"Naruto: Shippuden" Tsumi no kioku
ID | 13190989 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Tsumi no kioku |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 110 _1080p_ _x265_ _pseudo |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1522011 |
Format | srt |
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,700
Τι είναι αυτό; Κάποια Τεχνική του Εχθρού;
2
00:00:08,830 --> 00:00:10,900
Έ-Ένας γυμνοσάλιαγκας...?!
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,970
Είναι η Κατσούγιου, την κάλεσε η Κυρία Τσουνάντε.
4
00:00:14,270 --> 00:00:15,500
- Συγγνώμη.
- Συγχώρεσέ με.
5
00:00:15,830 --> 00:00:16,900
Γιατί είσαι εδώ;
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,800
Ήρθες να μας βοηθήσεις, Κατσούγιου;
7
00:00:21,130 --> 00:00:24,500
Η Κυρία Τσουνάντε ανησυχούσε για
8
00:00:24,530 --> 00:00:28,600
την αποτελεσματικότητα της Τεχνικής Σφράγισης
ενάντια στο Ουραίο Θηρίο.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,270
Με έστειλε να σας φέρω παραπάνω Τσάκρα
για την Τεχνική Σφράγισης.
10
00:00:34,830 --> 00:00:35,830
Αυτό θα είναι μεγάλη βοήθεια.
11
00:00:36,500 --> 00:00:39,100
Αφήστε με να σας το διανείμω.
12
00:00:39,570 --> 00:00:40,570
Παρακαλώ προχώρα.
13
00:00:41,170 --> 00:00:42,170
Πολύ καλά...
14
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
15
00:00:56,730 --> 00:00:58,030
Αυτή η Τσουνάντε!
16
00:00:58,430 --> 00:01:00,600
Έστειλε την Κατσούγιου...
17
00:01:00,770 --> 00:01:02,270
Διάολε... Περισσότερο!
18
00:01:02,370 --> 00:01:04,430
Περισσότερη δύναμη! Γιουκιμάρου!
19
00:01:22,900 --> 00:01:23,900
Ναρούτο!
20
00:01:25,470 --> 00:01:26,630
Τι είναι;
21
00:01:29,630 --> 00:01:30,870
Θα συγχωρεθώ...?
22
00:01:32,130 --> 00:01:34,370
Εννοώ! Θα με συγχωρέσει;
23
00:01:36,070 --> 00:01:42,370
Όταν ο Γιουκιμάρου μάθει ότι εγώ είμαι αυτή
που σκότωσε τη μητέρα του;
24
00:01:42,630 --> 00:01:46,070
Αμάν! Ακόμα το σκέφτεσαι;
25
00:01:47,170 --> 00:01:50,330
Είμαι έτοιμη να προστατέψω τον Γιουκιμάρου.
26
00:01:50,870 --> 00:01:52,930
Αν ήμουν εσύ, θα συνέχιζα να τον σκέφτομαι!
27
00:01:55,030 --> 00:01:59,200
Ακόμα κι αν με περιφρονούσε, ή με απέριπτε,
ή με μισούσε!
28
00:02:00,100 --> 00:02:05,200
Το αν αυτός... σκέφτεται ότι είμαι το μέρος
για να επιστρέψει ή όχι
29
00:02:05,230 --> 00:02:08,730
δεν θα με ένοιαζε! Θα συνέχιζα να τον σκέφτομαι.
30
00:02:10,800 --> 00:02:11,800
Ναι, έχεις δίκιο!
31
00:02:12,170 --> 00:02:16,270
Θα γίνω κι εγώ βλάκας... όπως εσύ, Ναρούτο.
32
00:02:16,330 --> 00:02:17,730
Τι;!
33
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
Ας βιαστούμε!
34
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
Γιουκιμάρου!
35
00:02:35,770 --> 00:02:38,330
Αισθάνομαι τη δύναμη του Τρίουρου
κάτω από την επιφάνεια του νερού...
36
00:02:38,670 --> 00:02:42,300
Ε-Είναι τεράστιο... Νιώθω ότι το Τσάκρα θα εκραγεί
ανά πάσα στιγμή.
37
00:02:42,570 --> 00:02:43,870
Τό-Τόσο πολύ;
38
00:02:44,170 --> 00:02:47,630
Χωρίς το Τσάκρα της Κατσούγιου,
η δική μου δύναμη μόνη της δεν θα μπορούσε...
39
00:02:47,900 --> 00:02:49,770
Άκου! Αν το Τρίουρο Θηρίο πέσει στα
40
00:02:49,800 --> 00:02:53,330
χέρια του Οροτσιμάρου ή των Ακατσούκι...
41
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
Θα είναι καταστροφικό για το Κρυμμένο Φύλλο...
42
00:02:59,170 --> 00:03:02,630
Αλλά το Τρίουρο Θηρίο είναι στα χέρια μας τώρα...
43
00:03:03,430 --> 00:03:09,000
Οι μόνοι που μπορούν να προστατέψουν τους συντρόφους μας
44
00:03:09,030 --> 00:03:10,230
από αυτή τη δύναμη είμαστε εμείς!!
45
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
- Σωστά!
- Σωστά!
46
00:03:12,670 --> 00:03:16,800
Κατσούγιου... Μπορείς να αυξήσεις το Τσάκρα σου
ακόμα περισσότερο;
47
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
Ναι... Θα προσπαθήσω.
48
00:03:19,670 --> 00:03:22,630
Θα το στείλουμε στην άλλη διάσταση όλοι μαζί.
49
00:03:22,930 --> 00:03:23,970
Σ-Σωστά.
50
00:03:41,470 --> 00:03:45,870
Αυ-Αυτοί ακόμα προσπαθούν να ελέγξουν το Τρίουρο Θηρίο.
51
00:03:50,430 --> 00:03:55,230
Γιουκιμάρου, ξύπνα το πνεύμα του Τρίουρου!
Κάνε το να αγριέψει!
52
00:03:55,570 --> 00:03:59,100
Σταμάτα το Κρυμμένο Φύλλο!
53
00:05:34,230 --> 00:05:37,830
Μνήμη Ενοχής
54
00:05:38,330 --> 00:05:40,330
Σάι, σου επιτέθηκαν κι εσένα;
55
00:05:40,730 --> 00:05:41,730
Ναι...
56
00:05:42,100 --> 00:05:44,100
Πήραν τον Γιουκιμάρου!
57
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Αυτό είναι...?
58
00:05:49,030 --> 00:05:51,500
Χωρίς αμφιβολία! Είναι αυτοί!
59
00:05:52,170 --> 00:05:53,430
Περίμενε!
60
00:05:54,800 --> 00:05:58,700
Τι-Τι κάνεις;! Ήρθε η ώρα να εκδικηθούμε!
61
00:05:58,930 --> 00:06:02,200
Αν μπούμε μέσα τώρα, υπάρχει περίπτωση
να χτυπήσουμε ο ένας τον άλλον.
62
00:06:02,500 --> 00:06:06,470
Ναι, ακόμα και η όσφρηση του Ακαμάρου θα είναι άχρηστη.
63
00:06:08,870 --> 00:06:11,300
Πρέπει να περιμένουμε και να δούμε.
64
00:06:11,800 --> 00:06:14,770
Να πάρει! Αυτό είναι τόσο εκνευριστικό!
65
00:06:24,700 --> 00:06:29,030
Φαίνεται ότι ο εχθρός χρησιμοποιεί τον Γιουκιμάρου
για να ελέγξει το Τρίουρο Θηρίο.
66
00:06:32,600 --> 00:06:35,630
Η ομάδα Σφράγισης της Σίζουνε βρίσκεται σε κίνδυνο.
67
00:06:37,970 --> 00:06:39,500
Είναι μια δύσκολη κατάσταση...
68
00:06:40,930 --> 00:06:45,100
Η αντιμετώπιση όλων αυτών των κλώνων είναι αδύνατη!
69
00:06:54,830 --> 00:06:55,900
Δεν πάει καλά!
70
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
Δεν μπορώ να τα αποφύγω όλα!!
71
00:07:10,900 --> 00:07:12,330
Ήρθε η ώρα...
72
00:07:13,830 --> 00:07:14,930
Δεσμευτική Φυλακή Καπνού!
73
00:07:26,630 --> 00:07:29,430
Και μόνο που θα έχω την ευκαιρία να σκοτώσω προσωπικά
74
00:07:29,470 --> 00:07:32,630
τον θρυλικό Κακάσι του Κρυμμένου Φύλλου.
75
00:07:34,630 --> 00:07:37,170
Αξίζει τον κόπο...
76
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
Τι--?!
77
00:07:41,470 --> 00:07:45,270
Αν και όχι τόσο καλά όσο εσύ,
χρησιμοποιώ κι εγώ Κλώνους Σκιάς.
78
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Λεπίδα Κεραυνού!
79
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Αυτό είναι κακό.
80
00:08:02,800 --> 00:08:06,500
Λένε ότι οι χαζοί και ο καπνός
γουστάρουν τα ψηλά μέρη.
81
00:08:08,000 --> 00:08:09,870
Δράκος Καπνού!
82
00:08:14,300 --> 00:08:15,970
Το Στυλ Ξύλου είναι άχρηστο ενάντια στον καπνό,
83
00:08:16,000 --> 00:08:17,170
που αλλάζει μορφή όποτε θέλει.
84
00:08:17,670 --> 00:08:20,830
Τότε, πρέπει απλά να αλλάξω στυλ ...
85
00:08:21,530 --> 00:08:23,400
Στυλ Νερού! Χέρι Κυμάτων!
86
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
Τι;
87
00:08:33,470 --> 00:08:36,500
Ο καπνός είναι άεριο και ο το αέριο μπορεί να γίνει υγρό...
88
00:08:36,530 --> 00:08:40,370
Και σαν υγρό δεν μπορεις να το ελέγχεις.
Όχι ενάντια σε εμένα και το Στυλ Νερού μου.
89
00:08:41,100 --> 00:08:43,030
Η Τεχνική σου είναι άχρηστη τώρα.
90
00:08:50,400 --> 00:08:51,470
Πάρ' το!
91
00:09:01,400 --> 00:09:04,200
Μην ξεχνάς ότι έχω τρίτο χέρι.
92
00:09:20,130 --> 00:09:21,800
Τέρμα τα παιχνίδια.
93
00:09:28,130 --> 00:09:29,200
Είναι άχρηστο!
94
00:09:30,230 --> 00:09:31,570
Σχηματισμός Άτρακτου!
95
00:09:36,400 --> 00:09:38,300
Γιατί...Γιατί?!
96
00:09:38,730 --> 00:09:43,000
Η Τεχνική σου ήταν αρκετά καλή ενάντια στα έντομά μου.
97
00:09:43,470 --> 00:09:47,630
Ωστόσο... Ο λόγος που θα χάσεις είναι γιατι πολέμησες με
98
00:09:47,670 --> 00:09:50,400
τη Χινάτα της Φυλής Χιούγκα. Για να εξηγήσω...
99
00:09:52,970 --> 00:09:54,870
Χινάτα, χρειάζομαι να σου μιλήσω.
100
00:09:56,270 --> 00:09:57,800
Σίνο, τι συμβαίνει;
101
00:09:58,570 --> 00:10:00,200
Οποιοδήποτε θυμάσαι θα με βοηθήσει.
102
00:10:00,730 --> 00:10:04,770
Μπορείς να μου πεις κάτι για εκείνη
τη χρήστη του Στυλ Κρυστάλλου;
103
00:10:06,370 --> 00:10:09,630
Δυστυχώς, η Τεχνική της είναι άψογη.
104
00:10:10,500 --> 00:10:14,630
Αν δεν είχα καλύψει όλο μου το σώμα με Τσάκρα
την κατάλληλη στιγμή... Τώρα, θα ήμουν...
105
00:10:16,230 --> 00:10:17,700
Μιλώντας για Τσάκρα που καλύπτει όλο το σώμα...!
106
00:10:17,930 --> 00:10:21,200
Σίνο, πρόσεχε αυτόν τον γλοιώδη τύπο!
107
00:10:21,830 --> 00:10:23,900
Θα είναι ένας τρομερός αντίπαλος για σένα.
108
00:10:24,670 --> 00:10:25,700
Γιατί;
109
00:10:26,500 --> 00:10:28,370
Η Τεχνική του είναι όλο του το σώμα.
110
00:10:28,870 --> 00:10:32,370
Αυτή η στολή είναι γεμάτη Τσάκρα
111
00:10:32,400 --> 00:10:34,770
και είναι σε θέση να αλλάζει τη μορφή του κατά βούληση.
112
00:10:35,730 --> 00:10:40,230
Χρησιμοποίησα την Απαλή Γροθιά μου εναντίον του
και αυτός απλά στριφογύρισε το σώμα του.
113
00:10:40,900 --> 00:10:43,230
Αντέκρουσε την Απαλή σου Γροθιά...
114
00:10:43,770 --> 00:10:48,300
Το πρόβλημα ήταν το σωματικό υγρό που κόλησε στο χέρι μου
όταν τον γρατσούνισα
115
00:10:49,100 --> 00:10:53,630
Ολόκληρο το σώμα του εχθρού είναι καλυμμένο
με υγρό που μοιάζει με κόλλα.
116
00:10:56,670 --> 00:10:58,730
Με αυτές τις πληροφορίες,
προσπάθησα από την αρχή...
117
00:10:59,100 --> 00:11:05,030
Να ξύσω αυτό το ενοχλητικό υγρό από το σώμα σου.
118
00:11:05,570 --> 00:11:07,500
Από τότε που ξεκινήσαμε...?!
119
00:11:07,730 --> 00:11:13,370
Ναι! Επικέντρωσα τις επιθέσεις μου
στο να κάνω αυτή τη μεμβράνη
120
00:11:13,400 --> 00:11:18,800
όσο πιο λεπτή γίνεται, ώστε να σπάσει εύκολα.
121
00:11:20,570 --> 00:11:21,670
Αυτό είναι όλο.
122
00:11:35,170 --> 00:11:36,170
Τελείωσε...?
123
00:11:36,330 --> 00:11:37,330
Ναι...
124
00:11:37,770 --> 00:11:39,030
Χρειάστηκε λίγος χρόνος παραπάνω αλλά...
125
00:11:40,470 --> 00:11:41,730
Κακάσι Σένσει!
126
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
Είστε όλοι καλά...
127
00:11:45,600 --> 00:11:47,330
Τι γίνεται με εσάς;
128
00:11:47,900 --> 00:11:51,930
Λοιπόν... τα καταφέραμε κάπως.
Αλλά τι γίνεται με τον Ναρούτο;
129
00:11:52,430 --> 00:11:53,600
Δεν τον έχουμε βρει ακόμα.
130
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
Λυπάμαι για τον Γιουκιμάρου...
131
00:11:59,300 --> 00:12:03,130
Λοιπόν τώρα, θα πάμε να βοηθήσουμε την ομάδα Σφράγισης.
132
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
- Ναι!
- Σωστά!
133
00:12:05,970 --> 00:12:09,470
Θα ανακτήσουμε και θα προστατέψουμε τον Γιουκιμάρου!
134
00:12:10,400 --> 00:12:12,500
Αλλά πρώτα, θα δούμε πώς τα πάει η ομάδα Σφράγισης.
135
00:12:13,500 --> 00:12:15,330
Φαίνεται να βρίσκονται σε δύσκολη μάχη...
136
00:12:42,230 --> 00:12:44,170
Αυτή τη φορά, σίγουρα... Αυτή τη φορά...
το Τρίουρο Θηρίο...
137
00:12:44,330 --> 00:12:46,230
Ίνο... Μην ζορίζεσαι τόσο.
138
00:12:46,670 --> 00:12:49,930
Απλά συγκέντρωσε το μυαλό σου
στην σταθεροποίηση του Τσάκρα σου.
139
00:12:50,200 --> 00:12:51,370
Ν-Ναι...
140
00:12:59,900 --> 00:13:03,200
Δεν πάει καλά... Δεν είναι αρκετό.
141
00:13:09,900 --> 00:13:12,100
Να πάρει! Δεν λειτουργεί!
142
00:13:12,330 --> 00:13:14,870
Αυτή είναι μόνο η δύναμη του Γιουκιμάρου;!
143
00:13:18,930 --> 00:13:21,070
Αυτό δεν πρόκειται να δουλέψει ξανά.
144
00:13:27,770 --> 00:13:32,830
Τότε πρέπει να το χρησιμοποιήσω,
αν και δεν ήθελα να καταφύγω σε αυτό...
145
00:13:36,530 --> 00:13:39,300
Θα πεθάνεις για χάρη του Άρχοντα Οροτσιμάρου.
146
00:13:42,400 --> 00:13:43,470
Ορίστε!
147
00:13:49,230 --> 00:13:50,230
Γιουκιμάρου!
148
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
Είσαι καλά;
149
00:13:52,470 --> 00:13:55,400
Οπότε ήσασταν ζωντανοί τελικά...
150
00:13:55,830 --> 00:13:58,300
Σύνελθε! Τι συνέβη;
151
00:14:02,470 --> 00:14:05,770
Έι Γιουκιμάρου! Ξύπνα!
152
00:14:06,070 --> 00:14:07,170
Γιουκιμάρου!
153
00:14:21,000 --> 00:14:29,000
Επέστρεψες... τελικά... Γκούρεν. Επειδή σε σκεφτόμουν...
154
00:14:30,130 --> 00:14:34,600
Όπου κάποιος σε σκέφτεται,
αυτό είναι το μέρος για να επιστρέψεις...
155
00:14:34,870 --> 00:14:37,570
Ναι... Έτσι έγινε.
156
00:14:38,970 --> 00:14:42,800
Με σκεφτόσουν, γι' αυτό μπόρεσα να επιστρέψω.
157
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
Α-χα...
158
00:14:44,700 --> 00:14:46,600
Όταν ήμουν παγιδευμένη σε εκείνη την άλλη διάσταση
159
00:14:46,630 --> 00:14:50,900
μέσα στο Τρίουρο Θηρίο,
το μόνο που σκεφτόμουν ήσουν εσύ...
160
00:14:51,600 --> 00:14:56,030
Γι' αυτό πρέπει να επιστρέψεις κι εσύ σε μένα,
Γιουκιμάρου...
161
00:14:56,630 --> 00:15:01,830
Είμαι τόσο χαρούμενος. Επιστρέφω σε σένα, Γκούρεν...
162
00:15:02,870 --> 00:15:06,970
Είσαι η μόνη στην οποία μπορώ να επιστρέψω.
163
00:15:12,170 --> 00:15:17,670
Ναι, σίγουρα. Αυτό είναι το μόνο μέρος που σου έμεινε...
164
00:15:18,200 --> 00:15:22,170
Αφού δεν μπορείς να τρέξεις πίσω
στην αγκαλιά της μαμάς σου πια.
165
00:15:24,430 --> 00:15:26,770
Σταμάτα! Απλά σκάσε.
166
00:15:27,130 --> 00:15:29,400
Όχι, άσε με απλά να πω αυτό...
167
00:15:30,030 --> 00:15:31,970
Άκου!! Γιουκιμάρου!
168
00:15:34,900 --> 00:15:36,770
Είπα να σκάσεις!
169
00:15:38,230 --> 00:15:40,200
Είναι εντάξει, Ναρούτο...
170
00:15:41,330 --> 00:15:42,330
Αλλά...
171
00:15:42,730 --> 00:15:46,300
Είναι εντάξει! Αυτό μου έμαθες...
172
00:15:47,470 --> 00:15:48,470
Γκούρεν...
173
00:15:52,830 --> 00:15:54,170
Οπότε είσαι προετοιμασμένη...?
174
00:15:54,800 --> 00:15:58,200
Πόσο ευγενές. Άκου, Γιουκιμάρου!
175
00:16:01,230 --> 00:16:04,170
Αυτός που έκλεψε το μέρος που έπρεπε να επιστρέψεις...
176
00:16:04,430 --> 00:16:07,370
Αυτός που έκανε την λευκή καμέλια
177
00:16:07,400 --> 00:16:09,300
κόκκινη με το κόκκινο αίμα της μητέρας σου...
178
00:16:18,170 --> 00:16:21,470
Αυτή που σκότωσε τη μητέρα σου είναι αυτή η γυναίκα...
179
00:16:22,570 --> 00:16:23,770
Η Γκούρεν!
180
00:16:25,470 --> 00:16:27,630
Η Γκούρεν είναι στην πραγματικότητα
ένας κακός δαίμονας!
181
00:16:28,330 --> 00:16:30,600
Έκρυψε το γεγονός ότι σκότωσε τη μητέρα σου,
182
00:16:30,630 --> 00:16:33,770
και σε πλησίασε για να κερδίσει την εμπιστοσύνη σου.
Απλά για να σε χρησιμοποιήσει.
183
00:16:33,800 --> 00:16:35,870
Και συνέχισε να σε χρησιμοποιεί!
184
00:16:42,300 --> 00:16:46,700
Γιουκιμάρου! Δεν τη μισείς;!
Δεν θέλεις να τη σκοτώσεις;
185
00:16:47,170 --> 00:16:49,970
Κανείς δεν θα σε σταματήσει...
Εγώ σίγουρα όχι πάντως!
186
00:16:50,530 --> 00:16:53,700
Τώρα εκτόνωσε τον θυμό σου στο Τρίουρο Θηρίο!
187
00:16:54,070 --> 00:16:58,630
Και διέταξε το Τρίουρο Θηρίο να καταστρέψει τα πάντα!
188
00:16:59,130 --> 00:17:00,630
Γιατί εσύ...!
189
00:17:02,830 --> 00:17:03,830
Σκάσε!
190
00:17:13,370 --> 00:17:14,370
Γκούρεν...
191
00:17:14,930 --> 00:17:19,470
Λυπάμαι...Γιουκιμάρου. Αυτό που λέει είναι αλήθεια.
192
00:17:19,870 --> 00:17:21,200
Σε παρακαλώ άκουσε με, Γιουκιμάρου.
193
00:17:21,800 --> 00:17:24,070
Η Γκούρεν του παρελθόντος διέπραξε
πολλές φρικτές αμαρτίες
194
00:17:24,100 --> 00:17:28,270
για να υπηρετήσει τον Οροτσιμάρου.
Αλλά είναι διαφορετική τώρα!
195
00:17:28,870 --> 00:17:31,700
Μετανιώνει για όλα τα πράγματα στο παρελθόν της.
Είναι γεμάτη τύψεις!
196
00:17:31,730 --> 00:17:35,070
Και ό,τι κι αν συμβεί, θα σε προστατέψει!
197
00:17:35,500 --> 00:17:36,770
Όσο κι αν τη μισείς,
198
00:17:36,800 --> 00:17:40,100
θα συνεχίσει να σε σκέφτεται.
Μου το ορκίστηκε.
199
00:17:43,630 --> 00:17:46,200
Αντιλαμβάνομαι πλήρως ότι όσο κι αν το μετανιώνω,
200
00:17:46,230 --> 00:17:48,530
όσες φορές κι αν πω συγγνώμη
201
00:17:48,570 --> 00:17:51,000
τίποτα δεν θα σβήσει ποτέ αυτό που έκανα.
202
00:17:53,500 --> 00:17:57,030
Αν με θέλεις νεκρή, σκότωσέ με. Δεν με νοιάζει.
203
00:17:57,830 --> 00:18:00,870
Αλλά...αλλά αν μπορείς να με συγχωρέσεις...
204
00:18:01,630 --> 00:18:04,230
Θα σε προστατέψω για πάντα.
205
00:18:11,430 --> 00:18:12,630
Γκούρεν...
206
00:18:22,900 --> 00:18:26,100
Δεν πρόκειται να με μισήσεις;
207
00:18:27,030 --> 00:18:29,670
Είσαι καλός άνθρωπος Γκούρεν...
208
00:18:30,300 --> 00:18:34,800
Είσαι η μόνη στην οποία πρέπει να επιστρέψω, τελικά...
209
00:18:35,700 --> 00:18:39,600
Και εγώ είμαι ο μόνος στον οποίο πρέπει να επιστρέψεις,
Γκούρεν.
210
00:18:42,670 --> 00:18:43,500
Σου υπόσχομαι...
211
00:18:43,530 --> 00:18:48,600
Δεν θα φύγω ποτέ από το πλευρό σου.
Θα σε σκέφτομαι πάντα.
212
00:18:49,100 --> 00:18:54,370
Α-χα... Και εγώ θα σε σκέφτομαι πάντα, Γκούρεν.
213
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
Για τώρα, και για πάντα ...
214
00:19:00,370 --> 00:19:02,770
Και για πάντα... Σ' αγαπώ.
215
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
Ναι, κι εγώ.
216
00:19:12,970 --> 00:19:14,000
Εσείς οι δύο...
217
00:19:14,400 --> 00:19:17,200
Ποτέ ξανά μην χωριστείτε!
218
00:19:19,430 --> 00:19:24,030
Τι φάρσα... Εσείς οι αδύναμοι μπορείτε
να γλείφετε τις πληγές ο ένας του άλλου...
219
00:19:24,870 --> 00:19:27,770
Αλλά ένας τέτοιος δεσμός θα σπάσει εύκολα!
220
00:19:31,430 --> 00:19:32,430
Τι...?!
221
00:19:49,930 --> 00:19:52,200
Καμπούτο! Εσύ...!
222
00:19:52,600 --> 00:19:53,670
Ναρούτο...
223
00:19:54,870 --> 00:19:55,900
Αν μπεις στον δρόμο μου,
224
00:19:57,070 --> 00:19:58,370
θα σε σκοτώσω κι εσένα.
225
00:19:58,830 --> 00:20:02,470
Καμπούτο! Είσαι πίσω από όλα αυτά;!
226
00:20:03,030 --> 00:20:04,330
Δεν θα σου περάσει!
227
00:21:37,170 --> 00:21:40,000
Καμπούτο, τι ακριβώς σκοπεύετε να κάνετε;!
228
00:21:40,100 --> 00:21:42,070
Δεν είναι μόνο το Κρυμμένο Φύλλο και οι Ακατσούκι...
229
00:21:42,100 --> 00:21:45,300
Όλα τα Κρυμμένα Χωριά σύντομα θα εμπλακούν
σε μακροχρόνιες, σφοδρές συγκρούσεις.
230
00:21:45,370 --> 00:21:46,400
Τι;!
231
00:21:46,430 --> 00:21:50,100
Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου σχεδιάζει
αυτό το βίαιο μέλλον...
232
00:21:50,670 --> 00:21:52,400
Αυτό ήταν το σχέδιο, αλλά...
233
00:21:52,600 --> 00:21:54,630
Αυτά είναι όλα ακαταλαβίστικα για μένα.
234
00:21:54,830 --> 00:21:58,100
Γκούρεν!! Πήγαινε με τον Γιουκιμάρου!
Προστάτεψέ τον ό,τι κι αν γίνει!!
235
00:21:58,130 --> 00:22:01,830
Δεν θα σας αφήσω. Εσείς οι δύο δεν θα απελευθερωθείτε.
236
00:22:02,300 --> 00:22:04,300
Επόμενη φορά: "Διαλυμμένη Υπόσχεση".
237
00:22:06,500 --> 00:22:07,730
Έι εσείς.
238
00:22:07,870 --> 00:22:10,770
Κανείς δεν έχει δει ποτέ το πραγματικό
πρόσωπο του Σίνο, έτσι δεν είναι;
239
00:22:10,900 --> 00:22:12,070
Τώρα που το αναφέρεις...
240
00:22:12,430 --> 00:22:14,700
Εσύ δεν έχεις δει το πρόσωπό του, Κίμπα;
241
00:22:15,100 --> 00:22:17,170
Όχι, ούτε εγώ το έχω δει ποτέ.
242
00:22:17,500 --> 00:22:20,330
Όχι ότι με νοιάζει. Εσύ, Χινάτα;
243
00:22:20,730 --> 00:22:22,970
Ε-Εγώ δεν τον έχω δει ποτέ.
244
00:22:23,270 --> 00:22:27,730
Χμμ... Αν κανείς δεν το έχει δει,
είμαι ακόμα πιο περίεργος να το δω.
245
00:22:28,470 --> 00:22:30,900
Ίσως είναι αρκετά κουλ, όπως ο Σάσουκε.
246
00:22:32,170 --> 00:22:35,700
Σιγά τον Σάσουκε!
Ίσως είναι σαν τον Κακάσι Σένσει.
247
00:22:35,970 --> 00:22:37,530
Τότε θα φαίνεται αρκετά ηλίθιος.
248
00:22:37,570 --> 00:22:38,600
Αυτό είναι σίγουρο...
249
00:22:38,630 --> 00:22:40,800
Π-Τι θα λέγατε για μάτια σαν του Λι;
250
00:22:40,830 --> 00:22:42,300
Ε; Τον Θαμνόφρυδο;
251
00:22:42,430 --> 00:22:43,670
Σαν-σαν θάμνος...
252
00:22:44,270 --> 00:22:47,830
Τότε τι θα λέγατε για κάτι διαφορετικό,
πιο σέξι;
253
00:22:50,700 --> 00:22:51,700
Εμ...
254
00:22:52,070 --> 00:22:53,130
Χα;! Σίνο!
255
00:22:53,170 --> 00:22:54,270
- Σίνο…
- Σίνο…
256
00:22:55,200 --> 00:22:57,700
Ε δεν γίνεται αλλιώς... Αφού επιμένετε...
257
00:23:01,100 --> 00:23:03,430
- Τι κάνετε εδώ;!
- Τι κάνετε εδώ;!
258
00:23:03,470 --> 00:23:04,900
Όχι, σταματήστε!!
259
00:23:05,270 --> 00:23:09,230
Συντονιστείτε ξανά!
260
00:23:10,305 --> 00:24:10,869
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm