"Naruto: Shippuden" Kudakareta yakusoku

ID13190990
Movie Name"Naruto: Shippuden" Kudakareta yakusoku
Release Name AnimeRG_ Naruto Shippuden - 111 _1080p_ _x265_ _pseudo
Year2009
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID1522008
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,970 Η σφραγίδα θα ολοκληρωθεί σε πολύ λίγο. 3 00:00:22,270 --> 00:00:23,600 Διατηρήστε την προσήλωσή σας μέχρι να τελειώσει! 4 00:00:23,670 --> 00:00:24,670 - Μάλιστα! - Μάλιστα! 5 00:01:09,700 --> 00:01:10,800 Τι είναι αυτό;! 6 00:01:12,430 --> 00:01:14,600 Τέντεν! Υπάρχει ένα τέρας πίσω μας! 7 00:01:14,730 --> 00:01:15,900 - Ε;! - Ε;! 8 00:01:16,200 --> 00:01:18,000 Τι είναι αυτό;! 9 00:01:25,030 --> 00:01:26,630 Κακάσι Σένπαϊ! Αυτό είναι...? 10 00:01:27,300 --> 00:01:28,500 Τι επίμονοι που είναι. 11 00:01:28,670 --> 00:01:30,730 Είναι η σειρά μου να τους ξεπληρώσω για νωρίτερα! 12 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 Λι, οι φυσικές επιθέσεις δεν πιάνουν σε αυτή τη λάσπη. 13 00:01:34,030 --> 00:01:35,830 Ούτε τα έντομά μου... 14 00:01:36,600 --> 00:01:38,100 Να πάρει, τι ενόχλητικό. 15 00:01:39,170 --> 00:01:41,630 Ίσως είναι καλύτερα να τους αφήσουμε στους δύο Τζονιν... 16 00:01:51,900 --> 00:01:54,670 Αυτό είναι που λέμε "αηδιαστικό". 17 00:01:55,470 --> 00:01:57,900 - Θα σας βασανίσουμε...! - Θα σας βασανίσουμε...! 18 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 Ε;! 19 00:02:10,300 --> 00:02:12,500 Είναι σίγουρα... Αηδιαστικοί. 20 00:03:44,030 --> 00:03:48,200 Διαλυμμένη Υπόσχεση 21 00:03:52,200 --> 00:03:53,470 Τι συνέβη στον Ρίντζι;! 22 00:03:54,230 --> 00:03:58,100 Ο Ρίντζι έγινε μέρος της συλλογής μου, πριν από πολύ καιρό. 23 00:03:58,430 --> 00:03:59,470 Τι;! 24 00:03:59,570 --> 00:04:01,370 Ήταν τόσο ενοχλητικός... 25 00:04:03,270 --> 00:04:05,230 Συνέχεια...ε; 26 00:04:06,370 --> 00:04:10,530 Θα χαρώ να είμαι αυτός που θα αναφέρω στον Άρχοντα Οροτσιμάρου... 27 00:04:11,930 --> 00:04:12,930 Εσύ; 28 00:04:14,230 --> 00:04:17,670 Έχω κάνει πολλά πράγματα για εσένα ως κατάσκοπός σου. 29 00:04:20,870 --> 00:04:24,670 Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου δεν χρειάζεται κανέναν άλλο εκτός από εμένα για να τον υπηρετεί. 30 00:04:25,470 --> 00:04:29,200 Να πάρει! Οπότε όλα πηγαίνουν όπως τα σχεδίασες... 31 00:04:29,530 --> 00:04:33,300 Ναι... Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου είναι απίστευτος. 32 00:04:33,970 --> 00:04:37,730 Όλα έχουν πάει όπως τα προέβλεψε. 33 00:04:38,470 --> 00:04:42,130 Οι καρδιές της Γκούρεν και του Γιουκιμάρου έχουν συνδεθεί τόσο δυνατά 34 00:04:42,130 --> 00:04:44,570 που εμπιστεύονται ο ένας τον άλλον ως το μέρος για να επιστρέψουν. 35 00:04:45,770 --> 00:04:50,000 Τώρα, αν αυτός ο στενός δεσμός συντριβεί 36 00:04:50,000 --> 00:04:53,500 ο θυμός του Γιουκιμάρου θα απελευθερώσει μια εκρηκτική δύναμη. 37 00:04:54,530 --> 00:04:55,900 Αυτό υποτίθεται ότι θα συνέβαινε... 38 00:04:56,800 --> 00:05:00,800 Ωστόσο, ακόμα κι όταν έμαθε ότι η Γκούρεν σκότωσε τη μητέρα του... 39 00:05:00,970 --> 00:05:03,870 Ο θυμός του Γιουκιμάρου δεν εξερράγη. 40 00:05:05,130 --> 00:05:07,430 Γιατί...? Γιατί συμβαίνει αυτό;! 41 00:05:14,300 --> 00:05:18,270 Η ανθρώπινη καρδιά είναι ένα τόσο παράξενο πράγμα, έτσι δεν είναι; 42 00:05:18,630 --> 00:05:21,300 Εσύ... είσαι ασυγχώρητος! 43 00:05:26,300 --> 00:05:29,170 Παίζεις με τα συναισθήματα της Γκούρεν και του Γιουκιμάρου;! 44 00:05:29,770 --> 00:05:32,300 Δεν πρέπει να παίζεις με τα συναισθήματα των ανθρώπων! 45 00:05:39,070 --> 00:05:40,870 Τι ακριβώς σκοπεύετε να κάνετε;! 46 00:05:41,870 --> 00:05:44,870 Δεν είναι μόνο το Κρυμμένο Φύλλο και οι Ακατσούκι... 47 00:05:44,870 --> 00:05:50,100 Όλα τα Κρυμμένα Χωριά σύντομα θα εμπλακούν σε μακροχρόνιες σφοδρές συγκρούσεις. 48 00:05:59,730 --> 00:06:03,930 Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου σχεδιάζει αυτό το βίαιο μέλλον 49 00:06:04,570 --> 00:06:07,570 Γι άυτό ήθελε το Τρίουρο Θηρίο... και τον Γιουκιμάρου. 50 00:06:11,000 --> 00:06:13,300 Όλα αυτά μου φαίνονται ακαταλαβίστικα. 51 00:06:16,570 --> 00:06:17,570 Γκούρεν! 52 00:06:18,630 --> 00:06:21,330 Πήγαινε με τον Γιουκιμάρου! Δείξε μου ότι μπορείς να τον προστατέψεις! 53 00:06:22,070 --> 00:06:24,070 Θα το κάνω! Θα τον προστατέψω με τη ζωή μου! 54 00:06:27,500 --> 00:06:30,800 Δεν θα σε αφήσω να περάσεις. Θα σε δείρω! 55 00:06:35,000 --> 00:06:36,300 Τεχνική Νεκρής Ψυχής! 56 00:06:48,730 --> 00:06:50,030 Γκούρεν... 57 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Ρίντζι! 58 00:07:01,100 --> 00:07:03,700 Υπόσχομαι ότι θα σε προστατέψω. Δεν θα αποτύχω. 59 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 Γκούρεν! 60 00:07:12,600 --> 00:07:14,430 Στυλ Κρυστάλλου: Πορφυρός Καρπός! 61 00:07:18,300 --> 00:07:19,530 Γκούρεν! 62 00:07:20,100 --> 00:07:23,130 Μην ανησυχείς. Θα επιστρέψω αμέσως, οπότε περίμενε εδώ. 63 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Ε;! 64 00:07:26,100 --> 00:07:27,130 Περίμενε εδώ. 65 00:07:28,470 --> 00:07:29,800 Θα επιστρέψω για σένα ό,τι κι αν γίνει. 66 00:07:33,370 --> 00:07:37,730 Μην φύγεις! Γκούρεν, είσαι η μόνη που έχω να επιστρέψω! 67 00:07:38,300 --> 00:07:41,100 Μην ανησυχείς. Δεν θα πεθάνω. 68 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Τι;! 69 00:07:50,770 --> 00:07:52,000 Είναι άχρηστο. 70 00:07:52,270 --> 00:07:53,870 Οι κρύσταλλοι σχηματίζονται όταν 71 00:07:53,870 --> 00:07:59,100 πανομοιότυπα πολύεδρα ευθυγραμμίζονται σε ένα ομοιόμορφο μοτίβο. 72 00:07:59,730 --> 00:08:02,470 Μπορώ να σταματήσω το σχηματισμό των κρυστάλλων 73 00:08:02,470 --> 00:08:07,730 με δονήσεις του αέρα με τα υπερηχητικά κύματα των νυχτερίδων. 74 00:08:10,330 --> 00:08:14,830 Ναι... Το Στυλ Κρυστάλλου σου ποτέ δεν ήταν απειλή για μένα. 75 00:08:19,200 --> 00:08:20,870 Δεν σου είπα ότι είναι άχρηστο; 76 00:08:21,900 --> 00:08:23,570 Είσαι ενοχλητικός ακόμα και όταν είσαι νεκρός. 77 00:08:33,930 --> 00:08:37,270 Μετά την Γκούρεν, είναι η σειρά σου... Γιουκιμάρου. 78 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Ε;! 79 00:08:52,530 --> 00:08:53,530 Δεν θα σε αφήσω! 80 00:08:54,100 --> 00:08:56,500 Θα προστατέψω τον Γιουκιμάρου με τη ζωή μου! 81 00:08:57,200 --> 00:08:58,270 Γκούρεν! 82 00:08:59,630 --> 00:09:02,000 Το Στυλ Κρυστάλλου σου... Δεν λειτουργει πια. 83 00:09:02,370 --> 00:09:04,600 Τίποτα δεν λειτουργεί ενάντια στους νεκρούς. 84 00:09:06,630 --> 00:09:08,700 Τώρα δεν μπορείς να χειριστείς τις νυχτερίδες σου, έτσι δεν είναι; 85 00:09:10,930 --> 00:09:11,930 Στυλ Κρυστάλλου! 86 00:09:14,100 --> 00:09:15,170 Τι--?! 87 00:09:15,330 --> 00:09:17,870 Πήγαινε πίσω στον κάτω κόσμο! 88 00:09:24,870 --> 00:09:25,870 Γκούρεν! 89 00:09:34,200 --> 00:09:35,530 Όχι...! 90 00:10:02,600 --> 00:10:04,770 Μην φύγεις! 91 00:10:25,430 --> 00:10:26,830 Η Τεχνική έχει σπάσει! 92 00:10:27,830 --> 00:10:35,130 Αυτό... δεν μπορεί να είναι...! Είπες ότι θα... Είπες ότι θα προστάτευες τον Γιουκιμάρου...! 93 00:10:45,530 --> 00:10:46,670 Γιουκιμάρου! 94 00:10:52,600 --> 00:10:55,030 το Τρίουρο Θηρίο θα κουραστεί σύντομα... 95 00:10:55,700 --> 00:10:56,770 Τότε θα το τελειώσουμε αμέσως. 96 00:10:59,830 --> 00:11:00,430 Τι;! 97 00:11:03,970 --> 00:11:07,530 Πού βρίσκει το Τρίουρο Θηρίο αυτή τη δύναμη; 98 00:11:08,170 --> 00:11:11,770 Δεν είμαι σίγουρος, αλλά φαίνεται ότι το Τσάκρα του αυξήθηκε ξαφνικά. 99 00:11:45,900 --> 00:11:47,630 Γιαμάτο, χρησιμοποίησε το Στυλ Ξύλου σου για να το περιορίσεις. 100 00:11:48,130 --> 00:11:49,400 Εγώ θα δώσω το τελειωτικό χτύπημα. 101 00:11:49,500 --> 00:11:50,030 Μάλιστα. 102 00:12:02,130 --> 00:12:02,770 Λεπίδα Κεραυνού! 103 00:12:28,700 --> 00:12:29,400 Κακάσι Σένπαϊ. 104 00:12:29,830 --> 00:12:30,470 Ναι. 105 00:12:32,870 --> 00:12:34,900 Βρείτε την Ομάδα Σφράγισης και σώστε τους! 106 00:12:35,470 --> 00:12:36,130 - Μάλιστα! - Μάλιστα! 107 00:12:48,430 --> 00:12:49,270 Το Τρίουρο Θηρίο! 108 00:12:58,470 --> 00:13:02,030 Τη στιγμή που έχασε την Γκούρεν, με την οποία μοιραζόταν έναν ισχυρό δεσμό... 109 00:13:02,330 --> 00:13:05,500 η δύναμη στον Γιουκιμάρου απελευθερώθηκε. 110 00:13:05,800 --> 00:13:08,270 Η θλίψη της απώλειας του μέρους στο οποίο έπρεπε να επιστρέψει 111 00:13:08,300 --> 00:13:10,200 Ήταν τόσο μεγάλη... 112 00:13:11,600 --> 00:13:12,970 Γιουκιμάρου! Σταμάτα...! 113 00:13:16,130 --> 00:13:16,800 Δεν πιάνει! 114 00:13:18,800 --> 00:13:20,870 Ε;! Γιουκιμάρου! 115 00:13:22,000 --> 00:13:24,070 Με ακούς, Γιουκιμάρου;! 116 00:13:24,930 --> 00:13:26,900 Είμαι εγώ! Ο Ναρούτο! 117 00:13:27,630 --> 00:13:29,370 Σε παρακαλώ πρόσεξέ με! 118 00:13:29,830 --> 00:13:30,800 Γιουκιμάρου! 119 00:13:38,330 --> 00:13:39,600 Να πάρει! 120 00:13:40,300 --> 00:13:41,370 Ηρέμησε! 121 00:13:47,730 --> 00:13:48,630 Γιουκιμάρου... 122 00:14:11,900 --> 00:14:15,200 Σκοτώστε τους όλους! Καταστρέψτε τους! 123 00:14:39,200 --> 00:14:40,670 Πρέπει να το σταματήσω. 124 00:14:41,400 --> 00:14:43,170 Πολλαπλή Τεχνική Κλώνου Σκιάς! 125 00:14:44,500 --> 00:14:45,200 Ας το κάνουμε! 126 00:14:59,900 --> 00:15:02,000 Να πάρει! Το Ράσεγκαν μου δεν λειτουργεί! 127 00:15:03,200 --> 00:15:06,230 Και δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω το Στυλ Ανέμου: Ράσεν Σούρικεν. 128 00:15:09,300 --> 00:15:11,370 Αλλά αυτό που μπορώ να κάνω... 129 00:15:15,170 --> 00:15:16,370 Τεχνική Επίκλησης! 130 00:15:21,470 --> 00:15:24,970 Αδελφέ! Αυτός είναι το Τρίουρο Θηρίο, έτσι δεν είναι; 131 00:15:25,900 --> 00:15:29,500 Φαίνεται ότι τα πράγματα έχουν ξεφύγει από τον έλεγχο. 132 00:15:30,200 --> 00:15:32,630 Δεν θα σας καλούσα αλλιώς. 133 00:15:33,200 --> 00:15:35,430 Γκαματάτσου, ετοιμάσου για το Πιστόλι Νερού του Βάτραχου! 134 00:15:35,630 --> 00:15:36,330 Εντάξει. 135 00:15:36,500 --> 00:15:37,530 Περίμενε, Γκαματάτσου! 136 00:15:37,970 --> 00:15:38,500 Χα; 137 00:15:38,530 --> 00:15:40,670 Τι είναι;! Βιαζόμαστε εδώ! 138 00:15:40,870 --> 00:15:47,230 Σκέψου καλά. Ο αντίπαλος είναι ένα θηρίο που μοιάζει με χελώνα και ζει στη λίμνη. 139 00:15:47,570 --> 00:15:49,930 Ακόμα κι αν αυξήσεις τη δύναμη με το Στυλ Ανέμου, 140 00:15:50,230 --> 00:15:52,700 ποια θα είναι η επίδραση της χρήσης του Πιστολιού Νερού, 141 00:15:52,730 --> 00:15:53,770 το οποίο είναι μια Τεχνική Νερού; 142 00:15:55,170 --> 00:15:58,070 Για να νικήσεις ένα Στυλ Νερού, χρειάζεσαι Στυλ Γης. 143 00:16:04,000 --> 00:16:06,830 Αν συνεχίσουμε να χρονοτριβούμε, θα καταστραφεί όλη η περιοχή! 144 00:16:07,070 --> 00:16:09,400 Έχω μόνο Στυλ Ανέμου, οπότε δεν έχουμε επιλογή--! 145 00:16:10,770 --> 00:16:11,430 Στυλ Ανέμου;! 146 00:16:12,130 --> 00:16:16,100 Οπότε ταιριάζω καλά με τον Σάσουκε, ε; 147 00:16:16,330 --> 00:16:19,300 Ναι, μόνο ο άνεμος μπορεί να νικήσει την αστραπή. 148 00:16:19,500 --> 00:16:21,700 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 149 00:16:23,400 --> 00:16:25,800 Εννοώ ότι μόνο η δύναμη του ανέμου μπορεί να βοηθήσει τη φωτιά 150 00:16:25,830 --> 00:16:29,130 κάνοντάς την ακόμα μεγαλύτερη. 151 00:16:31,470 --> 00:16:32,500 Στυλ Φωτιάς. 152 00:16:33,070 --> 00:16:34,270 Τι γίνεται με το Στυλ Φωτιάς; 153 00:16:34,900 --> 00:16:37,070 Αν είχαμε Στυλ Φωτιάς, ο άνεμός μου θα μπορούσε... 154 00:16:37,430 --> 00:16:38,900 Εγώ μπορώ να το χρησιμοποιήσω. 155 00:16:39,070 --> 00:16:41,400 Χα...?! Μπορείς να χρησιμοποιήσεις Στυλ Φωτιάς;! 156 00:16:41,830 --> 00:16:43,200 Ναι, μπορώ! 157 00:16:43,430 --> 00:16:46,070 Γιατί δεν το είπες νωρίτερα;! 158 00:16:46,500 --> 00:16:48,270 Δεν ρώτησες! 159 00:16:48,500 --> 00:16:50,230 Και; Τι γίνεται με το Στυλ Φωτιάς; 160 00:16:50,630 --> 00:16:52,230 Ω, Στυλ Φωτιάς! 161 00:16:55,330 --> 00:16:57,400 Τι είναι; 162 00:16:57,730 --> 00:17:01,030 Να πάρει! Νόμιζα ότι ήταν καλή ιδέα... 163 00:17:01,330 --> 00:17:04,300 Οπότε απλά πες μου τι συμβαίνει. 164 00:17:04,970 --> 00:17:07,170 Όχι... Νόμιζα ότι θα μπορούσαμε να βοηθήσουμε τη "Φωτιά" 165 00:17:07,200 --> 00:17:11,070 και να την κάνουμε πιο δυνατή με τον άνεμό μου. 166 00:17:12,200 --> 00:17:14,300 Αλλά η φωτιά είναι αδύναμη ενάντια στο νερό. 167 00:17:15,270 --> 00:17:18,170 Καταλαβαίνω! Αν το Στυλ Νερού είναι ισχυρότερο από τη φωτιά, 168 00:17:18,200 --> 00:17:21,870 θα δημιουργήσουμε μια ακόμα πιο δυνατή φωτιά, η οποία θα κάνει το νερό να εξατμιστεί. 169 00:17:22,400 --> 00:17:23,100 Ε;! 170 00:17:23,470 --> 00:17:24,670 Έι, Γκαματάτσου! 171 00:17:24,730 --> 00:17:26,030 Τι είναι, Αδελφέ; 172 00:17:26,500 --> 00:17:30,470 Πήγαινε πίσω στο χωριό και πιες όλο το λάδι Βάτραχου που μπορείς! 173 00:17:31,130 --> 00:17:36,270 Εντάξει; Έχεις ένα λεπτό! Θα σε καλέσω πίσω σε ένα λεπτό. 174 00:17:36,470 --> 00:17:37,200 Κατάλαβα! 175 00:17:42,300 --> 00:17:46,530 Το κατάλαβα! Αν χρησιμοποιήσεις λάδι αντί για νερό για να εκτοξεύσεις το Πιστόλι Νερού του Βάτραχου, 176 00:17:46,570 --> 00:17:48,430 το λάδι θα απλωθεί παντού... 177 00:17:49,030 --> 00:17:52,330 Μετά θα βάλεις φωτιά στο λάδι με το Στυλ Φωτιάς σου. 178 00:17:52,870 --> 00:17:53,700 Ακριβώς. 179 00:17:54,070 --> 00:17:57,330 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον ίδιο συγχρονισμό με το Πιστόλι Νερού του Βάτραχου 180 00:17:57,500 --> 00:17:58,870 και δεν θα χρειαστεί να εξασκηθούμε πρώτα! 181 00:17:59,200 --> 00:18:00,800 Εντάξει! Αυτό θα δουλέψει! 182 00:18:02,230 --> 00:18:02,970 Γιουκιμάρου! 183 00:18:07,530 --> 00:18:10,500 Γκούρεν... Την υπόσχεση που δεν μπόρεσες να κρατήσεις... 184 00:18:11,270 --> 00:18:12,970 Ορκίζομαι ότι θα την κρατήσω για σένα! 185 00:18:13,630 --> 00:18:15,730 Ναρούτο! Πέρασε το ένα λεπτό! 186 00:18:16,100 --> 00:18:16,800 Σωστά! 187 00:18:17,700 --> 00:18:18,930 Τεχνική Επίκλησης! 188 00:18:20,600 --> 00:18:21,530 Είχες αρκετό χρόνο; 189 00:18:21,830 --> 00:18:22,670 Α-χα. 190 00:18:23,070 --> 00:18:24,200 Όσο χρειαζόμουν. 191 00:18:26,130 --> 00:18:28,300 Μμμ, είμαστε έτοιμοι, Ναρούτο! 192 00:18:28,530 --> 00:18:29,070 Ναι! 193 00:18:34,670 --> 00:18:37,400 Εντάξει! Θα χρησιμοποιήσουμε αυτή τη νέα Συνεργατική Τεχνική... 194 00:18:37,630 --> 00:18:39,230 και θα του κάψουμε το πρόσωπο! 195 00:18:39,570 --> 00:18:40,800 Το αδύνατο σημείο του είναι τα μάτια! 196 00:18:48,330 --> 00:18:50,070 Εντάξει, είμαστε έτοιμοι;! 197 00:18:50,430 --> 00:18:53,870 Είναι ζήτημα ζωής ή θανάτου! Η αποτυχία δεν είναι επιλογή. 198 00:18:54,230 --> 00:18:55,530 Σωστά, Αδελφέ. 199 00:18:59,570 --> 00:19:00,900 Ας το κάνουμε, Γκαματάτσου! 200 00:19:01,400 --> 00:19:02,230 Εντάξει! 201 00:19:04,530 --> 00:19:07,800 Συνεργατική Τεχνική! Στυλ Ανέμου: Βομβες Φλόγας Βάτραχου! 202 00:19:13,430 --> 00:19:14,000 Τώρα! 203 00:19:32,900 --> 00:19:35,530 Το καταφέραμε! Λειτούργησε, Αδελφέ. 204 00:19:36,030 --> 00:19:38,030 Ναι... Έκανες καλή δουλειά. 205 00:19:59,700 --> 00:20:01,670 Φαίνεται ότι τελείωσε για τώρα. 206 00:20:02,330 --> 00:20:04,200 Λοιπόν τότε, θα φεύγουμε. 207 00:20:04,370 --> 00:20:05,930 Ναι... Ευχαριστώ. 208 00:20:06,370 --> 00:20:07,100 Τα λέμε. 209 00:20:11,130 --> 00:20:11,870 Γιουκιμάρου! 210 00:20:50,070 --> 00:20:50,870 Γιουκιμάρου... 211 00:20:51,800 --> 00:20:53,630 Ας πάμε σπίτι μαζί. 212 00:22:37,070 --> 00:22:41,230 Λυπάμαι. Δεν ήταν μέρος του σχεδίου μου να αναμιχθεί το Κρυμμένο Φύλλο. 213 00:22:41,600 --> 00:22:44,070 Οπότε, η Γκούρεν είναι νεκρή; 214 00:22:44,170 --> 00:22:47,970 Δυστυχώς. Είχε μια ενδιαφέρουσα ικανότητα... 215 00:22:48,930 --> 00:22:50,900 Δεν το εννοείς αυτό. Απλά έτσι το λες. 216 00:22:51,070 --> 00:22:52,930 Και για τον Γιουκιμάρου... 217 00:22:53,030 --> 00:22:54,270 Άσ' το. 218 00:22:54,730 --> 00:22:58,770 Δεν έχει σημασία μόλις αποκτήσω το σώμα του... 219 00:22:59,570 --> 00:23:05,100 Επόμενη φορά: "Ένα Μέρος για να Επιστρέψεις" 220 00:23:05,200 --> 00:23:07,100 Συντονιστείτε ξανά! 221 00:23:08,305 --> 00:24:08,342 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org