"Naruto: Shippuden" Kudakareta yakusoku
ID | 13190990 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Kudakareta yakusoku |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 111 _1080p_ _x265_ _pseudo |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1522008 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,970
Η σφραγίδα θα ολοκληρωθεί σε πολύ λίγο.
3
00:00:22,270 --> 00:00:23,600
Διατηρήστε την προσήλωσή σας μέχρι να τελειώσει!
4
00:00:23,670 --> 00:00:24,670
- Μάλιστα!
- Μάλιστα!
5
00:01:09,700 --> 00:01:10,800
Τι είναι αυτό;!
6
00:01:12,430 --> 00:01:14,600
Τέντεν! Υπάρχει ένα τέρας πίσω μας!
7
00:01:14,730 --> 00:01:15,900
- Ε;!
- Ε;!
8
00:01:16,200 --> 00:01:18,000
Τι είναι αυτό;!
9
00:01:25,030 --> 00:01:26,630
Κακάσι Σένπαϊ! Αυτό είναι...?
10
00:01:27,300 --> 00:01:28,500
Τι επίμονοι που είναι.
11
00:01:28,670 --> 00:01:30,730
Είναι η σειρά μου να τους ξεπληρώσω για νωρίτερα!
12
00:01:30,800 --> 00:01:33,800
Λι, οι φυσικές επιθέσεις δεν πιάνουν
σε αυτή τη λάσπη.
13
00:01:34,030 --> 00:01:35,830
Ούτε τα έντομά μου...
14
00:01:36,600 --> 00:01:38,100
Να πάρει, τι ενόχλητικό.
15
00:01:39,170 --> 00:01:41,630
Ίσως είναι καλύτερα να τους αφήσουμε στους δύο Τζονιν...
16
00:01:51,900 --> 00:01:54,670
Αυτό είναι που λέμε "αηδιαστικό".
17
00:01:55,470 --> 00:01:57,900
- Θα σας βασανίσουμε...!
- Θα σας βασανίσουμε...!
18
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
Ε;!
19
00:02:10,300 --> 00:02:12,500
Είναι σίγουρα... Αηδιαστικοί.
20
00:03:44,030 --> 00:03:48,200
Διαλυμμένη Υπόσχεση
21
00:03:52,200 --> 00:03:53,470
Τι συνέβη στον Ρίντζι;!
22
00:03:54,230 --> 00:03:58,100
Ο Ρίντζι έγινε μέρος της συλλογής μου,
πριν από πολύ καιρό.
23
00:03:58,430 --> 00:03:59,470
Τι;!
24
00:03:59,570 --> 00:04:01,370
Ήταν τόσο ενοχλητικός...
25
00:04:03,270 --> 00:04:05,230
Συνέχεια...ε;
26
00:04:06,370 --> 00:04:10,530
Θα χαρώ να είμαι αυτός που θα αναφέρω
στον Άρχοντα Οροτσιμάρου...
27
00:04:11,930 --> 00:04:12,930
Εσύ;
28
00:04:14,230 --> 00:04:17,670
Έχω κάνει πολλά πράγματα για εσένα ως κατάσκοπός σου.
29
00:04:20,870 --> 00:04:24,670
Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου δεν χρειάζεται κανέναν άλλο
εκτός από εμένα για να τον υπηρετεί.
30
00:04:25,470 --> 00:04:29,200
Να πάρει! Οπότε όλα πηγαίνουν όπως τα σχεδίασες...
31
00:04:29,530 --> 00:04:33,300
Ναι... Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου είναι απίστευτος.
32
00:04:33,970 --> 00:04:37,730
Όλα έχουν πάει όπως τα προέβλεψε.
33
00:04:38,470 --> 00:04:42,130
Οι καρδιές της Γκούρεν και του Γιουκιμάρου
έχουν συνδεθεί τόσο δυνατά
34
00:04:42,130 --> 00:04:44,570
που εμπιστεύονται ο ένας τον άλλον
ως το μέρος για να επιστρέψουν.
35
00:04:45,770 --> 00:04:50,000
Τώρα, αν αυτός ο στενός δεσμός συντριβεί
36
00:04:50,000 --> 00:04:53,500
ο θυμός του Γιουκιμάρου θα απελευθερώσει μια εκρηκτική δύναμη.
37
00:04:54,530 --> 00:04:55,900
Αυτό υποτίθεται ότι θα συνέβαινε...
38
00:04:56,800 --> 00:05:00,800
Ωστόσο, ακόμα κι όταν έμαθε ότι η Γκούρεν
σκότωσε τη μητέρα του...
39
00:05:00,970 --> 00:05:03,870
Ο θυμός του Γιουκιμάρου δεν εξερράγη.
40
00:05:05,130 --> 00:05:07,430
Γιατί...? Γιατί συμβαίνει αυτό;!
41
00:05:14,300 --> 00:05:18,270
Η ανθρώπινη καρδιά είναι ένα τόσο παράξενο πράγμα,
έτσι δεν είναι;
42
00:05:18,630 --> 00:05:21,300
Εσύ... είσαι ασυγχώρητος!
43
00:05:26,300 --> 00:05:29,170
Παίζεις με τα συναισθήματα
της Γκούρεν και του Γιουκιμάρου;!
44
00:05:29,770 --> 00:05:32,300
Δεν πρέπει να παίζεις
με τα συναισθήματα των ανθρώπων!
45
00:05:39,070 --> 00:05:40,870
Τι ακριβώς σκοπεύετε να κάνετε;!
46
00:05:41,870 --> 00:05:44,870
Δεν είναι μόνο το Κρυμμένο Φύλλο και οι Ακατσούκι...
47
00:05:44,870 --> 00:05:50,100
Όλα τα Κρυμμένα Χωριά σύντομα θα εμπλακούν
σε μακροχρόνιες σφοδρές συγκρούσεις.
48
00:05:59,730 --> 00:06:03,930
Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου σχεδιάζει αυτό το βίαιο μέλλον
49
00:06:04,570 --> 00:06:07,570
Γι άυτό ήθελε το Τρίουρο Θηρίο...
και τον Γιουκιμάρου.
50
00:06:11,000 --> 00:06:13,300
Όλα αυτά μου φαίνονται ακαταλαβίστικα.
51
00:06:16,570 --> 00:06:17,570
Γκούρεν!
52
00:06:18,630 --> 00:06:21,330
Πήγαινε με τον Γιουκιμάρου!
Δείξε μου ότι μπορείς να τον προστατέψεις!
53
00:06:22,070 --> 00:06:24,070
Θα το κάνω! Θα τον προστατέψω με τη ζωή μου!
54
00:06:27,500 --> 00:06:30,800
Δεν θα σε αφήσω να περάσεις. Θα σε δείρω!
55
00:06:35,000 --> 00:06:36,300
Τεχνική Νεκρής Ψυχής!
56
00:06:48,730 --> 00:06:50,030
Γκούρεν...
57
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
Ρίντζι!
58
00:07:01,100 --> 00:07:03,700
Υπόσχομαι ότι θα σε προστατέψω. Δεν θα αποτύχω.
59
00:07:11,230 --> 00:07:12,230
Γκούρεν!
60
00:07:12,600 --> 00:07:14,430
Στυλ Κρυστάλλου: Πορφυρός Καρπός!
61
00:07:18,300 --> 00:07:19,530
Γκούρεν!
62
00:07:20,100 --> 00:07:23,130
Μην ανησυχείς. Θα επιστρέψω αμέσως,
οπότε περίμενε εδώ.
63
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Ε;!
64
00:07:26,100 --> 00:07:27,130
Περίμενε εδώ.
65
00:07:28,470 --> 00:07:29,800
Θα επιστρέψω για σένα ό,τι κι αν γίνει.
66
00:07:33,370 --> 00:07:37,730
Μην φύγεις! Γκούρεν,
είσαι η μόνη που έχω να επιστρέψω!
67
00:07:38,300 --> 00:07:41,100
Μην ανησυχείς. Δεν θα πεθάνω.
68
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Τι;!
69
00:07:50,770 --> 00:07:52,000
Είναι άχρηστο.
70
00:07:52,270 --> 00:07:53,870
Οι κρύσταλλοι σχηματίζονται όταν
71
00:07:53,870 --> 00:07:59,100
πανομοιότυπα πολύεδρα ευθυγραμμίζονται
σε ένα ομοιόμορφο μοτίβο.
72
00:07:59,730 --> 00:08:02,470
Μπορώ να σταματήσω το σχηματισμό των κρυστάλλων
73
00:08:02,470 --> 00:08:07,730
με δονήσεις του αέρα με τα υπερηχητικά κύματα
των νυχτερίδων.
74
00:08:10,330 --> 00:08:14,830
Ναι... Το Στυλ Κρυστάλλου σου
ποτέ δεν ήταν απειλή για μένα.
75
00:08:19,200 --> 00:08:20,870
Δεν σου είπα ότι είναι άχρηστο;
76
00:08:21,900 --> 00:08:23,570
Είσαι ενοχλητικός ακόμα και όταν είσαι νεκρός.
77
00:08:33,930 --> 00:08:37,270
Μετά την Γκούρεν, είναι η σειρά σου...
Γιουκιμάρου.
78
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Ε;!
79
00:08:52,530 --> 00:08:53,530
Δεν θα σε αφήσω!
80
00:08:54,100 --> 00:08:56,500
Θα προστατέψω τον Γιουκιμάρου με τη ζωή μου!
81
00:08:57,200 --> 00:08:58,270
Γκούρεν!
82
00:08:59,630 --> 00:09:02,000
Το Στυλ Κρυστάλλου σου... Δεν λειτουργει πια.
83
00:09:02,370 --> 00:09:04,600
Τίποτα δεν λειτουργεί ενάντια στους νεκρούς.
84
00:09:06,630 --> 00:09:08,700
Τώρα δεν μπορείς να χειριστείς
τις νυχτερίδες σου, έτσι δεν είναι;
85
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
Στυλ Κρυστάλλου!
86
00:09:14,100 --> 00:09:15,170
Τι--?!
87
00:09:15,330 --> 00:09:17,870
Πήγαινε πίσω στον κάτω κόσμο!
88
00:09:24,870 --> 00:09:25,870
Γκούρεν!
89
00:09:34,200 --> 00:09:35,530
Όχι...!
90
00:10:02,600 --> 00:10:04,770
Μην φύγεις!
91
00:10:25,430 --> 00:10:26,830
Η Τεχνική έχει σπάσει!
92
00:10:27,830 --> 00:10:35,130
Αυτό... δεν μπορεί να είναι...! Είπες ότι θα...
Είπες ότι θα προστάτευες τον Γιουκιμάρου...!
93
00:10:45,530 --> 00:10:46,670
Γιουκιμάρου!
94
00:10:52,600 --> 00:10:55,030
το Τρίουρο Θηρίο θα κουραστεί σύντομα...
95
00:10:55,700 --> 00:10:56,770
Τότε θα το τελειώσουμε αμέσως.
96
00:10:59,830 --> 00:11:00,430
Τι;!
97
00:11:03,970 --> 00:11:07,530
Πού βρίσκει το Τρίουρο Θηρίο αυτή τη δύναμη;
98
00:11:08,170 --> 00:11:11,770
Δεν είμαι σίγουρος, αλλά φαίνεται
ότι το Τσάκρα του αυξήθηκε ξαφνικά.
99
00:11:45,900 --> 00:11:47,630
Γιαμάτο, χρησιμοποίησε το Στυλ Ξύλου σου
για να το περιορίσεις.
100
00:11:48,130 --> 00:11:49,400
Εγώ θα δώσω το τελειωτικό χτύπημα.
101
00:11:49,500 --> 00:11:50,030
Μάλιστα.
102
00:12:02,130 --> 00:12:02,770
Λεπίδα Κεραυνού!
103
00:12:28,700 --> 00:12:29,400
Κακάσι Σένπαϊ.
104
00:12:29,830 --> 00:12:30,470
Ναι.
105
00:12:32,870 --> 00:12:34,900
Βρείτε την Ομάδα Σφράγισης και σώστε τους!
106
00:12:35,470 --> 00:12:36,130
- Μάλιστα!
- Μάλιστα!
107
00:12:48,430 --> 00:12:49,270
Το Τρίουρο Θηρίο!
108
00:12:58,470 --> 00:13:02,030
Τη στιγμή που έχασε την Γκούρεν,
με την οποία μοιραζόταν έναν ισχυρό δεσμό...
109
00:13:02,330 --> 00:13:05,500
η δύναμη στον Γιουκιμάρου απελευθερώθηκε.
110
00:13:05,800 --> 00:13:08,270
Η θλίψη της απώλειας του μέρους
στο οποίο έπρεπε να επιστρέψει
111
00:13:08,300 --> 00:13:10,200
Ήταν τόσο μεγάλη...
112
00:13:11,600 --> 00:13:12,970
Γιουκιμάρου! Σταμάτα...!
113
00:13:16,130 --> 00:13:16,800
Δεν πιάνει!
114
00:13:18,800 --> 00:13:20,870
Ε;! Γιουκιμάρου!
115
00:13:22,000 --> 00:13:24,070
Με ακούς, Γιουκιμάρου;!
116
00:13:24,930 --> 00:13:26,900
Είμαι εγώ! Ο Ναρούτο!
117
00:13:27,630 --> 00:13:29,370
Σε παρακαλώ πρόσεξέ με!
118
00:13:29,830 --> 00:13:30,800
Γιουκιμάρου!
119
00:13:38,330 --> 00:13:39,600
Να πάρει!
120
00:13:40,300 --> 00:13:41,370
Ηρέμησε!
121
00:13:47,730 --> 00:13:48,630
Γιουκιμάρου...
122
00:14:11,900 --> 00:14:15,200
Σκοτώστε τους όλους! Καταστρέψτε τους!
123
00:14:39,200 --> 00:14:40,670
Πρέπει να το σταματήσω.
124
00:14:41,400 --> 00:14:43,170
Πολλαπλή Τεχνική Κλώνου Σκιάς!
125
00:14:44,500 --> 00:14:45,200
Ας το κάνουμε!
126
00:14:59,900 --> 00:15:02,000
Να πάρει! Το Ράσεγκαν μου δεν λειτουργεί!
127
00:15:03,200 --> 00:15:06,230
Και δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω
το Στυλ Ανέμου: Ράσεν Σούρικεν.
128
00:15:09,300 --> 00:15:11,370
Αλλά αυτό που μπορώ να κάνω...
129
00:15:15,170 --> 00:15:16,370
Τεχνική Επίκλησης!
130
00:15:21,470 --> 00:15:24,970
Αδελφέ! Αυτός είναι το Τρίουρο Θηρίο, έτσι δεν είναι;
131
00:15:25,900 --> 00:15:29,500
Φαίνεται ότι τα πράγματα έχουν ξεφύγει από τον έλεγχο.
132
00:15:30,200 --> 00:15:32,630
Δεν θα σας καλούσα αλλιώς.
133
00:15:33,200 --> 00:15:35,430
Γκαματάτσου, ετοιμάσου για το
Πιστόλι Νερού του Βάτραχου!
134
00:15:35,630 --> 00:15:36,330
Εντάξει.
135
00:15:36,500 --> 00:15:37,530
Περίμενε, Γκαματάτσου!
136
00:15:37,970 --> 00:15:38,500
Χα;
137
00:15:38,530 --> 00:15:40,670
Τι είναι;! Βιαζόμαστε εδώ!
138
00:15:40,870 --> 00:15:47,230
Σκέψου καλά. Ο αντίπαλος είναι ένα θηρίο
που μοιάζει με χελώνα και ζει στη λίμνη.
139
00:15:47,570 --> 00:15:49,930
Ακόμα κι αν αυξήσεις τη δύναμη με το Στυλ Ανέμου,
140
00:15:50,230 --> 00:15:52,700
ποια θα είναι η επίδραση της χρήσης του Πιστολιού Νερού,
141
00:15:52,730 --> 00:15:53,770
το οποίο είναι μια Τεχνική Νερού;
142
00:15:55,170 --> 00:15:58,070
Για να νικήσεις ένα Στυλ Νερού, χρειάζεσαι Στυλ Γης.
143
00:16:04,000 --> 00:16:06,830
Αν συνεχίσουμε να χρονοτριβούμε,
θα καταστραφεί όλη η περιοχή!
144
00:16:07,070 --> 00:16:09,400
Έχω μόνο Στυλ Ανέμου, οπότε δεν έχουμε επιλογή--!
145
00:16:10,770 --> 00:16:11,430
Στυλ Ανέμου;!
146
00:16:12,130 --> 00:16:16,100
Οπότε ταιριάζω καλά με τον Σάσουκε, ε;
147
00:16:16,330 --> 00:16:19,300
Ναι, μόνο ο άνεμος μπορεί να νικήσει την αστραπή.
148
00:16:19,500 --> 00:16:21,700
Όχι, δεν εννοούσα αυτό.
149
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
Εννοώ ότι μόνο η δύναμη του ανέμου
μπορεί να βοηθήσει τη φωτιά
150
00:16:25,830 --> 00:16:29,130
κάνοντάς την ακόμα μεγαλύτερη.
151
00:16:31,470 --> 00:16:32,500
Στυλ Φωτιάς.
152
00:16:33,070 --> 00:16:34,270
Τι γίνεται με το Στυλ Φωτιάς;
153
00:16:34,900 --> 00:16:37,070
Αν είχαμε Στυλ Φωτιάς, ο άνεμός μου θα μπορούσε...
154
00:16:37,430 --> 00:16:38,900
Εγώ μπορώ να το χρησιμοποιήσω.
155
00:16:39,070 --> 00:16:41,400
Χα...?! Μπορείς να χρησιμοποιήσεις Στυλ Φωτιάς;!
156
00:16:41,830 --> 00:16:43,200
Ναι, μπορώ!
157
00:16:43,430 --> 00:16:46,070
Γιατί δεν το είπες νωρίτερα;!
158
00:16:46,500 --> 00:16:48,270
Δεν ρώτησες!
159
00:16:48,500 --> 00:16:50,230
Και; Τι γίνεται με το Στυλ Φωτιάς;
160
00:16:50,630 --> 00:16:52,230
Ω, Στυλ Φωτιάς!
161
00:16:55,330 --> 00:16:57,400
Τι είναι;
162
00:16:57,730 --> 00:17:01,030
Να πάρει! Νόμιζα ότι ήταν καλή ιδέα...
163
00:17:01,330 --> 00:17:04,300
Οπότε απλά πες μου τι συμβαίνει.
164
00:17:04,970 --> 00:17:07,170
Όχι... Νόμιζα ότι θα μπορούσαμε να βοηθήσουμε τη "Φωτιά"
165
00:17:07,200 --> 00:17:11,070
και να την κάνουμε πιο δυνατή με τον άνεμό μου.
166
00:17:12,200 --> 00:17:14,300
Αλλά η φωτιά είναι αδύναμη ενάντια στο νερό.
167
00:17:15,270 --> 00:17:18,170
Καταλαβαίνω! Αν το Στυλ Νερού
είναι ισχυρότερο από τη φωτιά,
168
00:17:18,200 --> 00:17:21,870
θα δημιουργήσουμε μια ακόμα πιο δυνατή φωτιά,
η οποία θα κάνει το νερό να εξατμιστεί.
169
00:17:22,400 --> 00:17:23,100
Ε;!
170
00:17:23,470 --> 00:17:24,670
Έι, Γκαματάτσου!
171
00:17:24,730 --> 00:17:26,030
Τι είναι, Αδελφέ;
172
00:17:26,500 --> 00:17:30,470
Πήγαινε πίσω στο χωριό και
πιες όλο το λάδι Βάτραχου που μπορείς!
173
00:17:31,130 --> 00:17:36,270
Εντάξει; Έχεις ένα λεπτό!
Θα σε καλέσω πίσω σε ένα λεπτό.
174
00:17:36,470 --> 00:17:37,200
Κατάλαβα!
175
00:17:42,300 --> 00:17:46,530
Το κατάλαβα! Αν χρησιμοποιήσεις λάδι αντί για νερό
για να εκτοξεύσεις το Πιστόλι Νερού του Βάτραχου,
176
00:17:46,570 --> 00:17:48,430
το λάδι θα απλωθεί παντού...
177
00:17:49,030 --> 00:17:52,330
Μετά θα βάλεις φωτιά στο λάδι με το Στυλ Φωτιάς σου.
178
00:17:52,870 --> 00:17:53,700
Ακριβώς.
179
00:17:54,070 --> 00:17:57,330
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον ίδιο συγχρονισμό
με το Πιστόλι Νερού του Βάτραχου
180
00:17:57,500 --> 00:17:58,870
και δεν θα χρειαστεί να εξασκηθούμε πρώτα!
181
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
Εντάξει! Αυτό θα δουλέψει!
182
00:18:02,230 --> 00:18:02,970
Γιουκιμάρου!
183
00:18:07,530 --> 00:18:10,500
Γκούρεν... Την υπόσχεση που δεν μπόρεσες να κρατήσεις...
184
00:18:11,270 --> 00:18:12,970
Ορκίζομαι ότι θα την κρατήσω για σένα!
185
00:18:13,630 --> 00:18:15,730
Ναρούτο! Πέρασε το ένα λεπτό!
186
00:18:16,100 --> 00:18:16,800
Σωστά!
187
00:18:17,700 --> 00:18:18,930
Τεχνική Επίκλησης!
188
00:18:20,600 --> 00:18:21,530
Είχες αρκετό χρόνο;
189
00:18:21,830 --> 00:18:22,670
Α-χα.
190
00:18:23,070 --> 00:18:24,200
Όσο χρειαζόμουν.
191
00:18:26,130 --> 00:18:28,300
Μμμ, είμαστε έτοιμοι, Ναρούτο!
192
00:18:28,530 --> 00:18:29,070
Ναι!
193
00:18:34,670 --> 00:18:37,400
Εντάξει! Θα χρησιμοποιήσουμε
αυτή τη νέα Συνεργατική Τεχνική...
194
00:18:37,630 --> 00:18:39,230
και θα του κάψουμε το πρόσωπο!
195
00:18:39,570 --> 00:18:40,800
Το αδύνατο σημείο του είναι τα μάτια!
196
00:18:48,330 --> 00:18:50,070
Εντάξει, είμαστε έτοιμοι;!
197
00:18:50,430 --> 00:18:53,870
Είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου!
Η αποτυχία δεν είναι επιλογή.
198
00:18:54,230 --> 00:18:55,530
Σωστά, Αδελφέ.
199
00:18:59,570 --> 00:19:00,900
Ας το κάνουμε, Γκαματάτσου!
200
00:19:01,400 --> 00:19:02,230
Εντάξει!
201
00:19:04,530 --> 00:19:07,800
Συνεργατική Τεχνική!
Στυλ Ανέμου: Βομβες Φλόγας Βάτραχου!
202
00:19:13,430 --> 00:19:14,000
Τώρα!
203
00:19:32,900 --> 00:19:35,530
Το καταφέραμε! Λειτούργησε, Αδελφέ.
204
00:19:36,030 --> 00:19:38,030
Ναι... Έκανες καλή δουλειά.
205
00:19:59,700 --> 00:20:01,670
Φαίνεται ότι τελείωσε για τώρα.
206
00:20:02,330 --> 00:20:04,200
Λοιπόν τότε, θα φεύγουμε.
207
00:20:04,370 --> 00:20:05,930
Ναι... Ευχαριστώ.
208
00:20:06,370 --> 00:20:07,100
Τα λέμε.
209
00:20:11,130 --> 00:20:11,870
Γιουκιμάρου!
210
00:20:50,070 --> 00:20:50,870
Γιουκιμάρου...
211
00:20:51,800 --> 00:20:53,630
Ας πάμε σπίτι μαζί.
212
00:22:37,070 --> 00:22:41,230
Λυπάμαι. Δεν ήταν μέρος του σχεδίου μου
να αναμιχθεί το Κρυμμένο Φύλλο.
213
00:22:41,600 --> 00:22:44,070
Οπότε, η Γκούρεν είναι νεκρή;
214
00:22:44,170 --> 00:22:47,970
Δυστυχώς. Είχε μια ενδιαφέρουσα ικανότητα...
215
00:22:48,930 --> 00:22:50,900
Δεν το εννοείς αυτό. Απλά έτσι το λες.
216
00:22:51,070 --> 00:22:52,930
Και για τον Γιουκιμάρου...
217
00:22:53,030 --> 00:22:54,270
Άσ' το.
218
00:22:54,730 --> 00:22:58,770
Δεν έχει σημασία μόλις αποκτήσω το σώμα του...
219
00:22:59,570 --> 00:23:05,100
Επόμενη φορά: "Ένα Μέρος για να Επιστρέψεις"
220
00:23:05,200 --> 00:23:07,100
Συντονιστείτε ξανά!
221
00:23:08,305 --> 00:24:08,342
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org