June and John
ID | 13191003 |
---|---|
Movie Name | June and John |
Release Name | June and John 2025 SUBFRENCH 1080p WEB H264-FW |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 20218618 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:12,758 --> 00:01:14,918
Bom dia, filho! Dormiu bem?
3
00:01:14,999 --> 00:01:16,079
Mais ou menos.
4
00:01:16,559 --> 00:01:18,959
Você não ia encontrar uma garota
ontem à noite?
5
00:01:19,519 --> 00:01:21,118
É hoje, na verdade.
6
00:01:21,199 --> 00:01:23,679
Ah, confundi.
Como você conheceu essa garota?
7
00:01:23,759 --> 00:01:27,199
Então, na verdade é uma festa
pra qual me chamaram.
8
00:01:27,278 --> 00:01:31,599
Ah, é? Melhor ainda! Então você
pode conhecer várias garotas.
9
00:01:32,238 --> 00:01:34,438
Mãe, preciso ir.
Tenho que ir trabalhar, tá?
10
00:02:41,878 --> 00:02:42,919
Fala sério...
11
00:02:49,119 --> 00:02:50,518
Oi, Melvin! Tudo bem?
12
00:02:53,278 --> 00:02:56,998
- Tem um Rolls na metade da minha vaga.
- É o carro do presidente.
13
00:02:57,079 --> 00:03:00,158
Só estou avisando que tive
que estacionar meio de lado,
14
00:03:00,239 --> 00:03:02,639
usando a vaga
pra pessoa com deficiência.
15
00:03:02,718 --> 00:03:03,598
Não pode fazer isso.
16
00:03:03,599 --> 00:03:04,638
Eu sei disso.
17
00:03:06,119 --> 00:03:11,358
Se você ligar no meu ramal,
o 357, assim que o Rolls sair,
18
00:03:11,439 --> 00:03:14,118
eu desço e estaciono
o carro na vaga certa.
19
00:03:14,839 --> 00:03:16,559
É 357.
20
00:03:20,958 --> 00:03:22,559
Beleza, bom dia pra você, Melvin.
21
00:03:45,278 --> 00:03:46,999
E aí, vacilão?
22
00:03:47,079 --> 00:03:49,638
Ainda não consertaram o vazamento
no 4º andar?
23
00:03:49,719 --> 00:03:52,039
Não.
E o próximo balde, você pega.
24
00:03:52,118 --> 00:03:53,799
Aliás, falando do 4º andar,
25
00:03:53,878 --> 00:03:57,519
tem uma moça nova no Jurídico
que é a maior gata.
26
00:03:57,598 --> 00:04:00,279
Saia curtinha e um peitão...
27
00:04:00,358 --> 00:04:02,039
Ela vai dar o que falar.
28
00:04:03,918 --> 00:04:05,319
Oi. Hora da reunião, pessoal.
29
00:04:06,319 --> 00:04:08,599
- Tá.
- Tá, só um segundo. Já estou indo.
30
00:04:09,398 --> 00:04:13,758
A cada sete homens, um vai cometer
algum tipo de abuso sexual na vida.
31
00:04:14,399 --> 00:04:17,758
Isso significa que tem
pelo menos dois nesta sala.
32
00:04:18,878 --> 00:04:22,438
Em defesa deles, a maioria
não percebe o próprio comportamento.
33
00:04:22,519 --> 00:04:24,719
Então é importante educar vocês.
34
00:04:24,799 --> 00:04:26,319
- John?
- Oi?
35
00:04:26,398 --> 00:04:27,478
Você primeiro.
36
00:04:27,559 --> 00:04:29,798
Com base no que eu falei,
37
00:04:29,879 --> 00:04:32,799
se lembra de algum caso
de comportamento inapropriado
38
00:04:32,879 --> 00:04:35,119
que tenha presenciado
aqui na empresa?
39
00:04:37,679 --> 00:04:39,599
Olha, eu sou da Contabilidade,
40
00:04:39,678 --> 00:04:42,598
então não encontro
muita gente na empresa.
41
00:04:43,958 --> 00:04:45,038
Tá bom.
42
00:04:54,439 --> 00:04:55,679
DESCONHECIDO
43
00:04:57,439 --> 00:05:00,239
- Alô.
- Aqui é o Alan Burke, da Forever Match.
44
00:05:00,919 --> 00:05:02,279
Eu ia ligar pro senhor.
45
00:05:03,799 --> 00:05:06,799
É pra falar de hoje. Eu
entendo a ideia do speed dating.
46
00:05:06,878 --> 00:05:09,478
Encontro de sete minutos
é direto ao ponto, mas...
47
00:05:10,199 --> 00:05:13,679
é a minha primeira vez, e são
cinco encontros na mesma noite.
48
00:05:15,799 --> 00:05:18,398
É muita coisa.
Será que dá pra reduzir?
49
00:05:18,479 --> 00:05:21,719
- Sem ofender ninguém, claro.
- É exatamente por isso que liguei.
50
00:05:21,798 --> 00:05:25,078
Ah, ótimo. Então você também acha
que é muita coisa?
51
00:05:25,159 --> 00:05:27,239
Infelizmente,
as cinco moças cancelaram.
52
00:05:27,319 --> 00:05:30,038
Mas relaxa. Vamos
marcar mais encontros mês que vem
53
00:05:30,119 --> 00:05:33,598
e tentar seguir a sua recomendação
de um encontro de cada vez.
54
00:05:33,679 --> 00:05:35,199
Tá.
55
00:05:35,279 --> 00:05:37,958
Teve algum motivo específico
pra cancelarem?
56
00:05:38,039 --> 00:05:41,398
Então... Não.
Nada em particular nos registros.
57
00:05:41,479 --> 00:05:43,519
Nenhum motivo preocupante.
58
00:05:44,158 --> 00:05:47,318
Uma disse que você não tem
o perfil social que ela procura.
59
00:05:47,399 --> 00:05:51,639
As outras só ficaram preocupadas
por não te achar nas redes sociais.
60
00:05:51,718 --> 00:05:55,199
Você usa outro nome no Facebook,
no Insta ou no Twitter?
61
00:05:55,719 --> 00:05:58,398
Não. Na verdade,
eu não tenho nada disso.
62
00:05:58,999 --> 00:06:02,518
- Não tenho o menor interesse.
- Não vou te enganar: Isso é um problema.
63
00:06:02,599 --> 00:06:04,639
Elas são viciadas
em redes sociais.
64
00:06:04,718 --> 00:06:07,399
Hoje isso é importante.
Tipo gasolina pra um carro.
65
00:06:07,478 --> 00:06:08,799
Tá, mas...
66
00:06:09,479 --> 00:06:10,999
não sou um carro.
67
00:06:11,079 --> 00:06:13,879
- John, ele está vindo.
- Claro, com certeza.
68
00:06:13,959 --> 00:06:17,239
Olha, eu ligo quando tiver
novidades. Tá bom?
69
00:06:17,318 --> 00:06:18,838
- Tá ótimo. Obrigado.
- De nada.
70
00:06:19,291 --> 00:06:23,752
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
71
00:06:24,399 --> 00:06:25,399
Oi, John.
72
00:06:25,958 --> 00:06:28,239
- Oi, senhor.
- Estou atrapalhando?
73
00:06:29,278 --> 00:06:31,559
Não. Eu só estava...
74
00:06:31,639 --> 00:06:33,159
No celular.
75
00:06:33,719 --> 00:06:34,918
Isso.
76
00:06:34,999 --> 00:06:36,759
Com um cliente.
77
00:06:36,838 --> 00:06:40,118
Eu não sabia que a contabilidade
interna falava com cliente.
78
00:06:42,038 --> 00:06:45,478
Na verdade, senhor,
foi pra cancelar um compromisso.
79
00:06:45,559 --> 00:06:47,118
Levou menos de um minuto.
80
00:06:48,758 --> 00:06:51,518
Receber ligações pessoais
no trabalho é normal.
81
00:06:51,599 --> 00:06:53,199
Por isso, damos duas pausas.
82
00:06:53,278 --> 00:06:56,359
São 10 minutos pra vocês
resolverem questões pessoais.
83
00:06:56,438 --> 00:06:58,598
A primeira é às 11h.
A segunda, às 15h.
84
00:06:58,679 --> 00:07:01,358
São exatamente 10h43,
85
00:07:01,439 --> 00:07:04,079
e esse não é um horário de pausa.
Correto?
86
00:07:04,159 --> 00:07:05,758
Totalmente correto, senhor.
87
00:07:05,839 --> 00:07:08,119
E eu peço desculpas.
Não vai se repetir.
88
00:07:08,198 --> 00:07:09,639
Tomara.
89
00:07:09,718 --> 00:07:10,958
Pro seu próprio bem.
90
00:07:11,479 --> 00:07:14,199
Mais um vacilo, e vou
ter que dar uma advertência,
91
00:07:14,278 --> 00:07:17,079
o que reduz a pontuação pro bônus
anual.
92
00:07:17,158 --> 00:07:18,758
Isso também é regra. Artigo 7.
93
00:07:18,839 --> 00:07:20,718
Não reparei nesse detalhe.
94
00:07:20,799 --> 00:07:23,558
Sugiro que você releia tudo
pra refrescar a memória.
95
00:07:24,518 --> 00:07:25,798
Vou reler, com certeza.
96
00:07:26,839 --> 00:07:29,478
Eu agradeço
a sua compreensão, senhor, e...
97
00:07:29,559 --> 00:07:31,159
vou tomar jeito.
98
00:07:31,719 --> 00:07:33,839
- Bom dia pra você, John.
- Bom dia, senhor.
99
00:07:34,438 --> 00:07:38,079
Ah, se um de vocês puder esvaziar
o balde antes que estrague o carpete...
100
00:07:38,839 --> 00:07:39,918
Tá bom.
101
00:07:59,319 --> 00:08:01,038
JOSHUA ENCANADOR
102
00:08:06,959 --> 00:08:08,038
Oi, Melvin. Tudo bem?
103
00:08:09,238 --> 00:08:12,879
Lembra que parei meu Kia azul
na vaga de sempre de manhã?
104
00:08:12,958 --> 00:08:15,438
Na vaga reservada? Ele sumiu.
105
00:08:15,519 --> 00:08:19,238
Ele não estava na sua vaga. Estava
na de pessoas com deficiência.
106
00:08:19,319 --> 00:08:23,918
Primeiro, só metade dele estava
na vaga, e só porque o Rolls estava...
107
00:08:23,999 --> 00:08:26,398
A vida da pessoa com deficiência
já é limitada,
108
00:08:26,479 --> 00:08:28,038
e você pega a vaga dela?
109
00:08:28,119 --> 00:08:30,719
- Eu não quis dizer isso.
- Mas deu a entender.
110
00:08:30,798 --> 00:08:32,199
De jeito nenhum!
111
00:08:32,278 --> 00:08:35,198
Eu te expliquei
que tive que estacionar ali.
112
00:08:35,279 --> 00:08:38,359
Lembra que te pedi pra me avisar
assim que o Rolls saísse
113
00:08:38,438 --> 00:08:40,879
pra eu estacionar o meu carro
na vaga certa?
114
00:08:40,958 --> 00:08:42,838
Era só me ligar no ramal 357.
115
00:08:42,919 --> 00:08:45,959
Não preciso relatar
o que o presidente do banco faz.
116
00:08:47,879 --> 00:08:48,879
Tá bom.
117
00:08:50,319 --> 00:08:52,158
- Cadê o meu carro?
- Foi guinchado.
118
00:08:52,239 --> 00:08:54,599
O quê?
Você não está falando sério!
119
00:08:54,679 --> 00:08:57,238
Estava numa vaga
pra pessoas com deficiência.
120
00:08:57,798 --> 00:08:59,119
Essas são as regras.
121
00:08:59,519 --> 00:09:02,399
É, e agora tem uma van
de encanador estacionada lá.
122
00:09:02,478 --> 00:09:04,439
Por que ela pode usar a vaga?
123
00:09:04,518 --> 00:09:06,878
A vaga pode ser usada
em caso de emergência.
124
00:09:06,959 --> 00:09:10,639
E o vaso sanitário vazando no 4º
andar é considerado emergência.
125
00:09:11,199 --> 00:09:12,758
Inacreditável. Tá bom.
126
00:09:14,439 --> 00:09:17,319
- Pra onde levaram o meu carro?
- Como eu vou saber?
127
00:09:17,398 --> 00:09:20,838
- Saberia se tivesse perguntado!
- Ei! Você não paga o meu salário!
128
00:09:22,078 --> 00:09:23,279
É a empresa que paga.
129
00:09:23,359 --> 00:09:26,679
É, a mesma bosta de empresa
em que eu trabalho! Tá bom?
130
00:09:26,758 --> 00:09:28,999
Eu trabalho aqui há quatro anos,
Melvin!
131
00:09:29,078 --> 00:09:31,719
São quatro anos parando
na mesma vaga todo dia!
132
00:09:31,798 --> 00:09:33,959
São quatro anos
te cumprimentando,
133
00:09:34,039 --> 00:09:38,918
e há quatro anos você
é antipático comigo de graça!
134
00:09:38,999 --> 00:09:40,438
Fala! Qual é o problema?
135
00:09:40,519 --> 00:09:43,679
Não vai com a minha cara? É isso?
Qual é o problema? Fala!
136
00:09:44,519 --> 00:09:45,599
Fala!
137
00:09:55,719 --> 00:09:58,999
Ele não estava assim mais cedo.
Olha, o para-brisa tá destruído.
138
00:09:59,078 --> 00:10:03,679
O retrovisor tá quase caindo, e os pneus
estão vazios. Fala sério, cara!
139
00:10:03,758 --> 00:10:05,639
No registro diz que estava assim.
140
00:10:05,719 --> 00:10:06,798
De jeito nenhum!
141
00:10:06,879 --> 00:10:09,839
Juro por Deus que não estava.
Sou bem meticuloso e...
142
00:10:10,439 --> 00:10:13,758
- Ele estava intacto.
- Não. Estava assim quando a gente pegou.
143
00:10:13,839 --> 00:10:16,279
A multa é de 250 contos
mais 125 pelo guincho.
144
00:10:16,358 --> 00:10:17,799
Olha... Não.
145
00:10:18,399 --> 00:10:21,478
Vou acionar os meus advogados
e o seguro pra rever a conta,
146
00:10:21,559 --> 00:10:24,399
e vou dar queixa
por causa do prejuízo.
147
00:10:24,478 --> 00:10:25,838
Faz o que quiser, amigo.
148
00:10:25,919 --> 00:10:29,039
Fala com os advogados
e volta quando tiver resolvido.
149
00:10:29,118 --> 00:10:32,599
A gente abre das sete da manhã
às oito da noite todo dia,
150
00:10:32,678 --> 00:10:34,238
inclusive domingo.
151
00:10:38,359 --> 00:10:40,479
Você ligou pra Thomas,
Rigney e Grossman.
152
00:10:40,559 --> 00:10:44,078
Para falar com o sr. Thomas, é o 1.
Para falar com o sr. Rigney, é o 2.
153
00:10:44,159 --> 00:10:47,398
Você digitou 2. Estamos
transferindo para o sr. Grossman.
154
00:10:47,479 --> 00:10:50,719
- Oi, desculpa incomodar tão tarde...
- Não podemos atender.
155
00:10:50,798 --> 00:10:53,438
Por favor, deixe o seu nome
e o seu telefone,
156
00:10:53,519 --> 00:10:55,679
e entraremos em contato
assim que possível.
157
00:10:56,399 --> 00:10:57,599
John Riley.
158
00:10:58,078 --> 00:11:00,678
É 3-10-5-5-5-8-5-20.
159
00:11:00,759 --> 00:11:02,839
Se o sr.
Grossman puder retornar...
160
00:11:02,919 --> 00:11:05,519
É urgente.
Problema com o carro. Obrigado.
161
00:11:08,959 --> 00:11:10,319
MÃE
162
00:11:14,359 --> 00:11:17,919
Obrigada por ligar para a central
24 horas da Continental Seguros.
163
00:11:17,999 --> 00:11:20,519
Para acessar os detalhes
da sua conta, digite 1.
164
00:11:20,599 --> 00:11:24,798
Para consultoria financeira, 2.
Para relatar danos materiais, 3.
165
00:11:24,879 --> 00:11:29,878
Para relatar acidente pessoal, 4.
Para falar com um atendente, 5.
166
00:11:30,639 --> 00:11:33,679
Infelizmente, todos os nossos
atendentes estão ocupados.
167
00:11:33,758 --> 00:11:36,719
Por favor, diga o seu nome,
telefone e motivo da ligação,
168
00:11:36,799 --> 00:11:38,678
e retornaremos
assim que possível.
169
00:11:39,839 --> 00:11:40,878
John Riley.
170
00:11:42,199 --> 00:11:45,879
Não entendo esse sistema. Pago 60
por mês pela assistência 24 horas,
171
00:11:45,958 --> 00:11:47,519
e tenho que deixar recado?
172
00:11:53,559 --> 00:11:54,959
- John Riley, alô?
- Oi, filho!
173
00:11:55,879 --> 00:11:58,558
Oi, mãe.
Estou esperando uma ligação.
174
00:11:58,639 --> 00:12:00,439
Tentei falar com você no celular.
175
00:12:01,399 --> 00:12:04,718
Pois é. Tive um problema
com o carro. Estou atrás do seguro.
176
00:12:04,799 --> 00:12:07,519
- Ligou pro seu advogado?
- Olha, mãe, eu sei me virar, tá?
177
00:12:07,598 --> 00:12:10,959
- Não grita.
- Não estou gritando, mãe. É só que eu...
178
00:12:11,038 --> 00:12:13,599
Eu tive um dia difícil.
Não aguento mais a pressão.
179
00:12:13,679 --> 00:12:14,919
Que pressão?
180
00:12:14,998 --> 00:12:16,039
É tudo!
181
00:12:16,638 --> 00:12:19,079
O trabalho, as pessoas,
a sociedade!
182
00:12:19,159 --> 00:12:21,239
Os supervisores
de estacionamento, os advogados!
183
00:12:22,118 --> 00:12:24,078
O atendimento do seguro, tudo!
184
00:12:29,118 --> 00:12:30,199
É só que...
185
00:12:31,399 --> 00:12:33,439
Foi um dia difícil, mãe. Só isso.
186
00:12:33,518 --> 00:12:36,239
Mas amanhã vai melhorar, tá?
Amanhã vai ficar tudo bem.
187
00:12:38,839 --> 00:12:40,518
Mãe, tem alguém na porta.
188
00:12:40,599 --> 00:12:42,038
Te ligo amanhã, tá?
189
00:12:42,119 --> 00:12:44,039
- Tá bom.
- Dorme bem.
190
00:12:47,118 --> 00:12:48,279
- Oi, cara.
- John Riley?
191
00:12:48,358 --> 00:12:49,679
Isso, sou eu.
192
00:12:49,759 --> 00:12:51,518
Muito obrigado.
Salvou a minha vida.
193
00:13:09,239 --> 00:13:10,319
MÃE
194
00:13:18,879 --> 00:13:22,758
- Continental Seguros.
- 264. Ramal 264, por favor.
195
00:13:24,278 --> 00:13:27,678
Para sua segurança,
esta conversa será gravada.
196
00:13:27,759 --> 00:13:29,918
- Tá bom.
- Nelly Walter, bom dia.
197
00:13:29,999 --> 00:13:33,438
Bom dia. É tão bom ouvir a sua voz.
Quer dizer, uma voz humana.
198
00:13:33,519 --> 00:13:36,358
- Número do documento, por favor.
- Não sei de cor, mas...
199
00:13:36,439 --> 00:13:37,718
você deve ter aí, né?
200
00:13:37,799 --> 00:13:41,558
- Preciso pedir o número do documento.
- Tá bom. Espera aí. Um segundo.
201
00:13:41,639 --> 00:13:42,798
É o procedimento.
202
00:13:42,879 --> 00:13:44,399
Estou pegando aqui. Beleza.
203
00:13:44,479 --> 00:13:49,918
É 5-6-4-8-4-1-6-4-4.
204
00:13:50,519 --> 00:13:52,599
A sua apólice é categoria 4.
205
00:13:52,678 --> 00:13:55,238
Tá. Desculpa. Pode repetir?
206
00:13:56,159 --> 00:13:57,639
- Chegamos, senhor.
- Valeu, cara!
207
00:13:57,718 --> 00:13:59,839
Só um segundo.
Estou saindo de um táxi.
208
00:14:01,079 --> 00:14:03,999
- Como assim, categoria 4?
- Você precisa ligar pro ramal 5338.
209
00:14:04,079 --> 00:14:06,319
- Bom dia pra você, sr. Riley.
- Espera!
210
00:14:06,398 --> 00:14:08,318
Espera!
211
00:14:08,879 --> 00:14:11,318
Ei! Espera!
212
00:14:12,239 --> 00:14:13,399
Para!
213
00:14:23,199 --> 00:14:24,878
Merda!
214
00:14:24,959 --> 00:14:28,399
Merda!
215
00:14:29,079 --> 00:14:32,079
Merda!
216
00:14:32,158 --> 00:14:33,638
Merda!
217
00:14:33,719 --> 00:14:38,239
Merda! Fala sério!
218
00:14:43,479 --> 00:14:45,239
Mil perdões, policiais.
219
00:14:45,998 --> 00:14:46,998
Eu...
220
00:14:47,839 --> 00:14:50,039
Eu deixei
a minha carteira no táxi ali.
221
00:14:50,118 --> 00:14:52,158
A minha vida toda está nela,
então...
222
00:14:52,718 --> 00:14:54,559
corri atrás dele e...
223
00:14:54,638 --> 00:14:56,998
e tropecei naquela lixeira ali.
224
00:14:57,958 --> 00:15:00,079
- Desculpa mesmo.
- Fica calmo, senhor.
225
00:15:00,158 --> 00:15:01,518
Tá tudo bem, eu estou calmo.
226
00:15:02,198 --> 00:15:04,159
- Eu estou calmo.
- Sua identidade, por favor.
227
00:15:05,758 --> 00:15:09,438
Mas eu já expliquei
que deixei a carteira no táxi.
228
00:15:09,519 --> 00:15:11,678
Então... Olha, cara,
não estou com a minha identidade.
229
00:15:13,639 --> 00:15:14,879
Mãos pra trás.
230
00:15:15,478 --> 00:15:18,999
O quê? Vão me prender? Não podem
me prender. Não fiz nada errado.
231
00:15:19,078 --> 00:15:22,238
- Perturbar a ordem é um bom motivo.
- Perturbar a ordem?
232
00:15:22,319 --> 00:15:25,959
Expressar um pouco de raiva
e frustração é perturbar a ordem?
233
00:15:26,038 --> 00:15:28,319
- Sério?
- Se você não controla a sua raiva,
234
00:15:28,398 --> 00:15:30,838
- devia procurar ajuda.
- Meu Deus...
235
00:15:30,919 --> 00:15:33,359
É, obrigado.
Eu nunca tinha pensado nisso.
236
00:15:45,518 --> 00:15:46,518
Merda.
237
00:15:52,118 --> 00:15:53,198
17h40.
238
00:15:53,279 --> 00:15:55,759
John, eu estava começando
a ficar preocupado.
239
00:15:55,838 --> 00:15:59,118
Pois é, perdi a carteira
com identidade, cartões e tudo o mais.
240
00:15:59,199 --> 00:16:01,718
Tive que ir à delegacia
registrar a ocorrência.
241
00:16:01,799 --> 00:16:02,918
Cancelou os cartões?
242
00:16:02,999 --> 00:16:06,798
Não, ainda não. Meu celular quebrou.
Não te avisei por isso também.
243
00:16:06,879 --> 00:16:08,998
Bom, que pena.
244
00:16:09,079 --> 00:16:12,359
Desculpa piorar as coisas,
mas preciso te dar uma advertência.
245
00:16:13,078 --> 00:16:17,198
Eu não... Por chegar atrasado? É
a primeira vez que atraso. Não entendi.
246
00:16:17,279 --> 00:16:19,359
Ah, eu nem estava falando disso.
247
00:16:19,439 --> 00:16:22,278
Estou falando da queixa feita
pelo sr. Melvin Daugh,
248
00:16:22,359 --> 00:16:24,519
que te acusou
de agressão verbal e física.
249
00:16:25,239 --> 00:16:26,319
Que mentira!
250
00:16:26,398 --> 00:16:28,718
A gente discutiu porque o imbecil
251
00:16:28,799 --> 00:16:31,358
destruiu o meu carro
e mandou guinchar.
252
00:16:31,439 --> 00:16:34,319
- Não encostei um dedo nele.
- Mesmo que seja o caso,
253
00:16:34,399 --> 00:16:37,358
parece que a consequência
psicológica das suas ações
254
00:16:37,439 --> 00:16:40,118
fez o médico dar
três semanas de licença pra ele,
255
00:16:40,199 --> 00:16:42,158
o que é mais gasto pra empresa.
256
00:16:43,599 --> 00:16:46,438
- Está de brincadeira?
- Parece que estou de brincadeira?
257
00:16:49,079 --> 00:16:50,079
Olha,
258
00:16:50,439 --> 00:16:53,519
vamos tentar encontrar uma solução
decente pra todo mundo.
259
00:16:53,599 --> 00:16:54,999
Uma solução amigável.
260
00:16:55,078 --> 00:16:56,759
Tá bom. Dá a advertência.
261
00:16:57,999 --> 00:16:59,878
Que bom que você
encarou numa boa.
262
00:16:59,959 --> 00:17:03,519
Vamos mudar a sua vaga também,
pra evitar mais contato com o sr. Daugh.
263
00:17:03,958 --> 00:17:06,038
Tá, tá bom. Por mim, tudo bem.
264
00:17:06,878 --> 00:17:11,398
Bom, agora que está tudo resolvido,
tenha um ótimo fim de semana.
265
00:17:23,119 --> 00:17:26,639
Caramba, cara! Todo mundo só fala
da sua briga com o Melvin.
266
00:17:26,718 --> 00:17:30,438
Aliás, ele é um babaca, e você
fez certo em dar uma surra nele.
267
00:17:30,519 --> 00:17:31,639
Não bati nele.
268
00:17:31,719 --> 00:17:34,958
Não interessa,
porque as garotas só querem saber
269
00:17:35,039 --> 00:17:36,758
do bandidão do 3º andar.
270
00:17:39,039 --> 00:17:40,679
Chegou a nossa vez, cara.
271
00:17:41,999 --> 00:17:44,359
Steven, me empresta 20 pratas?
272
00:17:44,438 --> 00:17:46,959
Perdi a carteira de manhã,
e preciso pegar táxi.
273
00:17:47,718 --> 00:17:49,478
Não sei, não, John.
274
00:17:49,559 --> 00:17:53,598
Meu pai sempre disse que misturar
amizade e dinheiro é perder os dois.
275
00:17:54,598 --> 00:17:55,598
Steven.
276
00:17:56,319 --> 00:17:59,199
- Não sou seu amigo.
- Mais um motivo pra eu não emprestar.
277
00:17:59,759 --> 00:18:02,439
- São só 20 contos.
- Mas é aí que começa, John.
278
00:18:02,518 --> 00:18:06,199
Primeiro são 20, depois 40, depois
100, depois 500. Onde vai parar?
279
00:18:06,758 --> 00:18:10,078
E a gente trabalha junto.
Sabe como é? Não quero uma...
280
00:18:10,799 --> 00:18:12,958
tensão aqui, sabe?
281
00:18:15,879 --> 00:18:17,559
Cinco contos. Pro metrô.
282
00:18:20,159 --> 00:18:21,159
Por favor.
283
00:19:36,038 --> 00:19:37,038
John?
284
00:19:38,319 --> 00:19:39,319
June?
285
00:19:54,359 --> 00:19:55,359
Me liga.
286
00:20:28,799 --> 00:20:30,078
"Escolha uma foto."
287
00:20:30,159 --> 00:20:32,119
"Defina-se em 10 palavras."
288
00:20:34,039 --> 00:20:36,719
Entediante, básico...
289
00:20:38,758 --> 00:20:41,318
dependente de calmantes,
solitário.
290
00:20:46,479 --> 00:20:48,638
- Oi, mãe.
- Oi, filho! Tá melhor?
291
00:20:48,719 --> 00:20:49,958
- Estou.
- Que bom.
292
00:20:50,039 --> 00:20:52,399
- Fiquei preocupada.
- Desculpa, estava cansado.
293
00:20:52,478 --> 00:20:54,518
Mãe, me defina em 10 palavras.
294
00:20:54,599 --> 00:20:55,839
Como assim?
295
00:20:55,919 --> 00:20:58,799
É pra um jogo. Tenho que dizer
quem sou em 10 palavras.
296
00:20:58,878 --> 00:21:01,118
E ninguém me conhece melhor
do que você, né?
297
00:21:01,199 --> 00:21:03,199
- Acho que sim.
- Então vai, manda ver.
298
00:21:03,278 --> 00:21:08,198
Bom, eu diria que, antes de mais
nada, você é legal e educado também.
299
00:21:08,279 --> 00:21:11,199
Inteligente, mas modesto.
Trabalhador.
300
00:21:12,198 --> 00:21:13,199
Respeitoso.
301
00:21:13,958 --> 00:21:15,799
Quieto. Tá bom assim?
302
00:21:15,878 --> 00:21:18,879
Tá, sim. Ótimo. É mais ou menos
o que eu tinha pensado.
303
00:21:20,119 --> 00:21:21,559
Continua. Faltam três.
304
00:21:22,159 --> 00:21:24,158
Você gosta de música francesa.
305
00:21:24,678 --> 00:21:26,598
E tem um sorriso lindo.
306
00:21:27,759 --> 00:21:30,199
Que tal um defeito, pra fechar?
307
00:21:30,679 --> 00:21:32,439
Às vezes fica melancólico.
308
00:21:32,518 --> 00:21:35,719
Não é bem um defeito,
mas você é assim desde pequeno.
309
00:21:36,839 --> 00:21:38,518
E você nunca quis saber por quê?
310
00:21:38,599 --> 00:21:40,598
Seu pai e eu falávamos disso.
311
00:21:40,679 --> 00:21:43,718
Ele dizia que muitos jovens
eram assim, mas que passava.
312
00:21:43,799 --> 00:21:47,598
A gente cresce cheio de sonhos
e ilusões, até ir perdendo um por um.
313
00:21:47,679 --> 00:21:49,879
Não. Não foi o que eu quis dizer.
314
00:21:49,959 --> 00:21:54,239
É que a gente cresce e muda.
Leva tempo pra virar adulto.
315
00:21:54,318 --> 00:21:55,319
Não tenho mais tempo.
316
00:21:58,039 --> 00:21:59,039
1.738 RESULTADOS
317
00:22:05,158 --> 00:22:06,199
Beleza.
318
00:22:34,039 --> 00:22:35,079
Meu Deus.
319
00:22:42,598 --> 00:22:43,879
Três posts.
320
00:22:44,638 --> 00:22:46,479
800 mil seguidores.
321
00:22:48,878 --> 00:22:50,958
QUE LINDO. VOCÊ É MUITO INCRÍVEL!
322
00:22:52,718 --> 00:22:56,278
O PODER DE UMA IMAGEM.
VOCÊ É UMA DEUSA
323
00:24:23,279 --> 00:24:24,279
Beleza.
324
00:24:25,519 --> 00:24:26,519
Oi, June.
325
00:24:27,719 --> 00:24:32,318
É o John.
A gente se conheceu no metrô.
326
00:24:32,879 --> 00:24:36,439
E VOCÊ PEDIU PRA TE LIGAR
327
00:24:37,959 --> 00:24:39,998
É a mensagem
mais idiota do mundo.
328
00:24:46,398 --> 00:24:48,638
É, é a mensagem
mais imbecil do universo.
329
00:24:53,999 --> 00:24:54,999
Que idiota.
330
00:24:56,038 --> 00:24:57,638
Que bobeira.
331
00:25:00,958 --> 00:25:02,078
VÍRUS DETECTADO
332
00:25:02,159 --> 00:25:03,159
Merda.
333
00:25:08,719 --> 00:25:10,438
ACHEI QUE TINHA ME ESQUECIDO.
334
00:25:15,918 --> 00:25:16,998
Jamais.
335
00:25:17,999 --> 00:25:19,559
ENVIAR
336
00:25:22,119 --> 00:25:24,599
ADOREI A SUA DESCRIÇÃO.
337
00:25:24,678 --> 00:25:27,119
Merda, o que eu digo?
338
00:25:32,879 --> 00:25:35,279
TÁ ME ZOANDO? DIGITANDO...
339
00:25:35,358 --> 00:25:39,319
DE JEITO NENHUM.
340
00:25:39,399 --> 00:25:42,439
MINHA MÃE QUE ESCREVEU.
DIGITANDO...
341
00:25:42,518 --> 00:25:45,359
MÃE NUNCA MENTE.
342
00:25:46,039 --> 00:25:48,518
COMO ANDA A SUA VIDA?
343
00:25:52,719 --> 00:25:53,758
Sem mentir.
344
00:25:54,278 --> 00:25:58,079
ESTÁ ESTAGNADA.
345
00:26:00,719 --> 00:26:01,799
DIGITANDO...
346
00:26:01,879 --> 00:26:03,799
O QUE VOCÊ FARIA POR AMOR?
347
00:26:08,079 --> 00:26:10,839
FARIA QUALQUER COISA.
348
00:26:12,319 --> 00:26:15,398
DIGITANDO...
349
00:26:15,479 --> 00:26:16,599
ATÉ AMANHÃ.
350
00:26:18,158 --> 00:26:22,278
MARAVILHA!
É SÓ DIZER HORA E LUGAR
351
00:26:22,359 --> 00:26:23,638
Não...
352
00:26:23,719 --> 00:26:25,639
Seu contador bobalhão.
353
00:26:26,518 --> 00:26:28,279
Deixa ela decidir. Ela decide.
354
00:26:30,559 --> 00:26:33,559
MAL POSSO ESPERAR.
355
00:27:19,839 --> 00:27:20,839
Oi, John.
356
00:27:21,798 --> 00:27:22,798
Oi.
357
00:27:23,158 --> 00:27:24,158
Oi, June.
358
00:27:26,239 --> 00:27:27,799
Seu cabelo estava roxo ontem.
359
00:27:28,479 --> 00:27:29,479
Isso foi ontem.
360
00:27:32,559 --> 00:27:36,279
Agora, sem o vidro, podia rolar
o beijo que a gente prometeu, né?
361
00:27:47,479 --> 00:27:48,558
Beija bem.
362
00:27:49,399 --> 00:27:50,959
Pode botar na sua descrição.
363
00:27:52,319 --> 00:27:53,319
Como me encontrou?
364
00:27:53,999 --> 00:27:55,599
Invadi o seu laptop.
365
00:27:56,399 --> 00:27:57,317
Hackeou o meu computador?
366
00:27:57,318 --> 00:28:00,198
Precisava te conhecer
antes de te beijar.
367
00:28:02,238 --> 00:28:05,239
Faz sentido. Mas não tem
nada interessante nele.
368
00:28:05,319 --> 00:28:06,398
É verdade.
369
00:28:06,879 --> 00:28:08,639
Mas não importa.
Isso ficou no passado.
370
00:28:09,039 --> 00:28:10,279
Vamos falar do futuro.
371
00:28:13,879 --> 00:28:15,119
Quer fazer o que agora?
372
00:28:16,678 --> 00:28:20,679
Não faço ideia. Não pensei nisso.
Acho que não tenho um plano.
373
00:28:20,758 --> 00:28:22,519
Adorei. Plano pra quê?
374
00:28:23,078 --> 00:28:24,878
Faz o que eu pedi, tá?
375
00:28:28,919 --> 00:28:31,998
Escuta, acho melhor te falar.
Eu não sou exatamente rico.
376
00:28:33,278 --> 00:28:34,439
Qual é a graça?
377
00:28:35,239 --> 00:28:38,758
Você trabalha num banco
e não tem dinheiro? É engraçado.
378
00:28:38,839 --> 00:28:40,039
É, faz sentido.
379
00:28:40,518 --> 00:28:41,918
O meu chefe é um saco.
380
00:28:41,999 --> 00:28:45,239
Ele não vai com a minha cara
desde o primeiro dia, e nada mudou.
381
00:28:45,318 --> 00:28:49,519
É típico de quem acha que tem
poder. Ele deve ter pau pequeno.
382
00:28:49,598 --> 00:28:52,718
Aí já não sei, mas ele vai
se aposentar daqui a uns dois anos,
383
00:28:52,799 --> 00:28:55,239
e pode ser que eu seja promovido.
384
00:28:59,198 --> 00:29:00,599
O que foi? Falei besteira?
385
00:29:01,319 --> 00:29:03,879
Vai perder dois anos de vida
trabalhando pra ele?
386
00:29:04,479 --> 00:29:07,118
Tudo bem. Eu sou jovem.
Dois anos passam voando.
387
00:29:10,479 --> 00:29:11,719
Mas não vou estar aqui.
388
00:29:13,038 --> 00:29:14,079
Por quê?
389
00:29:16,679 --> 00:29:18,518
Vou desaparecer em 72 horas.
390
00:29:19,478 --> 00:29:21,238
Desaparecer? Como?
391
00:29:21,999 --> 00:29:24,158
Tive um sonho outro dia.
Posso contar?
392
00:29:24,239 --> 00:29:26,478
- Claro.
- Eu estava dançando numa praia.
393
00:29:28,879 --> 00:29:31,798
Aí olhei pro meu relógio
e vi a hora exata,
394
00:29:31,879 --> 00:29:34,158
inclusive
com os minutos e a data.
395
00:29:35,279 --> 00:29:37,359
Aí eu desapareci daquele lugar.
396
00:29:37,838 --> 00:29:40,158
Parecia mágica. Foi incrível.
397
00:29:40,959 --> 00:29:42,518
Agora sei quando vou morrer.
398
00:29:43,799 --> 00:29:44,799
Não é incrível?
399
00:29:45,398 --> 00:29:49,758
Você olhou pro relógio num sonho
e concluiu que tinha 72 horas de vida?
400
00:29:49,839 --> 00:29:51,239
Isso! Olha.
401
00:29:51,319 --> 00:29:52,759
Mudei pra contagem regressiva.
402
00:29:53,239 --> 00:29:55,838
Um cara fez isso pra mim
numa loja. Legal, né?
403
00:29:56,758 --> 00:29:58,759
Não é muito científico.
404
00:29:59,959 --> 00:30:01,919
A ciência não inventa nada.
405
00:30:01,998 --> 00:30:04,519
Ele só descobre o que já existe.
406
00:30:05,118 --> 00:30:06,118
June,
407
00:30:06,679 --> 00:30:09,798
você não pode definir sua vida
baseada em um sonho.
408
00:30:10,399 --> 00:30:12,639
Se não for nos sonhos,
vamos confiar em quê?
409
00:30:18,359 --> 00:30:20,119
John, você não pode ficar aqui.
410
00:30:20,198 --> 00:30:21,758
Vai acabar se afogando
411
00:30:21,839 --> 00:30:24,919
ou tendo uma morte lenta,
consumido pela mediocridade.
412
00:30:25,479 --> 00:30:28,158
Você precisa de ar.
Você é um balão preso ao chão.
413
00:30:30,159 --> 00:30:32,799
Balão não é pra ficar no chão.
É pra...
414
00:30:33,398 --> 00:30:35,878
encantar as crianças
e divertir os pássaros.
415
00:30:35,959 --> 00:30:40,719
É pra deslizar pelo céu apagando
os rastros deixados pelos aviões.
416
00:30:44,078 --> 00:30:45,079
John?
417
00:30:45,799 --> 00:30:48,239
- Oi?
- O sr. Francis quer falar com você.
418
00:30:48,878 --> 00:30:49,878
Já vou.
419
00:30:52,279 --> 00:30:54,839
Fica aqui.
Volto em cinco minutos.
420
00:30:54,918 --> 00:30:57,559
- Nem pensar. Vou junto.
- Não. Ele é um babaca.
421
00:30:57,638 --> 00:31:00,398
- Que merda é essa?
- É remédio. Pra regular a energia.
422
00:31:00,479 --> 00:31:03,919
- Quero que use toda a sua energia.
- Acredite, é melhor assim.
423
00:31:03,998 --> 00:31:06,399
Sabia que isso é
o maior golpe da história?
424
00:31:06,479 --> 00:31:09,959
A sociedade é uma fábrica
que te usa pra ganhar dinheiro.
425
00:31:10,039 --> 00:31:12,279
Desde que você nasceu,
só te ensinam
426
00:31:12,358 --> 00:31:15,279
a obedecer e trabalhar
pro sistema continuar com grana.
427
00:31:15,839 --> 00:31:18,839
A gente está preso, e só
pode escolher o tipo de corrente.
428
00:31:18,918 --> 00:31:20,359
Pra quem não concorda,
429
00:31:20,438 --> 00:31:21,798
inventaram remédios.
430
00:31:21,879 --> 00:31:24,319
Os outros postam
a felicidade no Instagram.
431
00:31:32,999 --> 00:31:34,039
Entra.
432
00:31:34,479 --> 00:31:36,399
- Queria falar comigo, senhor?
- Entra, John.
433
00:31:37,718 --> 00:31:40,799
Me vi obrigado a te lembrar
de algumas regras básicas
434
00:31:40,878 --> 00:31:42,839
que você anda
ignorando esses dias.
435
00:31:43,399 --> 00:31:44,678
Esse é o babaca fascista?
436
00:31:44,759 --> 00:31:45,999
Como é?
437
00:31:46,478 --> 00:31:49,319
Moça, o que está fazendo
no prédio e na minha sala?
438
00:31:49,399 --> 00:31:52,319
Eu sou o anjo do apocalipse,
439
00:31:52,398 --> 00:31:54,479
e vim trazer um dilúvio de chamas
440
00:31:54,558 --> 00:31:57,878
pra purificar este mundo
de seus pecados e vícios!
441
00:31:58,479 --> 00:32:02,518
Se mexe, e eu abro um buraco
na sua cabeça pra drenar o que tiver nela.
442
00:32:05,719 --> 00:32:06,758
O que você quer?
443
00:32:06,839 --> 00:32:08,199
Primeiro, abaixa a calça.
444
00:32:12,798 --> 00:32:13,798
Continua.
445
00:32:17,799 --> 00:32:20,119
Viu? Eu falei. Pau pequeno.
446
00:32:20,638 --> 00:32:21,638
É.
447
00:32:22,398 --> 00:32:23,759
Agora abre o cofre.
448
00:32:23,839 --> 00:32:24,998
Não! Assim.
449
00:32:31,159 --> 00:32:32,199
Pode encher.
450
00:32:36,359 --> 00:32:37,719
Rápido! Anda!
451
00:32:40,358 --> 00:32:41,758
June.
452
00:32:42,718 --> 00:32:44,078
Não acha que é exagero?
453
00:32:44,159 --> 00:32:46,438
Não faria qualquer
coisa por amor?
454
00:32:46,519 --> 00:32:47,519
Faria, mas...
455
00:32:48,078 --> 00:32:50,199
- Isso não é amor. É...
- É...
456
00:32:52,679 --> 00:32:53,919
Estou salvando a sua vida.
457
00:32:54,559 --> 00:32:56,038
Com uma arma na mão?
458
00:32:57,999 --> 00:32:58,999
Vem na minha.
459
00:32:59,718 --> 00:33:02,438
Você é meu refém, porra!
É melhor obedecer!
460
00:33:02,519 --> 00:33:05,559
E, se chamar a polícia,
mato ele, porra! Agora me dá!
461
00:33:07,838 --> 00:33:09,198
Foi o que deu pra fazer.
462
00:33:16,718 --> 00:33:17,838
Não entrem em pânico.
463
00:33:18,719 --> 00:33:20,119
Fiquem calmos. Não corram.
464
00:33:21,638 --> 00:33:25,118
SAÍDA
465
00:33:27,038 --> 00:33:28,559
June! E agora?
466
00:33:28,638 --> 00:33:31,199
Você deve se esconder
onde o inimigo menos espera.
467
00:33:34,118 --> 00:33:35,439
Quer voltar lá pra dentro?
468
00:33:36,198 --> 00:33:37,558
Não. Pra porta.
469
00:33:38,479 --> 00:33:39,839
Oi! Surpresa!
470
00:33:48,919 --> 00:33:51,838
- Eu não esperava visita.
- É, sei que é meio estranho,
471
00:33:51,919 --> 00:33:55,518
mas eu estava procurando um lugar
pra conversar com o meu namorado.
472
00:33:55,599 --> 00:33:57,878
Podemos alugar a sua barraca
por umas horas?
473
00:33:59,879 --> 00:34:01,239
Fica à vontade.
474
00:34:01,318 --> 00:34:02,479
Obrigada!
475
00:34:05,438 --> 00:34:08,278
- A gente vai isolar o quarteirão.
- Isolem o quarteirão.
476
00:34:08,359 --> 00:34:11,759
Um casal passou voando pra lá.
Ela estava com uma bolsa.
477
00:34:11,838 --> 00:34:12,837
- Obrigado.
- Pra lá.
478
00:34:12,838 --> 00:34:15,239
- Respira!
- Tem policial pra tudo que é lado.
479
00:34:15,319 --> 00:34:17,358
Calma. Não vão procurar aqui.
É seguro.
480
00:34:19,118 --> 00:34:21,639
Relaxa. Respira fundo.
481
00:34:22,118 --> 00:34:23,118
Fica calmo.
482
00:34:23,439 --> 00:34:24,719
Respira devagar.
483
00:34:25,318 --> 00:34:26,439
Olha pra mim.
484
00:34:27,119 --> 00:34:28,519
Olha pra mim. Olha.
485
00:34:31,718 --> 00:34:32,718
Olha pra mim.
486
00:34:34,159 --> 00:34:35,759
Fica calmo. Está tudo bem.
487
00:34:38,078 --> 00:34:39,799
Na verdade, eu...
488
00:34:39,879 --> 00:34:43,398
estou me sentindo meio sufocado,
estou com medo da gente ser preso.
489
00:34:43,999 --> 00:34:46,919
- Parece que a barraca está encolhendo.
- Quer trocar de barraca?
490
00:34:46,999 --> 00:34:49,838
Não. Não sei, eu... Não
estou conseguindo pensar agora.
491
00:34:49,919 --> 00:34:51,119
Estou meio perdido.
492
00:34:51,758 --> 00:34:53,719
- O que vai acontecer?
- Ninguém sabe.
493
00:34:54,199 --> 00:34:57,398
O futuro é um lugar desconhecido
onde tudo é possível.
494
00:34:57,479 --> 00:35:00,919
Talvez um piano caia do nada
em cima da gente.
495
00:35:00,999 --> 00:35:02,318
Aí a gente já era.
496
00:35:04,599 --> 00:35:05,599
Um piano?
497
00:35:09,438 --> 00:35:11,159
Viu? Foi por pouco.
498
00:35:11,238 --> 00:35:12,878
Vamos viver, John.
499
00:35:12,959 --> 00:35:15,878
Vamos aproveitar ao máximo
cada segundo que a gente tem.
500
00:35:18,719 --> 00:35:19,758
Está com medo?
501
00:35:20,879 --> 00:35:22,478
- Estou.
- De mim?
502
00:35:23,359 --> 00:35:25,118
- Não.
- De quê, então?
503
00:35:26,318 --> 00:35:27,318
De todo resto.
504
00:35:27,319 --> 00:35:31,079
Isso é bom. Você já
está começando a se desintoxicar.
505
00:35:31,159 --> 00:35:33,959
Daqui a pouco, você
vai encarar a vida. Olho no olho.
506
00:35:36,839 --> 00:35:37,839
Olha pra mim.
507
00:35:38,558 --> 00:35:39,559
O que você vê?
508
00:35:40,478 --> 00:35:41,478
Você.
509
00:35:41,999 --> 00:35:43,198
E o que você vê em mim?
510
00:35:47,519 --> 00:35:48,519
Amor.
511
00:35:49,798 --> 00:35:51,919
E isso não é
a coisa mais importante do mundo?
512
00:35:52,559 --> 00:35:53,559
É.
513
00:35:54,919 --> 00:35:55,958
Vamos fazer amor.
514
00:35:56,679 --> 00:35:58,158
- Aqui?
- É.
515
00:35:58,239 --> 00:35:59,358
- Agora?
- É.
516
00:37:19,878 --> 00:37:21,559
A vida não é linda, John?
517
00:37:25,638 --> 00:37:26,638
É.
518
00:37:30,038 --> 00:37:32,839
Vão achar a gente rapidinho.
Tipo, a rua está deserta.
519
00:37:32,918 --> 00:37:35,959
Seu bobo! Estão atrás de dois
fugitivos que roubaram um banco,
520
00:37:36,038 --> 00:37:37,919
não de um casal caminhando.
521
00:37:43,478 --> 00:37:46,878
- Tem certeza de que são seus amigos?
- Pra mim, todo mundo é amigo
522
00:37:46,959 --> 00:37:48,479
até provar o contrário.
523
00:37:48,558 --> 00:37:52,199
É, mas até gente amigável chama
a polícia quando rola uma invasão.
524
00:37:53,358 --> 00:37:57,239
Pensa positivo. A gente se conheceu ontem.
Hoje, você está livre. Curte a boa fase.
525
00:38:03,399 --> 00:38:04,519
Oba!
526
00:38:09,238 --> 00:38:10,478
Deve ter alguém em casa.
527
00:38:10,559 --> 00:38:13,439
Não, não tem carro. Devem
ter viajado no fim de semana.
528
00:38:14,119 --> 00:38:16,638
Meu Deus! John, olha as flores!
529
00:38:16,719 --> 00:38:18,038
Eles têm bom gosto!
530
00:38:18,799 --> 00:38:20,358
John, a piscina!
531
00:38:30,679 --> 00:38:32,038
Vem, a água está quentinha!
532
00:38:32,639 --> 00:38:34,159
Não. Eu...
533
00:38:34,719 --> 00:38:37,918
- Estou de boa.
- Vai fazer bem. Nadar relaxa os músculos.
534
00:38:46,278 --> 00:38:47,278
Que gostoso!
535
00:38:51,799 --> 00:38:55,198
John! Você vai adorar. Está
gostoso aqui, parece uma banheira.
536
00:39:05,559 --> 00:39:08,198
John, por favor.
Quero te dar um abraço.
537
00:39:11,959 --> 00:39:12,998
Eu não sei nadar.
538
00:39:13,079 --> 00:39:15,078
Tudo bem, eu te ensino. Vem cá!
539
00:39:16,119 --> 00:39:17,119
Vem cá.
540
00:39:21,039 --> 00:39:22,039
Me dá a mão.
541
00:39:22,439 --> 00:39:23,519
Vem cá.
542
00:39:23,598 --> 00:39:24,838
John, por favor.
543
00:39:24,919 --> 00:39:25,919
Me dá a mão.
544
00:39:35,039 --> 00:39:36,037
Aí, sim!
545
00:39:36,038 --> 00:39:37,399
Está quentinha, né?
546
00:39:45,199 --> 00:39:46,199
Vem cá.
547
00:39:47,479 --> 00:39:49,159
- Está pronto?
- Não. Não vai dar certo.
548
00:39:49,238 --> 00:39:51,479
- Vai. Deita de costas.
- Eu não sei fazer isso.
549
00:39:52,479 --> 00:39:53,559
Prometo que te seguro.
550
00:39:53,638 --> 00:39:56,159
- Não. Não quero.
- Devagar. Estou te segurando. Relaxa.
551
00:39:57,839 --> 00:39:58,839
Vai!
552
00:39:59,279 --> 00:40:01,598
Isso aí. Estou te segurando.
553
00:40:02,039 --> 00:40:03,039
Isso aí.
554
00:40:03,758 --> 00:40:06,758
Beleza. Agora faz círculos
grandes com os braços e as pernas.
555
00:40:08,759 --> 00:40:09,839
Vai!
556
00:40:10,839 --> 00:40:12,518
Tipo um sapo. Círculos grandes.
557
00:40:14,399 --> 00:40:16,159
Você nunca viu um sapo?
558
00:40:16,238 --> 00:40:17,238
Vi.
559
00:40:18,359 --> 00:40:19,359
Na TV.
560
00:40:20,198 --> 00:40:22,639
Então imita um. Círculos grandes
com os braços e as pernas.
561
00:40:25,838 --> 00:40:28,639
Você conseguiu! Faz de novo!
Isso aí. Tá ótimo.
562
00:40:31,718 --> 00:40:35,318
Já chega. Já está bom, sério.
Beleza. Já chega.
563
00:40:35,399 --> 00:40:37,279
- Vou te virar de volta.
- Tá bom. Chega.
564
00:40:55,839 --> 00:40:56,839
Gostou?
565
00:40:58,478 --> 00:40:59,479
É bom, né?
566
00:41:03,239 --> 00:41:04,398
Você está indo bem.
567
00:41:16,239 --> 00:41:17,239
FARINHA
568
00:42:19,678 --> 00:42:20,918
Oi, John.
569
00:42:21,598 --> 00:42:22,599
Oi, June.
570
00:42:31,399 --> 00:42:32,399
Uau. Olha.
571
00:42:33,798 --> 00:42:35,759
Tarde demais, querida.
Comemos tudo.
572
00:42:36,639 --> 00:42:39,799
Às vezes, tenho inveja dos animais.
A vida deles é mais simples.
573
00:42:40,398 --> 00:42:41,478
Como assim?
574
00:42:43,199 --> 00:42:48,078
Os animais acordam com o único
objetivo de comer e se reproduzir.
575
00:42:48,638 --> 00:42:51,198
Sabia que quem aproveita
mais a vida são os golfinhos?
576
00:42:51,758 --> 00:42:53,118
Sério? Por quê?
577
00:42:53,199 --> 00:42:56,079
Eles comem, fodem e brincam.
578
00:42:56,158 --> 00:42:57,559
Como assim, eles brincam?
579
00:42:57,638 --> 00:43:00,439
Eles se divertem.
São meio babacas, na verdade.
580
00:43:00,879 --> 00:43:01,879
Brincalhões.
581
00:43:02,438 --> 00:43:05,878
Entendi. E que tipo
de brincadeira os golfinhos fazem?
582
00:43:05,959 --> 00:43:09,359
Por exemplo, sabe a moreia,
aquele peixe comprido?
583
00:43:09,438 --> 00:43:14,159
Ela vive em rochas com uma entrada
e uma saída de emergência.
584
00:43:14,719 --> 00:43:18,238
Os golfinhos ficam atiçando ela
na entrada da rocha,
585
00:43:18,319 --> 00:43:22,238
e, quando ela pensa em sair pelos fundos,
outro golfinho já está lá esperando.
586
00:43:22,319 --> 00:43:24,639
Isso não é brincar. É caçar.
587
00:43:24,719 --> 00:43:27,398
Não. Os golfinhos não fazem isso
pra comer ela.
588
00:43:27,479 --> 00:43:31,678
Eles emergem e jogam ela pra cima
pra ver ela se debatendo feito louca.
589
00:43:32,839 --> 00:43:33,839
Eles acham engraçado.
590
00:43:34,958 --> 00:43:36,038
É meio cruel.
591
00:43:40,079 --> 00:43:41,079
Não.
592
00:43:43,239 --> 00:43:48,118
Se não fossem os golfinhos, ela
nunca pensaria em ir à superfície.
593
00:43:49,039 --> 00:43:52,199
Ela nunca sentiria a pele
em contato com o ar ou...
594
00:43:52,879 --> 00:43:55,118
ou a incrível sensação de voar,
595
00:43:55,759 --> 00:43:56,918
como um pássaro.
596
00:43:58,118 --> 00:44:00,279
Eles transformam a vida dela
num sonho que ela...
597
00:44:01,119 --> 00:44:02,918
nunca teria imaginado sozinha.
598
00:44:06,199 --> 00:44:08,399
Que sorte é ser um pássaro.
599
00:44:11,318 --> 00:44:13,039
Mesmo que seja
por alguns segundos.
600
00:44:15,398 --> 00:44:16,518
Ignorar a gravidade,
601
00:44:17,159 --> 00:44:18,239
flutuar no ar,
602
00:44:19,879 --> 00:44:21,799
deslizar pelas praias
ao pôr do sol,
603
00:44:24,878 --> 00:44:26,599
voar num azul infinito...
604
00:44:34,918 --> 00:44:35,998
Por que está chorando?
605
00:44:37,159 --> 00:44:38,839
Porque eu sei que nunca vou voar.
606
00:45:03,038 --> 00:45:05,318
Meu Deus, John!
A gente deu muita sorte!
607
00:45:06,119 --> 00:45:07,119
Olha.
608
00:45:07,719 --> 00:45:09,839
- O que é isso?
- A lâmpada do Aladim.
609
00:45:11,599 --> 00:45:12,998
Cada um tem três desejos.
610
00:45:13,679 --> 00:45:14,798
Você sabe como funciona?
611
00:45:15,319 --> 00:45:17,599
É só esfregar.
Aí o gênio aparece.
612
00:45:18,358 --> 00:45:19,919
Aí você faz os três desejos.
613
00:45:20,799 --> 00:45:22,238
Não estou vendo nenhum gênio.
614
00:45:23,119 --> 00:45:26,559
Você precisa mesmo de óculos. Ele
está bem na sua frente, sorrindo.
615
00:45:27,119 --> 00:45:28,319
Faz o primeiro desejo.
616
00:45:29,598 --> 00:45:31,599
Bom, primeiro as damas.
617
00:45:31,678 --> 00:45:32,678
Tá bom.
618
00:45:35,078 --> 00:45:38,439
Eu desejo poder comandar o Sol
com o meu dedo.
619
00:45:39,638 --> 00:45:42,078
O Sol obedeceria
a todos os meus caprichos.
620
00:45:42,159 --> 00:45:44,838
Eu faria ele nascer e se pôr
quando eu quisesse.
621
00:45:46,679 --> 00:45:50,198
Eu daria à luz o mundo
e daria a energia do sol pra ele.
622
00:45:51,119 --> 00:45:56,238
Uma recarga de bateria pra todo mundo,
pra gente dançar e fazer o corpo brilhar.
623
00:45:56,839 --> 00:46:00,839
Depois, eu acalmaria tudo, deixaria
o céu exibir todas as suas cores
624
00:46:01,519 --> 00:46:03,638
e deixaria a nostalgia
tomar conta de mim.
625
00:46:04,318 --> 00:46:05,519
Aí eu iria dormir.
626
00:46:07,639 --> 00:46:08,639
Uau!
627
00:46:09,879 --> 00:46:10,999
E o segundo desejo?
628
00:46:13,559 --> 00:46:15,239
Vou guardar os outros pra depois.
629
00:46:15,919 --> 00:46:16,919
Sua vez.
630
00:46:18,759 --> 00:46:19,958
É difícil.
631
00:46:20,039 --> 00:46:21,158
Não tem pressa.
632
00:46:25,119 --> 00:46:26,359
- Eu amaria...
- Uau!
633
00:46:27,159 --> 00:46:29,879
- Incrível.
- Eu ainda nem falei qual é o desejo.
634
00:46:29,958 --> 00:46:31,119
Falou, sim.
635
00:46:31,198 --> 00:46:32,599
Acabou de dizer: "Eu amaria."
636
00:46:33,079 --> 00:46:35,158
A promessa de amor eterno.
637
00:46:35,878 --> 00:46:37,478
Tem desejo melhor do que esse?
638
00:46:38,718 --> 00:46:39,718
Tem razão.
639
00:46:41,279 --> 00:46:44,078
Então o meu primeiro
desejo é "eu amaria".
640
00:46:45,438 --> 00:46:46,999
E o segundo
641
00:46:47,839 --> 00:46:48,839
é "você".
642
00:46:49,479 --> 00:46:50,719
E o...
643
00:46:50,798 --> 00:46:52,239
O terceiro é "pra sempre".
644
00:46:55,439 --> 00:46:56,718
Eu amaria você pra sempre.
645
00:46:56,799 --> 00:46:57,918
Meu amor.
646
00:47:09,239 --> 00:47:10,678
June. Acorda.
647
00:47:15,439 --> 00:47:16,439
Olá.
648
00:47:16,998 --> 00:47:19,598
A gente pode dormir
mais uma horinha, por favor?
649
00:47:20,479 --> 00:47:21,918
A gente está exausto.
650
00:47:25,679 --> 00:47:26,799
Muito obrigada.
651
00:47:35,279 --> 00:47:36,758
Eu estava morrendo de fome.
652
00:47:37,838 --> 00:47:38,838
E você?
653
00:47:39,198 --> 00:47:40,198
Também.
654
00:47:43,799 --> 00:47:44,799
Você percebeu?
655
00:47:46,719 --> 00:47:49,118
- O quê? O que não percebi?
- Dá uma olhada ao redor.
656
00:47:49,199 --> 00:47:51,079
Nada chamou a sua atenção?
657
00:47:51,639 --> 00:47:53,279
Não, não estou vendo nada. Fala.
658
00:47:55,479 --> 00:47:56,518
Não tem o menor
659
00:47:57,038 --> 00:47:58,398
sinal de natureza.
660
00:47:58,479 --> 00:47:59,638
Em nenhum lugar.
661
00:47:59,719 --> 00:48:02,558
É um erro a gente se distanciar
da natureza assim.
662
00:48:02,639 --> 00:48:05,599
Ela dá tudo o que a gente precisa.
Fomos feitos um pro outro.
663
00:48:07,878 --> 00:48:09,159
Você é a minha natureza agora.
664
00:48:09,798 --> 00:48:11,158
Valeu, mas...
665
00:48:12,079 --> 00:48:13,118
O que foi?
666
00:48:14,038 --> 00:48:15,438
Aonde isso vai dar?
667
00:48:15,998 --> 00:48:16,998
Pra onde você quer ir?
668
00:48:17,598 --> 00:48:18,639
Eu não sei.
669
00:48:18,718 --> 00:48:21,758
Eu não estava falando de ir
pra algum lugar físico.
670
00:48:22,319 --> 00:48:23,959
Estava falando
mais filosoficamente.
671
00:48:25,998 --> 00:48:27,078
Aonde vamos chegar?
672
00:48:30,238 --> 00:48:31,318
Entendi.
673
00:48:32,919 --> 00:48:35,279
Termina o café.
Vamos visitar uma amiga minha.
674
00:48:35,359 --> 00:48:38,998
É a pessoa mais sábia que eu
conheço. Sempre dá bons conselhos.
675
00:48:39,998 --> 00:48:40,998
Tá bom.
676
00:48:46,639 --> 00:48:48,638
Olha. Ela está aí.
677
00:48:49,278 --> 00:48:50,278
Onde?
678
00:48:50,319 --> 00:48:53,359
Aí, bem na sua frente.
Você precisa mesmo de óculos.
679
00:48:53,838 --> 00:48:57,439
A árvore? Essa é a amiga
pra quem você veio pedir conselho?
680
00:48:58,238 --> 00:48:59,959
Ela tem mais de 200 anos.
681
00:49:00,039 --> 00:49:03,438
Sobreviveu a incêndios florestais,
terremotos e epidemias.
682
00:49:03,519 --> 00:49:06,399
É uma sábia anciã.
Os conselhos dela não têm preço.
683
00:49:07,118 --> 00:49:08,118
Ela fala?
684
00:49:08,399 --> 00:49:09,399
Claro que fala.
685
00:49:09,478 --> 00:49:12,679
Com quem estiver
disposto a ouvir. Vem.
686
00:49:18,599 --> 00:49:19,919
Assim, John.
687
00:49:19,998 --> 00:49:21,958
Abraça com força
688
00:49:22,039 --> 00:49:24,879
que ela te dá toda a energia
e todo o conhecimento dela.
689
00:50:20,319 --> 00:50:22,359
June.
690
00:50:22,438 --> 00:50:23,559
June.
691
00:50:30,999 --> 00:50:32,678
- Bom dia, meu jovem.
- Bom dia.
692
00:50:32,759 --> 00:50:34,078
Posso saber o que é isso?
693
00:50:36,199 --> 00:50:39,558
Esta árvore tem centenas de anos,
então viemos...
694
00:50:40,678 --> 00:50:42,038
absorver a sabedoria dela.
695
00:50:43,678 --> 00:50:45,799
- Usaram alguma droga?
- Não. Não, senhor.
696
00:50:45,878 --> 00:50:48,279
Eu não bebo nem fumo nada.
697
00:50:48,358 --> 00:50:49,519
- E a sua namorada?
- Não.
698
00:50:49,598 --> 00:50:52,318
Ela também não.
Ela não precisa, ela é um...
699
00:50:52,718 --> 00:50:53,719
Um raio de sol.
700
00:50:53,798 --> 00:50:54,959
E será que...
701
00:50:55,559 --> 00:50:58,198
- o raio de sol está com a identidade?
- Eu estou com a minha.
702
00:50:58,638 --> 00:51:01,518
Perdi a minha carteira,
e me deram isso na delegacia.
703
00:51:10,879 --> 00:51:11,959
E a dela?
704
00:51:13,838 --> 00:51:15,119
June.
705
00:51:22,959 --> 00:51:23,959
Deve estar na mochila dela.
706
00:51:32,999 --> 00:51:34,558
CENTRO DE SAÚDE MEDICORP
707
00:51:34,639 --> 00:51:35,959
Ei, é pra hoje.
708
00:51:36,439 --> 00:51:37,439
Desculpa.
709
00:51:41,239 --> 00:51:42,239
Desculpa, senhor.
710
00:51:42,798 --> 00:51:43,799
Prontinho.
711
00:51:43,878 --> 00:51:45,359
Não sai daí.
712
00:51:45,918 --> 00:51:46,918
Sim, senhor.
713
00:51:48,919 --> 00:51:52,039
June! A gente tem que ir!
June, acorda! Acorda!
714
00:52:11,799 --> 00:52:12,999
Acorda!
715
00:52:14,198 --> 00:52:15,958
- O que foi?
- A gente tem que ir!
716
00:52:16,039 --> 00:52:17,279
Tá bom.
717
00:52:21,598 --> 00:52:22,598
PROCURADA
718
00:52:22,639 --> 00:52:23,959
Ela assaltou um banco.
719
00:52:24,439 --> 00:52:25,439
Não falei?
720
00:53:39,078 --> 00:53:40,119
Visita.
721
00:53:40,198 --> 00:53:41,198
É só...
722
00:53:41,479 --> 00:53:42,518
ficar calma.
723
00:53:42,599 --> 00:53:46,039
Ah, aqui é um lugar bem calmo,
sabe?
724
00:53:46,638 --> 00:53:47,878
Calmo como o inferno.
725
00:53:47,959 --> 00:53:49,518
Você está sozinha?
726
00:53:49,599 --> 00:53:51,319
Tecnicamente, não.
727
00:53:51,998 --> 00:53:53,839
O meu marido está no escritório.
728
00:53:53,918 --> 00:53:57,359
O homem da casa
tem que trabalhar.
729
00:53:59,638 --> 00:54:00,799
Valeu.
730
00:54:03,399 --> 00:54:04,598
Uau!
731
00:54:04,679 --> 00:54:05,759
Que chique!
732
00:54:09,638 --> 00:54:10,638
Ei, não!
733
00:54:11,679 --> 00:54:14,318
Ia atirar em mim?
Sem nem querer saber quem eu sou?
734
00:54:14,878 --> 00:54:15,879
O que você quer?
735
00:54:16,798 --> 00:54:17,839
A chave do seu carro.
736
00:54:18,278 --> 00:54:20,439
- Qual carro?
- Ah, tem mais de um?
737
00:54:21,158 --> 00:54:22,158
Tem.
738
00:54:22,639 --> 00:54:24,559
- Pra ir pro mesmo lugar?
- É.
739
00:54:24,638 --> 00:54:26,518
Pega o que você quiser.
740
00:54:26,999 --> 00:54:28,279
Está tudo na gaveta.
741
00:54:45,919 --> 00:54:46,919
Achou.
742
00:54:49,199 --> 00:54:52,279
Como pôde fazer isso?
Tirar a vida deles assim?
743
00:54:52,359 --> 00:54:53,999
A vida era deles, não sua!
744
00:54:54,078 --> 00:54:56,599
Quem é você pra decidir quem vive
e quem morre?
745
00:54:56,678 --> 00:55:00,079
Desculpa. Me perdoa. Eu
não sabia. Eu estava com amigos.
746
00:55:00,158 --> 00:55:04,039
Estava, é? É isso que você curte?
Chamar os amigos pra uma farra
747
00:55:04,118 --> 00:55:06,598
- e matar só por diversão?
- Isso aí.
748
00:55:06,679 --> 00:55:09,639
- Mas eles não são humanos.
- Ah, não são?
749
00:55:09,718 --> 00:55:12,758
São o quê, então? Quem são eles?
Fala pra mim!
750
00:55:12,839 --> 00:55:15,719
Por que a sua vida de merda
vale mais do que a deles?
751
00:55:15,799 --> 00:55:16,998
Vai, fala!
752
00:55:17,798 --> 00:55:20,519
- Vai, fala!
- Ele se arrependeu e disse que não sabia.
753
00:55:20,599 --> 00:55:23,438
Ele tirou vidas que nunca
mais vão ver o sol nascer.
754
00:55:23,519 --> 00:55:24,798
- Pensa nisso!
- É horrível.
755
00:55:24,879 --> 00:55:28,279
Ele mexeu no equilíbrio
da natureza e precisa ser punido!
756
00:55:28,358 --> 00:55:31,678
Concordo totalmente. Não pode
ficar assim. Estamos de acordo, né?
757
00:55:31,759 --> 00:55:32,839
Estamos, sim.
758
00:55:33,158 --> 00:55:34,639
Ótimo. Então...
759
00:55:35,358 --> 00:55:38,398
Tive uma ideia e vou resolver
isso, tá? É só não sair daí.
760
00:55:39,238 --> 00:55:42,039
Cara, ela não está
pra brincadeira hoje, tá?
761
00:55:42,118 --> 00:55:45,918
Então vamos tentar encontrar
uma solução decente pra todo mundo.
762
00:55:46,559 --> 00:55:47,998
- Uma solução amigável.
- Tá bom.
763
00:55:48,518 --> 00:55:51,199
Beleza. Preciso que você acesse
a sua conta bancária.
764
00:55:53,039 --> 00:55:54,039
Anda.
765
00:55:56,918 --> 00:55:59,358
Os 12 ali são...
Espera, são milhões?
766
00:55:59,439 --> 00:56:00,439
São.
767
00:56:02,759 --> 00:56:05,639
- Você é podre de rico.
- Trabalhei muito pra ter dinheiro.
768
00:56:08,399 --> 00:56:11,519
John! Chega um pouquinho pro
lado? Você está na minha frente.
769
00:56:12,239 --> 00:56:13,959
Eu sei que estou na frente, June.
770
00:56:14,038 --> 00:56:16,118
É de propósito,
pra você segurar a onda.
771
00:56:16,199 --> 00:56:18,519
Então fica calma e abaixa a arma.
772
00:56:18,598 --> 00:56:21,198
Eu não quero que atire
e me acerte por acidente.
773
00:56:21,279 --> 00:56:22,558
E você não quer isso, né?
774
00:56:23,559 --> 00:56:24,559
Não.
775
00:56:24,919 --> 00:56:26,518
Então abaixa a arma, por favor.
776
00:56:27,878 --> 00:56:29,239
Valeu. Obrigado.
777
00:56:29,879 --> 00:56:31,159
Beleza. Então vamos...
778
00:56:32,199 --> 00:56:36,079
Vamos transferir esses 12 milhões
pra um fundo de proteção aos animais.
779
00:56:36,558 --> 00:56:38,679
- O dinheiro todo?
- Estou tentando te salvar, tá?
780
00:56:38,758 --> 00:56:40,638
Vai ficar chorando por centavos?
Anda.
781
00:56:42,718 --> 00:56:43,759
- Qual?
- Como assim?
782
00:56:43,838 --> 00:56:46,359
- Qual associação?
- Qualquer uma. Tanto faz.
783
00:56:46,438 --> 00:56:48,478
Fundação Nairóbi.
784
00:56:48,559 --> 00:56:49,559
Pode ser?
785
00:56:51,159 --> 00:56:52,519
FAÇA UMA DOAÇÃO
786
00:56:54,319 --> 00:56:55,639
COPIAR
787
00:56:56,318 --> 00:56:57,958
TRANSFERÊNCIA
788
00:57:05,279 --> 00:57:07,199
CONFIRMAR TRANSFERÊNCIA
789
00:57:08,358 --> 00:57:09,359
EFETUADA
790
00:57:10,199 --> 00:57:11,439
Doze milhões. Pronto.
791
00:57:15,198 --> 00:57:16,239
Boa, garoto.
792
00:57:18,879 --> 00:57:20,998
Tá, olha só,
a situação é a seguinte:
793
00:57:21,079 --> 00:57:24,118
ele admitiu que fez merda
e prometeu não fazer de novo.
794
00:57:24,199 --> 00:57:26,959
Ele me deu a palavra dele, tá?
E, pra compensar,
795
00:57:27,038 --> 00:57:30,199
ele acabou de transferir
12 milhões de dólares
796
00:57:30,278 --> 00:57:31,879
pra um fundo
de proteção aos animais.
797
00:57:40,119 --> 00:57:41,838
- Sério?
- Sério.
798
00:57:44,919 --> 00:57:47,318
- Você fez isso por mim?
- É, fiz.
799
00:57:50,799 --> 00:57:51,799
Eu te amo, John.
800
00:57:54,718 --> 00:57:58,239
Você é uma pessoa excepcional. Dei
muita sorte de ter te conhecido.
801
00:57:58,319 --> 00:58:00,439
Você
também é uma pessoa excepcional.
802
00:58:01,079 --> 00:58:04,799
Mas a gente precisa relaxar.
Senão não vamos durar 36 horas.
803
00:58:06,078 --> 00:58:07,119
Tá. Beleza.
804
00:58:07,919 --> 00:58:09,918
- Vamos esfriar a cabeça.
- É, vamos.
805
00:58:09,999 --> 00:58:13,478
Você! De frente pra parede
com as mãos na cabeça!
806
00:58:13,559 --> 00:58:16,879
- E não se mexe até a gente voltar!
- Tá bom. Tá, entendido.
807
00:58:22,039 --> 00:58:24,478
- Tchau.
- Desculpa pelo incômodo.
808
00:58:25,119 --> 00:58:28,399
Vocês não incomodaram
nem um pouco. Muito pelo contrário.
809
00:58:28,478 --> 00:58:30,279
Vocês alegraram o meu dia.
810
00:58:31,198 --> 00:58:32,639
Qual carro vocês pegaram?
811
00:58:33,118 --> 00:58:34,598
Não sei, pegamos qualquer um.
812
00:58:34,679 --> 00:58:36,639
Então peguem o meu.
813
00:58:37,199 --> 00:58:39,799
O meu marido botou rastreador
nos carros dele.
814
00:58:39,879 --> 00:58:42,038
Vão encontrar vocês
em questão de minutos.
815
00:58:42,959 --> 00:58:44,478
O meu é um conversível.
816
00:58:44,559 --> 00:58:47,599
É perfeito
pra um passeio romântico.
817
00:58:47,678 --> 00:58:50,278
A chave está ali, no cinzeiro.
818
00:58:53,558 --> 00:58:54,558
Obrigada.
819
00:58:56,879 --> 00:58:59,279
- Posso te fazer uma pergunta?
- Claro.
820
00:58:59,359 --> 00:59:01,118
Quantas você quiser.
821
00:59:01,798 --> 00:59:02,878
Você amou ele um dia?
822
00:59:02,959 --> 00:59:05,119
Amei. Amei, sim.
823
00:59:05,959 --> 00:59:07,118
Há muito tempo.
824
00:59:08,159 --> 00:59:09,359
Por alguns dias.
825
00:59:09,959 --> 00:59:11,518
Ele me fez sonhar.
826
00:59:13,958 --> 00:59:16,559
Mas
os homens não sabem mais sonhar.
827
00:59:17,479 --> 00:59:19,038
Só sabem contar.
828
00:59:19,959 --> 00:59:22,279
E não dá pra contar amor.
829
00:59:23,679 --> 00:59:24,879
Ele tem que ser vivido.
830
00:59:26,038 --> 00:59:27,079
Isso.
831
00:59:28,279 --> 00:59:30,199
Ele tem que ser vivido.
832
00:59:32,638 --> 00:59:34,599
June. Ei, June.
833
00:59:34,678 --> 00:59:36,159
É melhor a gente ir.
834
01:00:02,599 --> 01:00:05,079
É tão bom acordar
com uma brisa quentinha...
835
01:00:08,919 --> 01:00:09,919
Sabe...
836
01:00:11,399 --> 01:00:12,558
Eu estava pensando...
837
01:00:12,639 --> 01:00:16,279
Lembra quando você ficou triste
por achar que nunca voaria?
838
01:00:16,358 --> 01:00:17,358
Lembro.
839
01:00:19,639 --> 01:00:21,559
- A gente podia tentar.
- Voar?
840
01:00:21,639 --> 01:00:22,639
É.
841
01:00:23,439 --> 01:00:26,879
Tipo, a gente passou pela placa
de um campo de aviação.
842
01:00:26,958 --> 01:00:29,479
Lá tem paraquedismo.
A gente podia tentar.
843
01:00:30,398 --> 01:00:32,079
- Sério?
- Sério.
844
01:00:35,359 --> 01:00:37,599
Vou voar!
845
01:00:37,679 --> 01:00:40,118
Vou voar!
846
01:00:40,839 --> 01:00:42,878
Está me ouvindo aí em cima?
Estou chegando!
847
01:00:42,959 --> 01:00:44,719
- Beleza.
- Estou chegando!
848
01:00:47,559 --> 01:00:48,559
Ai, meu Deus!
849
01:00:49,718 --> 01:00:50,999
Isso! Meu Deus, isso!
850
01:00:52,959 --> 01:00:54,879
- John, está pronto?
- O quê?
851
01:00:54,959 --> 01:00:57,599
- Está pronto?
- Ainda não me prendi a você!
852
01:00:57,678 --> 01:00:59,198
Eu faço isso na porta!
853
01:00:59,799 --> 01:01:01,159
Ah, tá bom!
854
01:01:01,238 --> 01:01:02,279
Eu vou saltar, John!
855
01:01:03,079 --> 01:01:04,079
Vai!
856
01:01:06,959 --> 01:01:09,559
- Ela está sem paraquedas!
- Meu Deus! Meu Deus!
857
01:01:09,639 --> 01:01:10,799
- June!
- Deixa comigo!
858
01:01:17,479 --> 01:01:19,399
Não!
859
01:01:39,198 --> 01:01:40,838
Ai, meu Deus!
860
01:01:53,679 --> 01:01:54,759
June!
861
01:01:55,479 --> 01:01:56,839
John!
862
01:02:28,639 --> 01:02:31,679
- Obrigada! Foi incrível!
- Louca do caralho!
863
01:02:31,758 --> 01:02:34,399
- Meu Deus!
- Anda! Ela está bem, cara?
864
01:02:34,999 --> 01:02:37,439
- John!
- June!
865
01:02:38,318 --> 01:02:40,238
John!
866
01:02:40,319 --> 01:02:41,319
John!
867
01:02:43,719 --> 01:02:45,399
Obrigada!
868
01:02:45,478 --> 01:02:48,959
Obrigada! Eu voei!
E graças a você! Imagina só!
869
01:02:49,038 --> 01:02:51,399
É, na verdade,
eu imaginei que você ia morrer.
870
01:02:51,478 --> 01:02:55,519
De jeito nenhum! Ainda faltam 24 horas.
Nada pode acontecer comigo até lá.
871
01:02:56,199 --> 01:02:59,359
Mas, se aprontar outra dessas,
não vou durar isso tudo. Sério.
872
01:02:59,438 --> 01:03:02,279
Achei... Achei que o meu coração
não ia aguentar!
873
01:03:02,359 --> 01:03:05,559
Ele sempre vai aguentar! Você tem
o maior coração do mundo!
874
01:03:08,358 --> 01:03:09,438
Eu te amo!
875
01:03:27,879 --> 01:03:28,879
John!
876
01:03:30,038 --> 01:03:31,038
É pra você.
877
01:03:31,759 --> 01:03:32,759
Vou provar.
878
01:03:33,239 --> 01:03:34,239
Tá bom.
879
01:04:09,159 --> 01:04:10,319
Você precisa disso!
880
01:04:10,399 --> 01:04:12,118
- Ficou lindo! Adorei!
- É?
881
01:04:16,798 --> 01:04:18,558
Isso!
882
01:04:19,558 --> 01:04:21,158
Bota isso! Meu Deus!
883
01:04:56,359 --> 01:04:58,478
Puta merda!
884
01:05:01,839 --> 01:05:03,398
Ai, meu Deus!
885
01:05:05,039 --> 01:05:06,318
Não.
886
01:05:31,439 --> 01:05:32,679
Ei, o que foi?
887
01:05:34,838 --> 01:05:35,839
Você está bem, amor?
888
01:05:36,959 --> 01:05:38,999
- Quer que chame um médico?
- Não.
889
01:05:40,399 --> 01:05:41,558
Cansei de médico.
890
01:05:43,799 --> 01:05:45,278
O que está acontecendo? Me fala.
891
01:05:48,158 --> 01:05:49,559
Estou cansada, só isso.
892
01:06:03,999 --> 01:06:07,198
Vi o resultado de um exame
de sangue na sua mochila outro dia.
893
01:06:10,039 --> 01:06:11,079
O que está acontecendo?
894
01:06:12,678 --> 01:06:13,798
Me fala.
895
01:06:28,718 --> 01:06:31,598
Alguns meses atrás,
eu peguei no sono na praia
896
01:06:32,799 --> 01:06:34,119
com a boca aberta, e...
897
01:06:35,359 --> 01:06:38,878
um caranguejo
nojento resolveu entrar.
898
01:06:39,718 --> 01:06:40,719
No começo,
899
01:06:40,798 --> 01:06:42,359
não era um problema, porque...
900
01:06:42,919 --> 01:06:46,239
no meu corpo cabem dois,
mas aí ele começou...
901
01:06:47,638 --> 01:06:50,199
a ficar mais
à vontade e chamou...
902
01:06:50,958 --> 01:06:53,479
a namorada, aí começaram
903
01:06:54,358 --> 01:06:55,998
a procriar que nem coelhos.
904
01:06:56,558 --> 01:06:57,559
E...
905
01:07:00,278 --> 01:07:01,439
Agora tem...
906
01:07:01,518 --> 01:07:03,639
tem caranguejinho
em todos os andares,
907
01:07:03,718 --> 01:07:05,279
e eles estão destruindo tudo.
908
01:07:12,919 --> 01:07:16,759
June, tem especialista.
Tem tratamento.
909
01:07:16,838 --> 01:07:19,078
A medicina evolui todo dia.
910
01:07:19,159 --> 01:07:22,478
- Você pode lutar.
- Não quero lutar, John. Quero viver.
911
01:07:23,239 --> 01:07:24,919
Mas por que morrer tão cedo?
912
01:07:26,878 --> 01:07:27,878
Você pode viver mais.
913
01:07:28,678 --> 01:07:30,759
Escolher quando morrer
914
01:07:30,838 --> 01:07:33,359
é um privilégio da porra,
e nem todo mundo tem.
915
01:07:33,438 --> 01:07:34,799
Eu devia era agradecer.
916
01:07:36,198 --> 01:07:37,799
Não quero que você morra, June.
917
01:07:42,758 --> 01:07:46,719
Eu fico com muita raiva de mim
mesma por ter te envolvido nisso.
918
01:07:46,799 --> 01:07:48,319
É muito egoísmo.
919
01:07:50,438 --> 01:07:52,398
Espero que você me perdoe um dia.
920
01:07:53,119 --> 01:07:54,119
June,
921
01:07:54,438 --> 01:07:55,439
você salvou a minha vida.
922
01:07:56,039 --> 01:07:58,079
Eu estava todo errado
antes de te conhecer.
923
01:07:59,439 --> 01:08:01,558
E cada minuto que passo com você
é uma bênção.
924
01:08:08,558 --> 01:08:09,879
Quanto tempo ainda temos?
925
01:08:13,159 --> 01:08:14,559
Doze horas.
926
01:08:17,918 --> 01:08:19,319
Então vamos logo com isso.
927
01:08:21,519 --> 01:08:22,599
Como assim?
928
01:08:32,519 --> 01:08:33,519
June...
929
01:08:34,839 --> 01:08:35,878
quer casar comigo?
930
01:08:37,518 --> 01:08:38,639
O quê?
931
01:08:40,039 --> 01:08:41,358
- Quero!
- Quer?
932
01:08:41,839 --> 01:08:43,359
Quero!
933
01:08:56,399 --> 01:08:58,918
Beleza.
Entra e escolhe um vestido.
934
01:09:00,079 --> 01:09:02,878
Vou pegar isso
e resolver os detalhes técnicos.
935
01:09:02,959 --> 01:09:05,039
- Pega o que você quiser, amor.
- Tá bom.
936
01:09:05,119 --> 01:09:06,998
Me encontra aqui em uma hora, tá?
937
01:09:07,079 --> 01:09:08,399
- Tá bom.
- Eu te amo.
938
01:09:14,439 --> 01:09:15,439
Tchau.
939
01:09:22,598 --> 01:09:23,598
Precisa de ajuda?
940
01:09:24,639 --> 01:09:25,639
Eu vou casar!
941
01:09:27,079 --> 01:09:28,999
- Parabéns.
- Obrigada!
942
01:09:49,879 --> 01:09:52,439
- Precisa de táxi?
- Não. O meu marido está vindo.
943
01:09:52,518 --> 01:09:53,598
- Tchau.
- Tchau!
944
01:10:26,678 --> 01:10:27,758
Relaxa.
945
01:10:28,359 --> 01:10:29,359
Ele já vem.
946
01:10:30,199 --> 01:10:31,839
- Você acha?
- Claro.
947
01:10:32,759 --> 01:10:37,238
Ele seria muito idiota se abandonasse
uma gata como você no meio da rua.
948
01:10:39,158 --> 01:10:40,158
Valeu.
949
01:10:41,519 --> 01:10:42,919
Esse vestido ficou ótimo em você.
950
01:10:43,719 --> 01:10:46,519
- Valeu.
- Você está parecendo uma princesa.
951
01:10:48,038 --> 01:10:49,079
Não está muito comprido?
952
01:10:49,639 --> 01:10:50,798
Está perfeito.
953
01:10:51,679 --> 01:10:54,238
Eu apertaria a cintura
pra valorizar o busto.
954
01:10:56,038 --> 01:10:57,278
Tipo assim?
955
01:10:58,918 --> 01:11:00,798
Não, querida. Posso?
956
01:11:00,879 --> 01:11:02,598
Claro. Por favor.
957
01:11:05,839 --> 01:11:06,837
Eu sou a Sally.
958
01:11:06,838 --> 01:11:08,679
Oi, sou a June. Prazer.
959
01:11:12,358 --> 01:11:14,079
Prontinho. Bem melhor.
960
01:11:14,159 --> 01:11:16,038
- Valeu.
- Você está linda.
961
01:11:18,358 --> 01:11:19,358
Relaxa.
962
01:11:20,119 --> 01:11:21,119
Ele já vem.
963
01:11:22,959 --> 01:11:23,959
Quer saber?
964
01:11:24,479 --> 01:11:26,198
Toma isso enquanto espera.
965
01:11:31,838 --> 01:11:32,918
É forte.
966
01:11:32,999 --> 01:11:34,239
Mas ajuda.
967
01:11:34,879 --> 01:11:37,318
Valeu.
Já estou me sentindo melhor.
968
01:11:37,399 --> 01:11:39,399
Imagina. Você está linda.
969
01:11:46,159 --> 01:11:47,799
Falei que ele estava vindo.
970
01:11:54,359 --> 01:11:55,359
Você está muito linda.
971
01:11:55,958 --> 01:11:57,079
Você também.
972
01:11:59,959 --> 01:12:01,479
Achei que tinha me esquecido.
973
01:12:02,839 --> 01:12:03,839
Jamais.
974
01:12:09,118 --> 01:12:10,279
- Isso aí!
- Tá bom.
975
01:12:11,079 --> 01:12:13,599
Sally, pode ser
a minha testemunha? Por favor?
976
01:12:13,679 --> 01:12:16,199
Meu Deus!
Você vai me fazer chorar.
977
01:12:16,958 --> 01:12:18,519
- Entra no carro.
- Tá bom.
978
01:12:20,719 --> 01:12:21,719
Cuidado com o vestido.
979
01:12:23,839 --> 01:12:25,119
- Cuidado.
- Ei, bonitão!
980
01:12:26,678 --> 01:12:27,918
Precisa de testemunha?
981
01:12:29,958 --> 01:12:31,239
Eu estou de bobeira.
982
01:12:33,359 --> 01:12:35,158
Claro, preciso. Vem.
983
01:12:35,239 --> 01:12:36,319
Por que não?
984
01:12:38,758 --> 01:12:40,358
- Obrigado.
- Entra aí.
985
01:13:16,359 --> 01:13:17,838
Que lugar é este?
986
01:13:19,159 --> 01:13:23,119
Então, vi várias capelas,
mas todas pareciam muito falsas.
987
01:13:23,198 --> 01:13:26,038
Aí encontrei essa árvore e...
988
01:13:26,119 --> 01:13:27,838
achei que seria um bom lugar.
989
01:13:29,318 --> 01:13:31,558
É a igreja mais bonita que já vi.
990
01:13:31,639 --> 01:13:33,598
- Gostou?
- Adorei.
991
01:13:38,039 --> 01:13:39,638
O único problema é o padre.
992
01:13:40,679 --> 01:13:42,719
Mas foi o único que consegui.
993
01:13:43,399 --> 01:13:44,799
Qual é o problema?
Ele está ótimo.
994
01:13:46,039 --> 01:13:47,039
Hola!
995
01:13:47,399 --> 01:13:48,518
- Hola.
- Hola!
996
01:13:51,239 --> 01:13:52,239
Começar?
997
01:13:52,559 --> 01:13:53,559
Isso, começar.
998
01:14:00,358 --> 01:14:04,718
Pai, filho e Espírito Santo, amém.
Pedimos, Deus Pai, que abençoe todos aqui,
999
01:14:04,799 --> 01:14:09,479
em especial o jovem casal que vem celebrar
o rito do sagrado matrimônio hoje conosco.
1000
01:14:09,559 --> 01:14:10,559
Amém.
1001
01:14:12,639 --> 01:14:15,879
- June e John.
- Somos nós. A June e o John.
1002
01:14:15,958 --> 01:14:19,518
A Igreja celebra com vocês
este grande momento
1003
01:14:19,599 --> 01:14:21,839
junto com os seus familiares
e amigos.
1004
01:14:21,919 --> 01:14:23,839
E vamos começar o rito.
1005
01:14:23,918 --> 01:14:25,879
Vamos começar
abençoando as alianças.
1006
01:14:29,639 --> 01:14:30,679
Espera.
1007
01:14:32,879 --> 01:14:33,879
Desculpa.
1008
01:14:36,919 --> 01:14:41,078
Estas alianças representam
a união e a fidelidade
1009
01:14:41,159 --> 01:14:44,918
que vocês declaram um pro outro
com este sacramento.
1010
01:14:45,639 --> 01:14:46,678
Sim.
1011
01:14:50,839 --> 01:14:51,918
Espera.
1012
01:14:52,598 --> 01:14:53,759
- John.
- Oi.
1013
01:14:55,959 --> 01:14:58,799
Aceita a June como sua esposa
1014
01:14:59,959 --> 01:15:03,438
e promete ser fiel a ela
na riqueza e na pobreza,
1015
01:15:03,998 --> 01:15:05,519
na saúde e na doença
1016
01:15:06,359 --> 01:15:07,798
e promete respeitá-la sempre?
1017
01:15:07,879 --> 01:15:09,639
- Diz que sim.
- Sim.
1018
01:15:09,718 --> 01:15:11,839
- Até que a morte os separe?
- Sim.
1019
01:15:12,559 --> 01:15:13,919
- June.
- Oi. Sí.
1020
01:15:13,998 --> 01:15:16,878
- Aceita o John como seu marido?
- Sí.
1021
01:15:16,959 --> 01:15:20,718
E promete ser fiel a ele
na riqueza e na pobreza,
1022
01:15:20,799 --> 01:15:22,358
na saúde e na doença
1023
01:15:22,999 --> 01:15:24,439
e promete respeitá-lo sempre?
1024
01:15:24,518 --> 01:15:26,239
- Sí.
- Até que a morte os separe?
1025
01:15:26,318 --> 01:15:27,678
Sim.
1026
01:15:27,759 --> 01:15:28,759
Sem problema.
1027
01:15:31,079 --> 01:15:32,079
Sim.
1028
01:15:38,118 --> 01:15:39,279
Segura pra mim, amigo?
1029
01:15:39,358 --> 01:15:40,358
- Obrigado.
- De nada.
1030
01:15:48,919 --> 01:15:51,158
Não! Espera.
1031
01:15:53,198 --> 01:15:55,079
Pelo poder a mim concedido
1032
01:15:55,159 --> 01:15:58,678
e com o compromisso
que vocês assumiram esta noite,
1033
01:15:58,759 --> 01:16:01,958
eu os declaro marido e mulher.
1034
01:16:02,678 --> 01:16:03,959
E o que Deus uniu
1035
01:16:04,519 --> 01:16:05,759
o homem não separa.
1036
01:16:08,998 --> 01:16:10,638
- Agora...
- Ah, tá.
1037
01:16:17,799 --> 01:16:19,118
Bravo!
1038
01:16:21,519 --> 01:16:22,519
Bravo!
1039
01:16:24,598 --> 01:16:26,958
Isso aí! Parabéns!
1040
01:16:27,478 --> 01:16:28,919
Faltou o buquê!
1041
01:16:28,998 --> 01:16:30,719
Joga pra mim! Joga!
1042
01:16:41,078 --> 01:16:44,159
ÚLTIMA CHANCE
REFEIÇÕES - ALOJAMENTOS
1043
01:16:44,238 --> 01:16:46,558
POUSADA FÁCIL
1044
01:17:00,518 --> 01:17:01,518
June.
1045
01:17:03,879 --> 01:17:04,879
Onde a gente está?
1046
01:17:06,438 --> 01:17:07,919
Num motel fora da cidade.
1047
01:17:09,359 --> 01:17:11,959
Por que a gente
não ficou no hotel?
1048
01:17:12,519 --> 01:17:14,159
Estava cheio de policiais.
1049
01:17:22,358 --> 01:17:23,679
John! Olha!
1050
01:17:24,639 --> 01:17:27,038
A contagem terminou há
duas horas, e ainda estou aqui!
1051
01:17:27,119 --> 01:17:28,199
Pois é, isso é...
1052
01:17:28,279 --> 01:17:29,999
- É um milagre!
- É um milagre.
1053
01:17:30,079 --> 01:17:31,199
É um milagre!
1054
01:17:31,278 --> 01:17:33,399
Pois é. É um milagre.
1055
01:17:33,478 --> 01:17:34,919
Olha, eu vou...
1056
01:17:35,559 --> 01:17:37,038
- Temos que comemorar!
- Tá bom.
1057
01:17:37,119 --> 01:17:39,758
- Vou tomar um banho, aí a gente faz amor.
- Tá bom.
1058
01:17:40,318 --> 01:17:41,438
Beleza.
1059
01:17:42,679 --> 01:17:43,679
Você está bem?
1060
01:18:01,558 --> 01:18:02,558
John?
1061
01:18:03,039 --> 01:18:04,039
Oi?
1062
01:18:04,478 --> 01:18:05,599
Estou com fome!
1063
01:18:08,038 --> 01:18:09,559
É? Quer serviço de quarto?
1064
01:18:10,719 --> 01:18:12,079
Quero! Pede, meu bem!
1065
01:18:17,279 --> 01:18:18,279
Beleza.
1066
01:18:34,598 --> 01:18:35,878
Recepção. Bom dia!
1067
01:18:35,959 --> 01:18:37,518
Bom dia. Eu...
1068
01:18:38,078 --> 01:18:41,719
- Eu queria um serviço de quarto pra dois.
- Qual é o quarto, senhor?
1069
01:18:43,479 --> 01:18:45,438
- É o 19.
- Por favor, aguarde.
1070
01:18:48,478 --> 01:18:51,078
Sr. John Riley? Presta atenção.
1071
01:18:51,159 --> 01:18:52,438
Não se mexe.
1072
01:18:52,519 --> 01:18:55,159
Finge que é uma conversa normal,
por favor.
1073
01:18:55,239 --> 01:18:58,839
Aqui é o Capitão Andrew Colins, chefe
da Divisão de Gangues de Nevada.
1074
01:19:00,479 --> 01:19:01,398
Como assim?
1075
01:19:01,399 --> 01:19:04,159
A gente veio te ajudar.
Você está amarrado?
1076
01:19:05,918 --> 01:19:07,079
Não.
1077
01:19:07,159 --> 01:19:09,758
Ótimo. Vai até a janela devagar,
por favor.
1078
01:19:18,638 --> 01:19:19,718
Viu a gente?
1079
01:19:20,718 --> 01:19:22,439
- Vi.
- Beleza.
1080
01:19:22,519 --> 01:19:26,198
Estamos espalhados pelo hotel e vamos
fazer de tudo pra te libertar.
1081
01:19:26,279 --> 01:19:29,039
Mas, pra isso,
vou precisar da sua ajuda.
1082
01:19:31,518 --> 01:19:32,719
Pra me libertar?
1083
01:19:32,798 --> 01:19:34,158
Você é o refém.
1084
01:19:35,078 --> 01:19:36,839
Isso. Eu sou o refém.
1085
01:19:37,479 --> 01:19:39,319
Você confirma que ela
está no banho agora?
1086
01:19:42,398 --> 01:19:43,598
- Confirmo.
- Ótimo.
1087
01:19:43,679 --> 01:19:45,918
Sr. Riley,
vai até a porta em silêncio
1088
01:19:45,999 --> 01:19:47,519
e abre sem fazer barulho.
1089
01:19:47,598 --> 01:19:49,719
Meus homens vão
até aí pra te resgatar.
1090
01:19:57,959 --> 01:19:59,599
Na verdade, ela...
1091
01:20:00,719 --> 01:20:02,999
Ela trancou a porta
e levou a chave pro banheiro.
1092
01:20:07,399 --> 01:20:09,999
Tá bom. Vamos tentar outra coisa.
1093
01:20:10,078 --> 01:20:14,839
Quando o serviço de quarto chegar, leva
ela pro mais longe possível da porta.
1094
01:20:14,919 --> 01:20:15,919
Entendeu?
1095
01:20:17,239 --> 01:20:18,438
Vão atirar nela?
1096
01:20:18,519 --> 01:20:20,478
Só se ela não der outra opção.
1097
01:20:23,439 --> 01:20:25,318
Você entendeu o que eu disse, né?
1098
01:20:28,158 --> 01:20:29,438
Entendi, sim.
1099
01:20:29,519 --> 01:20:31,239
Chegamos em 15 minutos.
1100
01:20:32,158 --> 01:20:34,439
Beleza, 15 minutos.
Vamos daqui a 15 minutos.
1101
01:21:16,399 --> 01:21:18,078
- June.
- Oi?
1102
01:21:18,159 --> 01:21:19,279
Acharam a gente.
1103
01:21:20,799 --> 01:21:22,439
- Já?
- E...
1104
01:21:22,999 --> 01:21:24,239
a sua arma...
1105
01:21:25,319 --> 01:21:26,319
nem está carregada.
1106
01:21:27,519 --> 01:21:28,678
Claro que não está carregada.
1107
01:21:29,239 --> 01:21:30,399
Eu não mataria um ser vivo.
1108
01:21:38,639 --> 01:21:40,559
- Beleza, comandante. Podem ir.
- Vamos.
1109
01:21:40,639 --> 01:21:41,879
Vamos.
1110
01:21:56,078 --> 01:21:57,078
Beleza. Vai.
1111
01:22:07,839 --> 01:22:09,879
- A postos.
- Beleza. Toca a campainha.
1112
01:22:14,799 --> 01:22:15,998
Ouviu alguma coisa?
1113
01:22:17,839 --> 01:22:18,839
Estou ouvindo gritos.
1114
01:22:19,319 --> 01:22:20,599
Que tipo de grito?
1115
01:22:22,199 --> 01:22:23,199
Não dá pra saber.
1116
01:22:24,478 --> 01:22:25,759
Toca de novo.
1117
01:22:31,639 --> 01:22:32,639
Os gritos pararam.
1118
01:22:34,679 --> 01:22:35,919
Beleza. Chama eles.
1119
01:22:37,719 --> 01:22:39,079
Serviço de quarto!
1120
01:22:40,039 --> 01:22:41,039
Alguma resposta?
1121
01:22:42,679 --> 01:22:43,679
Nada.
1122
01:22:46,678 --> 01:22:48,998
Beleza. Plano B, pessoal.
Plano B.
1123
01:22:49,079 --> 01:22:52,718
O garçom sai. Equipes 1 e 2,
entrem quando eu mandar.
1124
01:22:52,799 --> 01:22:53,799
Em 10 segundos.
1125
01:22:53,838 --> 01:22:56,158
Três, dois, um. Vai.
1126
01:22:56,239 --> 01:22:57,319
Vai, vai, vai!
1127
01:23:22,358 --> 01:23:25,399
- Não tem ninguém aqui, senhor. Sumiram.
- Como assim, sumiram?
1128
01:23:25,478 --> 01:23:28,358
Revistem o quarto de novo.
Devem estar por perto.
1129
01:23:28,439 --> 01:23:30,639
Devem estar escondidos
em algum lugar aí.
1130
01:23:36,559 --> 01:23:38,719
Agora é a hora
do meu segundo desejo.
1131
01:23:41,639 --> 01:23:42,758
Beleza.
1132
01:23:42,839 --> 01:23:43,839
Pode falar.
1133
01:23:44,438 --> 01:23:46,758
Na próxima vida,
eu quero voltar um polvo.
1134
01:23:47,679 --> 01:23:50,559
Aí vou ter oito
braços pra te abraçar.
1135
01:23:50,639 --> 01:23:51,718
Pra sempre.
1136
01:23:54,318 --> 01:23:55,719
Achei uma boa ideia.
1137
01:24:21,279 --> 01:24:23,999
Beleza, Johnnie! Cama
de faquir na faixa da esquerda!
1138
01:24:24,078 --> 01:24:26,518
Tom! Cama de faquir
na faixa da direita!
1139
01:24:26,599 --> 01:24:30,398
Os outros, armas a postos!
Se protejam atrás das viaturas!
1140
01:24:32,158 --> 01:24:33,199
E o terceiro desejo?
1141
01:24:37,118 --> 01:24:40,958
O refém é considerado hostil
agora. Repetindo: Não tem refém.
1142
01:24:41,039 --> 01:24:43,639
Abordagem com possível
confronto armado.
1143
01:24:44,839 --> 01:24:46,479
Vamos ouvir uma música?
1144
01:24:57,199 --> 01:24:58,999
Entendido. Armados e perigosos.
1145
01:26:30,039 --> 01:26:32,558
JUNE E JOHN
1146
01:26:33,305 --> 01:27:33,448
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje