"The Wild Ones" Whales
ID | 13191001 |
---|---|
Movie Name | "The Wild Ones" Whales |
Release Name | The.Wild.Ones.2025.S01E06.Whales.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 36617630 |
Format | srt |
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
Meie planeet on suuremas
ohus kui kunagi varem.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
Seda ei tohiks juhtuda.
Murrab mu südame.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
Me kaotame iga päev
kuni 150 erinevat liiki.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
Oh aeg!
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
<i>See on päris hullumeelne.</i>
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
Ja veel miljonid on
väljasuremisohus.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Aga me oleme võtnud
endale eesmärgiks seda muuta.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
See on üsna järsk langus.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
Vaata otse ette, semu. Mõistad?
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
<i>Sellest tuleb üks pöörane sõit.</i>
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
Me siseneme tundmatusse.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
Meie töö on leida ja filmida
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
mõningaid planeedi
haruldasemaid loomi.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
<i>Saime kaadri.</i>
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
Uskumatu! - Näita mulle!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
Ja aidata teadlastel
neid päästa.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
See on viimane. Jah. - Viimane.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
See on ilus.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Enne kui on liiga hilja.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
See hävitab kogu
ökosüsteemi. Vaadake.
21
00:01:03,856 --> 00:01:05,907
{\an8}Mina olen Dec ja paigaldan
kaamerad kohtadesse...
22
00:01:05,917 --> 00:01:07,483
{\an8}KAAMERALÕKSU
SPETSIALIST DECLAN BURLEY
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
...kuhu keegi teine ei suuda.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Siin on päris kitsas.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,698
Kui nüüd karu
tuleb, siis olen kutu.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,616
{\an8}LOODUSOPERAATOR VIANET DJENGUET
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
{\an8}Mina olen Vianet. Ma loon loomadega
sideme läbi kaameraobjektiivi.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
See on erakordne. Ta
vaatab otse minu poole.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}Ja mina olen Aldo.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
{\an8}EKSPEDITSIOONI JUHT ALDO KANE
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,536
{\an8}Endine kuningliku merejalaväe
eriüksuslane ja tiimijuht.
32
00:01:28,546 --> 00:01:30,340
Kõik korras? - Kõik on hästi!
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
Minu ülesanne on tagada
Vianeti ja Deci turvalisus.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Arvad, et see kannab mind?
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,596
Ei!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
See võib...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
olla seni mu kõige
raskem väljakutse.
38
00:01:51,904 --> 00:01:53,113
Kas sa jääd merehaigeks?
39
00:01:53,947 --> 00:01:55,157
Saame teada.
40
00:01:55,574 --> 00:01:57,700
Me oleme Kanadas.
41
00:01:57,701 --> 00:02:01,287
Ootan põnevusega, et näha
sind ja Vianeti nagu kalu kuival.
42
00:02:01,288 --> 00:02:03,873
Ja me otsime vaalu.
43
00:02:03,874 --> 00:02:05,500
Põhja-Atlandi silevaalu.
44
00:02:05,501 --> 00:02:07,293
Siin ta ongi. - Hei.
45
00:02:07,294 --> 00:02:08,418
Sa näed närviline välja.
46
00:02:08,419 --> 00:02:09,880
Mina? - Jah.
47
00:02:10,297 --> 00:02:12,423
Kuna neid on alles
vähem kui 400,
48
00:02:12,424 --> 00:02:15,843
on nad ühed haruldasemad
vaalad planeedil.
49
00:02:15,844 --> 00:02:19,680
Tegelikult on see mulle
täiesti erinev keskkond.
50
00:02:19,681 --> 00:02:21,767
Aga teate mis? Me kohandume.
51
00:02:29,650 --> 00:02:35,112
Asi on selles, et seni on kõik meie
ekspeditsioonid toimunud kuival maal.
52
00:02:35,113 --> 00:02:37,031
Kas te poisid olete
varem merel käinud?
53
00:02:37,032 --> 00:02:38,199
Ei, see on...
54
00:02:38,200 --> 00:02:41,494
Olen mõned korrad Iiri
mere ületanud, aga muidu...
55
00:02:41,495 --> 00:02:43,496
See kõik on mulle uus.
56
00:02:43,497 --> 00:02:47,250
Pean tunnistama,
et jään merehaigeks.
57
00:02:47,251 --> 00:02:50,169
Ma veetsin aasta laeval,
aga see oli juba päris ammu.
58
00:02:50,170 --> 00:02:53,256
Ma pole juba
ammu paati juhtinud.
59
00:02:53,257 --> 00:02:54,507
Kuidas mul läheb? Hästi?
60
00:02:54,508 --> 00:02:56,677
Jah, sul läheb
hästi. - Jah. Hästi.
61
00:02:57,219 --> 00:02:58,219
Siit me tuleme!
62
00:03:03,976 --> 00:03:08,230
Kuna vaalu on nii vähe järele
jäänud, on nad eriti kaitstud.
63
00:03:08,689 --> 00:03:10,523
Et neile üldse lähedale pääseda,
64
00:03:10,524 --> 00:03:14,152
peame teadlastega
koostööd tegema.
65
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
Seal ta on, poisid, kodu
järgmiseks kolmeks nädalaks.
66
00:03:19,491 --> 00:03:22,786
{\an8}Koos suundume 800
kilomeetrit põhja poole
67
00:03:23,745 --> 00:03:26,290
{\an8}vaalade suvisele toitumisalale.
68
00:03:27,624 --> 00:03:30,502
{\an8}Meie parim võimalus
selle vaala leidmiseks.
69
00:03:32,045 --> 00:03:33,045
Ahhoi!
70
00:03:33,839 --> 00:03:37,676
Meie laeva juhtivteadlane
on dr Mo Brown.
71
00:03:38,302 --> 00:03:40,721
Tulge üles. Me aitame
teil end sisse seada.
72
00:03:41,054 --> 00:03:42,388
Tere.
73
00:03:42,389 --> 00:03:43,890
Meeldiv kohtuda, Mo.
74
00:03:43,891 --> 00:03:47,728
Mo on pühendanud oma elu
Põhja-Atlandi silevaalade uurimisele.
75
00:03:48,187 --> 00:03:53,191
Mo, miks sa silevaalast
nii väga hoolid?
76
00:03:53,192 --> 00:03:56,111
Seda küsimust on minult
peaaegu 40 aastat küsitud.
77
00:03:56,778 --> 00:03:59,155
Ja need vaalad on
osa ökosüsteemist.
78
00:03:59,156 --> 00:04:03,326
See loom otsib
toitu ookeani põhjast.
79
00:04:03,327 --> 00:04:06,621
Nad toovad selle toidu oma kõhus
80
00:04:06,622 --> 00:04:07,705
vee pinnale.
81
00:04:07,706 --> 00:04:10,124
Ja vaalade väljaheites
on lämmastikku. - Selge.
82
00:04:10,125 --> 00:04:13,169
See mängib olulist rolli
lämmastikuringluses.
83
00:04:13,170 --> 00:04:15,422
See on bioloogiline
vastus. - Jah.
84
00:04:15,797 --> 00:04:19,800
Filosoofiliselt öeldes, kui vaal
praegu meie kõrvale ilmuks,
85
00:04:19,801 --> 00:04:21,844
siis me kõik
näeksime seda. - Jah.
86
00:04:21,845 --> 00:04:24,723
See on osa maailma
elusloodusest.
87
00:04:25,682 --> 00:04:27,643
Ma ei usu, et
tahaksime kõrbes elada.
88
00:04:32,564 --> 00:04:35,691
Meil on kõik olemas, eks?
Lähme otsime oma koid üles.
89
00:04:35,692 --> 00:04:36,901
Me magame vist siin, Vi.
90
00:04:36,902 --> 00:04:39,112
Kui Aldo ja Vi saavad
mugava kahese kajuti...
91
00:04:39,780 --> 00:04:42,407
Vaata, meil on
aken. See on luksus.
92
00:04:42,824 --> 00:04:44,825
...on kogu minu 188 cm
93
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
surutud laeva keskossa.
94
00:04:47,579 --> 00:04:50,706
Siin on mingi aken, näen
vähemalt veidi päevavalgust.
95
00:04:50,707 --> 00:04:52,166
See on minu ruum.
96
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Siin on natuke kitsas.
97
00:04:55,337 --> 00:04:59,591
Kui tualetis istun, on Vianeti
pea minust 60 cm kaugusel.
98
00:05:02,803 --> 00:05:04,179
Kajutid on jagatud.
99
00:05:04,763 --> 00:05:07,307
Aeg plaanid
lõplikult paika panna.
100
00:05:09,393 --> 00:05:11,811
Hetkel liigume siia.
101
00:05:11,812 --> 00:05:15,898
Ja see on Põhja-Atlandi
silevaala rändetee.
102
00:05:15,899 --> 00:05:17,066
AMEERIKA ÜHENDRIIGID
103
00:05:17,067 --> 00:05:18,276
SILEVAALAD
104
00:05:18,277 --> 00:05:20,111
Igal aastal rändavad need vaalad
105
00:05:20,112 --> 00:05:24,116
oma poegimisaladelt Floridas
toitumisaladele Kanadas.
106
00:05:24,992 --> 00:05:26,242
Probleem on aga selles,
107
00:05:26,243 --> 00:05:29,620
et tee kulgeb läbi enam
kui 1600 kilomeetri ookeani,
108
00:05:29,621 --> 00:05:33,125
mis on täis laevu ja
kalapüügivahendeid.
109
00:05:34,084 --> 00:05:36,460
Seega on vaalade
jaoks kaks suurimat ohtu
110
00:05:36,461 --> 00:05:40,966
kokkupõrked laevadega ja
takerdumine kalapüügivahenditesse.
111
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
See neid vaalu tapabki.
112
00:05:45,429 --> 00:05:47,889
{\an8}Kuna silevaalasid
on nii väheks jäänud,
113
00:05:47,890 --> 00:05:50,433
{\an8}peavad teadlased
kiiresti välja selgitama,
114
00:05:50,434 --> 00:05:53,812
{\an8}kui paljud neist on sel
aastal rännaku üle elanud.
115
00:05:54,521 --> 00:05:58,233
Ja siin saavad meie
kõrgtehnoloogilised kaamerad abiks olla.
116
00:06:00,777 --> 00:06:04,197
Meil on fantastiline kuueteljeline
kaamera stabilisaator,
117
00:06:04,198 --> 00:06:06,782
millega saab täiusliku kaadri.
118
00:06:06,783 --> 00:06:11,121
Ma püüan leida ja märgata
nii palju vaalu kui võimalik.
119
00:06:12,664 --> 00:06:14,207
Aga see pole veel kõik.
120
00:06:14,208 --> 00:06:18,252
{\an8}Võtsime kaasa eksperimentaalse
vaalade tuvastamise süsteemi,
121
00:06:18,253 --> 00:06:21,548
{\an8}mis võiks jätta kokkupõrked
laevadega minevikku.
122
00:06:23,967 --> 00:06:26,636
Kui see süsteem
siin laeval töötab,
123
00:06:26,637 --> 00:06:30,140
saaks neid edaspidi ka
teistele laevadele paigaldada.
124
00:06:30,807 --> 00:06:33,852
Ootan põnevusega võimalust
selle tehnoloogiaga töötada.
125
00:06:35,979 --> 00:06:38,774
Selline on plaan järgmiseks
kolmeks nädalaks.
126
00:06:41,735 --> 00:06:42,945
Kui meil õnnestub.
127
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Meri on...
128
00:06:49,201 --> 00:06:51,828
<i>väga hüplev. Väljas lainetab.</i>
129
00:06:56,917 --> 00:06:57,918
Jah.
130
00:06:59,000 --> 00:07:05,074
131
00:07:06,009 --> 00:07:08,678
Kõigub juba
veidi küljelt küljele.
132
00:07:08,679 --> 00:07:10,805
<i>Laev õõtsub.</i>
133
00:07:10,806 --> 00:07:15,184
<i>Mulle see meeldib. Mulle meeldib
olla merel, kui ümberringi pole midagi.</i>
134
00:07:15,185 --> 00:07:19,231
Poistel hakkab
juba veidi iiveldama.
135
00:07:23,819 --> 00:07:25,445
Ma jään tõsiselt...
136
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
merehaigeks.
137
00:07:32,160 --> 00:07:34,871
Need on merehaiguse prillid.
138
00:07:34,872 --> 00:07:37,206
Näeb veidi koomiline välja.
139
00:07:37,207 --> 00:07:40,502
Aga nendest on abi.
140
00:07:43,630 --> 00:07:48,760
Need veed on isegi suvel
ettearvamatud ja metsikud.
141
00:07:52,014 --> 00:07:56,018
Täitsa hull. Meri...
Tohutud lained.
142
00:07:58,187 --> 00:08:00,314
See muudab meie vaala leidmise
143
00:08:01,231 --> 00:08:03,567
veelgi raskemaks.
144
00:08:13,785 --> 00:08:15,996
See tõestab, kui
pöörane see meri on.
145
00:08:16,413 --> 00:08:20,249
See on tegelikult üsna hirmutav.
Tunnen, et kui sinna sisse kukuksid...
146
00:08:20,250 --> 00:08:22,085
Mõistan nüüd, kuidas
inimesed merel kaovad.
147
00:08:22,503 --> 00:08:25,506
Seega, austa seda
nii palju kui võimalik.
148
00:08:27,758 --> 00:08:29,718
Arvan, et minuga
saab kõik korda.
149
00:08:32,054 --> 00:08:33,054
Minuga saab kõik korda.
150
00:08:39,520 --> 00:08:40,811
Head ööd, semu.
151
00:08:40,812 --> 00:08:43,273
Hommikul näeme. - Jah. Head und.
152
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
<i>Bonne nuit!</i>
153
00:08:59,748 --> 00:09:04,044
2. PÄEV
154
00:09:10,634 --> 00:09:13,302
<i>Mul oli väga halb öö.</i>
155
00:09:13,303 --> 00:09:16,097
Ikka veel üsna räsitud tunne.
156
00:09:16,098 --> 00:09:17,682
Ma magasin väga hästi.
157
00:09:17,683 --> 00:09:20,727
Arvan, et see kõikumine aitas
mul üsna kiiresti magama jääda.
158
00:09:21,353 --> 00:09:24,314
Ja nüüd, kui ärkasin, on palju
rahulikum, mis on suurepärane.
159
00:09:27,192 --> 00:09:29,485
Torm on ehk möödas.
160
00:09:29,486 --> 00:09:30,904
Näed seda, Vi?
161
00:09:31,572 --> 00:09:33,740
Kuid see tekitas
meile probleemi.
162
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
Vasakul!
163
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
Aa, selge. See on sügav.
164
00:09:39,788 --> 00:09:43,041
Halb ilm võib
kalapüügivahendid puruks rebida.
165
00:09:45,043 --> 00:09:47,713
Ja meie laev on
kuhugi kinni jäänud.
166
00:09:48,672 --> 00:09:49,882
Kätte sain!
167
00:09:51,091 --> 00:09:54,218
See on see, millesse
silevaalad kinni jäävad
168
00:09:54,219 --> 00:09:55,429
ja siis järele veavad.
169
00:09:56,680 --> 00:09:59,849
Arvatakse, et selliseid lõkse
170
00:09:59,850 --> 00:10:02,519
on vaalade rändeteel miljoneid.
171
00:10:03,270 --> 00:10:06,315
Kujutage ette, et peate
seda asja järel vedama.
172
00:10:07,149 --> 00:10:10,193
Ja see on vaid
keskmise suurusega lõks.
173
00:10:10,194 --> 00:10:11,694
Krabi on sees.
174
00:10:11,695 --> 00:10:13,487
Ja mõni homaar.
175
00:10:13,488 --> 00:10:16,116
Mõned on kaks korda suuremad.
176
00:10:16,575 --> 00:10:18,784
See saagiv liigutus mu nahal
177
00:10:18,785 --> 00:10:21,454
lõikaks väga
lühikese ajaga läbi.
178
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
Lihtsalt nii.
179
00:10:25,501 --> 00:10:29,588
Kalapüügivahendid on kõigest
üks oht, mis vaalasid merel varitseb.
180
00:10:31,807 --> 00:10:32,831
Pagan võtaks.
181
00:10:32,841 --> 00:10:34,717
Näete seda suurt tankerit?
182
00:10:34,718 --> 00:10:38,764
Umbes pooled silevaaladest
hukkuvad kokkupõrkel laevadega.
183
00:10:41,892 --> 00:10:44,435
Kui see vaala tabaks, oleks
ta nagu putukas auto esiklaasil.
184
00:10:44,436 --> 00:10:47,063
Seda ei märkakski.
Sõidaksid edasi.
185
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
Jah, see on üsna...
186
00:10:49,775 --> 00:10:53,570
Päris karm vaatepilt.
187
00:10:55,656 --> 00:10:59,243
Ja sellepärast tõime
laevale spetsiaalse varustuse.
188
00:11:01,495 --> 00:11:02,662
<i>See on AI-kaamera.</i>
189
00:11:02,663 --> 00:11:07,292
See tehnoloogia peaks teoorias
aitama vältida kokkupõrkeid vaaladega.
190
00:11:10,087 --> 00:11:11,295
Hei, Declan.
191
00:11:11,296 --> 00:11:14,800
Ma töötan koos robootikainseneri
Lauren Stanleyga.
192
00:11:15,968 --> 00:11:18,052
Meil on kaks termokaamerat, eks?
193
00:11:18,053 --> 00:11:21,932
Jah. - Palju juhtmeid.
Palju pistikuid.
194
00:11:23,183 --> 00:11:26,727
Masinõppe ja termokaamerate abil
195
00:11:26,728 --> 00:11:30,773
peaks see seade suutma vaalasid
märgata kuni 3,2 kilomeetri kauguselt.
196
00:11:30,774 --> 00:11:31,983
SILEVAALAD
197
00:11:31,984 --> 00:11:34,068
Mitte ainult vaalade keha,
198
00:11:34,069 --> 00:11:37,281
vaid ka hingamisel tekkiva
nähtava veesamba järgi.
199
00:11:38,365 --> 00:11:42,870
Tuvastamisel saadetakse kaptenile
hoiatus, et ta saaks kõrvale manööverdada.
200
00:11:44,621 --> 00:11:46,789
<i>Me näeme vaala
veesambaid väga selgelt.</i>
201
00:11:46,790 --> 00:11:48,583
Kuna see vesi on
olnud vaala sees,
202
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
on see ümbritsevast
veest veidi soojem.
203
00:11:51,795 --> 00:11:54,213
Kuid süsteem pole silevaalasid
piisavalt palju näinud,
204
00:11:54,214 --> 00:11:57,718
et kindlalt öelda, kas ta suudab
neid usaldusväärselt kaugelt ära tunda.
205
00:12:02,931 --> 00:12:05,391
<i>Me loodame vaalasid
eri kaugustelt tuvastada.</i>
206
00:12:05,392 --> 00:12:07,602
See on meile väga oluline.
207
00:12:07,603 --> 00:12:11,565
Mida rohkem tuvastusandmeid meil on,
seda usaldusväärsemaks süsteem muutub.
208
00:12:12,232 --> 00:12:14,651
Nii, kõik on valmis ja töötab.
209
00:12:19,698 --> 00:12:23,117
<i>Meie missioon on sisuliselt
näha nii palju vaalu kui võimalik.</i>
210
00:12:23,118 --> 00:12:25,245
<i>Ja see on väga oluline.</i>
211
00:12:25,829 --> 00:12:30,417
Sest kui me kõik need andmed kätte
saame, on see kaamera valmis tegutsema.
212
00:12:33,670 --> 00:12:39,176
Aga need vaalad on nii haruldased,
et me ei pruugi ühtegi leida.
213
00:12:44,389 --> 00:12:48,310
3. PÄEV
214
00:12:49,686 --> 00:12:52,523
Oleme toitumisaladele jõudnud.
215
00:12:54,316 --> 00:12:55,441
Tõstame selle üles.
216
00:12:55,442 --> 00:12:57,443
Jah. - Tundub raske.
217
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
Polegi nii hull.
218
00:13:00,030 --> 00:13:01,864
Järgmise 15 päeva jooksul
219
00:13:01,865 --> 00:13:06,203
on minu töö püüda kaamerale
võimalikult palju vaalu.
220
00:13:07,204 --> 00:13:08,454
Üks asi, Mo.
221
00:13:08,455 --> 00:13:10,915
Kõige tähtsam, millist
kaadrit sa minult vajad?
222
00:13:10,916 --> 00:13:16,420
Meil on väga vaja kaadrit
ninamikust hingamisava taha.
223
00:13:16,421 --> 00:13:19,215
Jah. - Kui me mingeid
arme märkame,
224
00:13:19,216 --> 00:13:21,759
aitab seegi tuvastamisele kaasa.
225
00:13:21,760 --> 00:13:23,679
Olgu, hästi. Ma hakkan pihta.
226
00:13:25,973 --> 00:13:29,308
{\an8}Mul on selle töö jaoks
ideaalne kaamera.
227
00:13:29,309 --> 00:13:33,187
{\an8}See on kuueteljeline
stabilisaator.
228
00:13:33,188 --> 00:13:36,274
Isegi kui liigutame
seda üles-alla
229
00:13:36,275 --> 00:13:38,192
ja ringiratast,
230
00:13:38,193 --> 00:13:41,279
jäävad pildid
täiesti liikumatuks.
231
00:13:41,280 --> 00:13:44,825
See ongi selle tehnoloogia võlu.
232
00:13:47,744 --> 00:13:52,081
See ülioluline videomaterjal
aitab teadlastel hinnata,
233
00:13:52,082 --> 00:13:55,085
kui palju vaalu rände üle elas.
234
00:14:00,174 --> 00:14:03,010
Aga kõigepealt
peame nad üles leidma.
235
00:14:05,262 --> 00:14:08,347
<i>Põhimõtteliselt otsin liikumist.</i>
236
00:14:08,348 --> 00:14:11,685
Sa justkui otsid
merest kujundeid.
237
00:14:13,061 --> 00:14:17,232
Ja need toitumisalad
hõlmavad sadu ruutkilomeetreid.
238
00:14:23,238 --> 00:14:26,742
See on nagu heinakuhjast
nõela otsimine.
239
00:14:28,118 --> 00:14:31,996
Aga õnneks ei pea me
ainult minu binoklile lootma.
240
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Vi kaameral on
tuhandemillimeetrine suumobjektiiv.
241
00:14:36,126 --> 00:14:38,420
Ideaalne silmapiiri jälgimiseks.
242
00:14:40,964 --> 00:14:43,967
Hoian kogu aeg silmad lahti.
243
00:14:46,762 --> 00:14:50,182
Aga meil on seal ka AI-kaamera.
244
00:14:52,017 --> 00:14:54,936
Ülemine kaamera
peaks vaala leidma
245
00:14:54,937 --> 00:14:59,316
ja seejärel siin märku andma.
246
00:15:02,361 --> 00:15:07,323
Deci ülesanne on kolme kilomeetri
raadiuses AI-süsteemi jälgida
247
00:15:07,324 --> 00:15:11,036
ja meid vaaladeni juhtida,
kui nad veepinnale tõusevad.
248
00:15:15,415 --> 00:15:18,919
Seni pole siit ühtegi vaala
näha, aga hoiame silmad lahti.
249
00:15:22,548 --> 00:15:24,091
<i>Ootamise mäng, eks?</i>
250
00:15:25,926 --> 00:15:27,135
Kannatlikkus.
251
00:15:32,307 --> 00:15:33,976
Läheb lahti, saime signaali.
252
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
Imeline.
253
00:15:36,436 --> 00:15:38,355
Süsteem tuvastas midagi.
254
00:15:39,481 --> 00:15:40,774
Aga kas see on meie vaal?
255
00:15:47,406 --> 00:15:49,156
Seal. Näete! Vaadake.
256
00:15:49,157 --> 00:15:50,199
Vaal on seal.
257
00:15:50,200 --> 00:15:55,121
<i>Hästi, kapten, vaal on ideaalses
asendis kella poole ühe suunas.</i>
258
00:15:55,122 --> 00:15:56,956
<i>Selge. Me näeme teda.</i>
259
00:15:56,957 --> 00:15:59,376
See on meie
esimene kinnitatud...
260
00:16:01,044 --> 00:16:02,170
<i>Vau, vaadake.</i>
261
00:16:02,171 --> 00:16:04,256
...Põhja-Atlandi
silevaala märkamine.
262
00:16:06,592 --> 00:16:08,969
<i>See on nii ilus.</i>
263
00:16:11,054 --> 00:16:12,055
Üks on seal.
264
00:16:15,767 --> 00:16:18,395
Millele järgnes kiirelt teine.
265
00:16:20,522 --> 00:16:24,193
Üha rohkem signaale tuleb.
Neid tuleb palju. Palju-palju.
266
00:16:25,527 --> 00:16:30,073
Ja iga kinnitatud märkamine parandab
meie süsteemi tuvastamisulatust.
267
00:16:32,117 --> 00:16:33,868
Vi, kaamera paremale,
paremale, paremale.
268
00:16:33,869 --> 00:16:35,329
Paremale? - Jah.
269
00:16:36,914 --> 00:16:40,459
<i>See on hea. See on hea.
Saime sealt väga hea kaadri.</i>
270
00:16:41,835 --> 00:16:43,086
Näe! Seal veel üks.
271
00:16:45,964 --> 00:16:47,590
Oleme neist tihedalt
ümbritsetud, eks?
272
00:16:47,591 --> 00:16:49,342
Ma arvan küll.
273
00:16:49,343 --> 00:16:52,553
Veesambaid on meie
ees ligi 180 kraadi ulatuses.
274
00:16:52,554 --> 00:16:53,639
Jah.
275
00:16:57,518 --> 00:17:00,895
Iga signaal, mille me saame,
iga pisemgi veesammas,
276
00:17:00,896 --> 00:17:03,940
see kõik lisandub meie
olulisse andmebaasi.
277
00:17:03,941 --> 00:17:05,943
Mulle väga meeldib
vaadata, kuidas see töötab.
278
00:17:15,577 --> 00:17:17,787
Su kaamera on nii
stabiilne. See on väga hea.
279
00:17:17,788 --> 00:17:20,790
Vaata seda. Täiuslik. - Jah?
280
00:17:21,875 --> 00:17:25,920
Iga kaader on väga oluline,
aitamaks Mo'l välja selgitada,
281
00:17:25,921 --> 00:17:29,049
kui palju vaalu on
rände üle elanud.
282
00:17:30,342 --> 00:17:32,218
Saad peast kena külgvaate,
283
00:17:32,219 --> 00:17:34,053
aga samas ka seljast.
284
00:17:34,054 --> 00:17:36,556
Saad ka kaadri
sabauimedest, kui ta sukeldub,
285
00:17:36,557 --> 00:17:40,059
<i>ning kõigis kehaosades
on palju teavet.</i>
286
00:17:40,060 --> 00:17:41,353
<i>Väikesed armid...</i>
287
00:17:41,854 --> 00:17:43,729
mille nad on oma
elu jooksul saanud.
288
00:17:43,730 --> 00:17:44,838
Seega... - Jah.
289
00:17:44,848 --> 00:17:46,807
Väga tähtsad fotod... - Jah.
290
00:17:46,817 --> 00:17:48,693
...mida vaalade
tuvastamiseks vajame.
291
00:17:48,694 --> 00:17:50,320
Jah. Suurepärane.
292
00:17:51,321 --> 00:17:53,531
Aga mida rohkem
vaalu me filmime...
293
00:17:53,532 --> 00:17:55,117
Nägin just veesammast.
294
00:17:55,826 --> 00:17:59,413
Kella ühe suunas, Vi. Ühe
suunas. 200 meetrit kaugusel.
295
00:17:59,997 --> 00:18:03,917
...seda rohkem näeme, kui palju
see rännak neile maksma läheb.
296
00:18:06,086 --> 00:18:08,922
...kui armistunud nad
on. - Päris palju kahjustusi.
297
00:18:11,884 --> 00:18:17,305
Tegelikult on peaaegu iga
vaal hallide triipudega kaetud.
298
00:18:17,306 --> 00:18:19,308
Kalapüügivahenditest
jäänud armid.
299
00:18:27,524 --> 00:18:30,485
Teistel on kahjustused
veelgi hullemad.
300
00:18:40,662 --> 00:18:43,289
Kas sa seda viimast nägid?
- Jah, rebendiga sabas?
301
00:18:43,290 --> 00:18:44,332
Jah. - Jah, jah.
302
00:18:44,333 --> 00:18:46,793
<i>Tema sõnul võis propeller...</i>
303
00:18:47,669 --> 00:18:48,962
seda kahjustada.
304
00:18:51,006 --> 00:18:54,759
Neis vetes ujuvad ka
teised vaalad ja delfiinid,
305
00:18:54,760 --> 00:18:57,512
aga tundub, et neid ei ohusta
kokkupõrked ega takerdumine
306
00:18:57,513 --> 00:19:00,474
kaugeltki nii palju
kui meie silevaala.
307
00:19:03,393 --> 00:19:07,564
Mul on omamoodi kaameralõks,
mis võiks selgitada, miks see nii on.
308
00:19:09,316 --> 00:19:11,777
Aga seda ei kinnitata puu külge.
309
00:19:13,028 --> 00:19:14,571
Vaadake seda.
310
00:19:15,447 --> 00:19:17,615
Jääb pea külge kinni.
311
00:19:17,616 --> 00:19:19,367
Mitte küll väga kauaks.
312
00:19:19,368 --> 00:19:22,620
See on vaalade jälgimisseade,
mis teeb palju enamat kui vaid jälgib.
313
00:19:22,621 --> 00:19:25,373
See suudab mõõta, kui
sügavale vaal sukeldub.
314
00:19:25,374 --> 00:19:27,708
Kuidas ta ookeani
põhjas ringi ujub.
315
00:19:27,709 --> 00:19:29,877
Kui palju aega ta
veepinnal veedab.
316
00:19:29,878 --> 00:19:33,799
Lisaks on sellel ees
üks kaval väike kaamera.
317
00:19:34,550 --> 00:19:37,094
Me saame vaala argipäeva
väikese pilgu heita.
318
00:19:39,304 --> 00:19:44,058
Kuid 50-tonnise vaala turvaline
märgistamine on keeruline.
319
00:19:44,059 --> 00:19:48,521
Seega teen koostööd
merebioloogi dr Sarah Fortune'iga.
320
00:19:48,522 --> 00:19:50,107
Neid peaks laadima.
321
00:19:50,524 --> 00:19:53,776
Seadistused tuleks
kindlasti üle kontrollida.
322
00:19:53,777 --> 00:19:57,363
Sarah on vaalu juba üle
kümne aasta märgistanud
323
00:19:57,364 --> 00:20:00,242
ja see pole sugugi
alati ladusalt läinud.
324
00:20:00,993 --> 00:20:04,287
Varem kasutasime sellist
paati. Keegi on alati vööris.
325
00:20:04,288 --> 00:20:06,163
Aga tihtipeale juhtub nii,
326
00:20:06,164 --> 00:20:07,832
et häid võimalusi ei teki palju.
327
00:20:07,833 --> 00:20:10,377
Ja nii võib märgise paigutus
olla mitte kõige parem.
328
00:20:11,628 --> 00:20:16,340
Seega proovime vaalu
hoopis uutmoodi märgistada.
329
00:20:16,341 --> 00:20:19,178
Tore, sagedus on
sees. VHF on sees.
330
00:20:20,512 --> 00:20:23,390
Kasutan üht oma lemmikvidinat.
331
00:20:25,017 --> 00:20:26,017
Droone.
332
00:20:28,854 --> 00:20:30,105
Nägin seal veesammast.
333
00:20:31,023 --> 00:20:32,982
Need loomad on nii ohustatud,
334
00:20:32,983 --> 00:20:36,862
et vaid mõnel inimesel on
luba nende läheduses lennata.
335
00:20:37,654 --> 00:20:40,657
Minu ülesanne on aidata
leida vaalu, keda märgistada.
336
00:20:42,492 --> 00:20:44,577
See peaks olema
täiskasvanute paar.
337
00:20:44,578 --> 00:20:46,038
Ta ilmus just pinnale.
338
00:20:47,539 --> 00:20:51,626
Idee on lennata
drooniga üle vaala...
339
00:20:51,627 --> 00:20:53,378
Tegelikult kaks veesammast.
340
00:20:53,921 --> 00:20:55,422
...vabastada märgis
341
00:20:56,006 --> 00:20:58,258
ja lasta gravitatsioonil
oma töö teha.
342
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
Just nii.
343
00:21:01,061 --> 00:21:02,169
<i>See on küljes, eks?</i>
344
00:21:02,179 --> 00:21:04,555
Ei. - See kukkus lainetesse.
345
00:21:04,556 --> 00:21:06,433
Mõte on selline.
346
00:21:07,809 --> 00:21:09,102
Veel üks sammas.
347
00:21:11,688 --> 00:21:12,773
<i>Lähme.</i>
348
00:21:14,608 --> 00:21:16,360
<i>See on küljes. - Tore!</i>
349
00:21:18,695 --> 00:21:19,988
<i>See on nii lahe.</i>
350
00:21:22,616 --> 00:21:25,826
Varem on need
märgised küljes püsinud
351
00:21:25,827 --> 00:21:27,663
vaid kuni 11 tundi.
352
00:21:28,330 --> 00:21:30,248
<i>Kena. Veel üks vaal märgistatud.</i>
353
00:21:30,249 --> 00:21:32,375
<i>Veel üks vaal märgistatud.
- See on nii äge.</i>
354
00:21:32,376 --> 00:21:33,376
<i>Hästi tehtud, Chris.</i>
355
00:21:33,377 --> 00:21:36,630
Me loodame, et
need püsivad kauem.
356
00:21:39,800 --> 00:21:41,968
Neilt saab vajalikud andmed,
357
00:21:41,969 --> 00:21:46,139
et välja selgitada, miks need
vaalad sellisel hulgal surevad.
358
00:21:49,685 --> 00:21:53,981
9. PÄEV
359
00:21:57,901 --> 00:22:01,864
{\an8}Järjekordne täiuslik
päev vaalade filmimiseks.
360
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
<i>Leeway Odyssey, kas kuulete?</i>
361
00:22:05,993 --> 00:22:07,661
Leeway Odyssey, kuuleme.
362
00:22:08,078 --> 00:22:11,623
Aga siis saame kõne,
mis kõike muudab.
363
00:22:12,291 --> 00:22:14,208
<i>Me leidsime vaala.</i>
364
00:22:14,209 --> 00:22:16,919
<i>Vaala küljes on mingi
seade, mida ta järel veab.</i>
365
00:22:16,920 --> 00:22:20,381
Teine laev on märganud
hädas olevat vaala.
366
00:22:20,382 --> 00:22:22,092
Meil on takerdunud vaal.
367
00:22:23,594 --> 00:22:27,096
See on suur asi. Tohutu.
Sõime just lõunat, kui äkki teatati:
368
00:22:27,097 --> 00:22:30,142
"Meil on vaal! Meil on vaal!
Meil on takerdunud vaal!"
369
00:22:31,560 --> 00:22:34,021
Sõidame tema viimase
teadaoleva asukoha poole.
370
00:22:35,647 --> 00:22:37,065
Droon tõuseb üles.
371
00:22:39,151 --> 00:22:42,153
Peame selle vaala
kiiresti leidma.
372
00:22:42,154 --> 00:22:45,114
See on see vaal. Seal
ta ongi. - Vaal on seal.
373
00:22:45,115 --> 00:22:46,199
Olgu. Vinge.
374
00:22:46,200 --> 00:22:47,659
Ma näen vaala.
375
00:22:49,328 --> 00:22:51,579
Seal ta on. See ongi
meie takerdunud vaal.
376
00:22:51,580 --> 00:22:53,080
Jah, me näeme, me näeme.
377
00:22:53,081 --> 00:22:54,958
Panused on just tõusnud.
378
00:22:55,417 --> 00:22:56,793
See on emane.
379
00:22:57,211 --> 00:23:00,421
Ja sigimisvõimelisi
emaseid on alles vaid 70.
380
00:23:00,422 --> 00:23:02,299
Ta tõuseb pinnale.
381
00:23:03,258 --> 00:23:06,511
Ta võiks oma elu jooksul
saada kuni kuus järeltulijat.
382
00:23:06,512 --> 00:23:08,472
On eluliselt tähtis
ta vabastada.
383
00:23:10,182 --> 00:23:12,683
<i>Kogu see varustus on
ta kindlasti ära väsitanud.</i>
384
00:23:12,684 --> 00:23:14,561
<i>See kaalub ilmselt väga palju.</i>
385
00:23:15,854 --> 00:23:17,438
See ei näe hea välja.
386
00:23:17,439 --> 00:23:20,358
Õngenöör lõikab talle selga
387
00:23:20,359 --> 00:23:24,196
ja veel nööre ümber suu,
mis tal söömist takistavad.
388
00:23:26,448 --> 00:23:28,116
Olen ta pärast üsna mures.
389
00:23:31,453 --> 00:23:33,038
<i>See on surmav takerdumine.</i>
390
00:23:36,208 --> 00:23:38,126
Mo kutsub appi lisajõude.
391
00:23:39,503 --> 00:23:41,838
Kas see on päästepaat? - Jah.
392
00:23:41,839 --> 00:23:43,965
{\an8}Kõrgelt koolitatud kalurid.
393
00:23:43,966 --> 00:23:45,466
Nad tunnevad seda merd.
394
00:23:45,467 --> 00:23:48,678
Ja tänu 30 edukale vabastamisele
395
00:23:48,679 --> 00:23:50,012
tunnevad nad neid vaalu.
396
00:23:50,013 --> 00:23:51,098
Edu teile.
397
00:23:52,766 --> 00:23:56,519
Päästemeeskond on varustatud vaia
otsa kinnitatud üliteravate nugadega
398
00:23:56,520 --> 00:23:59,606
ja haardekonksudega, mis
suudavad köit läbi lõigata.
399
00:24:02,067 --> 00:24:03,986
Olge ettevaatlikud.
400
00:24:04,695 --> 00:24:07,364
Loodetavasti jõuame
võimalikult ruttu selle vaalani.
401
00:24:08,657 --> 00:24:10,409
Märgist pole... On
ikka. See on tema.
402
00:24:11,034 --> 00:24:12,494
Ta on pinnal. - Seal ta on.
403
00:24:13,579 --> 00:24:15,288
Meie ülesanne
siit kõrgelt laevast
404
00:24:15,289 --> 00:24:18,792
on neid juhendada,
kui vaal pinnale ilmub.
405
00:24:19,960 --> 00:24:22,713
<i>Mac, Mac, ta on sinust
kella üheksa suunas.</i>
406
00:24:26,008 --> 00:24:30,137
Aga et teda päästa, peame talle
veel vahendeid külge kinnitama.
407
00:24:32,598 --> 00:24:34,474
Ja poid on vees. - Kaks poid.
408
00:24:35,100 --> 00:24:37,102
<i>Tubli töö, Mac. Need on küljes.</i>
409
00:24:38,187 --> 00:24:41,023
Need suured ujukid on
mõeldud tema aeglustamiseks.
410
00:24:41,690 --> 00:24:43,524
Sest mida rohkem ta väsib,
411
00:24:43,525 --> 00:24:47,237
seda lihtsam on
päästemeeskonnal teda vabastada.
412
00:24:53,869 --> 00:24:56,455
<i>See kõlas
vaevaliselt, eks? - Jah.</i>
413
00:24:57,456 --> 00:24:58,998
Midagi sellist aeglustada
414
00:24:58,999 --> 00:25:02,711
on nagu rongi pidurdada, eks?
415
00:25:09,384 --> 00:25:12,762
Aga isegi nõrgale
ja alatoidetud vaalale
416
00:25:12,763 --> 00:25:15,265
tuleb ettevaatlikult läheneda.
417
00:25:17,476 --> 00:25:19,810
<i>See on väga, väga ohtlik asi.</i>
418
00:25:19,811 --> 00:25:23,606
Üks löök sabaga ja see paat võib
ümber minna ning inimesed vee alla jääda.
419
00:25:23,607 --> 00:25:27,486
Mo on ühe oma
meeskonnaliikme kaotanud.
420
00:25:28,153 --> 00:25:32,782
Ta oli väga traagiliselt
valel ajal vales kohas.
421
00:25:32,783 --> 00:25:35,160
Pärast seda, kui ta
oli vaala vabastanud,
422
00:25:35,661 --> 00:25:39,790
lõi vaal sabaga üle paadi
ja ta sai koheselt surma.
423
00:25:41,458 --> 00:25:45,379
<i>Palvetan nende eest, et
meeskonnaga midagi halba ei juhtuks.</i>
424
00:25:46,338 --> 00:25:48,507
Näib, et nad hakkavad lõikama.
425
00:25:52,177 --> 00:25:54,388
Andke talle ruumi, ta
tuleb otse meie poole.
426
00:25:54,805 --> 00:25:56,098
<i>Otse meie poole.</i>
427
00:25:58,225 --> 00:26:00,142
<i>Ja tagurda. Veidi vasakule.</i>
428
00:26:00,143 --> 00:26:01,645
Veidi vasakule.
429
00:26:02,938 --> 00:26:04,064
Saba on tõstetud.
430
00:26:07,067 --> 00:26:09,819
Oh issand! Ta ajas
peaaegu paadi ümber.
431
00:26:09,820 --> 00:26:11,154
Jube.
432
00:26:19,454 --> 00:26:20,747
Ta on läinud.
433
00:26:23,750 --> 00:26:25,585
Ta on pinnal. Ta on meie taga.
434
00:26:25,586 --> 00:26:26,837
<i>Meie taga.</i>
435
00:26:30,757 --> 00:26:32,718
Jah, kella viie
suunas. Viie suunas.
436
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
<i>Teie ahtrist, Mac.</i>
437
00:26:39,224 --> 00:26:40,642
Laske käia. Olgu teil õnne.
438
00:26:48,734 --> 00:26:50,819
Meie all, meie all.
Teisel pool, teisel pool.
439
00:26:53,071 --> 00:26:54,239
Seal!
440
00:26:56,992 --> 00:26:59,203
Nad tegelevad
sellega juba viis tundi.
441
00:27:02,915 --> 00:27:04,082
Mine!
442
00:27:05,751 --> 00:27:08,086
Jah. Tundub, et
said midagi lõigatud.
443
00:27:10,214 --> 00:27:12,633
Nöör tema selja
ümbert on kadunud.
444
00:27:13,550 --> 00:27:16,720
<i>Võite näha lohku tema
seljas, kus teine köis oli.</i>
445
00:27:17,846 --> 00:27:21,683
Aga nöörid tema pea
ja suu ümber on alles.
446
00:27:23,727 --> 00:27:25,853
Üks lõige ei päästa kõike.
447
00:27:25,854 --> 00:27:27,563
Tuleb jätkata.
448
00:27:27,564 --> 00:27:32,110
Takerdunud vaal võib
kuue kuuga nälga surra.
449
00:27:32,611 --> 00:27:33,945
Me peame ta vabastama.
450
00:27:33,946 --> 00:27:35,864
<i>Ta on teie ees.</i>
451
00:27:46,124 --> 00:27:47,376
<i>Laske käia, poisid.</i>
452
00:27:52,130 --> 00:27:54,591
<i>Nad said selle kätte.
- </i> Köit pole enam.
453
00:27:55,217 --> 00:27:56,217
Oh issand!
454
00:27:56,218 --> 00:27:57,678
<i>Jah, jah.</i>
455
00:27:59,096 --> 00:28:02,266
<i>Kõik on läbi lõigatud.
Siitpoolt on kõik lõigatud.</i>
456
00:28:06,270 --> 00:28:08,272
Nad on pea ümbert
kõik läbi lõiganud.
457
00:28:08,814 --> 00:28:10,606
Ta saab nüüd suu avada.
458
00:28:10,607 --> 00:28:12,985
Jah. - Uskumatu.
459
00:28:13,944 --> 00:28:16,238
Näed, seal. Ta on
sellest täiesti vaba. - Jah.
460
00:28:22,953 --> 00:28:23,953
Jah. Vaata teda.
461
00:28:23,954 --> 00:28:25,038
Võimas sabauim.
462
00:28:33,463 --> 00:28:37,684
Vaal on eluohtlikust
kalapüügivahendist vabastatud.
463
00:28:37,694 --> 00:28:38,801
{\an8}Tore näha.
464
00:28:38,802 --> 00:28:40,428
{\an8}SILEVAAL
465
00:28:40,429 --> 00:28:43,389
{\an8}Ja homme saame ehk
teada, miks need vaalad
466
00:28:43,390 --> 00:28:46,476
nii tihti kalapüügivahenditesse
takerduvad.
467
00:28:53,108 --> 00:28:57,279
10. PÄEV
468
00:29:09,124 --> 00:29:12,127
Arvan, et kuulen väga
kaugelt piiksumist.
469
00:29:12,920 --> 00:29:17,173
Pärast rekordilist
38 tundi vaala seljal
470
00:29:17,174 --> 00:29:19,384
on märgised lõpuks
maha kukkunud.
471
00:29:20,844 --> 00:29:22,970
Seal ta on. Nägid?
472
00:29:22,971 --> 00:29:24,640
Seal eemal. - Oh, jaa.
473
00:29:30,562 --> 00:29:33,273
Käes. Hinnalised andmed. - Tore.
474
00:29:33,857 --> 00:29:35,192
Lõhnab nagu vaal.
475
00:29:37,402 --> 00:29:39,363
Lisaks mõnele kaunile
kaadrile vaalast...
476
00:29:40,531 --> 00:29:41,907
Oo, päikeseloojang. - Jah.
477
00:29:42,741 --> 00:29:45,034
...loodame, et need
peidavad saladust...
478
00:29:45,035 --> 00:29:46,410
<i>See on pöörane.</i>
479
00:29:46,411 --> 00:29:50,123
...miks need vaalad
nii arvukalt surevad.
480
00:29:50,624 --> 00:29:52,834
Vaatan sukeldumisandmeid.
481
00:29:52,835 --> 00:29:55,253
Jah, ma arvan, et see
on tõesti väga põnev.
482
00:29:55,254 --> 00:29:56,337
Seega... - Oh aeg!
483
00:29:56,338 --> 00:29:57,588
Olgu.
484
00:29:57,589 --> 00:30:01,759
Väga ühtlane sukeldumise
kestus päevasel ajal.
485
00:30:01,760 --> 00:30:03,511
Ja peale hämardumist on näha,
486
00:30:03,512 --> 00:30:07,014
et vaalad hakkavad
sügavamale sukelduma.
487
00:30:07,015 --> 00:30:11,936
Lõpuks sukelduvad nad
vaid mõne meetri sügavusele.
488
00:30:11,937 --> 00:30:14,397
Seega on väga selge
päevane ja öine muster,
489
00:30:14,398 --> 00:30:15,816
mida me näeme. - Jah.
490
00:30:17,150 --> 00:30:19,443
Märgiste tulemused
on hämmastavad.
491
00:30:19,444 --> 00:30:23,907
Need tõestavad esimest korda,
et silevaalad niimoodi käituvad.
492
00:30:24,575 --> 00:30:27,368
Nende märgisteta poleks
selle peale iial tulnud, eks?
493
00:30:27,369 --> 00:30:29,621
Nende märgisteta
mitte. - Jah. See on tore.
494
00:30:32,291 --> 00:30:36,919
Silevaalad veedavad
enamuse ajast pinnal öösel,
495
00:30:36,920 --> 00:30:39,756
kui laevadel on kõige
väiksem võimalus neid märgata.
496
00:30:43,427 --> 00:30:45,261
Praegu on päris pime, mõistate?
497
00:30:45,262 --> 00:30:47,973
Päris pime. Tähed peakohal.
498
00:30:48,599 --> 00:30:52,143
<i>Ma kasutan vaalade
otsimiseks ainult oma kõrvu.</i>
499
00:30:52,144 --> 00:30:53,395
Ja iga kord, kui kuulen...
500
00:30:54,813 --> 00:30:57,816
mõtlen: "Aa, seal on vaal."
Siis pean ta lihtsalt üles otsima.
501
00:30:58,734 --> 00:31:01,652
Aga mul on midagi, mida
pole ühelgi laevakaptenil:
502
00:31:01,653 --> 00:31:03,405
öönägemiskaamera.
503
00:31:08,577 --> 00:31:09,578
<i>Seal on üks.</i>
504
00:31:11,413 --> 00:31:12,998
Seal on veel üks veesammas.
505
00:31:17,669 --> 00:31:19,629
Kuna neid on pinnal nii palju,
506
00:31:19,630 --> 00:31:24,134
on lihtne unustada, et neid
vaalu on alles vähem kui 400.
507
00:31:25,594 --> 00:31:27,261
Seal ta purskab.
508
00:31:27,262 --> 00:31:30,223
Silevaala salajast ööelu
509
00:31:30,224 --> 00:31:32,643
pole kunagi varem
niimoodi jäädvustatud.
510
00:31:33,143 --> 00:31:35,394
<i>Mul on neist nii kahju.</i>
511
00:31:35,395 --> 00:31:38,440
<i>Sest nad on alati valel
ajal valedes kohtades.</i>
512
00:31:39,233 --> 00:31:42,485
Päeval veedavad
nad palju aega põhjas,
513
00:31:42,486 --> 00:31:43,903
kus kõik need kalavõrgud on,
514
00:31:43,904 --> 00:31:46,948
<i>ja öösel veedavad
nad palju aega pinnal,</i>
515
00:31:46,949 --> 00:31:50,035
<i>kus võivad laevadega
kokku põrgata.</i>
516
00:31:50,827 --> 00:31:53,412
Kapten juhib laeva ja ta...
517
00:31:53,413 --> 00:31:55,999
Nad ei näe vaala ja
sõidavad talle otsa.
518
00:31:57,417 --> 00:31:59,837
<i>Üsna hull, kui
selle peale mõelda.</i>
519
00:32:10,681 --> 00:32:13,892
19. PÄEV
520
00:32:22,985 --> 00:32:26,362
Mul on täna pesupäev,
521
00:32:26,363 --> 00:32:29,907
seega lähen oma riideid pesema.
522
00:32:29,908 --> 00:32:30,993
Lähme.
523
00:32:31,827 --> 00:32:33,995
Pärast peaaegu
kolme nädalat merel
524
00:32:33,996 --> 00:32:36,999
pole aeg mitte ainult
kodutöödega tegeleda.
525
00:32:39,251 --> 00:32:42,588
Meie vaalade tuvastamise
süsteem on head tööd teinud.
526
00:32:44,214 --> 00:32:47,384
Aga kas see on kogunud piisavalt
andmeid, et usaldusväärselt töötada?
527
00:32:47,885 --> 00:32:48,926
Jah.
528
00:32:48,927 --> 00:32:50,970
Lauren, oleme sel laeval
mõnda aega viibinud.
529
00:32:50,971 --> 00:32:54,056
See kaamera on kogu
reisi vältel töötanud.
530
00:32:54,057 --> 00:32:57,393
Oleme saanud peaaegu 700
erinevat vaala hingamissammast.
531
00:32:57,394 --> 00:32:59,687
Mis on täiesti kreisi, eks?
532
00:32:59,688 --> 00:33:03,316
Tõesti palju individuaalseid
Põhja-Atlandi silevaalade märkamisi.
533
00:33:03,317 --> 00:33:05,943
Mõned neist on pea
kolme kilomeetri kaugusel.
534
00:33:05,944 --> 00:33:08,529
Ja mõned veidi lähemal,
lähemal kui üks kilomeeter.
535
00:33:08,530 --> 00:33:10,281
Ja seda me tegelikult otsimegi.
536
00:33:10,282 --> 00:33:12,825
Arvad, et seda on
piisavalt? 700 ja...
537
00:33:12,826 --> 00:33:16,037
Kahtlemata, jah. 700
on tohutu hulk andmeid.
538
00:33:16,038 --> 00:33:17,872
Olgu. - Oleme suutnud kinnitada,
539
00:33:17,873 --> 00:33:20,023
et suudame neid vaalu väga
usaldusväärselt tuvastada.
540
00:33:20,033 --> 00:33:22,117
Ja meil on usaldusväärne
tuvastamisulatus.
541
00:33:22,127 --> 00:33:23,602
Loodetavasti saame seda kasutada
542
00:33:23,612 --> 00:33:25,746
ja võimalikult paljudele
laevadele paigaldada.
543
00:33:25,756 --> 00:33:27,256
See võib olla midagi suurt!
544
00:33:27,257 --> 00:33:29,675
Oleme aidanud tõestada, et
vaalade tuvastamissüsteem
545
00:33:29,676 --> 00:33:32,179
suudab neid vaalu märgata
kuni kolme kilomeetri kauguselt.
546
00:33:33,722 --> 00:33:37,142
Hoiatada laevu nagu meie oma,
kui nad liiga lähedale satuvad.
547
00:33:39,686 --> 00:33:41,521
{\an8}Ma arvan, et see on kaptenile.
548
00:33:41,522 --> 00:33:44,065
See signaal. "Piip!"
549
00:33:44,066 --> 00:33:45,858
"Õige, ma pean midagi tegema."
550
00:33:45,859 --> 00:33:47,318
Jah. - Laeva peatama,
551
00:33:47,319 --> 00:33:49,612
seda aeglustama, et
vaal saaks mööduda.
552
00:33:49,613 --> 00:33:52,907
Just nii. Kaptenid on need, kes on
kõige sobivamad seda otsustama.
553
00:33:52,908 --> 00:33:55,451
Me anname neile tegutsemiseks
võimalikult palju infot.
554
00:33:55,452 --> 00:33:56,536
See ongi meie eesmärk.
555
00:33:56,537 --> 00:33:58,162
Teaduse nimel. - Jah.
556
00:33:58,163 --> 00:34:00,374
Me päästame vaala. - Me üritame.
557
00:34:03,418 --> 00:34:05,587
Anna teada, kui
tahad seda pöörata.
558
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
On aeg koduteele asuda.
559
00:34:08,715 --> 00:34:11,133
Nüüd? - Oota.
560
00:34:11,134 --> 00:34:12,885
Aga enne, kui lahkume...
561
00:34:12,886 --> 00:34:15,638
Veesammas. Kaks vaala
pinnal. Kaks vaala pinnal, Vi.
562
00:34:15,639 --> 00:34:18,058
Jah! Sain ta peale.
563
00:34:18,809 --> 00:34:22,771
...on sel erakordsel vaalal
meile veel üks viimane üllatus.
564
00:34:25,983 --> 00:34:27,984
<i>Seal on ema pojaga.</i>
565
00:34:27,985 --> 00:34:30,779
<i>Poeg on seal. Ema
külje taga peidus.</i>
566
00:34:33,322 --> 00:34:36,159
See on ema pojaga.
567
00:34:37,327 --> 00:34:39,496
Nad on täiesti kõrvuti.
See on hämmastav.
568
00:34:44,751 --> 00:34:46,544
Ema pojaga on
alati tore näha, eks?
569
00:34:46,545 --> 00:34:47,628
See on tulevik. - Jah.
570
00:34:47,629 --> 00:34:49,338
Selle populatsiooni
tulevik. - Just.
571
00:34:49,339 --> 00:34:50,799
Liigi tulevik.
572
00:34:53,427 --> 00:34:54,511
<i>Oh, sabalöök!</i>
573
00:34:59,600 --> 00:35:01,560
See teeb mind nii õnnelikuks.
574
00:35:05,063 --> 00:35:07,149
<i>Sinu reisil filmitud
videomaterjal</i>
575
00:35:08,150 --> 00:35:11,402
on olnud tõesti ülioluline.
576
00:35:11,403 --> 00:35:14,956
Sinu pildid panustavad
nende loomade suurde loosse.
577
00:35:14,966 --> 00:35:16,073
Nende elulukku.
578
00:35:16,074 --> 00:35:18,201
See on rahuldust
pakkuv. See on...
579
00:35:18,202 --> 00:35:22,206
Pelgalt teadmine, et teen
õiget asja, on kosutav.
580
00:35:26,502 --> 00:35:30,880
Kolme nädala jooksul
filmis Vi üles 43 vaala.
581
00:35:30,881 --> 00:35:33,925
See on ülioluline materjal,
mis aitab teadlastel
582
00:35:33,926 --> 00:35:38,138
välja selgitada, kui paljud
vaalad on rände üle elanud.
583
00:35:39,640 --> 00:35:43,060
Suurepärane pärand, mul pole
iial nii head videomaterjali olnud.
584
00:35:43,519 --> 00:35:46,271
See on võit. - See
on kindlasti võit.
585
00:35:48,482 --> 00:35:50,859
<i>Lehvitab sulle, Vi. - Jah.</i>
586
00:36:03,080 --> 00:36:04,872
Hakkan seda laeva vist igatsema.
587
00:36:04,873 --> 00:36:06,123
Kas hakkan?
588
00:36:06,124 --> 00:36:07,834
Ma ei hakka seda laeva igatsema.
589
00:36:07,835 --> 00:36:10,211
Tahan väga kuivale
maale pääseda.
590
00:36:10,212 --> 00:36:12,089
Aga vaadake seda
päikeseloojangut.
591
00:36:20,180 --> 00:36:21,931
Vianeti videomaterjal
aitas kaasa
592
00:36:21,932 --> 00:36:25,726
rahvusvahelisele Põhja-Atlandi
silevaala populatsiooni uuringule.
593
00:36:25,727 --> 00:36:31,775
Teadlaste hinnangul
on neid praegu alles 372.
594
00:36:32,860 --> 00:36:37,572
Esimesed laevad on varustatud
AI-põhise vaalade tuvastamise süsteemiga.
595
00:36:37,573 --> 00:36:41,493
See aitab muuta vaalade
rännaku veidi turvalisemaks.
596
00:37:24,536 --> 00:37:27,456
Tõlkis: Ivi Veskimäe
596
00:37:28,305 --> 00:38:28,474