June and John

ID13191003
Movie NameJune and John
Release NameJune and John 2025 SUBFRENCH 1080p WEB H264-FW
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID20218618
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:12,758 --> 00:01:14,918 Bom dia, filho! Dormiu bem? 3 00:01:14,999 --> 00:01:16,079 Mais ou menos. 4 00:01:16,559 --> 00:01:18,959 Você não ia encontrar uma garota ontem à noite? 5 00:01:19,519 --> 00:01:21,118 É hoje, na verdade. 6 00:01:21,199 --> 00:01:23,679 Ah, confundi. Como você conheceu essa garota? 7 00:01:23,759 --> 00:01:27,199 Então, na verdade é uma festa pra qual me chamaram. 8 00:01:27,278 --> 00:01:31,599 Ah, é? Melhor ainda! Então você pode conhecer várias garotas. 9 00:01:32,238 --> 00:01:34,438 Mãe, preciso ir. Tenho que ir trabalhar, tá? 10 00:02:41,878 --> 00:02:42,919 Fala sério... 11 00:02:49,119 --> 00:02:50,518 Oi, Melvin! Tudo bem? 12 00:02:53,278 --> 00:02:56,998 - Tem um Rolls na metade da minha vaga. - É o carro do presidente. 13 00:02:57,079 --> 00:03:00,158 Só estou avisando que tive que estacionar meio de lado, 14 00:03:00,239 --> 00:03:02,639 usando a vaga pra pessoa com deficiência. 15 00:03:02,718 --> 00:03:03,598 Não pode fazer isso. 16 00:03:03,599 --> 00:03:04,638 Eu sei disso. 17 00:03:06,119 --> 00:03:11,358 Se você ligar no meu ramal, o 357, assim que o Rolls sair, 18 00:03:11,439 --> 00:03:14,118 eu desço e estaciono o carro na vaga certa. 19 00:03:14,839 --> 00:03:16,559 É 357. 20 00:03:20,958 --> 00:03:22,559 Beleza, bom dia pra você, Melvin. 21 00:03:45,278 --> 00:03:46,999 E aí, vacilão? 22 00:03:47,079 --> 00:03:49,638 Ainda não consertaram o vazamento no 4º andar? 23 00:03:49,719 --> 00:03:52,039 Não. E o próximo balde, você pega. 24 00:03:52,118 --> 00:03:53,799 Aliás, falando do 4º andar, 25 00:03:53,878 --> 00:03:57,519 tem uma moça nova no Jurídico que é a maior gata. 26 00:03:57,598 --> 00:04:00,279 Saia curtinha e um peitão... 27 00:04:00,358 --> 00:04:02,039 Ela vai dar o que falar. 28 00:04:03,918 --> 00:04:05,319 Oi. Hora da reunião, pessoal. 29 00:04:06,319 --> 00:04:08,599 - Tá. - Tá, só um segundo. Já estou indo. 30 00:04:09,398 --> 00:04:13,758 A cada sete homens, um vai cometer algum tipo de abuso sexual na vida. 31 00:04:14,399 --> 00:04:17,758 Isso significa que tem pelo menos dois nesta sala. 32 00:04:18,878 --> 00:04:22,438 Em defesa deles, a maioria não percebe o próprio comportamento. 33 00:04:22,519 --> 00:04:24,719 Então é importante educar vocês. 34 00:04:24,799 --> 00:04:26,319 - John? - Oi? 35 00:04:26,398 --> 00:04:27,478 Você primeiro. 36 00:04:27,559 --> 00:04:29,798 Com base no que eu falei, 37 00:04:29,879 --> 00:04:32,799 se lembra de algum caso de comportamento inapropriado 38 00:04:32,879 --> 00:04:35,119 que tenha presenciado aqui na empresa? 39 00:04:37,679 --> 00:04:39,599 Olha, eu sou da Contabilidade, 40 00:04:39,678 --> 00:04:42,598 então não encontro muita gente na empresa. 41 00:04:43,958 --> 00:04:45,038 Tá bom. 42 00:04:54,439 --> 00:04:55,679 DESCONHECIDO 43 00:04:57,439 --> 00:05:00,239 - Alô. - Aqui é o Alan Burke, da Forever Match. 44 00:05:00,919 --> 00:05:02,279 Eu ia ligar pro senhor. 45 00:05:03,799 --> 00:05:06,799 É pra falar de hoje. Eu entendo a ideia do speed dating. 46 00:05:06,878 --> 00:05:09,478 Encontro de sete minutos é direto ao ponto, mas... 47 00:05:10,199 --> 00:05:13,679 é a minha primeira vez, e são cinco encontros na mesma noite. 48 00:05:15,799 --> 00:05:18,398 É muita coisa. Será que dá pra reduzir? 49 00:05:18,479 --> 00:05:21,719 - Sem ofender ninguém, claro. - É exatamente por isso que liguei. 50 00:05:21,798 --> 00:05:25,078 Ah, ótimo. Então você também acha que é muita coisa? 51 00:05:25,159 --> 00:05:27,239 Infelizmente, as cinco moças cancelaram. 52 00:05:27,319 --> 00:05:30,038 Mas relaxa. Vamos marcar mais encontros mês que vem 53 00:05:30,119 --> 00:05:33,598 e tentar seguir a sua recomendação de um encontro de cada vez. 54 00:05:33,679 --> 00:05:35,199 Tá. 55 00:05:35,279 --> 00:05:37,958 Teve algum motivo específico pra cancelarem? 56 00:05:38,039 --> 00:05:41,398 Então... Não. Nada em particular nos registros. 57 00:05:41,479 --> 00:05:43,519 Nenhum motivo preocupante. 58 00:05:44,158 --> 00:05:47,318 Uma disse que você não tem o perfil social que ela procura. 59 00:05:47,399 --> 00:05:51,639 As outras só ficaram preocupadas por não te achar nas redes sociais. 60 00:05:51,718 --> 00:05:55,199 Você usa outro nome no Facebook, no Insta ou no Twitter? 61 00:05:55,719 --> 00:05:58,398 Não. Na verdade, eu não tenho nada disso. 62 00:05:58,999 --> 00:06:02,518 - Não tenho o menor interesse. - Não vou te enganar: Isso é um problema. 63 00:06:02,599 --> 00:06:04,639 Elas são viciadas em redes sociais. 64 00:06:04,718 --> 00:06:07,399 Hoje isso é importante. Tipo gasolina pra um carro. 65 00:06:07,478 --> 00:06:08,799 Tá, mas... 66 00:06:09,479 --> 00:06:10,999 não sou um carro. 67 00:06:11,079 --> 00:06:13,879 - John, ele está vindo. - Claro, com certeza. 68 00:06:13,959 --> 00:06:17,239 Olha, eu ligo quando tiver novidades. Tá bom? 69 00:06:17,318 --> 00:06:18,838 - Tá ótimo. Obrigado. - De nada. 70 00:06:19,291 --> 00:06:23,752 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 71 00:06:24,399 --> 00:06:25,399 Oi, John. 72 00:06:25,958 --> 00:06:28,239 - Oi, senhor. - Estou atrapalhando? 73 00:06:29,278 --> 00:06:31,559 Não. Eu só estava... 74 00:06:31,639 --> 00:06:33,159 No celular. 75 00:06:33,719 --> 00:06:34,918 Isso. 76 00:06:34,999 --> 00:06:36,759 Com um cliente. 77 00:06:36,838 --> 00:06:40,118 Eu não sabia que a contabilidade interna falava com cliente. 78 00:06:42,038 --> 00:06:45,478 Na verdade, senhor, foi pra cancelar um compromisso. 79 00:06:45,559 --> 00:06:47,118 Levou menos de um minuto. 80 00:06:48,758 --> 00:06:51,518 Receber ligações pessoais no trabalho é normal. 81 00:06:51,599 --> 00:06:53,199 Por isso, damos duas pausas. 82 00:06:53,278 --> 00:06:56,359 São 10 minutos pra vocês resolverem questões pessoais. 83 00:06:56,438 --> 00:06:58,598 A primeira é às 11h. A segunda, às 15h. 84 00:06:58,679 --> 00:07:01,358 São exatamente 10h43, 85 00:07:01,439 --> 00:07:04,079 e esse não é um horário de pausa. Correto? 86 00:07:04,159 --> 00:07:05,758 Totalmente correto, senhor. 87 00:07:05,839 --> 00:07:08,119 E eu peço desculpas. Não vai se repetir. 88 00:07:08,198 --> 00:07:09,639 Tomara. 89 00:07:09,718 --> 00:07:10,958 Pro seu próprio bem. 90 00:07:11,479 --> 00:07:14,199 Mais um vacilo, e vou ter que dar uma advertência, 91 00:07:14,278 --> 00:07:17,079 o que reduz a pontuação pro bônus anual. 92 00:07:17,158 --> 00:07:18,758 Isso também é regra. Artigo 7. 93 00:07:18,839 --> 00:07:20,718 Não reparei nesse detalhe. 94 00:07:20,799 --> 00:07:23,558 Sugiro que você releia tudo pra refrescar a memória. 95 00:07:24,518 --> 00:07:25,798 Vou reler, com certeza. 96 00:07:26,839 --> 00:07:29,478 Eu agradeço a sua compreensão, senhor, e... 97 00:07:29,559 --> 00:07:31,159 vou tomar jeito. 98 00:07:31,719 --> 00:07:33,839 - Bom dia pra você, John. - Bom dia, senhor. 99 00:07:34,438 --> 00:07:38,079 Ah, se um de vocês puder esvaziar o balde antes que estrague o carpete... 100 00:07:38,839 --> 00:07:39,918 Tá bom. 101 00:07:59,319 --> 00:08:01,038 JOSHUA ENCANADOR 102 00:08:06,959 --> 00:08:08,038 Oi, Melvin. Tudo bem? 103 00:08:09,238 --> 00:08:12,879 Lembra que parei meu Kia azul na vaga de sempre de manhã? 104 00:08:12,958 --> 00:08:15,438 Na vaga reservada? Ele sumiu. 105 00:08:15,519 --> 00:08:19,238 Ele não estava na sua vaga. Estava na de pessoas com deficiência. 106 00:08:19,319 --> 00:08:23,918 Primeiro, só metade dele estava na vaga, e só porque o Rolls estava... 107 00:08:23,999 --> 00:08:26,398 A vida da pessoa com deficiência já é limitada, 108 00:08:26,479 --> 00:08:28,038 e você pega a vaga dela? 109 00:08:28,119 --> 00:08:30,719 - Eu não quis dizer isso. - Mas deu a entender. 110 00:08:30,798 --> 00:08:32,199 De jeito nenhum! 111 00:08:32,278 --> 00:08:35,198 Eu te expliquei que tive que estacionar ali. 112 00:08:35,279 --> 00:08:38,359 Lembra que te pedi pra me avisar assim que o Rolls saísse 113 00:08:38,438 --> 00:08:40,879 pra eu estacionar o meu carro na vaga certa? 114 00:08:40,958 --> 00:08:42,838 Era só me ligar no ramal 357. 115 00:08:42,919 --> 00:08:45,959 Não preciso relatar o que o presidente do banco faz. 116 00:08:47,879 --> 00:08:48,879 Tá bom. 117 00:08:50,319 --> 00:08:52,158 - Cadê o meu carro? - Foi guinchado. 118 00:08:52,239 --> 00:08:54,599 O quê? Você não está falando sério! 119 00:08:54,679 --> 00:08:57,238 Estava numa vaga pra pessoas com deficiência. 120 00:08:57,798 --> 00:08:59,119 Essas são as regras. 121 00:08:59,519 --> 00:09:02,399 É, e agora tem uma van de encanador estacionada lá. 122 00:09:02,478 --> 00:09:04,439 Por que ela pode usar a vaga? 123 00:09:04,518 --> 00:09:06,878 A vaga pode ser usada em caso de emergência. 124 00:09:06,959 --> 00:09:10,639 E o vaso sanitário vazando no 4º andar é considerado emergência. 125 00:09:11,199 --> 00:09:12,758 Inacreditável. Tá bom. 126 00:09:14,439 --> 00:09:17,319 - Pra onde levaram o meu carro? - Como eu vou saber? 127 00:09:17,398 --> 00:09:20,838 - Saberia se tivesse perguntado! - Ei! Você não paga o meu salário! 128 00:09:22,078 --> 00:09:23,279 É a empresa que paga. 129 00:09:23,359 --> 00:09:26,679 É, a mesma bosta de empresa em que eu trabalho! Tá bom? 130 00:09:26,758 --> 00:09:28,999 Eu trabalho aqui há quatro anos, Melvin! 131 00:09:29,078 --> 00:09:31,719 São quatro anos parando na mesma vaga todo dia! 132 00:09:31,798 --> 00:09:33,959 São quatro anos te cumprimentando, 133 00:09:34,039 --> 00:09:38,918 e há quatro anos você é antipático comigo de graça! 134 00:09:38,999 --> 00:09:40,438 Fala! Qual é o problema? 135 00:09:40,519 --> 00:09:43,679 Não vai com a minha cara? É isso? Qual é o problema? Fala! 136 00:09:44,519 --> 00:09:45,599 Fala! 137 00:09:55,719 --> 00:09:58,999 Ele não estava assim mais cedo. Olha, o para-brisa tá destruído. 138 00:09:59,078 --> 00:10:03,679 O retrovisor tá quase caindo, e os pneus estão vazios. Fala sério, cara! 139 00:10:03,758 --> 00:10:05,639 No registro diz que estava assim. 140 00:10:05,719 --> 00:10:06,798 De jeito nenhum! 141 00:10:06,879 --> 00:10:09,839 Juro por Deus que não estava. Sou bem meticuloso e... 142 00:10:10,439 --> 00:10:13,758 - Ele estava intacto. - Não. Estava assim quando a gente pegou. 143 00:10:13,839 --> 00:10:16,279 A multa é de 250 contos mais 125 pelo guincho. 144 00:10:16,358 --> 00:10:17,799 Olha... Não. 145 00:10:18,399 --> 00:10:21,478 Vou acionar os meus advogados e o seguro pra rever a conta, 146 00:10:21,559 --> 00:10:24,399 e vou dar queixa por causa do prejuízo. 147 00:10:24,478 --> 00:10:25,838 Faz o que quiser, amigo. 148 00:10:25,919 --> 00:10:29,039 Fala com os advogados e volta quando tiver resolvido. 149 00:10:29,118 --> 00:10:32,599 A gente abre das sete da manhã às oito da noite todo dia, 150 00:10:32,678 --> 00:10:34,238 inclusive domingo. 151 00:10:38,359 --> 00:10:40,479 Você ligou pra Thomas, Rigney e Grossman. 152 00:10:40,559 --> 00:10:44,078 Para falar com o sr. Thomas, é o 1. Para falar com o sr. Rigney, é o 2. 153 00:10:44,159 --> 00:10:47,398 Você digitou 2. Estamos transferindo para o sr. Grossman. 154 00:10:47,479 --> 00:10:50,719 - Oi, desculpa incomodar tão tarde... - Não podemos atender. 155 00:10:50,798 --> 00:10:53,438 Por favor, deixe o seu nome e o seu telefone, 156 00:10:53,519 --> 00:10:55,679 e entraremos em contato assim que possível. 157 00:10:56,399 --> 00:10:57,599 John Riley. 158 00:10:58,078 --> 00:11:00,678 É 3-10-5-5-5-8-5-20. 159 00:11:00,759 --> 00:11:02,839 Se o sr. Grossman puder retornar... 160 00:11:02,919 --> 00:11:05,519 É urgente. Problema com o carro. Obrigado. 161 00:11:08,959 --> 00:11:10,319 MÃE 162 00:11:14,359 --> 00:11:17,919 Obrigada por ligar para a central 24 horas da Continental Seguros. 163 00:11:17,999 --> 00:11:20,519 Para acessar os detalhes da sua conta, digite 1. 164 00:11:20,599 --> 00:11:24,798 Para consultoria financeira, 2. Para relatar danos materiais, 3. 165 00:11:24,879 --> 00:11:29,878 Para relatar acidente pessoal, 4. Para falar com um atendente, 5. 166 00:11:30,639 --> 00:11:33,679 Infelizmente, todos os nossos atendentes estão ocupados. 167 00:11:33,758 --> 00:11:36,719 Por favor, diga o seu nome, telefone e motivo da ligação, 168 00:11:36,799 --> 00:11:38,678 e retornaremos assim que possível. 169 00:11:39,839 --> 00:11:40,878 John Riley. 170 00:11:42,199 --> 00:11:45,879 Não entendo esse sistema. Pago 60 por mês pela assistência 24 horas, 171 00:11:45,958 --> 00:11:47,519 e tenho que deixar recado? 172 00:11:53,559 --> 00:11:54,959 - John Riley, alô? - Oi, filho! 173 00:11:55,879 --> 00:11:58,558 Oi, mãe. Estou esperando uma ligação. 174 00:11:58,639 --> 00:12:00,439 Tentei falar com você no celular. 175 00:12:01,399 --> 00:12:04,718 Pois é. Tive um problema com o carro. Estou atrás do seguro. 176 00:12:04,799 --> 00:12:07,519 - Ligou pro seu advogado? - Olha, mãe, eu sei me virar, tá? 177 00:12:07,598 --> 00:12:10,959 - Não grita. - Não estou gritando, mãe. É só que eu... 178 00:12:11,038 --> 00:12:13,599 Eu tive um dia difícil. Não aguento mais a pressão. 179 00:12:13,679 --> 00:12:14,919 Que pressão? 180 00:12:14,998 --> 00:12:16,039 É tudo! 181 00:12:16,638 --> 00:12:19,079 O trabalho, as pessoas, a sociedade! 182 00:12:19,159 --> 00:12:21,239 Os supervisores de estacionamento, os advogados! 183 00:12:22,118 --> 00:12:24,078 O atendimento do seguro, tudo! 184 00:12:29,118 --> 00:12:30,199 É só que... 185 00:12:31,399 --> 00:12:33,439 Foi um dia difícil, mãe. Só isso. 186 00:12:33,518 --> 00:12:36,239 Mas amanhã vai melhorar, tá? Amanhã vai ficar tudo bem. 187 00:12:38,839 --> 00:12:40,518 Mãe, tem alguém na porta. 188 00:12:40,599 --> 00:12:42,038 Te ligo amanhã, tá? 189 00:12:42,119 --> 00:12:44,039 - Tá bom. - Dorme bem. 190 00:12:47,118 --> 00:12:48,279 - Oi, cara. - John Riley? 191 00:12:48,358 --> 00:12:49,679 Isso, sou eu. 192 00:12:49,759 --> 00:12:51,518 Muito obrigado. Salvou a minha vida. 193 00:13:09,239 --> 00:13:10,319 MÃE 194 00:13:18,879 --> 00:13:22,758 - Continental Seguros. - 264. Ramal 264, por favor. 195 00:13:24,278 --> 00:13:27,678 Para sua segurança, esta conversa será gravada. 196 00:13:27,759 --> 00:13:29,918 - Tá bom. - Nelly Walter, bom dia. 197 00:13:29,999 --> 00:13:33,438 Bom dia. É tão bom ouvir a sua voz. Quer dizer, uma voz humana. 198 00:13:33,519 --> 00:13:36,358 - Número do documento, por favor. - Não sei de cor, mas... 199 00:13:36,439 --> 00:13:37,718 você deve ter aí, né? 200 00:13:37,799 --> 00:13:41,558 - Preciso pedir o número do documento. - Tá bom. Espera aí. Um segundo. 201 00:13:41,639 --> 00:13:42,798 É o procedimento. 202 00:13:42,879 --> 00:13:44,399 Estou pegando aqui. Beleza. 203 00:13:44,479 --> 00:13:49,918 É 5-6-4-8-4-1-6-4-4. 204 00:13:50,519 --> 00:13:52,599 A sua apólice é categoria 4. 205 00:13:52,678 --> 00:13:55,238 Tá. Desculpa. Pode repetir? 206 00:13:56,159 --> 00:13:57,639 - Chegamos, senhor. - Valeu, cara! 207 00:13:57,718 --> 00:13:59,839 Só um segundo. Estou saindo de um táxi. 208 00:14:01,079 --> 00:14:03,999 - Como assim, categoria 4? - Você precisa ligar pro ramal 5338. 209 00:14:04,079 --> 00:14:06,319 - Bom dia pra você, sr. Riley. - Espera! 210 00:14:06,398 --> 00:14:08,318 Espera! 211 00:14:08,879 --> 00:14:11,318 Ei! Espera! 212 00:14:12,239 --> 00:14:13,399 Para! 213 00:14:23,199 --> 00:14:24,878 Merda! 214 00:14:24,959 --> 00:14:28,399 Merda! 215 00:14:29,079 --> 00:14:32,079 Merda! 216 00:14:32,158 --> 00:14:33,638 Merda! 217 00:14:33,719 --> 00:14:38,239 Merda! Fala sério! 218 00:14:43,479 --> 00:14:45,239 Mil perdões, policiais. 219 00:14:45,998 --> 00:14:46,998 Eu... 220 00:14:47,839 --> 00:14:50,039 Eu deixei a minha carteira no táxi ali. 221 00:14:50,118 --> 00:14:52,158 A minha vida toda está nela, então... 222 00:14:52,718 --> 00:14:54,559 corri atrás dele e... 223 00:14:54,638 --> 00:14:56,998 e tropecei naquela lixeira ali. 224 00:14:57,958 --> 00:15:00,079 - Desculpa mesmo. - Fica calmo, senhor. 225 00:15:00,158 --> 00:15:01,518 Tá tudo bem, eu estou calmo. 226 00:15:02,198 --> 00:15:04,159 - Eu estou calmo. - Sua identidade, por favor. 227 00:15:05,758 --> 00:15:09,438 Mas eu já expliquei que deixei a carteira no táxi. 228 00:15:09,519 --> 00:15:11,678 Então... Olha, cara, não estou com a minha identidade. 229 00:15:13,639 --> 00:15:14,879 Mãos pra trás. 230 00:15:15,478 --> 00:15:18,999 O quê? Vão me prender? Não podem me prender. Não fiz nada errado. 231 00:15:19,078 --> 00:15:22,238 - Perturbar a ordem é um bom motivo. - Perturbar a ordem? 232 00:15:22,319 --> 00:15:25,959 Expressar um pouco de raiva e frustração é perturbar a ordem? 233 00:15:26,038 --> 00:15:28,319 - Sério? - Se você não controla a sua raiva, 234 00:15:28,398 --> 00:15:30,838 - devia procurar ajuda. - Meu Deus... 235 00:15:30,919 --> 00:15:33,359 É, obrigado. Eu nunca tinha pensado nisso. 236 00:15:45,518 --> 00:15:46,518 Merda. 237 00:15:52,118 --> 00:15:53,198 17h40. 238 00:15:53,279 --> 00:15:55,759 John, eu estava começando a ficar preocupado. 239 00:15:55,838 --> 00:15:59,118 Pois é, perdi a carteira com identidade, cartões e tudo o mais. 240 00:15:59,199 --> 00:16:01,718 Tive que ir à delegacia registrar a ocorrência. 241 00:16:01,799 --> 00:16:02,918 Cancelou os cartões? 242 00:16:02,999 --> 00:16:06,798 Não, ainda não. Meu celular quebrou. Não te avisei por isso também. 243 00:16:06,879 --> 00:16:08,998 Bom, que pena. 244 00:16:09,079 --> 00:16:12,359 Desculpa piorar as coisas, mas preciso te dar uma advertência. 245 00:16:13,078 --> 00:16:17,198 Eu não... Por chegar atrasado? É a primeira vez que atraso. Não entendi. 246 00:16:17,279 --> 00:16:19,359 Ah, eu nem estava falando disso. 247 00:16:19,439 --> 00:16:22,278 Estou falando da queixa feita pelo sr. Melvin Daugh, 248 00:16:22,359 --> 00:16:24,519 que te acusou de agressão verbal e física. 249 00:16:25,239 --> 00:16:26,319 Que mentira! 250 00:16:26,398 --> 00:16:28,718 A gente discutiu porque o imbecil 251 00:16:28,799 --> 00:16:31,358 destruiu o meu carro e mandou guinchar. 252 00:16:31,439 --> 00:16:34,319 - Não encostei um dedo nele. - Mesmo que seja o caso, 253 00:16:34,399 --> 00:16:37,358 parece que a consequência psicológica das suas ações 254 00:16:37,439 --> 00:16:40,118 fez o médico dar três semanas de licença pra ele, 255 00:16:40,199 --> 00:16:42,158 o que é mais gasto pra empresa. 256 00:16:43,599 --> 00:16:46,438 - Está de brincadeira? - Parece que estou de brincadeira? 257 00:16:49,079 --> 00:16:50,079 Olha, 258 00:16:50,439 --> 00:16:53,519 vamos tentar encontrar uma solução decente pra todo mundo. 259 00:16:53,599 --> 00:16:54,999 Uma solução amigável. 260 00:16:55,078 --> 00:16:56,759 Tá bom. Dá a advertência. 261 00:16:57,999 --> 00:16:59,878 Que bom que você encarou numa boa. 262 00:16:59,959 --> 00:17:03,519 Vamos mudar a sua vaga também, pra evitar mais contato com o sr. Daugh. 263 00:17:03,958 --> 00:17:06,038 Tá, tá bom. Por mim, tudo bem. 264 00:17:06,878 --> 00:17:11,398 Bom, agora que está tudo resolvido, tenha um ótimo fim de semana. 265 00:17:23,119 --> 00:17:26,639 Caramba, cara! Todo mundo só fala da sua briga com o Melvin. 266 00:17:26,718 --> 00:17:30,438 Aliás, ele é um babaca, e você fez certo em dar uma surra nele. 267 00:17:30,519 --> 00:17:31,639 Não bati nele. 268 00:17:31,719 --> 00:17:34,958 Não interessa, porque as garotas só querem saber 269 00:17:35,039 --> 00:17:36,758 do bandidão do 3º andar. 270 00:17:39,039 --> 00:17:40,679 Chegou a nossa vez, cara. 271 00:17:41,999 --> 00:17:44,359 Steven, me empresta 20 pratas? 272 00:17:44,438 --> 00:17:46,959 Perdi a carteira de manhã, e preciso pegar táxi. 273 00:17:47,718 --> 00:17:49,478 Não sei, não, John. 274 00:17:49,559 --> 00:17:53,598 Meu pai sempre disse que misturar amizade e dinheiro é perder os dois. 275 00:17:54,598 --> 00:17:55,598 Steven. 276 00:17:56,319 --> 00:17:59,199 - Não sou seu amigo. - Mais um motivo pra eu não emprestar. 277 00:17:59,759 --> 00:18:02,439 - São só 20 contos. - Mas é aí que começa, John. 278 00:18:02,518 --> 00:18:06,199 Primeiro são 20, depois 40, depois 100, depois 500. Onde vai parar? 279 00:18:06,758 --> 00:18:10,078 E a gente trabalha junto. Sabe como é? Não quero uma... 280 00:18:10,799 --> 00:18:12,958 tensão aqui, sabe? 281 00:18:15,879 --> 00:18:17,559 Cinco contos. Pro metrô. 282 00:18:20,159 --> 00:18:21,159 Por favor. 283 00:19:36,038 --> 00:19:37,038 John? 284 00:19:38,319 --> 00:19:39,319 June? 285 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 Me liga. 286 00:20:28,799 --> 00:20:30,078 "Escolha uma foto." 287 00:20:30,159 --> 00:20:32,119 "Defina-se em 10 palavras." 288 00:20:34,039 --> 00:20:36,719 Entediante, básico... 289 00:20:38,758 --> 00:20:41,318 dependente de calmantes, solitário. 290 00:20:46,479 --> 00:20:48,638 - Oi, mãe. - Oi, filho! Tá melhor? 291 00:20:48,719 --> 00:20:49,958 - Estou. - Que bom. 292 00:20:50,039 --> 00:20:52,399 - Fiquei preocupada. - Desculpa, estava cansado. 293 00:20:52,478 --> 00:20:54,518 Mãe, me defina em 10 palavras. 294 00:20:54,599 --> 00:20:55,839 Como assim? 295 00:20:55,919 --> 00:20:58,799 É pra um jogo. Tenho que dizer quem sou em 10 palavras. 296 00:20:58,878 --> 00:21:01,118 E ninguém me conhece melhor do que você, né? 297 00:21:01,199 --> 00:21:03,199 - Acho que sim. - Então vai, manda ver. 298 00:21:03,278 --> 00:21:08,198 Bom, eu diria que, antes de mais nada, você é legal e educado também. 299 00:21:08,279 --> 00:21:11,199 Inteligente, mas modesto. Trabalhador. 300 00:21:12,198 --> 00:21:13,199 Respeitoso. 301 00:21:13,958 --> 00:21:15,799 Quieto. Tá bom assim? 302 00:21:15,878 --> 00:21:18,879 Tá, sim. Ótimo. É mais ou menos o que eu tinha pensado. 303 00:21:20,119 --> 00:21:21,559 Continua. Faltam três. 304 00:21:22,159 --> 00:21:24,158 Você gosta de música francesa. 305 00:21:24,678 --> 00:21:26,598 E tem um sorriso lindo. 306 00:21:27,759 --> 00:21:30,199 Que tal um defeito, pra fechar? 307 00:21:30,679 --> 00:21:32,439 Às vezes fica melancólico. 308 00:21:32,518 --> 00:21:35,719 Não é bem um defeito, mas você é assim desde pequeno. 309 00:21:36,839 --> 00:21:38,518 E você nunca quis saber por quê? 310 00:21:38,599 --> 00:21:40,598 Seu pai e eu falávamos disso. 311 00:21:40,679 --> 00:21:43,718 Ele dizia que muitos jovens eram assim, mas que passava. 312 00:21:43,799 --> 00:21:47,598 A gente cresce cheio de sonhos e ilusões, até ir perdendo um por um. 313 00:21:47,679 --> 00:21:49,879 Não. Não foi o que eu quis dizer. 314 00:21:49,959 --> 00:21:54,239 É que a gente cresce e muda. Leva tempo pra virar adulto. 315 00:21:54,318 --> 00:21:55,319 Não tenho mais tempo. 316 00:21:58,039 --> 00:21:59,039 1.738 RESULTADOS 317 00:22:05,158 --> 00:22:06,199 Beleza. 318 00:22:34,039 --> 00:22:35,079 Meu Deus. 319 00:22:42,598 --> 00:22:43,879 Três posts. 320 00:22:44,638 --> 00:22:46,479 800 mil seguidores. 321 00:22:48,878 --> 00:22:50,958 QUE LINDO. VOCÊ É MUITO INCRÍVEL! 322 00:22:52,718 --> 00:22:56,278 O PODER DE UMA IMAGEM. VOCÊ É UMA DEUSA 323 00:24:23,279 --> 00:24:24,279 Beleza. 324 00:24:25,519 --> 00:24:26,519 Oi, June. 325 00:24:27,719 --> 00:24:32,318 É o John. A gente se conheceu no metrô. 326 00:24:32,879 --> 00:24:36,439 E VOCÊ PEDIU PRA TE LIGAR 327 00:24:37,959 --> 00:24:39,998 É a mensagem mais idiota do mundo. 328 00:24:46,398 --> 00:24:48,638 É, é a mensagem mais imbecil do universo. 329 00:24:53,999 --> 00:24:54,999 Que idiota. 330 00:24:56,038 --> 00:24:57,638 Que bobeira. 331 00:25:00,958 --> 00:25:02,078 VÍRUS DETECTADO 332 00:25:02,159 --> 00:25:03,159 Merda. 333 00:25:08,719 --> 00:25:10,438 ACHEI QUE TINHA ME ESQUECIDO. 334 00:25:15,918 --> 00:25:16,998 Jamais. 335 00:25:17,999 --> 00:25:19,559 ENVIAR 336 00:25:22,119 --> 00:25:24,599 ADOREI A SUA DESCRIÇÃO. 337 00:25:24,678 --> 00:25:27,119 Merda, o que eu digo? 338 00:25:32,879 --> 00:25:35,279 TÁ ME ZOANDO? DIGITANDO... 339 00:25:35,358 --> 00:25:39,319 DE JEITO NENHUM. 340 00:25:39,399 --> 00:25:42,439 MINHA MÃE QUE ESCREVEU. DIGITANDO... 341 00:25:42,518 --> 00:25:45,359 MÃE NUNCA MENTE. 342 00:25:46,039 --> 00:25:48,518 COMO ANDA A SUA VIDA? 343 00:25:52,719 --> 00:25:53,758 Sem mentir. 344 00:25:54,278 --> 00:25:58,079 ESTÁ ESTAGNADA. 345 00:26:00,719 --> 00:26:01,799 DIGITANDO... 346 00:26:01,879 --> 00:26:03,799 O QUE VOCÊ FARIA POR AMOR? 347 00:26:08,079 --> 00:26:10,839 FARIA QUALQUER COISA. 348 00:26:12,319 --> 00:26:15,398 DIGITANDO... 349 00:26:15,479 --> 00:26:16,599 ATÉ AMANHÃ. 350 00:26:18,158 --> 00:26:22,278 MARAVILHA! É SÓ DIZER HORA E LUGAR 351 00:26:22,359 --> 00:26:23,638 Não... 352 00:26:23,719 --> 00:26:25,639 Seu contador bobalhão. 353 00:26:26,518 --> 00:26:28,279 Deixa ela decidir. Ela decide. 354 00:26:30,559 --> 00:26:33,559 MAL POSSO ESPERAR. 355 00:27:19,839 --> 00:27:20,839 Oi, John. 356 00:27:21,798 --> 00:27:22,798 Oi. 357 00:27:23,158 --> 00:27:24,158 Oi, June. 358 00:27:26,239 --> 00:27:27,799 Seu cabelo estava roxo ontem. 359 00:27:28,479 --> 00:27:29,479 Isso foi ontem. 360 00:27:32,559 --> 00:27:36,279 Agora, sem o vidro, podia rolar o beijo que a gente prometeu, né? 361 00:27:47,479 --> 00:27:48,558 Beija bem. 362 00:27:49,399 --> 00:27:50,959 Pode botar na sua descrição. 363 00:27:52,319 --> 00:27:53,319 Como me encontrou? 364 00:27:53,999 --> 00:27:55,599 Invadi o seu laptop. 365 00:27:56,399 --> 00:27:57,317 Hackeou o meu computador? 366 00:27:57,318 --> 00:28:00,198 Precisava te conhecer antes de te beijar. 367 00:28:02,238 --> 00:28:05,239 Faz sentido. Mas não tem nada interessante nele. 368 00:28:05,319 --> 00:28:06,398 É verdade. 369 00:28:06,879 --> 00:28:08,639 Mas não importa. Isso ficou no passado. 370 00:28:09,039 --> 00:28:10,279 Vamos falar do futuro. 371 00:28:13,879 --> 00:28:15,119 Quer fazer o que agora? 372 00:28:16,678 --> 00:28:20,679 Não faço ideia. Não pensei nisso. Acho que não tenho um plano. 373 00:28:20,758 --> 00:28:22,519 Adorei. Plano pra quê? 374 00:28:23,078 --> 00:28:24,878 Faz o que eu pedi, tá? 375 00:28:28,919 --> 00:28:31,998 Escuta, acho melhor te falar. Eu não sou exatamente rico. 376 00:28:33,278 --> 00:28:34,439 Qual é a graça? 377 00:28:35,239 --> 00:28:38,758 Você trabalha num banco e não tem dinheiro? É engraçado. 378 00:28:38,839 --> 00:28:40,039 É, faz sentido. 379 00:28:40,518 --> 00:28:41,918 O meu chefe é um saco. 380 00:28:41,999 --> 00:28:45,239 Ele não vai com a minha cara desde o primeiro dia, e nada mudou. 381 00:28:45,318 --> 00:28:49,519 É típico de quem acha que tem poder. Ele deve ter pau pequeno. 382 00:28:49,598 --> 00:28:52,718 Aí já não sei, mas ele vai se aposentar daqui a uns dois anos, 383 00:28:52,799 --> 00:28:55,239 e pode ser que eu seja promovido. 384 00:28:59,198 --> 00:29:00,599 O que foi? Falei besteira? 385 00:29:01,319 --> 00:29:03,879 Vai perder dois anos de vida trabalhando pra ele? 386 00:29:04,479 --> 00:29:07,118 Tudo bem. Eu sou jovem. Dois anos passam voando. 387 00:29:10,479 --> 00:29:11,719 Mas não vou estar aqui. 388 00:29:13,038 --> 00:29:14,079 Por quê? 389 00:29:16,679 --> 00:29:18,518 Vou desaparecer em 72 horas. 390 00:29:19,478 --> 00:29:21,238 Desaparecer? Como? 391 00:29:21,999 --> 00:29:24,158 Tive um sonho outro dia. Posso contar? 392 00:29:24,239 --> 00:29:26,478 - Claro. - Eu estava dançando numa praia. 393 00:29:28,879 --> 00:29:31,798 Aí olhei pro meu relógio e vi a hora exata, 394 00:29:31,879 --> 00:29:34,158 inclusive com os minutos e a data. 395 00:29:35,279 --> 00:29:37,359 Aí eu desapareci daquele lugar. 396 00:29:37,838 --> 00:29:40,158 Parecia mágica. Foi incrível. 397 00:29:40,959 --> 00:29:42,518 Agora sei quando vou morrer. 398 00:29:43,799 --> 00:29:44,799 Não é incrível? 399 00:29:45,398 --> 00:29:49,758 Você olhou pro relógio num sonho e concluiu que tinha 72 horas de vida? 400 00:29:49,839 --> 00:29:51,239 Isso! Olha. 401 00:29:51,319 --> 00:29:52,759 Mudei pra contagem regressiva. 402 00:29:53,239 --> 00:29:55,838 Um cara fez isso pra mim numa loja. Legal, né? 403 00:29:56,758 --> 00:29:58,759 Não é muito científico. 404 00:29:59,959 --> 00:30:01,919 A ciência não inventa nada. 405 00:30:01,998 --> 00:30:04,519 Ele só descobre o que já existe. 406 00:30:05,118 --> 00:30:06,118 June, 407 00:30:06,679 --> 00:30:09,798 você não pode definir sua vida baseada em um sonho. 408 00:30:10,399 --> 00:30:12,639 Se não for nos sonhos, vamos confiar em quê? 409 00:30:18,359 --> 00:30:20,119 John, você não pode ficar aqui. 410 00:30:20,198 --> 00:30:21,758 Vai acabar se afogando 411 00:30:21,839 --> 00:30:24,919 ou tendo uma morte lenta, consumido pela mediocridade. 412 00:30:25,479 --> 00:30:28,158 Você precisa de ar. Você é um balão preso ao chão. 413 00:30:30,159 --> 00:30:32,799 Balão não é pra ficar no chão. É pra... 414 00:30:33,398 --> 00:30:35,878 encantar as crianças e divertir os pássaros. 415 00:30:35,959 --> 00:30:40,719 É pra deslizar pelo céu apagando os rastros deixados pelos aviões. 416 00:30:44,078 --> 00:30:45,079 John? 417 00:30:45,799 --> 00:30:48,239 - Oi? - O sr. Francis quer falar com você. 418 00:30:48,878 --> 00:30:49,878 Já vou. 419 00:30:52,279 --> 00:30:54,839 Fica aqui. Volto em cinco minutos. 420 00:30:54,918 --> 00:30:57,559 - Nem pensar. Vou junto. - Não. Ele é um babaca. 421 00:30:57,638 --> 00:31:00,398 - Que merda é essa? - É remédio. Pra regular a energia. 422 00:31:00,479 --> 00:31:03,919 - Quero que use toda a sua energia. - Acredite, é melhor assim. 423 00:31:03,998 --> 00:31:06,399 Sabia que isso é o maior golpe da história? 424 00:31:06,479 --> 00:31:09,959 A sociedade é uma fábrica que te usa pra ganhar dinheiro. 425 00:31:10,039 --> 00:31:12,279 Desde que você nasceu, só te ensinam 426 00:31:12,358 --> 00:31:15,279 a obedecer e trabalhar pro sistema continuar com grana. 427 00:31:15,839 --> 00:31:18,839 A gente está preso, e só pode escolher o tipo de corrente. 428 00:31:18,918 --> 00:31:20,359 Pra quem não concorda, 429 00:31:20,438 --> 00:31:21,798 inventaram remédios. 430 00:31:21,879 --> 00:31:24,319 Os outros postam a felicidade no Instagram. 431 00:31:32,999 --> 00:31:34,039 Entra. 432 00:31:34,479 --> 00:31:36,399 - Queria falar comigo, senhor? - Entra, John. 433 00:31:37,718 --> 00:31:40,799 Me vi obrigado a te lembrar de algumas regras básicas 434 00:31:40,878 --> 00:31:42,839 que você anda ignorando esses dias. 435 00:31:43,399 --> 00:31:44,678 Esse é o babaca fascista? 436 00:31:44,759 --> 00:31:45,999 Como é? 437 00:31:46,478 --> 00:31:49,319 Moça, o que está fazendo no prédio e na minha sala? 438 00:31:49,399 --> 00:31:52,319 Eu sou o anjo do apocalipse, 439 00:31:52,398 --> 00:31:54,479 e vim trazer um dilúvio de chamas 440 00:31:54,558 --> 00:31:57,878 pra purificar este mundo de seus pecados e vícios! 441 00:31:58,479 --> 00:32:02,518 Se mexe, e eu abro um buraco na sua cabeça pra drenar o que tiver nela. 442 00:32:05,719 --> 00:32:06,758 O que você quer? 443 00:32:06,839 --> 00:32:08,199 Primeiro, abaixa a calça. 444 00:32:12,798 --> 00:32:13,798 Continua. 445 00:32:17,799 --> 00:32:20,119 Viu? Eu falei. Pau pequeno. 446 00:32:20,638 --> 00:32:21,638 É. 447 00:32:22,398 --> 00:32:23,759 Agora abre o cofre. 448 00:32:23,839 --> 00:32:24,998 Não! Assim. 449 00:32:31,159 --> 00:32:32,199 Pode encher. 450 00:32:36,359 --> 00:32:37,719 Rápido! Anda! 451 00:32:40,358 --> 00:32:41,758 June. 452 00:32:42,718 --> 00:32:44,078 Não acha que é exagero? 453 00:32:44,159 --> 00:32:46,438 Não faria qualquer coisa por amor? 454 00:32:46,519 --> 00:32:47,519 Faria, mas... 455 00:32:48,078 --> 00:32:50,199 - Isso não é amor. É... - É... 456 00:32:52,679 --> 00:32:53,919 Estou salvando a sua vida. 457 00:32:54,559 --> 00:32:56,038 Com uma arma na mão? 458 00:32:57,999 --> 00:32:58,999 Vem na minha. 459 00:32:59,718 --> 00:33:02,438 Você é meu refém, porra! É melhor obedecer! 460 00:33:02,519 --> 00:33:05,559 E, se chamar a polícia, mato ele, porra! Agora me dá! 461 00:33:07,838 --> 00:33:09,198 Foi o que deu pra fazer. 462 00:33:16,718 --> 00:33:17,838 Não entrem em pânico. 463 00:33:18,719 --> 00:33:20,119 Fiquem calmos. Não corram. 464 00:33:21,638 --> 00:33:25,118 SAÍDA 465 00:33:27,038 --> 00:33:28,559 June! E agora? 466 00:33:28,638 --> 00:33:31,199 Você deve se esconder onde o inimigo menos espera. 467 00:33:34,118 --> 00:33:35,439 Quer voltar lá pra dentro? 468 00:33:36,198 --> 00:33:37,558 Não. Pra porta. 469 00:33:38,479 --> 00:33:39,839 Oi! Surpresa! 470 00:33:48,919 --> 00:33:51,838 - Eu não esperava visita. - É, sei que é meio estranho, 471 00:33:51,919 --> 00:33:55,518 mas eu estava procurando um lugar pra conversar com o meu namorado. 472 00:33:55,599 --> 00:33:57,878 Podemos alugar a sua barraca por umas horas? 473 00:33:59,879 --> 00:34:01,239 Fica à vontade. 474 00:34:01,318 --> 00:34:02,479 Obrigada! 475 00:34:05,438 --> 00:34:08,278 - A gente vai isolar o quarteirão. - Isolem o quarteirão. 476 00:34:08,359 --> 00:34:11,759 Um casal passou voando pra lá. Ela estava com uma bolsa. 477 00:34:11,838 --> 00:34:12,837 - Obrigado. - Pra lá. 478 00:34:12,838 --> 00:34:15,239 - Respira! - Tem policial pra tudo que é lado. 479 00:34:15,319 --> 00:34:17,358 Calma. Não vão procurar aqui. É seguro. 480 00:34:19,118 --> 00:34:21,639 Relaxa. Respira fundo. 481 00:34:22,118 --> 00:34:23,118 Fica calmo. 482 00:34:23,439 --> 00:34:24,719 Respira devagar. 483 00:34:25,318 --> 00:34:26,439 Olha pra mim. 484 00:34:27,119 --> 00:34:28,519 Olha pra mim. Olha. 485 00:34:31,718 --> 00:34:32,718 Olha pra mim. 486 00:34:34,159 --> 00:34:35,759 Fica calmo. Está tudo bem. 487 00:34:38,078 --> 00:34:39,799 Na verdade, eu... 488 00:34:39,879 --> 00:34:43,398 estou me sentindo meio sufocado, estou com medo da gente ser preso. 489 00:34:43,999 --> 00:34:46,919 - Parece que a barraca está encolhendo. - Quer trocar de barraca? 490 00:34:46,999 --> 00:34:49,838 Não. Não sei, eu... Não estou conseguindo pensar agora. 491 00:34:49,919 --> 00:34:51,119 Estou meio perdido. 492 00:34:51,758 --> 00:34:53,719 - O que vai acontecer? - Ninguém sabe. 493 00:34:54,199 --> 00:34:57,398 O futuro é um lugar desconhecido onde tudo é possível. 494 00:34:57,479 --> 00:35:00,919 Talvez um piano caia do nada em cima da gente. 495 00:35:00,999 --> 00:35:02,318 Aí a gente já era. 496 00:35:04,599 --> 00:35:05,599 Um piano? 497 00:35:09,438 --> 00:35:11,159 Viu? Foi por pouco. 498 00:35:11,238 --> 00:35:12,878 Vamos viver, John. 499 00:35:12,959 --> 00:35:15,878 Vamos aproveitar ao máximo cada segundo que a gente tem. 500 00:35:18,719 --> 00:35:19,758 Está com medo? 501 00:35:20,879 --> 00:35:22,478 - Estou. - De mim? 502 00:35:23,359 --> 00:35:25,118 - Não. - De quê, então? 503 00:35:26,318 --> 00:35:27,318 De todo resto. 504 00:35:27,319 --> 00:35:31,079 Isso é bom. Você já está começando a se desintoxicar. 505 00:35:31,159 --> 00:35:33,959 Daqui a pouco, você vai encarar a vida. Olho no olho. 506 00:35:36,839 --> 00:35:37,839 Olha pra mim. 507 00:35:38,558 --> 00:35:39,559 O que você vê? 508 00:35:40,478 --> 00:35:41,478 Você. 509 00:35:41,999 --> 00:35:43,198 E o que você vê em mim? 510 00:35:47,519 --> 00:35:48,519 Amor. 511 00:35:49,798 --> 00:35:51,919 E isso não é a coisa mais importante do mundo? 512 00:35:52,559 --> 00:35:53,559 É. 513 00:35:54,919 --> 00:35:55,958 Vamos fazer amor. 514 00:35:56,679 --> 00:35:58,158 - Aqui? - É. 515 00:35:58,239 --> 00:35:59,358 - Agora? - É. 516 00:37:19,878 --> 00:37:21,559 A vida não é linda, John? 517 00:37:25,638 --> 00:37:26,638 É. 518 00:37:30,038 --> 00:37:32,839 Vão achar a gente rapidinho. Tipo, a rua está deserta. 519 00:37:32,918 --> 00:37:35,959 Seu bobo! Estão atrás de dois fugitivos que roubaram um banco, 520 00:37:36,038 --> 00:37:37,919 não de um casal caminhando. 521 00:37:43,478 --> 00:37:46,878 - Tem certeza de que são seus amigos? - Pra mim, todo mundo é amigo 522 00:37:46,959 --> 00:37:48,479 até provar o contrário. 523 00:37:48,558 --> 00:37:52,199 É, mas até gente amigável chama a polícia quando rola uma invasão. 524 00:37:53,358 --> 00:37:57,239 Pensa positivo. A gente se conheceu ontem. Hoje, você está livre. Curte a boa fase. 525 00:38:03,399 --> 00:38:04,519 Oba! 526 00:38:09,238 --> 00:38:10,478 Deve ter alguém em casa. 527 00:38:10,559 --> 00:38:13,439 Não, não tem carro. Devem ter viajado no fim de semana. 528 00:38:14,119 --> 00:38:16,638 Meu Deus! John, olha as flores! 529 00:38:16,719 --> 00:38:18,038 Eles têm bom gosto! 530 00:38:18,799 --> 00:38:20,358 John, a piscina! 531 00:38:30,679 --> 00:38:32,038 Vem, a água está quentinha! 532 00:38:32,639 --> 00:38:34,159 Não. Eu... 533 00:38:34,719 --> 00:38:37,918 - Estou de boa. - Vai fazer bem. Nadar relaxa os músculos. 534 00:38:46,278 --> 00:38:47,278 Que gostoso! 535 00:38:51,799 --> 00:38:55,198 John! Você vai adorar. Está gostoso aqui, parece uma banheira. 536 00:39:05,559 --> 00:39:08,198 John, por favor. Quero te dar um abraço. 537 00:39:11,959 --> 00:39:12,998 Eu não sei nadar. 538 00:39:13,079 --> 00:39:15,078 Tudo bem, eu te ensino. Vem cá! 539 00:39:16,119 --> 00:39:17,119 Vem cá. 540 00:39:21,039 --> 00:39:22,039 Me dá a mão. 541 00:39:22,439 --> 00:39:23,519 Vem cá. 542 00:39:23,598 --> 00:39:24,838 John, por favor. 543 00:39:24,919 --> 00:39:25,919 Me dá a mão. 544 00:39:35,039 --> 00:39:36,037 Aí, sim! 545 00:39:36,038 --> 00:39:37,399 Está quentinha, né? 546 00:39:45,199 --> 00:39:46,199 Vem cá. 547 00:39:47,479 --> 00:39:49,159 - Está pronto? - Não. Não vai dar certo. 548 00:39:49,238 --> 00:39:51,479 - Vai. Deita de costas. - Eu não sei fazer isso. 549 00:39:52,479 --> 00:39:53,559 Prometo que te seguro. 550 00:39:53,638 --> 00:39:56,159 - Não. Não quero. - Devagar. Estou te segurando. Relaxa. 551 00:39:57,839 --> 00:39:58,839 Vai! 552 00:39:59,279 --> 00:40:01,598 Isso aí. Estou te segurando. 553 00:40:02,039 --> 00:40:03,039 Isso aí. 554 00:40:03,758 --> 00:40:06,758 Beleza. Agora faz círculos grandes com os braços e as pernas. 555 00:40:08,759 --> 00:40:09,839 Vai! 556 00:40:10,839 --> 00:40:12,518 Tipo um sapo. Círculos grandes. 557 00:40:14,399 --> 00:40:16,159 Você nunca viu um sapo? 558 00:40:16,238 --> 00:40:17,238 Vi. 559 00:40:18,359 --> 00:40:19,359 Na TV. 560 00:40:20,198 --> 00:40:22,639 Então imita um. Círculos grandes com os braços e as pernas. 561 00:40:25,838 --> 00:40:28,639 Você conseguiu! Faz de novo! Isso aí. Tá ótimo. 562 00:40:31,718 --> 00:40:35,318 Já chega. Já está bom, sério. Beleza. Já chega. 563 00:40:35,399 --> 00:40:37,279 - Vou te virar de volta. - Tá bom. Chega. 564 00:40:55,839 --> 00:40:56,839 Gostou? 565 00:40:58,478 --> 00:40:59,479 É bom, né? 566 00:41:03,239 --> 00:41:04,398 Você está indo bem. 567 00:41:16,239 --> 00:41:17,239 FARINHA 568 00:42:19,678 --> 00:42:20,918 Oi, John. 569 00:42:21,598 --> 00:42:22,599 Oi, June. 570 00:42:31,399 --> 00:42:32,399 Uau. Olha. 571 00:42:33,798 --> 00:42:35,759 Tarde demais, querida. Comemos tudo. 572 00:42:36,639 --> 00:42:39,799 Às vezes, tenho inveja dos animais. A vida deles é mais simples. 573 00:42:40,398 --> 00:42:41,478 Como assim? 574 00:42:43,199 --> 00:42:48,078 Os animais acordam com o único objetivo de comer e se reproduzir. 575 00:42:48,638 --> 00:42:51,198 Sabia que quem aproveita mais a vida são os golfinhos? 576 00:42:51,758 --> 00:42:53,118 Sério? Por quê? 577 00:42:53,199 --> 00:42:56,079 Eles comem, fodem e brincam. 578 00:42:56,158 --> 00:42:57,559 Como assim, eles brincam? 579 00:42:57,638 --> 00:43:00,439 Eles se divertem. São meio babacas, na verdade. 580 00:43:00,879 --> 00:43:01,879 Brincalhões. 581 00:43:02,438 --> 00:43:05,878 Entendi. E que tipo de brincadeira os golfinhos fazem? 582 00:43:05,959 --> 00:43:09,359 Por exemplo, sabe a moreia, aquele peixe comprido? 583 00:43:09,438 --> 00:43:14,159 Ela vive em rochas com uma entrada e uma saída de emergência. 584 00:43:14,719 --> 00:43:18,238 Os golfinhos ficam atiçando ela na entrada da rocha, 585 00:43:18,319 --> 00:43:22,238 e, quando ela pensa em sair pelos fundos, outro golfinho já está lá esperando. 586 00:43:22,319 --> 00:43:24,639 Isso não é brincar. É caçar. 587 00:43:24,719 --> 00:43:27,398 Não. Os golfinhos não fazem isso pra comer ela. 588 00:43:27,479 --> 00:43:31,678 Eles emergem e jogam ela pra cima pra ver ela se debatendo feito louca. 589 00:43:32,839 --> 00:43:33,839 Eles acham engraçado. 590 00:43:34,958 --> 00:43:36,038 É meio cruel. 591 00:43:40,079 --> 00:43:41,079 Não. 592 00:43:43,239 --> 00:43:48,118 Se não fossem os golfinhos, ela nunca pensaria em ir à superfície. 593 00:43:49,039 --> 00:43:52,199 Ela nunca sentiria a pele em contato com o ar ou... 594 00:43:52,879 --> 00:43:55,118 ou a incrível sensação de voar, 595 00:43:55,759 --> 00:43:56,918 como um pássaro. 596 00:43:58,118 --> 00:44:00,279 Eles transformam a vida dela num sonho que ela... 597 00:44:01,119 --> 00:44:02,918 nunca teria imaginado sozinha. 598 00:44:06,199 --> 00:44:08,399 Que sorte é ser um pássaro. 599 00:44:11,318 --> 00:44:13,039 Mesmo que seja por alguns segundos. 600 00:44:15,398 --> 00:44:16,518 Ignorar a gravidade, 601 00:44:17,159 --> 00:44:18,239 flutuar no ar, 602 00:44:19,879 --> 00:44:21,799 deslizar pelas praias ao pôr do sol, 603 00:44:24,878 --> 00:44:26,599 voar num azul infinito... 604 00:44:34,918 --> 00:44:35,998 Por que está chorando? 605 00:44:37,159 --> 00:44:38,839 Porque eu sei que nunca vou voar. 606 00:45:03,038 --> 00:45:05,318 Meu Deus, John! A gente deu muita sorte! 607 00:45:06,119 --> 00:45:07,119 Olha. 608 00:45:07,719 --> 00:45:09,839 - O que é isso? - A lâmpada do Aladim. 609 00:45:11,599 --> 00:45:12,998 Cada um tem três desejos. 610 00:45:13,679 --> 00:45:14,798 Você sabe como funciona? 611 00:45:15,319 --> 00:45:17,599 É só esfregar. Aí o gênio aparece. 612 00:45:18,358 --> 00:45:19,919 Aí você faz os três desejos. 613 00:45:20,799 --> 00:45:22,238 Não estou vendo nenhum gênio. 614 00:45:23,119 --> 00:45:26,559 Você precisa mesmo de óculos. Ele está bem na sua frente, sorrindo. 615 00:45:27,119 --> 00:45:28,319 Faz o primeiro desejo. 616 00:45:29,598 --> 00:45:31,599 Bom, primeiro as damas. 617 00:45:31,678 --> 00:45:32,678 Tá bom. 618 00:45:35,078 --> 00:45:38,439 Eu desejo poder comandar o Sol com o meu dedo. 619 00:45:39,638 --> 00:45:42,078 O Sol obedeceria a todos os meus caprichos. 620 00:45:42,159 --> 00:45:44,838 Eu faria ele nascer e se pôr quando eu quisesse. 621 00:45:46,679 --> 00:45:50,198 Eu daria à luz o mundo e daria a energia do sol pra ele. 622 00:45:51,119 --> 00:45:56,238 Uma recarga de bateria pra todo mundo, pra gente dançar e fazer o corpo brilhar. 623 00:45:56,839 --> 00:46:00,839 Depois, eu acalmaria tudo, deixaria o céu exibir todas as suas cores 624 00:46:01,519 --> 00:46:03,638 e deixaria a nostalgia tomar conta de mim. 625 00:46:04,318 --> 00:46:05,519 Aí eu iria dormir. 626 00:46:07,639 --> 00:46:08,639 Uau! 627 00:46:09,879 --> 00:46:10,999 E o segundo desejo? 628 00:46:13,559 --> 00:46:15,239 Vou guardar os outros pra depois. 629 00:46:15,919 --> 00:46:16,919 Sua vez. 630 00:46:18,759 --> 00:46:19,958 É difícil. 631 00:46:20,039 --> 00:46:21,158 Não tem pressa. 632 00:46:25,119 --> 00:46:26,359 - Eu amaria... - Uau! 633 00:46:27,159 --> 00:46:29,879 - Incrível. - Eu ainda nem falei qual é o desejo. 634 00:46:29,958 --> 00:46:31,119 Falou, sim. 635 00:46:31,198 --> 00:46:32,599 Acabou de dizer: "Eu amaria." 636 00:46:33,079 --> 00:46:35,158 A promessa de amor eterno. 637 00:46:35,878 --> 00:46:37,478 Tem desejo melhor do que esse? 638 00:46:38,718 --> 00:46:39,718 Tem razão. 639 00:46:41,279 --> 00:46:44,078 Então o meu primeiro desejo é "eu amaria". 640 00:46:45,438 --> 00:46:46,999 E o segundo 641 00:46:47,839 --> 00:46:48,839 é "você". 642 00:46:49,479 --> 00:46:50,719 E o... 643 00:46:50,798 --> 00:46:52,239 O terceiro é "pra sempre". 644 00:46:55,439 --> 00:46:56,718 Eu amaria você pra sempre. 645 00:46:56,799 --> 00:46:57,918 Meu amor. 646 00:47:09,239 --> 00:47:10,678 June. Acorda. 647 00:47:15,439 --> 00:47:16,439 Olá. 648 00:47:16,998 --> 00:47:19,598 A gente pode dormir mais uma horinha, por favor? 649 00:47:20,479 --> 00:47:21,918 A gente está exausto. 650 00:47:25,679 --> 00:47:26,799 Muito obrigada. 651 00:47:35,279 --> 00:47:36,758 Eu estava morrendo de fome. 652 00:47:37,838 --> 00:47:38,838 E você? 653 00:47:39,198 --> 00:47:40,198 Também. 654 00:47:43,799 --> 00:47:44,799 Você percebeu? 655 00:47:46,719 --> 00:47:49,118 - O quê? O que não percebi? - Dá uma olhada ao redor. 656 00:47:49,199 --> 00:47:51,079 Nada chamou a sua atenção? 657 00:47:51,639 --> 00:47:53,279 Não, não estou vendo nada. Fala. 658 00:47:55,479 --> 00:47:56,518 Não tem o menor 659 00:47:57,038 --> 00:47:58,398 sinal de natureza. 660 00:47:58,479 --> 00:47:59,638 Em nenhum lugar. 661 00:47:59,719 --> 00:48:02,558 É um erro a gente se distanciar da natureza assim. 662 00:48:02,639 --> 00:48:05,599 Ela dá tudo o que a gente precisa. Fomos feitos um pro outro. 663 00:48:07,878 --> 00:48:09,159 Você é a minha natureza agora. 664 00:48:09,798 --> 00:48:11,158 Valeu, mas... 665 00:48:12,079 --> 00:48:13,118 O que foi? 666 00:48:14,038 --> 00:48:15,438 Aonde isso vai dar? 667 00:48:15,998 --> 00:48:16,998 Pra onde você quer ir? 668 00:48:17,598 --> 00:48:18,639 Eu não sei. 669 00:48:18,718 --> 00:48:21,758 Eu não estava falando de ir pra algum lugar físico. 670 00:48:22,319 --> 00:48:23,959 Estava falando mais filosoficamente. 671 00:48:25,998 --> 00:48:27,078 Aonde vamos chegar? 672 00:48:30,238 --> 00:48:31,318 Entendi. 673 00:48:32,919 --> 00:48:35,279 Termina o café. Vamos visitar uma amiga minha. 674 00:48:35,359 --> 00:48:38,998 É a pessoa mais sábia que eu conheço. Sempre dá bons conselhos. 675 00:48:39,998 --> 00:48:40,998 Tá bom. 676 00:48:46,639 --> 00:48:48,638 Olha. Ela está aí. 677 00:48:49,278 --> 00:48:50,278 Onde? 678 00:48:50,319 --> 00:48:53,359 Aí, bem na sua frente. Você precisa mesmo de óculos. 679 00:48:53,838 --> 00:48:57,439 A árvore? Essa é a amiga pra quem você veio pedir conselho? 680 00:48:58,238 --> 00:48:59,959 Ela tem mais de 200 anos. 681 00:49:00,039 --> 00:49:03,438 Sobreviveu a incêndios florestais, terremotos e epidemias. 682 00:49:03,519 --> 00:49:06,399 É uma sábia anciã. Os conselhos dela não têm preço. 683 00:49:07,118 --> 00:49:08,118 Ela fala? 684 00:49:08,399 --> 00:49:09,399 Claro que fala. 685 00:49:09,478 --> 00:49:12,679 Com quem estiver disposto a ouvir. Vem. 686 00:49:18,599 --> 00:49:19,919 Assim, John. 687 00:49:19,998 --> 00:49:21,958 Abraça com força 688 00:49:22,039 --> 00:49:24,879 que ela te dá toda a energia e todo o conhecimento dela. 689 00:50:20,319 --> 00:50:22,359 June. 690 00:50:22,438 --> 00:50:23,559 June. 691 00:50:30,999 --> 00:50:32,678 - Bom dia, meu jovem. - Bom dia. 692 00:50:32,759 --> 00:50:34,078 Posso saber o que é isso? 693 00:50:36,199 --> 00:50:39,558 Esta árvore tem centenas de anos, então viemos... 694 00:50:40,678 --> 00:50:42,038 absorver a sabedoria dela. 695 00:50:43,678 --> 00:50:45,799 - Usaram alguma droga? - Não. Não, senhor. 696 00:50:45,878 --> 00:50:48,279 Eu não bebo nem fumo nada. 697 00:50:48,358 --> 00:50:49,519 - E a sua namorada? - Não. 698 00:50:49,598 --> 00:50:52,318 Ela também não. Ela não precisa, ela é um... 699 00:50:52,718 --> 00:50:53,719 Um raio de sol. 700 00:50:53,798 --> 00:50:54,959 E será que... 701 00:50:55,559 --> 00:50:58,198 - o raio de sol está com a identidade? - Eu estou com a minha. 702 00:50:58,638 --> 00:51:01,518 Perdi a minha carteira, e me deram isso na delegacia. 703 00:51:10,879 --> 00:51:11,959 E a dela? 704 00:51:13,838 --> 00:51:15,119 June. 705 00:51:22,959 --> 00:51:23,959 Deve estar na mochila dela. 706 00:51:32,999 --> 00:51:34,558 CENTRO DE SAÚDE MEDICORP 707 00:51:34,639 --> 00:51:35,959 Ei, é pra hoje. 708 00:51:36,439 --> 00:51:37,439 Desculpa. 709 00:51:41,239 --> 00:51:42,239 Desculpa, senhor. 710 00:51:42,798 --> 00:51:43,799 Prontinho. 711 00:51:43,878 --> 00:51:45,359 Não sai daí. 712 00:51:45,918 --> 00:51:46,918 Sim, senhor. 713 00:51:48,919 --> 00:51:52,039 June! A gente tem que ir! June, acorda! Acorda! 714 00:52:11,799 --> 00:52:12,999 Acorda! 715 00:52:14,198 --> 00:52:15,958 - O que foi? - A gente tem que ir! 716 00:52:16,039 --> 00:52:17,279 Tá bom. 717 00:52:21,598 --> 00:52:22,598 PROCURADA 718 00:52:22,639 --> 00:52:23,959 Ela assaltou um banco. 719 00:52:24,439 --> 00:52:25,439 Não falei? 720 00:53:39,078 --> 00:53:40,119 Visita. 721 00:53:40,198 --> 00:53:41,198 É só... 722 00:53:41,479 --> 00:53:42,518 ficar calma. 723 00:53:42,599 --> 00:53:46,039 Ah, aqui é um lugar bem calmo, sabe? 724 00:53:46,638 --> 00:53:47,878 Calmo como o inferno. 725 00:53:47,959 --> 00:53:49,518 Você está sozinha? 726 00:53:49,599 --> 00:53:51,319 Tecnicamente, não. 727 00:53:51,998 --> 00:53:53,839 O meu marido está no escritório. 728 00:53:53,918 --> 00:53:57,359 O homem da casa tem que trabalhar. 729 00:53:59,638 --> 00:54:00,799 Valeu. 730 00:54:03,399 --> 00:54:04,598 Uau! 731 00:54:04,679 --> 00:54:05,759 Que chique! 732 00:54:09,638 --> 00:54:10,638 Ei, não! 733 00:54:11,679 --> 00:54:14,318 Ia atirar em mim? Sem nem querer saber quem eu sou? 734 00:54:14,878 --> 00:54:15,879 O que você quer? 735 00:54:16,798 --> 00:54:17,839 A chave do seu carro. 736 00:54:18,278 --> 00:54:20,439 - Qual carro? - Ah, tem mais de um? 737 00:54:21,158 --> 00:54:22,158 Tem. 738 00:54:22,639 --> 00:54:24,559 - Pra ir pro mesmo lugar? - É. 739 00:54:24,638 --> 00:54:26,518 Pega o que você quiser. 740 00:54:26,999 --> 00:54:28,279 Está tudo na gaveta. 741 00:54:45,919 --> 00:54:46,919 Achou. 742 00:54:49,199 --> 00:54:52,279 Como pôde fazer isso? Tirar a vida deles assim? 743 00:54:52,359 --> 00:54:53,999 A vida era deles, não sua! 744 00:54:54,078 --> 00:54:56,599 Quem é você pra decidir quem vive e quem morre? 745 00:54:56,678 --> 00:55:00,079 Desculpa. Me perdoa. Eu não sabia. Eu estava com amigos. 746 00:55:00,158 --> 00:55:04,039 Estava, é? É isso que você curte? Chamar os amigos pra uma farra 747 00:55:04,118 --> 00:55:06,598 - e matar só por diversão? - Isso aí. 748 00:55:06,679 --> 00:55:09,639 - Mas eles não são humanos. - Ah, não são? 749 00:55:09,718 --> 00:55:12,758 São o quê, então? Quem são eles? Fala pra mim! 750 00:55:12,839 --> 00:55:15,719 Por que a sua vida de merda vale mais do que a deles? 751 00:55:15,799 --> 00:55:16,998 Vai, fala! 752 00:55:17,798 --> 00:55:20,519 - Vai, fala! - Ele se arrependeu e disse que não sabia. 753 00:55:20,599 --> 00:55:23,438 Ele tirou vidas que nunca mais vão ver o sol nascer. 754 00:55:23,519 --> 00:55:24,798 - Pensa nisso! - É horrível. 755 00:55:24,879 --> 00:55:28,279 Ele mexeu no equilíbrio da natureza e precisa ser punido! 756 00:55:28,358 --> 00:55:31,678 Concordo totalmente. Não pode ficar assim. Estamos de acordo, né? 757 00:55:31,759 --> 00:55:32,839 Estamos, sim. 758 00:55:33,158 --> 00:55:34,639 Ótimo. Então... 759 00:55:35,358 --> 00:55:38,398 Tive uma ideia e vou resolver isso, tá? É só não sair daí. 760 00:55:39,238 --> 00:55:42,039 Cara, ela não está pra brincadeira hoje, tá? 761 00:55:42,118 --> 00:55:45,918 Então vamos tentar encontrar uma solução decente pra todo mundo. 762 00:55:46,559 --> 00:55:47,998 - Uma solução amigável. - Tá bom. 763 00:55:48,518 --> 00:55:51,199 Beleza. Preciso que você acesse a sua conta bancária. 764 00:55:53,039 --> 00:55:54,039 Anda. 765 00:55:56,918 --> 00:55:59,358 Os 12 ali são... Espera, são milhões? 766 00:55:59,439 --> 00:56:00,439 São. 767 00:56:02,759 --> 00:56:05,639 - Você é podre de rico. - Trabalhei muito pra ter dinheiro. 768 00:56:08,399 --> 00:56:11,519 John! Chega um pouquinho pro lado? Você está na minha frente. 769 00:56:12,239 --> 00:56:13,959 Eu sei que estou na frente, June. 770 00:56:14,038 --> 00:56:16,118 É de propósito, pra você segurar a onda. 771 00:56:16,199 --> 00:56:18,519 Então fica calma e abaixa a arma. 772 00:56:18,598 --> 00:56:21,198 Eu não quero que atire e me acerte por acidente. 773 00:56:21,279 --> 00:56:22,558 E você não quer isso, né? 774 00:56:23,559 --> 00:56:24,559 Não. 775 00:56:24,919 --> 00:56:26,518 Então abaixa a arma, por favor. 776 00:56:27,878 --> 00:56:29,239 Valeu. Obrigado. 777 00:56:29,879 --> 00:56:31,159 Beleza. Então vamos... 778 00:56:32,199 --> 00:56:36,079 Vamos transferir esses 12 milhões pra um fundo de proteção aos animais. 779 00:56:36,558 --> 00:56:38,679 - O dinheiro todo? - Estou tentando te salvar, tá? 780 00:56:38,758 --> 00:56:40,638 Vai ficar chorando por centavos? Anda. 781 00:56:42,718 --> 00:56:43,759 - Qual? - Como assim? 782 00:56:43,838 --> 00:56:46,359 - Qual associação? - Qualquer uma. Tanto faz. 783 00:56:46,438 --> 00:56:48,478 Fundação Nairóbi. 784 00:56:48,559 --> 00:56:49,559 Pode ser? 785 00:56:51,159 --> 00:56:52,519 FAÇA UMA DOAÇÃO 786 00:56:54,319 --> 00:56:55,639 COPIAR 787 00:56:56,318 --> 00:56:57,958 TRANSFERÊNCIA 788 00:57:05,279 --> 00:57:07,199 CONFIRMAR TRANSFERÊNCIA 789 00:57:08,358 --> 00:57:09,359 EFETUADA 790 00:57:10,199 --> 00:57:11,439 Doze milhões. Pronto. 791 00:57:15,198 --> 00:57:16,239 Boa, garoto. 792 00:57:18,879 --> 00:57:20,998 Tá, olha só, a situação é a seguinte: 793 00:57:21,079 --> 00:57:24,118 ele admitiu que fez merda e prometeu não fazer de novo. 794 00:57:24,199 --> 00:57:26,959 Ele me deu a palavra dele, tá? E, pra compensar, 795 00:57:27,038 --> 00:57:30,199 ele acabou de transferir 12 milhões de dólares 796 00:57:30,278 --> 00:57:31,879 pra um fundo de proteção aos animais. 797 00:57:40,119 --> 00:57:41,838 - Sério? - Sério. 798 00:57:44,919 --> 00:57:47,318 - Você fez isso por mim? - É, fiz. 799 00:57:50,799 --> 00:57:51,799 Eu te amo, John. 800 00:57:54,718 --> 00:57:58,239 Você é uma pessoa excepcional. Dei muita sorte de ter te conhecido. 801 00:57:58,319 --> 00:58:00,439 Você também é uma pessoa excepcional. 802 00:58:01,079 --> 00:58:04,799 Mas a gente precisa relaxar. Senão não vamos durar 36 horas. 803 00:58:06,078 --> 00:58:07,119 Tá. Beleza. 804 00:58:07,919 --> 00:58:09,918 - Vamos esfriar a cabeça. - É, vamos. 805 00:58:09,999 --> 00:58:13,478 Você! De frente pra parede com as mãos na cabeça! 806 00:58:13,559 --> 00:58:16,879 - E não se mexe até a gente voltar! - Tá bom. Tá, entendido. 807 00:58:22,039 --> 00:58:24,478 - Tchau. - Desculpa pelo incômodo. 808 00:58:25,119 --> 00:58:28,399 Vocês não incomodaram nem um pouco. Muito pelo contrário. 809 00:58:28,478 --> 00:58:30,279 Vocês alegraram o meu dia. 810 00:58:31,198 --> 00:58:32,639 Qual carro vocês pegaram? 811 00:58:33,118 --> 00:58:34,598 Não sei, pegamos qualquer um. 812 00:58:34,679 --> 00:58:36,639 Então peguem o meu. 813 00:58:37,199 --> 00:58:39,799 O meu marido botou rastreador nos carros dele. 814 00:58:39,879 --> 00:58:42,038 Vão encontrar vocês em questão de minutos. 815 00:58:42,959 --> 00:58:44,478 O meu é um conversível. 816 00:58:44,559 --> 00:58:47,599 É perfeito pra um passeio romântico. 817 00:58:47,678 --> 00:58:50,278 A chave está ali, no cinzeiro. 818 00:58:53,558 --> 00:58:54,558 Obrigada. 819 00:58:56,879 --> 00:58:59,279 - Posso te fazer uma pergunta? - Claro. 820 00:58:59,359 --> 00:59:01,118 Quantas você quiser. 821 00:59:01,798 --> 00:59:02,878 Você amou ele um dia? 822 00:59:02,959 --> 00:59:05,119 Amei. Amei, sim. 823 00:59:05,959 --> 00:59:07,118 Há muito tempo. 824 00:59:08,159 --> 00:59:09,359 Por alguns dias. 825 00:59:09,959 --> 00:59:11,518 Ele me fez sonhar. 826 00:59:13,958 --> 00:59:16,559 Mas os homens não sabem mais sonhar. 827 00:59:17,479 --> 00:59:19,038 Só sabem contar. 828 00:59:19,959 --> 00:59:22,279 E não dá pra contar amor. 829 00:59:23,679 --> 00:59:24,879 Ele tem que ser vivido. 830 00:59:26,038 --> 00:59:27,079 Isso. 831 00:59:28,279 --> 00:59:30,199 Ele tem que ser vivido. 832 00:59:32,638 --> 00:59:34,599 June. Ei, June. 833 00:59:34,678 --> 00:59:36,159 É melhor a gente ir. 834 01:00:02,599 --> 01:00:05,079 É tão bom acordar com uma brisa quentinha... 835 01:00:08,919 --> 01:00:09,919 Sabe... 836 01:00:11,399 --> 01:00:12,558 Eu estava pensando... 837 01:00:12,639 --> 01:00:16,279 Lembra quando você ficou triste por achar que nunca voaria? 838 01:00:16,358 --> 01:00:17,358 Lembro. 839 01:00:19,639 --> 01:00:21,559 - A gente podia tentar. - Voar? 840 01:00:21,639 --> 01:00:22,639 É. 841 01:00:23,439 --> 01:00:26,879 Tipo, a gente passou pela placa de um campo de aviação. 842 01:00:26,958 --> 01:00:29,479 Lá tem paraquedismo. A gente podia tentar. 843 01:00:30,398 --> 01:00:32,079 - Sério? - Sério. 844 01:00:35,359 --> 01:00:37,599 Vou voar! 845 01:00:37,679 --> 01:00:40,118 Vou voar! 846 01:00:40,839 --> 01:00:42,878 Está me ouvindo aí em cima? Estou chegando! 847 01:00:42,959 --> 01:00:44,719 - Beleza. - Estou chegando! 848 01:00:47,559 --> 01:00:48,559 Ai, meu Deus! 849 01:00:49,718 --> 01:00:50,999 Isso! Meu Deus, isso! 850 01:00:52,959 --> 01:00:54,879 - John, está pronto? - O quê? 851 01:00:54,959 --> 01:00:57,599 - Está pronto? - Ainda não me prendi a você! 852 01:00:57,678 --> 01:00:59,198 Eu faço isso na porta! 853 01:00:59,799 --> 01:01:01,159 Ah, tá bom! 854 01:01:01,238 --> 01:01:02,279 Eu vou saltar, John! 855 01:01:03,079 --> 01:01:04,079 Vai! 856 01:01:06,959 --> 01:01:09,559 - Ela está sem paraquedas! - Meu Deus! Meu Deus! 857 01:01:09,639 --> 01:01:10,799 - June! - Deixa comigo! 858 01:01:17,479 --> 01:01:19,399 Não! 859 01:01:39,198 --> 01:01:40,838 Ai, meu Deus! 860 01:01:53,679 --> 01:01:54,759 June! 861 01:01:55,479 --> 01:01:56,839 John! 862 01:02:28,639 --> 01:02:31,679 - Obrigada! Foi incrível! - Louca do caralho! 863 01:02:31,758 --> 01:02:34,399 - Meu Deus! - Anda! Ela está bem, cara? 864 01:02:34,999 --> 01:02:37,439 - John! - June! 865 01:02:38,318 --> 01:02:40,238 John! 866 01:02:40,319 --> 01:02:41,319 John! 867 01:02:43,719 --> 01:02:45,399 Obrigada! 868 01:02:45,478 --> 01:02:48,959 Obrigada! Eu voei! E graças a você! Imagina só! 869 01:02:49,038 --> 01:02:51,399 É, na verdade, eu imaginei que você ia morrer. 870 01:02:51,478 --> 01:02:55,519 De jeito nenhum! Ainda faltam 24 horas. Nada pode acontecer comigo até lá. 871 01:02:56,199 --> 01:02:59,359 Mas, se aprontar outra dessas, não vou durar isso tudo. Sério. 872 01:02:59,438 --> 01:03:02,279 Achei... Achei que o meu coração não ia aguentar! 873 01:03:02,359 --> 01:03:05,559 Ele sempre vai aguentar! Você tem o maior coração do mundo! 874 01:03:08,358 --> 01:03:09,438 Eu te amo! 875 01:03:27,879 --> 01:03:28,879 John! 876 01:03:30,038 --> 01:03:31,038 É pra você. 877 01:03:31,759 --> 01:03:32,759 Vou provar. 878 01:03:33,239 --> 01:03:34,239 Tá bom. 879 01:04:09,159 --> 01:04:10,319 Você precisa disso! 880 01:04:10,399 --> 01:04:12,118 - Ficou lindo! Adorei! - É? 881 01:04:16,798 --> 01:04:18,558 Isso! 882 01:04:19,558 --> 01:04:21,158 Bota isso! Meu Deus! 883 01:04:56,359 --> 01:04:58,478 Puta merda! 884 01:05:01,839 --> 01:05:03,398 Ai, meu Deus! 885 01:05:05,039 --> 01:05:06,318 Não. 886 01:05:31,439 --> 01:05:32,679 Ei, o que foi? 887 01:05:34,838 --> 01:05:35,839 Você está bem, amor? 888 01:05:36,959 --> 01:05:38,999 - Quer que chame um médico? - Não. 889 01:05:40,399 --> 01:05:41,558 Cansei de médico. 890 01:05:43,799 --> 01:05:45,278 O que está acontecendo? Me fala. 891 01:05:48,158 --> 01:05:49,559 Estou cansada, só isso. 892 01:06:03,999 --> 01:06:07,198 Vi o resultado de um exame de sangue na sua mochila outro dia. 893 01:06:10,039 --> 01:06:11,079 O que está acontecendo? 894 01:06:12,678 --> 01:06:13,798 Me fala. 895 01:06:28,718 --> 01:06:31,598 Alguns meses atrás, eu peguei no sono na praia 896 01:06:32,799 --> 01:06:34,119 com a boca aberta, e... 897 01:06:35,359 --> 01:06:38,878 um caranguejo nojento resolveu entrar. 898 01:06:39,718 --> 01:06:40,719 No começo, 899 01:06:40,798 --> 01:06:42,359 não era um problema, porque... 900 01:06:42,919 --> 01:06:46,239 no meu corpo cabem dois, mas aí ele começou... 901 01:06:47,638 --> 01:06:50,199 a ficar mais à vontade e chamou... 902 01:06:50,958 --> 01:06:53,479 a namorada, aí começaram 903 01:06:54,358 --> 01:06:55,998 a procriar que nem coelhos. 904 01:06:56,558 --> 01:06:57,559 E... 905 01:07:00,278 --> 01:07:01,439 Agora tem... 906 01:07:01,518 --> 01:07:03,639 tem caranguejinho em todos os andares, 907 01:07:03,718 --> 01:07:05,279 e eles estão destruindo tudo. 908 01:07:12,919 --> 01:07:16,759 June, tem especialista. Tem tratamento. 909 01:07:16,838 --> 01:07:19,078 A medicina evolui todo dia. 910 01:07:19,159 --> 01:07:22,478 - Você pode lutar. - Não quero lutar, John. Quero viver. 911 01:07:23,239 --> 01:07:24,919 Mas por que morrer tão cedo? 912 01:07:26,878 --> 01:07:27,878 Você pode viver mais. 913 01:07:28,678 --> 01:07:30,759 Escolher quando morrer 914 01:07:30,838 --> 01:07:33,359 é um privilégio da porra, e nem todo mundo tem. 915 01:07:33,438 --> 01:07:34,799 Eu devia era agradecer. 916 01:07:36,198 --> 01:07:37,799 Não quero que você morra, June. 917 01:07:42,758 --> 01:07:46,719 Eu fico com muita raiva de mim mesma por ter te envolvido nisso. 918 01:07:46,799 --> 01:07:48,319 É muito egoísmo. 919 01:07:50,438 --> 01:07:52,398 Espero que você me perdoe um dia. 920 01:07:53,119 --> 01:07:54,119 June, 921 01:07:54,438 --> 01:07:55,439 você salvou a minha vida. 922 01:07:56,039 --> 01:07:58,079 Eu estava todo errado antes de te conhecer. 923 01:07:59,439 --> 01:08:01,558 E cada minuto que passo com você é uma bênção. 924 01:08:08,558 --> 01:08:09,879 Quanto tempo ainda temos? 925 01:08:13,159 --> 01:08:14,559 Doze horas. 926 01:08:17,918 --> 01:08:19,319 Então vamos logo com isso. 927 01:08:21,519 --> 01:08:22,599 Como assim? 928 01:08:32,519 --> 01:08:33,519 June... 929 01:08:34,839 --> 01:08:35,878 quer casar comigo? 930 01:08:37,518 --> 01:08:38,639 O quê? 931 01:08:40,039 --> 01:08:41,358 - Quero! - Quer? 932 01:08:41,839 --> 01:08:43,359 Quero! 933 01:08:56,399 --> 01:08:58,918 Beleza. Entra e escolhe um vestido. 934 01:09:00,079 --> 01:09:02,878 Vou pegar isso e resolver os detalhes técnicos. 935 01:09:02,959 --> 01:09:05,039 - Pega o que você quiser, amor. - Tá bom. 936 01:09:05,119 --> 01:09:06,998 Me encontra aqui em uma hora, tá? 937 01:09:07,079 --> 01:09:08,399 - Tá bom. - Eu te amo. 938 01:09:14,439 --> 01:09:15,439 Tchau. 939 01:09:22,598 --> 01:09:23,598 Precisa de ajuda? 940 01:09:24,639 --> 01:09:25,639 Eu vou casar! 941 01:09:27,079 --> 01:09:28,999 - Parabéns. - Obrigada! 942 01:09:49,879 --> 01:09:52,439 - Precisa de táxi? - Não. O meu marido está vindo. 943 01:09:52,518 --> 01:09:53,598 - Tchau. - Tchau! 944 01:10:26,678 --> 01:10:27,758 Relaxa. 945 01:10:28,359 --> 01:10:29,359 Ele já vem. 946 01:10:30,199 --> 01:10:31,839 - Você acha? - Claro. 947 01:10:32,759 --> 01:10:37,238 Ele seria muito idiota se abandonasse uma gata como você no meio da rua. 948 01:10:39,158 --> 01:10:40,158 Valeu. 949 01:10:41,519 --> 01:10:42,919 Esse vestido ficou ótimo em você. 950 01:10:43,719 --> 01:10:46,519 - Valeu. - Você está parecendo uma princesa. 951 01:10:48,038 --> 01:10:49,079 Não está muito comprido? 952 01:10:49,639 --> 01:10:50,798 Está perfeito. 953 01:10:51,679 --> 01:10:54,238 Eu apertaria a cintura pra valorizar o busto. 954 01:10:56,038 --> 01:10:57,278 Tipo assim? 955 01:10:58,918 --> 01:11:00,798 Não, querida. Posso? 956 01:11:00,879 --> 01:11:02,598 Claro. Por favor. 957 01:11:05,839 --> 01:11:06,837 Eu sou a Sally. 958 01:11:06,838 --> 01:11:08,679 Oi, sou a June. Prazer. 959 01:11:12,358 --> 01:11:14,079 Prontinho. Bem melhor. 960 01:11:14,159 --> 01:11:16,038 - Valeu. - Você está linda. 961 01:11:18,358 --> 01:11:19,358 Relaxa. 962 01:11:20,119 --> 01:11:21,119 Ele já vem. 963 01:11:22,959 --> 01:11:23,959 Quer saber? 964 01:11:24,479 --> 01:11:26,198 Toma isso enquanto espera. 965 01:11:31,838 --> 01:11:32,918 É forte. 966 01:11:32,999 --> 01:11:34,239 Mas ajuda. 967 01:11:34,879 --> 01:11:37,318 Valeu. Já estou me sentindo melhor. 968 01:11:37,399 --> 01:11:39,399 Imagina. Você está linda. 969 01:11:46,159 --> 01:11:47,799 Falei que ele estava vindo. 970 01:11:54,359 --> 01:11:55,359 Você está muito linda. 971 01:11:55,958 --> 01:11:57,079 Você também. 972 01:11:59,959 --> 01:12:01,479 Achei que tinha me esquecido. 973 01:12:02,839 --> 01:12:03,839 Jamais. 974 01:12:09,118 --> 01:12:10,279 - Isso aí! - Tá bom. 975 01:12:11,079 --> 01:12:13,599 Sally, pode ser a minha testemunha? Por favor? 976 01:12:13,679 --> 01:12:16,199 Meu Deus! Você vai me fazer chorar. 977 01:12:16,958 --> 01:12:18,519 - Entra no carro. - Tá bom. 978 01:12:20,719 --> 01:12:21,719 Cuidado com o vestido. 979 01:12:23,839 --> 01:12:25,119 - Cuidado. - Ei, bonitão! 980 01:12:26,678 --> 01:12:27,918 Precisa de testemunha? 981 01:12:29,958 --> 01:12:31,239 Eu estou de bobeira. 982 01:12:33,359 --> 01:12:35,158 Claro, preciso. Vem. 983 01:12:35,239 --> 01:12:36,319 Por que não? 984 01:12:38,758 --> 01:12:40,358 - Obrigado. - Entra aí. 985 01:13:16,359 --> 01:13:17,838 Que lugar é este? 986 01:13:19,159 --> 01:13:23,119 Então, vi várias capelas, mas todas pareciam muito falsas. 987 01:13:23,198 --> 01:13:26,038 Aí encontrei essa árvore e... 988 01:13:26,119 --> 01:13:27,838 achei que seria um bom lugar. 989 01:13:29,318 --> 01:13:31,558 É a igreja mais bonita que já vi. 990 01:13:31,639 --> 01:13:33,598 - Gostou? - Adorei. 991 01:13:38,039 --> 01:13:39,638 O único problema é o padre. 992 01:13:40,679 --> 01:13:42,719 Mas foi o único que consegui. 993 01:13:43,399 --> 01:13:44,799 Qual é o problema? Ele está ótimo. 994 01:13:46,039 --> 01:13:47,039 Hola! 995 01:13:47,399 --> 01:13:48,518 - Hola. - Hola! 996 01:13:51,239 --> 01:13:52,239 Começar? 997 01:13:52,559 --> 01:13:53,559 Isso, começar. 998 01:14:00,358 --> 01:14:04,718 Pai, filho e Espírito Santo, amém. Pedimos, Deus Pai, que abençoe todos aqui, 999 01:14:04,799 --> 01:14:09,479 em especial o jovem casal que vem celebrar o rito do sagrado matrimônio hoje conosco. 1000 01:14:09,559 --> 01:14:10,559 Amém. 1001 01:14:12,639 --> 01:14:15,879 - June e John. - Somos nós. A June e o John. 1002 01:14:15,958 --> 01:14:19,518 A Igreja celebra com vocês este grande momento 1003 01:14:19,599 --> 01:14:21,839 junto com os seus familiares e amigos. 1004 01:14:21,919 --> 01:14:23,839 E vamos começar o rito. 1005 01:14:23,918 --> 01:14:25,879 Vamos começar abençoando as alianças. 1006 01:14:29,639 --> 01:14:30,679 Espera. 1007 01:14:32,879 --> 01:14:33,879 Desculpa. 1008 01:14:36,919 --> 01:14:41,078 Estas alianças representam a união e a fidelidade 1009 01:14:41,159 --> 01:14:44,918 que vocês declaram um pro outro com este sacramento. 1010 01:14:45,639 --> 01:14:46,678 Sim. 1011 01:14:50,839 --> 01:14:51,918 Espera. 1012 01:14:52,598 --> 01:14:53,759 - John. - Oi. 1013 01:14:55,959 --> 01:14:58,799 Aceita a June como sua esposa 1014 01:14:59,959 --> 01:15:03,438 e promete ser fiel a ela na riqueza e na pobreza, 1015 01:15:03,998 --> 01:15:05,519 na saúde e na doença 1016 01:15:06,359 --> 01:15:07,798 e promete respeitá-la sempre? 1017 01:15:07,879 --> 01:15:09,639 - Diz que sim. - Sim. 1018 01:15:09,718 --> 01:15:11,839 - Até que a morte os separe? - Sim. 1019 01:15:12,559 --> 01:15:13,919 - June. - Oi. Sí. 1020 01:15:13,998 --> 01:15:16,878 - Aceita o John como seu marido? - Sí. 1021 01:15:16,959 --> 01:15:20,718 E promete ser fiel a ele na riqueza e na pobreza, 1022 01:15:20,799 --> 01:15:22,358 na saúde e na doença 1023 01:15:22,999 --> 01:15:24,439 e promete respeitá-lo sempre? 1024 01:15:24,518 --> 01:15:26,239 - Sí. - Até que a morte os separe? 1025 01:15:26,318 --> 01:15:27,678 Sim. 1026 01:15:27,759 --> 01:15:28,759 Sem problema. 1027 01:15:31,079 --> 01:15:32,079 Sim. 1028 01:15:38,118 --> 01:15:39,279 Segura pra mim, amigo? 1029 01:15:39,358 --> 01:15:40,358 - Obrigado. - De nada. 1030 01:15:48,919 --> 01:15:51,158 Não! Espera. 1031 01:15:53,198 --> 01:15:55,079 Pelo poder a mim concedido 1032 01:15:55,159 --> 01:15:58,678 e com o compromisso que vocês assumiram esta noite, 1033 01:15:58,759 --> 01:16:01,958 eu os declaro marido e mulher. 1034 01:16:02,678 --> 01:16:03,959 E o que Deus uniu 1035 01:16:04,519 --> 01:16:05,759 o homem não separa. 1036 01:16:08,998 --> 01:16:10,638 - Agora... - Ah, tá. 1037 01:16:17,799 --> 01:16:19,118 Bravo! 1038 01:16:21,519 --> 01:16:22,519 Bravo! 1039 01:16:24,598 --> 01:16:26,958 Isso aí! Parabéns! 1040 01:16:27,478 --> 01:16:28,919 Faltou o buquê! 1041 01:16:28,998 --> 01:16:30,719 Joga pra mim! Joga! 1042 01:16:41,078 --> 01:16:44,159 ÚLTIMA CHANCE REFEIÇÕES - ALOJAMENTOS 1043 01:16:44,238 --> 01:16:46,558 POUSADA FÁCIL 1044 01:17:00,518 --> 01:17:01,518 June. 1045 01:17:03,879 --> 01:17:04,879 Onde a gente está? 1046 01:17:06,438 --> 01:17:07,919 Num motel fora da cidade. 1047 01:17:09,359 --> 01:17:11,959 Por que a gente não ficou no hotel? 1048 01:17:12,519 --> 01:17:14,159 Estava cheio de policiais. 1049 01:17:22,358 --> 01:17:23,679 John! Olha! 1050 01:17:24,639 --> 01:17:27,038 A contagem terminou há duas horas, e ainda estou aqui! 1051 01:17:27,119 --> 01:17:28,199 Pois é, isso é... 1052 01:17:28,279 --> 01:17:29,999 - É um milagre! - É um milagre. 1053 01:17:30,079 --> 01:17:31,199 É um milagre! 1054 01:17:31,278 --> 01:17:33,399 Pois é. É um milagre. 1055 01:17:33,478 --> 01:17:34,919 Olha, eu vou... 1056 01:17:35,559 --> 01:17:37,038 - Temos que comemorar! - Tá bom. 1057 01:17:37,119 --> 01:17:39,758 - Vou tomar um banho, aí a gente faz amor. - Tá bom. 1058 01:17:40,318 --> 01:17:41,438 Beleza. 1059 01:17:42,679 --> 01:17:43,679 Você está bem? 1060 01:18:01,558 --> 01:18:02,558 John? 1061 01:18:03,039 --> 01:18:04,039 Oi? 1062 01:18:04,478 --> 01:18:05,599 Estou com fome! 1063 01:18:08,038 --> 01:18:09,559 É? Quer serviço de quarto? 1064 01:18:10,719 --> 01:18:12,079 Quero! Pede, meu bem! 1065 01:18:17,279 --> 01:18:18,279 Beleza. 1066 01:18:34,598 --> 01:18:35,878 Recepção. Bom dia! 1067 01:18:35,959 --> 01:18:37,518 Bom dia. Eu... 1068 01:18:38,078 --> 01:18:41,719 - Eu queria um serviço de quarto pra dois. - Qual é o quarto, senhor? 1069 01:18:43,479 --> 01:18:45,438 - É o 19. - Por favor, aguarde. 1070 01:18:48,478 --> 01:18:51,078 Sr. John Riley? Presta atenção. 1071 01:18:51,159 --> 01:18:52,438 Não se mexe. 1072 01:18:52,519 --> 01:18:55,159 Finge que é uma conversa normal, por favor. 1073 01:18:55,239 --> 01:18:58,839 Aqui é o Capitão Andrew Colins, chefe da Divisão de Gangues de Nevada. 1074 01:19:00,479 --> 01:19:01,398 Como assim? 1075 01:19:01,399 --> 01:19:04,159 A gente veio te ajudar. Você está amarrado? 1076 01:19:05,918 --> 01:19:07,079 Não. 1077 01:19:07,159 --> 01:19:09,758 Ótimo. Vai até a janela devagar, por favor. 1078 01:19:18,638 --> 01:19:19,718 Viu a gente? 1079 01:19:20,718 --> 01:19:22,439 - Vi. - Beleza. 1080 01:19:22,519 --> 01:19:26,198 Estamos espalhados pelo hotel e vamos fazer de tudo pra te libertar. 1081 01:19:26,279 --> 01:19:29,039 Mas, pra isso, vou precisar da sua ajuda. 1082 01:19:31,518 --> 01:19:32,719 Pra me libertar? 1083 01:19:32,798 --> 01:19:34,158 Você é o refém. 1084 01:19:35,078 --> 01:19:36,839 Isso. Eu sou o refém. 1085 01:19:37,479 --> 01:19:39,319 Você confirma que ela está no banho agora? 1086 01:19:42,398 --> 01:19:43,598 - Confirmo. - Ótimo. 1087 01:19:43,679 --> 01:19:45,918 Sr. Riley, vai até a porta em silêncio 1088 01:19:45,999 --> 01:19:47,519 e abre sem fazer barulho. 1089 01:19:47,598 --> 01:19:49,719 Meus homens vão até aí pra te resgatar. 1090 01:19:57,959 --> 01:19:59,599 Na verdade, ela... 1091 01:20:00,719 --> 01:20:02,999 Ela trancou a porta e levou a chave pro banheiro. 1092 01:20:07,399 --> 01:20:09,999 Tá bom. Vamos tentar outra coisa. 1093 01:20:10,078 --> 01:20:14,839 Quando o serviço de quarto chegar, leva ela pro mais longe possível da porta. 1094 01:20:14,919 --> 01:20:15,919 Entendeu? 1095 01:20:17,239 --> 01:20:18,438 Vão atirar nela? 1096 01:20:18,519 --> 01:20:20,478 Só se ela não der outra opção. 1097 01:20:23,439 --> 01:20:25,318 Você entendeu o que eu disse, né? 1098 01:20:28,158 --> 01:20:29,438 Entendi, sim. 1099 01:20:29,519 --> 01:20:31,239 Chegamos em 15 minutos. 1100 01:20:32,158 --> 01:20:34,439 Beleza, 15 minutos. Vamos daqui a 15 minutos. 1101 01:21:16,399 --> 01:21:18,078 - June. - Oi? 1102 01:21:18,159 --> 01:21:19,279 Acharam a gente. 1103 01:21:20,799 --> 01:21:22,439 - Já? - E... 1104 01:21:22,999 --> 01:21:24,239 a sua arma... 1105 01:21:25,319 --> 01:21:26,319 nem está carregada. 1106 01:21:27,519 --> 01:21:28,678 Claro que não está carregada. 1107 01:21:29,239 --> 01:21:30,399 Eu não mataria um ser vivo. 1108 01:21:38,639 --> 01:21:40,559 - Beleza, comandante. Podem ir. - Vamos. 1109 01:21:40,639 --> 01:21:41,879 Vamos. 1110 01:21:56,078 --> 01:21:57,078 Beleza. Vai. 1111 01:22:07,839 --> 01:22:09,879 - A postos. - Beleza. Toca a campainha. 1112 01:22:14,799 --> 01:22:15,998 Ouviu alguma coisa? 1113 01:22:17,839 --> 01:22:18,839 Estou ouvindo gritos. 1114 01:22:19,319 --> 01:22:20,599 Que tipo de grito? 1115 01:22:22,199 --> 01:22:23,199 Não dá pra saber. 1116 01:22:24,478 --> 01:22:25,759 Toca de novo. 1117 01:22:31,639 --> 01:22:32,639 Os gritos pararam. 1118 01:22:34,679 --> 01:22:35,919 Beleza. Chama eles. 1119 01:22:37,719 --> 01:22:39,079 Serviço de quarto! 1120 01:22:40,039 --> 01:22:41,039 Alguma resposta? 1121 01:22:42,679 --> 01:22:43,679 Nada. 1122 01:22:46,678 --> 01:22:48,998 Beleza. Plano B, pessoal. Plano B. 1123 01:22:49,079 --> 01:22:52,718 O garçom sai. Equipes 1 e 2, entrem quando eu mandar. 1124 01:22:52,799 --> 01:22:53,799 Em 10 segundos. 1125 01:22:53,838 --> 01:22:56,158 Três, dois, um. Vai. 1126 01:22:56,239 --> 01:22:57,319 Vai, vai, vai! 1127 01:23:22,358 --> 01:23:25,399 - Não tem ninguém aqui, senhor. Sumiram. - Como assim, sumiram? 1128 01:23:25,478 --> 01:23:28,358 Revistem o quarto de novo. Devem estar por perto. 1129 01:23:28,439 --> 01:23:30,639 Devem estar escondidos em algum lugar aí. 1130 01:23:36,559 --> 01:23:38,719 Agora é a hora do meu segundo desejo. 1131 01:23:41,639 --> 01:23:42,758 Beleza. 1132 01:23:42,839 --> 01:23:43,839 Pode falar. 1133 01:23:44,438 --> 01:23:46,758 Na próxima vida, eu quero voltar um polvo. 1134 01:23:47,679 --> 01:23:50,559 Aí vou ter oito braços pra te abraçar. 1135 01:23:50,639 --> 01:23:51,718 Pra sempre. 1136 01:23:54,318 --> 01:23:55,719 Achei uma boa ideia. 1137 01:24:21,279 --> 01:24:23,999 Beleza, Johnnie! Cama de faquir na faixa da esquerda! 1138 01:24:24,078 --> 01:24:26,518 Tom! Cama de faquir na faixa da direita! 1139 01:24:26,599 --> 01:24:30,398 Os outros, armas a postos! Se protejam atrás das viaturas! 1140 01:24:32,158 --> 01:24:33,199 E o terceiro desejo? 1141 01:24:37,118 --> 01:24:40,958 O refém é considerado hostil agora. Repetindo: Não tem refém. 1142 01:24:41,039 --> 01:24:43,639 Abordagem com possível confronto armado. 1143 01:24:44,839 --> 01:24:46,479 Vamos ouvir uma música? 1144 01:24:57,199 --> 01:24:58,999 Entendido. Armados e perigosos. 1145 01:26:30,039 --> 01:26:32,558 JUNE E JOHN 1146 01:26:33,305 --> 01:27:33,448 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje