις; Τι σκαρώνεις;! 156 00:12:00,430 --> 00:12:01,330 Τίποτα...! 157 00:12:01,800 --> 00:12:03,000 Μην ψεύδεσαι! 158 00:12:03,330 --> 00:12:05,230 Ο εχθρός σου βρίσκεται αναίσθητος! 159 00:12:05,470 --> 00:12:08,000 Γιατί εσύ, ένας Νίντζα, θα έχανες την ευκαιρία να...! 160 00:12:08,030 --> 00:12:12,400 Δεν θα χτυπούσα ποτέ κάποιον π ου δεν μπορεί να πολεμήσει! 161 00:12:14,430 --> 00:12:15,370 Πού είναι ο Γιουκιμάρου;! 162 00:12:16,970 --> 00:12:18,200 Δεν είναι κοντά. 163 00:12:18,700 --> 00:12:22,330 Νομίζω ότι μόνο εμάς τους δύο κατάπιε ο Τρίουρος. 164 00:12:27,100 --> 00:12:29,600 Τότε ο Γιουκιμάρου είναι ακόμα δίπλα στη λίμνη... 165 00:12:30,230 --> 00:12:33,370 Ή οι δικοί σου τον πήραν... 166 00:12:34,400 --> 00:12:38,000 ή ένας από τους συντρόφους μου τον έσωσε. 167 00:12:38,300 --> 00:12:44,130 Τότε πρέπει να φύγω αμέσως από εδώ και να το μάθω. 168 00:12:45,400 --> 00:12:47,870 Αναγκαστικά θα πρέπει να πολεμήσουμε. 169 00:12:48,500 --> 00:12:50,530 Θα σε νικήσω και θα φύγω από εδώ. 170 00:12:51,030 --> 00:12:55,530 Δεν θα φύγεις από εδώ... εκτός αν μπορείς να με νικήσεις. 171 00:12:56,530 --> 00:12:59,870 Αυτό είναι αλήθεια... το ίδιο σκεφτόμουν... 172 00:13:01,330 --> 00:13:02,270 Αλλά... 173 00:13:07,300 --> 00:13:08,070 Χα; 174 00:13:08,130 --> 00:13:09,770 Τι-Τι...? 175 00:13:10,930 --> 00:13:13,070 Τεράστια έντομα...?! 176 00:13:13,230 --> 00:13:15,500 Αυτά είναι... μικροσκοπικοί Τρίουροι! 177 00:13:22,300 --> 00:13:23,570 Αχ, διάολε! 178 00:13:24,700 --> 00:13:25,670 Τι κάνεις;! 179 00:13:34,870 --> 00:13:36,030 Θα χρησιμοποιήσω το Στυλ Κρυστάλλου μου...! 180 00:13:36,500 --> 00:13:39,170 Δεν μπορείς! Θυμάσαι; Όχι με αυτόν τον τραυματισμό! 181 00:13:39,900 --> 00:13:40,800 Άσε με! 182 00:13:42,400 --> 00:13:43,470 Μπορώ να τρέξω και μόνη μου! 183 00:13:49,870 --> 00:13:51,300 Χάθηκε...! Χάθηκε! 184 00:13:51,630 --> 00:13:54,070 Τι συμβαίνει; Τι ψάχνεις; 185 00:14:00,270 --> 00:14:02,300 Το βρήκα! Το βρήκα! 186 00:14:05,000 --> 00:14:05,630 Δες! 187 00:14:06,730 --> 00:14:08,070 Είναι ένας όμορφος κρύσταλλος... 188 00:14:08,700 --> 00:14:10,070 Δεν έχει ούτε γρατσουνιά... 189 00:14:10,500 --> 00:14:13,230 Είμαι τόσο χαρούμενος. Η Γκούρεν είναι καλά. 190 00:14:13,430 --> 00:14:14,870 Γκούρεν...? 191 00:14:15,970 --> 00:14:19,730 Μήπως είναι αυτή που έλεγε ο Ναρούτο, αυτή που σκέφτεται αυτό το αγόρι; 192 00:14:21,630 --> 00:14:22,330 Ωχ...! 193 00:14:22,530 --> 00:14:23,530 Είσαι καλά;! 194 00:14:24,030 --> 00:14:25,970 Η Γκούρεν είναι καλά. 195 00:14:28,370 --> 00:14:30,100 Αυτό το αγόρι... Τι συμβαίνει με... 196 00:14:33,530 --> 00:14:35,330 Τον κοροϊδεύει. 197 00:14:35,770 --> 00:14:39,000 Πιστεύει ότι υπάρχει κάποιος στον οποίο μπορεί να επιστρέψει... 198 00:14:39,030 --> 00:14:40,830 Αλλά είναι σίγουρο ότι θα προδοθεί. 199 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 Είσαι καλά; 200 00:15:03,670 --> 00:15:04,500 Γιατί; 201 00:15:08,070 --> 00:15:10,400 Γιατί προσπαθείς να με βοηθήσεις; 202 00:15:11,200 --> 00:15:13,170 Δεν πολεμάω τραυματιίες... 203 00:15:13,200 --> 00:15:16,600 Θα μπορούσες να με είχες αφήσει σε εκείνους τους Τρίουρους... 204 00:15:16,630 --> 00:15:19,130 Αυτό θα ήταν αηδιαστικό! 205 00:15:20,370 --> 00:15:22,030 Είσαι... αφελής... 206 00:15:22,730 --> 00:15:23,470 Χμ! 207 00:15:23,870 --> 00:15:27,070 Αν ήμουν στη θέση σου, θα ήσουν νεκρός τώρα. 208 00:15:27,630 --> 00:15:30,830 Και θα έφευγα από αυτό το μέρος... και θα έψαχνα τον Γιουκιμάρου. 209 00:15:31,130 --> 00:15:33,500 Θέλεις τόσο πολύ τον Γιουκιμάρου; 210 00:15:34,500 --> 00:15:36,030 Για χάρη του Οροτσιμάρου;! 211 00:15:39,730 --> 00:15:41,100 Και εσείς το ίδιο δεν κάνετε; 212 00:15:41,130 --> 00:15:44,530 Ανακαλύψατε τις δυνάμεις του Γιουκιμάρου και τώρα τον θέλετε! 213 00:15:45,000 --> 00:15:47,930 Εξάλλου, η κατάκτηση του Τρίουρου σημαίνει ότι το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων 214 00:15:47,970 --> 00:15:49,600 θα έχει στην κατοχή του τεράστια στρατιωτική δύναμη. 215 00:15:49,770 --> 00:15:52,330 Δεν χρειαζόμαστε κάτι τέτοιο! 216 00:15:52,570 --> 00:15:55,370 Ψεύτη! Το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων έχει ήδη την Εννιάουρη 217 00:15:55,570 --> 00:15:58,430 καθώς και το ΘηριοΔοχείο της! 218 00:15:59,130 --> 00:16:03,070 Άνθρωποι σαν εσάς με τέτοια δύναμη δεν έχετε δικαίωμα... 219 00:16:04,900 --> 00:16:07,470 να επικρίνετε τον Άρχοντα Οροτσιμάρου... ή εμάς! 220 00:16:07,730 --> 00:16:10,100 Εγώ είμαι το ΘηριοΔοχείο της Εννιάουρης! 221 00:16:10,530 --> 00:16:11,330 Τι--?! 222 00:16:16,530 --> 00:16:17,870 Αλλά εγώ... 223 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 δεν χρησιμοποιώ αυτή τη δύναμη. 224 00:16:23,230 --> 00:16:28,830 Η Εννιάουρη έχει απίστευτη δύναμη που δεν μπορώ να ελέγξω. 225 00:16:29,800 --> 00:16:33,130 Έχω πληγώσει τους συντρόφους χωρίς καν να το καταλάβω... 226 00:16:33,870 --> 00:16:37,430 Γι' αυτό... δεν χρησιμοποιώ τη δύναμή του. 227 00:16:41,470 --> 00:16:43,700 Αν δεν του είχα πει κάτι τέτοιο... 228 00:16:48,770 --> 00:16:51,930 Το μέρος όπου κάποιος σε σκέφτεται, αυτό είναι το σπίτι. 229 00:16:53,330 --> 00:16:58,830 Οπότε αν κάποιος με σκέφτεται, τότε αυτό είναι το μέρος που επιστρέφω; 230 00:17:02,030 --> 00:17:04,270 Εσύ του το είπες αυτό; 231 00:17:05,170 --> 00:17:08,100 Αλλά όσο κι αν τον σκέφτεται κάποιος... 232 00:17:08,170 --> 00:17:11,730 Θες να τον χρησιμοποιήσεις για χάρη του Οροτσιμάρου... 233 00:17:11,770 --> 00:17:13,970 για να τον κάνεις να ελέγξει το Τρίουρο... 234 00:17:15,170 --> 00:17:16,070 Αυτό δεν είναι σωστό. 235 00:17:19,630 --> 00:17:23,770 Δεν θέλω ο Γιουκιμάρου να πλησιάσει ένα Ουραίο Θηρίο. 236 00:17:25,200 --> 00:17:26,770 Αν γίνει σαν εμένα... 237 00:17:27,800 --> 00:17:31,830 Όχι! Δεν θα αφήσω τον Γιουκιμάρου να κάνει κάτι τέτοιο. 238 00:17:35,000 --> 00:17:36,270 Δεν σε πιστεύω. 239 00:17:37,130 --> 00:17:40,030 Χρειάζεται ένα μέρος να επιστρέψει. 240 00:17:42,130 --> 00:17:46,700 Όταν πέθανε η μητέρα του, ο Γιουκιμάρου έχασε το μέρος να επιστρέψει... 241 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Οπότε παίρνω τη θέση της...! 242 00:17:50,500 --> 00:17:52,870 Δεν σε πιστεύω! Είσαι βοηθός του Οροτσιμάρου. 243 00:17:53,100 --> 00:17:58,400 Πρέπει να πω στον Γιουκιμάρου ότι δεν είσαι το μέρος να επιστρέψει! 244 00:17:58,570 --> 00:18:00,130 Τότε εντάξει! 245 00:18:01,400 --> 00:18:03,630 Αλλά... για μένα... 246 00:18:04,670 --> 00:18:05,800 αυτό το αγόρι... 247 00:18:06,070 --> 00:18:10,300 Ο Γιουκιμάρου είναι... το μέρος για να επιστρέψω ΕΓΩ! 248 00:18:12,530 --> 00:18:13,400 Εσύ... 249 00:18:17,200 --> 00:18:18,230 Τέλος πάντων... 250 00:18:18,730 --> 00:18:20,770 αυτό δεν είναι μέρος για να τσακωθούμε. 251 00:18:21,530 --> 00:18:24,770 Ενώ ήσουν αναίσθητη, έριξα μια ματιά τριγύρω. 252 00:18:25,230 --> 00:18:29,100 Είναι σαν λαβύρινθος και δεν μπόρεσα να βρω καμία έξοδο. 253 00:18:29,870 --> 00:18:31,800 Αλλά αν χωριστούμε και ψάξουμε... 254 00:18:32,500 --> 00:18:33,370 Να χωριστούμε; 255 00:18:34,370 --> 00:18:36,930 Εσύ κι εγώ... Οι δυο μας...? 256 00:18:37,400 --> 00:18:40,200 Όχι μόνο οι δυό μας. Χρειαζόμαστε χίλια άτομα. 257 00:18:43,400 --> 00:18:45,570 Τεχνική Πολλαπλών Κλώνων Σκιάς! 258 00:18:57,730 --> 00:19:02,200 Εσείς οι τρεις πάρτε τον Γιουκιμάρου μακριά από το Κρυμμένο Φύλλο. 259 00:19:02,970 --> 00:19:06,270 Κάντε ότι χρειάζεται για να πετύχετε. 260 00:19:31,570 --> 00:19:32,930 Αυτή τη νέα δύναμη... 261 00:19:33,200 --> 00:19:35,470 Απολαύστε την όσο προλαβαίνετε. 262 00:19:52,400 --> 00:19:53,530 Ναρούτο...! 263 00:19:57,600 --> 00:19:58,630 Ναρούτο... 264 00:19:58,830 --> 00:20:01,270 Ήρθε η ώρα για το Πρώτο Ναρούτο Cup Challenge! 265 00:20:01,300 --> 00:20:06,600 Ο μεγάλος Ας-Βγούμε-από-Αυτό-το-Τρελό-Μέρος:Βρείτε-Έξοδο Διαγωνισμός ! 266 00:20:06,730 --> 00:20:08,030 Ας το κάνουμε! 267 00:20:08,670 --> 00:20:10,500 Ναι! Ναι! 268 00:20:11,970 --> 00:20:13,200 Στις θέσεις σας! 269 00:20:18,130 --> 00:20:19,600 Έτοιμοι, φύγαμε...! 270 00:20:20,170 --> 00:20:20,800 Πάμε! 271 00:20:27,100 --> 00:20:30,730 Με τόσους πολλούς να ψάχνουν, η εύρεση της εξόδου είναι παιχνιδάκι! 272 00:20:30,770 --> 00:20:32,400 Εντάξει! Θα την βρω! 273 00:20:32,430 --> 00:20:33,170 Όχι, εγώ θα την βρω! 274 00:20:33,730 --> 00:20:36,700 Ό,τι κι αν κάνω, πρέπει να βγω... και να βρω τον Γιουκιμάρου... 275 00:20:36,730 --> 00:20:38,100 Γιαχού! 276 00:20:41,800 --> 00:20:42,730 Ξέρω! 277 00:20:43,330 --> 00:20:45,530 Ξέρω πού είναι η Γκούρεν! 278 00:20:45,570 --> 00:20:46,330 Χα; 279 00:20:46,530 --> 00:20:48,530 Είμαι σίγουρος ότι ο Ναρούτο είναι μαζί της! 280 00:20:49,170 --> 00:20:51,200 Είναι στην κοιλίτσα του Τρίουρου! 281 00:22:37,070 --> 00:22:40,800 Σύμφωνα με τον Γιουκιμάρου, η Γκούρεν, ο χρήστης του Στυλ Κρυστάλλου, είναι ζωντανή... 282 00:22:41,100 --> 00:22:45,030 Και λέει ότι ο Ναρούτο και αυτή η Γκούρεν είναι στην κοιλιά του Τρίουρου; 283 00:22:45,130 --> 00:22:47,900 Αυτή η ιστορία μπορεί να έχει κάποια αλήθεια. 284 00:22:48,530 --> 00:22:50,270 Αλλά πώς ξέρεις ότι η Γκούρεν είναι καλά; 285 00:22:50,370 --> 00:22:53,970 Αν κάτι συμβεί στη Γκούρεν, αυτός ο κρύσταλλος θα σπάσει... 286 00:22:54,100 --> 00:22:56,870 Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι ο Ναρούτο είναι καλά. 287 00:22:56,970 --> 00:23:00,630 Πρέπει να πιστέψουμε ότι είναι ακόμα ζωντανός και να βρούμε πρώτοι το Τρίουρο θηρίο. 288 00:23:01,630 --> 00:23:05,070 Επόμενη φορά: "Οδηγός της Καμέλιας" 289 00:23:05,430 --> 00:23:08,870 Συντονιστείτε ξανά! 290 00:23:09,305 --> 00:24:09,542 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm